]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/es.po
fix typo that put too many include paths for most people
[lyx.git] / po / es.po
index bd91ef972a55d1c9843268e3802f84637daedc20..27eeece6962740441fd0b7a80786f1b67cb18db7 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,25 +7,25 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-30 01:53+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-02-02 05:24GMT\n"
 "Last-Translator: Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>\n"
 "Language-Team: es <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-02-02 05:24GMT\n"
 "Last-Translator: Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>\n"
 "Language-Team: es <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO 8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.6\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.6\n"
 
-#: src/buffer.C:373
+#: src/buffer.C:376
 msgid "Couldn't set the layout for "
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't set the layout for "
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:375
+#: src/buffer.C:378
 #, fuzzy
 msgid "one paragraph"
 msgstr "Retroceder un párrafo"
 
 #, fuzzy
 msgid "one paragraph"
 msgstr "Retroceder un párrafo"
 
-#: src/buffer.C:378
+#: src/buffer.C:381
 #, fuzzy
 msgid " paragraphs"
 msgstr "Como párrafos indentados|p"
 #, fuzzy
 msgid " paragraphs"
 msgstr "Como párrafos indentados|p"
@@ -35,409 +35,460 @@ msgstr "Como p
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
+#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
 
-#: src/buffer.C:381
+#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
 #, fuzzy
 msgid "When reading "
 msgstr "Manipulación de la GUI"
 
 #, fuzzy
 msgid "When reading "
 msgstr "Manipulación de la GUI"
 
-#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr ""
+#: src/buffer.C:388
+#, fuzzy
+msgid "Encountered "
+msgstr "Centro"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
-#: src/converter.C:580
-msgid " to "
-msgstr " para "
+#: src/buffer.C:390
+#, fuzzy
+msgid "one unknown token"
+msgstr "Acción desconocida"
+
+#: src/buffer.C:393
+#, fuzzy
+msgid " unknown tokens"
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
-#: src/buffer.C:649
+#: src/buffer.C:679
 #, fuzzy
 msgid "Textclass error"
 msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Textclass error"
 msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
 
-#: src/buffer.C:650
+#: src/buffer.C:680
 msgid "The document uses an unknown textclass \""
 msgstr ""
 
 msgid "The document uses an unknown textclass \""
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:652
+#: src/buffer.C:682
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 msgstr ""
 
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:662
+#: src/buffer.C:692
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "No se puede cargar la clase "
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "No se puede cargar la clase "
 
-#: src/buffer.C:664
+#: src/buffer.C:694
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto"
 
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto"
 
+#: src/buffer.C:1194
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Acción desconocida"
+
 #. future format
 #. future format
-#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
+#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:524
 msgid "Warning!"
 msgstr "¡Atención!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "¡Atención!"
 
-#: src/buffer.C:1529
+#: src/buffer.C:1590
 msgid "LyX file format is newer that what"
 msgstr ""
 
 msgid "LyX file format is newer that what"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1530
+#: src/buffer.C:1591
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
 msgstr ""
 
 #. "\\lyxformat" not found
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
 msgstr ""
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
+#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
 msgid "ERROR!"
 msgstr "¡ERROR!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "¡ERROR!"
 
-#: src/buffer.C:1536
+#: src/buffer.C:1597
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer "
 "esto!"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer "
 "esto!"
 
-#: src/buffer.C:1549
+#: src/buffer.C:1610
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "No se completó la lectura del documento"
 
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "No se completó la lectura del documento"
 
-#: src/buffer.C:1550
+#: src/buffer.C:1611
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
 
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
 
-#: src/buffer.C:1553
+#: src/buffer.C:1615
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "¡No es un archivo de LyX!"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "¡No es un archivo de LyX!"
 
-#: src/buffer.C:1556
+#: src/buffer.C:1618
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
 
-#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
+#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "¡Error! El documento es de sólo lectura: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "¡Error! El documento es de sólo lectura: "
 
-#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
+#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "¡Error! No se puede escribir archivo: "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "¡Error! No se puede escribir archivo: "
 
-#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
+#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "¡Error! No se puede abrir el archivo: "
 
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "¡Error! No se puede abrir el archivo: "
 
-#: src/buffer.C:1931
+#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract"
+
+#: src/buffer.C:1903
+#, fuzzy
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Abstract"
+
+#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1914
+#, fuzzy
+msgid "References: "
+msgstr " Referencia: "
+
+#: src/buffer.C:2028
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Error: No se puede escribir archivo:"
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Error: No se puede escribir archivo:"
 
-#: src/buffer.C:1965
+#: src/buffer.C:2057
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Error: No se puede abrir archivo: "
 
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Error: No se puede abrir archivo: "
 
-#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_ERROR:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_ERROR:"
 
-#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "No se puede escribir archivo"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "No se puede escribir archivo"
 
-#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
+#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3433
+#: src/buffer.C:3495
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Ejecutando chktex..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Ejecutando chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3446
+#: src/buffer.C:3508
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "¡chktex no funcionó!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "¡chktex no funcionó!"
 
-#: src/buffer.C:3447
+#: src/buffer.C:3509
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
 
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
-#: src/lyxvc.C:149
+#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
+#: src/lyxvc.C:165
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Cambios en documento:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Cambios en documento:"
 
-#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
 msgid "Save document?"
 msgstr "¿Guardar documento?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "¿Guardar documento?"
 
-#: src/bufferlist.C:144
+#: src/bufferlist.C:156
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Algunos documentos no han sido guardados:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Algunos documentos no han sido guardados:"
 
-#: src/bufferlist.C:145
+#: src/bufferlist.C:157
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "¿Salir de todas formas?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "¿Salir de todas formas?"
 
-#: src/bufferlist.C:295
+#: src/bufferlist.C:312
 #, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Intentando guardar documento %s como..."
 
 #, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Intentando guardar documento %s como..."
 
-#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
+#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Parece ser que se consiguió guardar. Uff..."
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Parece ser que se consiguió guardar. Uff..."
 
-#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
+#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Intentando..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Intentando..."
 
-#: src/bufferlist.C:338
+#: src/bufferlist.C:355
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido."
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido."
 
-#: src/bufferlist.C:362
+#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
+#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
+msgid "Error!"
+msgstr "¡Error!"
+
+#: src/bufferlist.C:369
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "No se puede ver archivo"
+
+#: src/bufferlist.C:385
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
 
-#: src/bufferlist.C:364
+#: src/bufferlist.C:387
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?"
 
-#: src/bufferlist.C:386
+#: src/bufferlist.C:409
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente."
 
-#: src/bufferlist.C:388
+#: src/bufferlist.C:411
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?"
 
-#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
-#: src/lyx_cb.C:274
-msgid "Error!"
-msgstr "¡Error!"
-
-#: src/bufferlist.C:458
+#: src/bufferlist.C:481
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "No se puede abrir modelo"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "No se puede abrir modelo"
 
-#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
+#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "El documento ya está abierto:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "El documento ya está abierto:"
 
-#: src/bufferlist.C:487
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:516
+#: src/bufferlist.C:545
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "¿Quiere abrir la versión almacenada en el control de versiones?"
 
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "¿Quiere abrir la versión almacenada en el control de versiones?"
 
-#: src/bufferlist.C:524
+#: src/bufferlist.C:553
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
-#: src/bufferlist.C:526
+#: src/bufferlist.C:555
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
 
-#: src/BufferView2.C:66
+#: src/BufferView2.C:72
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "El archivo especificado es ilegible: "
 
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "El archivo especificado es ilegible: "
 
-#: src/BufferView2.C:76
+#: src/BufferView2.C:82
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
-#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
+#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
-#: src/BufferView2.C:233
+#: src/BufferView2.C:343
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No forther undo information"
+msgid "No further undo information"
 msgstr "No hay más información de deshacer"
 
 msgstr "No hay más información de deshacer"
 
-#: src/BufferView2.C:244
+#: src/BufferView2.C:355
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
 
-#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
+#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
-#: src/BufferView2.C:254
+#: src/BufferView2.C:366
 msgid "No further redo information"
 msgstr "No hay más información de rehacer"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "No hay más información de rehacer"
 
-#: src/BufferView2.C:270
+#: src/BufferView2.C:378
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/BufferView2.C:279
+#: src/BufferView2.C:387
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
+#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
+#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
+#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:70
+#: src/bufferview_funcs.C:73
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "¡Error! lenguaje desconocido"
 
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "¡Error! lenguaje desconocido"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:101
+#: src/bufferview_funcs.C:94
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Cambiada profundidad de entorno (en el rango posible, quizás no)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Cambiada profundidad de entorno (en el rango posible, quizás no)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:170
+#: src/bufferview_funcs.C:165
 #, fuzzy
 msgid "Font:"
 msgstr "Tipo: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Font:"
 msgstr "Tipo: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:176
+#: src/bufferview_funcs.C:171
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Profundidad: "
 
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Profundidad: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:183
+#: src/bufferview_funcs.C:178
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Espaciado:"
 
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Espaciado:"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
+#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:652
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgstr "Sencillo"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Sencillo"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:191
+#: src/bufferview_funcs.C:186
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Una cara"
 
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Una cara"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
+#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:654
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
 msgid "Double"
 msgstr "Dos caras"
 
 msgid "Double"
 msgstr "Dos caras"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:197
+#: src/bufferview_funcs.C:192
 msgid "Other ("
 msgstr "Otro ("
 
 msgid "Other ("
 msgstr "Otro ("
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:306
+#: src/bufferview_funcs.C:202
+#, fuzzy
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr "Como párrafos indentados|p"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:317
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Dando formato al documento..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Dando formato al documento..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+#: src/BufferView_pimpl.C:1235
 msgid "Saved bookmark"
 msgstr ""
 
 msgid "Saved bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+#: src/BufferView_pimpl.C:1267
 msgid "Moved to bookmark"
 msgstr ""
 
 msgid "Moved to bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+#: src/BufferView_pimpl.C:1494
 #, fuzzy
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
-#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
-#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1496 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
+#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
+#, fuzzy
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documentos|D"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
-msgid "Examples"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1498 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
+#, fuzzy
+msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Ejemplos"
 
 msgstr "Ejemplos"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+#: src/BufferView_pimpl.C:1503 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
 #. Cancel: Do nothing
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
 #. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
-#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+#: src/BufferView_pimpl.C:1512 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
+#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
 msgid "Canceled."
 msgstr "Cancelado."
 
 msgid "Canceled."
 msgstr "Cancelado."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+#: src/BufferView_pimpl.C:1524
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Insertando documento"
 
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Insertando documento"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
-#: src/lyxfunc.C:1886
+#: src/BufferView_pimpl.C:1530 src/ext_l10n.h:635
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
+#: src/lyxfunc.C:1875
 msgid "Document"
 msgstr "Documento"
 
 msgid "Document"
 msgstr "Documento"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+#: src/BufferView_pimpl.C:1531
 msgid "inserted."
 msgstr "insertado."
 
 msgid "inserted."
 msgstr "insertado."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+#: src/BufferView_pimpl.C:1535
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "No se pudo insertar el documento"
 
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "No se pudo insertar el documento"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+#: src/BufferView_pimpl.C:1709 src/insets/insettext.C:1377
 msgid "Layout "
 msgstr "Formato "
 
 msgid "Layout "
 msgstr "Formato "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
 msgid " not known"
 msgstr " desconocido"
 
 msgid " not known"
 msgstr " desconocido"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
-#: src/insets/inseterror.C:76
+#: src/BufferView_pimpl.C:1893 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+#: src/BufferView_pimpl.C:1894
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
 
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1814
+#: src/BufferView_pimpl.C:1895
 msgid "in current document."
 msgstr "en el documento actual."
 
 msgid "in current document."
 msgstr "en el documento actual."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+#: src/BufferView_pimpl.C:2391
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marca borrada"
 
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marca borrada"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+#: src/BufferView_pimpl.C:2398
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marca colocada"
 
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marca colocada"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+#: src/BufferView_pimpl.C:2529
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marca desactivada"
 
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marca desactivada"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+#: src/BufferView_pimpl.C:2542
 msgid "Mark on"
 msgstr "marca activada"
 
 msgid "Mark on"
 msgstr "marca activada"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
+#: src/BufferView_pimpl.C:2716 src/insets/insettext.C:1430
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Nada que hacer"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3077
+msgid "Word `"
+msgstr ""
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+#: src/BufferView_pimpl.C:3078
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "No se puede incluir más de un párrafo."
+msgid "' indexed."
+msgstr "insertado."
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#: src/BufferView_pimpl.C:3233
 #, fuzzy
 msgid "Unknown function!"
 msgstr "Acción desconocida"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown function!"
 msgstr "Acción desconocida"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
+#: src/BufferView_pimpl.C:3496 src/BufferView_pimpl.C:3499
 #, fuzzy
 msgid "No more insets"
 msgstr "No hay más notas"
 #, fuzzy
 msgid "No more insets"
 msgstr "No hay más notas"
@@ -446,147 +497,160 @@ msgstr "No hay m
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Aviso de ChkTeX número "
 
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Aviso de ChkTeX número "
 
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:87
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr "LyX: Color X11 desconocido"
 
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr "LyX: Color X11 desconocido"
 
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:88
 msgid " for "
 msgstr " de "
 
 msgid " for "
 msgstr " de "
 
-#: src/ColorHandler.C:85
-msgid "     Using black instead, sorry!."
+#: src/ColorHandler.C:89
+#, fuzzy
+msgid "     Using black instead, sorry!"
 msgstr "     Usando negro, ¡perdón!"
 
 msgstr "     Usando negro, ¡perdón!"
 
-#: src/ColorHandler.C:92
+#: src/ColorHandler.C:96
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr "LyX: color X11"
 
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr "LyX: color X11"
 
-#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
+#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
 msgid " allocated for "
 msgstr " ubicado para "
 
 msgid " allocated for "
 msgstr " ubicado para "
 
-#: src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:102
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado "
 
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado "
 
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:143
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr "LyX: No puede ubicar '"
 
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr "LyX: No puede ubicar '"
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "' for "
 msgstr "' después "
 
 msgid "' for "
 msgstr "' después "
 
-#: src/ColorHandler.C:141
+#: src/ColorHandler.C:145
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr " con (r,g,b)=("
 
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr " con (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:144
+#: src/ColorHandler.C:148
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:152
 msgid ") instead.\n"
 msgstr ") insertado.\n"
 
 msgid ") instead.\n"
 msgstr ") insertado.\n"
 
-#: src/ColorHandler.C:149
+#: src/ColorHandler.C:153
 msgid "Pixel ["
 msgstr "Pixel ["
 
 msgid "Pixel ["
 msgstr "Pixel ["
 
-#: src/ColorHandler.C:149
+#: src/ColorHandler.C:153
 msgid "] is used."
 msgstr "] es empleado."
 
 msgid "] is used."
 msgstr "] es empleado."
 
-#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
-msgid "Can not view file"
+#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Cannot view file"
 msgstr "No se puede ver archivo"
 
 msgstr "No se puede ver archivo"
 
-#: src/converter.C:172
+#: src/converter.C:174
 msgid "No information for viewing "
 msgstr "No hay información para ver "
 
 msgid "No information for viewing "
 msgstr "No hay información para ver "
 
-#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
+#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Ejecutando comando:"
 
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Ejecutando comando:"
 
-#: src/converter.C:202
+#: src/converter.C:204
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Error durante la ejecución"
 
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Error durante la ejecución"
 
-#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
-msgid "Can not convert file"
+#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
+#, fuzzy
+msgid "Cannot convert file"
 msgstr "No se puede convertir el archivo"
 
 msgstr "No se puede convertir el archivo"
 
-#: src/converter.C:579
+#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "No hay información para converción "
 
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "No hay información para converción "
 
-#: src/converter.C:669
+#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
+msgid " to "
+msgstr " para "
+
+#: src/converter.C:671
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Se presentaron errores en el proceso de Contruir."
 
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Se presentaron errores en el proceso de Contruir."
 
-#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
+#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Debería corregirlos."
 
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Debería corregirlos."
 
-#: src/converter.C:695
+#: src/converter.C:697
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "¡Error! al intentar mover el directorio:"
 
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "¡Error! al intentar mover el directorio:"
 
-#: src/converter.C:731
+#: src/converter.C:733
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "¡Error! al intentar mover el archivo:"
 
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "¡Error! al intentar mover el archivo:"
 
-#: src/converter.C:732
+#: src/converter.C:734
 msgid "to "
 msgstr " a "
 
 msgid "to "
 msgstr " a "
 
-#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
+#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
 msgid "One error detected"
 msgstr "Se detectó un error"
 
 msgid "One error detected"
 msgstr "Se detectó un error"
 
-#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
+#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Debería corregirlo."
 
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Debería corregirlo."
 
-#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
 msgid " errors detected."
 msgstr " errores detectados."
 
 msgid " errors detected."
 msgstr " errores detectados."
 
-#: src/converter.C:822
+#: src/converter.C:819
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Se presentaron errores durante la ejecución de "
 
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Se presentaron errores durante la ejecución de "
 
-#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
+#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "La operación terminó en"
 
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "La operación terminó en"
 
-#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
+#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
 msgid "an empty file."
 msgstr "un archivo vacío."
 
 msgid "an empty file."
 msgstr "un archivo vacío."
 
-#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
+#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Archivo resultante es vacío"
 
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Archivo resultante es vacío"
 
-#: src/converter.C:846
+#: src/converter.C:841
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Ejecutando LaTeX..."
 
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Ejecutando LaTeX..."
 
-#: src/converter.C:876
+#: src/converter.C:863
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
 
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
 
-#: src/converter.C:877
+#: src/converter.C:864
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "No se encuentra archivo de registro:"
 
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "No se encuentra archivo de registro:"
 
-#: src/converter.C:890
+#: src/converter.C:877
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
 
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
 
-#: src/CutAndPaste.C:346
+#: src/CutAndPaste.C:430
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:433
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
@@ -674,44 +738,57 @@ msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Archivos usados por LyX"
 
 #: src/debug.C:56
 msgstr "Archivos usados por LyX"
 
 #: src/debug.C:56
+msgid "Workarea events"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:57
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:58
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:59
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Todos los mensajes de depuración"
 
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Todos los mensajes de depuración"
 
-#: src/debug.C:106
+#: src/debug.C:110
 msgid "Debugging `"
 msgstr "Depurando '"
 
 msgid "Debugging `"
 msgstr "Depurando '"
 
-#: src/exporter.C:48
-msgid "Can not export file"
+#: src/exporter.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Cannot export file"
 msgstr "No se puede exportar archivo"
 
 msgstr "No se puede exportar archivo"
 
-#: src/exporter.C:49
+#: src/exporter.C:62
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr "No hay información para exportar a "
 
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr "No hay información para exportar a "
 
-#: src/exporter.C:75
+#: src/exporter.C:88
 #, fuzzy
 msgid "Cannot run latex."
 msgstr "No se puede escribir archivo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot run latex."
 msgstr "No se puede escribir archivo"
 
-#: src/exporter.C:76
+#: src/exporter.C:89
 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
 msgstr ""
 
 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
 msgstr ""
 
-#: src/exporter.C:90
+#: src/exporter.C:103
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Documento exportado como "
 
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Documento exportado como "
 
-#: src/exporter.C:92
+#: src/exporter.C:105
 msgid " to file `"
 msgstr " a archivo `"
 
 msgid " to file `"
 msgstr " a archivo `"
 
-#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
 #: src/ext_l10n.h:4
 msgid "File|F"
 msgstr "Archivo|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:4
 msgid "File|F"
 msgstr "Archivo|A"
 
-#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Editar|E"
 
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Editar|E"
 
@@ -735,11 +812,11 @@ msgstr "Ver|V"
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Navegar|N"
 
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Navegar|N"
 
-#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
+#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Documentos|D"
 
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Documentos|D"
 
-#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
 msgstr "Nuevo...|N"
 
 msgid "New...|N"
 msgstr "Nuevo...|N"
 
@@ -747,11 +824,11 @@ msgstr "Nuevo...|N"
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Nuevo documento basado en plantilla...|p"
 
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Nuevo documento basado en plantilla...|p"
 
-#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Abrir...|A"
 
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Abrir...|A"
 
-#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importar|I"
 
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importar|I"
 
@@ -821,11 +898,11 @@ msgstr "Mostrar Historial|H"
 msgid "Custom...|C"
 msgstr "Cortar|C"
 
 msgid "Custom...|C"
 msgstr "Cortar|C"
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Preferencias...|P"
 
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Preferencias...|P"
 
-#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Reconfigurar|R"
 
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Reconfigurar|R"
 
@@ -862,674 +939,690 @@ msgid "Tabular|T"
 msgstr "Formato Tabular|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:47
 msgstr "Formato Tabular|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:47
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr "Flotantes e Insets|I"
-
-#: src/ext_l10n.h:48
-msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Panel de Fórmulas|F"
-
-#: src/ext_l10n.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Math|M"
 msgstr "Fórmulas|#F"
 
 #, fuzzy
 msgid "Math|M"
 msgstr "Fórmulas|#F"
 
-#: src/ext_l10n.h:50
+#: src/ext_l10n.h:48
 #, fuzzy
 msgid "Read Only"
 msgstr " (sólo lectura)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Read Only"
 msgstr " (sólo lectura)"
 
-#: src/ext_l10n.h:51
+#: src/ext_l10n.h:49
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Corrección ortográfica...|o"
 
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Corrección ortográfica...|o"
 
-#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Abrir formato tabular"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:53
+#: src/ext_l10n.h:51
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Verificar TeX|V"
 
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Verificar TeX|V"
 
-#: src/ext_l10n.h:54
+#: src/ext_l10n.h:52
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E"
 
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E"
 
-#: src/ext_l10n.h:57
+#: src/ext_l10n.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Flotante cerrado"
+
+#: src/ext_l10n.h:56
 msgid "as Lines|L"
 msgstr "Como líneas|l"
 
 msgid "as Lines|L"
 msgstr "Como líneas|l"
 
-#: src/ext_l10n.h:58
+#: src/ext_l10n.h:57
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "Como párrafos indentados|p"
 
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "Como párrafos indentados|p"
 
-#: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Abrir/Cerrar|O"
-
-#: src/ext_l10n.h:60
-msgid "Melt|M"
-msgstr "Fundir con el texto|M"
-
-#: src/ext_l10n.h:61
-msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr "Abrir todas las figuras/tablas|F"
-
-#: src/ext_l10n.h:62
-msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr "Cerrar todas las figuras/tablas|T"
-
-#: src/ext_l10n.h:63
-msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Abrir todos los piés de página/notas al margen|A"
-
-#: src/ext_l10n.h:64
-msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr "Cerrar todos los piés de página/notas al margen|C"
-
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/ext_l10n.h:58
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Multicolumna|M"
 
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Multicolumna|M"
 
-#: src/ext_l10n.h:66
+#: src/ext_l10n.h:59
 msgid "Line Top|T"
 msgstr "Línea de arriba|T"
 
 msgid "Line Top|T"
 msgstr "Línea de arriba|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:67
+#: src/ext_l10n.h:60
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "Línea del fondo|B"
 
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "Línea del fondo|B"
 
-#: src/ext_l10n.h:68
+#: src/ext_l10n.h:61
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Línea izquierda|L"
 
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Línea izquierda|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:69
+#: src/ext_l10n.h:62
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Línea derecha|R"
 
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Línea derecha|R"
 
-#: src/ext_l10n.h:70
+#: src/ext_l10n.h:63
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "Alineado a la izquierda|e"
 
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "Alineado a la izquierda|e"
 
-#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
+#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Centrado|C"
 
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Centrado|C"
 
-#: src/ext_l10n.h:72
+#: src/ext_l10n.h:65
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "Alineado a la derecha|i"
 
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "Alineado a la derecha|i"
 
-#: src/ext_l10n.h:73
+#: src/ext_l10n.h:66
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr "Alineación vertical superior|o"
 
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr "Alineación vertical superior|o"
 
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/ext_l10n.h:67
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
 
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
 
-#: src/ext_l10n.h:75
+#: src/ext_l10n.h:68
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
 
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
 
-#: src/ext_l10n.h:76
-msgid "Append Row|A"
+#: src/ext_l10n.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Add Row|A"
 msgstr "Añadir fila|A"
 
 msgstr "Añadir fila|A"
 
-#: src/ext_l10n.h:77
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Añadir columna|u"
-
-#: src/ext_l10n.h:78
+#: src/ext_l10n.h:70
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Borrar fila|w"
 
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Borrar fila|w"
 
-#: src/ext_l10n.h:79
+#: src/ext_l10n.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Añadir columna|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:72
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Borrar columna|D"
 
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Borrar columna|D"
 
-#: src/ext_l10n.h:80
+#: src/ext_l10n.h:73
 msgid "Make eqnarray|e"
 msgstr ""
 
 msgid "Make eqnarray|e"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:81
+#: src/ext_l10n.h:74
 msgid "Make multline|m"
 msgstr ""
 
 msgid "Make multline|m"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:82
+#: src/ext_l10n.h:75
 msgid "Make align 1 column|1"
 msgstr ""
 
 msgid "Make align 1 column|1"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:83
+#: src/ext_l10n.h:76
 msgid "Make align 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 msgid "Make align 2 columns|2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:84
+#: src/ext_l10n.h:77
 msgid "Make align 3 columns|3"
 msgstr ""
 
 msgid "Make align 3 columns|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:85
+#: src/ext_l10n.h:78
 msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:86
+#: src/ext_l10n.h:79
 msgid "Make alignat 3 columns|3"
 msgstr ""
 
 msgid "Make alignat 3 columns|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:87
+#: src/ext_l10n.h:80
 #, fuzzy
 msgid "Toggle numbering|n"
 msgstr "Alternar subrayado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle numbering|n"
 msgstr "Alternar subrayado"
 
-#: src/ext_l10n.h:88
+#: src/ext_l10n.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Toggle numbering of line|u"
 msgstr "Alternar subrayado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle numbering of line|u"
 msgstr "Alternar subrayado"
 
-#: src/ext_l10n.h:89
+#: src/ext_l10n.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Toggle limits|l"
 msgstr "Alternar negritas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle limits|l"
 msgstr "Alternar negritas"
 
-#: src/ext_l10n.h:90
+#: src/ext_l10n.h:83
 #, fuzzy
 msgid "Inline formula|I"
 msgstr "Insertar figura|#I"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inline formula|I"
 msgstr "Insertar figura|#I"
 
-#: src/ext_l10n.h:91
+#: src/ext_l10n.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Displayed formula|D"
 msgstr "Mostrar fórmula|M"
 
 #, fuzzy
 msgid "Displayed formula|D"
 msgstr "Mostrar fórmula|M"
 
-#: src/ext_l10n.h:92
+#: src/ext_l10n.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Eqnarray environment|q"
 msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Eqnarray environment|q"
 msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/ext_l10n.h:93
+#: src/ext_l10n.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Align environment|A"
 msgstr "Alineación|#A"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align environment|A"
 msgstr "Alineación|#A"
 
-#: src/ext_l10n.h:94
+#: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Align Left|f"
 msgstr "Alineado a la izquierda|e"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align Left|f"
 msgstr "Alineado a la izquierda|e"
 
-#: src/ext_l10n.h:96
+#: src/ext_l10n.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Align Right|R"
 msgstr "Alineado a la derecha|i"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align Right|R"
 msgstr "Alineado a la derecha|i"
 
-#: src/ext_l10n.h:97
+#: src/ext_l10n.h:90
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Top|T"
 msgstr "Alineación vertical superior|o"
 
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Top|T"
 msgstr "Alineación vertical superior|o"
 
-#: src/ext_l10n.h:98
+#: src/ext_l10n.h:91
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Center|e"
 msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
 
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Center|e"
 msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
 
-#: src/ext_l10n.h:99
+#: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Bottom|B"
 msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
 
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Bottom|B"
 msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
 
-#: src/ext_l10n.h:100
+#: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
 msgid "Add Row"
 msgstr "Añadir fila|A"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add Row"
 msgstr "Añadir fila|A"
 
-#: src/ext_l10n.h:101
+#: src/ext_l10n.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Delete Row"
 msgstr "Borrar fila|w"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete Row"
 msgstr "Borrar fila|w"
 
-#: src/ext_l10n.h:102
+#: src/ext_l10n.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Add Column"
 msgstr "Añadir columna|u"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add Column"
 msgstr "Añadir columna|u"
 
-#: src/ext_l10n.h:103
+#: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Delete Column"
 msgstr "Borrar columna|D"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete Column"
 msgstr "Borrar columna|D"
 
-#: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr "Panel de fómulas|f"
-
-#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Mostrar fórmula|M"
-
-#: src/ext_l10n.h:107
-msgid "Change to Inline Math Formula|q"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
-msgstr "Mostrar fórmula|M"
-
-#: src/ext_l10n.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Seleccionar entorno de párrafo"
-
-#: src/ext_l10n.h:110
+#: src/ext_l10n.h:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change to Align Environment|g"
-msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e"
+msgid "Math|h"
+msgstr "Fórmulas|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:111
+#: src/ext_l10n.h:98
 msgid "Special Character|S"
 msgstr "Caracter especial|e"
 
 msgid "Special Character|S"
 msgstr "Caracter especial|e"
 
-#: src/ext_l10n.h:112
+#: src/ext_l10n.h:99
 msgid "Citation Reference...|C"
 msgstr "Citar referencia...|C"
 
 msgid "Citation Reference...|C"
 msgstr "Citar referencia...|C"
 
-#: src/ext_l10n.h:113
+#: src/ext_l10n.h:100
 msgid "Cross Reference...|R"
 msgstr "Referencia cruzada...|R"
 
 msgid "Cross Reference...|R"
 msgstr "Referencia cruzada...|R"
 
-#: src/ext_l10n.h:114
+#: src/ext_l10n.h:101
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Etiqueta...|E"
 
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Etiqueta...|E"
 
-#: src/ext_l10n.h:115
+#: src/ext_l10n.h:102
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "Insertar nota al pié de página|p"
 
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "Insertar nota al pié de página|p"
 
-#: src/ext_l10n.h:116
+#: src/ext_l10n.h:103
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Insertar nota al margen|m"
 
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Insertar nota al margen|m"
 
-#: src/ext_l10n.h:117
+#: src/ext_l10n.h:104
 msgid "Index Entry...|I"
 msgstr "Insertar clave para índice...|I"
 
 msgid "Index Entry...|I"
 msgstr "Insertar clave para índice...|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:118
+#: src/ext_l10n.h:105
 #, fuzzy
 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
 msgstr "Insertar clave para índice de la palabra anterior|l"
 
 #, fuzzy
 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
 msgstr "Insertar clave para índice de la palabra anterior|l"
 
-#: src/ext_l10n.h:119
+#: src/ext_l10n.h:106
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL...|U"
 
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL...|U"
 
-#: src/ext_l10n.h:120
+#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
 msgid "Note|N"
 msgstr "Nota|N"
 
 msgid "Note|N"
 msgstr "Nota|N"
 
-#: src/ext_l10n.h:121
+#: src/ext_l10n.h:108
 msgid "Lists & TOC|O"
 msgstr "Listas y TOC|O"
 
 msgid "Lists & TOC|O"
 msgstr "Listas y TOC|O"
 
-#: src/ext_l10n.h:122
+#: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
 msgid "TeX|T"
 msgstr "LaTeX|#T"
 
 #, fuzzy
 msgid "TeX|T"
 msgstr "LaTeX|#T"
 
-#: src/ext_l10n.h:123
+#: src/ext_l10n.h:110
 #, fuzzy
 msgid "Minipage|p"
 msgstr "Minipágina"
 
 #, fuzzy
 msgid "Minipage|p"
 msgstr "Minipágina"
 
-#: src/ext_l10n.h:124
-#, fuzzy
-msgid "Old-Graphics..."
-msgstr "Gráficos"
-
-#: src/ext_l10n.h:125
+#: src/ext_l10n.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "Gráficos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "Gráficos"
 
-#: src/ext_l10n.h:126
+#: src/ext_l10n.h:112
 #, fuzzy
 msgid "Tabular Material...|b"
 msgstr "Formato tabular...|b"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tabular Material...|b"
 msgstr "Formato tabular...|b"
 
-#: src/ext_l10n.h:127
+#: src/ext_l10n.h:113
 msgid "Floats|a"
 msgstr "Flotantes|a"
 
 msgid "Floats|a"
 msgstr "Flotantes|a"
 
-#: src/ext_l10n.h:128
-msgid "Include File|e"
+#: src/ext_l10n.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Include File...|d"
 msgstr "Incluir archivo|a"
 
 msgstr "Incluir archivo|a"
 
-#: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Insert File|t"
+#: src/ext_l10n.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|e"
 msgstr "Insertar archivo|t"
 
 msgstr "Insertar archivo|t"
 
-#: src/ext_l10n.h:130
+#: src/ext_l10n.h:116
 msgid "External Material...|x"
 msgstr "Material externo...|x"
 
 msgid "External Material...|x"
 msgstr "Material externo...|x"
 
-#: src/ext_l10n.h:131
+#: src/ext_l10n.h:117
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Superíndice|S"
 
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Superíndice|S"
 
-#: src/ext_l10n.h:132
+#: src/ext_l10n.h:118
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Subíndice|u"
 
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Subíndice|u"
 
-#: src/ext_l10n.h:133
+#: src/ext_l10n.h:119
 msgid "HFill|H"
 msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H"
 
 msgid "HFill|H"
 msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H"
 
-#: src/ext_l10n.h:134
+#: src/ext_l10n.h:120
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Insertar punto de guionado|p"
 
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Insertar punto de guionado|p"
 
-#: src/ext_l10n.h:135
+#: src/ext_l10n.h:121
 #, fuzzy
 msgid "Ligature break|k"
 msgstr "Salto de línea|l"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ligature break|k"
 msgstr "Salto de línea|l"
 
-#: src/ext_l10n.h:136
+#: src/ext_l10n.h:122
 msgid "Protected Blank|B"
 msgstr "Espacio protegido|E"
 
 msgid "Protected Blank|B"
 msgstr "Espacio protegido|E"
 
-#: src/ext_l10n.h:137
+#: src/ext_l10n.h:123
 msgid "Linebreak|L"
 msgstr "Salto de línea|l"
 
 msgid "Linebreak|L"
 msgstr "Salto de línea|l"
 
-#: src/ext_l10n.h:138
+#: src/ext_l10n.h:124
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Puntos|P"
 
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Puntos|P"
 
-#: src/ext_l10n.h:139
+#: src/ext_l10n.h:125
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Fin de sentencia|F"
 
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Fin de sentencia|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:140
+#: src/ext_l10n.h:126
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "Comillas comunes|C"
 
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "Comillas comunes|C"
 
-#: src/ext_l10n.h:141
+#: src/ext_l10n.h:127
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Separador de menú|m"
 
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Separador de menú|m"
 
-#: src/ext_l10n.h:142
+#: src/ext_l10n.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Insertar figura|#I"
+
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Mostrar fórmula|M"
+
+#: src/ext_l10n.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|E"
+msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
+
+#: src/ext_l10n.h:131
+#, fuzzy
+msgid "AMS align environment|A"
+msgstr "Alineación|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:132
+#, fuzzy
+msgid "AMS alignat environment|t"
+msgstr "Alineación|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:133
+#, fuzzy
+msgid "AMS xalignat environment|x"
+msgstr "Alineación|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:134
+#, fuzzy
+msgid "AMS xxalignat environment"
+msgstr "Alineación|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Array environment|y"
+msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
+
+#: src/ext_l10n.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Cases environment|C"
+msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
+
+#: src/ext_l10n.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel...|l"
+msgstr "Panel de Fórmulas|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:138
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Indice General|G"
 
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Indice General|G"
 
-#: src/ext_l10n.h:143
+#: src/ext_l10n.h:139
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Indice de materias|I"
 
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Indice de materias|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:144
+#: src/ext_l10n.h:140
 msgid "BibTeX Reference...|B"
 msgstr "Referencias generadas por BibTeX...|B"
 
 msgid "BibTeX Reference...|B"
 msgstr "Referencias generadas por BibTeX...|B"
 
-#: src/ext_l10n.h:145
+#: src/ext_l10n.h:141
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "Documento LyX...|X"
 
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "Documento LyX...|X"
 
-#: src/ext_l10n.h:146
+#: src/ext_l10n.h:142
 msgid "Ascii as Lines...|L"
 msgstr "Ascii como líneas...|L"
 
 msgid "Ascii as Lines...|L"
 msgstr "Ascii como líneas...|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:147
+#: src/ext_l10n.h:143
 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
 msgstr "Ascii como párrafos...|P"
 
 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
 msgstr "Ascii como párrafos...|P"
 
-#: src/ext_l10n.h:148
+#: src/ext_l10n.h:144
 msgid "Character...|C"
 msgstr "Caracter...|C"
 
 msgid "Character...|C"
 msgstr "Caracter...|C"
 
-#: src/ext_l10n.h:149
+#: src/ext_l10n.h:145
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr "Párrafo...|P"
 
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr "Párrafo...|P"
 
-#: src/ext_l10n.h:150
+#: src/ext_l10n.h:146
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Documento...|D"
 
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Documento...|D"
 
-#: src/ext_l10n.h:151
+#: src/ext_l10n.h:147
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr "Tabular...|T"
 
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr "Tabular...|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:152
+#: src/ext_l10n.h:148
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgstr "Énfasis|E"
 
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgstr "Énfasis|E"
 
-#: src/ext_l10n.h:153
+#: src/ext_l10n.h:149
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr "Pronombre|N"
 
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr "Pronombre|N"
 
-#: src/ext_l10n.h:154
+#: src/ext_l10n.h:150
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Negrita|B"
 
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Negrita|B"
 
-#: src/ext_l10n.h:155
+#: src/ext_l10n.h:151
 msgid "TeX Style|X"
 msgstr "TeX|X"
 
 msgid "TeX Style|X"
 msgstr "TeX|X"
 
-#: src/ext_l10n.h:156
+#: src/ext_l10n.h:152
 msgid "Change Environment Depth|v"
 msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e"
 
 msgid "Change Environment Depth|v"
 msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e"
 
-#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
+#: src/ext_l10n.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Preamble...|r"
 msgstr "Preámbulo LaTeX...|L"
 
 msgstr "Preámbulo LaTeX...|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Alternar apéndice|A"
-
-#: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Guardar formato por defecto|G"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Start Appendix here|A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:160
+#: src/ext_l10n.h:155
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Construir programa|B"
 
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Construir programa|B"
 
-#: src/ext_l10n.h:161
+#: src/ext_l10n.h:156
 msgid "Update|U"
 msgstr "Actualizar|A"
 
 msgid "Update|U"
 msgstr "Actualizar|A"
 
-#: src/ext_l10n.h:162
+#: src/ext_l10n.h:157
 msgid "LaTeX Logfile|L"
 msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
 
 msgid "LaTeX Logfile|L"
 msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:163
+#: src/ext_l10n.h:158
 msgid "Table of Contents|T"
 msgstr "Índice General|I"
 
 msgid "Table of Contents|T"
 msgstr "Índice General|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:164
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Child processes|C"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:160
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:161
 msgid "Error|E"
 msgstr "Error|E"
 
 msgid "Error|E"
 msgstr "Error|E"
 
-#: src/ext_l10n.h:166
+#: src/ext_l10n.h:163
 #, fuzzy
 msgid "Refs|R"
 msgstr "Ref"
 
 #, fuzzy
 msgid "Refs|R"
 msgstr "Ref"
 
-#: src/ext_l10n.h:167
+#: src/ext_l10n.h:164
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Fondo|#d"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Fondo|#d"
 
-#: src/ext_l10n.h:168
+#: src/ext_l10n.h:165
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:169
+#: src/ext_l10n.h:166
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:170
+#: src/ext_l10n.h:167
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:171
+#: src/ext_l10n.h:168
 msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
 msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:172
+#: src/ext_l10n.h:169
 msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr ""
 
 msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:173
+#: src/ext_l10n.h:170
 msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 
 msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:174
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:172
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Introducción|I"
 
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Introducción|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:175
+#: src/ext_l10n.h:173
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Tutorial|T"
 
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Tutorial|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:176
+#: src/ext_l10n.h:174
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Guía del usuario|U"
 
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Guía del usuario|U"
 
-#: src/ext_l10n.h:177
+#: src/ext_l10n.h:175
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "Características extendidas|E"
 
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "Características extendidas|E"
 
-#: src/ext_l10n.h:178
+#: src/ext_l10n.h:176
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Personalización|C"
 
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Personalización|C"
 
-#: src/ext_l10n.h:179
+#: src/ext_l10n.h:177
 msgid "Reference Manual|R"
 msgstr "Manual de referencia|R"
 
 msgid "Reference Manual|R"
 msgstr "Manual de referencia|R"
 
-#: src/ext_l10n.h:180
+#: src/ext_l10n.h:178
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "FAQ|F"
 
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "FAQ|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:181
+#: src/ext_l10n.h:179
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Indice General|G"
 
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Indice General|G"
 
-#: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr "Errores conocidos|K"
-
-#: src/ext_l10n.h:183
+#: src/ext_l10n.h:180
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
 
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:184
+#: src/ext_l10n.h:181
 msgid "About LyX|X"
 msgstr ""
 
 msgid "About LyX|X"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Abstract"
-msgstr "Abstract"
-
-#: src/ext_l10n.h:186
+#: src/ext_l10n.h:183
 msgid "Accepted"
 msgstr "Accepted"
 
 msgid "Accepted"
 msgstr "Accepted"
 
-#: src/ext_l10n.h:187
+#: src/ext_l10n.h:184
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Acknowledgement"
 
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Acknowledgement"
 
-#: src/ext_l10n.h:188
+#: src/ext_l10n.h:185
 msgid "Acknowledgement*"
 msgstr "Acknowledgement*"
 
 msgid "Acknowledgement*"
 msgstr "Acknowledgement*"
 
-#: src/ext_l10n.h:189
+#: src/ext_l10n.h:186
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Acknowledgements"
 
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Acknowledgements"
 
-#: src/ext_l10n.h:190
+#: src/ext_l10n.h:187
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Acknowledgments"
 
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Acknowledgments"
 
-#: src/ext_l10n.h:191
+#: src/ext_l10n.h:188
 msgid "ACT"
 msgstr "ACT"
 
 msgid "ACT"
 msgstr "ACT"
 
-#: src/ext_l10n.h:192
+#: src/ext_l10n.h:189
 msgid "Addchap"
 msgstr "Addchap"
 
 msgid "Addchap"
 msgstr "Addchap"
 
-#: src/ext_l10n.h:193
+#: src/ext_l10n.h:190
 msgid "Addchap*"
 msgstr "Addchap*"
 
 msgid "Addchap*"
 msgstr "Addchap*"
 
-#: src/ext_l10n.h:194
+#: src/ext_l10n.h:191
 msgid "Addition"
 msgstr "Addition"
 
 msgid "Addition"
 msgstr "Addition"
 
-#: src/ext_l10n.h:195
+#: src/ext_l10n.h:192
 msgid "Address"
 msgstr "Address"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Address"
 
-#: src/ext_l10n.h:196
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:194
 msgid "Addsec"
 msgstr "Addsec"
 
 msgid "Addsec"
 msgstr "Addsec"
 
-#: src/ext_l10n.h:197
+#: src/ext_l10n.h:195
 msgid "Addsec*"
 msgstr "Addsec*"
 
 msgid "Addsec*"
 msgstr "Addsec*"
 
-#: src/ext_l10n.h:198
+#: src/ext_l10n.h:196
 msgid "Adresse"
 msgstr "Adresse"
 
 msgid "Adresse"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/ext_l10n.h:199
+#: src/ext_l10n.h:197
 msgid "Affil"
 msgstr "Affil"
 
 msgid "Affil"
 msgstr "Affil"
 
-#: src/ext_l10n.h:200
+#: src/ext_l10n.h:198
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Affiliation"
 
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Affiliation"
 
-#: src/ext_l10n.h:201
+#: src/FloatList.C:45 src/ext_l10n.h:199
 #, fuzzy
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Lista de Algoritmos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Lista de Algoritmos"
 
-#: src/ext_l10n.h:202
+#: src/ext_l10n.h:200
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
-#: src/ext_l10n.h:203
+#: src/ext_l10n.h:201
 msgid "And"
 msgstr "And"
 
 msgid "And"
 msgstr "And"
 
-#: src/ext_l10n.h:204
+#: src/ext_l10n.h:202
 #, fuzzy
 msgid "Anlagen"
 msgstr "Alineación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Anlagen"
 msgstr "Alineación"
 
-#: src/ext_l10n.h:205
+#: src/ext_l10n.h:203
 #, fuzzy
 msgid "Anrede"
 msgstr "Rojo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Anrede"
 msgstr "Rojo"
 
-#: src/ext_l10n.h:206
+#: src/ext_l10n.h:204
 msgid "Appendices"
 msgstr "Apéndices"
 
 msgid "Appendices"
 msgstr "Apéndices"
 
-#: src/ext_l10n.h:207
+#: src/ext_l10n.h:205
 msgid "Appendix"
 msgstr "Apéndice"
 
 msgid "Appendix"
 msgstr "Apéndice"
 
-#: src/ext_l10n.h:208
+#: src/ext_l10n.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Arrow"
+msgstr "error"
+
+#: src/ext_l10n.h:207
 msgid "AT_RISE:"
 msgstr ""
 
 msgid "AT_RISE:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:209
+#: src/ext_l10n.h:208
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:210
+#: src/ext_l10n.h:209
 msgid "Author_Email"
 msgstr ""
 
 msgid "Author_Email"
 msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Autor(es)"
+
 #: src/ext_l10n.h:211
 msgid "Author_Running"
 msgstr ""
 #: src/ext_l10n.h:211
 msgid "Author_Running"
 msgstr ""
@@ -1575,83 +1668,92 @@ msgid "BLZ"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:222
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:222
+#, fuzzy
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Centro"
+
+#: src/ext_l10n.h:223
 msgid "Brieftext"
 msgstr ""
 
 msgid "Brieftext"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:223
+#: src/ext_l10n.h:224
 msgid "Caption"
 msgstr ""
 
 msgid "Caption"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:224
+#: src/ext_l10n.h:225
 msgid "Case"
 msgstr ""
 
 msgid "Case"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:225
+#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
 msgid "cc"
 msgstr ""
 
 msgid "cc"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:226
+#: src/ext_l10n.h:227
 msgid "CC"
 msgstr ""
 
 msgid "CC"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:227
+#: src/ext_l10n.h:228
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr ""
 
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:228
+#: src/ext_l10n.h:229
 msgid "Chapter"
 msgstr ""
 
 msgid "Chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:229
+#: src/ext_l10n.h:230
 msgid "Chapter*"
 msgstr ""
 
 msgid "Chapter*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:230
+#: src/ext_l10n.h:231
 msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr ""
 
 msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:231
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "ChessBoard"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:233
 #, fuzzy
 msgid "Citta"
 msgstr "Cita"
 
 #, fuzzy
 msgid "Citta"
 msgstr "Cita"
 
-#: src/ext_l10n.h:232
+#: src/ext_l10n.h:234
 msgid "Claim"
 msgstr ""
 
 msgid "Claim"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:233
+#: src/ext_l10n.h:235
 msgid "Claim*"
 msgstr ""
 
 msgid "Claim*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:234
+#: src/ext_l10n.h:236
 msgid "Closing"
 msgstr ""
 
 msgid "Closing"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:235
+#: src/ext_l10n.h:237
 msgid "Code"
 msgstr ""
 
 msgid "Code"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:236
+#: src/ext_l10n.h:238
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentarios"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentarios"
 
-#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
+#: src/ext_l10n.h:239
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Conclusión"
 
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Conclusión"
 
-#: src/ext_l10n.h:238
+#: src/ext_l10n.h:240
 msgid "Conclusion*"
 msgstr ""
 
 msgid "Conclusion*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:240
+#: src/ext_l10n.h:241
 msgid "Condition"
 msgstr ""
 
 msgid "Condition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
+#: src/ext_l10n.h:242
 msgid "Conjecture"
 msgstr ""
 
 msgid "Conjecture"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:242
+#: src/ext_l10n.h:243
 msgid "Conjecture*"
 msgstr ""
 
 msgid "Conjecture*"
 msgstr ""
 
@@ -1659,7 +1761,7 @@ msgstr ""
 msgid "CopNum"
 msgstr ""
 
 msgid "CopNum"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:245
+#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:532
 msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
 msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
@@ -1711,159 +1813,180 @@ msgstr ""
 msgid "Dedicatory"
 msgstr ""
 
 msgid "Dedicatory"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
+#: src/ext_l10n.h:258
 msgid "Definition"
 msgstr ""
 
 msgid "Definition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
+#: src/ext_l10n.h:259
 msgid "Definition*"
 msgstr ""
 
 msgid "Definition*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:265
+#: src/ext_l10n.h:260
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:266
+#: src/ext_l10n.h:261
 msgid "Dialogue"
 msgstr ""
 
 msgid "Dialogue"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:267
+#: src/ext_l10n.h:262
 msgid "Email"
 msgstr ""
 
 msgid "Email"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:268
+#: src/ext_l10n.h:263
 msgid "EMail"
 msgstr ""
 
 msgid "EMail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:269
+#: src/ext_l10n.h:264
 msgid "encl"
 msgstr ""
 
 msgid "encl"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:270
+#: src/ext_l10n.h:265
 msgid "Encl."
 msgstr ""
 
 msgid "Encl."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/ext_l10n.h:266
 msgid "Encl"
 msgstr ""
 
 msgid "Encl"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:272
+#: src/ext_l10n.h:267
 msgid "End_All_Slides"
 msgstr ""
 
 msgid "End_All_Slides"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:273
+#: src/ext_l10n.h:268
 msgid "Enumerate"
 msgstr ""
 
 msgid "Enumerate"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:274
+#: src/ext_l10n.h:269
 #, fuzzy
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplos"
 
-#: src/ext_l10n.h:275
+#: src/ext_l10n.h:270
 msgid "Example*"
 msgstr "Ejemplos*"
 
 msgid "Example*"
 msgstr "Ejemplos*"
 
-#: src/ext_l10n.h:276
+#: src/ext_l10n.h:271
 msgid "Exercise"
 msgstr ""
 
 msgid "Exercise"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:277
+#: src/ext_l10n.h:272
 msgid "EXT."
 msgstr ""
 
 msgid "EXT."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:278
+#: src/ext_l10n.h:273
 msgid "Extratitle"
 msgstr ""
 
 msgid "Extratitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:279
+#: src/ext_l10n.h:274
 msgid "Fact"
 msgstr ""
 
 msgid "Fact"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:280
+#: src/ext_l10n.h:275
 msgid "Fact*"
 msgstr ""
 
 msgid "Fact*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:281
+#: src/ext_l10n.h:276
 msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
 msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:282
+#: src/ext_l10n.h:277
 msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
 msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:283
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:279
 msgid "FigCaption"
 msgstr ""
 
 msgid "FigCaption"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:280
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr ""
 
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:285
+#: src/ext_l10n.h:281
 msgid "FirstName"
 msgstr ""
 
 msgid "FirstName"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:286
+#: src/ext_l10n.h:282
 msgid "FitBitmap"
 msgstr ""
 
 msgid "FitBitmap"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:283
 msgid "FitFigure"
 msgstr ""
 
 msgid "FitFigure"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:288
+#: src/ext_l10n.h:284
 msgid "Foilhead"
 msgstr ""
 
 msgid "Foilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:289
+#: src/ext_l10n.h:285
 msgid "Footernote"
 msgstr ""
 
 msgid "Footernote"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:286
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr ""
 
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:291
+#: src/ext_l10n.h:287
 msgid "FourAuthors"
 msgstr ""
 
 msgid "FourAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:288
 msgid "FrontMatter"
 msgstr ""
 
 msgid "FrontMatter"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:293
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: src/ext_l10n.h:290
 msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
 msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:294
+#: src/ext_l10n.h:291
 msgid "Headnote"
 msgstr ""
 
 msgid "Headnote"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:295
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "HideMoves"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:293
+#, fuzzy
+msgid "HighLight"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/ext_l10n.h:294
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:296
+#: src/ext_l10n.h:295
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:297
+#: src/ext_l10n.h:296
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:298
+#: src/ext_l10n.h:297
 msgid "Institute"
 msgstr ""
 
 msgid "Institute"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:299
+#: src/ext_l10n.h:298
 msgid "Institution"
 msgstr ""
 
 msgid "Institution"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:300
+#: src/ext_l10n.h:299
 msgid "INT."
 msgstr ""
 
 msgid "INT."
 msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INTERCUT"
+msgstr ""
+
 #: src/ext_l10n.h:301
 msgid "InvisibleText"
 msgstr ""
 #: src/ext_l10n.h:301
 msgid "InvisibleText"
 msgstr ""
@@ -1876,11 +1999,11 @@ msgstr ""
 msgid "Itemize"
 msgstr ""
 
 msgid "Itemize"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+#: src/ext_l10n.h:304
 msgid "Journal"
 msgstr ""
 
 msgid "Journal"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+#: src/ext_l10n.h:305
 msgid "Keyword"
 msgstr "Clave"
 
 msgid "Keyword"
 msgstr "Clave"
 
@@ -1889,7559 +2012,8942 @@ msgid "Keywords"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:307
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:307
-msgid "Konto"
+msgid "KnightMove"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:308
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:308
-msgid "Labeling"
+msgid "Konto"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:309
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:309
-msgid "Land"
+msgid "Labeling"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:310
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:310
-msgid "LandscapeSlide"
+msgid "Land"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:311
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:311
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:312
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: src/ext_l10n.h:312
+#: src/ext_l10n.h:313
 msgid "LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
 msgid "LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:313
+#: src/ext_l10n.h:314
 #, fuzzy
 msgid "Left_Header"
 msgstr "Encabezado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Left_Header"
 msgstr "Encabezado"
 
-#: src/ext_l10n.h:314
+#: src/ext_l10n.h:315
 msgid "Lemma"
 msgstr ""
 
 msgid "Lemma"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:315
+#: src/ext_l10n.h:316
 msgid "Lemma*"
 msgstr ""
 
 msgid "Lemma*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:316
+#: src/ext_l10n.h:317
 msgid "Letter"
 msgstr ""
 
 msgid "Letter"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:317
+#: src/ext_l10n.h:318
 msgid "List"
 msgstr ""
 
 msgid "List"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:318
+#: src/ext_l10n.h:319
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr ""
 
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:319
+#: src/ext_l10n.h:320
 msgid "Literal"
 msgstr ""
 
 msgid "Literal"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:320
+#: src/ext_l10n.h:321
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:321
+#: src/ext_l10n.h:322
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr ""
 
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:322
+#: src/ext_l10n.h:323
 msgid "LyX-Code"
 msgstr ""
 
 msgid "LyX-Code"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:324
 msgid "Mail"
 msgstr ""
 
 msgid "Mail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:324
+#: src/ext_l10n.h:325
+#, fuzzy
+msgid "Mainline"
+msgstr "Minipágina"
+
+#: src/ext_l10n.h:326
 msgid "MarkBoth"
 msgstr ""
 
 msgid "MarkBoth"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:325
+#: src/ext_l10n.h:327
 msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
 msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:326
+#: src/ext_l10n.h:328
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr ""
 
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/ext_l10n.h:329
 msgid "Minisec"
 msgstr ""
 
 msgid "Minisec"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:328
+#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
+msgid "More"
+msgstr "Más"
+
+#: src/ext_l10n.h:331
 msgid "msnumber"
 msgstr ""
 
 msgid "msnumber"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:329
+#: src/ext_l10n.h:332
 msgid "My_Address"
 msgstr ""
 
 msgid "My_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:330
+#: src/ext_l10n.h:333
 msgid "Myref"
 msgstr ""
 
 msgid "Myref"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:331
+#: src/ext_l10n.h:334
 msgid "MyRef"
 msgstr ""
 
 msgid "MyRef"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:332
+#: src/ext_l10n.h:335
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/ext_l10n.h:333
+#: src/ext_l10n.h:336
 msgid "Narrative"
 msgstr ""
 
 msgid "Narrative"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:334
+#: src/ext_l10n.h:337
 msgid "Notation"
 msgstr ""
 
 msgid "Notation"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
-#: src/insets/insetinfo.C:236
+#: src/ext_l10n.h:338
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: src/ext_l10n.h:336
+#: src/ext_l10n.h:339
 msgid "Note*"
 msgstr "Nota*"
 
 msgid "Note*"
 msgstr "Nota*"
 
-#: src/ext_l10n.h:337
+#: src/ext_l10n.h:340
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr ""
 
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/ext_l10n.h:341
 msgid "Offprint"
 msgstr ""
 
 msgid "Offprint"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:339
+#: src/ext_l10n.h:342
 msgid "Offprints"
 msgstr ""
 
 msgid "Offprints"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:340
+#: src/ext_l10n.h:343
 msgid "Offsets"
 msgstr ""
 
 msgid "Offsets"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:341
+#: src/ext_l10n.h:344
 msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
 msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:342
+#: src/ext_l10n.h:345
 msgid "Opening"
 msgstr ""
 
 msgid "Opening"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:343
+#: src/ext_l10n.h:346
 msgid "Ort"
 msgstr ""
 
 msgid "Ort"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:344
+#: src/ext_l10n.h:347
 msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
 msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:345
+#: src/ext_l10n.h:348
 msgid "PACS"
 msgstr ""
 
 msgid "PACS"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:346
+#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:918
 msgid "Paragraph"
 msgstr ""
 
 msgid "Paragraph"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:347
+#: src/ext_l10n.h:350
 msgid "Paragraph*"
 msgstr ""
 
 msgid "Paragraph*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:351
 msgid "Part"
 msgstr ""
 
 msgid "Part"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:349
+#: src/ext_l10n.h:352
 msgid "Part*"
 msgstr ""
 
 msgid "Part*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:350
+#: src/ext_l10n.h:353
 msgid "Petit"
 msgstr ""
 
 msgid "Petit"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:351
+#: src/ext_l10n.h:354
 msgid "Phone"
 msgstr ""
 
 msgid "Phone"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:352
+#: src/ext_l10n.h:355
 msgid "Place"
 msgstr ""
 
 msgid "Place"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:353
+#: src/ext_l10n.h:356
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr ""
 
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:354
+#: src/ext_l10n.h:357
 msgid "PlaceTable"
 msgstr ""
 
 msgid "PlaceTable"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:355
+#: src/ext_l10n.h:358
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr ""
 
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:356
+#: src/ext_l10n.h:359
 msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
 msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:357
+#: src/ext_l10n.h:360
+#, fuzzy
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Commentarios"
+
+#: src/ext_l10n.h:361
 msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
 msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:358
+#: src/ext_l10n.h:362
 msgid "Preprint"
 msgstr ""
 
 msgid "Preprint"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:359
+#: src/ext_l10n.h:363
 msgid "Problem"
 msgstr ""
 
 msgid "Problem"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:360
+#: src/ext_l10n.h:364
 msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
 msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:365
 msgid "Proof"
 msgstr ""
 
 msgid "Proof"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:366
 msgid "Property"
 msgstr ""
 
 msgid "Property"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:367
 msgid "Proposition"
 msgstr ""
 
 msgid "Proposition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:368
 msgid "Proposition*"
 msgstr ""
 
 msgid "Proposition*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:365
+#: src/ext_l10n.h:369
 msgid "ps"
 msgstr ""
 
 msgid "ps"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:366
+#: src/ext_l10n.h:370
 msgid "PS"
 msgstr ""
 
 msgid "PS"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:367
+#: src/ext_l10n.h:371
 msgid "Publishers"
 msgstr ""
 
 msgid "Publishers"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:368
+#: src/ext_l10n.h:372
 msgid "Question"
 msgstr ""
 
 msgid "Question"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:369
+#: src/ext_l10n.h:373
 msgid "Quotation"
 msgstr ""
 
 msgid "Quotation"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:370
+#: src/ext_l10n.h:374
 #, fuzzy
 msgid "Quote"
 msgstr "Comillas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quote"
 msgstr "Comillas"
 
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:375
 msgid "Received"
 msgstr ""
 
 msgid "Received"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1107
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
 msgid "Reference"
 msgstr ""
 
 msgid "Reference"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:373
-msgid "References"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:374
+#: src/ext_l10n.h:378
 msgid "Remark"
 msgstr ""
 
 msgid "Remark"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:375
+#: src/ext_l10n.h:379
 msgid "Remark*"
 msgstr ""
 
 msgid "Remark*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:376
+#: src/ext_l10n.h:380
 msgid "Remarks"
 msgstr ""
 
 msgid "Remarks"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:377
+#: src/ext_l10n.h:381
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr ""
 
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:378
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:379
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Right_Address"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:381
-#, fuzzy
-msgid "Right_Header"
-msgstr "Encabezado"
-
 #: src/ext_l10n.h:382
 #: src/ext_l10n.h:382
-msgid "RightHeader"
+msgid "ReturnAddress"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:383
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Rotatefoilhead"
+msgid "Revision"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:384
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:384
-msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgid "RevisionHistory"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:385
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:385
-msgid "SCENE"
+msgid "RevisionRemark"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:386
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:386
-msgid "SCENE*"
+msgid "REVTEX_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:387
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:387
-msgid "Scrap"
+msgid "Right_Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:388
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:388
-msgid "Section"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Encabezado"
 
 #: src/ext_l10n.h:389
 
 #: src/ext_l10n.h:389
-msgid "Section*"
+msgid "RightHeader"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:390
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Send_To_Address"
+msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:391
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Seriate"
+msgid "RunningAuthor"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:392
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:392
-msgid "SGML"
+msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:393
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:393
+#, fuzzy
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Ejecutando BibTeX."
+
+#: src/ext_l10n.h:394
+#, fuzzy
+msgid "Scene"
+msgstr "Eslovenio"
+
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:396
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:399
+msgid "Section*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "Seriate"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "SGML"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:403
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:394
+#: src/ext_l10n.h:404
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:395
+#: src/ext_l10n.h:405
 msgid "ShortTitle"
 msgstr ""
 
 msgid "ShortTitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:396
+#: src/ext_l10n.h:406
 msgid "Signature"
 msgstr ""
 
 msgid "Signature"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:397
+#: src/ext_l10n.h:407
 msgid "Slide"
 msgstr ""
 
 msgid "Slide"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:398
+#: src/ext_l10n.h:408
 msgid "Slide*"
 msgstr ""
 
 msgid "Slide*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:399
+#: src/ext_l10n.h:409
 msgid "SlideContents"
 msgstr ""
 
 msgid "SlideContents"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:400
+#: src/ext_l10n.h:410
 msgid "SlideHeading"
 msgstr ""
 
 msgid "SlideHeading"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:401
+#: src/ext_l10n.h:411
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr ""
 
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:402
+#: src/ext_l10n.h:412
 msgid "Solution"
 msgstr ""
 
 msgid "Solution"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:403
+#: src/ext_l10n.h:413
 msgid "Speaker"
 msgstr ""
 
 msgid "Speaker"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:404
+#: src/ext_l10n.h:414
 msgid "Specialmail"
 msgstr ""
 
 msgid "Specialmail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:405
+#: src/ext_l10n.h:415
 msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
 msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
+#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:417
 msgid "State"
 msgstr ""
 
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:418
 msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
 msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:409
+#: src/ext_l10n.h:419
 msgid "Street"
 msgstr ""
 
 msgid "Street"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:410
+#: src/ext_l10n.h:420
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:411
+#: src/ext_l10n.h:421
 msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
 msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:412
+#: src/ext_l10n.h:422
 msgid "Subparagraph"
 msgstr ""
 
 msgid "Subparagraph"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:413
+#: src/ext_l10n.h:423
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr ""
 
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:424
 msgid "Subsection"
 msgstr ""
 
 msgid "Subsection"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
+#: src/ext_l10n.h:425
 msgid "Subsection*"
 msgstr ""
 
 msgid "Subsection*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:426
 #, fuzzy
 msgid "SubSection"
 msgstr "Funciones"
 
 #, fuzzy
 msgid "SubSection"
 msgstr "Funciones"
 
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:427
 msgid "Subsubsection"
 msgstr ""
 
 msgid "Subsubsection"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:425
+#: src/ext_l10n.h:428
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr ""
 
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:429
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:430
 msgid "SubTitle"
 msgstr ""
 
 msgid "SubTitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:431
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Separación"
+
+#: src/ext_l10n.h:432
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Separación"
+
+#: src/ext_l10n.h:433
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Separación"
+
+#: src/ext_l10n.h:434
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Separación"
+
+#: src/ext_l10n.h:435
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Separación"
+
+#: src/ext_l10n.h:436
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:437
 msgid "Surname"
 msgstr ""
 
 msgid "Surname"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:438
 msgid "TableComments"
 msgstr ""
 
 msgid "TableComments"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:439
 msgid "TableRefs"
 msgstr ""
 
 msgid "TableRefs"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:440
 msgid "Telefax"
 msgstr ""
 
 msgid "Telefax"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:441
 msgid "Telefon"
 msgstr ""
 
 msgid "Telefon"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:434
+#: src/ext_l10n.h:442
 msgid "Telephone"
 msgstr ""
 
 msgid "Telephone"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:435
+#: src/ext_l10n.h:443
 msgid "Telex"
 msgstr ""
 
 msgid "Telex"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:436
+#: src/ext_l10n.h:444
 msgid "Thanks"
 msgstr ""
 
 msgid "Thanks"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:437
+#: src/ext_l10n.h:445
 msgid "Theorem"
 msgstr ""
 
 msgid "Theorem"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:438
+#: src/ext_l10n.h:446
 msgid "Theorem*"
 msgstr ""
 
 msgid "Theorem*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:439
+#: src/ext_l10n.h:447
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr ""
 
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1173 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:449
 msgid "ThickLine"
 msgstr ""
 
 msgid "ThickLine"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:450
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr ""
 
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:443
+#: src/ext_l10n.h:451
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr ""
 
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:444
+#: src/ext_l10n.h:452
 msgid "TickList"
 msgstr ""
 
 msgid "TickList"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+#: src/ext_l10n.h:453
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:454
 msgid "Titlehead"
 msgstr ""
 
 msgid "Titlehead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:447
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:456
 msgid "TOC_Author"
 msgstr ""
 
 msgid "TOC_Author"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:448
+#: src/ext_l10n.h:457
 msgid "TOC_Title"
 msgstr ""
 
 msgid "TOC_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:458
 #, fuzzy
 msgid "Topic"
 msgstr "&Alto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Topic"
 msgstr "&Alto"
 
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:459
 msgid "Town"
 msgstr ""
 
 msgid "Town"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:451
+#: src/ext_l10n.h:460
 msgid "Transition"
 msgstr ""
 
 msgid "Transition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:461
 msgid "Trans_Keywords"
 msgstr ""
 
 msgid "Trans_Keywords"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:453
+#: src/ext_l10n.h:462
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr ""
 
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:454
+#: src/ext_l10n.h:463
 msgid "Translated_Title"
 msgstr ""
 
 msgid "Translated_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:464
 msgid "Translator"
 msgstr ""
 
 msgid "Translator"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:456
+#: src/ext_l10n.h:465
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr ""
 
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: src/ext_l10n.h:466
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr ""
 
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/ext_l10n.h:467
 msgid "Unterschrift"
 msgstr ""
 
 msgid "Unterschrift"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:468
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr ""
 
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1191 src/ext_l10n.h:1194
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:470
+#, fuzzy
+msgid "Variation"
+msgstr "Separación"
+
+#: src/ext_l10n.h:471
 msgid "Verbatim"
 msgstr ""
 
 msgid "Verbatim"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:472
 msgid "Verse"
 msgstr ""
 
 msgid "Verse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:473
 msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
 msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:464
+#: src/ext_l10n.h:474
 msgid "VisibleText"
 msgstr ""
 
 msgid "VisibleText"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:465
+#: src/ext_l10n.h:475
 msgid "Yourmail"
 msgstr ""
 
 msgid "Yourmail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:466
+#: src/ext_l10n.h:476
 msgid "YourMail"
 msgstr ""
 
 msgid "YourMail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:477
 msgid "Yourref"
 msgstr ""
 
 msgid "Yourref"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:468
+#: src/ext_l10n.h:478
 msgid "YourRef"
 msgstr ""
 
 msgid "YourRef"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:469
+#: src/ext_l10n.h:479
 msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
 msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:470
+#: src/ext_l10n.h:480
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:471
+#: src/ext_l10n.h:481
 msgid "American"
 msgstr ""
 
 msgid "American"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: src/ext_l10n.h:482
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
-#: src/ext_l10n.h:473
+#: src/ext_l10n.h:483
 msgid "Austrian"
 msgstr "Austriaco"
 
 msgid "Austrian"
 msgstr "Austriaco"
 
-#: src/ext_l10n.h:474
+#: src/ext_l10n.h:484
 msgid "Bahasa"
 msgstr ""
 
 msgid "Bahasa"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:475
+#: src/ext_l10n.h:485
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr ""
 
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:476
+#: src/ext_l10n.h:486
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretón"
 
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretón"
 
-#: src/ext_l10n.h:477
+#: src/ext_l10n.h:487
 msgid "British"
 msgstr "Inglés británico"
 
 msgid "British"
 msgstr "Inglés británico"
 
-#: src/ext_l10n.h:478
+#: src/ext_l10n.h:488
+#, fuzzy
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Húngaro"
+
+#: src/ext_l10n.h:489
 msgid "Canadian"
 msgstr "Inglés canadiense"
 
 msgid "Canadian"
 msgstr "Inglés canadiense"
 
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:490
 msgid "French Canadian"
 msgstr "Francés canadiense"
 
 msgid "French Canadian"
 msgstr "Francés canadiense"
 
-#: src/ext_l10n.h:480
+#: src/ext_l10n.h:491
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalán"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalán"
 
-#: src/ext_l10n.h:481
+#: src/ext_l10n.h:492
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croata"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croata"
 
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:493
 msgid "Czech"
 msgstr "Checoslovaco"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Checoslovaco"
 
-#: src/ext_l10n.h:483
+#: src/ext_l10n.h:494
 msgid "Danish"
 msgstr "Danés"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Danés"
 
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:495
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
+#: src/ext_l10n.h:496 src/language.C:40
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
-#: src/ext_l10n.h:486
+#: src/ext_l10n.h:497
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: src/ext_l10n.h:487
+#: src/ext_l10n.h:498
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonio"
 
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonio"
 
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:499
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandés"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandés"
 
-#: src/ext_l10n.h:489
+#: src/ext_l10n.h:500
 msgid "French"
 msgstr "Francés"
 
 msgid "French"
 msgstr "Francés"
 
-#: src/ext_l10n.h:490
+#: src/ext_l10n.h:501
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr "Francés (GUTenberg)"
 
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr "Francés (GUTenberg)"
 
-#: src/ext_l10n.h:491
+#: src/ext_l10n.h:502
 msgid "Galician"
 msgstr "Galicio"
 
 msgid "Galician"
 msgstr "Galicio"
 
-#: src/ext_l10n.h:492
+#: src/ext_l10n.h:503
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
-#: src/ext_l10n.h:493
+#: src/ext_l10n.h:504
 msgid "German (new spelling)"
 msgstr "Alemán (nuevo dialecto)"
 
 msgid "German (new spelling)"
 msgstr "Alemán (nuevo dialecto)"
 
-#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+#: src/ext_l10n.h:505 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
 msgid "Greek"
 msgstr "Griego"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Griego"
 
-#: src/ext_l10n.h:495
+#: src/ext_l10n.h:506
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreo"
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreo"
 
-#: src/ext_l10n.h:496
+#: src/ext_l10n.h:507
 msgid "Irish"
 msgstr ""
 
 msgid "Irish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:497
+#: src/ext_l10n.h:508
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: src/ext_l10n.h:498
+#: src/ext_l10n.h:509
 msgid "Lsorbian"
 msgstr ""
 
 msgid "Lsorbian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:499
+#: src/ext_l10n.h:510
 msgid "Magyar"
 msgstr ""
 
 msgid "Magyar"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:500
+#: src/ext_l10n.h:511
 msgid "Norsk"
 msgstr "Noruego"
 
 msgid "Norsk"
 msgstr "Noruego"
 
-#: src/ext_l10n.h:501
+#: src/ext_l10n.h:512
 msgid "Polish"
 msgstr "Polaco"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Polaco"
 
-#: src/ext_l10n.h:502
+#: src/ext_l10n.h:513
 #, fuzzy
 msgid "Portugese"
 msgstr "Portugués"
 
 #, fuzzy
 msgid "Portugese"
 msgstr "Portugués"
 
-#: src/ext_l10n.h:503
+#: src/ext_l10n.h:514
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumano"
 
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumano"
 
-#: src/ext_l10n.h:504
+#: src/ext_l10n.h:515
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruso"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruso"
 
-#: src/ext_l10n.h:505
+#: src/ext_l10n.h:516
 msgid "Scottish"
 msgstr "Escocés"
 
 msgid "Scottish"
 msgstr "Escocés"
 
-#: src/ext_l10n.h:506
+#: src/ext_l10n.h:517
 #, fuzzy
 msgid "Serbian"
 msgstr "Alemán"
 
 #, fuzzy
 msgid "Serbian"
 msgstr "Alemán"
 
-#: src/ext_l10n.h:507
+#: src/ext_l10n.h:518
 #, fuzzy
 msgid "Serbo-Croatian"
 msgstr "Croata"
 
 #, fuzzy
 msgid "Serbo-Croatian"
 msgstr "Croata"
 
-#: src/ext_l10n.h:508
+#: src/ext_l10n.h:519
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
-#: src/ext_l10n.h:509
+#: src/ext_l10n.h:520
 msgid "Slovak"
 msgstr "Eslovaco"
 
 msgid "Slovak"
 msgstr "Eslovaco"
 
-#: src/ext_l10n.h:510
+#: src/ext_l10n.h:521
 msgid "Slovene"
 msgstr "Eslovenio"
 
 msgid "Slovene"
 msgstr "Eslovenio"
 
-#: src/ext_l10n.h:511
+#: src/ext_l10n.h:522
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
-#: src/ext_l10n.h:512
+#: src/ext_l10n.h:523
 msgid "Thai"
 msgstr ""
 
 msgid "Thai"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:513
+#: src/ext_l10n.h:524
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: src/ext_l10n.h:514
+#: src/ext_l10n.h:525
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraniano"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraniano"
 
-#: src/ext_l10n.h:515
+#: src/ext_l10n.h:526
 msgid "Usorbian"
 msgstr ""
 
 msgid "Usorbian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:516
+#: src/ext_l10n.h:527
 msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
 msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
-#: src/figure_form.C:27
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "Archivo EPS|#E"
+#: src/ext_l10n.h:528 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/figure_form.C:30
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Ver a pantalla completa|#v"
+#: src/ext_l10n.h:529
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Versión...|V"
 
 
-#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Examinar...|#B"
+#: src/ext_l10n.h:530
+#, fuzzy
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Control de Versiones"
 
 
-#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Aplicar|#A"
+#: src/ext_l10n.h:531 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
+msgid "Credits"
+msgstr "Títulos de crédito"
+
+#: src/ext_l10n.h:533 src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:765
+#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873
+#: src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:917
+#: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1117 src/ext_l10n.h:1127
+#: src/ext_l10n.h:1129 src/ext_l10n.h:1141 src/ext_l10n.h:1171
+#: src/ext_l10n.h:1183 src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1198
+#: src/ext_l10n.h:1202 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Cerrar"
+
+#: src/ext_l10n.h:534
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Índice"
+
+#: src/ext_l10n.h:535
+msgid "&Dummy"
+msgstr ""
 
 
-#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/ext_l10n.h:536 src/ext_l10n.h:568 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760
+#: src/ext_l10n.h:773 src/ext_l10n.h:898 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
-#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Cancelar|^["
-
-#: src/figure_form.C:51
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Mostrar marco|#F"
-
-#: src/figure_form.C:54
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Realizar traducciones|#r"
+#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:1061 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
 
 
-#: src/figure_form.C:57
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:895 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
 
 
-#: src/figure_form.C:61
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Ángulo|#L"
+#: src/ext_l10n.h:539
+#, fuzzy
+msgid "&Key"
+msgstr "Clave"
 
 
-#: src/figure_form.C:67
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% de pág.|#g"
+#: src/ext_l10n.h:540
+#, fuzzy
+msgid "The citation key"
+msgstr "Insertar cita"
 
 
-#: src/figure_form.C:70
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Por defecto|#t"
+#: src/ext_l10n.h:541
+#, fuzzy
+msgid "&Label"
+msgstr "Etiqueta:|#L"
 
 
-#: src/figure_form.C:73
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/ext_l10n.h:542
+#, fuzzy
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
 
 
-#: src/figure_form.C:76
-msgid "inches|#h"
-msgstr "pulgadas|#p"
+#: src/ext_l10n.h:543 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:790 src/ext_l10n.h:795
+#: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:891 src/ext_l10n.h:915
+#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1066 src/ext_l10n.h:1116
+#: src/ext_l10n.h:1156 src/ext_l10n.h:1197
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
 
 
-#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
+#: src/ext_l10n.h:545
+#, fuzzy
+msgid "Bibtex"
+msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#: src/ext_l10n.h:546
+#, fuzzy
+msgid "Databases"
+msgstr "Base datos:"
 
 
-#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
+#: src/ext_l10n.h:547
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Base datos:"
 
 
-#: src/figure_form.C:93
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotación"
+#: src/ext_l10n.h:548 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:626
+#: src/ext_l10n.h:1165
+msgid "New Item"
+msgstr ""
 
 
-#: src/figure_form.C:99
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Mostrar en color|#o"
+#: src/ext_l10n.h:549
+#, fuzzy
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Base datos:"
 
 
-#: src/figure_form.C:102
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "No mostrar esta figura|#n"
+#: src/ext_l10n.h:550
+#, fuzzy
+msgid "&Add ..."
+msgstr "&Agregar"
 
 
-#: src/figure_form.C:105
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Mostrar en grises|#g"
+#: src/ext_l10n.h:551
+#, fuzzy
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Base datos:"
 
 
-#: src/figure_form.C:108
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Mostrar en monocromo|#m"
+#: src/ext_l10n.h:552
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Borrar|#D"
 
 
-#: src/figure_form.C:115
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Por defecto|#d"
+#: src/ext_l10n.h:553
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr ""
 
 
-#: src/figure_form.C:118
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/ext_l10n.h:554
+#, fuzzy
+msgid "&Style"
+msgstr "Estilo:  "
 
 
-#: src/figure_form.C:121
-msgid "inches|#n"
-msgstr "pulgadas|#u"
+#: src/ext_l10n.h:555 src/ext_l10n.h:561
+#, fuzzy
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Alternar estilo TeX"
 
 
-#: src/figure_form.C:125
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% de pág.|#P"
+#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Espaciado"
 
 
-#: src/figure_form.C:129
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% de columna|#c"
+#: src/ext_l10n.h:557
+#, fuzzy
+msgid "unsrt"
+msgstr "&Insertar"
 
 
-#: src/figure_form.C:135
-msgid "Caption|#k"
+#: src/ext_l10n.h:558
+msgid "alpha"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/figure_form.C:138
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Subfigura|#b"
-
-#: src/figure_form.C:160
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript encapsulado (*.eps, *.ps)|#e"
-
-#: src/figure_form.C:162
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS en el renglón (*.eps, *.ps)|#I"
-
-#: src/figure_form.C:175
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: src/ext_l10n.h:559
+msgid "abbrv"
+msgstr ""
 
 
-#: src/figureForm.C:38
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insertar figura"
+#: src/ext_l10n.h:560 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Other ..."
+msgstr "otro..."
 
 
-#: src/figureForm.C:54
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Insertando figura..."
+#: src/ext_l10n.h:562
+msgid "FIXME !"
+msgstr ""
 
 
-#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figura insertada"
+#: src/ext_l10n.h:563
+msgid "The name of the style to use"
+msgstr ""
 
 
-#: src/FontLoader.C:253
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..."
+#: src/ext_l10n.h:564
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Examinar"
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#: src/ext_l10n.h:565
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " and "
-msgstr " Índice "
-
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
-msgid " et al."
-msgstr ""
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Seleccionar modelo"
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
-msgid "Caesar et al."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:566
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Elemento de bibliografía"
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+#: src/ext_l10n.h:567
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No database"
-msgstr "Base datos:"
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Ver Indice General"
 
 #. /
 
 #. /
-#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
-#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
-#: src/lyxfunc.C:991
+#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:603
+#: src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:899
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
-#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: src/ext_l10n.h:570 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Juego de caracteres:|#H"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
-#: src/frontends/controllers/character.C:34
-#: src/frontends/controllers/character.C:54
-#: src/frontends/controllers/character.C:72
-#: src/frontends/controllers/character.C:94
-#: src/frontends/controllers/character.C:132
-#: src/frontends/controllers/character.C:154
-#: src/frontends/controllers/character.C:185
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
-msgid "No change"
-msgstr "(Sin cambios)"
+#: src/ext_l10n.h:571
+#, fuzzy
+msgid "&Family:"
+msgstr "Familia:|#F"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
-msgid "Roman"
-msgstr "Romana"
+#: src/ext_l10n.h:572
+#, fuzzy
+msgid "Font family"
+msgstr "Familia:|#F"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#: src/ext_l10n.h:573
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
+msgid "&Series:"
+msgstr "Serie:|#S"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Tipo de ``máquina''"
+#: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:581
+#, fuzzy
+msgid "Font series"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
-#: src/frontends/controllers/character.C:42
-#: src/frontends/controllers/character.C:60
-#: src/frontends/controllers/character.C:82
-#: src/frontends/controllers/character.C:120
-#: src/frontends/controllers/character.C:142
-#: src/frontends/controllers/character.C:174
-#: src/frontends/controllers/character.C:186
-msgid "Reset"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:703
+#, fuzzy
+msgid "&Language:"
+msgstr "Idioma"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:702
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
-msgid "Bold"
-msgstr "Negritas"
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:580
+#, fuzzy
+msgid "Font shape"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
-msgid "Upright"
-msgstr "Altura"
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:583
+msgid "Font color"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
-msgid "Italic"
-msgstr "Itálica"
+#: src/ext_l10n.h:579
+#, fuzzy
+msgid "S&hape:"
+msgstr "Forma:|#R"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinada"
+#: src/ext_l10n.h:582
+#, fuzzy
+msgid "&Color:"
+msgstr "Colores"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#: src/ext_l10n.h:585
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Versalitas"
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Alternar negritas"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
-msgid "Tiny"
-msgstr "Diminuta"
+#: src/ext_l10n.h:586
+#, fuzzy
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Alternar todos estos|#T"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
-msgid "Smallest"
-msgstr "Muy pequeña"
+#: src/ext_l10n.h:587
+#, fuzzy
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Estos nunca se alternan"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
-msgid "Smaller"
-msgstr "Bastante pequeña"
+#: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:816
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Tamaño:|#T"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeña"
+#: src/ext_l10n.h:589
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/ext_l10n.h:590
+#, fuzzy
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Estos siempre se alternan"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:106
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: src/ext_l10n.h:591 src/ext_l10n.h:593
+msgid "Other font settings"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
-msgid "Larger"
-msgstr "Más grande"
+#: src/ext_l10n.h:592
+#, fuzzy
+msgid "&Misc:"
+msgstr "Otros"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
-msgid "Largest"
-msgstr "Muy grande"
+#: src/ext_l10n.h:594
+#, fuzzy
+msgid "Auto apply"
+msgstr "&Aplicar"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:112
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorme"
+#: src/ext_l10n.h:595
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
-msgid "Huger"
-msgstr "Gigante"
+#: src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:791
+#: src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:916
+#: src/ext_l10n.h:1059 src/ext_l10n.h:1067
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumentar"
+#: src/ext_l10n.h:599 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
+msgid "Citation"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
-msgid "Decrease"
-msgstr "Disminuir"
+#: src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:759 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:870
+#: src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:1058
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:134
-#, fuzzy
-msgid "Emph"
-msgstr "Énfasis "
+#: src/ext_l10n.h:604
+msgid "Text after"
+msgstr "Texto después"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:136
-msgid "Underbar"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:605 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#: src/ext_l10n.h:606
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Noun"
-msgstr "Nombres "
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#: src/ext_l10n.h:607
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX mode"
-msgstr "Modo TeX"
+msgid "Text before"
+msgstr "Texto siguiente|#T"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:156
-msgid "No color"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:608 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
+msgid "Info"
+msgstr "Información"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#: src/ext_l10n.h:609
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "Bloque"
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Search"
+msgstr "Búsqueda"
+
+#: src/ext_l10n.h:611
+msgid "Search the available citations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:612
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "White"
-msgstr "blanco"
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Usar expresión regular"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#: src/ext_l10n.h:613
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "Rehacer"
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr " Insertar cita: Ingrese palabra(s) clave o expresión regular "
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#: src/ext_l10n.h:614
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:615
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "Griego"
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#: src/ext_l10n.h:616
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:617
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "azul"
+msgid "&Next"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#: src/ext_l10n.h:618
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cyan"
-msgstr "oceáno"
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "_Insertar cita"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#: src/ext_l10n.h:619
+msgid "Remove the selected citation"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:620
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Magenta"
-msgstr "magenta"
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr " Insertar cita: Seleccionar cita "
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#: src/ext_l10n.h:621
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:622
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Yellow"
-msgstr "amarillo"
+msgid "Available"
+msgstr "Claves disponibles"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#: src/ext_l10n.h:623
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)"
+msgid "Selected"
+msgstr "Selecionar"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#: src/ext_l10n.h:625
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran"
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Claves disponibles"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX."
+#: src/ext_l10n.h:627
+#, fuzzy
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Claves seleccionas actualmente"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#: src/ext_l10n.h:628
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Texto a ubicar después de la cita"
+
+#: src/ext_l10n.h:629
+msgid "&Full author list"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 Equipo LyX"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+#: src/ext_l10n.h:630
+msgid "List all authors"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Este programa es software libre; se permite su redis-\n"
-"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n"
-"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n"
-"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n"
-" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
-"versión posterior."
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/ext_l10n.h:631
+msgid "Force &upper case"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
-"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
-"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
-"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
-"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
-"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
-"la Licencia Pública General del GNU\n"
-"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
-"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Versión "
+#: src/ext_l10n.h:632
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directorio del usuario: "
+#: src/ext_l10n.h:633
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
+#: src/ext_l10n.h:634 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Formato del documento"
+
+#: src/ext_l10n.h:636
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Character set"
-msgstr "Juego de caracteres:|#H"
+msgid "&Fonts:"
+msgstr "Tipo: "
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
+#: src/ext_l10n.h:637
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select external file"
-msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+msgid "&Pagestyle:"
+msgstr "Estilo de página:|#P"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "El nombre del archivo no puede contener esos caracteres:"
+#: src/ext_l10n.h:638
+#, fuzzy
+msgid "Defa&ult Skip:"
+msgstr "Salto por defecto:|#S"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "'#', '~', '$' o '%'."
+#: src/ext_l10n.h:639
+#, fuzzy
+msgid "F&ont Size:"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+#. the document language page
+#: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:656 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:736
+#: src/ext_l10n.h:855 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
-msgid "Clipart"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:641 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Profundidad"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
+#: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Selecione el documento a insertar"
+msgid "headings"
+msgstr "Manipulación de la GUI"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
-msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "fancy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#: src/ext_l10n.h:645
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "*| All files "
-msgstr " a archivo `"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "preámbulo de LaTeX"
+msgid "Spacin&g:"
+msgstr ", Espaciado:"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
-msgid "Error:"
-msgstr "Error:"
+#: src/ext_l10n.h:646
+#, fuzzy
+msgid "E&xtra Options:"
+msgstr "Opciones Extras"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Imposible imprimir"
+#: src/ext_l10n.h:647
+#, fuzzy
+msgid "&Class:"
+msgstr "Clase:|#C"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Compruebe que los parámetros son correctos"
+#: src/ext_l10n.h:648
+#, fuzzy
+msgid "smallskip"
+msgstr "Muy pequeña"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#: src/ext_l10n.h:649
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimir en"
+msgid "medskip"
+msgstr "Medio"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
-msgid "String not found!"
-msgstr "¡No se encontró la cadena!"
+#: src/ext_l10n.h:650
+#, fuzzy
+msgid "bigskip"
+msgstr "Grande"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#: src/ext_l10n.h:651
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "1 cadena se ha reemplazado."
+msgid "length"
+msgstr "Logitud"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " cadenas se han reemplazado."
+#: src/ext_l10n.h:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Una cara"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
-msgid " words checked."
-msgstr " palabras verificadas."
+#: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Otro ("
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
-msgid " word checked."
-msgstr " palabra verificada."
+#: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spellchecking completed! "
-msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
+#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "12"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n"
-"Quizás alguien lo ha matado."
 
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
+#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/xforms/form_document.C:260
+msgid "Sides"
+msgstr "Lados"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "_Insertar cita"
+#: src/ext_l10n.h:661
+#, fuzzy
+msgid "O&ne"
+msgstr "Activado"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr "_Editar/eliminar cita(s)"
+#: src/ext_l10n.h:662
+#, fuzzy
+msgid "&Two"
+msgstr "&Alto"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr " Cita: Seleccionar acción "
+#: src/ext_l10n.h:663 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr "Usar expresión regular"
+#: src/ext_l10n.h:664
+#, fuzzy
+msgid "On&e"
+msgstr "Activado"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
-msgid "Search"
-msgstr "Búsqueda"
+#: src/ext_l10n.h:665
+#, fuzzy
+msgid "T&wo"
+msgstr "A"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr " Insertar cita: Ingrese palabra(s) clave o expresión regular "
+#: src/ext_l10n.h:666 src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Separation"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Key"
-msgstr "Clave"
+#: src/ext_l10n.h:667
+#, fuzzy
+msgid "&Indent"
+msgstr "Indentar"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Autor(es)"
+#: src/ext_l10n.h:668
+#, fuzzy
+msgid "S&kip"
+msgstr "Saltar|#l"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
-msgid "Year"
-msgstr "Año"
+#: src/ext_l10n.h:669 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
+msgid "Paper"
+msgstr "Papel"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
-msgid "Text after"
-msgstr "Texto después"
+#: src/ext_l10n.h:670
+#, fuzzy
+msgid "&Papersize:"
+msgstr "tamaño del papel"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr " Insertar cita: Seleccionar cita "
+#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
+msgid "Default"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Borrar"
+#: src/ext_l10n.h:672 src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Cortar"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
-msgid "_Up"
-msgstr "_Arriba"
+#: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
+msgid "USletter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
-msgid "_Down"
-msgstr "_Abajo"
+#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr " Cita: Editar "
+#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr "--- No existe clave en la base de datos ---"
+#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
-msgid " Index "
-msgstr " Índice "
+#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
 
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Ir a referencia"
+#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
-msgid "Go back"
-msgstr "Volver"
+#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
-msgid " Reference "
-msgstr " Referencia "
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr " Referencia: Seleccionar referencia "
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
-msgid "Page"
-msgstr "Página"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
-msgid "TextRef"
-msgstr "TextoRef"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
-msgid "TextPage"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
-msgid "PrettyRef"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
-msgid " Reference: "
-msgstr " Referencia: "
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice General"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de Figuras"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de Tablas"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** No hay Documento ***"
-
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
-msgid "<No Name>"
-msgstr "<Sin nombre>"
-
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
-msgid "*|All files"
+#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+msgid "B5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
-#, fuzzy
-msgid "Character Options"
-msgstr "Estilo de carácter"
-
-#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
-msgid "Citation"
-msgstr "Cita"
-
-#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
-msgid "Credits"
-msgstr "Títulos de crédito"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Formato del documento"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
-msgid "Default"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+#: src/ext_l10n.h:681
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Cortar"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
-msgid "USletter"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
-msgid "USlegal"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
-msgid "USexecutive"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
-msgid "A3"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
-msgid "A4"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
-msgid "A5"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
-msgid "B3"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
-msgid "B4"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
-msgid "B5"
-msgstr ""
+msgid "&Special:"
+msgstr "Especial"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+#: src/ext_l10n.h:682 src/ext_l10n.h:1003 src/ext_l10n.h:1012
+#: src/ext_l10n.h:1046 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
 msgid "None"
 msgstr "Listo"
 
 msgid "None"
 msgstr "Listo"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+#: src/ext_l10n.h:683 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+#: src/ext_l10n.h:686
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Una cara"
+msgid "&Use Geometry Package"
+msgstr "Usar paquete Geometry|#U"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
+#: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/xforms/form_document.C:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
+
+#: src/ext_l10n.h:688
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "Otro ("
+msgid "P&ortrait"
+msgstr "Retrato|#R"
 
 
-#. the document language page
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
+#: src/ext_l10n.h:689
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "Normal"
+msgid "&Landscape"
+msgstr "apaisado"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
-msgid "10"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:690 src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Margins"
+msgstr "Márgenes"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
+#: src/ext_l10n.h:691
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "11"
-msgstr "1|#1"
+msgid "&Right:"
+msgstr "Derecha"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
-msgid "12"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:692
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Fondo"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
+#: src/ext_l10n.h:693
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "empty"
-msgstr "Profundidad"
+msgid "L&eft:"
+msgstr "Izquierda"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
+#: src/ext_l10n.h:694
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "plain"
-msgstr "Espaciado"
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Alto"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
+#: src/ext_l10n.h:695
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Tamaño personalizado"
+
+#: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:905
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "headings"
-msgstr "Manipulación de la GUI"
+msgid "&Width:"
+msgstr "Anchura"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
-msgid "fancy"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:697
+#, fuzzy
+msgid "&Height:"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/ext_l10n.h:698
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Margen cabecera/pié"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
+#: src/ext_l10n.h:699
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Smallskip"
-msgstr "Muy pequeña"
+msgid "&Footskip:"
+msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
+#: src/ext_l10n.h:700
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Medskip"
-msgstr "Medio"
+msgid "Hea&dsep:"
+msgstr "Separación:|#S"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+#: src/ext_l10n.h:701
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bigskip"
-msgstr "Grande"
+msgid "Headhe&ight:"
+msgstr "Altura cabecera:|#c"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
-msgid "Length"
-msgstr "Logitud"
+#: src/ext_l10n.h:704
+#, fuzzy
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "Codificación"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
+#: src/ext_l10n.h:706 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
 #, fuzzy
 msgid "auto"
 msgstr " hasta "
 
 #, fuzzy
 msgid "auto"
 msgstr " hasta "
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
+#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
 #, fuzzy
 msgid "latin1"
 msgstr "tiny"
 
 #, fuzzy
 msgid "latin1"
 msgstr "tiny"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
+#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
 #, fuzzy
 msgid "latin2"
 msgstr "tiny"
 
 #, fuzzy
 msgid "latin2"
 msgstr "tiny"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
+#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin3"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin4"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
 #, fuzzy
 msgid "latin5"
 msgstr "tiny"
 
 #, fuzzy
 msgid "latin5"
 msgstr "tiny"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
+#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
 #, fuzzy
 msgid "latin9"
 msgstr "tiny"
 
 #, fuzzy
 msgid "latin9"
 msgstr "tiny"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
 msgid "koi8-r"
 msgstr ""
 
 msgid "koi8-r"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
 msgid "koi8-u"
 msgstr ""
 
 msgid "koi8-u"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
 msgid "cp866"
 msgstr ""
 
 msgid "cp866"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
 msgid "cp1251"
 msgstr ""
 
 msgid "cp1251"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
 msgid "iso88595"
 msgstr ""
 
 msgid "iso88595"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
+#: src/ext_l10n.h:718
+#, fuzzy
+msgid "Quote Style"
+msgstr "Estilo de comillas"
+
+#: src/ext_l10n.h:719
+#, fuzzy
+msgid "&Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: src/ext_l10n.h:720 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
 #, fuzzy
 msgid "``text''"
 msgstr "texto"
 
 #, fuzzy
 msgid "``text''"
 msgstr "texto"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
+#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
 #, fuzzy
 msgid "''text''"
 msgstr "texto"
 
 #, fuzzy
 msgid "''text''"
 msgstr "texto"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
+#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
 #, fuzzy
 msgid ",,text``"
 msgstr "texto"
 
 #, fuzzy
 msgid ",,text``"
 msgstr "texto"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
+#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
 #, fuzzy
 msgid ",,text''"
 msgstr "texto"
 
 #, fuzzy
 msgid ",,text''"
 msgstr "texto"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+#: src/ext_l10n.h:724
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "«text»"
+msgid "«text»"
 msgstr "texto"
 
 msgstr "texto"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+#: src/ext_l10n.h:725
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "»text«"
+msgid "»text«"
 msgstr "texto"
 
 msgstr "texto"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+#: src/ext_l10n.h:726
+#, fuzzy
+msgid "&Single"
+msgstr "Sencillo"
+
+#: src/ext_l10n.h:727
+#, fuzzy
+msgid "&Double"
+msgstr "Dos caras"
+
+#: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:851
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#: src/ext_l10n.h:729
+#, fuzzy
+msgid "F&loat Placement:"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:730
+#, fuzzy
+msgid "S&ection number depth:"
+msgstr "Profundidad de sección"
+
+#: src/ext_l10n.h:731
+#, fuzzy
+msgid "&Table of contents depth:"
+msgstr "Profundidad del índice"
+
+#: src/ext_l10n.h:732
+#, fuzzy
+msgid "P&S Driver:"
+msgstr "Driver PS:|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:733
+#, fuzzy
+msgid "Use A&MS Math"
+msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
+
+#: src/ext_l10n.h:734 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
+msgid "Bullets"
+msgstr "Viñetas"
+
+#: src/ext_l10n.h:735
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze"
+msgstr "Tamaño|#T"
+
+#: src/ext_l10n.h:737 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
 msgid "tiny"
 msgstr "tiny"
 
 msgid "tiny"
 msgstr "tiny"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
 msgid "script"
 msgstr "script"
 
 msgid "script"
 msgstr "script"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
 msgid "footnote"
 msgstr "footnote"
 
 msgid "footnote"
 msgstr "footnote"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
 msgid "small"
 msgstr "small"
 
 msgid "small"
 msgstr "small"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
 msgid "large"
 msgstr "large"
 
 msgid "large"
 msgstr "large"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
 msgid "LARGE"
 msgstr ""
 
 msgid "LARGE"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
 msgid "huge"
 msgstr "enorme"
 
 msgid "huge"
 msgstr "enorme"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Posibles formatos de documento"
+#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorme"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
+#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/xforms/form_document.C:614
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Nivel de viñeta"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
+#: src/ext_l10n.h:748
+msgid "&1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " los párrafos no pudieron ser convertidos"
+#: src/ext_l10n.h:749
+msgid "&2"
+msgstr ""
 
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "¡Errores de conversión!"
+#: src/ext_l10n.h:750
+msgid "&3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/ext_l10n.h:751
+msgid "&4"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Error al cargar nueva clase de documento"
+#: src/ext_l10n.h:752
+#, fuzzy
+msgid "&Standard"
+msgstr "Estándar|#S"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Recuperando el clase original de documento "
+#: src/ext_l10n.h:753
+#, fuzzy
+msgid "&Maths"
+msgstr "Rutas"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
+#: src/ext_l10n.h:754
+#, fuzzy
+msgid "&Ding 1"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los"
+#: src/ext_l10n.h:755
+#, fuzzy
+msgid "D&ing 2"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+#: src/ext_l10n.h:756
+#, fuzzy
+msgid "Di&ng 3"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Imposible cambiar a la nueva clase de documento."
+#: src/ext_l10n.h:757
+#, fuzzy
+msgid "Din&g 4"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "LyX: Índice"
+#: src/ext_l10n.h:758
+#, fuzzy
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Fijar formato de párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:763 src/frontends/qt2/QError.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Error de LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "LyX: Opciones de párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:778
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "Error de LaTeX"
 
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
+#: src/ext_l10n.h:766
+#, fuzzy
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "[no mostrado]"
+
+#: src/ext_l10n.h:767
+msgid "&Inline"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ha ocurrido un error mientras imprimía.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Compruebe que los parámetros son correctos\n"
+#: src/ext_l10n.h:768
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX: Error al imprimir"
+#: src/ext_l10n.h:769
+#, fuzzy
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Cerrar"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "LyX: Imprimir"
+#: src/ext_l10n.h:770
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Volver"
+#: src/ext_l10n.h:771
+#, fuzzy
+msgid "&Open"
+msgstr "Abrir"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "&Ir a referencia"
+#: src/ext_l10n.h:772
+#, fuzzy
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Indice General %i"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
-msgid "&Close"
-msgstr "&Cerrar"
+#: src/ext_l10n.h:775
+#, fuzzy
+msgid "External Material"
+msgstr "Material externo...|x"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Cancelar"
+#: src/ext_l10n.h:776
+#, fuzzy
+msgid "&Template"
+msgstr "Plantillas"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "LyX: Insertar referencia cruzada"
+#: src/ext_l10n.h:777
+#, fuzzy
+msgid "Available templates"
+msgstr "Claves disponibles"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#: src/ext_l10n.h:779
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Buscar y Reemplazar"
+msgid "&Edit file"
+msgstr "Editar archivo|#E"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
-msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "LyX: Insertar tabla"
+#: src/ext_l10n.h:780
+#, fuzzy
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Insertar inset externo"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "LyX: Indice General"
+#: src/ext_l10n.h:781
+#, fuzzy
+msgid "&View file"
+msgstr "nuevo-archivo"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr "LyX: Url"
+#: src/ext_l10n.h:782
+#, fuzzy
+msgid "View the file"
+msgstr "Ver Lista de Tablas"
 
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "¡No tiene sentido en este formato!"
+#: src/ext_l10n.h:783 src/ext_l10n.h:901 src/ext_l10n.h:1101
+#: src/ext_l10n.h:1187 src/ext_l10n.h:1200
+msgid "&Update"
+msgstr "&Actualizar"
 
 
-#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
-msgid "Drag with left mouse button to resize"
+#: src/ext_l10n.h:784
+msgid "Update the material"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/combox.C:505
-msgid "Done"
-msgstr "Listo"
-
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
-msgid "*"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:1073
+msgid "&File"
+msgstr "&Archivo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-msgid "Close|^["
-msgstr "Cerrar|^["
+#: src/ext_l10n.h:786
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Archivo:|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
+#: src/ext_l10n.h:1077
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "texto"
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "Examinar..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
-msgid "About LyX"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:788
+#, fuzzy
+msgid "&Parameters"
+msgstr "Parámetros|#P"
 
 
-#. stack tabs
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#: src/ext_l10n.h:789
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copyright and Version"
-msgstr "Copyright y Garantía"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parámetros|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#: src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:804 src/ext_l10n.h:1158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "License and Warranty"
-msgstr "Copyright y Garantía"
+msgid "Form1"
+msgstr "Desde"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Clave:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:798 src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etiqueta:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:799
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page"
+msgstr "% de pág."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#: src/ext_l10n.h:800
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Bibliografía"
+msgid "Top of the page"
+msgstr "% de pág."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#: src/ext_l10n.h:801
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Database:|#D"
-msgstr "Base datos:"
+msgid "Page of floats"
+msgstr "Columnas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/ext_l10n.h:802
+msgid "Here, if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:803
+msgid "Here, definitely"
+msgstr ""
+
+#. add the different tabfolders
+#: src/ext_l10n.h:805 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Style:|#S"
-msgstr "Estilo:  "
+msgid "File"
+msgstr "&Archivo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
+#: src/ext_l10n.h:806
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "Base datos:"
+msgid "&File:"
+msgstr "&Archivo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#: src/ext_l10n.h:807 src/ext_l10n.h:888
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Cerrar|#C^["
+msgid "File name to include"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Actualizar|#A"
+#: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
+#, fuzzy
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familia:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:810
+#, fuzzy
+msgid "Screen Options"
+msgstr "Tipos en pantalla"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:827
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:812
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome"
+msgstr "en monocromo|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Tamaño:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:813
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "en grises|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Varios:|#V"
+#: src/ext_l10n.h:814
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Colores"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#: src/ext_l10n.h:815
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cancel|#N"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "Do not display"
+msgstr "No mostrar|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Color:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:817
+msgid "S&how:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Alternar todos estos|#T"
+#: src/ext_l10n.h:818 src/ext_l10n.h:828
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
+#: src/ext_l10n.h:819
+#, fuzzy
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Modo de fórmulas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Estos nunca se alternan"
+#: src/ext_l10n.h:820
+#, fuzzy
+msgid "draft mode"
+msgstr "Modo de fórmulas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Estos siempre se alternan"
+#: src/ext_l10n.h:821 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#: src/ext_l10n.h:822
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Estilo de carácter"
+msgid "&Scale"
+msgstr "Bastante pequeña"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Claves insertadas|#C"
+#: src/ext_l10n.h:823
+#, fuzzy
+msgid "&Default"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
-msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Elemento de bibliografía|#b"
+#: src/ext_l10n.h:824
+#, fuzzy
+msgid "&Custom"
+msgstr "Cortar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@4->"
+#: src/ext_l10n.h:825 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
+#, no-c-format
+msgid "%"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
-msgid "#&D"
+#: src/ext_l10n.h:826
+msgid "Keep aspect&ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
-msgid "@9+"
+#: src/ext_l10n.h:829
+#, fuzzy
+msgid "EPS Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/ext_l10n.h:830
+msgid "Bounding box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-msgid "#X"
+#: src/ext_l10n.h:831
+#, fuzzy
+msgid "Left &bottom:"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: src/ext_l10n.h:832
+#, fuzzy
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Derecha"
+
+#: src/ext_l10n.h:833
+msgid "Y"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "@8->"
+#: src/ext_l10n.h:834
+msgid "X"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-msgid "#&A"
+#: src/ext_l10n.h:835 src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
+msgid "pt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid "@2->"
+#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/ext_l10n.h:847
+msgid "&Get"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-msgid "#&B"
+#: src/ext_l10n.h:848
+msgid "Get bounding box from file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "&Clip to bounding box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
-#, fuzzy
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Usar expresión regular"
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "clip to bounding box"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:852
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotación"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#: src/ext_l10n.h:853
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Mayús/Minús|#M"
+msgid "&Angle:"
+msgstr "Ángulo|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
-msgid "Previous|#P"
+#: src/ext_l10n.h:854
+msgid "&Origin:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:856
+msgid "leftTop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
+#: src/ext_l10n.h:857
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Next|#N"
-msgstr "Nombre|#N"
+msgid "leftBottom"
+msgstr "&Fondo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+#: src/ext_l10n.h:858
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Citation style"
-msgstr "Cita"
+msgid "leftBaseline"
+msgstr "línea de tabla"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+#: src/ext_l10n.h:859
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "frame_style"
-msgstr "Estilo de página:|#P"
+msgid "center"
+msgstr "Centro"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
-msgid "Full author list|#F"
+#: src/ext_l10n.h:860
+msgid "centerTop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
-msgid "Force upper case|#u"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:861
+#, fuzzy
+msgid "centerBottom"
+msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
-msgid "Text before|#T"
+#: src/ext_l10n.h:862
+msgid "centerBaseline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
-msgid "Text after|#e"
-msgstr "Texto siguiente|#T"
+#: src/ext_l10n.h:863
+#, fuzzy
+msgid "rightTop"
+msgstr "Altura"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Restaurar|#R"
+#: src/ext_l10n.h:864
+#, fuzzy
+msgid "rightBottom"
+msgstr "derecha del botón"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#: src/ext_l10n.h:865
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Not yet supported"
-msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
+msgid "rightBaseline"
+msgstr "línea de tabla"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:866
+#, fuzzy
+msgid "referencePoint"
+msgstr "Preferencias"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Especial:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:867
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX options"
+msgstr "opciones extras"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
-msgid "Margins"
-msgstr "Márgenes"
+#: src/ext_l10n.h:868
+#, fuzzy
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "Subfigura|#b"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Margen cabecera/pié"
+#: src/ext_l10n.h:869
+msgid "The sub-caption for the figure"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
+#: src/ext_l10n.h:874
+#, fuzzy
+msgid "Include File"
+msgstr "Incluir archivo|a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Retrato|#R"
+#: src/ext_l10n.h:875
+#, fuzzy
+msgid "Include type"
+msgstr "Incluir archivo|a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Apaisado|#A"
+#: src/ext_l10n.h:876
+#, fuzzy
+msgid "&Include"
+msgstr "Incluir"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Tamaño:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:877 src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:884
+#: src/ext_l10n.h:886
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Tamaño personalizado"
+#: src/ext_l10n.h:878
+#, fuzzy
+msgid "I&nput"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Usar paquete Geometry|#U"
+#: src/ext_l10n.h:880
+#, fuzzy
+msgid "&Verbatim"
+msgstr "Literal|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Anchura:|#n"
+#: src/ext_l10n.h:882
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altura:|#l"
+#: src/ext_l10n.h:883
+#, fuzzy
+msgid "&Don't typeset"
+msgstr "No tipografíe|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Alto:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:885
+#, fuzzy
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "Espacio visible|#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Fondo:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:887
+#, fuzzy
+msgid "&Filename:"
+msgstr "Archivo:|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Izq.:|#I"
+#: src/ext_l10n.h:893
+#, fuzzy
+msgid "&Load"
+msgstr "Cargar|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Dcha.:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:894
+#, fuzzy
+msgid "Load the file"
+msgstr "Ultimos archivos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Altura cabecera:|#c"
+#: src/ext_l10n.h:896 src/ext_l10n.h:1174
+#, fuzzy
+msgid "&Keyword"
+msgstr "Clave"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Separación:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1175
+msgid "Index entry"
+msgstr "Ingresar índice"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
+#: src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QLog.C:33
+msgid "Log"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-msgid "Separation"
-msgstr "Separación"
+#: src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1201
+msgid "Update the display"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
-msgid "Page cols"
-msgstr "Columnas"
+#: src/ext_l10n.h:904
+#, fuzzy
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "línea de minipágina"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
-msgid "Sides"
-msgstr "Lados"
+#: src/ext_l10n.h:906 src/ext_l10n.h:1055
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "&Alto"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Tipos:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "&Medio"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "&Fondo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Clase:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:909
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Alin. Vertical|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Estilo de página:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:910
+#, fuzzy
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "Alineación"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Espaciado|#d"
+#: src/ext_l10n.h:911
+msgid "Units of width value"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opciones extras:|#X"
+#: src/ext_l10n.h:912
+#, fuzzy
+msgid "Width value"
+msgstr "Anchura"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salto por defecto:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:913
+msgid "&Units:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
-msgid "One|#n"
-msgstr "Uno|#n"
+#: src/ext_l10n.h:919
+msgid "&Alignment and Spacing"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dos|#D"
+#: src/ext_l10n.h:920
+#, fuzzy
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Alineación"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
-msgid "One|#e"
-msgstr "Una|#a"
+#: src/ext_l10n.h:921
+#, fuzzy
+msgid "Justified"
+msgstr "Personalización|C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Dos|#s"
+#: src/ext_l10n.h:922
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentar|#I"
+#: src/ext_l10n.h:923
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Saltar|#l"
+#: src/ext_l10n.h:924
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "Centro"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Estilo de comillas"
+#: src/ext_l10n.h:925
+#, fuzzy
+msgid "No indentation"
+msgstr "Orientación"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codificación:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:926
+#, fuzzy
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaciado|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960
+#: src/ext_l10n.h:971 src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:1035
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centrímetros"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Sencillas|#S"
+#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
+#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
+msgid "Inches"
+msgstr "Pulgadas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dobles|#D"
+#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
+#, fuzzy
+msgid "Points"
+msgstr "Imprimir"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Idioma:|#I"
+#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Milímetros"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
+msgid "Picas"
+msgstr "Picas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Profundidad de sección"
+#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
+#, fuzzy
+msgid "ex Units"
+msgstr "ex unidades"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Profundidad del índice"
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
+#, fuzzy
+msgid "em Units"
+msgstr "em unidades"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
+#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PS Driver|#S"
-msgstr "Driver PS:|#S"
+msgid "Scaled Points"
+msgstr "Puntos escalados (1/65536 pt)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
+#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
+#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
+#, fuzzy
+msgid "Big/PS Points"
+msgstr "Puntos PS/Grandes (1/72 pulgada)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
+#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use Natbib|#N"
-msgstr "Usar incluido|#i"
+msgid "Didot Points"
+msgstr "Imprimir"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Citation style|#C"
-msgstr "Cita"
+msgid "Cicero Points"
+msgstr "Imprimir"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Tamaño|#T"
+#: src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:995
+msgid "Units:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
+msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:997
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:998
+#, fuzzy
+msgid "Amount of spacing"
+msgstr "Espaciado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/ext_l10n.h:999
+#, fuzzy
+msgid "Stretch:"
+msgstr "Francés"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/ext_l10n.h:1000 src/ext_l10n.h:1002
+msgid "Margin by with paragraph is allowed to increase"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Nivel de viñeta"
+#: src/ext_l10n.h:1001
+msgid "Shrink:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Estándar|#S"
+#: src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
+#, fuzzy
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Salto por defecto:|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Fórmulas|#F"
+#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
+#, fuzzy
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Muy pequeña"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
+#, fuzzy
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Medio"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
+#, fuzzy
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Grande"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
+msgid "VFill"
+msgstr "VFill"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/ext_l10n.h:1010
+#, fuzzy
+msgid "Above:"
+msgstr "Encima:|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 |  B4 | B5 "
+#: src/ext_l10n.h:1011
+#, fuzzy
+msgid "Below:"
+msgstr "Debajo:|#j"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños "
-"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) "
+#: src/ext_l10n.h:1019
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at the top of the page"
+msgstr "Mantener espacio al inicio de página"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
+#: src/ext_l10n.h:1020
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at top of the page"
+msgstr "Mantener espacio al inicio de página"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
+#: src/ext_l10n.h:1021
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at the bottom of the page"
+msgstr "Mantener espacio al fin de página"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
+#: src/ext_l10n.h:1022
+#, fuzzy
+msgid "List environment"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
-msgid " Author-year | Numerical "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1023
+#, fuzzy
+msgid "Label width:"
+msgstr "Etiquetar con"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
-"grande | muy grande | enorme | gigante"
+#: src/ext_l10n.h:1024
+#, fuzzy
+msgid "Label width in list environment"
+msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
-msgid "Paper"
-msgstr "Papel"
+#: src/ext_l10n.h:1025
+#, fuzzy
+msgid "&Lines and Page breaks"
+msgstr "Salto de página"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+#: src/ext_l10n.h:1026
+msgid "Page break"
+msgstr "Salto de página"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1031
+#, fuzzy
+msgid "above paragraph"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
-msgid "Bullets"
-msgstr "Viñetas"
+#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
+#, fuzzy
+msgid "below paragraph"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1030
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Líneas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Error de LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:1033
+#, fuzzy
+msgid "&Extra options"
+msgstr "Opciones Extras"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Plantillas|#t"
+#: src/ext_l10n.h:1034
+#, fuzzy
+msgid "Unit:"
+msgstr "Tipo: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
-msgid "File|#F"
-msgstr "Archivo|#F"
+#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipágina"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Parámetros|#P"
+#: src/ext_l10n.h:1048
+#, fuzzy
+msgid "Wrap text around floats"
+msgstr "Ajustar texto alrededor de flotantes (floatfit)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Editar archivo|#E"
+#: src/ext_l10n.h:1049
+#, fuzzy
+msgid "Indent whole paragraph"
+msgstr "Párrafo indentado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Ver resultado|#V"
+#: src/ext_l10n.h:1050
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Anchura"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Actualizar resultado|#A"
+#: src/ext_l10n.h:1051
+#, fuzzy
+msgid "Minipage options"
+msgstr "línea de minipágina"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+#: src/ext_l10n.h:1052
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Apply"
-msgstr "&Aplicar"
+msgid "Start new minipage"
+msgstr "&Comenzar nueva minipágina"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Cancelar|#C^["
+#: src/ext_l10n.h:1053
+#, fuzzy
+msgid "HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&HFill entre párrafos de minipáginas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#: src/ext_l10n.h:1054
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Insertar inset externo"
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Alin. Vertical|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Directorio:|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Patrón:|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Archivo:|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Releer|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:1062
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Home|#H#h"
+#: src/ext_l10n.h:1063
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Usuario1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:1064
+msgid "&Edit ..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Usuario2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:1065
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "¡Atención! No se abrir el directorio."
+#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1069
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:133
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#: src/ext_l10n.h:1070
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Placement"
-msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Orientación"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#: src/ext_l10n.h:1071
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top of the page|#T"
-msgstr "% de pág."
+msgid "P&rinter"
+msgstr "Impresora"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
-#, fuzzy
-msgid "Bottom of the page|#B"
-msgstr "% de pág."
+#: src/ext_l10n.h:1072
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1076
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page of floats|#P"
-msgstr "Columnas"
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
-msgid "Here, if possible#i"
+#: src/ext_l10n.h:1075
+msgid "Send output to the given printer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
-msgid "Here, definitely|#H"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1078
+msgid "Pages"
+msgstr "Páginas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
+#: src/ext_l10n.h:1079
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Float Options"
-msgstr "Opciones"
+msgid "&All"
+msgstr "&Aplicar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Archivo gráfico|#F"
+#: src/ext_l10n.h:1080
+#, fuzzy
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Imprimir todas las páginas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Examinar|#B"
+#: src/ext_l10n.h:1081
+#, fuzzy
+msgid "&Odd"
+msgstr "&Agregar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% de pág."
+#: src/ext_l10n.h:1082
+#, fuzzy
+msgid "Print odd pages only"
+msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/ext_l10n.h:1083
+#, fuzzy
+msgid "&Even"
+msgstr "&Sólo páginas impares"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
-msgid "Inch"
-msgstr "Pulgada"
+#: src/ext_l10n.h:1084
+#, fuzzy
+msgid "Print even pages only"
+msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
-#, no-c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% de col."
+#: src/ext_l10n.h:1085
+#, fuzzy
+msgid "&Last page:"
+msgstr "Idioma"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "en monocromo|#M"
+#: src/ext_l10n.h:1086
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Imposible imprimir"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "en grises|#G"
+#: src/ext_l10n.h:1087
+#, fuzzy
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Orden inverso"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "en color|#C"
+#: src/ext_l10n.h:1088
+#, fuzzy
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "No mostrar|#D"
+#: src/ext_l10n.h:1089
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Imposible imprimir"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+#: src/ext_l10n.h:1090
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Girar 90°"
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "Página"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Ángulo|#A"
+#: src/ext_l10n.h:1091
+#, fuzzy
+msgid "Set a range of pages to print"
+msgstr "Número de copias a imprimir"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1092
+#, fuzzy
+msgid "&Starting range:"
+msgstr "&Comenzar nueva minipágina"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Actualizar|#A"
+#: src/ext_l10n.h:1093 src/frontends/xforms/form_print.C:139
+msgid "Copies"
+msgstr "Copias"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
-msgid "Ok"
-msgstr "Aceptar"
+#: src/ext_l10n.h:1094
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Número de copias a imprimir"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "No tipografíe|#N"
+#: src/ext_l10n.h:1095
+#, fuzzy
+msgid "&Collate"
+msgstr "latex"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Cargar|#C"
+#: src/ext_l10n.h:1096
+#, fuzzy
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Copias"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nombre de archivo:|#A"
+#: src/ext_l10n.h:1097
+msgid "&Print"
+msgstr "&Imprimir"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Espacio visible|#s"
+#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1098 src/ext_l10n.h:1157
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Literal|#T"
+#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1185
+#, fuzzy
+msgid "&Type"
+msgstr "Tipo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Usar entrada|#e"
+#: src/ext_l10n.h:1102
+#, fuzzy
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Editar preferencias"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Usar incluido|#i"
+#: src/ext_l10n.h:1103
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#: src/ext_l10n.h:1104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Include file"
-msgstr "Incluir archivo|a"
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "¿Ordenar referencias en orden alfabético?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#: src/ext_l10n.h:1105 src/frontends/qt2/QRef.C:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Clave:|#K"
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Fondo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
+#: src/ext_l10n.h:1106
+#, fuzzy
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:1108
+#, fuzzy
+msgid "Page number"
+msgstr "Número de página"
+
+#: src/ext_l10n.h:1109
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr "Red en página xxx"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#: src/ext_l10n.h:1110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Build log"
-msgstr "Construir programa"
+msgid "On page xxx"
+msgstr "en página xxx"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#: src/ext_l10n.h:1111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No build log file found"
-msgstr "No se hallaron advertencias."
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Preferencias"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+#: src/ext_l10n.h:1112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "No se hallaron advertencias."
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+#: src/ext_l10n.h:1113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maths Bitmaps"
-msgstr "Matthias"
+msgid "&Reference:"
+msgstr "Referencia :"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+#: src/ext_l10n.h:1114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maths Decorations"
-msgstr "Decoración"
+msgid "&Name:"
+msgstr "Nombre:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Derecha|#D"
+#: src/ext_l10n.h:1115
+#, fuzzy
+msgid "Available references"
+msgstr "Referencias disponibles"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Izq.|#L"
+#: src/ext_l10n.h:1118
+#, fuzzy
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
+#: src/ext_l10n.h:1119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Delimitador"
+msgid "&Find:"
+msgstr "Buscar|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
-msgid "Rows"
-msgstr "Filas"
+#: src/ext_l10n.h:1120
+#, fuzzy
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Reemplazar con|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
-msgid "Columns "
-msgstr "Columnas "
+#: src/ext_l10n.h:1121
+#, fuzzy
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Alin. Vertical|#V"
+#: src/ext_l10n.h:1122
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Alin. Horizontal|#H"
+#: src/ext_l10n.h:1123
+msgid "Find &Next"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/ext_l10n.h:1124 src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1181
+#, fuzzy
+msgid "&Replace"
+msgstr "Reemplazar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#: src/ext_l10n.h:1125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Matriz"
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Reemp. todos|#R#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
+#: src/ext_l10n.h:1126
+msgid "Search &backwards"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
-msgid "Close "
-msgstr "Cerrar "
+#: src/ext_l10n.h:1128
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Archivo `"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
-msgid "Functions"
+#: src/ext_l10n.h:1130 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
+
+#: src/ext_l10n.h:1131
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions:"
 msgstr "Funciones"
 
 msgstr "Funciones"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
-msgid "­ Û"
-msgstr "- Û"
+#: src/ext_l10n.h:1133
+#, fuzzy
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#: src/ext_l10n.h:1134
+msgid "&Add"
+msgstr "&Agregar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#: src/ext_l10n.h:1135
+#, fuzzy
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Insertar en diccionario personal|#p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/ext_l10n.h:1136
+#, fuzzy
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ignorar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
-msgid "Misc"
-msgstr "Otros"
+#: src/ext_l10n.h:1137
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignorar palabra|#g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+#: src/ext_l10n.h:1138
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Panel de Fórmulas"
+msgid "&Accept"
+msgstr "Accepted"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Delgado|#D"
+#: src/ext_l10n.h:1139
+#, fuzzy
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medio|#M"
+#: src/ext_l10n.h:1140
+#, fuzzy
+msgid "&Options..."
+msgstr "Opciones"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Grueso|#G"
+#: src/ext_l10n.h:1142
+#, fuzzy
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativo|#N"
+#: src/ext_l10n.h:1143 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Funciones"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Cuadradito|#Q"
+#: src/ext_l10n.h:1144
+#, fuzzy
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "Quadradito2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:1145
+#, fuzzy
+msgid "Current word"
+msgstr "Centro"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#: src/ext_l10n.h:1146
+#, fuzzy
+msgid "Unknown:"
+msgstr "desconocido"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#: src/ext_l10n.h:1147
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Espaciado"
-
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alineación"
-
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Tope|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Medio|#d"
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Fondo|#d"
+#: src/ext_l10n.h:1148
+msgid "&Start..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#: src/ext_l10n.h:1149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "línea de minipágina"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Etiquetas con:|#q"
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
-msgid "Indent"
-msgstr "Indentar"
+#: src/ext_l10n.h:1150 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Insert table"
+msgstr "Insertar tabla"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Por encima|#e"
+#: src/ext_l10n.h:1151
+#, fuzzy
+msgid "&Rows:"
+msgstr "Filas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Por debajo|#E"
+#: src/ext_l10n.h:1152
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Número de copias a imprimir"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Por encima|#o"
+#: src/ext_l10n.h:1153
+#, fuzzy
+msgid "&Columns:"
+msgstr "Columnas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Por debajo|#p"
+#: src/ext_l10n.h:1154
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Porcentaje de la columna"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Sin indentado|#i"
+#: src/ext_l10n.h:1155
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Izquierda|#I"
+#: src/ext_l10n.h:1159
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Bloque|#B"
+#: src/ext_l10n.h:1160
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centro|#n"
+#: src/ext_l10n.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Encima:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:1162
+#, fuzzy
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Claves seleccionadas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Debajo:|#j"
+#: src/ext_l10n.h:1163
+msgid "Show &path"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Salto de página"
+#: src/ext_l10n.h:1164
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
-msgid "Lines"
-msgstr "Líneas"
+#: src/ext_l10n.h:1166
+#, fuzzy
+msgid "Installed files"
+msgstr "Incluir archivo|a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Espacios verticales"
+#: src/ext_l10n.h:1167
+#, fuzzy
+msgid "&Rescan"
+msgstr "Releer|#R#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Fijar|#F"
+#: src/ext_l10n.h:1168
+#, fuzzy
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Archivo resultante es vacío"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Fijar|#i"
+#: src/ext_l10n.h:1169
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "Ver"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opciones Extras"
+#: src/ext_l10n.h:1170
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Logitud|#L"
+#: src/ext_l10n.h:1172
+msgid "Close this dialog"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "o %|#o"
+#: src/ext_l10n.h:1176
+#, fuzzy
+msgid "Entry"
+msgstr "Insertar etiqueta:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Relleno horizontal (HFill) entre párrafos de minipáginas|#H"
+#: src/ext_l10n.h:1177
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr "Formato de tabla"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Comenzar nueva minipágina|#C"
+#: src/ext_l10n.h:1178
+#, fuzzy
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Párrafo indentado|#I"
+#: src/ext_l10n.h:1179
+#, fuzzy
+msgid "&Selection"
+msgstr "selección"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipágina|#M"
+#: src/ext_l10n.h:1180
+#, fuzzy
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Claves seleccionadas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
-msgid "Floatflt|#F"
+#: src/ext_l10n.h:1182
+msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+#: src/ext_l10n.h:1184
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Formato párrafo (más)"
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Índice General"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+#: src/ext_l10n.h:1186
+msgid "Contents list"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | "
-"Separación grande | VFill | Longitud "
 
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: src/ext_l10n.h:1189
+#, fuzzy
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Insertar etiqueta"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
+#: src/ext_l10n.h:1190
+#, fuzzy
+msgid "&URL"
+msgstr " URL "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/ext_l10n.h:1192
+#, fuzzy
+msgid "&Name"
+msgstr "Nombre"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#: src/ext_l10n.h:1193
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nombre asociado con la URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:1195
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "Generar hiperlink"
 
 
-#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#: src/ext_l10n.h:1196
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "¿Salida como hiperlink?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
-#, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Aumentar %|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:1199
+#, fuzzy
+msgid "Version control log"
+msgstr "Control de versiones|v"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Utilizar tipos escalables"
+#. Insert the latex builtin float-types
+#. (these will later be read from a layout file)
+#. table
+#: src/FloatList.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Table"
+msgstr "Formato Tabular|T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificación"
+#: src/FloatList.C:38
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
-msgid "largest"
-msgstr "largest"
+#: src/FontLoader.C:295
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "DPI pantalla|#D"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:190
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr " Índice "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
-msgid "larger"
-msgstr "larger"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:192
+msgid " et al."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-msgid "huger"
-msgstr "huger"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:197
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr "Logintud línea Ascii|#A"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:510
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:566
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Base datos:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "Codificación TeX|#T"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:152
+#: src/frontends/controllers/character.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:210
+msgid "No change"
+msgstr "(Sin cambios)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Tamaño por defecto|#P"
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Romana"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "checktex|#c"
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Tipo de ``máquina''"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
-msgid "Outside code interaction"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#: src/frontends/controllers/character.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
+msgid "Reset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Describir comando|#S"
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
+msgid "Bold"
+msgstr "Negritas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Usar caracteres de escape|#e"
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
+msgid "Upright"
+msgstr "Altura"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Insertar en diccionario personal|#d"
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
+msgid "Italic"
+msgstr "Itálica"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinada"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Usar entrada codificada|#i"
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Versalitas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
-msgid "date format|#f"
-msgstr "formato fecha|#f"
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
+msgid "Tiny"
+msgstr "Diminuta"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
-msgid "Package|#P"
-msgstr "Paquete|#P"
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smallest"
+msgstr "Muy pequeña"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Idioma por defecto|#I"
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smaller"
+msgstr "Bastante pequeña"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
-msgstr ""
-"Mapa del\n"
-"Teclado|#K"
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeña"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "Soporte RtL|#R"
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Marca activada|#M"
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
+msgid "Larger"
+msgstr "Más grande"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Auto inicio|#i"
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
+msgid "Largest"
+msgstr "Muy grande"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "Auto término|#t"
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huger"
+msgstr "Gigante"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Comando de inicio|#n"
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumentar"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
+msgid "Decrease"
+msgstr "Disminuir"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Énfasis "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Nombres "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+msgid "No color"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Bloque"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "blanco"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Rehacer"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Griego"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "azul"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "oceáno"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "amarillo"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 Equipo LyX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Este programa es software libre; se permite su redis-\n"
+"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n"
+"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n"
+"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n"
+" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
+"versión posterior."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
+"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
+"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
+"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
+"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
+"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
+"la Licencia Pública General del GNU\n"
+"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
+"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Versión "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directorio del usuario: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Juego de caracteres:|#H"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Limpiar|#e"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " a archivo `"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Specified file doesn't exist !"
+msgstr "Archivo no existe."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "preámbulo de LaTeX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+msgid "Error:"
+msgstr "Error:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Imposible imprimir"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Compruebe que los parámetros son correctos"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir en"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+msgid "String not found!"
+msgstr "¡No se encontró la cadena!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 cadena se ha reemplazado."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " cadenas se han reemplazado."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid " words checked."
+msgstr " palabras verificadas."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
+msgid " word checked."
+msgstr " palabra verificada."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n"
+"Quizás alguien lo ha matado."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
+msgid "Missing filelist. try Rescan"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
+#, fuzzy
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "El nombre del archivo no puede contener esos caracteres:"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
+#, c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+#, fuzzy
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: Url"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
+msgid "pc"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
+#, fuzzy
+msgid "ex"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
+msgid "em"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
+msgid "sp"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
+msgid "bp"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
+#, fuzzy
+msgid "dd"
+msgstr "Añadir"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
+msgid "mu"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
+#, c-format
+msgid "%l"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
+msgid "FIXME - describe the units."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Elemento de bibliografía"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Alternar estilo TeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Documentos"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Muy pequeña"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Logitud"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Posibles formatos de documento"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " los párrafos no pudieron ser convertidos"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "¡Errores de conversión!"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "en la clase de documento elegida"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Error al cargar nueva clase de documento"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Recuperando el clase original de documento "
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Imposible cambiar a la nueva clase de documento."
+
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
+msgid "External"
+msgstr "Externo"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Material externo...|x"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Select external material"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Construir programa"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Fijar formato de párrafo"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "LyX: Opciones de párrafo"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "¡No tiene sentido en este formato!"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Enter editor program"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Editar|E"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "LyX: Insertar referencia cruzada"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Volver"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
+msgid "Go back"
+msgstr "Volver"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Ir a referencia"
+
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
+#, fuzzy
+msgid "ShowFile"
+msgstr "&Archivo"
+
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
+
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Índice General"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
+msgid "VCLog"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Control de Versiones"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Deshechar"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Sí|Ss#s"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "No|Nn#n"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Cancelar|^["
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Limpiar|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:524
+msgid "Done"
+msgstr "Listo"
+
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:92
+#, fuzzy
+msgid "WARNING! "
+msgstr "¡Atención!"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Cerrar|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "texto"
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Copyright y Garantía"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Copyright y Garantía"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Clave:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etiqueta:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliografía"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Estilo:  "
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Examinar...|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Examinar...|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to TOC|#A"
+msgstr "Elemento de bibliografía|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Base datos:"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
+"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
+msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
+">TeX Info\" you can list all installed styles."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
+"Contents (which doesn't happen by default)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Cerrar|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Actualizar|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familia:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forma:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Tamaño:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Varios:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Aplicar|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Color:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Alternar todos estos|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Estos nunca se alternan"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Estos siempre se alternan"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Estilo de carácter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Claves insertadas|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#y"
+msgstr "Elemento de bibliografía|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
+msgid "#&B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Comando de término|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression|#R"
+msgstr "Usar expresión regular"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
-msgid "1st|#1"
-msgstr "1ero|#1"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "2do|#2"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
-msgid "Browse"
-msgstr "Examinar"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nombre|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use babel|#U"
+msgid "Upper case|#U"
 msgstr "Usar incluido|#i"
 
 msgstr "Usar incluido|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Global|#G"
-msgstr "G|#G"
+msgid "Optional text"
+msgstr "Opciones"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "Objetos LyX|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#, fuzzy
+msgid "Before:|#B"
+msgstr "Debajo:|#j"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Modificar|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
+#, fuzzy
+msgid "After:|#e"
+msgstr "Izq.:|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-msgid "S|#S"
-msgstr "S|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Restaurar|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
-msgid "V|#V"
-msgstr "V|#V"
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "_Insertar cita"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-msgid "H|#H"
-msgstr "H|#H"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-#, fuzzy
-msgid "R|#R"
-msgstr "Dcha.|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
-msgid "B|#B"
-msgstr "B|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
-msgid "G|#G"
-msgstr "G|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
-msgid "All converters|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Borrar|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Añadir|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Conversor|#C"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
-msgid "From|#F"
-msgstr "Desde|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
-msgid "To|#T"
-msgstr "A|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
-msgid "Flags|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "Todos los formatos|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
-msgid "Format|#F"
-msgstr "Formato|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr "Nombre GUI|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
-msgid "Extension|#E"
-msgstr "Extensión|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Visor|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Guardar formato por defecto|G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Atajo|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Ultimos archivos|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr "Mostrar banner|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Papersize"
+msgstr "tamaño del papel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Auto borrado de región|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Tamaño:|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr "Confirmación al salir|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Anchura:|#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr "Mostrar atajos de teclado"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Altura:|#l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Intervalo de autoguardado"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Retrato|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr "Archivo->Nuevo pregunta el nombre del archivo|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Apaisado|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Cursor sigle a la barra de desplazamiento|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Tamaño personalizado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
-msgid "Popup Font"
-msgstr "Tipos para ventanas"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Alto:|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
-msgid "Menu Font"
-msgstr "Tipos para menú"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Fondo:|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Codificación para ventanas"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
+#, fuzzy
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Insertar|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Archivo de asociaciones|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Otro...|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
-msgid "Browse..."
-msgstr "Examinar..."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Altura cabecera:|#c"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Separación:|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr "Sobreescribir las teclas-muestas de X-Window|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-msgid "command"
-msgstr "comando"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
+msgid "Page cols"
+msgstr "Columnas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-msgid "page range"
-msgstr "rango de página"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:264
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Tipos:|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
-msgid "copies"
-msgstr "copias"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:272
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
-msgid "reverse"
-msgstr "inverso"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Class:|#l"
+msgstr "Clase:|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
-msgid "to printer"
-msgstr "a impresora"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:288
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Estilo de página:|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-msgid "file extension"
-msgstr "extensión del archivo"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:296
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Espaciado|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-msgid "spool command"
-msgstr "comando de impresión"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Opciones extras:|#X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-msgid "paper type"
-msgstr "tipo de papel"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Salto por defecto:|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
-msgid "even pages"
-msgstr "páginas pares"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:323
+msgid "One|#n"
+msgstr "Uno|#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
-msgid "odd pages"
-msgstr "páginas impares"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:331
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Dos|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-msgid "collated"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:342
+msgid "One|#e"
+msgstr "Una|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Dos|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:361
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indentar|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Saltar|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Estilo de comillas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:410
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Codificación:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Sencillas|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dobles|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Idioma:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Profundidad de sección"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:486
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Profundidad del índice"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:491
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "Driver PS:|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-msgid "landscape"
-msgstr "apaisado"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:499
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-msgid "to file"
-msgstr "a archivo"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:507
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Usar incluido|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
-msgid "extra options"
-msgstr "opciones extras"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:515
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#i"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr "prefijo cola de impresión"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Tamaño|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
-msgid "paper size"
-msgstr "tamaño del papel"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:567
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
-msgid "name"
-msgstr "nombre"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:576
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
-msgid "adapt output"
-msgstr "adaptador de salida"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:586
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Comando y opciones de impresión"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Documentos|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Registro de últimos archivos|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Estándar|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Plantillas|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:630
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Fórmulas|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Ultimos archivos|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:640
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Respaldos|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:650
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "Pipe para LyXServer|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:660
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Directorio temporal|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:670
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | "
+"A5 | B3 |  B4 | B5 "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
-msgid "Look & Feel"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
 msgstr ""
 msgstr ""
+" Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños "
+"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Idioma"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
-msgid "Converters"
-msgstr "Conversores"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
-#, fuzzy
-msgid "Inputs"
-msgstr "Entrada"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
-msgid "Outputs"
-msgstr "Salida"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Tipos en pantalla"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
+"grande | muy grande | enorme | gigante"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
-msgid "Formats"
-msgstr "Formatos"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+#, fuzzy
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "Posibles formatos de documento"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
-msgid "Paths"
-msgstr "Rutas"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+#, fuzzy
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
-msgid "Printer"
-msgstr "Impresora"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Corrector ortográfico"
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
+msgid "Status"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "Objetos LyX a los cuales se les puede asignar un color."
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Abrir...|A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Modificar el color del objeto LyX.  Nota: debe \"Aplicar\" para que se "
-"efectúe el cambio."
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Clase:|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Buscar un nuevo color."
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Insertar figura|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Alternar entre RGB y HSV."
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
+#, fuzzy
+msgid "ERT Options"
+msgstr "Opciones"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
-msgid "GUI background"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Plantillas|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
-msgid "GUI text"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Archivo|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
-msgid "GUI selection"
-msgstr "Selección GUI"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parámetros|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "Puntero GUI"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Editar archivo|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Ver resultado|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Actualizar resultado|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Cancelar|#C^["
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Convertir \"desde\" este formato"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Insertar inset externo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "Convertir \"a\" este formato"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Directorio:|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
-msgstr ""
-"Comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, $b es el "
-"nombre del archivo sin extensión y $$o es nombre delarchivo de salida."
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Patrón:|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Opciones para el conversor"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Archivo:|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Borar el conversor desde la lista de conversores disponibles.  Nota:debe "
-"\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Releer|#R#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Home|#H#h"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Agrega el conversor a la lista de conversores disponibles.  Nota: debe "
-"\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Usuario1|#1"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr ""
-"Modificar el contenido del conversor.  Nota: debe \"Aplicar\" para efectuar "
-"el cambio."
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Usuario2|#2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "¡Atención! No se abrir el directorio."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
-msgid "The format identifier."
-msgstr "Identificador del formato."
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% de pág."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "% de pág."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Columnas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+msgid "Here, if possible|#i"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Acelerador de teclado.  Use una letra en el nombre GUI.  Case sensitive."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "Usado para reconocer el archivo: p.e., ps, pdf, tex."
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "Comando usado para llamar al visor."
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opciones"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
+msgid "Forked child processes|#F"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
+msgid "Kill processes|#K"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
+msgid "All ->"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
+msgid "@->"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
-msgid "Sys Bind"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
+msgid "Child processes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
-msgid "User Bind"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
-msgid "Bind file"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "A list of all child processes to kill."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
-msgid "Sys UI"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
-msgid "User UI"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
-msgid "UI file"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
-#, fuzzy
-msgid "Key maps"
-msgstr "Mapeo de teclas"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Mapa del teclado"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Subfigure|#S"
+msgstr "Subfigura|#b"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " Por defecto | CartaUS | Legal | Ejecutivo | A3 | A4 | A5 | B5 "
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Title|#T"
+msgstr "Formato Tabular|T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
-msgid "Default path"
-msgstr "Ruta por defecto"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Ángulo|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
-msgid "Template path"
-msgstr "Plantillas"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
+msgid "deg"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
-msgid "Temp dir"
-msgstr "Dir. temp"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
+msgid "Origin|#O"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Draft mode|#D"
+msgstr "Modo de fórmulas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Ultimos archivos"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
+#, fuzzy
+msgid "Rotate|#R"
+msgstr "Girar 90°"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
-msgid "Backup path"
-msgstr "Ruta respaldos"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
+msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
-msgid "LyX Server pipes"
-msgstr "LyX Server pipes"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Output size"
+msgstr "Salida"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "¡Tipos deben ser positivos!"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
+msgid "Original size|#O"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr ""
-" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
-"grande | muy grande | enorme | gigante"
+msgid "Scale|#S"
+msgstr "Especial:|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr " ninguno | ispell | aspell "
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
+#, fuzzy
+msgid "Custom|#C"
+msgstr "Cortar|C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Diccionario personal"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
+#, fuzzy
+msgid "Value|#V"
+msgstr "Valor"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
-msgid "WARNING!"
-msgstr "¡Atención!"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Ancho|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Impresora|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
+#, fuzzy
+msgid "Height|#H"
+msgstr "Altura:|#l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Todas las páginas|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
+msgid "keep Aspect ratio|#A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Sólo páginas impares|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
+msgid "Get LyX size|#L"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Sólo páginas pares|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
+msgid "Corner coordinates (X, Y)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Orden normal|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
+msgid ", "
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Orden inverso|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
+msgid "Top right  ( |#T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
-msgid "Pages:"
-msgstr "Páginas:"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
+msgid " )"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
-msgid "Count:"
-msgstr "Cantidad:"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
+#, fuzzy
+msgid "Bottom left  ( |#B"
+msgstr "Fondo|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-msgid "Collated|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
+msgid "Units|#U"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
-msgid "to"
-msgstr " hasta "
-
-#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
+msgid "Get values from file|#G"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
-msgid "Order"
-msgstr "Orden"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Copias"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
+msgid "Additional LaTeX options|#L"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Imprimir en"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
+#, fuzzy
+msgid "Screen size"
+msgstr "Tipos en pantalla"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Ordenar|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
+#, fuzzy
+msgid "Screen display"
+msgstr "[no mostrado]"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-msgid "Name:|#N"
-msgstr "Nombre:|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
+#, fuzzy
+msgid "Custom|#u"
+msgstr "Cortar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
-msgid "Ref:"
-msgstr "Ref:"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
+#, fuzzy
+msgid "Default|#f"
+msgstr "Por defecto|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Type de referencia|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome|#M"
+msgstr "en monocromo|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Ir a referencia|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale|#G"
+msgstr "en grises|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Buscar|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
+#, fuzzy
+msgid "Color|#C"
+msgstr "Color:|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Reemplazar con|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "No mostrar|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " >|#F^s"
-msgstr "@>|#F^s"
+msgid "Get LaTeX size|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " <|#B^r"
-msgstr "@<|#B^r"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Reemplazar|#R#r"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Mayús/Minús|#M"
+msgid "LyX View"
+msgstr "Ver"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Palabra completa|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Size"
+msgstr "Modo TeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Reemp. todos|#R#r"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
+msgid "Bounding Box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "Buscar y Reemplazar"
+msgid "Extras"
+msgstr "Extra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
-msgid "Replace"
-msgstr "Reemplazar"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:525
+msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Funciones"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:526
+msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opciones de ortografía...|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:673
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "No tipografíe|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Insertar en diccionario personal|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Cargar|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorar palabra|#g"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nombre de archivo:|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Espacio visible|#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Detener la verificación|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Literal|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Cerrar ortografía|#C^["
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Usar entrada|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Usar incluido|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Incluir archivo|a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Clave:|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Reemplazar palabra|#R"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Spellchecker"
-msgstr "Ortografía"
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Decoración"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Añadir columna|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr "Fondo|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Borrar columna|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr "Derecha|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Añadir fila|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr "Izq.|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Borrar fila|#w"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Delimitador"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Fijar bordes|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Filas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Liberar bordes|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Columnas "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Tabla larga|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Alin. Vertical|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Girar 90°|#9"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Alin. Horizontal|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Tabla espec."
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Alto|#t"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matriz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Fondo|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Izq.|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Cerrar "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Dcha.|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funciones"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Izquierda|#q"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
+msgid "­ Û"
+msgstr "- Û"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Derecha|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Centro|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Tope|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
+msgid "Misc"
+msgstr "Otros"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Fondo|#B"
+msgid "Dots"
+msgstr "Documentos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Alin. Horiz."
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
+#, fuzzy
+msgid "!(£ @)"
+msgstr "£ @"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Alin. Vertical"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Panel de Fórmulas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Ancho|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "Examinar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Alineación|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
+msgid "Binary Ops"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-msgid "Special column"
-msgstr "Columna especial"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
+msgid "Bin Relations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicolumna|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+msgid "Big Operators"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Usar minipágina|#s"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
+#, fuzzy
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Otros"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Celda especial"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Multicolumna especial"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
+#, fuzzy
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
-msgid "1st Head|#1"
-msgstr "1º celda|#1"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-msgid "Head|#H"
-msgstr "Encabezado|#E"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "AMS Operators"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
-msgid "Foot|#F"
-msgstr "Pié|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Delgado|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Último pie|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medio|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
-msgid "New Page|#N"
-msgstr "Nueva página|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Grueso|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-msgid "Header"
-msgstr "Encabezado"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativo|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
-msgid "Footer"
-msgstr "Pié"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Cuadradito|#Q"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "Quadradito2|#2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Formato de tabla"
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Espaciado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabular"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
+#, fuzzy
+msgid "textrm"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Columna/Fila"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
-msgid "Cell"
-msgstr "Celda"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alineación"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
-msgid "LongTable"
-msgstr "Tabla larga"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Tope|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Medio|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Fondo|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Insertar tabla"
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "línea de minipágina"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Replace|^R"
-msgstr "Reemplazar"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Derecha|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
-#, fuzzy
-msgid "Close|^C"
-msgstr "Cerrar|C"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Izquierda|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Entry : "
-msgstr "Insertar etiqueta:"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Bloque|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Selection :"
-msgstr "selección"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centro|#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
-msgid "LyX: Thesaurus"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+msgid "Lines"
+msgstr "Líneas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Nouns"
-msgstr "Nombres "
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Por encima|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
-msgid "Verbs"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Por debajo|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
-msgid "Adjectives"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Page breaks"
+msgstr "Salto de página"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
-msgid "Adverbs"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Por encima|#o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-#, fuzzy
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Por debajo|#p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** No hay Documento ***"
+msgid "Vertical spaces"
+msgstr "Espacios verticales"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "URL|#U"
-msgstr "URL|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Encima:|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nombre|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Fijar|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Debajo:|#j"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Fijar|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Control de versiones|v"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Espaciado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "¡Error! Imposible imprimir"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Espaciado|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Verificar rango de páginas"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Label Width"
+msgstr "Etiquetar con"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
-msgid "More"
-msgstr "Más"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Longest Label:|#g"
+msgstr "Tabla larga|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of contents%i"
-msgstr "Indice General %i"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
+msgid "Indent"
+msgstr "Indentar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr "Se requiere ruta absoluta."
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Sin indentado|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Directorio no existe."
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Formato párrafo (más)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "No se puede escribir en este directorio."
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
+msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "No se puede leer en este directorio."
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr ""
+" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | "
+"Separación grande | VFill | Longitud "
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
-msgid "No file input."
-msgstr "No hay archivo de entrada."
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
+#, fuzzy
+msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr "Se requiere nombre de archivo, no de directorio."
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "No se puede escribir a este archivo."
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "No se puede leer desde el directorio."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificación"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Archivo no existe."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Rescale bitmap fonts"
+msgstr "Utilizar tipos escalables"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "No se puede leer archivo."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Aumentar %|#Z"
 
 
-#: src/importer.C:42
-msgid "Importing"
-msgstr "Importando"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "DPI pantalla|#D"
 
 
-#: src/importer.C:61
-msgid "Can not import file"
-msgstr "No se puede importar archivo"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#, fuzzy
+msgid "smallest"
+msgstr "Muy pequeña"
 
 
-#: src/importer.C:62
-msgid "No information for importing from "
-msgstr "No se disponde de información para importar"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
+#, fuzzy
+msgid "smaller"
+msgstr "Bastante pequeña"
 
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:85
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "larger"
+msgstr "larger"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1026
-msgid "[render error]"
-msgstr "[error al mostrar]"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "largest"
+msgstr "largest"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1027
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[mostrando...]"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "huger"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1030
-msgid "[no file]"
-msgstr "[no hay archivo]"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
+#, fuzzy
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1032
-msgid "[bad file name]"
-msgstr "[nombre de archivo incorrecto]"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1034
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[no mostrado]"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
+#, fuzzy
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Codificación para ventanas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
+#, fuzzy
+msgid "Normal Font"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1036
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[no hay ghostscript]"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
+#, fuzzy
+msgid "Bold Font"
+msgstr "Tipos para ventanas"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1038
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[error desconocido]"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Codificación para ventanas"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1211
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Figura abierta"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1239
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
-#: src/insets/insetgraphics.C:610
-msgid "empty figure path"
-msgstr "ruta de la figura está vacía"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Archivo de asociaciones|#A"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1979
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select an EPS figure"
-msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Examinar...|#B"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1981
-msgid "Clip art"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Dead Keys"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1988
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "*ps| PostScript documents"
-msgstr "Importar documento"
+msgid "Override X Window dead-keys|#O"
+msgstr "Sobreescribir las teclas-muestas de X-Window|#S"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:134
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "Objetos LyX|#L"
 
 
-#: src/insets/inset.C:97
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Inset abierto"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
 
 
-#: src/insets/insetcaption.C:64
-#, fuzzy
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Inset flotante abierto"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
 
 
-#: src/insets/insetcaption.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Float"
-msgstr "Flotantes|a"
+msgid "R|#R"
+msgstr "Dcha.|#D"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid "Opened error"
-msgstr "Error de apertura"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:93
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Inset ERT abierto"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "¡Operación imposible!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:109
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "No se permiten cambios de tipos dentros de insets ERT."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
-#: src/insets/insettext.C:1115
-msgid "Sorry."
-msgstr "Lo siento."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Modificar|#M"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
-#: src/insets/insetert.C:250
-msgid "666"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Mostrar banner|#S"
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:210
-msgid "External"
-msgstr "Externo"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Auto borrado de región|#A"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
-#: src/insets/insetfloat.C:331
-msgid "float:"
-msgstr "flotante:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Confirmación al salir|#E"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:204
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Inset flotante abierto"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Mostrar atajos de teclado"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
-#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
-#, fuzzy
-msgid "List of "
-msgstr "Lista de Tablas"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Archivo->Nuevo pregunta el nombre del archivo|#N"
 
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:22
-msgid "ERROR nonexistant float type!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Cursor sigle a la barra de desplazamiento|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
+msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
-msgid "foot"
-msgstr "pié"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:51
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Nota al pié del inset abierto"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Intervalo de autoguardado"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:200
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Error desconocido"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "en monocromo|#M"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:204
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando..."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "en grises|#G"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:208
-msgid "Error reading"
-msgstr "Error de lectura"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "en color|#C"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:212
-msgid "Error converting"
-msgstr "Error de conversión"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
+#, fuzzy
+msgid "Display Graphics"
+msgstr "Gráficos"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:171
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Describir comando|#S"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:172
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Entrada literal"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:173
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Entrada literal"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Usar caracteres de escape|#e"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:174
-msgid "Include"
-msgstr "Incluir"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Insertar en diccionario personal|#d"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:21
-msgid "Idx"
-msgstr "Índice"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:202
-msgid "Opened note"
-msgstr "Nota abierta"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Usar entrada codificada|#i"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Cerrar|#C^["
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Estilo de carácter"
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Insertar etiqueta:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
-msgid "list"
-msgstr "lista"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
+#, fuzzy
+msgid "Language Options"
+msgstr "línea de minipágina"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:64
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Lista de inset abierto"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Paquete|#P"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
-msgid "margin"
-msgstr "márgen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Idioma por defecto|#I"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:51
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Mapa del\n"
+"Teclado|#K"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:66
-msgid "minipage"
-msgstr "minipágina"
-
-#: src/insets/insetminipage.C:220
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Inset minipágina abierto"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1ero|#1"
 
 
-#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
-msgid "note"
-msgstr "nota"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2do|#2"
 
 
-#: src/insets/insetnote.C:77
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Inset flotante abierto"
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Examinar...|#B"
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Padre:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "Soporte RtL|#R"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Auto inicio|#i"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número de página"
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Usar incluido|#i"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Page: "
-msgstr "Páginas:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Marca activada|#M"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:112
-#, fuzzy
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Insertar número de página| %m"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Auto término|#t"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Páginas:"
-
-#: src/insets/insetref.C:113
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetref.C:113
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr ""
+msgid "Global|#G"
+msgstr "G|#G"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:114
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Comando de inicio|#n"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:493
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Inset tabular abierto"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Comando de término|#e"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1781
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Las multicolumnas sólo pueden ser horizontales."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Todos los formatos|#A"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:576
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Inset de texto abierto"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Formato|#F"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1113
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operación no permitida"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Nombre GUI|#G"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1114
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "No se puede incluir más de un párrafo."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Atajo|#S"
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
-msgstr "teorema"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Extensión|#E"
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:71
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Inset de teorema abierto"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Visor|#V"
 
 
-#: src/insets/insettoc.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Unknown toc list"
-msgstr "Acción desconocida"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Añadir|#A"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:39
-msgid "Url: "
-msgstr "Uri: "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Borrar|#D"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:41
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUri: "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
+msgid "All converters|#A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/kbsequence.C:215
-msgid "   options: "
-msgstr "   opciones: "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
+msgid "From|#F"
+msgstr "Desde|#F"
 
 
-#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX run number"
-msgstr "Compilación LaTeX nº "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+msgid "To|#T"
+msgstr "A|#T"
 
 
-#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "jecutando MakeIndex."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Conversor|#C"
 
 
-#: src/LaTeX.C:231
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Ejecutando BibTeX."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
+msgid "Flags|#F"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1359
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Documentos|#D"
 
 
-#: src/layout.C:1360
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
+msgid "Browse..."
+msgstr "Examinar..."
 
 
-#: src/layout.C:1361
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-("
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Plantillas|#T"
 
 
-#: src/layout.C:1423
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Directorio temporal|#d"
 
 
-#: src/layout.C:1424
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Ultimos archivos|#U"
 
 
-#: src/layout.C:1425
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Lo siento, tengo que salir :-("
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Registro de últimos archivos|#R"
 
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "none"
-msgstr "listo"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Respaldos|#R"
 
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "black"
-msgstr "negro"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "Pipe para LyXServer|#S"
 
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "white"
-msgstr "blanco"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
+msgid "date format|#f"
+msgstr "formato fecha|#f"
 
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "red"
-msgstr "rojo"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
+msgid "name"
+msgstr "nombre"
 
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
+msgid "adapt output"
+msgstr "adaptador de salida"
 
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "blue"
-msgstr "azul"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Comando y opciones de impresión"
 
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "cyan"
-msgstr "oceáno"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "command"
+msgstr "comando"
 
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+msgid "page range"
+msgstr "rango de página"
 
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "yellow"
-msgstr "amarillo"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
+msgid "copies"
+msgstr "copias"
 
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "cursor"
-msgstr "cursor"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
+msgid "reverse"
+msgstr "inverso"
 
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "background"
-msgstr "fondo"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
+msgid "to printer"
+msgstr "a impresora"
 
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "file extension"
+msgstr "extensión del archivo"
 
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "selection"
-msgstr "selección"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
+msgid "spool command"
+msgstr "comando de impresión"
 
 
-#: src/LColor.C:64
-#, fuzzy
-msgid "latex text"
-msgstr "latex "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "paper type"
+msgstr "tipo de papel"
 
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "note background"
-msgstr "fondo de la nota"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
+msgid "even pages"
+msgstr "páginas pares"
 
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "depth bar"
-msgstr "barra de profundidad"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
+msgid "odd pages"
+msgstr "páginas impares"
 
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "language"
-msgstr "idioma"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
+msgid "collated"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:69
-#, fuzzy
-msgid "command inset"
-msgstr "comando-inset"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
+msgid "landscape"
+msgstr "apaisado"
 
 
-#: src/LColor.C:70
-#, fuzzy
-msgid "command inset background"
-msgstr "fondo de la nota"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
+msgid "to file"
+msgstr "a archivo"
 
 
-#: src/LColor.C:71
-#, fuzzy
-msgid "command inset frame"
-msgstr "comando-inset"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
+msgid "extra options"
+msgstr "opciones extras"
 
 
-#: src/LColor.C:72
-#, fuzzy
-msgid "special character"
-msgstr "Caracter especial|e"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "prefijo cola de impresión"
 
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "math"
-msgstr "fórmulas"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
+msgid "paper size"
+msgstr "tamaño del papel"
 
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "math background"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Logintud línea Ascii|#A"
 
 
-#: src/LColor.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Math macro background"
-msgstr "fondo del botón"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Codificación TeX|#T"
 
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "math frame"
-msgstr "panel de fórmulas"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Tamaño por defecto|#P"
 
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "math cursor"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
+msgid "Outside code interaction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "math line"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
+msgid "ascii roff|#r"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "caption frame"
-msgstr "panel de fórmulas"
+msgid "DVI paper option"
+msgstr "opciones extras"
 
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "collapsable inset text"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
 
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "inset background"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Look & Feel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "inset frame"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Idioma"
 
 
-#: src/LColor.C:84
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "Error de LaTeX"
-
-#: src/LColor.C:85
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marcador de fin de línea"
-
-#: src/LColor.C:86
-msgid "appendix line"
-msgstr "línea de apéndice"
+msgid "Conversion"
+msgstr "¡Errores de conversión!"
 
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "vfill line"
-msgstr "línea vfill"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+#, fuzzy
+msgid "Inputs"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "línea tope/fondo"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Outputs"
+msgstr "Salida"
 
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "tabular line"
-msgstr "línea de tabular"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Tipos en pantalla"
 
 
-#: src/LColor.C:91
-#, fuzzy
-msgid "tabular on/off line"
-msgstr "línea de tabular"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
 
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "bottom area"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+msgid "Formats"
+msgstr "Formatos"
 
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "page break"
-msgstr "salto de página"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+msgid "Converters"
+msgstr "Conversores"
 
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "top of button"
-msgstr "tope del botón"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+msgid "Paths"
+msgstr "Rutas"
 
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "bottom of button"
-msgstr "fondo del botón"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+msgid "Printer"
+msgstr "Impresora"
 
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "left of button"
-msgstr "izquierda del botón"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
 
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "right of button"
-msgstr "derecha del botón"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Objetos LyX a los cuales se les puede asignar un color."
 
 
-#: src/LColor.C:99
-msgid "button background"
-msgstr "fondo del botón"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Modificar el color del objeto LyX.  Nota: debe \"Aplicar\" para que se "
+"efectúe el cambio."
 
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "inherit"
-msgstr "heredar"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Buscar un nuevo color."
 
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorar"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Alternar entre RGB y HSV."
 
 
-#: src/LyXAction.C:94
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Insertar apéndice"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
+msgid "GUI background"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Describe command"
-msgstr "Describir comando"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
+msgid "GUI text"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Seleccionar carácter anterior"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Selección GUI"
 
 
-#: src/LyXAction.C:101
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Insertar bibtex"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Puntero GUI"
 
 
-#: src/LyXAction.C:112
-msgid "Build program"
-msgstr "Construir programa"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:113
-msgid "Autosave"
-msgstr "Guardado automático"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Convertir \"desde\" este formato"
 
 
-#: src/LyXAction.C:115
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Ir al principio del documento"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Convertir \"a\" este formato"
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, $b es el "
+"nombre del archivo sin extensión y $$o es nombre delarchivo de salida."
 
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Verificar TeX"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Opciones para el conversor"
 
 
-#: src/LyXAction.C:123
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Ir al final del documento"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Borar el conversor desde la lista de conversores disponibles.  Nota:debe "
+"\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
 
 
-#: src/LyXAction.C:125
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
 
 
-#: src/LyXAction.C:126
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportar a"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Agrega el conversor a la lista de conversores disponibles.  Nota: debe "
+"\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
 
 
-#: src/LyXAction.C:128
-msgid "Import document"
-msgstr "Importar documento"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Modificar el contenido del conversor.  Nota: debe \"Aplicar\" para efectuar "
+"el cambio."
 
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "Get the printer parameters"
-msgstr "Obtener parámetros de la impresora"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "New document"
-msgstr "Nuevo documento"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Identificador del formato."
 
 
-#: src/LyXAction.C:135
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nuevo documento basado en plantilla"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
 
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Volver al documento guardado"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Acelerador de teclado.  Use una letra en el nombre GUI.  Case sensitive."
 
 
-#: src/LyXAction.C:140
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Cambiar aun documento abierto"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Usado para reconocer el archivo: p.e., ps, pdf, tex."
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Alternar sólo-lectura"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Comando usado para llamar al visor."
 
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:146
-msgid "Save As"
-msgstr "Guardar como"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Retroceder un carácter"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Avanzar un carácter"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
+msgid "Sys Bind|#S#s"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insertar cita"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
+#, fuzzy
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Usar incluido|#i"
 
 
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Execute command"
-msgstr "Ejecutar comando"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
+msgid "Bind file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:168
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Reducir profundidad de entorno"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:170
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
+#, fuzzy
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Usuario2|#2"
 
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
+msgid "UI file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Insertar puntos suspensivos "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
+#, fuzzy
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Mapeo de teclas"
 
 
-#: src/LyXAction.C:174
-msgid "Go down"
-msgstr "Ir hacia abajo"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Mapa del teclado"
 
 
-#: src/LyXAction.C:176
-msgid "Select next line"
-msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Por defecto | CartaUS | Legal | Ejecutivo | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
 
-#: src/LyXAction.C:178
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Seleccionar entorno de párrafo"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
+msgid "Default path"
+msgstr "Ruta por defecto"
 
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Insertar punto y seguido"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
+msgid "Template path"
+msgstr "Plantillas"
 
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Ir al siguiente error"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Dir. temp"
 
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
+#, fuzzy
+msgid "User|#U#u"
+msgstr "Usuario1|#1"
 
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Ultimos archivos"
 
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+msgid "Backup path"
+msgstr "Ruta respaldos"
 
 
-#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Insertar gráfico"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "LyX Server pipes"
 
 
-#: src/LyXAction.C:192
-msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "¡Tipos deben ser positivos!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:193
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "Párrafo indentado"
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
+"grande | muy grande | enorme | gigante"
 
 
-#: src/LyXAction.C:195
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open a file"
-msgstr "Abrir archivo de ayuda"
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ninguno | ispell | aspell "
 
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Buscar y Reemplazar"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Diccionario personal"
 
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Alternar negritas"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Impresora|#P"
 
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Alternar estilo de código"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Todas las páginas|#G"
 
 
-#: src/LyXAction.C:203
-msgid "Default font style"
-msgstr "Estilo de fuente por omisión"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Sólo páginas impares|#O"
 
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Alternar énfasis"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Sólo páginas pares|#G"
 
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Alternar estilo definido por usuario"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Orden normal|#N"
 
 
-#: src/LyXAction.C:208
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Alternar estilo de nombres"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Orden inverso|#I"
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Pages:"
+msgstr "Páginas:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:211
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
+msgid "Count:"
+msgstr "Cantidad:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Set font size"
-msgstr "Fijar tamaño del tipo"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
+msgid "Collated|#C"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Show font state"
-msgstr "Mostrar estado de tipos"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
+msgid "to"
+msgstr " hasta "
 
 
-#: src/LyXAction.C:216
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Alternar subrayado"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
+msgid "Order"
+msgstr "Orden"
 
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Insertar nota a pie"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Print to"
+msgstr "Imprimir en"
 
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Select next char"
-msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Buffer|#B"
+msgstr "B|#B"
 
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Insertar relleno horizontal"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Actualizar|#A"
 
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Display copyright information"
-msgstr "Mostrar información de copyright"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Ordenar|#S"
 
 
-#: src/LyXAction.C:226
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr "Mostrar la lista de personas que ha ayudado a escribir LyX"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nombre:|#N"
 
 
-#: src/LyXAction.C:228
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Abrir archivo de ayuda"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:231
-msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr "Mostrar la versión actual de LyX"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Type de referencia|#T"
 
 
-#: src/LyXAction.C:234
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Insertar punto de guionado"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Ir a referencia|#I"
 
 
-#: src/LyXAction.C:236
-#, fuzzy
-msgid "Insert ligature break"
-msgstr "Insertar figura"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
 
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Insertar entrada en el índice"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Buscar|#B"
 
 
-#: src/LyXAction.C:240
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Insertar última entrada en índice"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Reemplazar con|#R"
 
 
-#: src/LyXAction.C:241
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Insertar lista del índice"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Forwards >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
 
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Desactivar mapa de teclado"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " < Backwards|#B^r"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Utilizar mapa de teclado primario"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Reemplazar|#R#r"
 
 
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Alternar mapa de teclado"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Palabra completa|#P"
 
 
-#: src/LyXAction.C:251
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Reemp. todos|#R#r"
 
 
-#: src/LyXAction.C:253
-msgid "Change language"
-msgstr "Cambiar idioma"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
 
 
-#: src/LyXAction.C:254
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Export format|#E"
+msgstr "Confirmación al salir|#E"
 
 
-#: src/LyXAction.C:259
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Command|#C"
+msgstr "Comando:|#C"
 
 
-#: src/LyXAction.C:264
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Enviar documento a comando"
 
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Abrir formato tabular"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Ir al principio de la línea"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:273
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Reemplazar"
 
 
-#: src/LyXAction.C:275
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Ir al final de la línea"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Opciones de ortografía...|#O"
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
 
 
-#: src/LyXAction.C:281
-msgid "Exit"
-msgstr "Salir"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Insertar en diccionario personal|#p"
 
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Insertar nota al margen"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorar palabra|#g"
 
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Griego en fórmulas"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
 
 
-#: src/LyXAction.C:292
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Insertar símbolo matemático"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Detener la verificación|#D"
 
 
-#: src/LyXAction.C:300
-msgid "Math mode"
-msgstr "Modo de fórmulas"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Cerrar ortografía|#C^["
 
 
-#: src/LyXAction.C:319
-#, fuzzy
-msgid "toggle inset"
-msgstr "latex "
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
 
 
-#: src/LyXAction.C:321
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Avanzar un párrafo"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
 
 
-#: src/LyXAction.C:323
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Reemplazar palabra|#R"
 
 
-#: src/LyXAction.C:325
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Retroceder un párrafo"
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Ortografía"
 
 
-#: src/LyXAction.C:328
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Retroceder un párrafo"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Añadir columna|#A"
 
 
-#: src/LyXAction.C:330
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo anterior"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Borrar columna|#O"
 
 
-#: src/LyXAction.C:334
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Editar preferencias"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Añadir fila|#p"
 
 
-#: src/LyXAction.C:336
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Guardar preferencias"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Borrar fila|#w"
 
 
-#: src/LyXAction.C:339
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Insertar espacio protegido"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Fijar bordes|#S"
 
 
-#: src/LyXAction.C:340
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Insertar cita"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Liberar bordes|#U"
 
 
-#: src/LyXAction.C:342
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Tabla larga|#L"
 
 
-#: src/LyXAction.C:346
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Insertar referencia cruzada"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Girar 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Tabla espec."
 
 
-#: src/LyXAction.C:355
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Opciones de pantalla"
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Anchura"
 
 
-#: src/LyXAction.C:374
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insertar tabla"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordes"
 
 
-#: src/LyXAction.C:376
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Formato de tabla"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Alin. Horiz."
 
 
-#: src/LyXAction.C:378
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Insertar Tabular"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+msgid "Special column"
+msgstr "Columna especial"
 
 
-#: src/LyXAction.C:380
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Alternar estilo TeX"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
+msgid " |#W"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:383
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Insertar lista del índice"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Alto|#t"
 
 
-#: src/LyXAction.C:387
-#, fuzzy
-msgid "Open thesaurus"
-msgstr "Abrir formato tabular"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Fondo|#F"
 
 
-#: src/LyXAction.C:389
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Insertar Indice General"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Izq.|#I"
 
 
-#: src/LyXAction.C:391
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Ver Indice General"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Dcha.|#D"
 
 
-#: src/LyXAction.C:393
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Izquierda|#q"
 
 
-#: src/LyXAction.C:406
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Registrar documento en control de versiones"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Derecha|#e"
 
 
-#: src/LyXAction.C:422
-msgid "Show message in minibuffer"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Centro|#C"
 
 
-#: src/LyXAction.C:424
-msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Tope|#T"
 
 
-#: src/LyXAction.C:427
-msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Fondo|#B"
 
 
-#: src/LyXAction.C:433
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display information about LyX"
-msgstr "Mostrar información de copyright"
+msgid "LaTeX Argument|#A"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/LyXAction.C:657
-msgid "No description available!"
-msgstr "¡No se dispone de descripción!"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
+#, fuzzy
+msgid " |#L"
+msgstr "LyX|#L"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:144
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Alin. Vertical"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:146
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Celda especial"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:167
-#, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Multicolumna especial"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
-msgid "Templates"
-msgstr "Plantillas"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multicolumna|#M"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
-msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Usar minipágina|#s"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:199
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
+msgid "On"
+msgstr "Activado"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:201
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:207
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
+msgid "Header"
+msgstr "Encabezado"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:209
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
+#, fuzzy
+msgid "First Header"
+msgstr "Encabezado"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:217
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Documento renombrado como '"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
+msgid "Footer"
+msgstr "Pié"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:218
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', pero no ha sido guardado..."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
+#, fuzzy
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Último pie|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
+#, fuzzy
+msgid "Is Empty"
+msgstr "Profundidad"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:224
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "El documento ya existe:"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
+#, fuzzy
+msgid "Border Above"
+msgstr "Bordes"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:226
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Reemplazar archivo:"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
+#, fuzzy
+msgid "Border Below"
+msgstr "Bordes"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:239
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "El documento no se puede guardar"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "Conversores"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:240
-msgid "Holding the old name."
-msgstr "Mantener el nombre antiguo."
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Formato de tabla"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:254
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML."
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabular"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:263
-msgid "No warnings found."
-msgstr "No se hallaron advertencias."
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Columna/Fila"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:265
-msgid "One warning found."
-msgstr "Se halló una advertencia."
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
+msgid "Cell"
+msgstr "Celda"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:266
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo."
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tabla larga"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:269
-msgid " warnings found."
-msgstr "Se hallaron advertencias."
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:270
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas."
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Insertar tabla"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:272
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Classes|#C"
+msgstr "Clase:|#C"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:274
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Aparentemente Chktex no funciona."
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Styles|#S"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:321
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Auto-guardando documento actual..."
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Styles|#B"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:361
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "¡Auto-guardado falló!"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Releer|#R#r"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:416
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Selecione el documento a insertar"
+msgid "View|#V"
+msgstr "Ver|V"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:433
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "¡Error! El archivo indicado es ilegible: "
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Mostrar banner|#S"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:440
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
+msgid "Run Texhash|#T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:534
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
+msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:535
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "para Carácter, Documento, Papel y Comillas"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
+"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:536
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "¿valores por defecto de esta clase de documento?"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
+msgid ""
+"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
+"of a file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:545
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Ejecutando configurar..."
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
+"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:552
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Re-cargando configuración..."
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
+"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
+"preamble."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:554
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid ""
+"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
+"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:555
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Reemplazar"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:556
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Cerrar|C"
 
 
-#: src/lyxfind.C:56
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Lo siento."
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Insertar etiqueta:"
 
 
-#: src/lyxfind.C:56
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío."
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "selección"
 
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Meanings|#M"
+msgstr "Minipágina|#M"
 
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Symbol"
-msgstr "Símbolo"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Inherit"
-msgstr "Insertar"
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
 
 
-#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice General"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Versalitas"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** No hay Documento ***"
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Off"
-msgstr "Desactivado"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "On"
-msgstr "Activado"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nombre|#N"
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Toggle"
-msgstr "Alternar"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "Tipo HTML|#H"
 
 
-#: src/lyxfont.C:581
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Énfasis "
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
 
-#: src/lyxfont.C:584
-msgid "Underline "
-msgstr "Subrayado "
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Control de versiones|v"
 
 
-#: src/lyxfont.C:587
-msgid "Noun "
-msgstr "Nombres "
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "¡Error! Imposible imprimir"
 
 
-#: src/lyxfont.C:590
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Verificar rango de páginas"
 
 
-#: src/lyxfont.C:595
-msgid "Language: "
-msgstr "Idioma: "
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Indice General %i"
 
 
-#: src/lyxfont.C:597
-msgid "  Number "
-msgstr "  Número "
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Se requiere ruta absoluta."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:315
-#, fuzzy
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Acción desconocida"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Directorio no existe."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:381
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Acción desconocida"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "No se puede escribir en este directorio."
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:395
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "El documento es de sólo lectura"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "No se puede leer en este directorio."
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:400
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
+msgid "No file input."
+msgstr "No hay archivo de entrada."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1032
-msgid "Saving document"
-msgstr "Guardando documento"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Se requiere nombre de archivo, no de directorio."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
-msgid "Missing argument"
-msgstr "No se encuentra argumento"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "No se puede escribir a este archivo."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1207
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "No se puede leer desde el directorio."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1429
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "La barra de herramientas necesita un argumento > 0"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Archivo no existe."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1446
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Uso: toolbar-add-to <commando LYX>"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "No se puede leer archivo."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Activado modo de griego en fórmulas"
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
+#, fuzzy
+msgid "Unable to convert file "
+msgstr "No se puede convertir el archivo"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Activado teclado de griego en fórmulas"
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
+msgid " to a loadable format."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Desactivado teclado de griego en fórmulas"
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Importando"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1486
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!"
+#: src/importer.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "No se puede importar archivo"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1520
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Abriendo archivo hijo "
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "No se disponde de información para importar"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1594
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr ""
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1600
-msgid "Set-color \""
-msgstr "Fijar-color \""
+#: src/insets/insetbib.C:137
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1602
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "\" fallido - el color es indefinido o no puede ser redefinido"
+#: src/insets/inset.C:104
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inset abierto"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1721
+#: src/insets/insetcaption.C:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter filename for new document"
-msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Flotantes|a"
+
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr "Error de apertura"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1731
-msgid "newfile"
-msgstr "nuevo-archivo"
+#: src/insets/insetert.C:234
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Inset ERT abierto"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
-"('No' simplemente cambiará a la versión abierta)"
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "¡Operación imposible!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1768
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Archivo ya existe:"
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "No se permiten cambios de tipos dentros de insets ERT."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1770
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
+#: src/insets/insettext.C:1311
+msgid "Sorry."
+msgstr "Lo siento."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1775
-#, fuzzy
-msgid "Opening  document"
-msgstr "Abriendo documento"
+#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
-msgid "opened."
-msgstr "abierto."
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
+#: src/insets/insetfloat.C:303
+msgid "float:"
+msgstr "flotante:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1805
-#, fuzzy
-msgid "Select template file"
-msgstr "Seleccionar archivo de salida"
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1846
+#: src/MenuBackend.C:380 src/insets/insetfloatlist.C:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Seleccione el documento a abrir"
+msgid " List"
+msgstr "lista"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1878
-msgid "Opening document"
-msgstr "Abriendo documento"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:41
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1890
+#: src/insets/insetfloatlist.C:108 src/insets/insetfloatlist.C:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not open docuent"
-msgstr "No se pudo abrir el documento"
+msgid "List of "
+msgstr "Lista de Tablas"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1914
-msgid "Select "
-msgstr "Selecionar"
+#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
+msgid "foot"
+msgstr "pié"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1915
-msgid " file to import"
-msgstr " archivo a importar"
+#: src/insets/insetfoot.C:54
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Nota al pié del inset abierto"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1973
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Un documento con nombre"
+#: src/insets/insetgraphics.C:180
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1975
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
+#: src/insets/insetgraphics.C:183
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1976
+#: src/insets/insetgraphics.C:186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Canceled"
-msgstr "Cancelado."
-
-#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
-
-#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Cambiado)"
-
-#. this is a hack
-#: src/lyxfunc.C:2066
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* No hay documentos abiertos *"
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Convertir \"a\" este formato"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:133
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Deshechar"
+#: src/insets/insetgraphics.C:189
+#, fuzzy
+msgid "Loaded. Scaling etc..."
+msgstr "Cargando..."
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Sí|Ss#s"
+#: src/insets/insetgraphics.C:192
+#, fuzzy
+msgid "No file found!"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "No|Nn#n"
+#: src/insets/insetgraphics.C:195
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:222
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Limpiar|#e"
+#: src/insets/insetgraphics.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Convertir \"a\" este formato"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:235
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Los cambios serán ignorados"
+#: src/insets/insetgraphics.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Error scaling etc"
+msgstr "Error de lectura"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:236
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "El documento es de sólo lectura:"
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "No image"
+msgstr "(Sin cambios)"
 
 
-#: src/lyx_main.C:106
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Opción de la línea de comandos errónea `"
+#: src/insets/insetgraphics.C:207
+msgid "Loaded but not displaying"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:108
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "' Saliendo."
+#: src/insets/insetgraphics.C:701
+msgid "empty figure path"
+msgstr "ruta de la figura está vacía"
 
 
-#: src/lyx_main.C:212
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario."
+#: src/insets/insetgraphics.C:713
+#, fuzzy
+msgid " not found"
+msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:214
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto."
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:753
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file:"
+msgstr "Archivo gráfico|#F"
 
 
-#: src/lyx_main.C:304
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_11x no vale."
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#: src/lyx_main.C:306
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Directorio del sistema puesto a: "
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Entrada literal"
 
 
-#: src/lyx_main.C:314
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "¡Atención! No se puede determinar el directorio del sistema (LyX). "
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Entrada literal"
 
 
-#: src/lyx_main.C:315
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o "
+#: src/insets/insetindex.C:24
+msgid "Idx"
+msgstr "Índice"
 
 
-#: src/lyx_main.C:316
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
-msgstr ""
-"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX "
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:440
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Insertar etiqueta:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:318
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'."
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "lista"
 
 
-#: src/lyx_main.C:326
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Utilizando valores por defecto"
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Lista de inset abierto"
 
 
-#: src/lyx_main.C:327
-msgid " but expect problems."
-msgstr " pero prepárese para tener problemas."
+#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
+msgid "margin"
+msgstr "márgen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:330
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Prepárese a que haya problemas."
+#: src/insets/insetmarginal.C:54
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:560
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Ha especificadp un directorio personal para LyX que no es válido."
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+msgid "minipage"
+msgstr "minipágina"
 
 
-#: src/lyx_main.C:561
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración."
+#: src/insets/insetminipage.C:227
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Inset minipágina abierto"
 
 
-#: src/lyx_main.C:562
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?"
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
+msgid "note"
+msgstr "nota"
 
 
-#: src/lyx_main.C:563
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
+#: src/insets/insetnote.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:570
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Creando directorio "
+#: src/insets/insetparent.C:43
+msgid "Parent:"
+msgstr "Padre:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:571
-msgid " and running configure..."
-msgstr " y ejecutando configuración..."
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:577
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Fallo. Se usará "
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de página"
 
 
-#: src/lyx_main.C:578
-msgid " instead."
-msgstr "insertado."
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Páginas:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:585
-msgid "Done!"
-msgstr "¡Listo!"
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Insertar número de página| %m"
 
 
-#: src/lyx_main.C:599
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "¡Aviso de LyX!"
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Páginas:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:600
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Error leyendo "
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:601
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Utilizando valores por defecto."
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:701
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:712
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"Check the LyX man page for more details."
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Uso: lyx [ opciones en línea ] [nombre.lyx ... ]\n"
-"Opciones en línea (sensitivas):\n"
-"   -help           breve explicación del uso de LyX\n"
-"   -sysdir x       intenta asignar el directorio del sistema a x\n"
-"   -width x        fija la anchura de la ventana principal\n"
-"   -height y       fija la altura de la ventana principal\n"
-"   -xpos x         fija la posición x de la ventana principal\n"
-"   -ypos y         fija la posición y de la ventana principal\n"
-"   -dbg característica[, característica]...\n"
-"                   selecciona las características a comprobar \n"
-"                   Pruebe `lyx -dbg' para ver la lista completa.\n"
-"   -Reverse        intercambia los colores del fondo y del frente\n"
-"   -Mono           ejecuta LyX en modo blanco y negro\n"
-"   -Fastselection  utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n"
-"Mire la página del manual de LyX para más opciones."
 
 
-#: src/lyx_main.C:747
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista de opciones de debug:"
+#: src/insets/insettabular.C:548
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Inset tabular abierto"
 
 
-#: src/lyx_main.C:759
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
+#: src/insets/insettabular.C:2036
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Las multicolumnas sólo pueden ser horizontales."
 
 
-#: src/lyx_main.C:770
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr ""
+#: src/insets/insettext.C:647
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Inset de texto abierto"
 
 
-#: src/lyx_main.C:793
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "¡Falta la cadena de comando después de -x!"
+#: src/insets/insettext.C:1309
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operación no permitida"
 
 
-#: src/lyx_main.C:806
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
+#: src/insets/insettext.C:1310
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "No se puede incluir más de un párrafo."
 
 
-#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
-msgid " switch!"
-msgstr "interruptor!"
+#: src/insets/insettext.C:1556
+#, fuzzy
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
 
 
-#: src/lyx_main.C:821
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "teorema"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1624
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
+#: src/insets/insettheorem.C:73
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Inset de teorema abierto"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1628
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
+#: src/insets/insettoc.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1632
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr ""
+#: src/insets/inseturl.C:40
+msgid "Url: "
+msgstr "Uri: "
 
 
-#: src/lyxrc.C:1636
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr ""
+#: src/insets/inseturl.C:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUri: "
 
 
-#: src/lyxrc.C:1640
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr ""
+#: src/kbsequence.C:166
+msgid "   options: "
+msgstr "   opciones: "
 
 
-#: src/lyxrc.C:1644
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
+#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "Compilación LaTeX nº "
 
 
-#: src/lyxrc.C:1648
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr ""
+#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "jecutando MakeIndex."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1652
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr ""
+#: src/LaTeX.C:243
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Ejecutando BibTeX."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1656
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "listo"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1660
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "negro"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1664
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "blanco"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1668
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "rojo"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1672
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "verde"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1676
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:56
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1680
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
+msgstr "oceáno"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1684
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1688
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:59
+msgid "yellow"
+msgstr "amarillo"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1692
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1696
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr "fondo"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1700
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:62
+msgid "text"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1705
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:63
+msgid "selection"
+msgstr "selección"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1709
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "latex "
 
 
-#: src/lyxrc.C:1715
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr "fondo de la nota"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1719
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr "barra de profundidad"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1723
-msgid "The font for popups."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:68
+msgid "language"
+msgstr "idioma"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1727
-msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "comando-inset"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1731
-msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "fondo de la nota"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1738
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "comando-inset"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1742
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento."
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Caracter especial|e"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1746
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math"
+msgstr "fórmulas"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1750
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1754
-msgid ""
-"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
-"TeX output."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "graphics background"
+msgstr "fondo del botón"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1758
-msgid "The file where the last-files information should be stored."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "fondo del botón"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1762
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math frame"
+msgstr "panel de fórmulas"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1766
-msgid ""
-"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
-"keys) that may be defined for your keyboard."
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math cursor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1771
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
+#: src/LColor.C:79
+msgid "math line"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1775
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:80
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "panel de fórmulas"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1779
-msgid ""
-"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset text"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1785
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+#: src/LColor.C:82
+msgid "collapsable inset frame"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1789
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
-"is specified, an internal routine is used."
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1793
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
+#: src/LColor.C:84
+msgid "inset frame"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1797
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:85
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Error de LaTeX"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1801
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:86
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marcador de fin de línea"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1808
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Especifique el tamaño del papel por defecto."
+#: src/LColor.C:87
+msgid "appendix line"
+msgstr "línea de apéndice"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1815
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "added space markers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1819
-msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:89
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "línea tope/fondo"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1823
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
-"not work with all dictionaries."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:90
+msgid "tabular line"
+msgstr "línea de tabular"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1828
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:92
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "línea de tabular"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1833
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+#: src/LColor.C:94
+msgid "bottom area"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1838
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:95
+msgid "page break"
+msgstr "salto de página"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1842
-msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:96
+msgid "top of button"
+msgstr "tope del botón"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1846
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:97
+msgid "bottom of button"
+msgstr "fondo del botón"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1850
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:98
+msgid "left of button"
+msgstr "izquierda del botón"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1854
-msgid ""
-"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
-"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:99
+msgid "right of button"
+msgstr "derecha del botón"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1858
-msgid ""
-"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
-"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
-"slow."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:100
+msgid "button background"
+msgstr "fondo del botón"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1862
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:101
+msgid "inherit"
+msgstr "heredar"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1866
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:102
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1870
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:103
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Insertar apéndice"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1874
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:104
+msgid "Describe command"
+msgstr "Describir comando"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1878
-msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:107
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Seleccionar carácter anterior"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1882
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:110
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Insertar bibtex"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1886
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Build program"
+msgstr "Construir programa"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1890
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Autosave"
+msgstr "Guardado automático"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1894
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Ir al principio del documento"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1898
-msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1902
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:129
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Verificar TeX"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1906
-msgid "The latex command for local changing of the language."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Ir al final del documento"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1911
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1915
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "Export to"
+msgstr "Exportar a"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1919
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:137
+msgid "Import document"
+msgstr "Importar documento"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1932
-msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr "Obtener parámetros de la impresora"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1936
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "New document"
+msgstr "Nuevo documento"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1940
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nuevo documento basado en plantilla"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:42
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar documento a comando"
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Volver al documento guardado"
 
 
-#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "¿Guardar documento y proceder?"
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Cambiar aun documento abierto"
 
 
-#: src/lyxvc.C:101
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "CV LyX: descripción inicial"
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Alternar sólo-lectura"
 
 
-#: src/lyxvc.C:102
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(no hay descripción inicial)"
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Este documento NO ha sido registrado."
+#: src/LyXAction.C:153
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
 
 
-#: src/lyxvc.C:133
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro"
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Save As"
+msgstr "Guardar como"
 
 
-#: src/lyxvc.C:136
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(no hay archivo de registro)"
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Retroceder un carácter"
 
 
-#: src/lyxvc.C:151
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?"
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Avanzar un carácter"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:166
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos "
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insertar cita"
 
 
-#: src/lyxvc.C:167
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó."
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Execute command"
+msgstr "Ejecutar comando"
 
 
-#: src/lyxvc.C:168
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "¿Aún quiere hacerlo?"
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Reducir profundidad de entorno"
 
 
-#: src/LyXView.C:232
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sólo lectura)"
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Insertar puntos suspensivos "
+
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Go down"
+msgstr "Ir hacia abajo"
 
 
-#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo de edición de fórmulas"
+#: src/LyXAction.C:184
+msgid "Select next line"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
 
 
-#: src/mathed/formulabase.C:690
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!"
+#: src/LyXAction.C:186
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Seleccionar entorno de párrafo"
 
 
-#: src/mathed/formulabase.C:889
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Modo TeX"
+#: src/LyXAction.C:188
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Insertar punto y seguido"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
-msgid "No number"
-msgstr "Sin número"
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Ir al siguiente error"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:107
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macro: "
+#: src/LyXAction.C:194
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/MenuBackend.C:291
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "¡No hay documentos abiertos!"
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/MenuBackend.C:347
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Texto ascii como líneas"
+#: src/LyXAction.C:198
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Insertar gráfico"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:349
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Texto ascii como párrafos"
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
 
 
-#: src/MenuBackend.C:394
+#: src/LyXAction.C:201
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wide "
-msgstr "Anchura"
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Párrafo indentado"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:494
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Salir|Q"
+#: src/LyXAction.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Abrir archivo de ayuda"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:502
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX...|L"
+#: src/LyXAction.C:204
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:504
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr "LinuxDoc...|L"
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Alternar negritas"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:512
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Énfasis"
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Alternar estilo de código"
 
 
-#: src/minibuffer.C:105
-msgid "[End of history]"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Default font style"
+msgstr "Estilo de fuente por omisión"
 
 
-#: src/minibuffer.C:114
-msgid "[Beginning of history]"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Alternar énfasis"
 
 
-#. No matches
-#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
-msgid " [no match]"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:214
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Alternar estilo definido por usuario"
 
 
-#: src/minibuffer.C:138
-msgid " [sole completion]"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Alternar estilo de nombres"
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Tipo de Archivo"
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
 
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Comando:|#C"
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
 
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#: src/LyXAction.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
 
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
+#: src/LyXAction.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
 
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Set font size"
+msgstr "Fijar tamaño del tipo"
 
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Show font state"
+msgstr "Mostrar estado de tipos"
 
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Alternar subrayado"
 
 
-#: src/support/filetools.C:155
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "¡Error interno en LyX!"
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Insertar nota a pie"
 
 
-#: src/support/filetools.C:156
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "No se pudo verificar si se puede escribir en el directorio"
+#: src/LyXAction.C:229
+msgid "Select next char"
+msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
 
 
-#: src/support/filetools.C:406
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
+#: src/LyXAction.C:232
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Insertar relleno horizontal"
 
 
-#: src/support/filetools.C:425
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:"
+#: src/LyXAction.C:233
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Abrir archivo de ayuda"
 
 
-#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
+#: src/LyXAction.C:237
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Insertar punto de guionado"
 
 
-#: src/support/filetools.C:464
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
+#: src/LyXAction.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Insertar figura"
 
 
-#: src/support/filetools.C:530
-msgid "Internal error!"
-msgstr "¡Error interno!"
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Insertar entrada en el índice"
 
 
-#: src/support/filetools.C:531
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido"
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Insertar última entrada en índice"
 
 
-#: src/support/filetools.C:536
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:"
+#: src/LyXAction.C:244
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Insertar lista del índice"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1098
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!"
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Desactivar mapa de teclado"
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Utilizar mapa de teclado primario"
 
 
-#: src/tabular.C:1386
-msgid "Warning:"
-msgstr "¡Atención!:"
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario"
 
 
-#: src/tabular.C:1387
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Alternar mapa de teclado"
 
 
-#: src/tabular.C:1388
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Insertar etiqueta"
 
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1033
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para "
-"definir uno."
+#: src/LyXAction.C:256
+msgid "Change language"
+msgstr "Cambiar idioma"
 
 
-#: src/text.C:1803
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
-"Tutorial."
+#: src/LyXAction.C:257
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
 
 
-#: src/text.C:1805
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"No puede insertar dos espacios de esa forma. Por favor lea el Tutorial."
+#: src/LyXAction.C:262
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
 
 
-#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Saltos página (arriba)"
+#: src/LyXAction.C:266
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
 
 
-#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Saltos página (abajo)"
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Abrir formato tabular"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot convert image to display format"
-#~ msgstr "Convertir \"a\" este formato"
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Ir al principio de la línea"
 
 
-#~ msgid "Inline Figure|#I"
-#~ msgstr "Insertar figura|#I"
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add reference to current citation"
-#~ msgstr "_Insertar cita"
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Ir al final de la línea"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move reference before"
-#~ msgstr "Guardar preferencias"
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move reference after"
-#~ msgstr "Guardar preferencias"
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Salir"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text to add after references"
-#~ msgstr "Texto a ubicar después de la cita"
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Insertar nota al margen"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reference details"
-#~ msgstr "Ingresar referencia"
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Griego en fórmulas"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search through references"
-#~ msgstr "Insertar referencia cruzada"
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Insertar símbolo matemático"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available references"
-#~ msgstr "Referencias disponibles"
+#: src/LyXAction.C:301
+msgid "Math mode"
+msgstr "Modo de fórmulas"
 
 
+#: src/LyXAction.C:320
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Current chosen references"
-#~ msgstr "Insertar referencia cruzada"
+msgid "toggle inset"
+msgstr "latex "
+
+#: src/LyXAction.C:322
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Avanzar un párrafo"
 
 
-#~ msgid "&OK"
-#~ msgstr "&OK"
+#: src/LyXAction.C:324
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
 
 
-#~ msgid "&Apply"
-#~ msgstr "&Aplicar"
+#: src/LyXAction.C:326
+#, fuzzy
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
 
 
-#~ msgid "&Restore"
-#~ msgstr "&Restaurar"
+#: src/LyXAction.C:329
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
 
 
-#~ msgid "&Down"
-#~ msgstr "&Abajo"
+#: src/LyXAction.C:331
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Seleccionar párrafo anterior"
 
 
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "&Borrar"
+#: src/LyXAction.C:335
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Editar preferencias"
 
 
-#~ msgid "&Up"
-#~ msgstr "&Arriba"
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Guardar preferencias"
 
 
-#~ msgid "&Add"
-#~ msgstr "&Agregar"
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Insertar espacio protegido"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text after : "
-#~ msgstr "Texto después"
+#: src/LyXAction.C:341
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Insertar cita"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Search"
-#~ msgstr "Búsqueda"
+#: src/LyXAction.C:343
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Section number depth :"
-#~ msgstr "Profundidad de sección"
+#: src/LyXAction.C:347
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Insertar referencia cruzada"
 
 
+#: src/LyXAction.C:356
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Table of Contents depth :"
-#~ msgstr "Profundidad del índice"
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Opciones de pantalla"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use AMS Math"
-#~ msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insertar tabla"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "then :"
-#~ msgstr "Otro ("
+#: src/LyXAction.C:376
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Formato de tabla"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paper size :"
-#~ msgstr "tamaño del papel"
+#: src/LyXAction.C:378
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Insertar Tabular"
 
 
+#: src/LyXAction.C:382
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Margins :"
-#~ msgstr "Márgenes"
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Abrir formato tabular"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width :"
-#~ msgstr "Anchura"
+#: src/LyXAction.C:384
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Insertar Indice General"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height :"
-#~ msgstr "Altura"
+#: src/LyXAction.C:386
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Ver Indice General"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top :"
-#~ msgstr "&Alto"
+#: src/LyXAction.C:388
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bottom :"
-#~ msgstr "&Fondo"
+#: src/LyXAction.C:401
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Registrar documento en control de versiones"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left :"
-#~ msgstr "Izquierda"
+#: src/LyXAction.C:417
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right :"
-#~ msgstr "Derecha"
+#: src/LyXAction.C:419
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header height :"
-#~ msgstr "Altura cabecera:|#c"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
 
 
+#: src/LyXAction.C:428
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Header separation :"
-#~ msgstr "Separación"
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Mostrar información de copyright"
 
 
+#: src/LyXAction.C:430
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Footer skip :"
-#~ msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr "Mostrar información de copyright"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Retrato|#R"
+#: src/LyXAction.C:432
+msgid "Show the processes forked by LyX"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "apaisado"
+#: src/LyXAction.C:434
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language :"
-#~ msgstr "Idioma:"
+#: src/LyXAction.C:658
+msgid "No description available!"
+msgstr "¡No se dispone de descripción!"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encoding :"
-#~ msgstr "Codificación"
+#: src/lyx_cb.C:88
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quote style :"
-#~ msgstr "Estilo de comillas"
+#: src/lyx_cb.C:90
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
 
 
+#: src/lyx_cb.C:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Paragraph spacing"
-#~ msgstr "LyX: Opciones de párrafo"
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
 
 
+#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Font size :"
-#~ msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Plantillas|#t"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font family :"
-#~ msgstr "Familia:|#F"
+#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page style :"
-#~ msgstr "Estilo de página:|#P"
+#: src/lyx_cb.C:143
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document class :"
-#~ msgstr "Documentos"
+#: src/lyx_cb.C:145
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extra options :"
-#~ msgstr "Opciones Extras"
+#: src/lyx_cb.C:151
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size :"
-#~ msgstr "Tamaño:|#T"
+#: src/lyx_cb.C:153
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add space"
-#~ msgstr "Addsec"
+#: src/lyx_cb.C:161
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Documento renombrado como '"
 
 
-#~ msgid "Keyword:"
-#~ msgstr "Clave:"
+#: src/lyx_cb.C:162
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', pero no ha sido guardado..."
 
 
-#~ msgid "Centimetres"
-#~ msgstr "Centrímetros"
+#: src/lyx_cb.C:168
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "El documento ya existe:"
 
 
-#~ msgid "Inches"
-#~ msgstr "Pulgadas"
+#: src/lyx_cb.C:170
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Reemplazar archivo:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Points"
-#~ msgstr "Imprimir"
+#: src/lyx_cb.C:183
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "El documento no se puede guardar"
 
 
-#~ msgid "Millimetres"
-#~ msgstr "Milímetros"
+#: src/lyx_cb.C:184
+msgid "Holding the old name."
+msgstr "Mantener el nombre antiguo."
 
 
-#~ msgid "Picas"
-#~ msgstr "Picas"
+#: src/lyx_cb.C:198
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML."
 
 
-#~ msgid "ex units"
-#~ msgstr "ex unidades"
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "No warnings found."
+msgstr "No se hallaron advertencias."
 
 
-#~ msgid "em units"
-#~ msgstr "em unidades"
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "One warning found."
+msgstr "Se halló una advertencia."
 
 
+#: src/lyx_cb.C:210
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Scaled points"
-#~ msgstr "Puntos escalados (1/65536 pt)"
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Big/PS points"
-#~ msgstr "Puntos PS/Grandes (1/72 pulgada)"
+#: src/lyx_cb.C:213
+msgid " warnings found."
+msgstr "Se hallaron advertencias."
 
 
-#~ msgid "&Update"
-#~ msgstr "&Actualizar"
+#: src/lyx_cb.C:214
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas."
 
 
-#~ msgid "Page break"
-#~ msgstr "Salto de página"
+#: src/lyx_cb.C:216
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito"
 
 
-#~ msgid "Keep space when at top of page"
-#~ msgstr "Mantener espacio al inicio de página"
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Aparentemente Chktex no funciona."
 
 
-#~ msgid "Extra Space"
-#~ msgstr "Espacio extra"
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Auto-guardando documento actual..."
 
 
+#: src/lyx_cb.C:305
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Tamaño|#T"
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "¡Auto-guardado falló!"
 
 
+#: src/lyx_cb.C:384
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stretch"
-#~ msgstr "Francés"
-
-#~ msgid "&Top"
-#~ msgstr "&Alto"
-
-#~ msgid "&Middle"
-#~ msgstr "&Medio"
-
-#~ msgid "&Bottom"
-#~ msgstr "&Fondo"
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 
-#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-#~ msgstr "&HFill entre párrafos de minipáginas"
+#: src/lyx_cb.C:401
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "¡Error! El archivo indicado es ilegible: "
 
 
-#~ msgid "&Start new minipage"
-#~ msgstr "&Comenzar nueva minipágina"
+#: src/lyx_cb.C:408
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:"
 
 
-#~ msgid "Draw line above paragraph"
-#~ msgstr "Dibujar línea antes del párrafo"
+#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:439
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:"
 
 
-#~ msgid "Draw line below paragraph"
-#~ msgstr "Dibujar línea después del párrafo"
+#: src/lyx_cb.C:491
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Ejecutando configurar..."
 
 
-#~ msgid "Don't indent paragraph"
-#~ msgstr "No indentar párrafo"
+#: src/lyx_cb.C:499
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Re-cargando configuración..."
 
 
-#~ msgid "Label width"
-#~ msgstr "Etiquetar con"
+#: src/lyx_cb.C:501
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Justification"
-#~ msgstr "Personalización|C"
+#: src/lyx_cb.C:502
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
 
 
-#~ msgid "Pages"
-#~ msgstr "Páginas"
+#: src/lyx_cb.C:503
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
 
 
-#~ msgid "&Print"
-#~ msgstr "&Imprimir"
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Lo siento."
 
 
-#~ msgid "&All pages"
-#~ msgstr "&Todas las páginas"
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío."
 
 
-#~ msgid "&Odd pages"
-#~ msgstr "&Páginas impares"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
 
 
-#~ msgid "&Even pages"
-#~ msgstr "&Sólo páginas impares"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
 
 
-#~ msgid "&Reverse order"
-#~ msgstr "&Orden inverso"
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Inherit"
+msgstr "Insertar"
 
 
-#~ msgid "From"
-#~ msgstr "Desde"
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
 
 
-#~ msgid "To"
-#~ msgstr "A"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Versalitas"
 
 
-#~ msgid "&Printer"
-#~ msgstr "&Impresora"
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Off"
+msgstr "Desactivado"
 
 
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&Archivo"
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Toggle"
+msgstr "Alternar"
 
 
-#~ msgid "&Browse"
-#~ msgstr "&Examinar"
+#: src/lyxfont.C:565
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Énfasis "
 
 
-#~ msgid "Count"
-#~ msgstr "Cuenta"
+#: src/lyxfont.C:568
+msgid "Underline "
+msgstr "Subrayado "
 
 
-#~ msgid "&Insert"
-#~ msgstr "&Insertar"
+#: src/lyxfont.C:571
+msgid "Noun "
+msgstr "Nombres "
 
 
-#~ msgid "&Extra"
-#~ msgstr "&Opciones extras"
+#: src/lyxfont.C:575
+msgid "Language: "
+msgstr "Idioma: "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Language"
-#~ msgstr "Idioma"
+#: src/lyxfont.C:577
+msgid "  Number "
+msgstr "  Número "
 
 
+#: src/lyxfunc.C:318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Bullets"
-#~ msgstr "Viñetas"
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
+#: src/lyxfunc.C:358
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "10 point"
-#~ msgstr "Puntero GUI"
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada que hacer"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "11 point"
-#~ msgstr "Puntero GUI"
+#: src/lyxfunc.C:363
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:368
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "12 point"
-#~ msgstr "Puntero GUI"
+msgid "Command disabled"
+msgstr "comando-inset"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "single"
-#~ msgstr "Sencillo"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:380
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "El documento es de sólo lectura"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 1/2 spacing"
-#~ msgstr "Espaciado"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:385
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto"
 
 
+#: src/lyxfunc.C:774
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "double"
-#~ msgstr "Dos caras"
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "cursor"
+#: src/lyxfunc.C:1089
+msgid "Saving document"
+msgstr "Guardando documento"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "Medio"
+#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:936
+msgid "Missing argument"
+msgstr "No se encuentra argumento"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Here"
-#~ msgstr "Hebreo"
+#: src/lyxfunc.C:1248
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Separate page"
-#~ msgstr "&Comenzar nueva minipágina"
+#: src/lyxfunc.C:1450
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "La barra de herramientas necesita un argumento > 0"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not set"
-#~ msgstr "Nota"
+#: src/lyxfunc.C:1467
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Uso: toolbar-add-to <commando LYX>"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "`text'"
-#~ msgstr "texto"
+#: src/lyxfunc.C:1483
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "'text'"
-#~ msgstr "texto"
+#: src/lyxfunc.C:1525
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Abriendo archivo hijo "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ",text`"
-#~ msgstr "texto"
+#: src/lyxfunc.C:1599
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ",text'"
-#~ msgstr "texto"
+#: src/lyxfunc.C:1609
+msgid "Set-color \""
+msgstr "Fijar-color \""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<text>"
-#~ msgstr "texto"
+#: src/lyxfunc.C:1611
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "\" fallido - el color es indefinido o no puede ser redefinido"
 
 
+#: src/lyxfunc.C:1704
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid ">text<"
-#~ msgstr "texto"
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
-#~ msgstr "Indice General %i"
+#: src/lyxfunc.C:1714
+msgid "newfile"
+msgstr "nuevo-archivo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key not found."
-#~ msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!"
+#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
+"('No' simplemente cambiará a la versión abierta)"
 
 
-#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-#~ msgstr "LyX: Copyright y Garantía"
+#: src/lyxfunc.C:1751
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Archivo ya existe:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Document Options"
-#~ msgstr "¡No hay documentos abiertos!"
+#: src/lyxfunc.C:1753
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
 
 
+#: src/lyxfunc.C:1758
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX log"
-#~ msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Abriendo documento"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
-#~ msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
+msgid "opened."
+msgstr "abierto."
 
 
+#: src/lyxfunc.C:1788
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Jump to selected reference"
-#~ msgstr " Referencia: Seleccionar referencia "
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
 
 
+#: src/lyxfunc.C:1829
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "No version control log file found"
-#~ msgstr "No se hallaron advertencias."
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Seleccione el documento a abrir"
 
 
+#: src/lyxfunc.C:1857
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Version Control Log"
-#~ msgstr "Control de versiones|v"
-
-#~ msgid "Index entry"
-#~ msgstr "Ingresar índice"
-
-#~ msgid "&General"
-#~ msgstr "&General"
-
-#~ msgid "Indented paragraph"
-#~ msgstr "Párrafo indentado"
-
-#~ msgid "Minipage"
-#~ msgstr "Minipágina"
-
-#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-#~ msgstr "Ajustar texto alrededor de flotantes (floatfit)"
-
-#~ msgid "Points (1/72.27 inch)"
-#~ msgstr "Puntos (1/72.27 pulgada)"
-
-#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-#~ msgstr "Puntos escalados (1/65536 pt)"
-
-#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-#~ msgstr "Puntos PS/Grandes (1/72 pulgada)"
-
-#~ msgid "Percent of column"
-#~ msgstr "Porcentaje de la columna"
-
-#~ msgid "&Spacing Above"
-#~ msgstr "&Espaciado anterior"
+msgid "Could not find file"
+msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
 
 
-#~ msgid "Spacing &Below"
-#~ msgstr "&Espaciado posterior"
+#: src/lyxfunc.C:1867
+msgid "Opening document"
+msgstr "Abriendo documento"
 
 
+#: src/lyxfunc.C:1879
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Small skip"
-#~ msgstr "Muy pequeña"
+msgid "Could not open document"
+msgstr "No se pudo abrir el documento"
 
 
-#~ msgid "Medium skip"
-#~ msgstr "Medio"
+#: src/lyxfunc.C:1903
+msgid "Select "
+msgstr "Selecionar"
 
 
-#~ msgid "Big skip"
-#~ msgstr "Grande"
+#: src/lyxfunc.C:1904
+msgid " file to import"
+msgstr " archivo a importar"
 
 
-#~ msgid "VFill"
-#~ msgstr "VFill"
+#: src/lyxfunc.C:1962
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Un documento con nombre"
 
 
-#~ msgid "Block"
-#~ msgstr "Bloque"
+#: src/lyxfunc.C:1964
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
 
 
+#: src/lyxfunc.C:1965
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Centro"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Izquierda"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado."
 
 
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Derecha"
+#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alignment of current paragraph"
-#~ msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Cambiado)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
-#~ msgstr "No indentar párrafo"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2062
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* No hay documentos abiertos *"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New page above this paragraph"
-#~ msgstr "Dibujar línea antes del párrafo"
+#: src/lyx_main.C:102
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Opción de la línea de comandos errónea `"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
-#~ msgstr "Dibujar línea antes del párrafo"
+#: src/lyx_main.C:104
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "' Saliendo."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New page below this paragraph"
-#~ msgstr "Dibujar línea después del párrafo"
+#: src/lyx_main.C:251
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
-#~ msgstr "Mantener espacio al fin de página"
+#: src/lyx_main.C:253
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
-#~ msgstr "Dibujar línea después del párrafo"
+#: src/lyx_main.C:362
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_11x no vale."
 
 
-#~ msgid "Print every page"
-#~ msgstr "Imprimir todas las páginas"
+#: src/lyx_main.C:364
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Directorio del sistema puesto a: "
 
 
-#~ msgid "Print odd-numbered pages only"
-#~ msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
+#: src/lyx_main.C:372
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "¡Atención! No se puede determinar el directorio del sistema (LyX). "
 
 
-#~ msgid "Print even-numbered pages only"
-#~ msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
+#: src/lyx_main.C:373
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o "
 
 
-#~ msgid "Print from page number"
-#~ msgstr "Imprimir desde la página"
+#: src/lyx_main.C:374
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr ""
+"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX "
 
 
-#~ msgid "Print to page number"
-#~ msgstr "Imprimir hasta la página"
+#: src/lyx_main.C:376
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'."
 
 
-#~ msgid "Print in reverse order (last page first)"
-#~ msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)"
+#: src/lyx_main.C:384
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Utilizando valores por defecto"
 
 
-#~ msgid "Number of copies to print"
-#~ msgstr "Número de copias a imprimir"
+#: src/lyx_main.C:385
+msgid " but expect problems."
+msgstr " pero prepárese para tener problemas."
 
 
-#~ msgid "Printer name"
-#~ msgstr "Nobre de la impresora"
+#: src/lyx_main.C:388
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Prepárese a que haya problemas."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output filename (PostScript)"
-#~ msgstr "Archivo de salida"
+#: src/lyx_main.C:635
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Ha especificadp un directorio personal para LyX que no es válido."
 
 
-#~ msgid "Select output filename"
-#~ msgstr "Seleccionar archivo de salida"
+#: src/lyx_main.C:636
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración."
 
 
-#~ msgid "Available References"
-#~ msgstr "Referencias disponibles"
+#: src/lyx_main.C:637
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?"
 
 
-#~ msgid "Name :"
-#~ msgstr "Nombre :"
+#: src/lyx_main.C:638
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
 
 
-#~ msgid "Reference :"
-#~ msgstr "Referencia :"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:645
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Creando directorio "
 
 
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Ordenar"
+#: src/lyx_main.C:646
+msgid " and running configure..."
+msgstr " y ejecutando configuración..."
 
 
-#~ msgid "Reference Type"
-#~ msgstr "Tipo de referencia"
+#: src/lyx_main.C:652
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Fallo. Se usará "
 
 
-#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-#~ msgstr "¿Ordenar referencias en orden alfabético?"
+#: src/lyx_main.C:653
+msgid " instead."
+msgstr "insertado."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jump to reference in document"
-#~ msgstr "Ir al final del documento"
+#: src/lyx_main.C:660
+msgid "Done!"
+msgstr "¡Listo!"
 
 
-#~ msgid "Depth"
-#~ msgstr "Profundidad"
+#: src/lyx_main.C:674
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "¡Aviso de LyX!"
 
 
-#~ msgid "Url :"
-#~ msgstr "Url :"
+#: src/lyx_main.C:675
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Error leyendo "
 
 
-#~ msgid "Generate hyperlink"
-#~ msgstr "Generar hiperlink"
+#: src/lyx_main.C:676
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Utilizando valores por defecto."
 
 
-#~ msgid "Name associated with the URL"
-#~ msgstr "Nombre asociado con la URL"
+#: src/lyx_main.C:778
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
 
 
-#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
-#~ msgstr "¿Salida como hiperlink?"
+#: src/lyx_main.C:788
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Uso: lyx [ opciones en línea ] [nombre.lyx ... ]\n"
+"Opciones en línea (sensitivas):\n"
+"   -help           breve explicación del uso de LyX\n"
+"   -sysdir x       intenta asignar el directorio del sistema a x\n"
+"   -width x        fija la anchura de la ventana principal\n"
+"   -height y       fija la altura de la ventana principal\n"
+"   -xpos x         fija la posición x de la ventana principal\n"
+"   -ypos y         fija la posición y de la ventana principal\n"
+"   -dbg característica[, característica]...\n"
+"                   selecciona las características a comprobar \n"
+"                   Pruebe `lyx -dbg' para ver la lista completa.\n"
+"   -Reverse        intercambia los colores del fondo y del frente\n"
+"   -Mono           ejecuta LyX en modo blanco y negro\n"
+"   -Fastselection  utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n"
+"Mire la página del manual de LyX para más opciones."
 
 
-#~ msgid "File `"
-#~ msgstr "Archivo `"
+#: src/lyx_main.C:835
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista de opciones de debug:"
 
 
-#~ msgid "' is read-only."
-#~ msgstr "' es de sólo lectura."
+#: src/lyx_main.C:847
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
 
 
-#~ msgid "Open/Close..."
-#~ msgstr "Abrir/Cerrar..."
+#: src/lyx_main.C:858
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Inserting Footnote..."
-#~ msgstr "Insertando nota al pie..."
+#: src/lyx_main.C:886
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "¡Falta la cadena de comando después de -x!"
 
 
-#~ msgid "Inserting margin note..."
-#~ msgstr "Insertando nota al margen..."
+#: src/lyx_main.C:899
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
 
 
-#~ msgid "Melt"
-#~ msgstr "Fundir con el texto"
+#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
+msgid " switch!"
+msgstr "interruptor!"
 
 
-#~ msgid "No document open"
-#~ msgstr "No hay documentos abiertos"
+#: src/lyx_main.C:914
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
 
 
-#~ msgid "Document is read only"
-#~ msgstr "El documento es sólo de lectura"
+#: src/lyxrc.C:1677
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No argument givven"
-#~ msgstr "No hay documentos abiertos"
+#: src/lyxrc.C:1681
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Can't paste float into float!"
-#~ msgstr "¡No se puede pegar un flotante en un flotante!"
+#: src/lyxrc.C:1685
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Figure|F"
-#~ msgstr "Figura"
+#: src/lyxrc.C:1689
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table|T"
-#~ msgstr "Formato Tabular|T"
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wide Figure|W"
-#~ msgstr "Figura flotante amplia|a"
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wide Table|d"
-#~ msgstr "Tabla flotante amplia|f"
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Algorithm|A"
-#~ msgstr "Lista de Algoritmos"
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "List of Figures|F"
-#~ msgstr "Lista de Figuras|F"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "List of Tables|T"
-#~ msgstr "Lista de Tablas|T"
+#: src/lyxrc.C:1713
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "List of Algorithms|A"
-#~ msgstr "Lista de Algoritmos|A"
+#: src/lyxrc.C:1717
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
-#~ msgstr "Copyright y Garantía...|o"
+#: src/lyxrc.C:1721
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Credits...|d"
-#~ msgstr "Títulos de crédito...|d"
+#: src/lyxrc.C:1725
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Version...|V"
-#~ msgstr "Versión...|V"
+#: src/lyxrc.C:1729
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-#~ "1995-2000 LyX Team"
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-#~ "1995-1999 Equipo LyX"
+#: src/lyxrc.C:1733
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-#~ "any later version.\n"
-#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
-#~ "útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
-#~ "sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
-#~ "o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
-#~ "Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
-#~ "detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
-#~ "la Licencia Pública General del GNU\n"
-#~ "junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
-#~ "la Free Software Foundation, Inc.,\n"
-#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/lyxrc.C:1737
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid " Error "
-#~ msgstr " Error "
+#: src/lyxrc.C:1741
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "HTML type"
-#~ msgstr "Tipo HTML"
+#: src/lyxrc.C:1745
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid " URL "
-#~ msgstr " URL "
+#: src/lyxrc.C:1749
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Selected keys"
-#~ msgstr "Claves seleccionadas"
+#: src/lyxrc.C:1753
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Available keys"
-#~ msgstr "Claves disponibles"
+#: src/lyxrc.C:1758
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Keys currently selected"
-#~ msgstr "Claves seleccionas actualmente"
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Reference keys available"
-#~ msgstr "Claves de referencia disponibles"
+#: src/lyxrc.C:1768
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Reference entry text"
-#~ msgstr "Ingresar texto de referencia"
+#: src/lyxrc.C:1772
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
-#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-#~ "Public License as published by the Free Software\n"
-#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este programa es software libre; se permite su redis-\n"
-#~ "tribución y/o modificación bajo los términos de la\n"
-#~ "Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n"
-#~ "publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n"
-#~ " versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
-#~ "versión posterior."
+#: src/lyxrc.C:1776
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
-#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "You should have received a copy of\n"
-#~ "the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to\n"
-#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
-#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
-#~ "útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
-#~ "sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
-#~ "o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
-#~ "Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
-#~ "detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
-#~ "la Licencia Pública General del GNU\n"
-#~ "junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
-#~ "la Free Software Foundation, Inc.,\n"
-#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#~ msgid "Keep space when at bottom of page"
-#~ msgstr "Mantener espacio al fin de página"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Version control log for "
-#~ msgstr "Control de Versiones"
-
-#~ msgid "LyX: Citation Reference"
-#~ msgstr "LyX: Referencia a citas"
-
-#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Sin cambios %l| Romana | Sans Serif | Máquina de escribir %l| Reponer "
+#: src/lyxrc.C:1780
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-#~ msgstr " Sin cambios %l| Medio | Negrita %l| Reponer "
-
-#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Sin cambios %l| Recto | Itálica | Inclinado | Versales %l| Reponer "
+#: src/lyxrc.C:1784
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid ""
-#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Sin cambios | Diminuto | El más pequeño | Más pequeño| Pequeño | Normal | "
-#~ "Grande | Más grande | Enorme | Gigante %l| Aumentar | Reducir | Reponer "
+#: src/lyxrc.C:1791
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Sin cambios %l| Énfasis | Subrayado | Nombres | Modo LaTeX %l| Reponer"
+#: src/lyxrc.C:1795
+msgid ""
+"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid ""
-#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Sin cambios %l| Sin color | Negro | Blanco | Rojo | Verde | Azul | Oceáno | "
-#~ "Magenta | Amarillo %l| Reponer "
+#: src/lyxrc.C:1799
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid " English %l| German | French "
-#~ msgstr " Inglés %I| Alemán | Francés "
+#: src/lyxrc.C:1803
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Sencillo"
+#: src/lyxrc.C:1807
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-#~ "1995-1999 Equipo LyX"
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Matthias"
-#~ msgstr "Matthias"
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
-#~ msgstr "Todas estas personas han contribuido al proyecto LyX. Gracias,"
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-#~ msgstr "Aviso: Valor de porcentaje inválido (0-100)"
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-#~ msgstr " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "List of Figures%m"
-#~ msgstr "Lista de Figuras %m"
+#: src/lyxrc.C:1832
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "List of Tables%m"
-#~ msgstr "Lista de Tablas %m"
+#: src/lyxrc.C:1836
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "List of Algorithms%m"
-#~ msgstr "Lista de Algoritmos %m"
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "No Table of Contents%i"
-#~ msgstr "Indice General %i"
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "ERT"
-#~ msgstr "ERT"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "latex"
-#~ msgstr "latex"
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "floats"
-#~ msgstr "flotantes"
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "note frame"
-#~ msgstr "marco de nota"
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "accent"
-#~ msgstr "acento"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Especifique el tamaño del papel por defecto."
 
 
-#~ msgid "minipage line"
-#~ msgstr "línea de minipágina"
+#: src/lyxrc.C:1873
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "special char"
-#~ msgstr "caracter especial"
+#: src/lyxrc.C:1877
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "inset"
-#~ msgstr "inset"
+#: src/lyxrc.C:1881
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "error"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "table line"
-#~ msgstr "línea de tabla"
+#: src/lyxrc.C:1891
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Insert list of algorithms"
-#~ msgstr "Insertar Lista de Algoritmos"
+#: src/lyxrc.C:1896
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "View list of algorithms"
-#~ msgstr "Ver Lista de Algoritmos"
+#: src/lyxrc.C:1900
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Insert list of figures"
-#~ msgstr "Insertar Lista de Figuras"
+#: src/lyxrc.C:1904
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "View list of figures"
-#~ msgstr "Ver Lista de Figuras"
+#: src/lyxrc.C:1908
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Insert list of tables"
-#~ msgstr "Insertar Lista de Tablas"
+#: src/lyxrc.C:1912
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "View list of tables"
-#~ msgstr "Ver Lista de Tablas"
+#: src/lyxrc.C:1916
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Insert Margin note"
-#~ msgstr "Insertar nota al margen"
+#: src/lyxrc.C:1920
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Unknown sequence:"
-#~ msgstr "Secuencia desconocida:"
+#: src/lyxrc.C:1924
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Library directory: "
-#~ msgstr "Directorio de la biblioteca del sistema: "
+#: src/lyxrc.C:1928
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Unknown kind of footnote"
-#~ msgstr "Tipo desconocido de nota al pie"
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
-#~ msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "math text mode"
-#~ msgstr "modo fórmulas en texto"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Math macro editor mode"
-#~ msgstr "Modo de edición de fórmulas"
+#: src/lyxrc.C:1944
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Executing:"
-#~ msgstr "Ejecutando:"
+#: src/lyxrc.C:1948
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Spellchecker Options"
-#~ msgstr "Opciones de Ortografía"
+#: src/lyxrc.C:1952
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Use language of document|#D"
-#~ msgstr "Usar lenguaje del documento|#D"
+#: src/lyxrc.C:1956
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Use alternate language:|#U"
-#~ msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#a"
+#: src/lyxrc.C:1960
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-#~ msgstr "Tratar palabras juntas como legales|#T"
+#: src/lyxrc.C:1964
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-#~ msgstr "Cambiar codificación de entrada a ispell|#i"
+#: src/lyxrc.C:1968
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-#~ msgstr "Usar diccionario personal alternativo:|#a"
+#: src/lyxrc.C:1972
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-#~ msgstr "Caracteres especiales extra permitidos:|#E"
+#: src/lyxrc.C:1977
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Dictionary"
-#~ msgstr "Diccionario"
+#: src/lyxrc.C:1981
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Near\n"
-#~ "Misses"
-#~ msgstr ""
-#~ "Palabras\n"
-#~ "Parecidas"
+#: src/lyxrc.C:1985
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Opened float"
-#~ msgstr "Flotante abierto"
+#: src/lyxrc.C:1998
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Closed float"
-#~ msgstr "Flotante cerrado"
+#: src/lyxrc.C:2002
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
-#~ msgstr "No sé qué hacer con medios flotantes."
+#: src/lyxrc.C:2006
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "sorry."
-#~ msgstr "perdón."
+#: src/lyxtextclasslist.C:93
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato."
 
 
-#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
-#~ msgstr "¡No se puede insertar un flotante en un flotante!"
+#: src/lyxtextclasslist.C:94
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\""
 
 
-#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-#~ msgstr "¡No se puede asignar margen de párrafo en una minipágina!"
+#: src/lyxtextclasslist.C:95
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-("
 
 
-#~ msgid "Float would include float!"
-#~ msgstr "¡Flotante incluiría un flotante!"
+#: src/lyxtextclasslist.C:157
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!"
 
 
-#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "Advertencia: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f"
+#: src/lyxtextclasslist.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\""
 
 
-#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "ERROR: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f"
+#: src/lyxtextclasslist.C:159
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Lo siento, tengo que salir :-("
 
 
-#~ msgid "No more errors"
-#~ msgstr "No hay más errores"
+#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "¿Guardar documento y proceder?"
 
 
-#~ msgid "Figure...|g"
-#~ msgstr "Figura...|g"
+#: src/lyxvc.C:117
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "CV LyX: descripción inicial"
 
 
-#~ msgid "Figure Float|F"
-#~ msgstr "Figura flotante|o"
+#: src/lyxvc.C:118
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(no hay descripción inicial)"
 
 
-#~ msgid "Table Float|T"
-#~ msgstr "Formato de tabla|t"
+#: src/lyxvc.C:123
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Este documento NO ha sido registrado."
 
 
-#~ msgid "Algorithm Float|A"
-#~ msgstr "Algoritmo flotante|A"
+#: src/lyxvc.C:149
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro"
 
 
-#~ msgid "A&A"
-#~ msgstr "A&A"
+#: src/lyxvc.C:152
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(no hay archivo de registro)"
 
 
-#~ msgid "Acknowledgement-numbered"
-#~ msgstr "Acknowledgement-numbered"
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?"
 
 
-#~ msgid "Acknowledgement(s)"
-#~ msgstr "Acknowledgement(s)"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:182
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos "
 
 
-#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-#~ msgstr "Acknowledgement-unnumbered"
+#: src/lyxvc.C:183
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó."
 
 
-#~ msgid "Acnowledgement"
-#~ msgstr "Acnowledgement"
+#: src/lyxvc.C:184
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "¿Aún quiere hacerlo?"
 
 
-#~ msgid "Algorithm-numbered"
-#~ msgstr "Algorithm-numbered"
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (sólo lectura)"
 
 
-#~ msgid "Algorithm-plain"
-#~ msgstr "Algorithm-plain"
+#: src/mathed/formulabase.C:154 src/mathed/formulabase.C:910
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo de edición de fórmulas"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Axiom-numbered"
-#~ msgstr "Sin número"
+#: src/mathed/formulabase.C:656
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!"
 
 
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "Húngaro"
+#: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
+msgid "No number"
+msgstr "Sin número"
 
 
-#~ msgid "Set Charset|#C"
-#~ msgstr "Fijar juego de caracteres|#C"
+#: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Error:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Keymap\n"
-#~ "not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mapa de teclado\n"
-#~ "no encontrado"
+#: src/mathed/formulamacro.C:120
+msgid "Macro: "
+msgstr "Macro: "
 
 
-#~ msgid "Other...|#O"
-#~ msgstr "Otro...|#O"
+#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "¡No hay documentos abiertos!"
 
 
-#~ msgid "Other...|#T"
-#~ msgstr "Otro...|#T"
+#: src/MenuBackend.C:358
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Texto ascii como líneas"
 
 
-#~ msgid "Mapping"
-#~ msgstr "Mapas caract."
+#: src/MenuBackend.C:360
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Texto ascii como párrafos"
 
 
-#~ msgid "Primary key map|#r"
-#~ msgstr "Mapa caracteres primario|#r"
+#: src/MenuBackend.C:404
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Anchura"
 
 
-#~ msgid "No key mapping|#N"
-#~ msgstr "Sin mapa de caracteres|#N"
+#: src/MenuBackend.C:505
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Salir|Q"
 
 
-#~ msgid "Secondary key map|#e"
-#~ msgstr "Mapa caracteres secundario|#e"
+#: src/MenuBackend.C:513
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
 
-#~ msgid "Secondary"
-#~ msgstr "Secundario"
+#: src/MenuBackend.C:515
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
 
 
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Primario"
+#: src/MenuBackend.C:523
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Énfasis"
 
 
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Valor"
+#: src/minibuffer.C:134
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Más"
+#: src/minibuffer.C:143
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Menos"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Key not found in references."
-#~ msgstr "Clave no encontrada en las referencias."
+#: src/minibuffer.C:167
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Ref on page xxx"
-#~ msgstr "Red en página xxx"
+#: src/support/filetools.C:440
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
 
 
-#~ msgid "on page xxx"
-#~ msgstr "en página xxx"
+#: src/support/filetools.C:460
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel|C#C^["
-#~ msgstr "Cancelar|^["
+#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
 
 
-#~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-#~ msgstr " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+#: src/support/filetools.C:501
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
 
 
-#~ msgid "Insert Reference%m"
-#~ msgstr "Insertar referencia %m"
+#: src/support/filetools.C:565
+msgid "Internal error!"
+msgstr "¡Error interno!"
 
 
-#~ msgid "Goto Reference%m"
-#~ msgstr "Ir a referencia %m"
+#: src/support/filetools.C:566
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido"
 
 
-#~ msgid "EPS Figure"
-#~ msgstr "Figura EPS"
+#: src/support/filetools.C:571
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:"
 
 
-#~ msgid "Bibliography item"
-#~ msgstr "Elemento de bibliografía"
+#: src/support/filetools.C:1341
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!"
 
 
-#~ msgid "BibTeX"
-#~ msgstr "BibTeX"
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
 
 
-#~ msgid "Inline view disabled"
-#~ msgstr "Vista en línea deshabilitada"
+#: src/tabular.C:1347
+msgid "Warning:"
+msgstr "¡Atención!:"
 
 
-#~ msgid "Select Child Document"
-#~ msgstr "Seleccionar documento hijo"
+#: src/tabular.C:1348
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "other..."
-#~ msgstr "otro..."
+#: src/tabular.C:1349
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Key Mappings"
-#~ msgstr "Mapeo de teclas"
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1079
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para "
+"definir uno."
 
 
+#: src/text2.C:1118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Document wide language"
-#~ msgstr "Posibles formatos de documento"
-
-#~ msgid "Build Program Log"
-#~ msgstr "Construir archivo de registro del programa"
-
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Fax"
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nada que hacer"
 
 
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Abrir"
+#: src/text2.C:1122
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "No se puede incluir más de un párrafo."
 
 
-#~ msgid "File to Insert"
-#~ msgstr "Archivo a insertar"
+#: src/text.C:1876
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
+"Tutorial."
 
 
-#~ msgid "Found."
-#~ msgstr "Encontrado."
+#: src/text.C:1878
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"No puede insertar dos espacios de esa forma. Por favor lea el Tutorial."
 
 
-#~ msgid "Choose template"
-#~ msgstr "Seleccionar modelo"
+#: src/text.C:3309 src/text.C:3311
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Saltos página (arriba)"
 
 
-#~ msgid "LyX Banner"
-#~ msgstr "¡Aviso de LyX!"
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3318
+#, fuzzy
+msgid "Space above"
+msgstr "&Espaciado anterior"
 
 
-#~ msgid "No VC History!"
-#~ msgstr "¡No hay historial de Control de Versiones!"
+#: src/text.C:3488 src/text.C:3490
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Saltos página (abajo)"
 
 
-#~ msgid "VC History"
-#~ msgstr "Historial de Control de Versiones"
+#: src/text.C:3499
+#, fuzzy
+msgid "Space below"
+msgstr "&Espaciado posterior"