]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/es.po
fix typo that put too many include paths for most people
[lyx.git] / po / es.po
index 9b90989a8b8421b1712ac6430e0cf5bbbbccf026..27eeece6962740441fd0b7a80786f1b67cb18db7 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
 # Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
 # David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000
 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
 # Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
 # David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000
+# German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>, 2001
 #
 #
-#: src/ext_l10n.h:159 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:53
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:180
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:283
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:297
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:359
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:404
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:483
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:498
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:513
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:56 src/frontends/kde/printdlgdata.C:102
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:174 src/frontends/kde/printdlgdata.C:258
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:284 src/frontends/kde/printdlgdata.C:328
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:357
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-24 01:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-03-22 16:32+01:00\n"
-"Last-Translator: David Suárez de lis <excalibor@iname.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-30 01:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-02 05:24GMT\n"
+"Last-Translator: Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>\n"
+"Language-Team: es <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.6\n"
+
+#: src/buffer.C:376
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
+
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Como párrafos indentados|p"
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:497
+#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
 
-#: src/buffer.C:498
+#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Manipulación de la GUI"
+
+#: src/buffer.C:388
+#, fuzzy
+msgid "Encountered "
+msgstr "Centro"
+
+#: src/buffer.C:390
+#, fuzzy
+msgid "one unknown token"
+msgstr "Acción desconocida"
+
+#: src/buffer.C:393
+#, fuzzy
+msgid " unknown tokens"
+msgstr "Acción desconocida"
+
+#: src/buffer.C:679
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
+
+#: src/buffer.C:680
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:682
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:692
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "No se puede cargar la clase "
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "No se puede cargar la clase "
 
-#: src/buffer.C:500
+#: src/buffer.C:694
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto"
 
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto"
 
-#: src/buffer.C:1051
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Advertencia: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "ERROR: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n"
+#: src/buffer.C:1194
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
-#: src/buffer.C:1066
+#. future format
+#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:524
 msgid "Warning!"
 msgstr "¡Atención!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "¡Atención!"
 
-#: src/buffer.C:1067
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "No se completó la lectura del documento"
+#: src/buffer.C:1590
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1068
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
+#: src/buffer.C:1591
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
 
 #. "\\lyxformat" not found
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1074 src/buffer.C:1081 src/buffer.C:1084
+#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
 msgid "ERROR!"
 msgstr "¡ERROR!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "¡ERROR!"
 
-#: src/buffer.C:1075
+#: src/buffer.C:1597
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer "
 "esto!"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer "
 "esto!"
 
-#: src/buffer.C:1081
+#: src/buffer.C:1610
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "No se completó la lectura del documento"
+
+#: src/buffer.C:1611
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
+
+#: src/buffer.C:1615
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "¡No es un archivo de LyX!"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "¡No es un archivo de LyX!"
 
-#: src/buffer.C:1084
+#: src/buffer.C:1618
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
 
-#: src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1181
+#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "¡Error! El documento es de sólo lectura: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "¡Error! El documento es de sólo lectura: "
 
-#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1194
+#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "¡Error! No se puede escribir archivo: "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "¡Error! No se puede escribir archivo: "
 
-#: src/buffer.C:1202 src/buffer.C:1205
+#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "¡Error! No se puede abrir el archivo: "
 
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "¡Error! No se puede abrir el archivo: "
 
-#: src/buffer.C:1289 src/buffer.C:1710
+#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract"
+
+#: src/buffer.C:1903
+#, fuzzy
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Abstract"
+
+#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1914
+#, fuzzy
+msgid "References: "
+msgstr " Referencia: "
+
+#: src/buffer.C:2028
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Error: No se puede escribir archivo:"
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Error: No se puede escribir archivo:"
 
-#: src/buffer.C:1743
+#: src/buffer.C:2057
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Error: No se puede abrir archivo: "
 
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Error: No se puede abrir archivo: "
 
-#: src/buffer.C:2366 src/buffer.C:2997
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_ERROR:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_ERROR:"
 
-#: src/buffer.C:2366 src/buffer.C:2997
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "No se puede escribir archivo"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "No se puede escribir archivo"
 
-#: src/buffer.C:2453 src/buffer.C:3081
+#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3393
+#: src/buffer.C:3495
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Ejecutando chktex..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Ejecutando chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3406
+#: src/buffer.C:3508
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "¡chktex no funcionó!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "¡chktex no funcionó!"
 
-#: src/buffer.C:3407
+#: src/buffer.C:3509
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
 
-#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
+#: src/lyxvc.C:165
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Cambios en documento:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Cambios en documento:"
 
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
 msgid "Save document?"
 msgstr "¿Guardar documento?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "¿Guardar documento?"
 
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:156
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Algunos documentos no han sido guardados:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Algunos documentos no han sido guardados:"
 
-#: src/bufferlist.C:143
+#: src/bufferlist.C:157
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "¿Salir de todas formas?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "¿Salir de todas formas?"
 
-#: src/bufferlist.C:290
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bufferlist.C:312
+#, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Intentando guardar documento"
+msgstr "lyx: Intentando guardar documento %s como..."
 
 
-#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
-#: src/bufferlist.C:374
+#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Parece ser que se consiguió guardar. Uff..."
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Parece ser que se consiguió guardar. Uff..."
 
-#: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
+#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Intentando..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Intentando..."
 
-#: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
+#: src/bufferlist.C:355
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido."
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido."
 
-#: src/bufferlist.C:402
+#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
+#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
+msgid "Error!"
+msgstr "¡Error!"
+
+#: src/bufferlist.C:369
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "No se puede ver archivo"
+
+#: src/bufferlist.C:385
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
 
-#: src/bufferlist.C:404
+#: src/bufferlist.C:387
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?"
 
-#: src/bufferlist.C:426
+#: src/bufferlist.C:409
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente."
 
-#: src/bufferlist.C:428
+#: src/bufferlist.C:411
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?"
 
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
-#: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
-msgid "Error!"
-msgstr "¡Error!"
-
-#: src/bufferlist.C:495
+#: src/bufferlist.C:481
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "No se puede abrir modelo"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "No se puede abrir modelo"
 
-#: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3125 src/lyxfunc.C:3289
+#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "El documento ya está abierto:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "El documento ya está abierto:"
 
-#: src/bufferlist.C:523
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?"
 
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?"
 
-#: src/bufferlist.C:541
-msgid "File `"
-msgstr "Archivo `"
-
-#: src/bufferlist.C:542
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' es de sólo lectura."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:557
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:545
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "¿Quiere abrir la versión almacenada en el control de versiones?"
 
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "¿Quiere abrir la versión almacenada en el control de versiones?"
 
-#: src/bufferlist.C:565
+#: src/bufferlist.C:553
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
-#: src/bufferlist.C:567
+#: src/bufferlist.C:555
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
 
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:72
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "El archivo especificado es ilegible: "
 
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "El archivo especificado es ilegible: "
 
-#: src/BufferView2.C:72
+#: src/BufferView2.C:82
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
-#: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Abrir/Cerrar..."
-
-#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
+#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
-#: src/BufferView2.C:434
+#: src/BufferView2.C:343
+#, fuzzy
 msgid "No further undo information"
 msgstr "No hay más información de deshacer"
 
 msgid "No further undo information"
 msgstr "No hay más información de deshacer"
 
-#: src/BufferView2.C:445
+#: src/BufferView2.C:355
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
 
-#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
+#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
-#: src/BufferView2.C:455
+#: src/BufferView2.C:366
 msgid "No further redo information"
 msgstr "No hay más información de rehacer"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "No hay más información de rehacer"
 
-#: src/BufferView2.C:552
+#: src/BufferView2.C:378
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/BufferView2.C:561
+#: src/BufferView2.C:387
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
+#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
+#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
+#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
-msgid "No more notes"
-msgstr "No hay más notas"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Insertando nota al pie..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Insertando nota al margen..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:73
 msgid "Error! unknown language"
 msgid "Error! unknown language"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Fundir con el texto"
+msgstr "¡Error! lenguaje desconocido"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:142
+#: src/bufferview_funcs.C:94
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Cambiada profundidad de entorno (en el rango posible, quizás no)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Cambiada profundidad de entorno (en el rango posible, quizás no)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:270
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
 msgstr "Tipo: "
 
 msgstr "Tipo: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:274
+#: src/bufferview_funcs.C:171
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Profundidad: "
 
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Profundidad: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:280
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:178
 msgid ", Spacing: "
 msgid ", Spacing: "
-msgstr "Espaciado"
+msgstr ", Espaciado:"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:283
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:652
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgid "Single"
-msgstr "Sencillas|#S"
+msgstr "Sencillo"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:186
 msgid "Onehalf"
 msgid "Onehalf"
-msgstr ""
-
-#: src/bufferview_funcs.C:289
-#, fuzzy
+msgstr "Una cara"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:654
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
 msgid "Double"
 msgid "Double"
-msgstr "Dobles|#D"
+msgstr "Dos caras"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:292
+#: src/bufferview_funcs.C:192
 msgid "Other ("
 msgid "Other ("
-msgstr ""
+msgstr "Otro ("
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:251
+#: src/bufferview_funcs.C:202
+#, fuzzy
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr "Como párrafos indentados|p"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:317
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Dando formato al documento..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Dando formato al documento..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
-msgid "No more errors"
-msgstr "No hay más errores"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1235
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1267
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1494
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1496 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
+#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
+#, fuzzy
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documentos|D"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1498 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
+#, fuzzy
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Ejemplos"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1503 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1512 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
+#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1524
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Insertando documento"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1530 src/ext_l10n.h:635
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
+#: src/lyxfunc.C:1875
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1531
+msgid "inserted."
+msgstr "insertado."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1535
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "No se pudo insertar el documento"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1709 src/insets/insettext.C:1377
+msgid "Layout "
+msgstr "Formato "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
+msgid " not known"
+msgstr " desconocido"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1893 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1894
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1895
+msgid "in current document."
+msgstr "en el documento actual."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2391
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca borrada"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2398
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca colocada"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2529
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca desactivada"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2542
+msgid "Mark on"
+msgstr "marca activada"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2716 src/insets/insettext.C:1430
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3077
+msgid "Word `"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3078
+#, fuzzy
+msgid "' indexed."
+msgstr "insertado."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3233
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Acción desconocida"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3496 src/BufferView_pimpl.C:3499
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "No hay más notas"
 
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Aviso de ChkTeX número "
 
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Aviso de ChkTeX número "
 
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:87
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Color X11 desconocido"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:83
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:88
 msgid " for "
 msgstr " de "
 
 msgid " for "
 msgstr " de "
 
-#: src/ColorHandler.C:84
-msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+#: src/ColorHandler.C:89
+#, fuzzy
+msgid "     Using black instead, sorry!"
+msgstr "     Usando negro, ¡perdón!"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:96
 msgid "LyX: X11 color "
 msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: color X11"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
 msgid " allocated for "
 msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " ubicado para "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:102
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:143
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: No puede ubicar '"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:139
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "' for "
 msgstr "' después "
 
 msgid "' for "
 msgstr "' después "
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:145
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " con (r,g,b)=("
 
 
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:148
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:147
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:152
 msgid ") instead.\n"
 msgid ") instead.\n"
-msgstr "insertado."
+msgstr ") insertado.\n"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:153
 msgid "Pixel ["
 msgid "Pixel ["
-msgstr ""
+msgstr "Pixel ["
 
 
-#: src/ColorHandler.C:148
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:153
 msgid "] is used."
 msgid "] is used."
-msgstr "insertado."
+msgstr "] es empleado."
 
 
-#: src/combox.C:467
-msgid "Done"
-msgstr "Listo"
-
-#: src/converter.C:89 src/converter.C:116
+#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can not view file"
-msgstr "No se puede escribir archivo"
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "No se puede ver archivo"
 
 
-#: src/converter.C:90
+#: src/converter.C:174
 msgid "No information for viewing "
 msgid "No information for viewing "
-msgstr ""
+msgstr "No hay información para ver "
 
 
-#: src/converter.C:109 src/converter.C:435
+#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Ejecutando comando:"
 
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Ejecutando comando:"
 
-#: src/converter.C:117
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:204
 msgid "Error while executing"
 msgid "Error while executing"
-msgstr "Error leyendo "
+msgstr "Error durante la ejecución"
 
 
-#: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
+#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can not convert file"
-msgstr "No se puede escribir archivo"
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "No se puede convertir el archivo"
 
 
-#: src/converter.C:369
+#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
 msgid "No information for converting from "
 msgid "No information for converting from "
-msgstr ""
+msgstr "No hay información para converción "
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
-#, fuzzy
+#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
 msgid " to "
 msgid " to "
-msgstr " de "
+msgstr " para "
 
 
-#: src/converter.C:457
+#: src/converter.C:671
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Se presentaron errores en el proceso de Contruir."
 
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Se presentaron errores en el proceso de Contruir."
 
-#: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
+#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Debería corregirlos."
 
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Debería corregirlos."
 
-#: src/converter.C:545 src/converter.C:615
+#: src/converter.C:697
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "¡Error! al intentar mover el directorio:"
+
+#: src/converter.C:733
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "¡Error! al intentar mover el archivo:"
+
+#: src/converter.C:734
+msgid "to "
+msgstr " a "
+
+#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
 msgid "One error detected"
 msgstr "Se detectó un error"
 
 msgid "One error detected"
 msgstr "Se detectó un error"
 
-#: src/converter.C:546 src/converter.C:616
+#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Debería corregirlo."
 
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Debería corregirlo."
 
-#: src/converter.C:549 src/converter.C:619
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
 msgid " errors detected."
 msgstr " errores detectados."
 
 msgid " errors detected."
 msgstr " errores detectados."
 
-#: src/converter.C:554
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:819
 msgid "There were errors during running of "
 msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
+msgstr "Se presentaron errores durante la ejecución de "
 
 
-#: src/converter.C:558 src/converter.C:625
+#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
 msgid "The operation resulted in"
 msgid "The operation resulted in"
-msgstr ""
+msgstr "La operación terminó en"
 
 
-#: src/converter.C:559 src/converter.C:626
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
 msgid "an empty file."
 msgid "an empty file."
-msgstr "importado."
+msgstr "un archivo vacío."
 
 
-#: src/converter.C:560 src/converter.C:627
+#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
 msgid "Resulting file is empty"
 msgid "Resulting file is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo resultante es vacío"
 
 
-#: src/converter.C:578
+#: src/converter.C:841
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Ejecutando LaTeX..."
 
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Ejecutando LaTeX..."
 
-#: src/converter.C:608
+#: src/converter.C:863
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
 
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
 
-#: src/converter.C:609
+#: src/converter.C:864
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "No se encuentra archivo de registro:"
 
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "No se encuentra archivo de registro:"
 
-#: src/converter.C:622
+#: src/converter.C:877
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
 
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
 
-#: src/credits.C:54
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)"
+#: src/CutAndPaste.C:430
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/credits.C:58
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran"
+#: src/CutAndPaste.C:433
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/credits.C:61
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX."
+#: src/debug.C:36
+msgid "No debugging message"
+msgstr "No hay mensajes para depuración"
 
 
-#: src/credits.C:71
-msgid "Credits"
-msgstr "Títulos de crédito"
+#: src/debug.C:37
+msgid "General information"
+msgstr "Información general"
 
 
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 src/frontends/xforms/form_url.C:48
-#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:60
-#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inicialización del programa"
 
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Manipulación de eventos de teclado"
 
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Todas estas personas han contribuido al proyecto LyX. Gracias,"
+#: src/debug.C:40
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Manipulación de la GUI"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:448
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:41
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Parser gramático Lyxlex"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:451
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:42
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Leyendo los archivos de configuración"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:933 src/text.C:3905
-#: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operación no permitida"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definición personalida del teclado"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:478
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "¡No se puede pegar un flotante en un flotante!"
+#: src/debug.C:44
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generación/ejecución de LaTeX"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1478 src/insets/insettext.C:935 src/text.C:3907
-#: src/text.C:3915 src/text.C:3942
-msgid "Sorry."
-msgstr "Lo siento."
+#: src/debug.C:45
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor de fórmulas"
 
 
-#: src/exporter.C:67
-#, fuzzy
-msgid "Document exported as "
-msgstr "Documento exportado a HTML al archivo `"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Font handling"
+msgstr "Manipulación de fuentes"
 
 
-#: src/exporter.C:69
-#, fuzzy
-msgid " to file `"
-msgstr "[no hay archivo]"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Leyendo archivo de Textclass"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:11
-#, fuzzy
-msgid "File|F"
-msgstr "Archivo|#A"
+#: src/debug.C:48
+msgid "Version control"
+msgstr "Control de Versiones"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Edición"
+#: src/debug.C:49
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfaz de control externo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Toc|T"
-msgstr "Dos|#s"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Mantener archivos temporales *roff"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Ref: "
+#: src/debug.C:51
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandos de usuario"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Formato"
+#: src/debug.C:52
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "El Lexxer LyX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Insertar"
+#: src/debug.C:53
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Información de dependencia"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:7
+#: src/debug.C:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Math|a"
-msgstr "Fórmulas"
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Índice"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Options|O"
-msgstr "Opciones"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Archivos usados por LyX"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Documentos"
+#: src/debug.C:56
+msgid "Workarea events"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Help|H"
-msgstr "Ayuda"
+#: src/debug.C:57
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
-msgid "New...|N"
+#: src/debug.C:58
+msgid "Graphics conversion and loading"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
-#, fuzzy
-msgid "New from template...|t"
-msgstr "Nuevo documento basado en modelo"
+#: src/debug.C:59
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Todos los mensajes de depuración"
+
+#: src/debug.C:110
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Depurando '"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
+#: src/exporter.C:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Otro...|#O"
+msgid "Cannot export file"
+msgstr "No se puede exportar archivo"
+
+#: src/exporter.C:62
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "No hay información para exportar a "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:17
+#: src/exporter.C:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close|C"
-msgstr "Cerrar"
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "No se puede escribir archivo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Save|S"
-msgstr "Guardar"
+#: src/exporter.C:89
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Guardar Como"
+#: src/exporter.C:103
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Documento exportado como "
+
+#: src/exporter.C:105
+msgid " to file `"
+msgstr " a archivo `"
+
+#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Archivo|A"
+
+#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editar|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ayuda|y"
+
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Insertar|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:7
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Formato|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Ver|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navegar|N"
+
+#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documentos|D"
+
+#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr "Nuevo...|N"
+
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nuevo documento basado en plantilla...|p"
+
+#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Abrir...|A"
+
+#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importar|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Salir|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:20
 
 #: src/ext_l10n.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Revert to saved|R"
-msgstr "Volver al documento guardado"
+msgid "Close|C"
+msgstr "Cerrar|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:21
 
 #: src/ext_l10n.h:21
-msgid "View dvi|d"
-msgstr ""
+msgid "Save|S"
+msgstr "Guardar|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:22
 
 #: src/ext_l10n.h:22
-#, fuzzy
-msgid "View Postscript|w"
-msgstr "Ver PostScript"
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Guardar como...|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:23
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:23
 #, fuzzy
-msgid "View|V"
-msgstr "Ver DVI"
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Volver al documento guardado|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
 
 #: src/ext_l10n.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Update dvi"
-msgstr "Actualizar DVI"
-
-#: src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Update Postscript"
-msgstr "Actualizar PostScript"
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Control de versiones|v"
 
 #: src/ext_l10n.h:26
 
 #: src/ext_l10n.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "Actualizar|#U"
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportar|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:27
 
 #: src/ext_l10n.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Build program|B"
-msgstr "Construir programa"
-
-#: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Print...|P"
 msgid "Print...|P"
-msgstr "Impresora|#P"
+msgstr "Imprimir...|p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:29
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:28
 msgid "Fax...|F"
 msgid "Fax...|F"
-msgstr "Núm. Fax:|#F"
+msgstr "Fax...|F"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Import|I"
-msgstr "|Importar%m"
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registrar|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:31
 
 #: src/ext_l10n.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exportar a"
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Salir"
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:38
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Volver a la última versión|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D"
+
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Mostrar Historial|H"
+
+#: src/ext_l10n.h:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Cortar|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Preferencias...|P"
+
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurar|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:39
 
 #: src/ext_l10n.h:39
-msgid "Ascii text as lines|A"
-msgstr ""
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Deshacer|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:40
 
 #: src/ext_l10n.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Ascii text as paragraphs|p"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Rehacer|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:41
 
 #: src/ext_l10n.h:41
-#, fuzzy
-msgid "HTML|H"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Cortar|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:42
 
 #: src/ext_l10n.h:42
-msgid "Noweb|N"
-msgstr ""
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copiar|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:43
 
 #: src/ext_l10n.h:43
-msgid "LinuxDoc|D"
-msgstr ""
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Pegar|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:44
 
 #: src/ext_l10n.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Deshacer"
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Pegar selección externa|x"
 
 #: src/ext_l10n.h:45
 
 #: src/ext_l10n.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Rehacer"
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:46
 
 #: src/ext_l10n.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Cortar"
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Formato Tabular|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:47
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:47
 #, fuzzy
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Copiar"
+msgid "Math|M"
+msgstr "Fórmulas|#F"
 
 #: src/ext_l10n.h:48
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:48
 #, fuzzy
-msgid "Paste|P"
-msgstr "Pegar"
+msgid "Read Only"
+msgstr " (sólo lectura)"
 
 #: src/ext_l10n.h:49
 
 #: src/ext_l10n.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Buscar y Reemplazar"
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Corrección ortográfica...|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:50
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:50
 #, fuzzy
-msgid "Go to Error|E"
-msgstr "Ir al siguiente error"
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Abrir formato tabular"
 
 #: src/ext_l10n.h:51
 
 #: src/ext_l10n.h:51
-msgid "Go to Note|N"
-msgstr ""
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Verificar TeX|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:52
 
 #: src/ext_l10n.h:52
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:81
-#, fuzzy
-msgid "Tabular"
-msgstr "Formato de tabla"
-
-#: src/ext_l10n.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Ortografía"
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Verificar TeX"
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Flotante cerrado"
 
 #: src/ext_l10n.h:56
 
 #: src/ext_l10n.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|b"
-msgstr "Índice General"
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Como líneas|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:57
 
 #: src/ext_l10n.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Version control"
-msgstr "Control de Versiones%t"
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Como párrafos indentados|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:58
 
 #: src/ext_l10n.h:58
-#, fuzzy
-msgid "View LaTeX log file|w"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicolumna|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:59
 
 #: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Paste primary selection"
-msgstr ""
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Línea de arriba|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:60
 
 #: src/ext_l10n.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicolumna|#M"
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Línea del fondo|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:61
 
 #: src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "|Línea de arriba%B%x36"
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Línea izquierda|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:62
 
 #: src/ext_l10n.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "|Línea del fondo%B%x37"
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Línea derecha|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:63
 
 #: src/ext_l10n.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Izq.|#L"
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Alineado a la izquierda|e"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Dcha.|#D"
+#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Centrado|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:65
 
 #: src/ext_l10n.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "|Alineado a la izq.%R%x40"
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Alineado a la derecha|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:66
 
 #: src/ext_l10n.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Alineación"
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Alineación vertical superior|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:67
 
 #: src/ext_l10n.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "|Alineado a la dcha.%R%x41"
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
 
 #: src/ext_l10n.h:68
 
 #: src/ext_l10n.h:68
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr ""
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:69
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:69
 #, fuzzy
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "|Centrado%R%x42%l"
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Añadir fila|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:70
 
 #: src/ext_l10n.h:70
-msgid "V.Align Bottom|v"
-msgstr ""
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Borrar fila|w"
 
 #: src/ext_l10n.h:71
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:71
 #, fuzzy
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Añadir fila|#p"
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Añadir columna|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:72
 
 #: src/ext_l10n.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Añadir columna|#A"
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Borrar columna|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:73
 
 #: src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Borrar fila|#w"
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:74
 
 #: src/ext_l10n.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Borrar columna|#O"
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:75
 
 #: src/ext_l10n.h:75
-#, fuzzy
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "Líneas"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:76
 
 #: src/ext_l10n.h:76
-#, fuzzy
-msgid "as Paragraphs|g"
-msgstr "Párrafo indentado|#I"
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:77
 
 #: src/ext_l10n.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Register|R"
-msgstr "|Registrar%x51"
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:78
 
 #: src/ext_l10n.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "|Entrar revisión (check-in) de cambios%d%x52"
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:79
 
 #: src/ext_l10n.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "|Obtener revisión (check-out) para editar%x53"
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:80
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:80
 #, fuzzy
-msgid "Revert to last version|l"
-msgstr "|Volver a la última versión%x54"
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Alternar subrayado"
 
 #: src/ext_l10n.h:81
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:81
 #, fuzzy
-msgid "Undo last check in|U"
-msgstr "|Deshacer última entrada de revisión%x55"
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Alternar subrayado"
 
 #: src/ext_l10n.h:82
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:82
 #, fuzzy
-msgid "Show History|H"
-msgstr "|Mostrar Historial%x56"
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Alternar negritas"
 
 #: src/ext_l10n.h:83
 
 #: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Go Back|B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Insertar figura|#I"
 
 #: src/ext_l10n.h:84
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:84
 #, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Juego de caracteres:|#J"
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Mostrar fórmula|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:85
 
 #: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
 #: src/ext_l10n.h:86
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:86
 #, fuzzy
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Documento"
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
-msgid "Tabular...|a"
-msgstr "Formato de tabla"
-
-#: src/ext_l10n.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Énfasis "
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Alineado a la izquierda|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:89
 
 #: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Alineado a la derecha|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:90
 
 #: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Alineación vertical superior|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:91
 
 #: src/ext_l10n.h:91
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Change environment depth|v"
-msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble...|a"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+msgid "Add Row"
+msgstr "Añadir fila|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:94
 
 #: src/ext_l10n.h:94
-msgid "Start of Appendix|x"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Borrar fila|w"
 
 #: src/ext_l10n.h:95
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:95
 #, fuzzy
-msgid "Save layout as default|S"
-msgstr "Formato de papel"
+msgid "Add Column"
+msgstr "Añadir columna|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Figura"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Borrar columna|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:97
 
 #: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Math|h"
+msgstr "Fórmulas|#F"
 
 #: src/ext_l10n.h:98
 
 #: src/ext_l10n.h:98
-msgid "Include File...|c"
-msgstr ""
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Caracter especial|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:99
 
 #: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Import ascii file|a"
-msgstr ""
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Citar referencia...|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:100
 
 #: src/ext_l10n.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Insert LyX file...|X"
-msgstr "Insertando figura..."
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Referencia cruzada...|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:101
 
 #: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Insert external material...|e"
-msgstr ""
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiqueta...|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:102
 
 #: src/ext_l10n.h:102
-#, fuzzy
 msgid "Footnote|F"
 msgid "Footnote|F"
-msgstr "Insertar Nota a pie"
+msgstr "Insertar nota al pié de página|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:103
 
 #: src/ext_l10n.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Marginnote|M"
-msgstr "Insertar Nota al margen"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Insertar nota al margen|m"
 
 #: src/ext_l10n.h:104
 
 #: src/ext_l10n.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Tipos:|#F"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Insertar clave para índice...|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:105
 
 #: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Lists & TOC|T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Insertar clave para índice de la palabra anterior|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:106
 
 #: src/ext_l10n.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Special character|S"
-msgstr "Especial:|#S"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "otro..."
+#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:108
 
 #: src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiqueta:|#L"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listas y TOC|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
-msgid "Cross reference...|r"
-msgstr "Insertar referencia cruzada"
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 #: src/ext_l10n.h:110
 
 #: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Citation reference...|i"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipágina"
 
 #: src/ext_l10n.h:111
 
 #: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Index entry...|d"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Gráficos"
 
 #: src/ext_l10n.h:112
 
 #: src/ext_l10n.h:112
-msgid "Index entry of last word|w"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Formato tabular...|b"
 
 #: src/ext_l10n.h:113
 
 #: src/ext_l10n.h:113
-#, fuzzy
-msgid "URL...|U"
-msgstr "|URL..."
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flotantes|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:114
 
 #: src/ext_l10n.h:114
-msgid "As lines...|l"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Incluir archivo|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:115
 
 #: src/ext_l10n.h:115
-msgid "As paragraphs...|p"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Insertar archivo|t"
 
 #: src/ext_l10n.h:116
 
 #: src/ext_l10n.h:116
-#, fuzzy
-msgid "Figure float|F"
-msgstr "Figura"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Material externo...|x"
 
 #: src/ext_l10n.h:117
 
 #: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Table float|T"
-msgstr "Formato de tabla"
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superíndice|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:118
 
 #: src/ext_l10n.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Wide figure float|W"
-msgstr "ruta de la figura está vacía"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subíndice|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:119
 
 #: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Wide table float|d"
-msgstr "Ver Índice General"
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:120
 
 #: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Algorithm float|A"
-msgstr ""
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Insertar punto de guionado|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:121
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:121
 #, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Índice General"
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Salto de línea|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:122
 
 #: src/ext_l10n.h:122
-#, fuzzy
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Lista de Figuras"
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Espacio protegido|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:123
 
 #: src/ext_l10n.h:123
-#, fuzzy
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Lista de Tablas"
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Salto de línea|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:124
 
 #: src/ext_l10n.h:124
-#, fuzzy
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Puntos|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:125
 
 #: src/ext_l10n.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indentar|#I"
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Fin de sentencia|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:126
 
 #: src/ext_l10n.h:126
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX reference...|B"
-msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Comillas comunes|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:127
 
 #: src/ext_l10n.h:127
-msgid "HFill|H"
-msgstr ""
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separador de menú|m"
 
 #: src/ext_l10n.h:128
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:128
 #, fuzzy
-msgid "Hyphenation point|p"
-msgstr "Insertar punto de guionado"
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Insertar figura|#I"
 
 #: src/ext_l10n.h:129
 
 #: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Protected blank|b"
-msgstr ""
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Mostrar fórmula|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:130
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:130
 #, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Saltos linea|#N"
+msgid "Eqnarray environment|E"
+msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
 #: src/ext_l10n.h:131
 
 #: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "AMS align environment|A"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:132
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:132
 #, fuzzy
-msgid "End of sentence|E"
-msgstr "Insertar punto y seguido"
+msgid "AMS alignat environment|t"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:133
 
 #: src/ext_l10n.h:133
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "AMS xalignat environment|x"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:134
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:134
 #, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separación"
+msgid "AMS xxalignat environment"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
-msgid "Fraction|F"
-msgstr "Funciones"
+msgid "Array environment|y"
+msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
 #: src/ext_l10n.h:136
 
 #: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Square root|S"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Cases environment|C"
+msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
 
 #: src/ext_l10n.h:137
 
 #: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Exponent|E"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel...|l"
+msgstr "Panel de Fórmulas|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:138
 
 #: src/ext_l10n.h:138
-#, fuzzy
-msgid "Index|x"
-msgstr "Índice"
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indice General|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:139
 
 #: src/ext_l10n.h:139
-msgid "Sum|u"
-msgstr ""
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indice de materias|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:140
 
 #: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Integral|I"
-msgstr ""
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Referencias generadas por BibTeX...|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:141
 
 #: src/ext_l10n.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Math mode|M"
-msgstr "Modo de fórmulas"
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX...|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:142
 
 #: src/ext_l10n.h:142
-#, fuzzy
-msgid "Display|D"
-msgstr "Mostrar"
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii como líneas...|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:143
 
 #: src/ext_l10n.h:143
-#, fuzzy
-msgid "Math Panel...|P"
-msgstr "Panel de Fórmulas"
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii como párrafos...|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:144
 
 #: src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigurar"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Caracter...|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:145
 
 #: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Párrafo...|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:146
 
 #: src/ext_l10n.h:146
-msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Documento...|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:147
 
 #: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabular...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:148
 
 #: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Usar incluido|#i"
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Énfasis|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:149
 
 #: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Extended Features|x"
-msgstr ""
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Pronombre|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:150
 
 #: src/ext_l10n.h:150
-#, fuzzy
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Cita"
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Negrita|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:151
 
 #: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr ""
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:152
 
 #: src/ext_l10n.h:152
-msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:153
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:153
 #, fuzzy
-msgid "Table of contents|a"
-msgstr "Índice General"
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "Preámbulo LaTeX...|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:154
 
 #: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Known Bugs|K"
+msgid "Start Appendix here|A"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:155
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:155
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr ""
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construir programa|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:156
 
 #: src/ext_l10n.h:156
-#, fuzzy
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Copyright y Garantía"
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualizar|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:157
 
 #: src/ext_l10n.h:157
-#, fuzzy
-msgid "Credits...|e"
-msgstr "Títulos de crédito"
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:158
 
 #: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Version...|V"
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Índice General|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Child processes|C"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:160
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:160
-msgid "A&A"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:161
 
 #: src/ext_l10n.h:161
-msgid "ACT"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+msgid "Error|E"
+msgstr "Error|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:163
 
 #: src/ext_l10n.h:163
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref"
 
 #: src/ext_l10n.h:164
 
 #: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Abstract"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Fondo|#d"
 
 #: src/ext_l10n.h:165
 
 #: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Accepted"
+msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:166
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Acknowledgement"
+msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:167
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Acknowledgement(s)"
+msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:168
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Acknowledgement*"
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:169
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Acknowledgement-numbered"
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:170
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:171
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Acknowledgements"
+msgid "Tooltips|o"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:172
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introducción|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:173
 
 #: src/ext_l10n.h:173
-#, fuzzy
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Alineación"
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:174
 
 #: src/ext_l10n.h:174
-msgid "Addchap"
-msgstr ""
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guía del usuario|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:175
 
 #: src/ext_l10n.h:175
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Características extendidas|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:176
 
 #: src/ext_l10n.h:176
-#, fuzzy
-msgid "Addition"
-msgstr "Cita"
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalización|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:177
 
 #: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Address"
-msgstr ""
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Manual de referencia|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:178
 
 #: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Addsec"
-msgstr ""
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:179
 
 #: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Indice General|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:180
 
 #: src/ext_l10n.h:180
-msgid "Adresse"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:181
 
 #: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Affil"
+msgid "About LyX|X"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:182
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Cita"
-
 #: src/ext_l10n.h:183
 #: src/ext_l10n.h:183
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepted"
 
 #: src/ext_l10n.h:184
 
 #: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Algorithm-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Acknowledgement"
 
 #: src/ext_l10n.h:185
 
 #: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Algorithm-plain"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Acknowledgement*"
 
 #: src/ext_l10n.h:186
 
 #: src/ext_l10n.h:186
-msgid "And"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Acknowledgements"
 
 #: src/ext_l10n.h:187
 
 #: src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Alineación"
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Acknowledgments"
 
 #: src/ext_l10n.h:188
 
 #: src/ext_l10n.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "Rojo"
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
 
 #: src/ext_l10n.h:189
 
 #: src/ext_l10n.h:189
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "Inset abierto"
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
 
 #: src/ext_l10n.h:190
 
 #: src/ext_l10n.h:190
-#, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "Inset abierto"
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
 
 #: src/ext_l10n.h:191
 
 #: src/ext_l10n.h:191
-msgid "Author"
-msgstr ""
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
 
 #: src/ext_l10n.h:192
 
 #: src/ext_l10n.h:192
-msgid "AuthorRunning"
-msgstr ""
+msgid "Address"
+msgstr "Address"
 
 #: src/ext_l10n.h:193
 
 #: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Author_Email"
+msgid "AddressForOffprints"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:194
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Author_Running"
-msgstr ""
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
 
 #: src/ext_l10n.h:195
 
 #: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
 
 #: src/ext_l10n.h:196
 
 #: src/ext_l10n.h:196
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
 #: src/ext_l10n.h:197
 
 #: src/ext_l10n.h:197
-#, fuzzy
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Sin número"
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
 
 #: src/ext_l10n.h:198
 
 #: src/ext_l10n.h:198
-msgid "Axiom-plain"
-msgstr ""
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:199
-msgid "BLZ"
-msgstr ""
+#: src/FloatList.C:45 src/ext_l10n.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Lista de Algoritmos"
 
 #: src/ext_l10n.h:200
 
 #: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 #: src/ext_l10n.h:201
 
 #: src/ext_l10n.h:201
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgid "And"
+msgstr "And"
 
 #: src/ext_l10n.h:202
 
 #: src/ext_l10n.h:202
-msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Alineación"
 
 #: src/ext_l10n.h:203
 
 #: src/ext_l10n.h:203
-msgid "BankCode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Anrede"
+msgstr "Rojo"
 
 #: src/ext_l10n.h:204
 
 #: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Betreff"
-msgstr ""
+msgid "Appendices"
+msgstr "Apéndices"
 
 #: src/ext_l10n.h:205
 
 #: src/ext_l10n.h:205
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Elemento de bibliografía"
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apéndice"
 
 #: src/ext_l10n.h:206
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:206
 #, fuzzy
-msgid "Biography"
-msgstr "Elemento de bibliografía"
+msgid "Arrow"
+msgstr "error"
 
 #: src/ext_l10n.h:207
 
 #: src/ext_l10n.h:207
-msgid "Brieftext"
+msgid "AT_RISE:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:208
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:208
-msgid "CC"
+msgid "Author"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:209
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:209
-msgid "CURTAIN"
+msgid "Author_Email"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:210
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:210
 #, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Pie|#i"
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Autor(es)"
 
 #: src/ext_l10n.h:211
 
 #: src/ext_l10n.h:211
-#, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Pegar"
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:212
 
 #: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Case-numbered"
+msgid "Author_URL"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:213
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:213
-#, fuzzy
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Orientación"
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:214
 
 #: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Chapter"
+msgid "Backaddress"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:215
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Chapter*"
+msgid "Bank"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:216
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:216
-msgid "Chapter_Exercises"
+msgid "BankAccount"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:217
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:217
-#, fuzzy
-msgid "Citta"
-msgstr "Cita"
+msgid "BankCode"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:218
 
 #: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Claim"
+msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:219
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Claim*"
-msgstr ""
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografía"
 
 #: src/ext_l10n.h:220
 
 #: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Claim-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografía"
 
 #: src/ext_l10n.h:221
 
 #: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Claim-plain"
+msgid "BLZ"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:222
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Claim-unnumbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Centro"
 
 #: src/ext_l10n.h:223
 
 #: src/ext_l10n.h:223
-#, fuzzy
-msgid "Closing"
-msgstr "Cerrar"
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:224
 
 #: src/ext_l10n.h:224
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Cerrar"
+msgid "Caption"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:225
 
 #: src/ext_l10n.h:225
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentarios:"
+msgid "Case"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:226
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Columna"
+#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
+msgid "cc"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:227
 
 #: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conclusion*"
+msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:228
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:228
-msgid "Conclusion-numbered"
+msgid "CenteredCaption"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:229
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:229
-msgid "Conclusion-unnumbered"
+msgid "Chapter"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:230
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:230
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "Cita"
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:231
 
 #: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Condition-numbered"
+msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:232
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Condition-plain"
+msgid "ChessBoard"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:233
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Conjecture"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Citta"
+msgstr "Cita"
 
 #: src/ext_l10n.h:234
 
 #: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Conjecture*"
+msgid "Claim"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:235
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Conjecture-numbered"
+msgid "Claim*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:236
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:236
-msgid "Conjecture-plain"
+msgid "Closing"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:237
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Conjecture-unnumbered"
+msgid "Code"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:238
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:238
-#, fuzzy
-msgid "CopNum"
-msgstr "Columna"
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentarios"
 
 #: src/ext_l10n.h:239
 
 #: src/ext_l10n.h:239
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Altura"
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusión"
 
 #: src/ext_l10n.h:240
 
 #: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Corollary"
+msgid "Conclusion*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:241
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Corollary*"
+msgid "Condition"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:242
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:242
-msgid "Corollary-numbered"
+msgid "Conjecture"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:243
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:243
-msgid "Corollary-plain"
+msgid "Conjecture*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:244
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:244
-msgid "Corollary-unnumbered"
+msgid "CopNum"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:245
-msgid "Correspondence"
+#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:532
+msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:246
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:246
-#, fuzzy
-msgid "Criterion"
-msgstr "Cita"
+msgid "Corollary"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:247
 
 #: src/ext_l10n.h:247
-msgid "Criterion-numbered"
+msgid "Corollary*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:248
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:248
-msgid "Criterion-plain"
+msgid "Criterion"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:249
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:249
@@ -1650,5717 +1782,8283 @@ msgid "CrossList"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:250
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:250
-#, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "Cuenta:"
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:251
 
 #: src/ext_l10n.h:251
-msgid "Current_Address"
+msgid "CURTAIN"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:252
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Customer"
 msgid "Customer"
-msgstr "Tamaño personalizado"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:253
 
 #: src/ext_l10n.h:253
-#, fuzzy
 msgid "Data"
 msgid "Data"
-msgstr "Base datos:"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:254
 
 #: src/ext_l10n.h:254
-#, fuzzy
 msgid "Date"
 msgid "Date"
-msgstr "Pegar"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:255
 msgid "Datum"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:256
 
 #: src/ext_l10n.h:255
 msgid "Datum"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Dedication"
 msgid "Dedication"
-msgstr "Decoración"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:257
 
 #: src/ext_l10n.h:257
-#, fuzzy
 msgid "Dedicatory"
 msgid "Dedicatory"
-msgstr "Diccionario"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:258
 
 #: src/ext_l10n.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Definition"
 msgid "Definition"
-msgstr "Destinatario:"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:259
 
 #: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
 msgid "Definition*"
 msgid "Definition*"
-msgstr "Destinatario:"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:260
 
 #: src/ext_l10n.h:260
-#, fuzzy
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Profundidad de sección"
+msgid "Description"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:261
 
 #: src/ext_l10n.h:261
-msgid "Definition-plain"
+msgid "Dialogue"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:262
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:262
-msgid "Definition-unnumbered"
+msgid "Email"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:263
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:263
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Decoración"
+msgid "EMail"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:264
 
 #: src/ext_l10n.h:264
-msgid "Dialogue"
+msgid "encl"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:265
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:265
-msgid "EMail"
+msgid "Encl."
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:266
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:266
-msgid "EXT."
+msgid "Encl"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:267
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:267
-#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "Pequeña"
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:268
 
 #: src/ext_l10n.h:268
-#, fuzzy
-msgid "Encl"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "Enumerate"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:269
 
 #: src/ext_l10n.h:269
-msgid "Encl."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplos"
 
 #: src/ext_l10n.h:270
 
 #: src/ext_l10n.h:270
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
+msgid "Example*"
+msgstr "Ejemplos*"
 
 #: src/ext_l10n.h:271
 
 #: src/ext_l10n.h:271
-msgid "Enumerate"
+msgid "Exercise"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:272
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:272
-#, fuzzy
-msgid "Example"
-msgstr "Ejemplos"
+msgid "EXT."
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:273
 
 #: src/ext_l10n.h:273
-#, fuzzy
-msgid "Example*"
-msgstr "Ejemplos"
+msgid "Extratitle"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:274
 
 #: src/ext_l10n.h:274
-msgid "Example-numbered"
+msgid "Fact"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:275
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:275
-#, fuzzy
-msgid "Example-plain"
-msgstr "Ejemplos"
+msgid "Fact*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:276
 
 #: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Example-unnumbered"
+msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:277
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Exercise"
+msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:278
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:278
-msgid "Exercise-numbered"
+msgid "FADE_OUT"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:279
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:279
-msgid "Exercise-plain"
+msgid "FigCaption"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:280
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:280
-#, fuzzy
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Opciones Extra"
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:281
 
 #: src/ext_l10n.h:281
-msgid "FADE_IN:"
+msgid "FirstName"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:282
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:282
-msgid "FADE_OUT:"
+msgid "FitBitmap"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:283
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:283
-#, fuzzy
-msgid "Fact"
-msgstr "Padre:"
+msgid "FitFigure"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:284
 
 #: src/ext_l10n.h:284
-msgid "Fact*"
+msgid "Foilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:285
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:285
-msgid "Fact-numbered"
+msgid "Footernote"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:286
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:286
-msgid "Fact-plain"
+msgid "FourAffiliations"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:287
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:287
-msgid "Fact-unnumbered"
+msgid "FourAuthors"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:288
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:288
-#, fuzzy
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Pie|#i"
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:289
 
 #: src/ext_l10n.h:289
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
 #: src/ext_l10n.h:290
 
 #: src/ext_l10n.h:290
-#, fuzzy
-msgid "FirstName"
-msgstr "1º celda"
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:291
 
 #: src/ext_l10n.h:291
-msgid "FitBitmap"
+msgid "Headnote"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:292
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:292
-#, fuzzy
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Figura"
+msgid "HideMoves"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:293
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:293
 #, fuzzy
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Archivo"
+msgid "HighLight"
+msgstr "Altura"
 
 #: src/ext_l10n.h:294
 
 #: src/ext_l10n.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Footernote"
-msgstr "Insertar Nota a pie"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:295
 
 #: src/ext_l10n.h:295
-msgid "FourAffiliations"
+msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:296
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:296
-msgid "FourAuthors"
+msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:297
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:297
-msgid "Gruss"
+msgid "Institute"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:298
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:298
-msgid "HTTP"
+msgid "Institution"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:299
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:299
-#, fuzzy
-msgid "Headnote"
-msgstr "Cabecera"
+msgid "INT."
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:300
 
 #: src/ext_l10n.h:300
-msgid "INT."
+msgid "INTERCUT"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:301
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:301
-#, fuzzy
-msgid "Idea"
-msgstr "Índice"
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:302
 
 #: src/ext_l10n.h:302
-msgid "IhrSchreiben"
+msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:303
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:303
-msgid "IhrZeichen"
+msgid "Itemize"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:304
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:304
-#, fuzzy
-msgid "Institute"
-msgstr "Insertar cita"
+msgid "Journal"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:305
 
 #: src/ext_l10n.h:305
-#, fuzzy
-msgid "Institution"
-msgstr "Insertar cita"
+msgid "Keyword"
+msgstr "Clave"
 
 #: src/ext_l10n.h:306
 
 #: src/ext_l10n.h:306
-msgid "InvisibleText"
+msgid "Keywords"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:307
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:307
-#, fuzzy
-msgid "Invoice"
-msgstr "Ignorar palabra|#g"
+msgid "KnightMove"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:308
 
 #: src/ext_l10n.h:308
-msgid "Itemize"
+msgid "Konto"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-#, fuzzy
-msgid "Journal"
-msgstr "Normal"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Labeling"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:310
 
 #: src/ext_l10n.h:310
-#, fuzzy
-msgid "Keywords"
-msgstr "Clave:|#K"
+msgid "Land"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:311
 
 #: src/ext_l10n.h:311
-msgid "Konto"
+msgid "LandscapeSlide"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:312
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:312
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX"
 msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:313
 
 #: src/ext_l10n.h:313
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX_Title"
 msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX|#T"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:314
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:314
 #, fuzzy
-msgid "Labeling"
-msgstr "Tabla insertada"
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Encabezado"
 
 #: src/ext_l10n.h:315
 
 #: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Land"
+msgid "Lemma"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:316
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:316
-#, fuzzy
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Apaisado|#L"
+msgid "Lemma*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:317
 
 #: src/ext_l10n.h:317
-msgid "Lemma"
+msgid "Letter"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:318
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:318
-msgid "Lemma*"
+msgid "List"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:319
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:319
-msgid "Lemma-numbered"
+msgid "ListOfSlides"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:320
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:320
-msgid "Lemma-plain"
+msgid "Literal"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:321
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:321
-#, fuzzy
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "Compilación LaTeX nº "
+msgid "Location"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:322
 
 #: src/ext_l10n.h:322
-#, fuzzy
-msgid "Letter"
-msgstr "Izq.|#e"
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:323
 
 #: src/ext_l10n.h:323
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Líneas"
+msgid "LyX-Code"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:324
 
 #: src/ext_l10n.h:324
-#, fuzzy
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Lista de Tablas"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:325
 
 #: src/ext_l10n.h:325
-msgid "Literal"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mainline"
+msgstr "Minipágina"
 
 #: src/ext_l10n.h:326
 
 #: src/ext_l10n.h:326
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Rotación"
+msgid "MarkBoth"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:327
 
 #: src/ext_l10n.h:327
-msgid "Lowertitleback"
+msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:328
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:328
-msgid "LyX-Code"
+msgid "MeinZeichen"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:329
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:329
-msgid "Lyx-Code"
+msgid "Minisec"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:330
-#, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "Matriz"
+#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
+msgid "More"
+msgstr "Más"
 
 #: src/ext_l10n.h:331
 
 #: src/ext_l10n.h:331
-#, fuzzy
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "marca activada"
+msgid "msnumber"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:332
 
 #: src/ext_l10n.h:332
-msgid "MathLetters"
+msgid "My_Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:333
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:333
-#, fuzzy
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "pulgadas|#u"
+msgid "Myref"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:334
 
 #: src/ext_l10n.h:334
-#, fuzzy
-msgid "Minisec"
-msgstr "Varios"
+msgid "MyRef"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:335
 
 #: src/ext_l10n.h:335
-#, fuzzy
-msgid "MyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
 
 #: src/ext_l10n.h:336
 
 #: src/ext_l10n.h:336
-msgid "My_Address"
+msgid "Narrative"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:337
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:337
-msgid "Myref"
+msgid "Notation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:338 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:33
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
 
 #: src/ext_l10n.h:339
 
 #: src/ext_l10n.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Narrative"
-msgstr "Negativo|#N"
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
 
 #: src/ext_l10n.h:340
 
 #: src/ext_l10n.h:340
-#, fuzzy
-msgid "Notation"
-msgstr "Rotación"
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:341
 
 #: src/ext_l10n.h:341
-#, fuzzy
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Sin número"
+msgid "Offprint"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:342 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:230
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "Offprints"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:343
 
 #: src/ext_l10n.h:343
-#, fuzzy
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota"
+msgid "Offsets"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:344
 
 #: src/ext_l10n.h:344
-#, fuzzy
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Sin número"
+msgid "Oggetto"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:345
 
 #: src/ext_l10n.h:345
-msgid "Note-plain"
+msgid "Opening"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:346
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:346
-#, fuzzy
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Sin número"
+msgid "Ort"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:347
 
 #: src/ext_l10n.h:347
-msgid "NoteToEditor"
+msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:348
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:348
-msgid "Notetoeditor"
+msgid "PACS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:349
-#, fuzzy
-msgid "Offprint"
-msgstr "Imprimir"
+#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:918
+msgid "Paragraph"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:350
 
 #: src/ext_l10n.h:350
-#, fuzzy
-msgid "Offprints"
-msgstr "Opciones"
+msgid "Paragraph*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:351
 
 #: src/ext_l10n.h:351
-#, fuzzy
-msgid "Offsets"
-msgstr "Desactivado"
+msgid "Part"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:352
 
 #: src/ext_l10n.h:352
-msgid "Oggetto"
+msgid "Part*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:353
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:353
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Abrir"
+msgid "Petit"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:354
 
 #: src/ext_l10n.h:354
-#, fuzzy
-msgid "Ort"
-msgstr "Insertar"
+msgid "Phone"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:355
 
 #: src/ext_l10n.h:355
-msgid "Overlay"
+msgid "Place"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:356
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:356
-msgid "PACS"
+msgid "PlaceFigure"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:357
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:357
-msgid "PS"
+msgid "PlaceTable"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:358
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Fijar formato de párrafo"
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:359
 
 #: src/ext_l10n.h:359
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Fijar formato de párrafo"
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:360
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:360
 #, fuzzy
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Entorno de párrafo"
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Commentarios"
 
 #: src/ext_l10n.h:361
 
 #: src/ext_l10n.h:361
-#, fuzzy
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Padre:"
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:362
 
 #: src/ext_l10n.h:362
-#, fuzzy
-msgid "Part"
-msgstr "Padre:"
+msgid "Preprint"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:363
 
 #: src/ext_l10n.h:363
-#, fuzzy
-msgid "Part*"
-msgstr "Padre:"
+msgid "Problem"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:364
 
 #: src/ext_l10n.h:364
-#, fuzzy
-msgid "Petit"
-msgstr "Imprimir"
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:365
 
 #: src/ext_l10n.h:365
-#, fuzzy
-msgid "Phone"
-msgstr "Listín telefónico"
+msgid "Proof"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:366
 
 #: src/ext_l10n.h:366
-#, fuzzy
-msgid "Place"
-msgstr "Reemplazar"
+msgid "Property"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:367
 
 #: src/ext_l10n.h:367
-#, fuzzy
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Figura"
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:368
 
 #: src/ext_l10n.h:368
-msgid "PlaceTable"
+msgid "Proposition*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:369
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:369
-#, fuzzy
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+msgid "ps"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:370
 
 #: src/ext_l10n.h:370
-msgid "Placetable"
+msgid "PS"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:371
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:371
-#, fuzzy
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Retrato|#o"
+msgid "Publishers"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:372
 
 #: src/ext_l10n.h:372
-msgid "PostalCommend"
+msgid "Question"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:373
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:373
-msgid "Postvermerk"
+msgid "Quotation"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:374
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:374
 #, fuzzy
-msgid "Preprint"
-msgstr "Imprimir"
+msgid "Quote"
+msgstr "Comillas"
 
 #: src/ext_l10n.h:375
 
 #: src/ext_l10n.h:375
-#, fuzzy
-msgid "Problem"
-msgstr "Dobles|#D"
-
-#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "Problem-numbered"
+msgid "Received"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:377
-msgid "Problem-plain"
+#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1107
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
+msgid "Reference"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:378
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:378
-msgid "ProgressContents"
+msgid "Remark"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:379
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Proof"
+msgid "Remark*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:380
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Property"
+msgid "Remarks"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:381
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition"
+msgid "RetourAdresse"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:382
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition*"
+msgid "ReturnAddress"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:383
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-numbered"
+msgid "Revision"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:384
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:384
-msgid "Proposition-plain"
+msgid "RevisionHistory"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:385
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:385
-msgid "Proposition-unnumbered"
+msgid "RevisionRemark"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:386
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:386
-msgid "Publishers"
+msgid "REVTEX_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:387
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:387
-#, fuzzy
-msgid "Question"
-msgstr "Destinatario:"
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:388
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:388
 #, fuzzy
-msgid "Quotation"
-msgstr "Rotación"
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Encabezado"
 
 #: src/ext_l10n.h:389
 
 #: src/ext_l10n.h:389
-#, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "Comillas"
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:390
 
 #: src/ext_l10n.h:390
-msgid "REVTEX_Title"
+msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:391
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Received"
+msgid "RunningAuthor"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:392
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved"
+msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:393
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:393
-msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Ejecutando BibTeX."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:394 src/frontends/kde/refdlg.C:61
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
+#: src/ext_l10n.h:394
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgid "Scene"
+msgstr "Eslovenio"
 
 #: src/ext_l10n.h:395
 
 #: src/ext_l10n.h:395
-#, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:396
 
 #: src/ext_l10n.h:396
-#, fuzzy
-msgid "Remark"
-msgstr "Comentario:|#R"
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:397
 
 #: src/ext_l10n.h:397
-#, fuzzy
-msgid "Remark*"
-msgstr "Comentario:|#R"
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:398
 
 #: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-numbered"
+msgid "Section"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:399
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:399
-msgid "Remark-plain"
+msgid "Section*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:400
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:400
-msgid "Remark-unnumbered"
+msgid "Send_To_Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:401
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:401
-#, fuzzy
-msgid "Remarks"
-msgstr "Comentario:|#R"
+msgid "Seriate"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:402
 
 #: src/ext_l10n.h:402
-msgid "RetourAdresse"
+msgid "SGML"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:403
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:403
-msgid "ReturnAddress"
+msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:404
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:404
-msgid "RightHeader"
+msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:405
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:405
-msgid "Right_Address"
+msgid "ShortTitle"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:406
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:406
-msgid "Rotatefoilhead"
+msgid "Signature"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:407
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:407
-#, fuzzy
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "Ejecutando LaTeX..."
+msgid "Slide"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:408
 
 #: src/ext_l10n.h:408
-msgid "SCENE"
+msgid "Slide*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:409
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SCENE*"
+msgid "SlideContents"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:410
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:410
-msgid "SGML"
+msgid "SlideHeading"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:411
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:411
-msgid "Scrap"
+msgid "SlideSubHeading"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:412
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:412
-#, fuzzy
-msgid "Section"
-msgstr "Decoración"
+msgid "Solution"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:413
 
 #: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
-msgid "Section*"
-msgstr "Decoración"
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:414
 
 #: src/ext_l10n.h:414
-#, fuzzy
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Profundidad de sección"
+msgid "Specialmail"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:415
 
 #: src/ext_l10n.h:415
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Secundario"
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:416
-msgid "Send_To_Address"
+#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:417
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:417
-#, fuzzy
-msgid "Seriate"
-msgstr "Insertar"
+msgid "State"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:418
 
 #: src/ext_l10n.h:418
-msgid "ShortFoilhead"
+msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:419
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:419
-msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgid "Street"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:420
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:420
-msgid "ShortTitle"
+msgid "Subject"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:421
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:421
-msgid "Shortfoilhead"
+msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:422
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:422
-#, fuzzy
-msgid "Signature"
-msgstr "Figura"
+msgid "Subparagraph"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:423
 
 #: src/ext_l10n.h:423
-#, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "Lados"
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:424
 
 #: src/ext_l10n.h:424
-#, fuzzy
-msgid "Slide*"
-msgstr "Lados"
+msgid "Subsection"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:425
 
 #: src/ext_l10n.h:425
-#, fuzzy
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Índice General"
+msgid "Subsection*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:426
 
 #: src/ext_l10n.h:426
-msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Funciones"
 
 #: src/ext_l10n.h:427
 
 #: src/ext_l10n.h:427
-msgid "SlideSubHeading"
+msgid "Subsubsection"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:428
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:428
-#, fuzzy
-msgid "Solution"
-msgstr "Rotación"
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:429
 
 #: src/ext_l10n.h:429
-#, fuzzy
-msgid "Speaker"
-msgstr "Ortografía"
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:430
 
 #: src/ext_l10n.h:430
-#, fuzzy
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Celda especial"
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:431
 
 #: src/ext_l10n.h:431
-msgid "Stadt"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Separación"
 
 #: src/ext_l10n.h:432
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:432
 #, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "Estándard|#S"
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Separación"
 
 #: src/ext_l10n.h:433
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:433
 #, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Guardar"
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Separación"
 
 #: src/ext_l10n.h:434
 
 #: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Strasse"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Separación"
 
 #: src/ext_l10n.h:435
 
 #: src/ext_l10n.h:435
-msgid "Street"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Separación"
 
 #: src/ext_l10n.h:436
 
 #: src/ext_l10n.h:436
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo:  "
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:437
 
 #: src/ext_l10n.h:437
-msgid "SubTitle"
+msgid "Surname"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:438
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:438
-#, fuzzy
-msgid "Subitle"
-msgstr "Sencillas|#S"
+msgid "TableComments"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:439
 
 #: src/ext_l10n.h:439
-msgid "Subject"
+msgid "TableRefs"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:440
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:440
-msgid "Subjectclass"
+msgid "Telefax"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:441
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:441
-#, fuzzy
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+msgid "Telefon"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:442
 
 #: src/ext_l10n.h:442
-msgid "Subparagraph*"
+msgid "Telephone"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:443
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:443
-#, fuzzy
-msgid "Subsection"
-msgstr "Decoración"
+msgid "Telex"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:444
 
 #: src/ext_l10n.h:444
-#, fuzzy
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Decoración"
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:445
 
 #: src/ext_l10n.h:445
-#, fuzzy
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Profundidad de sección"
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:446
 
 #: src/ext_l10n.h:446
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Decoración"
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:447
 
 #: src/ext_l10n.h:447
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Decoración"
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:448
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Profundidad de sección"
+#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1173 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:449
 
 #: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Subtitle"
+msgid "ThickLine"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:450
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:450
-msgid "Suggested"
+msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:451
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Summary"
+msgid "ThreeAuthors"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:452
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Summary-numbered"
+msgid "TickList"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:453
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Surname"
+msgid "Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:454
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:454
-msgid "TOC_Author"
+msgid "Titlehead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:455
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:455
-msgid "TOC_Title"
+msgid "TITLE_OVER:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:456
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:456
-#, fuzzy
-msgid "TableComments"
-msgstr "Índice General"
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:457
 
 #: src/ext_l10n.h:457
-#, fuzzy
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Tabla%t"
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:458
 
 #: src/ext_l10n.h:458
-msgid "Telefax"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "&Alto"
 
 #: src/ext_l10n.h:459
 
 #: src/ext_l10n.h:459
-#, fuzzy
-msgid "Telefon"
-msgstr "Decoración"
+msgid "Town"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:460
 
 #: src/ext_l10n.h:460
-msgid "Telephone"
+msgid "Transition"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:461
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:461
-#, fuzzy
-msgid "Telex"
-msgstr "Texto"
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:462
 
 #: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Thanks"
+msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:463
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Theorem"
+msgid "Translated_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:464
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Theorem*"
+msgid "Translator"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:465
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-numbered"
+msgid "TwoAffiliations"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:466
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:466
-msgid "Theorem-plain"
+msgid "TwoAuthors"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:467
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:467
-#, fuzzy
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "Compilación LaTeX nº "
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:468
 
 #: src/ext_l10n.h:468
-#, fuzzy
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Modelos"
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Thesaurus"
+#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1191 src/ext_l10n.h:1194
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
+msgid "URL"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:470
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:470
-msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Variation"
+msgstr "Separación"
 
 #: src/ext_l10n.h:471
 
 #: src/ext_l10n.h:471
-msgid "This"
+msgid "Verbatim"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:472
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:472
-msgid "ThreeAffiliations"
+msgid "Verse"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:473
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:473
-msgid "ThreeAuthors"
+msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:474
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:474
-msgid "TickList"
+msgid "VisibleText"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Archivo"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Yourmail"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:476
 
 #: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Title_Running"
+msgid "YourMail"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:477
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:477
-msgid "Titlehead"
+msgid "Yourref"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:478
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:478
-#, fuzzy
-msgid "Town"
-msgstr "Dos|#w"
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:479
 
 #: src/ext_l10n.h:479
-msgid "Trans_Keywords"
+msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:480
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:480
-#, fuzzy
-msgid "Transition"
-msgstr "Realizar traducciones|#r"
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:481
 
 #: src/ext_l10n.h:481
-msgid "Translated"
+msgid "American"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:482
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:482
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
 
 #: src/ext_l10n.h:483
 
 #: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
+msgid "Austrian"
+msgstr "Austriaco"
 
 #: src/ext_l10n.h:484
 
 #: src/ext_l10n.h:484
-#, fuzzy
-msgid "Translator"
-msgstr "Realizar traducciones|#r"
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:485
 
 #: src/ext_l10n.h:485
-msgid "TwoAffiliations"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:486
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:486
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretón"
 
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:487 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:28
-#, fuzzy
-msgid "URL"
-msgstr "|URL..."
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "British"
+msgstr "Inglés británico"
 
 #: src/ext_l10n.h:488
 
 #: src/ext_l10n.h:488
-msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Húngaro"
 
 #: src/ext_l10n.h:489
 
 #: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+msgid "Canadian"
+msgstr "Inglés canadiense"
 
 #: src/ext_l10n.h:490
 
 #: src/ext_l10n.h:490
-msgid "Use"
-msgstr ""
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Francés canadiense"
 
 #: src/ext_l10n.h:491
 
 #: src/ext_l10n.h:491
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Literal|#T"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
 
 #: src/ext_l10n.h:492
 
 #: src/ext_l10n.h:492
-#, fuzzy
-msgid "Verse"
-msgstr "Disminuir"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
 
 #: src/ext_l10n.h:493
 
 #: src/ext_l10n.h:493
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+msgid "Czech"
+msgstr "Checoslovaco"
 
 #: src/ext_l10n.h:494
 
 #: src/ext_l10n.h:494
-msgid "VisibleText"
-msgstr ""
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
 
 #: src/ext_l10n.h:495
 
 #: src/ext_l10n.h:495
-msgid "YourMail"
+msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:496
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:496 src/language.C:40
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
 
 #: src/ext_l10n.h:497
 
 #: src/ext_l10n.h:497
-#, fuzzy
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Normal"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
 #: src/ext_l10n.h:498
 
 #: src/ext_l10n.h:498
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonio"
 
 #: src/ext_l10n.h:499
 
 #: src/ext_l10n.h:499
-msgid "Zusatz"
-msgstr ""
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandés"
 
 #: src/ext_l10n.h:500
 
 #: src/ext_l10n.h:500
-msgid "cc"
-msgstr ""
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
 
 #: src/ext_l10n.h:501
 
 #: src/ext_l10n.h:501
-#, fuzzy
-msgid "encl"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Francés (GUTenberg)"
 
 #: src/ext_l10n.h:502
 
 #: src/ext_l10n.h:502
-#, fuzzy
-msgid "first"
-msgstr "Inset"
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicio"
 
 #: src/ext_l10n.h:503
 
 #: src/ext_l10n.h:503
-msgid "foilhead"
-msgstr ""
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
 
 #: src/ext_l10n.h:504
 
 #: src/ext_l10n.h:504
-#, fuzzy
-msgid "journal"
-msgstr "Normal"
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Alemán (nuevo dialecto)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:505 src/frontends/xforms/form_preferences.C:255
-#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Apaisado|#L"
+#: src/ext_l10n.h:505 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Griego"
 
 #: src/ext_l10n.h:506
 
 #: src/ext_l10n.h:506
-#, fuzzy
-msgid "modying"
-msgstr "|Importar%m"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreo"
 
 #: src/ext_l10n.h:507
 
 #: src/ext_l10n.h:507
-#, fuzzy
-msgid "msnumber"
-msgstr "Número"
+msgid "Irish"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:508
 
 #: src/ext_l10n.h:508
-msgid "offsets"
-msgstr ""
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
 
 #: src/ext_l10n.h:509
 
 #: src/ext_l10n.h:509
-msgid "ps"
+msgid "Lsorbian"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:510
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:510
-#, fuzzy
-msgid "style"
-msgstr "Estilo:  "
+msgid "Magyar"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:511
 
 #: src/ext_l10n.h:511
-msgid "surname"
-msgstr ""
+msgid "Norsk"
+msgstr "Noruego"
 
 #: src/ext_l10n.h:512
 
 #: src/ext_l10n.h:512
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
 
 #: src/ext_l10n.h:513
 
 #: src/ext_l10n.h:513
-msgid "American"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugués"
 
 #: src/ext_l10n.h:514
 
 #: src/ext_l10n.h:514
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumano"
 
 #: src/ext_l10n.h:515
 
 #: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Austrian"
-msgstr ""
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
 
 #: src/ext_l10n.h:516
 
 #: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Bahasa"
-msgstr ""
+msgid "Scottish"
+msgstr "Escocés"
 
 #: src/ext_l10n.h:517
 
 #: src/ext_l10n.h:517
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Alemán"
 
 #: src/ext_l10n.h:518
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:518
 #, fuzzy
-msgid "Breton"
-msgstr "Decoración"
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Croata"
 
 #: src/ext_l10n.h:519
 
 #: src/ext_l10n.h:519
-msgid "British"
-msgstr ""
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
 
 #: src/ext_l10n.h:520
 
 #: src/ext_l10n.h:520
-#, fuzzy
-msgid "Canadian"
-msgstr "Rotación"
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
 
 #: src/ext_l10n.h:521
 
 #: src/ext_l10n.h:521
-msgid "French Canadian"
-msgstr ""
+msgid "Slovene"
+msgstr "Eslovenio"
 
 #: src/ext_l10n.h:522
 
 #: src/ext_l10n.h:522
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
 
 #: src/ext_l10n.h:523
 
 #: src/ext_l10n.h:523
-#, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Rotación"
+msgid "Thai"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:524
 
 #: src/ext_l10n.h:524
-msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
 
 #: src/ext_l10n.h:525
 
 #: src/ext_l10n.h:525
-msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
 
 #: src/ext_l10n.h:526
 
 #: src/ext_l10n.h:526
-msgid "Dutch"
+msgid "Usorbian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:527 src/language.C:34
-msgid "English"
+#: src/ext_l10n.h:527
+msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:528
-msgid "Esperanto"
+#: src/ext_l10n.h:528 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:529
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:529
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Versión...|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:530
 
 #: src/ext_l10n.h:530
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:531
-msgid "French"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Control de Versiones"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:532
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:531 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
+msgid "Credits"
+msgstr "Títulos de crédito"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:533
-msgid "Galician"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:533 src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:765
+#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873
+#: src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:917
+#: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1117 src/ext_l10n.h:1127
+#: src/ext_l10n.h:1129 src/ext_l10n.h:1141 src/ext_l10n.h:1171
+#: src/ext_l10n.h:1183 src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1198
+#: src/ext_l10n.h:1202 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Cerrar"
 
 #: src/ext_l10n.h:534
 
 #: src/ext_l10n.h:534
-msgid "German"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:535 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Griego"
-
-#: src/ext_l10n.h:536
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Índice"
+
+#: src/ext_l10n.h:535
+msgid "&Dummy"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:536 src/ext_l10n.h:568 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760
+#: src/ext_l10n.h:773 src/ext_l10n.h:898 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:537
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:1061 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:538
-msgid "Irish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:895 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
 
 #: src/ext_l10n.h:539
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:539
 #, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Itálica"
+msgid "&Key"
+msgstr "Clave"
 
 #: src/ext_l10n.h:540
 
 #: src/ext_l10n.h:540
-msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The citation key"
+msgstr "Insertar cita"
 
 #: src/ext_l10n.h:541
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:541
 #, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Magenta"
+msgid "&Label"
+msgstr "Etiqueta:|#L"
 
 #: src/ext_l10n.h:542
 
 #: src/ext_l10n.h:542
-msgid "Norsk"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:543
-msgid "Polish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:544
-msgid "Portuges"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:543 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:790 src/ext_l10n.h:795
+#: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:891 src/ext_l10n.h:915
+#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1066 src/ext_l10n.h:1116
+#: src/ext_l10n.h:1156 src/ext_l10n.h:1197
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
 
 #: src/ext_l10n.h:545
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:545
 #, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romana"
+msgid "Bibtex"
+msgstr "BibTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:546
 
 #: src/ext_l10n.h:546
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Databases"
+msgstr "Base datos:"
 
 #: src/ext_l10n.h:547
 
 #: src/ext_l10n.h:547
-msgid "Scottish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Base datos:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:548
-msgid "Spanish"
+#: src/ext_l10n.h:548 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:626
+#: src/ext_l10n.h:1165
+msgid "New Item"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:549
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:549
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Base datos:"
 
 #: src/ext_l10n.h:550
 
 #: src/ext_l10n.h:550
-msgid "Slovene"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "&Add ..."
+msgstr "&Agregar"
 
 #: src/ext_l10n.h:551
 
 #: src/ext_l10n.h:551
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Base datos:"
 
 #: src/ext_l10n.h:552
 
 #: src/ext_l10n.h:552
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Borrar|#D"
 
 #: src/ext_l10n.h:553
 
 #: src/ext_l10n.h:553
-msgid "Usorbian"
+msgid "Remove the selected database"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:554
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:554
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "&Style"
+msgstr "Estilo:  "
 
 
-#: src/filedlg.C:191
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "¡Atención! No se pudo crear directorio."
+#: src/ext_l10n.h:555 src/ext_l10n.h:561
+#, fuzzy
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Alternar estilo TeX"
 
 
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..."
+#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Espaciado"
 
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Fijar juego de caracteres|#c"
+#: src/ext_l10n.h:557
+#, fuzzy
+msgid "unsrt"
+msgstr "&Insertar"
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!"
+#: src/ext_l10n.h:558
+msgid "alpha"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
+#: src/ext_l10n.h:559
+msgid "abbrv"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Mapa de teclado\n"
-"no encontrado"
 
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Juego de caracteres:|#J"
+#: src/ext_l10n.h:560 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Other ..."
+msgstr "otro..."
 
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Otro...|#O"
+#: src/ext_l10n.h:562
+msgid "FIXME !"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Otro...|#t"
+#: src/ext_l10n.h:563
+msgid "The name of the style to use"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
-msgid "Language"
-msgstr "Lenguaje"
+#: src/ext_l10n.h:564
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Examinar"
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapas caract."
+#: src/ext_l10n.h:565
+#, fuzzy
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Seleccionar modelo"
 
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mapa caracteres prim.|#p"
+#: src/ext_l10n.h:566
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Elemento de bibliografía"
 
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Sin mapa de caracteres|#S"
+#: src/ext_l10n.h:567
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Ver Indice General"
 
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mapa caracteres sec.|#e"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:603
+#: src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:899
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundario"
+#: src/ext_l10n.h:570 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Juego de caracteres:|#H"
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primario"
+#: src/ext_l10n.h:571
+#, fuzzy
+msgid "&Family:"
+msgstr "Familia:|#F"
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "Archivo EPS|#E"
+#: src/ext_l10n.h:572
+#, fuzzy
+msgid "Font family"
+msgstr "Familia:|#F"
 
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Ver a pantalla completa|#v"
+#: src/ext_l10n.h:573
+#, fuzzy
+msgid "&Series:"
+msgstr "Serie:|#S"
 
 
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "ocalizar...|#B"
-
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:375
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:386
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387 src/insets/form_graphics.C:56
-#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
-#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Aplicar|#A"
+#: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:581
+#, fuzzy
+msgid "Font series"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_document.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:379
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:380
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:390
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 src/insets/form_graphics.C:68
-#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
-#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
-#: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
-#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Cancelar|^["
+#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:703
+#, fuzzy
+msgid "&Language:"
+msgstr "Idioma"
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Mostrar marco|#F"
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:702
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
 
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Realizar traducciones|#r"
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:580
+#, fuzzy
+msgid "Font shape"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:583
+msgid "Font color"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Ángulo|#L"
+#: src/ext_l10n.h:579
+#, fuzzy
+msgid "S&hape:"
+msgstr "Forma:|#R"
 
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% de pág.|#g"
+#: src/ext_l10n.h:582
+#, fuzzy
+msgid "&Color:"
+msgstr "Colores"
 
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Por defecto|#t"
+#: src/ext_l10n.h:585
+#, fuzzy
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Alternar negritas"
 
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/ext_l10n.h:586
+#, fuzzy
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Alternar todos estos|#T"
 
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "pulgadas|#p"
+#: src/ext_l10n.h:587
+#, fuzzy
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Estos nunca se alternan"
 
 
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
-#: src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
+#: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:816
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Tamaño:|#T"
 
 
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#: src/ext_l10n.h:589
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
+#: src/ext_l10n.h:590
+#, fuzzy
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Estos siempre se alternan"
 
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotación"
+#: src/ext_l10n.h:591 src/ext_l10n.h:593
+msgid "Other font settings"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Mostrar en color|#o"
+#: src/ext_l10n.h:592
+#, fuzzy
+msgid "&Misc:"
+msgstr "Otros"
 
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "No mostrar esta figura|#n"
+#: src/ext_l10n.h:594
+#, fuzzy
+msgid "Auto apply"
+msgstr "&Aplicar"
 
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Mostrar en grises|#g"
+#: src/ext_l10n.h:595
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Mostrar en monocromo|#m"
+#: src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:791
+#: src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:916
+#: src/ext_l10n.h:1059 src/ext_l10n.h:1067
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
 
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Por defecto|#d"
+#: src/ext_l10n.h:599 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
+msgid "Citation"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:759 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:870
+#: src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:1058
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
 
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "pulgadas|#u"
+#: src/ext_l10n.h:604
+msgid "Text after"
+msgstr "Texto después"
 
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% de pág.|#P"
+#: src/ext_l10n.h:605 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% de col.|#c"
+#: src/ext_l10n.h:606
+#, fuzzy
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Pie|#i"
+#: src/ext_l10n.h:607
+#, fuzzy
+msgid "Text before"
+msgstr "Texto siguiente|#T"
 
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Subfigura|#b"
+#: src/ext_l10n.h:608 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
+msgid "Info"
+msgstr "Información"
 
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Directorio:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:609
+#, fuzzy
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Patrón:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Search"
+msgstr "Búsqueda"
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Archivo:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:611
+msgid "Search the available citations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Releer|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:612
+#, fuzzy
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Usar expresión regular"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Home|#H#h"
+#: src/ext_l10n.h:613
+#, fuzzy
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr " Insertar cita: Ingrese palabra(s) clave o expresión regular "
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Usuario1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:614
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Usuario2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:615
+#, fuzzy
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
 
 
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Buscar|#B"
+#: src/ext_l10n.h:616
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Reemplazar con|#R"
+#: src/ext_l10n.h:617
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/form1.C:294
+#: src/ext_l10n.h:618
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F"
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "_Insertar cita"
+
+#: src/ext_l10n.h:619
+msgid "Remove the selected citation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:298
+#: src/ext_l10n.h:620
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#B"
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr " Insertar cita: Seleccionar cita "
 
 
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Reemplazar|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:621
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Cerrar|^["
+#: src/ext_l10n.h:622
+#, fuzzy
+msgid "Available"
+msgstr "Claves disponibles"
 
 
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Mayúsculas/minúsculas|#M"
+#: src/ext_l10n.h:623
+#, fuzzy
+msgid "Selected"
+msgstr "Selecionar"
 
 
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "palabra completa|#P"
+#: src/ext_l10n.h:625
+#, fuzzy
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Claves disponibles"
 
 
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Reemplazar todos|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:627
+#, fuzzy
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Claves seleccionas actualmente"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#: src/ext_l10n.h:628
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Insertar cita"
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Texto a ubicar después de la cita"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
+#: src/ext_l10n.h:629
+msgid "&Full author list"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
+#: src/ext_l10n.h:630
+msgid "List all authors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
+#: src/ext_l10n.h:631
+msgid "Force &upper case"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
+#: src/ext_l10n.h:632
+msgid "Force upper case in citation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+#: src/ext_l10n.h:633
+msgid "Text to place before citation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
-#, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "Tecla:"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:634 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Formato del documento"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:636
+#, fuzzy
+msgid "&Fonts:"
+msgstr "Tipo: "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+#: src/ext_l10n.h:637
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text after"
-msgstr "' después "
+msgid "&Pagestyle:"
+msgstr "Estilo de página:|#P"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
+#: src/ext_l10n.h:638
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Insertar cita"
+msgid "Defa&ult Skip:"
+msgstr "Salto por defecto:|#S"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:639
+#, fuzzy
+msgid "F&ont Size:"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
-msgstr ""
+#. the document language page
+#: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:656 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:736
+#: src/ext_l10n.h:855 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
+#: src/ext_l10n.h:641 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Down"
-msgstr "Listo"
+msgid "empty"
+msgstr "Profundidad"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
+#: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Cita"
+msgid "headings"
+msgstr "Manipulación de la GUI"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
+#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "fancy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#: src/ext_l10n.h:645
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 Equipo LyX"
+msgid "Spacin&g:"
+msgstr ", Espaciado:"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#: src/ext_l10n.h:646
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
-"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
-"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
-"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
-"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
-"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
-"la Licencia Pública General del GNU\n"
-"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
-"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgid "E&xtra Options:"
+msgstr "Opciones Extras"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+#: src/ext_l10n.h:647
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Error "
-msgstr "Error"
+msgid "&Class:"
+msgstr "Clase:|#C"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
+#: src/ext_l10n.h:648
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "Clave:|#K"
+msgid "smallskip"
+msgstr "Muy pequeña"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
+#: src/ext_l10n.h:649
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Index "
-msgstr "Índice"
-
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
-msgid "Error:"
-msgstr "Error"
-
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Imposible leer archivo!"
-
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Compruebe que sus parámetros son correctos"
+msgid "medskip"
+msgstr "Medio"
 
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:50
+#: src/ext_l10n.h:650
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+msgid "bigskip"
+msgstr "Grande"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
+#: src/ext_l10n.h:651
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Go back"
-msgstr "Negro"
+msgid "length"
+msgstr "Logitud"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:138
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
+#: src/ext_l10n.h:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Una cara"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
+#: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Reference "
-msgstr "Insertar referencia"
+msgid "Other"
+msgstr "Otro ("
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
-msgid " Reference: Select reference "
+#: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+msgid "10"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref: "
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Página: "
+#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
-#, fuzzy
-msgid "TextRef"
-msgstr "Texto"
+#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/xforms/form_document.C:260
+msgid "Sides"
+msgstr "Lados"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
+#: src/ext_l10n.h:661
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TextPage"
-msgstr "Texto"
+msgid "O&ne"
+msgstr "Activado"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
+#: src/ext_l10n.h:662
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgid "&Two"
+msgstr "&Alto"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo"
+#: src/ext_l10n.h:663 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+#: src/ext_l10n.h:664
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre"
+msgid "On&e"
+msgstr "Activado"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+#: src/ext_l10n.h:665
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Reference: "
-msgstr "Insertar referencia"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice General"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de Figuras"
+msgid "T&wo"
+msgstr "A"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de Tablas"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+#: src/ext_l10n.h:666 src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Separation"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:110
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** No hay Documento ***"
+#: src/ext_l10n.h:667
+#, fuzzy
+msgid "&Indent"
+msgstr "Indentar"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tipo HTML"
+#: src/ext_l10n.h:668
+#, fuzzy
+msgid "S&kip"
+msgstr "Saltar|#l"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:669 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
+msgid "Paper"
+msgstr "Papel"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+#: src/ext_l10n.h:670
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ref: "
+msgid "&Papersize:"
+msgstr "tamaño del papel"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
-#, fuzzy
-msgid "<No Name>"
-msgstr "Nombre"
+#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
+msgid "Default"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
+#: src/ext_l10n.h:672 src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+msgid "Custom"
+msgstr "Cortar"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
-msgid "Available keys"
+#: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
+msgid "USletter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
-msgid "Reference entry"
+#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
+msgid "USlegal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
-msgid "&Add"
+#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
-msgid "&Up"
+#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+msgid "A3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
-#, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Listo"
+#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
-msgid "&Remove"
+#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+msgid "B3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:39 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:67
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:84 src/frontends/kde/paradlg.C:53
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:132 src/frontends/kde/refdlg.C:91
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
+#: src/ext_l10n.h:681
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "&Special:"
+msgstr "Especial"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:682 src/ext_l10n.h:1003 src/ext_l10n.h:1012
+#: src/ext_l10n.h:1046 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Listo"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Reference keys available"
+#: src/ext_l10n.h:683 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference entry text"
+#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Text to place after citation"
+#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
+#: src/ext_l10n.h:686
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 Equipo LyX"
+msgid "&Use Geometry Package"
+msgstr "Usar paquete Geometry|#U"
 
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:77
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Este programa es software libre; se permite su redis-\n"
-"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n"
-"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n"
-"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n"
-" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
-"versión posterior."
+#: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/xforms/form_document.C:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
 
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:42
+#: src/ext_l10n.h:688
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
-"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
-"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
-"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
-"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
-"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
-"la Licencia Pública General del GNU\n"
-"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
-"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgid "P&ortrait"
+msgstr "Retrato|#R"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
+#: src/ext_l10n.h:689
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Cerrar"
+msgid "&Landscape"
+msgstr "apaisado"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+#: src/ext_l10n.h:690 src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Margins"
+msgstr "Márgenes"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:691
+#, fuzzy
+msgid "&Right:"
+msgstr "Derecha"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
+#: src/ext_l10n.h:692
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright y Garantía"
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Fondo"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
+#: src/ext_l10n.h:693
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "Índice"
+msgid "L&eft:"
+msgstr "Izquierda"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
+#: src/ext_l10n.h:694
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Entorno de párrafo"
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Alto"
 
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:695
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Tamaño personalizado"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
+#: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:905
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Compruebe que sus parámetros son correctos"
+msgid "&Width:"
+msgstr "Anchura"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
+#: src/ext_l10n.h:697
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "¡Error interno en LyX!"
+msgid "&Height:"
+msgstr "Altura"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "Imprimir"
+#: src/ext_l10n.h:698
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Margen cabecera/pié"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+#: src/ext_l10n.h:699
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Go back"
-msgstr "Negro"
+msgid "&Footskip:"
+msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
+#: src/ext_l10n.h:700
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+msgid "Hea&dsep:"
+msgstr "Separación:|#S"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
+#: src/ext_l10n.h:701
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Insertar referencia cruzada"
+msgid "Headhe&ight:"
+msgstr "Altura cabecera:|#c"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
+#: src/ext_l10n.h:704
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Índice General"
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "Codificación"
 
 
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:60 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:51 src/frontends/xforms/form_error.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
-#: src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:60 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:52 src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/lyxfunc.C:849
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/ext_l10n.h:706 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr " hasta "
 
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "tiny"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Index entry"
-msgstr "Indentar"
+msgid "latin2"
+msgstr "tiny"
 
 
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:41
+#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Clave:|#K"
+msgid "latin3"
+msgstr "tiny"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
-msgid "&General"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin4"
+msgstr "tiny"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
+#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Extra"
-msgstr "Opciones extra|#Oo"
+msgid "latin5"
+msgstr "tiny"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
+#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Aplicar|#A"
+msgid "latin9"
+msgstr "tiny"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
-msgid "&Restore"
+#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
+msgid "koi8-r"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "¡No tiene sentido en este formato!"
+#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Párrafo indentado|#I"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipágina|#M"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
+msgid "cp866"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centro|#n"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
-#, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "Aumentar"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
+#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
+msgid "cp1251"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Millimetres"
+#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
+msgid "iso88595"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
+#: src/ext_l10n.h:718
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Pegar"
+msgid "Quote Style"
+msgstr "Estilo de comillas"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
-msgid "ex units"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:719
+#, fuzzy
+msgid "&Type:"
+msgstr "Tipo:"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-msgid "em units"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:720 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
-msgid "Didot points"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-msgid "Cicero points"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:724
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
+#: src/ext_l10n.h:725
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Math units"
-msgstr "Matthias"
+msgid "»text«"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:726
+#, fuzzy
+msgid "&Single"
+msgstr "Sencillo"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:42
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alineación"
+#: src/ext_l10n.h:727
+#, fuzzy
+msgid "&Double"
+msgstr "Dos caras"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:851
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:115
+#: src/ext_l10n.h:729
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "HFill entre párrafos de minipáginas|#H"
+msgid "F&loat Placement:"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:128
+#: src/ext_l10n.h:730
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Comenzar nueva minipágina|#S"
+msgid "S&ection number depth:"
+msgstr "Profundidad de sección"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:141
+#: src/ext_l10n.h:731
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "Alto|#T"
+msgid "&Table of contents depth:"
+msgstr "Profundidad del índice"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:154
+#: src/ext_l10n.h:732
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "Medio|#d"
+msgid "P&S Driver:"
+msgstr "Driver PS:|#S"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:167
+#: src/ext_l10n.h:733
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "Fondo|#B"
+msgid "Use A&MS Math"
+msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+#: src/ext_l10n.h:734 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
+msgid "Bullets"
+msgstr "Viñetas"
+
+#: src/ext_l10n.h:735
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Listo"
+msgid "Si&ze"
+msgstr "Tamaño|#T"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
-msgid "Defskip"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:737 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "tiny"
+msgstr "tiny"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Small skip"
-msgstr "Muy pequeña"
+#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
+msgid "script"
+msgstr "script"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
-#, fuzzy
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Medio|#M"
+#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
+msgid "footnote"
+msgstr "footnote"
+
+#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
+msgid "small"
+msgstr "small"
+
+#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
+msgid "large"
+msgstr "large"
+
+#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
-msgid "Big skip"
+#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
+msgid "LARGE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
-#, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "Archivo"
+#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "huge"
+msgstr "enorme"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Logitud|#L"
+#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorme"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:60
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Above"
-msgstr "Espaciado"
+#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/xforms/form_document.C:614
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Nivel de viñeta"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:71
-#, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+#: src/ext_l10n.h:748
+msgid "&1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:84
-#, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+#: src/ext_l10n.h:749
+msgid "&2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:97
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:170
-#, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Saltos página"
+#: src/ext_l10n.h:750
+msgid "&3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+#: src/ext_l10n.h:751
+msgid "&4"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:142
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:188
+#: src/ext_l10n.h:752
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Espacios verticales"
+msgid "&Standard"
+msgstr "Estándar|#S"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:159
+#: src/ext_l10n.h:753
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spacing Below"
-msgstr "Espaciado"
+msgid "&Maths"
+msgstr "Rutas"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:214
+#: src/ext_l10n.h:754
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "Bloque|#q"
+msgid "&Ding 1"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:227
+#: src/ext_l10n.h:755
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Centro|#n"
+msgid "D&ing 2"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:240
+#: src/ext_l10n.h:756
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda|#I"
+msgid "Di&ng 3"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:253
+#: src/ext_l10n.h:757
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Dcha.|#D"
+msgid "Din&g 4"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:271
+#: src/ext_l10n.h:758
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "Etiquetas|#t"
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:763 src/frontends/qt2/QError.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Error de LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:316
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:436
+#: src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:778
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Azul"
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "Error de LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:346
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:470
+#: src/ext_l10n.h:766
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minus"
-msgstr "Márgenes"
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "[no mostrado]"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:391
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:453
-msgid "Plus"
+#: src/ext_l10n.h:767
+msgid "&Inline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
-msgid "Print every page"
+#: src/ext_l10n.h:768
+msgid "Show ERT inline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:769
+#, fuzzy
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Cerrar"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print even-numbered pages only"
+#: src/ext_l10n.h:770
+msgid "Show ERT button only"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print from page number"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:771
+#, fuzzy
+msgid "&Open"
+msgstr "Abrir"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+#: src/ext_l10n.h:772
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Insertar número de página|#P"
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Indice General %i"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:775
+#, fuzzy
+msgid "External Material"
+msgstr "Material externo...|x"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+#: src/ext_l10n.h:776
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "¡Compruebe 'número de copias'!"
+msgid "&Template"
+msgstr "Plantillas"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:777
+#, fuzzy
+msgid "Available templates"
+msgstr "Claves disponibles"
+
+#: src/ext_l10n.h:779
+#, fuzzy
+msgid "&Edit file"
+msgstr "Editar archivo|#E"
+
+#: src/ext_l10n.h:780
+#, fuzzy
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Insertar inset externo"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+#: src/ext_l10n.h:781
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Printer name"
-msgstr "Imprimir índice alfabético"
+msgid "&View file"
+msgstr "nuevo-archivo"
+
+#: src/ext_l10n.h:782
+#, fuzzy
+msgid "View the file"
+msgstr "Ver Lista de Tablas"
+
+#: src/ext_l10n.h:783 src/ext_l10n.h:901 src/ext_l10n.h:1101
+#: src/ext_l10n.h:1187 src/ext_l10n.h:1200
+msgid "&Update"
+msgstr "&Actualizar"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Output filename"
+#: src/ext_l10n.h:784
+msgid "Update the material"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+#: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:1073
+msgid "&File"
+msgstr "&Archivo"
+
+#: src/ext_l10n.h:786
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+msgid "Filename"
+msgstr "Archivo:|#F"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:41
+#: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
+#: src/ext_l10n.h:1077
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Páginas:"
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "Examinar..."
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:72 src/frontends/xforms/form_print.C:109
-msgid "Copies"
-msgstr "Copias"
+#: src/ext_l10n.h:788
+#, fuzzy
+msgid "&Parameters"
+msgstr "Parámetros|#P"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:87 src/frontends/xforms/form_print.C:30
-msgid "Print to"
-msgstr "Imprimir en"
+#: src/ext_l10n.h:789
+#, fuzzy
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parámetros|#P"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:115
+#: src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:804 src/ext_l10n.h:1158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "Imprimir"
+msgid "Form1"
+msgstr "Desde"
+
+#: src/ext_l10n.h:798 src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:148
+#: src/ext_l10n.h:799
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&All pages"
-msgstr "Todas las páginas|#T"
+msgid "Bottom of the page"
+msgstr "% de pág."
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:161
+#: src/ext_l10n.h:800
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Even pages"
-msgstr "Sólo páginas impares|#G"
+msgid "Top of the page"
+msgstr "% de pág."
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:191
-msgid "From"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:801
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats"
+msgstr "Columnas"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:207
-msgid "To"
+#: src/ext_l10n.h:802
+msgid "Here, if possible"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:219
-msgid "&Odd pages"
+#: src/ext_l10n.h:803
+msgid "Here, definitely"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:232
+#. add the different tabfolders
+#: src/ext_l10n.h:805 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Printer"
-msgstr "Impresora|#P"
+msgid "File"
+msgstr "&Archivo"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:245
+#: src/ext_l10n.h:806
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Archivo"
+msgid "&File:"
+msgstr "&Archivo"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:271
+#: src/ext_l10n.h:807 src/ext_l10n.h:888
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "Orden inverso|#I"
+msgid "File name to include"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:297
+#: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Co&llate"
-msgstr "Latex "
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:311
+#: src/ext_l10n.h:810
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Browse"
-msgstr "Buscar archivo|#B"
+msgid "Screen Options"
+msgstr "Tipos en pantalla"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:345
-#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Cuenta:"
+#: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:827
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
+#: src/ext_l10n.h:812
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Available References"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgid "Monochrome"
+msgstr "en monocromo|#M"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
+#: src/ext_l10n.h:813
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "Nombre"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "en grises|#G"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
+#: src/ext_l10n.h:814
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reference :"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgid "Color"
+msgstr "Colores"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:36
+#: src/ext_l10n.h:815
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Lo siento."
+msgid "Do not display"
+msgstr "No mostrar|#D"
+
+#: src/ext_l10n.h:817
+msgid "S&how:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:818 src/ext_l10n.h:828
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#: src/ext_l10n.h:819
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page number"
-msgstr "Sin número"
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Modo de fórmulas"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:820
+#, fuzzy
+msgid "draft mode"
+msgstr "Modo de fórmulas"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:821 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño|#T"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+#: src/ext_l10n.h:822
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgid "&Scale"
+msgstr "Bastante pequeña"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
+#: src/ext_l10n.h:823
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgid "&Default"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
+#: src/ext_l10n.h:824
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Actualizar|#U"
+msgid "&Custom"
+msgstr "Cortar"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "Reference as it appears in output"
+#: src/ext_l10n.h:825 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
+#, no-c-format
+msgid "%"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+#: src/ext_l10n.h:826
+msgid "Keep aspect&ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
+#: src/ext_l10n.h:829
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr ", Profundidad: "
+msgid "EPS Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/ext_l10n.h:830
+msgid "Bounding box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
+#: src/ext_l10n.h:831
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Url :"
-msgstr "Uri: "
+msgid "Left &bottom:"
+msgstr "Izquierda"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:832
+#, fuzzy
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Derecha"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
-msgid "Name associated with the URL"
+#: src/ext_l10n.h:833
+msgid "Y"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Output as a hyperlink ?"
+#: src/ext_l10n.h:834
+msgid "X"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:39
-msgid "Citation"
-msgstr "Cita"
+#: src/ext_l10n.h:835 src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
+msgid "pt"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Inset keys"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
+#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography keys"
-msgstr "Elemento de bibliografía"
+msgid "in"
+msgstr "tiny"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
-msgid "@4->"
+#: src/ext_l10n.h:847
+msgid "&Get"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
-msgid "@9+"
+#: src/ext_l10n.h:848
+msgid "Get bounding box from file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
-msgid "@8->"
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "&Clip to bounding box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@2->"
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "clip to bounding box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
+#: src/ext_l10n.h:852
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotación"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+#: src/ext_l10n.h:853
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Citation style"
-msgstr "Cita"
+msgid "&Angle:"
+msgstr "Ángulo|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
-#, fuzzy
-msgid "Text before"
-msgstr "Modo texto"
+#: src/ext_l10n.h:854
+msgid "&Origin:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:44
-msgid "^["
+#: src/ext_l10n.h:856
+msgid "leftTop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright y Garantía"
+#: src/ext_l10n.h:857
+#, fuzzy
+msgid "leftBottom"
+msgstr "&Fondo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Formato del documento"
+#: src/ext_l10n.h:858
+#, fuzzy
+msgid "leftBaseline"
+msgstr "línea de tabla"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 |  B4 | B5 "
+#: src/ext_l10n.h:859
+#, fuzzy
+msgid "center"
+msgstr "Centro"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+#: src/ext_l10n.h:860
+msgid "centerTop"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños "
-"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
+#: src/ext_l10n.h:861
+#, fuzzy
+msgid "centerBottom"
+msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
+#: src/ext_l10n.h:862
+msgid "centerBaseline"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
+#: src/ext_l10n.h:863
+#, fuzzy
+msgid "rightTop"
+msgstr "Altura"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
-"grande | muy grande | enorme | gigante"
+#: src/ext_l10n.h:864
+#, fuzzy
+msgid "rightBottom"
+msgstr "derecha del botón"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
-#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3233
-#: src/lyxfunc.C:3365
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
+#: src/ext_l10n.h:865
+#, fuzzy
+msgid "rightBaseline"
+msgstr "línea de tabla"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
+#: src/ext_l10n.h:866
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Pegar"
+msgid "referencePoint"
+msgstr "Preferencias"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/ext_l10n.h:867
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra"
-msgstr "Opciones extra|#Oo"
+msgid "LaTeX options"
+msgstr "opciones extras"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
+#: src/ext_l10n.h:868
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bullets"
-msgstr "Prof. de bolos"
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "Subfigura|#b"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+#: src/ext_l10n.h:869
+msgid "The sub-caption for the figure"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
+#: src/ext_l10n.h:874
+#, fuzzy
+msgid "Include File"
+msgstr "Incluir archivo|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:875
+#, fuzzy
+msgid "Include type"
+msgstr "Incluir archivo|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:876
+#, fuzzy
+msgid "&Include"
+msgstr "Incluir"
+
+#: src/ext_l10n.h:877 src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:884
+#: src/ext_l10n.h:886
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:878
+#, fuzzy
+msgid "I&nput"
+msgstr "Entrada"
+
+#: src/ext_l10n.h:880
+#, fuzzy
+msgid "&Verbatim"
+msgstr "Literal|#T"
+
+#: src/ext_l10n.h:882
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/ext_l10n.h:883
+#, fuzzy
+msgid "&Don't typeset"
+msgstr "No tipografíe|#N"
+
+#: src/ext_l10n.h:885
+#, fuzzy
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "Espacio visible|#s"
+
+#: src/ext_l10n.h:887
+#, fuzzy
+msgid "&Filename:"
+msgstr "Archivo:|#F"
+
+#: src/ext_l10n.h:893
+#, fuzzy
+msgid "&Load"
+msgstr "Cargar|#C"
+
+#: src/ext_l10n.h:894
+#, fuzzy
+msgid "Load the file"
+msgstr "Ultimos archivos"
+
+#: src/ext_l10n.h:896 src/ext_l10n.h:1174
+#, fuzzy
+msgid "&Keyword"
+msgstr "Clave"
+
+#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1175
+msgid "Index entry"
+msgstr "Ingresar índice"
+
+#: src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QLog.C:33
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1201
+msgid "Update the display"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:904
+#, fuzzy
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "línea de minipágina"
+
+#: src/ext_l10n.h:906 src/ext_l10n.h:1055
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "&Alto"
+
+#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "&Medio"
+
+#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "&Fondo"
+
+#: src/ext_l10n.h:909
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Alin. Vertical|#V"
+
+#: src/ext_l10n.h:910
+#, fuzzy
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "Alineación"
+
+#: src/ext_l10n.h:911
+msgid "Units of width value"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:912
+#, fuzzy
+msgid "Width value"
+msgstr "Anchura"
+
+#: src/ext_l10n.h:913
+msgid "&Units:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:919
+msgid "&Alignment and Spacing"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:920
+#, fuzzy
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Alineación"
+
+#: src/ext_l10n.h:921
+#, fuzzy
+msgid "Justified"
+msgstr "Personalización|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:922
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: src/ext_l10n.h:923
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: src/ext_l10n.h:924
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "Centro"
+
+#: src/ext_l10n.h:925
+#, fuzzy
+msgid "No indentation"
+msgstr "Orientación"
+
+#: src/ext_l10n.h:926
+#, fuzzy
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaciado|#d"
+
+#: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960
+#: src/ext_l10n.h:971 src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:1035
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centrímetros"
+
+#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
+#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
+msgid "Inches"
+msgstr "Pulgadas"
+
+#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
+#, fuzzy
+msgid "Points"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Milímetros"
+
+#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
+msgid "Picas"
+msgstr "Picas"
+
+#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
+#, fuzzy
+msgid "ex Units"
+msgstr "ex unidades"
+
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
+#, fuzzy
+msgid "em Units"
+msgstr "em unidades"
+
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
+#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
+#, fuzzy
+msgid "Scaled Points"
+msgstr "Puntos escalados (1/65536 pt)"
+
+#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
+#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
+#, fuzzy
+msgid "Big/PS Points"
+msgstr "Puntos PS/Grandes (1/72 pulgada)"
+
+#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
+#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
+#, fuzzy
+msgid "Didot Points"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
+#, fuzzy
+msgid "Cicero Points"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:995
+msgid "Units:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
+msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:997
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor"
+
+#: src/ext_l10n.h:998
+#, fuzzy
+msgid "Amount of spacing"
+msgstr "Espaciado"
+
+#: src/ext_l10n.h:999
+#, fuzzy
+msgid "Stretch:"
+msgstr "Francés"
+
+#: src/ext_l10n.h:1000 src/ext_l10n.h:1002
+msgid "Margin by with paragraph is allowed to increase"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1001
+msgid "Shrink:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
+#, fuzzy
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Salto por defecto:|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
+#, fuzzy
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Muy pequeña"
+
+#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
+#, fuzzy
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
+#, fuzzy
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
+msgid "VFill"
+msgstr "VFill"
+
+#: src/ext_l10n.h:1010
+#, fuzzy
+msgid "Above:"
+msgstr "Encima:|#E"
+
+#: src/ext_l10n.h:1011
+#, fuzzy
+msgid "Below:"
+msgstr "Debajo:|#j"
+
+#: src/ext_l10n.h:1019
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at the top of the page"
+msgstr "Mantener espacio al inicio de página"
+
+#: src/ext_l10n.h:1020
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at top of the page"
+msgstr "Mantener espacio al inicio de página"
+
+#: src/ext_l10n.h:1021
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at the bottom of the page"
+msgstr "Mantener espacio al fin de página"
+
+#: src/ext_l10n.h:1022
+#, fuzzy
+msgid "List environment"
+msgstr "Alineación|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:1023
+#, fuzzy
+msgid "Label width:"
+msgstr "Etiquetar con"
+
+#: src/ext_l10n.h:1024
+#, fuzzy
+msgid "Label width in list environment"
+msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:1025
+#, fuzzy
+msgid "&Lines and Page breaks"
+msgstr "Salto de página"
+
+#: src/ext_l10n.h:1026
+msgid "Page break"
+msgstr "Salto de página"
+
+#: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1031
+#, fuzzy
+msgid "above paragraph"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
+
+#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
+#, fuzzy
+msgid "below paragraph"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
+
+#: src/ext_l10n.h:1030
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Líneas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1033
+#, fuzzy
+msgid "&Extra options"
+msgstr "Opciones Extras"
+
+#: src/ext_l10n.h:1034
+#, fuzzy
+msgid "Unit:"
+msgstr "Tipo: "
+
+#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipágina"
+
+#: src/ext_l10n.h:1048
+#, fuzzy
+msgid "Wrap text around floats"
+msgstr "Ajustar texto alrededor de flotantes (floatfit)"
+
+#: src/ext_l10n.h:1049
+#, fuzzy
+msgid "Indent whole paragraph"
+msgstr "Párrafo indentado"
+
+#: src/ext_l10n.h:1050
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Anchura"
+
+#: src/ext_l10n.h:1051
+#, fuzzy
+msgid "Minipage options"
+msgstr "línea de minipágina"
+
+#: src/ext_l10n.h:1052
+#, fuzzy
+msgid "Start new minipage"
+msgstr "&Comenzar nueva minipágina"
+
+#: src/ext_l10n.h:1053
+#, fuzzy
+msgid "HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&HFill entre párrafos de minipáginas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1054
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Alin. Vertical|#V"
+
+#: src/ext_l10n.h:1062
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:1063
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:1064
+msgid "&Edit ..."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1065
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1069
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:133
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:1070
+#, fuzzy
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Orientación"
+
+#: src/ext_l10n.h:1071
+#, fuzzy
+msgid "P&rinter"
+msgstr "Impresora"
+
+#: src/ext_l10n.h:1072
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1076
+#, fuzzy
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
+
+#: src/ext_l10n.h:1075
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1078
+msgid "Pages"
+msgstr "Páginas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1079
+#, fuzzy
+msgid "&All"
+msgstr "&Aplicar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1080
+#, fuzzy
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Imprimir todas las páginas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1081
+#, fuzzy
+msgid "&Odd"
+msgstr "&Agregar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1082
+#, fuzzy
+msgid "Print odd pages only"
+msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
+
+#: src/ext_l10n.h:1083
+#, fuzzy
+msgid "&Even"
+msgstr "&Sólo páginas impares"
+
+#: src/ext_l10n.h:1084
+#, fuzzy
+msgid "Print even pages only"
+msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
+
+#: src/ext_l10n.h:1085
+#, fuzzy
+msgid "&Last page:"
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/ext_l10n.h:1086
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Imposible imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:1087
+#, fuzzy
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Orden inverso"
+
+#: src/ext_l10n.h:1088
+#, fuzzy
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)"
+
+#: src/ext_l10n.h:1089
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Imposible imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:1090
+#, fuzzy
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "Página"
+
+#: src/ext_l10n.h:1091
+#, fuzzy
+msgid "Set a range of pages to print"
+msgstr "Número de copias a imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:1092
+#, fuzzy
+msgid "&Starting range:"
+msgstr "&Comenzar nueva minipágina"
+
+#: src/ext_l10n.h:1093 src/frontends/xforms/form_print.C:139
+msgid "Copies"
+msgstr "Copias"
+
+#: src/ext_l10n.h:1094
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Número de copias a imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:1095
+#, fuzzy
+msgid "&Collate"
+msgstr "latex"
+
+#: src/ext_l10n.h:1096
+#, fuzzy
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Copias"
+
+#: src/ext_l10n.h:1097
+msgid "&Print"
+msgstr "&Imprimir"
+
+#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1098 src/ext_l10n.h:1157
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1185
+#, fuzzy
+msgid "&Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/ext_l10n.h:1102
+#, fuzzy
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Editar preferencias"
+
+#: src/ext_l10n.h:1103
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1104
+#, fuzzy
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "¿Ordenar referencias en orden alfabético?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1105 src/frontends/qt2/QRef.C:103
+#, fuzzy
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Fondo"
+
+#: src/ext_l10n.h:1106
+#, fuzzy
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
+
+#: src/ext_l10n.h:1108
+#, fuzzy
+msgid "Page number"
+msgstr "Número de página"
+
+#: src/ext_l10n.h:1109
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr "Red en página xxx"
+
+#: src/ext_l10n.h:1110
+#, fuzzy
+msgid "On page xxx"
+msgstr "en página xxx"
+
+#: src/ext_l10n.h:1111
+#, fuzzy
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: src/ext_l10n.h:1112
+#, fuzzy
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
+
+#: src/ext_l10n.h:1113
+#, fuzzy
+msgid "&Reference:"
+msgstr "Referencia :"
+
+#: src/ext_l10n.h:1114
+#, fuzzy
+msgid "&Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1115
+#, fuzzy
+msgid "Available references"
+msgstr "Referencias disponibles"
+
+#: src/ext_l10n.h:1118
+#, fuzzy
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1119
+#, fuzzy
+msgid "&Find:"
+msgstr "Buscar|#B"
+
+#: src/ext_l10n.h:1120
+#, fuzzy
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Reemplazar con|#R"
+
+#: src/ext_l10n.h:1121
+#, fuzzy
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
+
+#: src/ext_l10n.h:1122
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1123
+msgid "Find &Next"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1124 src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1181
+#, fuzzy
+msgid "&Replace"
+msgstr "Reemplazar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1125
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Reemp. todos|#R#r"
+
+#: src/ext_l10n.h:1126
+msgid "Search &backwards"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1128
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Archivo `"
+
+#: src/ext_l10n.h:1130 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
+
+#: src/ext_l10n.h:1131
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Funciones"
+
+#: src/ext_l10n.h:1133
+#, fuzzy
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1134
+msgid "&Add"
+msgstr "&Agregar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1135
+#, fuzzy
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Insertar en diccionario personal|#p"
+
+#: src/ext_l10n.h:1136
+#, fuzzy
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1137
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignorar palabra|#g"
+
+#: src/ext_l10n.h:1138
+#, fuzzy
+msgid "&Accept"
+msgstr "Accepted"
+
+#: src/ext_l10n.h:1139
+#, fuzzy
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:1140
+#, fuzzy
+msgid "&Options..."
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/ext_l10n.h:1142
+#, fuzzy
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
+
+#: src/ext_l10n.h:1143 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Funciones"
+
+#: src/ext_l10n.h:1144
+#, fuzzy
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:1145
+#, fuzzy
+msgid "Current word"
+msgstr "Centro"
+
+#: src/ext_l10n.h:1146
+#, fuzzy
+msgid "Unknown:"
+msgstr "desconocido"
+
+#: src/ext_l10n.h:1147
+#, fuzzy
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1148
+msgid "&Start..."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1149
+#, fuzzy
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
+
+#: src/ext_l10n.h:1150 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Insert table"
+msgstr "Insertar tabla"
+
+#: src/ext_l10n.h:1151
+#, fuzzy
+msgid "&Rows:"
+msgstr "Filas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1152
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Número de copias a imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:1153
+#, fuzzy
+msgid "&Columns:"
+msgstr "Columnas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1154
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Porcentaje de la columna"
+
+#: src/ext_l10n.h:1155
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1159
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:1160
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "TeX|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "TeX|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:1162
+#, fuzzy
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Claves seleccionadas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1163
+msgid "Show &path"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1164
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1166
+#, fuzzy
+msgid "Installed files"
+msgstr "Incluir archivo|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:1167
+#, fuzzy
+msgid "&Rescan"
+msgstr "Releer|#R#r"
+
+#: src/ext_l10n.h:1168
+#, fuzzy
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Archivo resultante es vacío"
+
+#: src/ext_l10n.h:1169
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "Ver"
+
+#: src/ext_l10n.h:1170
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1172
+msgid "Close this dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1176
+#, fuzzy
+msgid "Entry"
+msgstr "Insertar etiqueta:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1177
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr "Formato de tabla"
+
+#: src/ext_l10n.h:1178
+#, fuzzy
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
+
+#: src/ext_l10n.h:1179
+#, fuzzy
+msgid "&Selection"
+msgstr "selección"
+
+#: src/ext_l10n.h:1180
+#, fuzzy
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Claves seleccionadas"
+
+#: src/ext_l10n.h:1182
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1184
+#, fuzzy
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Índice General"
+
+#: src/ext_l10n.h:1186
+msgid "Contents list"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1189
+#, fuzzy
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Insertar etiqueta"
+
+#: src/ext_l10n.h:1190
+#, fuzzy
+msgid "&URL"
+msgstr " URL "
+
+#: src/ext_l10n.h:1192
+#, fuzzy
+msgid "&Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: src/ext_l10n.h:1193
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nombre asociado con la URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:1195
+#, fuzzy
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "Generar hiperlink"
+
+#: src/ext_l10n.h:1196
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "¿Salida como hiperlink?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1199
+#, fuzzy
+msgid "Version control log"
+msgstr "Control de versiones|v"
+
+#. Insert the latex builtin float-types
+#. (these will later be read from a layout file)
+#. table
+#: src/FloatList.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Table"
+msgstr "Formato Tabular|T"
+
+#: src/FloatList.C:38
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
+
+#: src/FontLoader.C:295
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:190
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr " Índice "
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:192
+msgid " et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:197
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:510
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:566
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:152
+#: src/frontends/controllers/character.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:210
+msgid "No change"
+msgstr "(Sin cambios)"
+
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Romana"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Tipo de ``máquina''"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#: src/frontends/controllers/character.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
+msgid "Bold"
+msgstr "Negritas"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
+msgid "Upright"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
+msgid "Italic"
+msgstr "Itálica"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinada"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Versalitas"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
+msgid "Tiny"
+msgstr "Diminuta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smallest"
+msgstr "Muy pequeña"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smaller"
+msgstr "Bastante pequeña"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeña"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
+msgid "Larger"
+msgstr "Más grande"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
+msgid "Largest"
+msgstr "Muy grande"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huger"
+msgstr "Gigante"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumentar"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
+msgid "Decrease"
+msgstr "Disminuir"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Énfasis "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Nombres "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+msgid "No color"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Bloque"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "blanco"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Rehacer"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Griego"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "azul"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "oceáno"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "amarillo"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 Equipo LyX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Este programa es software libre; se permite su redis-\n"
+"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n"
+"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n"
+"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n"
+" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
+"versión posterior."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
+"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
+"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
+"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
+"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
+"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
+"la Licencia Pública General del GNU\n"
+"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
+"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Versión "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directorio del usuario: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Juego de caracteres:|#H"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Limpiar|#e"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " a archivo `"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Specified file doesn't exist !"
+msgstr "Archivo no existe."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "preámbulo de LaTeX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+msgid "Error:"
+msgstr "Error:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Imposible imprimir"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Compruebe que los parámetros son correctos"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir en"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+msgid "String not found!"
+msgstr "¡No se encontró la cadena!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 cadena se ha reemplazado."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " cadenas se han reemplazado."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid " words checked."
+msgstr " palabras verificadas."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
+msgid " word checked."
+msgstr " palabra verificada."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n"
+"Quizás alguien lo ha matado."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
+msgid "Missing filelist. try Rescan"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
+#, fuzzy
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "El nombre del archivo no puede contener esos caracteres:"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
+#, c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+#, fuzzy
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: Url"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
+msgid "pc"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
+#, fuzzy
+msgid "ex"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
+msgid "em"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
+msgid "sp"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
+msgid "bp"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
+#, fuzzy
+msgid "dd"
+msgstr "Añadir"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
+msgid "mu"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
+#, c-format
+msgid "%l"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
+msgid "FIXME - describe the units."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Elemento de bibliografía"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Alternar estilo TeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Documentos"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Muy pequeña"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Logitud"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
 msgid "Document layout set"
 msgstr "Posibles formatos de documento"
 
 msgid "Document layout set"
 msgstr "Posibles formatos de documento"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:408
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " los párrafos no pudieron ser convertidos"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "¡Errores de conversión!"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "en la clase de documento elegida"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Error al cargar nueva clase de documento"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Recuperando el clase original de documento "
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Imposible cambiar a la nueva clase de documento."
+
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
+msgid "External"
+msgstr "Externo"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Material externo...|x"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Select external material"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Construir programa"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Fijar formato de párrafo"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "LyX: Opciones de párrafo"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "¡No tiene sentido en este formato!"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Enter editor program"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Editar|E"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "LyX: Insertar referencia cruzada"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Volver"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
+msgid "Go back"
+msgstr "Volver"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Ir a referencia"
+
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
+#, fuzzy
+msgid "ShowFile"
+msgstr "&Archivo"
+
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
+
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Índice General"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
+msgid "VCLog"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Control de Versiones"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Deshechar"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Sí|Ss#s"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "No|Nn#n"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Cancelar|^["
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Limpiar|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:524
+msgid "Done"
+msgstr "Listo"
+
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:92
+#, fuzzy
+msgid "WARNING! "
+msgstr "¡Atención!"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Cerrar|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "texto"
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Copyright y Garantía"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Copyright y Garantía"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Clave:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etiqueta:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliografía"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Estilo:  "
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Examinar...|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Examinar...|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to TOC|#A"
+msgstr "Elemento de bibliografía|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Base datos:"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
+"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
+msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
+">TeX Info\" you can list all installed styles."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
+"Contents (which doesn't happen by default)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Cerrar|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Actualizar|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familia:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forma:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Tamaño:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Varios:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Aplicar|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Color:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Alternar todos estos|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Estos nunca se alternan"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Estos siempre se alternan"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Estilo de carácter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Claves insertadas|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#y"
+msgstr "Elemento de bibliografía|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression|#R"
+msgstr "Usar expresión regular"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nombre|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Upper case|#U"
+msgstr "Usar incluido|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Optional text"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#, fuzzy
+msgid "Before:|#B"
+msgstr "Debajo:|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
+#, fuzzy
+msgid "After:|#e"
+msgstr "Izq.:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Restaurar|#R"
+
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "_Insertar cita"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Guardar formato por defecto|G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Ultimos archivos|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Papersize"
+msgstr "tamaño del papel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Tamaño:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Anchura:|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Altura:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Retrato|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Apaisado|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Tamaño personalizado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Alto:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Fondo:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
+#, fuzzy
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Insertar|I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Otro...|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Altura cabecera:|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Separación:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
+msgid "Page cols"
+msgstr "Columnas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:264
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Tipos:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:272
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Class:|#l"
+msgstr "Clase:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:288
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Estilo de página:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:296
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Espaciado|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Opciones extras:|#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Salto por defecto:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:323
+msgid "One|#n"
+msgstr "Uno|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:331
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Dos|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:342
+msgid "One|#e"
+msgstr "Una|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Dos|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:361
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indentar|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Saltar|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Estilo de comillas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:410
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Codificación:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Sencillas|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dobles|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Idioma:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Profundidad de sección"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:486
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Profundidad del índice"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:491
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "Driver PS:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:499
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:507
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Usar incluido|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:515
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#i"
+msgstr "Cita"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Tamaño|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:567
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:576
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:586
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Estándar|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:630
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Fórmulas|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:640
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:650
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:660
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:670
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | "
+"A5 | B3 |  B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+" Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños "
+"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
+"grande | muy grande | enorme | gigante"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+#, fuzzy
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "Posibles formatos de documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+#, fuzzy
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Abrir...|A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Clase:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Insertar figura|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
+#, fuzzy
+msgid "ERT Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Plantillas|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Archivo|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parámetros|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Editar archivo|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Ver resultado|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Actualizar resultado|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Cancelar|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Insertar inset externo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Directorio:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Patrón:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Archivo:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Releer|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Home|#H#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Usuario1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Usuario2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "¡Atención! No se abrir el directorio."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% de pág."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "% de pág."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Columnas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+msgid "Here, if possible|#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
+msgid "Forked child processes|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
+msgid "Kill processes|#K"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
+msgid "All ->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
+msgid "@->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
+msgid "Child processes"
+msgstr ""
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Subfigure|#S"
+msgstr "Subfigura|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Title|#T"
+msgstr "Formato Tabular|T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Ángulo|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
+msgid "deg"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
+msgid "Origin|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Draft mode|#D"
+msgstr "Modo de fórmulas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
+#, fuzzy
+msgid "Rotate|#R"
+msgstr "Girar 90°"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
+msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Output size"
+msgstr "Salida"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
+msgid "Original size|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Scale|#S"
+msgstr "Especial:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
+#, fuzzy
+msgid "Custom|#C"
+msgstr "Cortar|C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
+#, fuzzy
+msgid "Value|#V"
+msgstr "Valor"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Ancho|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
+#, fuzzy
+msgid "Height|#H"
+msgstr "Altura:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
+msgid "keep Aspect ratio|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
+msgid "Get LyX size|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
+msgid "Corner coordinates (X, Y)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
+msgid "Top right  ( |#T"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
+msgid " )"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
+#, fuzzy
+msgid "Bottom left  ( |#B"
+msgstr "Fondo|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
+msgid "Units|#U"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
+msgid "Get values from file|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
+msgid "Additional LaTeX options|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
+#, fuzzy
+msgid "Screen size"
+msgstr "Tipos en pantalla"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
+#, fuzzy
+msgid "Screen display"
+msgstr "[no mostrado]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
+#, fuzzy
+msgid "Custom|#u"
+msgstr "Cortar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
+#, fuzzy
+msgid "Default|#f"
+msgstr "Por defecto|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome|#M"
+msgstr "en monocromo|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale|#G"
+msgstr "en grises|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
+#, fuzzy
+msgid "Color|#C"
+msgstr "Color:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "No mostrar|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
+#, fuzzy
+msgid "Get LaTeX size|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
+#, fuzzy
+msgid "LyX View"
+msgstr "Ver"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Size"
+msgstr "Modo TeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
+msgid "Bounding Box"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
+#, fuzzy
+msgid "Extras"
+msgstr "Extra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:525
+msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:526
+msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:673
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "No tipografíe|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Cargar|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nombre de archivo:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Espacio visible|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Literal|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Usar entrada|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Usar incluido|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Incluir archivo|a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Clave:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Decoración"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr "Fondo|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr "Derecha|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr "Izq.|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Delimitador"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Filas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Columnas "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Alin. Vertical|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Alin. Horizontal|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matriz"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Cerrar "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funciones"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
+msgid "­ Û"
+msgstr "- Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:416
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
+msgid "Misc"
+msgstr "Otros"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr "párrafos no pudieron ser convertidos"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Dots"
+msgstr "Documentos"
 
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "¡Errores de conversión!"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
+#, fuzzy
+msgid "!(£ @)"
+msgstr "£ @"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Panel de Fórmulas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1086
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "Examinar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:807
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
+msgid "Binary Ops"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
+msgid "Bin Relations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1075
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+msgid "Big Operators"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
+#, fuzzy
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Otros"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
+msgid "AMS Arrows"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:389
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Orden inverso|#I"
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Especial:|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Margins"
-msgstr "Márgenes"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "AMS Operators"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Márgenes cabeceras/pies"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Delgado|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medio|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Retrato|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Grueso|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Apaisado|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativo|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Tamaño:|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Cuadradito|#Q"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Tamaño personalizado"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "Quadradito2|#2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Usar paquete Geometry|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Espaciado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Anchura:|#W"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
+#, fuzzy
+msgid "textrm"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altura:|#H"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Alto:|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alineación"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Fondo:|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Tope|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Izq.:|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Medio|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Dcha.:|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Fondo|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Altura cabecera:|#i"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "línea de minipágina"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Separación:|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Derecha|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Dist. notas a pie:|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Izquierda|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
-msgid "Separation"
-msgstr "Separación"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Bloque|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:394
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centro|#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
-msgid "Sides"
-msgstr "Lados"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+msgid "Lines"
+msgstr "Líneas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Tipos:|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Por encima|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Por debajo|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Clase:|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Page breaks"
+msgstr "Salto de página"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Estilo de página:|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Por encima|#o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
-msgid "Spacing|#g"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Por debajo|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Vertical spaces"
+msgstr "Espacios verticales"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Encima:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Fijar|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Debajo:|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Fijar|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Espaciado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Spacing:|#S"
 msgstr "Espaciado|#d"
 
 msgstr "Espaciado|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opciones extra:|#X"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Label Width"
+msgstr "Etiquetar con"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salto por defecto:|#u"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Longest Label:|#g"
+msgstr "Tabla larga|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
-msgid "One|#n"
-msgstr "Uno|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
+msgid "Indent"
+msgstr "Indentar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dos|#s"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Sin indentado|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
-msgid "One|#e"
-msgstr "Una|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Formato párrafo (más)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Dos|#w"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
+msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentar|#I"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr ""
+" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | "
+"Separación grande | VFill | Longitud "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Saltar|#l"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
+#, fuzzy
+msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Posibles tipos de comillas"
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codificación:|#D"
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificación"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Sencillas|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Rescale bitmap fonts"
+msgstr "Utilizar tipos escalables"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dobles|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Aumentar %|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "DPI pantalla|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Lenguaje:"
+msgid "smallest"
+msgstr "Muy pequeña"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
+#, fuzzy
+msgid "smaller"
+msgstr "Bastante pequeña"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Profundidad de sección"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "larger"
+msgstr "larger"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Profundidad de índice gral."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "largest"
+msgstr "largest"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Driver PS:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "huger"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Usar bolos tipo AMS|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
+#, fuzzy
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Tamaño|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
+#, fuzzy
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Codificación para ventanas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
+#, fuzzy
+msgid "Normal Font"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
+#, fuzzy
+msgid "Bold Font"
+msgstr "Tipos para ventanas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Codificación para ventanas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Prof. de bolos"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Estándard|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Archivo de asociaciones|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Examinar...|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Dead Keys"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
+#, fuzzy
+msgid "Override X Window dead-keys|#O"
+msgstr "Sobreescribir las teclas-muestas de X-Window|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "Objetos LyX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+#, fuzzy
+msgid "R|#R"
+msgstr "Dcha.|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Fórmulas|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Modificar|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Mostrar banner|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Auto borrado de región|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Confirmación al salir|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Mostrar atajos de teclado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Archivo->Nuevo pregunta el nombre del archivo|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Error de LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Cursor sigle a la barra de desplazamiento|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:414
-msgid "Graphics"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
+msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:409 src/insets/figinset.C:1938
-msgid "Clipart"
-msgstr "Librería"
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:423 src/insets/figinset.C:1962
-#: src/insets/insetexternal.C:157
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "El nombre del archivo no puede contener los caracteres:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:426 src/insets/figinset.C:1965
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Intervalo de autoguardado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-msgid "Graphics File|F#F"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "en monocromo|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Browse|B#B"
-msgstr "Buscar archivo|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "en grises|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
-msgid "Ok"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "en color|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Apply|A#A"
-msgstr "Aplicar|#A"
+msgid "Display Graphics"
+msgstr "Gráficos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Cancelar|^["
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Describir comando|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% de pág.|#g"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
-msgid "Default"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Usar caracteres de escape|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
-msgid "cm"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Insertar en diccionario personal|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
-msgid "Inch"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
+msgid "Accept compound words|#w"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% de col.|#c"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Usar entrada codificada|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "in Monochrome"
-msgstr "Mostrar en monocromo|#m"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Estilo de carácter"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "in Grayscale"
-msgstr "Mostrar en grises|#g"
+msgid "Language Options"
+msgstr "línea de minipágina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Paquete|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
-msgid "in Color"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Idioma por defecto|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Mapa del\n"
+"Teclado|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
-#, fuzzy
-msgid "Don't display"
-msgstr "[no mostrado]"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1ero|#1"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Girar 90°"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2do|#2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "Sencillas|#S"
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Examinar...|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:98
-#, fuzzy
-msgid "Inline Figure"
-msgstr "Insertar figura"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "Soporte RtL|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:102
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Auto inicio|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subcaption|S#S"
-msgstr "Pie|#i"
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Usar incluido|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Marca activada|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Keyword|#K#k"
-msgstr "Clave:|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Auto término|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Formato párrafo (más)"
+msgid "Global|#G"
+msgstr "G|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr ""
-" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | "
-"Separación grande | VFill | Longitud "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Comando de inicio|#n"
 
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:183
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:197
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Comando de término|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Fijar formato de párrafo"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Todos los formatos|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:668
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:705
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:520
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:534
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:546
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Formato|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Aviso: Valor de porcentaje inválido (0-100)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Nombre GUI|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Etiquetas|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Atajo|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
-msgid "Indent"
-msgstr "Indentar"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Extensión|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Por encima|#b"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Visor|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Por debajo|#E"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Añadir|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Por encima|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Borrar|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Por debajo|#l"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
+msgid "All converters|#A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Sin indentado|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
+msgid "From|#F"
+msgstr "Desde|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Dcha.|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+msgid "To|#T"
+msgstr "A|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Izquierda|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Conversor|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Bloque|#q"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
+msgid "Flags|#F"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:193
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:302
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centro|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Documentos|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Sobre|#v"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
+msgid "Browse..."
+msgstr "Examinar..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Debajo|#w"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Plantillas|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Saltos página"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Directorio temporal|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
-msgid "Lines"
-msgstr "Líneas"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Ultimos archivos|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Espacios verticales"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Registro de últimos archivos|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Seguir|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Respaldos|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Seguir|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "Pipe para LyXServer|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opciones Extra"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
+msgid "date format|#f"
+msgstr "formato fecha|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
+msgid "name"
+msgstr "nombre"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Logitud|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
+msgid "adapt output"
+msgstr "adaptador de salida"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
-msgid "or %|#o"
-msgstr "o %|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Comando y opciones de impresión"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Alto|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "command"
+msgstr "comando"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Medio|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+msgid "page range"
+msgstr "rango de página"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Fondo|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
+msgid "copies"
+msgstr "copias"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill entre párrafos de minipáginas|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
+msgid "reverse"
+msgstr "inverso"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Comenzar nueva minipágina|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
+msgid "to printer"
+msgstr "a impresora"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Párrafo indentado|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "file extension"
+msgstr "extensión del archivo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipágina|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
+msgid "spool command"
+msgstr "comando de impresión"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Tipos:|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "paper type"
+msgstr "tipo de papel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Insertar referencia"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
+msgid "even pages"
+msgstr "páginas pares"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
+msgid "odd pages"
+msgstr "páginas impares"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:165
-msgid "Look and Feel"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
+msgid "collated"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:168
-#, fuzzy
-msgid "Inputs"
-msgstr "Entrada"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
+msgid "landscape"
+msgstr "apaisado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
-msgid "Outputs"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
+msgid "to file"
+msgstr "a archivo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:177
-#, fuzzy
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Opciones de Pantalla"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
+msgid "extra options"
+msgstr "opciones extras"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:180
-msgid "Interface"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "prefijo cola de impresión"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
-#, fuzzy
-msgid "Paths"
-msgstr "Fórmulas"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
+msgid "paper size"
+msgstr "tamaño del papel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:194
-#, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimir"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Logintud línea Ascii|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:29
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Codificación TeX|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Tamaño por defecto|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
-msgid "Exit confirmation|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
+msgid "Outside code interaction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
-msgid "Display keyboard shortcuts"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
+msgid "ascii roff|#r"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "¡Auto-guardado falló!"
+msgid "DVI paper option"
+msgstr "opciones extras"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:56
-msgid "File->New asks for name|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:61
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:65
-msgid "Wheel mouse jump"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Look & Feel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Romana"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Idioma"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Tipo de ``máquina''|#T"
+msgid "Conversion"
+msgstr "¡Errores de conversión!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+#, fuzzy
+msgid "Inputs"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
-msgid "Allow scaling"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Outputs"
+msgstr "Salida"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificación:|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Tipos en pantalla"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:120
-#, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "Diminuta"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:123
-#, fuzzy
-msgid "script"
-msgstr "PostScript|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+msgid "Formats"
+msgstr "Formatos"
 
 
-#: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
-#, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Insertar Nota a pie"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+msgid "Converters"
+msgstr "Conversores"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
-#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Pequeña"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+msgid "Paths"
+msgstr "Rutas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
-#, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Grande"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+msgid "Printer"
+msgstr "Impresora"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
-#, fuzzy
-msgid "larger"
-msgstr "Más grande"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
-#, fuzzy
-msgid "largest"
-msgstr "Muy grande"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Objetos LyX a los cuales se les puede asignar un color."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Modificar el color del objeto LyX.  Nota: debe \"Aplicar\" para que se "
+"efectúe el cambio."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
-#, fuzzy
-msgid "huge"
-msgstr "Enorme"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Buscar un nuevo color."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
-#, fuzzy
-msgid "huger"
-msgstr "Gigante"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Alternar entre RGB y HSV."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
-msgid "Popup Font"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
+msgid "GUI background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-msgid "Menu Font"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
+msgid "GUI text"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
-#, fuzzy
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Codificación:|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Selección GUI"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
-#, fuzzy
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Archivo EPS|#E"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Puntero GUI"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:304
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:326
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
-#, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "ocalizar...|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
-#, fuzzy
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Convertir \"desde\" este formato"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Convertir \"a\" este formato"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, $b es el "
+"nombre del archivo sin extensión y $$o es nombre delarchivo de salida."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
-#, fuzzy
-msgid "command"
-msgstr "Romana"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Opciones para el conversor"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
-#, fuzzy
-msgid "page range"
-msgstr "Saltos página"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Borar el conversor desde la lista de conversores disponibles.  Nota:debe "
+"\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
-#, fuzzy
-msgid "copies"
-msgstr "Copias"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "reverse"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Agrega el conversor a la lista de conversores disponibles.  Nota: debe "
+"\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
-#, fuzzy
-msgid "to printer"
-msgstr "Imposible leer archivo!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Modificar el contenido del conversor.  Nota: debe \"Aplicar\" para efectuar "
+"el cambio."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
-msgid "file extension"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:240
-#, fuzzy
-msgid "spool command"
-msgstr "Describir comando"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Identificador del formato."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
-msgid "paper type"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
-msgid "even pages"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Acelerador de teclado.  Use una letra en el nombre GUI.  Case sensitive."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
-msgid "odd pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Usado para reconocer el archivo: p.e., ps, pdf, tex."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:252
-#, fuzzy
-msgid "collated"
-msgstr "Inclinada"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Comando usado para llamar al visor."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:258
-#, fuzzy
-msgid "to file"
-msgstr "[no hay archivo]"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:261
-#, fuzzy
-msgid "extra options"
-msgstr "Opciones Extra"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264
-msgid "spool printer prefix"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
-#, fuzzy
-msgid "paper size"
-msgstr "Tamaño:|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
+msgid "Sys Bind|#S#s"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "name"
-msgstr "Nombre"
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Usar incluido|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
-msgid "adapt output"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
+msgid "Bind file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
-msgid "Printer Command and Flags"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
+msgid "Sys UI|#S#s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default path"
-msgstr "Normal"
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Usuario2|#2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:306
-msgid "Last file count"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
+msgid "UI file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:314
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Template path"
-msgstr "Modelos"
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Mapeo de teclas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
-msgid "Check last files"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Mapa del teclado"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Por defecto | CartaUS | Legal | Ejecutivo | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
+msgid "Default path"
+msgstr "Ruta por defecto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
+msgid "Template path"
+msgstr "Plantillas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
 msgid "Temp dir"
 msgid "Temp dir"
-msgstr ""
+msgstr "Dir. temp"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "User|#U#u"
+msgstr "Usuario1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
 msgid "Lastfiles"
 msgid "Lastfiles"
-msgstr "Lista de Tablas"
+msgstr "Ultimos archivos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
 msgid "Backup path"
 msgid "Backup path"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta respaldos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:347
-msgid "LyXServer pipe"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "LyX Server pipes"
 
 
-#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:383
-#: src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "¡Tipos deben ser positivos!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
-msgid "Ascii line length|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
 msgstr ""
 msgstr ""
+" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
+"grande | muy grande | enorme | gigante"
 
 
-#: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
+#, fuzzy
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ninguno | ispell | aspell "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Diccionario personal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
 msgid "Printer|#P"
 msgstr "Impresora|#P"
 
 msgid "Printer|#P"
 msgstr "Impresora|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
-#: src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "Archivo|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
 msgid "All Pages|#G"
 msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Todas las páginas|#T"
+msgstr "Todas las páginas|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
 msgid "Only Odd Pages|#O"
 msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Sólo páginas pares|#O"
+msgstr "Sólo páginas impares|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
 msgid "Only Even Pages|#E"
 msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Sólo páginas impares|#G"
+msgstr "Sólo páginas pares|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
 msgid "Normal Order|#N"
 msgstr "Orden normal|#N"
 
 msgid "Normal Order|#N"
 msgstr "Orden normal|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
 msgid "Reverse Order|#R"
 msgstr "Orden inverso|#I"
 
 msgid "Reverse Order|#R"
 msgstr "Orden inverso|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
-msgid "Order"
-msgstr "Orden"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
 msgid "Pages:"
 msgstr "Páginas:"
 
 msgid "Pages:"
 msgstr "Páginas:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
 msgid "Count:"
 msgid "Count:"
-msgstr "Cuenta:"
+msgstr "Cantidad:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
 msgid "Collated|#C"
 msgid "Collated|#C"
-msgstr "Comando:|#C"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
 msgid "to"
 msgid "to"
-msgstr " de "
+msgstr " hasta "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
+msgid "Order"
+msgstr "Orden"
 
 
-#: src/LyXAction.C:150 src/frontends/xforms/form_ref.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:35
-#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Print to"
+msgstr "Imprimir en"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_toc.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Update|#U#u"
-msgstr "Actualizar|#c"
+msgid "Buffer|#B"
+msgstr "B|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "Insertar referencia"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Actualizar|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Reference type"
-msgstr "Insertar referencia"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Ordenar|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Reference type|#t"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nombre:|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:51
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Type de referencia|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
 msgid "Goto reference|#G"
 msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+msgstr "Ir a referencia|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:83
-#, fuzzy
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Columna"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Buscar|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Reemplazar con|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cell"
-msgstr "Amarillo"
+msgid "Forwards >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " < Backwards|#B^r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Reemplazar|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Palabra completa|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Reemp. todos|#R#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:87
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LongTable"
-msgstr "Tabla larga"
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Formato de tabla"
+msgid "Export format|#E"
+msgstr "Confirmación al salir|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:504
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada"
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Command|#C"
+msgstr "Comando:|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:697
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Insertar tabla"
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Enviar documento a comando"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Reemplazar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Opciones de ortografía...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Insertar en diccionario personal|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorar palabra|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Detener la verificación|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Cerrar ortografía|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Reemplazar palabra|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close|#C"
-msgstr "Cerrar|#C^["
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Ortografía"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:69
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
 msgid "Append Column|#A"
 msgstr "Añadir columna|#A"
 
 msgid "Append Column|#A"
 msgstr "Añadir columna|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:74
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
 msgid "Delete Column|#O"
 msgstr "Borrar columna|#O"
 
 msgid "Delete Column|#O"
 msgstr "Borrar columna|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:77
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
 msgid "Append Row|#p"
 msgstr "Añadir fila|#p"
 
 msgid "Append Row|#p"
 msgstr "Añadir fila|#p"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:81
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
 msgid "Delete Row|#w"
 msgstr "Borrar fila|#w"
 
 msgid "Delete Row|#w"
 msgstr "Borrar fila|#w"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
 msgid "Set Borders|#S"
 msgstr "Fijar bordes|#S"
 
 msgid "Set Borders|#S"
 msgstr "Fijar bordes|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
 msgid "Unset Borders|#U"
 msgstr "Liberar bordes|#U"
 
 msgid "Unset Borders|#U"
 msgstr "Liberar bordes|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:93
-msgid "Longtable"
-msgstr "Tabla larga"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Tabla larga|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
 msgid "Rotate 90°|#9"
 msgstr "Girar 90°|#9"
 
 msgid "Rotate 90°|#9"
 msgstr "Girar 90°|#9"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:98
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
 msgid "Spec. Table"
 msgstr "Tabla espec."
 
 msgid "Spec. Table"
 msgstr "Tabla espec."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Anchura"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
 msgid "Borders"
 msgstr "Bordes"
 
 msgid "Borders"
 msgstr "Bordes"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Alin. Horiz."
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+msgid "Special column"
+msgstr "Columna especial"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
+msgid " |#W"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
 msgid "Top|#t"
 msgid "Top|#t"
-msgstr "Alto|#T"
+msgstr "Alto|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:270
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
 msgid "Bottom|#b"
 msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Fondo|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Izq.|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Dcha.|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Izquierda|#q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Derecha|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Centro|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Tope|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#o"
 msgstr "Fondo|#B"
 
 msgstr "Fondo|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Argument|#A"
+msgstr "Alineación|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
+#, fuzzy
+msgid " |#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Alin. Vertical"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Celda especial"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Multicolumna especial"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multicolumna|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Usar minipágina|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
+msgid "On"
+msgstr "Activado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
+msgid "Header"
+msgstr "Encabezado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Izquierda|#I"
+msgid "First Header"
+msgstr "Encabezado"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
+msgid "Footer"
+msgstr "Pié"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:148
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:281
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Dcha.|#D"
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Último pie|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:234
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Alineación"
+msgid "Is Empty"
+msgstr "Profundidad"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:285
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:286
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Izq.|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
+#, fuzzy
+msgid "Border Above"
+msgstr "Bordes"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:289
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:290
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Dcha.|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
+#, fuzzy
+msgid "Border Below"
+msgstr "Bordes"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "Conversores"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Formato de tabla"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabular"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Columna/Fila"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
+msgid "Cell"
+msgstr "Celda"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tabla larga"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:167
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:293
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:294
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Centro|#n"
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Insertar tabla"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:170
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Width of column:"
-msgstr "% de col.|#c"
+msgid "LaTeX Classes|#C"
+msgstr "Clase:|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:238
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Alineación"
+msgid "LaTeX Styles|#S"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Alineamiento especial de columna"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Styles|#B"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:190
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:297
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:298
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Alto|#T"
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Releer|#R#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:305
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:306
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Fondo|#B"
+msgid "View|#V"
+msgstr "Ver|V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:243
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Celda especial"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Mostrar banner|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicolumna|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
+msgid "Run Texhash|#T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:250
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Girar 90°"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:258
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Alineamiento multicolumna especial"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
+msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
-msgid "Width of multi-column:"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
+"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
-#, fuzzy
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Minipágina|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
+msgid ""
+"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
+"of a file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-#, fuzzy
-msgid "Header"
-msgstr "Cabecera"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
+"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:340
-msgid "First Head"
-msgstr "1º celda"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
+"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
+"preamble."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:342
-msgid "Head"
-msgstr "Cabecera"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid ""
+"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
+"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:345
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Footer"
-msgstr "Pie"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Foot"
-msgstr "Pie"
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Reemplazar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:351
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Último pie"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Cerrar|C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:354
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Special"
-msgstr "Especial:|#S"
+msgid "Entry : "
+msgstr "Insertar etiqueta:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:358
-msgid "New Page"
-msgstr "Nueva pág."
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "selección"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:398 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Líneas"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Meanings|#M"
+msgstr "Minipágina|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
+msgid "LyX: Thesaurus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Type|#T#t"
+msgid "Type|#T"
 msgstr "Tipo:|#T"
 
 msgstr "Tipo:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice General"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** No hay Documento ***"
 
 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
 
 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
 msgid "Name|#N"
 msgstr "Nombre|#N"
 
 msgid "Name|#N"
 msgstr "Nombre|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
 msgid "HTML type|#H"
 msgstr "Tipo HTML|#H"
 
 msgid "HTML type|#H"
 msgstr "Tipo HTML|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
-#, fuzzy
-msgid "More"
-msgstr "ignorar"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Lista de Figuras"
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Control de versiones|v"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Lista de Tablas"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "¡Error! Imposible imprimir"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Verificar rango de páginas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Índice General"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Indice General %i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Insertar número de página|#P"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Se requiere ruta absoluta."
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Insertar URI"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Directorio no existe."
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Insertar figura"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "No se puede escribir en este directorio."
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Insertar entrada en el índice"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "No se puede leer en este directorio."
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
+msgid "No file input."
+msgstr "No hay archivo de entrada."
 
 
-#: src/importer.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "|Importar%m"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Se requiere nombre de archivo, no de directorio."
 
 
-#: src/importer.C:56
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "No se puede escribir a este archivo."
 
 
-#: src/importer.C:58
-#, fuzzy
-msgid ": import failed."
-msgstr "importado."
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "No se puede leer desde el directorio."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1005
-msgid "[render error]"
-msgstr "[error al mostrar]"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Archivo no existe."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1006
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[mostrando...]"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "No se puede leer archivo."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1009
-msgid "[no file]"
-msgstr "[no hay archivo]"
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
+#, fuzzy
+msgid "Unable to convert file "
+msgstr "No se puede convertir el archivo"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1011
-msgid "[bad file name]"
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
+msgid " to a loadable format."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1013
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[no mostrado]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1015
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[no hay ghostscript]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1017
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[error desconocido]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1190
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Figura abierta"
-
-#: src/insets/figinset.C:1217
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
-
-#: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
-msgid "empty figure path"
-msgstr "ruta de la figura está vacía"
-
-#: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figura EPS"
-
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr ""
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Importando"
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Clave:|3K"
+#: src/importer.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "No se puede importar archivo"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etiqueta:|#L"
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "No se disponde de información para importar"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:204
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Elemento de bibliografía"
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:225
+#: src/insets/insetbib.C:137
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
 
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
 
-#: src/insets/insetbib.C:324
-msgid "Database:"
-msgstr "Base datos:"
-
-#: src/insets/insetbib.C:325
-msgid "Style:  "
-msgstr "Estilo:  "
-
-#: src/insets/insetbib.C:333
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: src/insets/inset.C:75
+#: src/insets/inset.C:104
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Inset abierto"
 
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Inset abierto"
 
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Flotantes|a"
+
+#: src/insets/inseterror.C:85
 msgid "Opened error"
 msgstr "Error de apertura"
 
 msgid "Opened error"
 msgstr "Error de apertura"
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetert.C:59
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetert.C:234
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Inset abierto"
+msgstr "Inset ERT abierto"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1476
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "¡Operación imposible!"
 
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "¡Operación imposible!"
 
-#: src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insetert.C:250
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr ""
+msgstr "No se permiten cambios de tipos dentros de insets ERT."
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
-msgid "External inset file"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
+#: src/insets/insettext.C:1311
+msgid "Sorry."
+msgstr "Lo siento."
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:160
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
+#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:295
-#, fuzzy
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Insertar lista del índice"
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
+#: src/insets/insetfloat.C:303
+msgid "float:"
+msgstr "flotante:"
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:406
-#, fuzzy
-msgid "External"
-msgstr "Opciones extra|#Oo"
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
+#: src/MenuBackend.C:380 src/insets/insetfloatlist.C:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "float:"
-msgstr "Pie"
+msgid " List"
+msgstr "lista"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:150
-#, fuzzy
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Nota abierta"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:41
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
+#: src/insets/insetfloatlist.C:108 src/insets/insetfloatlist.C:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Lista de Tablas"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
 msgid "foot"
 msgid "foot"
-msgstr "Pie"
+msgstr "pié"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:49
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetfoot.C:54
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Nota abierta"
+msgstr "Nota al pié del inset abierto"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "[error desconocido]"
+#: src/insets/insetgraphics.C:180
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
+#: src/insets/insetgraphics.C:183
 msgid "Loading..."
 msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Cargando..."
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
+#: src/insets/insetgraphics.C:186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error reading"
-msgstr "Error leyendo "
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Convertir \"a\" este formato"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#: src/insets/insetgraphics.C:189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error converting"
-msgstr "Error leyendo "
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetinclude.C:45 src/insets/insetinclude.C:46
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Buscar archivo|#B"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "No tipografíe|#N"
+msgid "Loaded. Scaling etc..."
+msgstr "Cargando..."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Cargar|#C"
+#: src/insets/insetgraphics.C:192
+#, fuzzy
+msgid "No file found!"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nombre de archivo:|#A"
+#: src/insets/insetgraphics.C:195
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Espacio visible|#s"
+#: src/insets/insetgraphics.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Convertir \"a\" este formato"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Literal|#T"
+#: src/insets/insetgraphics.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Error scaling etc"
+msgstr "Error de lectura"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Usar entrada|#e"
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "No image"
+msgstr "(Sin cambios)"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Usar incluido|#i"
+#: src/insets/insetgraphics.C:207
+msgid "Loaded but not displaying"
+msgstr ""
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3105
-#: src/lyxfunc.C:3208 src/lyxfunc.C:3263 src/lyxfunc.C:3340
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: src/insets/insetgraphics.C:701
+msgid "empty figure path"
+msgstr "ruta de la figura está vacía"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Seleccionar documento hijo"
+#: src/insets/insetgraphics.C:713
+#, fuzzy
+msgid " not found"
+msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
-msgid "Include"
-msgstr "Incluir"
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:753
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file:"
+msgstr "Archivo gráfico|#F"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:313
+#: src/insets/insetinclude.C:172
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:315
+#: src/insets/insetinclude.C:173
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Entrada literal"
 
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Entrada literal"
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Entrada literal"
+
+#: src/insets/insetindex.C:24
 msgid "Idx"
 msgstr "Índice"
 
 msgid "Idx"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:198
-msgid "Opened note"
-msgstr "Nota abierta"
-
-#: src/insets/insetinfo.C:216 src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Cerrar|#C^["
-
-#: src/insets/insetlabel.C:49
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:440
 msgid "Enter label:"
 msgid "Enter label:"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+msgstr "Insertar etiqueta:"
 
 #: src/insets/insetlist.C:42
 
 #: src/insets/insetlist.C:42
-#, fuzzy
 msgid "list"
 msgid "list"
-msgstr "Inset"
+msgstr "lista"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetlist.C:64
 msgid "Opened List Inset"
 msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Inset abierto"
+msgstr "Lista de inset abierto"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
 msgid "margin"
 msgid "margin"
-msgstr "Márgenes"
+msgstr "márgen"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetmarginal.C:54
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Nota abierta"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:60
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetminipage.C:66
 msgid "minipage"
 msgid "minipage"
-msgstr "Minipágina|#M"
+msgstr "minipágina"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:90
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetminipage.C:227
 msgid "Opened Minipage Inset"
 msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Inset abierto"
+msgstr "Inset minipágina abierto"
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Padre:"
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
+msgid "note"
+msgstr "nota"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:425
+#: src/insets/insetnote.C:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Inset abierto"
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1477
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Multicolumnas sólo pueden ser en horizontal."
+#: src/insets/insetparent.C:43
+msgid "Parent:"
+msgstr "Padre:"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:466
+#: src/insets/insetref.C:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Inset abierto"
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref:"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:934
+#: src/insets/insetref.C:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Una celda de tabla no puede incluir más de un párrafo"
-
-#: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1347
-msgid "Layout "
-msgstr "Formato "
-
-#: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1348
-msgid " not known"
-msgstr " desconocido"
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de página"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1047 src/lyxfunc.C:2187
+#: src/insets/insetref.C:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "No se encuentra argumento"
-
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
-msgstr ""
+msgid "Page: "
+msgstr "Páginas:"
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
+#: src/insets/insetref.C:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Inset abierto"
-
-#: src/insets/inseturl.C:32
-msgid "Url: "
-msgstr "Uri: "
-
-#: src/insets/inseturl.C:34
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUri: "
-
-#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
-msgid "other..."
-msgstr "otro..."
-
-#: src/intl.C:361
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapeo de teclas"
-
-#: src/kbsequence.C:213
-msgid "   options: "
-msgstr "   opciones: "
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Insertar número de página| %m"
 
 
-#: src/language.C:77
+#: src/insets/insetref.C:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Posibles formatos de documento"
-
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Compilación LaTeX nº "
-
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Ejecutando MakeIndex..."
-
-#: src/LaTeX.C:220
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Ejecutando BibTeX."
-
-#: src/LaTeXLog.C:44
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "¡No se puede mostrar el archivo de registro!"
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Páginas:"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO DE LATEX!"
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Construir archivo de registro del programa"
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1343
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato!"
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1344
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\""
+#: src/insets/insettabular.C:548
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Inset tabular abierto"
 
 
-#: src/layout.C:1345
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-("
+#: src/insets/insettabular.C:2036
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Las multicolumnas sólo pueden ser horizontales."
 
 
-#: src/layout.C:1407
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!"
+#: src/insets/insettext.C:647
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Inset de texto abierto"
 
 
-#: src/layout.C:1408
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\""
+#: src/insets/insettext.C:1309
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operación no permitida"
 
 
-#: src/layout.C:1409
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Lo siento, tengo que salir :-("
+#: src/insets/insettext.C:1310
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "No se puede incluir más de un párrafo."
 
 
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familia:|#F"
+#: src/insets/insettext.C:1556
+#, fuzzy
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
 
 
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "teorema"
 
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma:|#R"
+#: src/insets/insettheorem.C:73
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Inset de teorema abierto"
 
 
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Tamaño:|#T"
+#: src/insets/insettoc.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Varios:|#V"
+#: src/insets/inseturl.C:40
+msgid "Url: "
+msgstr "Uri: "
 
 
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Color:|#C"
+#: src/insets/inseturl.C:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUri: "
 
 
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Alternar todos estos|#T"
+#: src/kbsequence.C:166
+msgid "   options: "
+msgstr "   opciones: "
 
 
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Lenguaje:"
+#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "Compilación LaTeX nº "
 
 
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Estos nunca se alternan"
+#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "jecutando MakeIndex."
 
 
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Estos siempre se alternan"
+#: src/LaTeX.C:243
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Ejecutando BibTeX."
 
 
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "listo"
 
 #: src/LColor.C:52
 
 #: src/LColor.C:52
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Listo"
+msgid "black"
+msgstr "negro"
 
 #: src/LColor.C:53
 
 #: src/LColor.C:53
-#, fuzzy
-msgid "black"
-msgstr "Negro"
+msgid "white"
+msgstr "blanco"
 
 #: src/LColor.C:54
 
 #: src/LColor.C:54
-#, fuzzy
-msgid "white"
-msgstr "Blanco"
+msgid "red"
+msgstr "rojo"
 
 #: src/LColor.C:55
 
 #: src/LColor.C:55
-#, fuzzy
-msgid "red"
-msgstr "Rojo"
+msgid "green"
+msgstr "verde"
 
 #: src/LColor.C:56
 
 #: src/LColor.C:56
-#, fuzzy
-msgid "green"
-msgstr "Verde"
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
 
 #: src/LColor.C:57
 
 #: src/LColor.C:57
-#, fuzzy
-msgid "blue"
-msgstr "Azul"
+msgid "cyan"
+msgstr "oceáno"
 
 #: src/LColor.C:58
 
 #: src/LColor.C:58
-#, fuzzy
-msgid "cyan"
-msgstr "Cian"
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
 
 #: src/LColor.C:59
 
 #: src/LColor.C:59
-#, fuzzy
-msgid "magenta"
-msgstr "Magenta"
+msgid "yellow"
+msgstr "amarillo"
 
 #: src/LColor.C:60
 
 #: src/LColor.C:60
-#, fuzzy
-msgid "yellow"
-msgstr "Amarillo"
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
 
 #: src/LColor.C:61
 msgid "background"
 
 #: src/LColor.C:61
 msgid "background"
-msgstr ""
+msgstr "fondo"
 
 #: src/LColor.C:62
 
 #: src/LColor.C:62
-msgid "foreground"
-msgstr ""
+msgid "text"
+msgstr "texto"
 
 #: src/LColor.C:63
 
 #: src/LColor.C:63
-#, fuzzy
 msgid "selection"
 msgid "selection"
-msgstr "Decoración"
+msgstr "selección"
 
 #: src/LColor.C:64
 #, fuzzy
 
 #: src/LColor.C:64
 #, fuzzy
-msgid "latex"
-msgstr "Latex "
-
-#: src/LColor.C:65
-msgid "floats"
-msgstr ""
+msgid "latex text"
+msgstr "latex "
 
 #: src/LColor.C:66
 
 #: src/LColor.C:66
-#, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Nota"
+msgid "note background"
+msgstr "fondo de la nota"
 
 #: src/LColor.C:67
 
 #: src/LColor.C:67
-msgid "note background"
-msgstr ""
+msgid "depth bar"
+msgstr "barra de profundidad"
 
 #: src/LColor.C:68
 
 #: src/LColor.C:68
-msgid "note frame"
-msgstr ""
+msgid "language"
+msgstr "idioma"
 
 #: src/LColor.C:69
 
 #: src/LColor.C:69
-msgid "depth bar"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "comando-inset"
 
 #: src/LColor.C:70
 #, fuzzy
 
 #: src/LColor.C:70
 #, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "Lenguaje"
+msgid "command inset background"
+msgstr "fondo de la nota"
 
 #: src/LColor.C:71
 
 #: src/LColor.C:71
-msgid "command-inset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "comando-inset"
 
 #: src/LColor.C:72
 
 #: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset background"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+msgid "special character"
+msgstr "Caracter especial|e"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math"
+msgstr "fórmulas"
 
 #: src/LColor.C:74
 
 #: src/LColor.C:74
-#, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Padre:"
+msgid "math background"
+msgstr ""
 
 #: src/LColor.C:75
 
 #: src/LColor.C:75
-msgid "accent background"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "graphics background"
+msgstr "fondo del botón"
 
 #: src/LColor.C:76
 
 #: src/LColor.C:76
-msgid "accent frame"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "fondo del botón"
 
 #: src/LColor.C:77
 
 #: src/LColor.C:77
-msgid "minipage line"
-msgstr ""
+msgid "math frame"
+msgstr "panel de fórmulas"
 
 #: src/LColor.C:78
 
 #: src/LColor.C:78
-msgid "special char"
+msgid "math cursor"
 msgstr ""
 
 #: src/LColor.C:79
 msgstr ""
 
 #: src/LColor.C:79
-#, fuzzy
-msgid "math"
-msgstr "Fórmulas"
+msgid "math line"
+msgstr ""
 
 #: src/LColor.C:80
 
 #: src/LColor.C:80
-msgid "math background"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "panel de fórmulas"
 
 #: src/LColor.C:81
 
 #: src/LColor.C:81
-#, fuzzy
-msgid "math frame"
-msgstr "Modo de fórmulas"
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
 
 #: src/LColor.C:82
 
 #: src/LColor.C:82
-msgid "math cursor"
+msgid "collapsable inset frame"
 msgstr ""
 
 #: src/LColor.C:83
 msgstr ""
 
 #: src/LColor.C:83
-#, fuzzy
-msgid "math line"
-msgstr "Panel de Fórmulas"
-
-#: src/LColor.C:85
-msgid "footnote background"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote frame"
+msgid "inset background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:87
-#, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Insertar"
-
-#: src/LColor.C:88
-#, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Inset"
-
-#: src/LColor.C:89
-msgid "inset background"
+#: src/LColor.C:84
+msgid "inset frame"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:91
+#: src/LColor.C:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Error"
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Error de LaTeX"
 
 
-#: src/LColor.C:92
+#: src/LColor.C:86
 msgid "end-of-line marker"
 msgid "end-of-line marker"
-msgstr ""
+msgstr "marcador de fin de línea"
 
 
-#: src/LColor.C:93
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:87
 msgid "appendix line"
 msgid "appendix line"
-msgstr "Inset abierto"
+msgstr "línea de apéndice"
 
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "vfill line"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "added space markers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:89
 msgid "top/bottom line"
 msgid "top/bottom line"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:96
-#, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabla insertada"
+msgstr "línea tope/fondo"
 
 
-#: src/LColor.C:97
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:90
 msgid "tabular line"
 msgid "tabular line"
-msgstr "Tabla insertada"
+msgstr "línea de tabular"
 
 
-#: src/LColor.C:99
+#: src/LColor.C:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "Tabla insertada"
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "línea de tabular"
 
 
-#: src/LColor.C:101
+#: src/LColor.C:94
 msgid "bottom area"
 msgstr ""
 
 msgid "bottom area"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:102
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:95
 msgid "page break"
 msgid "page break"
-msgstr "Saltos página"
+msgstr "salto de página"
 
 
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:96
 msgid "top of button"
 msgid "top of button"
-msgstr ""
+msgstr "tope del botón"
 
 
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:97
 msgid "bottom of button"
 msgid "bottom of button"
-msgstr ""
+msgstr "fondo del botón"
 
 
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:98
 msgid "left of button"
 msgid "left of button"
-msgstr ""
+msgstr "izquierda del botón"
 
 
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:99
 msgid "right of button"
 msgid "right of button"
-msgstr ""
+msgstr "derecha del botón"
 
 
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:100
 msgid "button background"
 msgid "button background"
-msgstr ""
+msgstr "fondo del botón"
 
 
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:101
 msgid "inherit"
 msgid "inherit"
-msgstr "heredadar"
+msgstr "heredar"
 
 
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:102
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorar"
 
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorar"
 
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Actualizar|#c"
-
-#: src/LyXAction.C:98
+#: src/LyXAction.C:103
 msgid "Insert appendix"
 msgstr "Insertar apéndice"
 
 msgid "Insert appendix"
 msgstr "Insertar apéndice"
 
-#: src/LyXAction.C:99
+#: src/LyXAction.C:104
 msgid "Describe command"
 msgstr "Describir comando"
 
 msgid "Describe command"
 msgstr "Describir comando"
 
-#: src/LyXAction.C:102
+#: src/LyXAction.C:107
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Seleccionar carácter anterior"
 
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Seleccionar carácter anterior"
 
-#: src/LyXAction.C:105
+#: src/LyXAction.C:110
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Insertar bibtex"
 
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Insertar bibtex"
 
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:121
 msgid "Build program"
 msgstr "Construir programa"
 
 msgid "Build program"
 msgstr "Construir programa"
 
-#: src/LyXAction.C:115
+#: src/LyXAction.C:122
 msgid "Autosave"
 msgstr "Guardado automático"
 
 msgid "Autosave"
 msgstr "Guardado automático"
 
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:124
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Ir al principio del documento"
 
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Ir al principio del documento"
 
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:126
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento"
 
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento"
 
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:129
 msgid "Check TeX"
 msgstr "Verificar TeX"
 
 msgid "Check TeX"
 msgstr "Verificar TeX"
 
-#: src/LyXAction.C:125
+#: src/LyXAction.C:132
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Ir al final del documento"
 
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Ir al final del documento"
 
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:134
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
 
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
 
-#: src/LyXAction.C:128
+#: src/LyXAction.C:135
 msgid "Export to"
 msgstr "Exportar a"
 
 msgid "Export to"
 msgstr "Exportar a"
 
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: src/LyXAction.C:134
+#: src/LyXAction.C:137
 msgid "Import document"
 msgstr "Importar documento"
 
 msgid "Import document"
 msgstr "Importar documento"
 
-#: src/LyXAction.C:138
+#: src/LyXAction.C:141
 msgid "Get the printer parameters"
 msgid "Get the printer parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener parámetros de la impresora"
 
 
-#: src/LyXAction.C:139
+#: src/LyXAction.C:142
 msgid "New document"
 msgstr "Nuevo documento"
 
 msgid "New document"
 msgstr "Nuevo documento"
 
-#: src/LyXAction.C:141
+#: src/LyXAction.C:144
 msgid "New document from template"
 msgid "New document from template"
-msgstr "Nuevo documento basado en modelo"
-
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
+msgstr "Nuevo documento basado en plantilla"
 
 
-#: src/LyXAction.C:145
+#: src/LyXAction.C:147
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Volver al documento guardado"
 
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Volver al documento guardado"
 
-#: src/LyXAction.C:147
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:149
 msgid "Switch to an open document"
 msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
+msgstr "Cambiar aun documento abierto"
 
 
-#: src/LyXAction.C:149
+#: src/LyXAction.C:151
 msgid "Toggle read-only"
 msgstr "Alternar sólo-lectura"
 
 msgid "Toggle read-only"
 msgstr "Alternar sólo-lectura"
 
-#: src/LyXAction.C:151
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "Ver DVI"
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
 
 #: src/LyXAction.C:153
 
 #: src/LyXAction.C:153
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: src/LyXAction.C:155
 msgid "Save As"
 msgid "Save As"
-msgstr "Guardar Como"
+msgstr "Guardar como"
 
 
-#: src/LyXAction.C:156
+#: src/LyXAction.C:159
 msgid "Go one char back"
 msgstr "Retroceder un carácter"
 
 msgid "Go one char back"
 msgstr "Retroceder un carácter"
 
-#: src/LyXAction.C:158
+#: src/LyXAction.C:161
 msgid "Go one char forward"
 msgstr "Avanzar un carácter"
 
 msgid "Go one char forward"
 msgstr "Avanzar un carácter"
 
-#: src/LyXAction.C:161
+#: src/LyXAction.C:164
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Insertar cita"
 
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Insertar cita"
 
-#: src/LyXAction.C:164
+#: src/LyXAction.C:168
 msgid "Execute command"
 msgstr "Ejecutar comando"
 
 msgid "Execute command"
 msgstr "Ejecutar comando"
 
-#: src/LyXAction.C:173
+#: src/LyXAction.C:178
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Reducir profundidad de entorno"
 
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Reducir profundidad de entorno"
 
-#: src/LyXAction.C:175
+#: src/LyXAction.C:180
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
 
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
-
-#: src/LyXAction.C:178
+#: src/LyXAction.C:181
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Insertar puntos suspensivos "
 
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Insertar puntos suspensivos "
 
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:182
 msgid "Go down"
 msgstr "Ir hacia abajo"
 
 msgid "Go down"
 msgstr "Ir hacia abajo"
 
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:184
 msgid "Select next line"
 msgstr "Seleccionar línea siguiente"
 
 msgid "Select next line"
 msgstr "Seleccionar línea siguiente"
 
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:186
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Seleccionar entorno de párrafo"
 
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Seleccionar entorno de párrafo"
 
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:188
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Insertar punto y seguido"
 
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Insertar punto y seguido"
 
-#: src/LyXAction.C:186
+#: src/LyXAction.C:190
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Ir al siguiente error"
 
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Ir al siguiente error"
 
-#: src/LyXAction.C:188
+#: src/LyXAction.C:192
 msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
 
 msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
 
-#: src/LyXAction.C:190
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:194
 msgid "Insert a new ERT Inset"
 msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Insertar lista del índice"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:192
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:196
 msgid "Insert a new external inset"
 msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Insertar lista del índice"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insertar figura"
+#: src/LyXAction.C:198
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Insertar gráfico"
+
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:195
+#: src/LyXAction.C:201
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Insertar apéndice"
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Párrafo indentado"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Abrir archivo de ayuda"
 
 
-#: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
+#: src/LyXAction.C:204
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Buscar y Reemplazar"
 
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Buscar y Reemplazar"
 
-#: src/LyXAction.C:202
+#: src/LyXAction.C:209
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Alternar negritas"
 
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Alternar negritas"
 
-#: src/LyXAction.C:203
+#: src/LyXAction.C:210
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Alternar estilo de código"
 
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Alternar estilo de código"
 
-#: src/LyXAction.C:204
+#: src/LyXAction.C:211
 msgid "Default font style"
 msgstr "Estilo de fuente por omisión"
 
 msgid "Default font style"
 msgstr "Estilo de fuente por omisión"
 
-#: src/LyXAction.C:206
+#: src/LyXAction.C:213
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Alternar énfasis"
 
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Alternar énfasis"
 
-#: src/LyXAction.C:207
+#: src/LyXAction.C:214
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Alternar estilo definido por usuario"
 
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Alternar estilo definido por usuario"
 
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:216
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Alternar estilo de nombres"
 
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Alternar estilo de nombres"
 
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:217
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
 
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
 
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:219
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
 
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
 
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
+
+#: src/LyXAction.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
+
+#: src/LyXAction.C:222
 msgid "Set font size"
 msgstr "Fijar tamaño del tipo"
 
 msgid "Set font size"
 msgstr "Fijar tamaño del tipo"
 
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/LyXAction.C:223
 msgid "Show font state"
 msgstr "Mostrar estado de tipos"
 
 msgid "Show font state"
 msgstr "Mostrar estado de tipos"
 
-#: src/LyXAction.C:217
+#: src/LyXAction.C:226
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Alternar subrayado"
 
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Alternar subrayado"
 
-#: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:228
 msgid "Insert Footnote"
 msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Insertar Nota a pie"
-
-#: src/LyXAction.C:226
-#, fuzzy
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Insertar Nota al margen"
+msgstr "Insertar nota a pie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:227
+#: src/LyXAction.C:229
 msgid "Select next char"
 msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
 
 msgid "Select next char"
 msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
 
-#: src/LyXAction.C:230
+#: src/LyXAction.C:232
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Insertar relleno horizontal"
 
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Insertar relleno horizontal"
 
-#: src/LyXAction.C:232
-msgid "Display copyright information"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:234
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:236
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:233
 msgid "Open a Help file"
 msgid "Open a Help file"
-msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
-
-#: src/LyXAction.C:239
-msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir archivo de ayuda"
 
 
-#: src/LyXAction.C:242
+#: src/LyXAction.C:237
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Insertar punto de guionado"
 
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Insertar punto de guionado"
 
-#: src/LyXAction.C:244
+#: src/LyXAction.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Insertar figura"
+
+#: src/LyXAction.C:241
 msgid "Insert index item"
 msgstr "Insertar entrada en el índice"
 
 msgid "Insert index item"
 msgstr "Insertar entrada en el índice"
 
-#: src/LyXAction.C:246
+#: src/LyXAction.C:243
 msgid "Insert last index item"
 msgstr "Insertar última entrada en índice"
 
 msgid "Insert last index item"
 msgstr "Insertar última entrada en índice"
 
-#: src/LyXAction.C:247
+#: src/LyXAction.C:244
 msgid "Insert index list"
 msgstr "Insertar lista del índice"
 
 msgid "Insert index list"
 msgstr "Insertar lista del índice"
 
-#: src/LyXAction.C:249
+#: src/LyXAction.C:246
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Desactivar mapa de teclado"
 
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Desactivar mapa de teclado"
 
-#: src/LyXAction.C:252
+#: src/LyXAction.C:249
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Utilizar mapa de teclado primario"
 
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Utilizar mapa de teclado primario"
 
-#: src/LyXAction.C:254
+#: src/LyXAction.C:251
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario"
 
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario"
 
-#: src/LyXAction.C:255
+#: src/LyXAction.C:252
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Alternar mapa de teclado"
 
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Alternar mapa de teclado"
 
-#: src/LyXAction.C:257
+#: src/LyXAction.C:254
 msgid "Insert Label"
 msgstr "Insertar etiqueta"
 
 msgid "Insert Label"
 msgstr "Insertar etiqueta"
 
-#: src/LyXAction.C:259
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:256
 msgid "Change language"
 msgid "Change language"
-msgstr "Lenguaje"
+msgstr "Cambiar idioma"
 
 
-#: src/LyXAction.C:260
+#: src/LyXAction.C:257
 msgid "View LaTeX log"
 msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
 
 msgid "View LaTeX log"
 msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
 
-#: src/LyXAction.C:265
+#: src/LyXAction.C:262
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
 
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/LyXAction.C:270
+#: src/LyXAction.C:266
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
 
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/LyXAction.C:275
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:269
 msgid "Open the tabular layout"
 msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Inset abierto"
+msgstr "Abrir formato tabular"
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
+#: src/LyXAction.C:271
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Ir al principio de la línea"
 
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Ir al principio de la línea"
 
-#: src/LyXAction.C:279
+#: src/LyXAction.C:273
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea"
 
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea"
 
-#: src/LyXAction.C:281
+#: src/LyXAction.C:275
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Ir al final de la línea"
 
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Ir al final de la línea"
 
-#: src/LyXAction.C:283
+#: src/LyXAction.C:277
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
 
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
 
-#: src/LyXAction.C:285
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Insertar Lista de Algoritmos"
-
-#: src/LyXAction.C:287
-#, fuzzy
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Insertar Lista de Algoritmos"
-
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Insertar Lista de Figuras"
-
-#: src/LyXAction.C:291
-#, fuzzy
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Insertar Lista de Figuras"
-
-#: src/LyXAction.C:293
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Insertar Lista de Tablas"
-
-#: src/LyXAction.C:295
-#, fuzzy
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Insertar Lista de Tablas"
-
-#: src/LyXAction.C:296
+#: src/LyXAction.C:281
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/LyXAction.C:299
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Insertar Nota al margen"
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Insertar nota al margen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:306
+#: src/LyXAction.C:289
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Griego en fórmulas"
 
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Griego en fórmulas"
 
-#: src/LyXAction.C:309
+#: src/LyXAction.C:292
 msgid "Insert math symbol"
 msgstr "Insertar símbolo matemático"
 
 msgid "Insert math symbol"
 msgstr "Insertar símbolo matemático"
 
-#: src/LyXAction.C:314
+#: src/LyXAction.C:301
 msgid "Math mode"
 msgstr "Modo de fórmulas"
 
 msgid "Math mode"
 msgstr "Modo de fórmulas"
 
-#: src/LyXAction.C:327
+#: src/LyXAction.C:320
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "latex "
+
+#: src/LyXAction.C:322
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Avanzar un párrafo"
 
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Avanzar un párrafo"
 
-#: src/LyXAction.C:329
+#: src/LyXAction.C:324
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
 
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
 
-#: src/LyXAction.C:331
+#: src/LyXAction.C:326
 #, fuzzy
 msgid "Go to paragraph"
 msgstr "Retroceder un párrafo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Go to paragraph"
 msgstr "Retroceder un párrafo"
 
-#: src/LyXAction.C:333
+#: src/LyXAction.C:329
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Retroceder un párrafo"
 
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Retroceder un párrafo"
 
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/LyXAction.C:331
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Seleccionar párrafo anterior"
 
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Seleccionar párrafo anterior"
 
-#: src/LyXAction.C:339
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:335
 msgid "Edit Preferences"
 msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgstr "Editar preferencias"
 
 
-#: src/LyXAction.C:341
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:337
 msgid "Save Preferences"
 msgid "Save Preferences"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgstr "Guardar preferencias"
 
 
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/LyXAction.C:340
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Insertar espacio protegido"
 
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Insertar espacio protegido"
 
-#: src/LyXAction.C:345
+#: src/LyXAction.C:341
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Insertar cita"
 
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Insertar cita"
 
-#: src/LyXAction.C:347
+#: src/LyXAction.C:343
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Reconfigurar"
 
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Reconfigurar"
 
-#: src/LyXAction.C:352
+#: src/LyXAction.C:347
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Insertar referencia cruzada"
 
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Insertar referencia cruzada"
 
-#: src/LyXAction.C:358
+#: src/LyXAction.C:356
 #, fuzzy
 msgid "Scroll inset"
 msgstr "Opciones de pantalla"
 
 #, fuzzy
 msgid "Scroll inset"
 msgstr "Opciones de pantalla"
 
-#: src/LyXAction.C:377
-#, fuzzy
-msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-msgstr "Inset abierto"
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insertar tabla"
 
 
-#: src/LyXAction.C:379
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:376
 msgid "Tabular Features"
 msgstr "Formato de tabla"
 
 msgid "Tabular Features"
 msgstr "Formato de tabla"
 
-#: src/LyXAction.C:381
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:378
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Insertar tabla"
+msgstr "Insertar Tabular"
 
 #: src/LyXAction.C:382
 
 #: src/LyXAction.C:382
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Alternar estilo TeX"
-
-#: src/LyXAction.C:384
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Insertar lista del índice"
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Abrir formato tabular"
 
 
-#: src/LyXAction.C:386
+#: src/LyXAction.C:384
 msgid "Insert table of contents"
 msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Insertar Índice General"
+msgstr "Insertar Indice General"
 
 
-#: src/LyXAction.C:388
+#: src/LyXAction.C:386
 msgid "View table of contents"
 msgid "View table of contents"
-msgstr "Ver Índice General"
+msgstr "Ver Indice General"
 
 
-#: src/LyXAction.C:390
+#: src/LyXAction.C:388
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento"
 
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento"
 
-#: src/LyXAction.C:403
+#: src/LyXAction.C:401
 msgid "Register document under version control"
 msgstr "Registrar documento en control de versiones"
 
 msgid "Register document under version control"
 msgstr "Registrar documento en control de versiones"
 
-#: src/LyXAction.C:650
-msgid "No description available!"
-msgstr "¡No se dispone de descripción!"
-
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript Encapsulado (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/LyXAction.C:417
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS en el renglón (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/LyXAction.C:419
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Modelos"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:87
+#: src/LyXAction.C:428
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Impresora|#P"
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Mostrar información de copyright"
 
 
-#: src/lyx.C:90
+#: src/LyXAction.C:430
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Archivo EPS|#E"
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr "Mostrar información de copyright"
 
 
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
+#: src/LyXAction.C:432
+msgid "Show the processes forked by LyX"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:100
-#, fuzzy
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Actualizar|#U"
+#: src/LyXAction.C:434
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Cancelar|^["
+#: src/LyXAction.C:658
+msgid "No description available!"
+msgstr "¡No se dispone de descripción!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:185
+#: src/lyx_cb.C:88
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?"
 
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?"
 
-#: src/lyx_cb.C:187
+#: src/lyx_cb.C:90
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
 
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
 
-#: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3106
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelos"
-
-#: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
+#: src/lyx_cb.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
 
 msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
 
-#: src/lyx_cb.C:240
+#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
+#, fuzzy
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Plantillas|#t"
+
+#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:143
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:"
 
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:"
 
-#: src/lyx_cb.C:242
+#: src/lyx_cb.C:145
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
 
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
 
-#: src/lyx_cb.C:248
+#: src/lyx_cb.C:151
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!"
 
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!"
 
-#: src/lyx_cb.C:250
+#: src/lyx_cb.C:153
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
 
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
 
-#: src/lyx_cb.C:258
+#: src/lyx_cb.C:161
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Documento renombrado como '"
 
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Documento renombrado como '"
 
-#: src/lyx_cb.C:259
+#: src/lyx_cb.C:162
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', pero no ha sido guardado..."
 
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', pero no ha sido guardado..."
 
-#: src/lyx_cb.C:265
+#: src/lyx_cb.C:168
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "El documento ya existe:"
 
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "El documento ya existe:"
 
-#: src/lyx_cb.C:267
+#: src/lyx_cb.C:170
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Reemplazar archivo:"
 
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Reemplazar archivo:"
 
-#: src/lyx_cb.C:283
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:183
 msgid "Document could not be saved!"
 msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Posibles formatos de documento"
+msgstr "El documento no se puede guardar"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:284
+#: src/lyx_cb.C:184
 msgid "Holding the old name."
 msgid "Holding the old name."
-msgstr ""
+msgstr "Mantener el nombre antiguo."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/lyx_cb.C:198
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML."
 
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML."
 
-#: src/lyx_cb.C:307
+#: src/lyx_cb.C:207
 msgid "No warnings found."
 msgstr "No se hallaron advertencias."
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr "No se hallaron advertencias."
 
-#: src/lyx_cb.C:309
+#: src/lyx_cb.C:209
 msgid "One warning found."
 msgstr "Se halló una advertencia."
 
 msgid "One warning found."
 msgstr "Se halló una advertencia."
 
-#: src/lyx_cb.C:310
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+#: src/lyx_cb.C:210
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
 msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo."
 
 msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo."
 
-#: src/lyx_cb.C:313
+#: src/lyx_cb.C:213
 msgid " warnings found."
 msgstr "Se hallaron advertencias."
 
 msgid " warnings found."
 msgstr "Se hallaron advertencias."
 
-#: src/lyx_cb.C:314
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+#: src/lyx_cb.C:214
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
 msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas."
 
 msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas."
 
-#: src/lyx_cb.C:316
+#: src/lyx_cb.C:216
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito"
 
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito"
 
-#: src/lyx_cb.C:318
+#: src/lyx_cb.C:218
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Aparentemente Chktex no funciona."
 
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Aparentemente Chktex no funciona."
 
-#: src/lyx_cb.C:387
+#: src/lyx_cb.C:265
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Auto-guardando documento actual..."
 
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Auto-guardando documento actual..."
 
-#: src/lyx_cb.C:427
-msgid "Autosave Failed!"
+#: src/lyx_cb.C:305
+#, fuzzy
+msgid "Autosave failed!"
 msgstr "¡Auto-guardado falló!"
 
 msgstr "¡Auto-guardado falló!"
 
-#: src/lyx_cb.C:483
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Archivo a insertar"
+#: src/lyx_cb.C:384
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:493
+#: src/lyx_cb.C:401
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr "¡Error! El archivo indicado es ilegible: "
 
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr "¡Error! El archivo indicado es ilegible: "
 
-#: src/lyx_cb.C:500
+#: src/lyx_cb.C:408
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:"
 
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:"
 
-#: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1048
+#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:439
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:"
 
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:"
 
-#: src/lyx_cb.C:573
-msgid "Character Style"
-msgstr "Estilo de carácter"
-
-#: src/lyx_cb.C:625
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
-
-#: src/lyx_cb.C:642
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
-
-#: src/lyx_cb.C:643
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "para Carácter, Documento, Papel y Comillas"
-
-#: src/lyx_cb.C:644
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
-
-#: src/lyx_cb.C:803
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "preámbulo de LaTeX"
-
-#: src/lyx_cb.C:837
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Insertando figura..."
-
-#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figura insertada"
-
-#: src/lyx_cb.C:920
+#: src/lyx_cb.C:491
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Ejecutando configurar..."
 
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Ejecutando configurar..."
 
-#: src/lyx_cb.C:927
+#: src/lyx_cb.C:499
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Re-cargando configuración..."
 
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Re-cargando configuración..."
 
-#: src/lyx_cb.C:929
+#: src/lyx_cb.C:501
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
 
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
 
-#: src/lyx_cb.C:930
+#: src/lyx_cb.C:502
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
 
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
 
-#: src/lyx_cb.C:931
+#: src/lyx_cb.C:503
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
 
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
 
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Lo siento."
+
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío."
+
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Sans serif"
 msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
 
 msgid "Sans serif"
 msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
 
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Symbol"
 msgstr "Símbolo"
 
 msgid "Symbol"
 msgstr "Símbolo"
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
 msgid "Inherit"
 msgstr "Insertar"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Insertar"
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
 msgid "Ignore"
 msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar palabra|#g"
+msgstr "Ignorar"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio|#M"
-
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Negritas"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Altura"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Itálica"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinada"
-
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Versalitas"
 
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Versalitas"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Diminuta"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Muy pequeña"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Bastante pequeña"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeña"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Más grande"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Muy grande"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorme"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Gigante"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumentar"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Disminuir"
-
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivado"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "On"
-msgstr "Activado"
-
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
 msgid "Toggle"
 msgstr "Alternar"
 
 msgid "Toggle"
 msgstr "Alternar"
 
-#: src/lyxfont.C:399
+#: src/lyxfont.C:565
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Énfasis "
 
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Énfasis "
 
-#: src/lyxfont.C:402
+#: src/lyxfont.C:568
 msgid "Underline "
 msgstr "Subrayado "
 
 msgid "Underline "
 msgstr "Subrayado "
 
-#: src/lyxfont.C:405
+#: src/lyxfont.C:571
 msgid "Noun "
 msgstr "Nombres "
 
 msgid "Noun "
 msgstr "Nombres "
 
-#: src/lyxfont.C:407
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
-
-#: src/lyxfont.C:411
-#, fuzzy
+#: src/lyxfont.C:575
 msgid "Language: "
 msgid "Language: "
-msgstr "Lenguaje:"
+msgstr "Idioma: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:413
-#, fuzzy
+#: src/lyxfont.C:577
 msgid "  Number "
 msgid "  Number "
-msgstr "Número"
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Lo siento."
+msgstr "  Número "
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío."
-
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "¡No se encontró la cadena!"
-
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "1 cadena se ha reemplazado."
-
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " cadenas se han reemplazado."
-
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Encontrado."
+#: src/lyxfunc.C:318
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Secuencia desconocida:"
+#: src/lyxfunc.C:358
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada que hacer"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
+#: src/lyxfunc.C:363
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Acción desconocida"
 
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Acción desconocida"
 
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:368
+#, fuzzy
+msgid "Command disabled"
+msgstr "comando-inset"
+
 #. no
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:457
+#: src/lyxfunc.C:380
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "El documento es de sólo lectura"
 
 #. no
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "El documento es de sólo lectura"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:462
+#: src/lyxfunc.C:385
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto"
 
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto"
 
-#: src/lyxfunc.C:739
-msgid "Text mode"
-msgstr "Modo texto"
+#: src/lyxfunc.C:774
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:900
+#: src/lyxfunc.C:1089
 msgid "Saving document"
 msgstr "Guardando documento"
 
 msgid "Saving document"
 msgstr "Guardando documento"
 
-#: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
+#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:936
 msgid "Missing argument"
 msgstr "No se encuentra argumento"
 
 msgid "Missing argument"
 msgstr "No se encuentra argumento"
 
-#: src/lyxfunc.C:1203
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
-
-#: src/lyxfunc.C:1212
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Versión "
-
-#: src/lyxfunc.C:1217
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directorio de la biblioteca del sistema: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1219
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directorio del usuario: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1528
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
-
-#: src/lyxfunc.C:1529
-msgid "in current document."
-msgstr "en el documento actual."
-
-#: src/lyxfunc.C:1917
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca borrada"
-
-#: src/lyxfunc.C:1922
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca colocada"
-
-#: src/lyxfunc.C:2027
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca desactivada"
-
-#: src/lyxfunc.C:2040
-msgid "Mark on"
-msgstr "marca activada"
-
-#: src/lyxfunc.C:2532
+#: src/lyxfunc.C:1248
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
+
+#: src/lyxfunc.C:1450
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "La barra de herramientas necesita un argumento > 0"
 
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "La barra de herramientas necesita un argumento > 0"
 
-#: src/lyxfunc.C:2549
+#: src/lyxfunc.C:1467
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Uso: toolbar-add-to <commando LYX>"
 
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Uso: toolbar-add-to <commando LYX>"
 
-#: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:870
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Activado modo de griego en fórmulas"
-
-#: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:881
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Activado teclado de griego en fórmulas"
-
-#: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:883
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Desactivado teclado de griego en fórmulas"
-
-#: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:479
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo de edición de fórmulas"
-
-#: src/lyxfunc.C:2639
+#: src/lyxfunc.C:1483
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!"
 
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2823
+#: src/lyxfunc.C:1525
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Abriendo archivo hijo "
 
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Abriendo archivo hijo "
 
-#: src/lyxfunc.C:2855
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tipo desconocido de nota al pie"
-
-#: src/lyxfunc.C:2973
+#: src/lyxfunc.C:1599
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr ""
 
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2979
+#: src/lyxfunc.C:1609
 msgid "Set-color \""
 msgid "Set-color \""
-msgstr ""
+msgstr "Fijar-color \""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2980
+#: src/lyxfunc.C:1611
 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:2995
-msgid "No document open"
-msgstr "* No hay documentos abiertos *"
-
-#: src/lyxfunc.C:3001
-msgid "Document is read only"
-msgstr "El documento es de sólo lectura"
+msgstr "\" fallido - el color es indefinido o no puede ser redefinido"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3107
-msgid "Enter Filename for new document"
+#: src/lyxfunc.C:1704
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
 msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
 
 msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
 
-#: src/lyxfunc.C:3108
+#: src/lyxfunc.C:1714
 msgid "newfile"
 msgstr "nuevo-archivo"
 
 msgid "newfile"
 msgstr "nuevo-archivo"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3112 src/lyxfunc.C:3139 src/lyxfunc.C:3217 src/lyxfunc.C:3275
-#: src/lyxfunc.C:3303 src/lyxfunc.C:3313 src/lyxfunc.C:3349
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
-
-#: src/lyxfunc.C:3127 src/lyxfunc.C:3291
+#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
@@ -7368,263 +10066,188 @@ msgstr ""
 "¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
 "('No' simplemente cambiará a la versión abierta)"
 
 "¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
 "('No' simplemente cambiará a la versión abierta)"
 
-#: src/lyxfunc.C:3147
+#: src/lyxfunc.C:1751
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Archivo ya existe:"
 
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Archivo ya existe:"
 
-#: src/lyxfunc.C:3149
+#: src/lyxfunc.C:1753
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
 
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3151 src/lyxfunc.C:3228
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1758
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
 msgstr "Abriendo documento"
 
 msgstr "Abriendo documento"
 
-#: src/lyxfunc.C:3158 src/lyxfunc.C:3235
+#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
 msgid "opened."
 msgstr "abierto."
 
 msgid "opened."
 msgstr "abierto."
 
-#: src/lyxfunc.C:3179
-msgid "Choose template"
-msgstr "Seleccionar modelo"
-
-#: src/lyxfunc.C:3209 src/lyxfunc.C:3264 src/lyxfunc.C:3341
-msgid "Examples"
-msgstr "Ejemplos"
+#: src/lyxfunc.C:1788
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3211
-msgid "Select Document to Open"
+#: src/lyxfunc.C:1829
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
 msgstr "Seleccione el documento a abrir"
 
 msgstr "Seleccione el documento a abrir"
 
-#: src/lyxfunc.C:3237
+#: src/lyxfunc.C:1857
+#, fuzzy
+msgid "Could not find file"
+msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
+
+#: src/lyxfunc.C:1867
+msgid "Opening document"
+msgstr "Abriendo documento"
+
+#: src/lyxfunc.C:1879
+#, fuzzy
 msgid "Could not open document"
 msgstr "No se pudo abrir el documento"
 
 msgid "Could not open document"
 msgstr "No se pudo abrir el documento"
 
-#: src/lyxfunc.C:3266
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1903
 msgid "Select "
 msgid "Select "
-msgstr "Selecionar desde|#S"
+msgstr "Selecionar"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3267
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1904
 msgid " file to import"
 msgid " file to import"
-msgstr "Selecione archivo LaTeX para importar"
+msgstr " archivo a importar"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3310
+#: src/lyxfunc.C:1962
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Un documento con nombre"
 
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Un documento con nombre"
 
-#: src/lyxfunc.C:3312
+#: src/lyxfunc.C:1964
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
 
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
 
-#: src/lyxfunc.C:3343
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Selecione el documento a insertar"
-
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3361
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Insertando documento"
-
-#: src/lyxfunc.C:3367
-msgid "inserted."
-msgstr "insertado."
-
-#: src/lyxfunc.C:3369
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "No se pudo insertar el documento"
-
-#: src/lyx_gui.C:306
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios %l| Romana | Sans Serif | Máquina de escribir %l| Reponer "
-
-#: src/lyx_gui.C:308
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Sin cambios %l| Medio | Negrita %l| Reponer "
-
-#: src/lyx_gui.C:310
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Sin cambios %l| Recto | Itálica | Inclinado | Versales %l| Reponer "
-
-#: src/lyx_gui.C:313
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios | Diminuto | El más pequeño | Más pequeño| Pequeño | Normal | "
-"Grande | Más grande | Enorme | Gigante %l| Aumentar | Reducir | Reponer "
-
-#: src/lyx_gui.C:317
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios %l| Énfasis | Subrayado | Nombres | modo LaTeX %l| Reponer"
-
-#: src/lyx_gui.C:319
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios %l| Sin color | Negro | Blanco | Rojo | Verde | Azul | Cian | "
-"Magenta | Amarillo %l| Reponer "
-
-#: src/lyx_gui.C:324
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
-
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:338
-#, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr " (Cambiado)"
-
-#: src/lyx_gui.C:339
+#: src/lyxfunc.C:1965
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Ref: "
-
-#: src/lyx_gui.C:389
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "¡Aviso de LyX!"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:290
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Deshechar"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Sí|Ss#s"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "No|Nn#n"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado."
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:379
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Limpiar|#e"
+#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:392
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Los cambios serán ignorados"
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Cambiado)"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:393
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "El documento es de sólo lectura:"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2062
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* No hay documentos abiertos *"
 
 
-#: src/lyx_main.C:95
+#: src/lyx_main.C:102
 msgid "Wrong command line option `"
 msgid "Wrong command line option `"
-msgstr ""
+msgstr "Opción de la línea de comandos errónea `"
 
 
-#: src/lyx_main.C:97
+#: src/lyx_main.C:104
 msgid "'. Exiting."
 msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "' Saliendo."
 
 
-#: src/lyx_main.C:219
+#: src/lyx_main.C:251
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario."
 
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario."
 
-#: src/lyx_main.C:221
+#: src/lyx_main.C:253
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto."
 
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto."
 
-#: src/lyx_main.C:311
+#: src/lyx_main.C:362
 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
 msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_11x no vale."
 
 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
 msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_11x no vale."
 
-#: src/lyx_main.C:313
+#: src/lyx_main.C:364
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Directorio del sistema puesto a: "
 
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Directorio del sistema puesto a: "
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
+#: src/lyx_main.C:372
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "¡Atención! No se puede determinar el directorio del sistema (LyX). "
 
 
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o"
+#: src/lyx_main.C:373
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o "
 
 
-#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+#: src/lyx_main.C:374
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX"
+"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX "
 
 
-#: src/lyx_main.C:325
+#: src/lyx_main.C:376
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'."
 
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/lyx_main.C:327
+#: src/lyx_main.C:384
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "Utilizando valores por defecto"
 
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "Utilizando valores por defecto"
 
-#: src/lyx_main.C:328
+#: src/lyx_main.C:385
 msgid " but expect problems."
 msgstr " pero prepárese para tener problemas."
 
 msgid " but expect problems."
 msgstr " pero prepárese para tener problemas."
 
-#: src/lyx_main.C:331
+#: src/lyx_main.C:388
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Prepárese a que haya problemas."
 
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Prepárese a que haya problemas."
 
-#: src/lyx_main.C:550
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:635
 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
-
-#: src/lyx_main.C:551
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
+msgstr "Ha especificadp un directorio personal para LyX que no es válido."
 
 
-#: src/lyx_main.C:553
+#: src/lyx_main.C:636
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración."
 
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración."
 
-#: src/lyx_main.C:554
+#: src/lyx_main.C:637
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?"
 
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?"
 
-#: src/lyx_main.C:555
+#: src/lyx_main.C:638
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
 
 #. Tell the user what is going on
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
 
 #. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:562
+#: src/lyx_main.C:645
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgstr "LyX: Creando directorio "
 
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgstr "LyX: Creando directorio "
 
-#: src/lyx_main.C:563
+#: src/lyx_main.C:646
 msgid " and running configure..."
 msgstr " y ejecutando configuración..."
 
 msgid " and running configure..."
 msgstr " y ejecutando configuración..."
 
-#: src/lyx_main.C:569
+#: src/lyx_main.C:652
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Fallo. Se usará "
 
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Fallo. Se usará "
 
-#: src/lyx_main.C:570
+#: src/lyx_main.C:653
 msgid " instead."
 msgstr "insertado."
 
 msgid " instead."
 msgstr "insertado."
 
-#: src/lyx_main.C:577
+#: src/lyx_main.C:660
 msgid "Done!"
 msgstr "¡Listo!"
 
 msgid "Done!"
 msgstr "¡Listo!"
 
-#: src/lyx_main.C:591
+#: src/lyx_main.C:674
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "¡Aviso de LyX!"
 
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "¡Aviso de LyX!"
 
-#: src/lyx_main.C:592
+#: src/lyx_main.C:675
 msgid "Error while reading "
 msgstr "Error leyendo "
 
 msgid "Error while reading "
 msgstr "Error leyendo "
 
-#: src/lyx_main.C:593
+#: src/lyx_main.C:676
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Utilizando valores por defecto."
 
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Utilizando valores por defecto."
 
-#: src/lyx_main.C:691
+#: src/lyx_main.C:778
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
 
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
 
-#: src/lyx_main.C:703
+#: src/lyx_main.C:788
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@@ -7636,7 +10259,15 @@ msgid ""
 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
 "                  select the features to debug.\n"
 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
 "                  select the features to debug.\n"
 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 "Uso: lyx [ opciones en línea ] [nombre.lyx ... ]\n"
 "Opciones en línea (sensitivas):\n"
 msgstr ""
 "Uso: lyx [ opciones en línea ] [nombre.lyx ... ]\n"
 "Opciones en línea (sensitivas):\n"
@@ -7654,516 +10285,603 @@ msgstr ""
 "   -Fastselection  utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n"
 "Mire la página del manual de LyX para más opciones."
 
 "   -Fastselection  utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n"
 "Mire la página del manual de LyX para más opciones."
 
-#: src/lyx_main.C:729
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista de opciones de debug:"
+#: src/lyx_main.C:835
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista de opciones de debug:"
+
+#: src/lyx_main.C:847
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
+
+#: src/lyx_main.C:858
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:886
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "¡Falta la cadena de comando después de -x!"
+
+#: src/lyx_main.C:899
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
+
+#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
+msgid " switch!"
+msgstr "interruptor!"
+
+#: src/lyx_main.C:914
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
+
+#: src/lyxrc.C:1677
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1681
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1685
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1689
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1713
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1717
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1721
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1725
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1729
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1733
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1737
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1741
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1745
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1749
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1753
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1758
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1768
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1772
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1776
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1780
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1784
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1791
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1795
+msgid ""
+"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1799
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1803
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1807
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1832
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1836
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Especifique el tamaño del papel por defecto."
+
+#: src/lyxrc.C:1873
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1877
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1881
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1891
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1896
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1900
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1904
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1908
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1912
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:741
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
+#: src/lyxrc.C:1916
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:752
-#, fuzzy
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
+#: src/lyxrc.C:1920
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:775
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "¡Falta la cadena de comando después de -x!"
+#: src/lyxrc.C:1924
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:788
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
+#: src/lyxrc.C:1928
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
-msgid " switch!"
-msgstr "interruptor!"
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:803
-#, fuzzy
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Núm. Fax:|#F"
+#: src/lyxrc.C:1944
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Nombre destino:|#D"
+#: src/lyxrc.C:1948
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Empresa:|#E"
+#: src/lyxrc.C:1952
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Listín telefónico"
+#: src/lyxrc.C:1956
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Selecionar desde|#S"
+#: src/lyxrc.C:1960
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Añadir a:|#t"
+#: src/lyxrc.C:1964
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Borrar de|#D"
+#: src/lyxrc.C:1968
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Guardar|#V"
+#: src/lyxrc.C:1972
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinatario:"
+#: src/lyxrc.C:1977
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentarios:"
+#: src/lyxrc.C:1981
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:43
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Archivo de Fax: "
+#: src/lyxrc.C:1985
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
-#: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Listín vacío"
+#: src/lyxrc.C:1998
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Guardar (necesario)"
+#: src/lyxrc.C:2002
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:251
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "No se puede abriri el listín telefónico: "
+#: src/lyxrc.C:2006
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:282
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "¡NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO O ESTÁ VACÍO!"
+#: src/lyxtextclasslist.C:93
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato."
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:289
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Ventana de mensajes"
+#: src/lyxtextclasslist.C:94
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:324
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cListín vacío"
+#: src/lyxtextclasslist.C:95
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-("
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:326
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Listín telefónico"
+#: src/lyxtextclasslist.C:157
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar documento a comando"
+#: src/lyxtextclasslist.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\""
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:159
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Lo siento, tengo que salir :-("
 
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
+#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
 msgid "Save document and proceed?"
 msgstr "¿Guardar documento y proceder?"
 
 msgid "Save document and proceed?"
 msgstr "¿Guardar documento y proceder?"
 
-#: src/lyxvc.C:106
+#: src/lyxvc.C:117
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "CV LyX: descripción inicial"
 
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "CV LyX: descripción inicial"
 
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:118
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(no hay descripción inicial)"
 
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(no hay descripción inicial)"
 
-#: src/lyxvc.C:112
+#: src/lyxvc.C:123
 msgid "This document has NOT been registered."
 msgstr "Este documento NO ha sido registrado."
 
 msgid "This document has NOT been registered."
 msgstr "Este documento NO ha sido registrado."
 
-#: src/lyxvc.C:138
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro"
 
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro"
 
-#: src/lyxvc.C:141
+#: src/lyxvc.C:152
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(no hay archivo de registro)"
 
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(no hay archivo de registro)"
 
-#: src/lyxvc.C:156
+#: src/lyxvc.C:167
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
 msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?"
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
 msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?"
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
+#: src/lyxvc.C:182
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
 msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos "
 
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
 msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos "
 
-#: src/lyxvc.C:172
+#: src/lyxvc.C:183
 msgid "to the document since the last check in."
 msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó."
 
 msgid "to the document since the last check in."
 msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó."
 
-#: src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxvc.C:184
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "¿Aún quiere hacerlo?"
 
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "¿Aún quiere hacerlo?"
 
-#: src/lyxvc.C:276
-msgid "No VC History!"
-msgstr "¡No hay historial de Control de Versiones!"
-
-#: src/lyxvc.C:283
-msgid "VC History"
-msgstr "Historial de Control de Versiones"
-
-#: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:236
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Cambiado)"
-
-#: src/LyXView.C:443
+#: src/LyXView.C:232
 msgid " (read only)"
 msgstr " (sólo lectura)"
 
 msgid " (read only)"
 msgstr " (sólo lectura)"
 
-#: src/mathed/formula.C:898 src/mathed/formula.C:1208
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Modo TeX"
+#: src/mathed/formulabase.C:154 src/mathed/formulabase.C:910
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo de edición de fórmulas"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:913
+#: src/mathed/formulabase.C:656
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!"
+
+#: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
 msgid "No number"
 msgstr "Sin número"
 
 msgid "No number"
 msgstr "Sin número"
 
-#: src/mathed/formula.C:916
+#: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#: src/mathed/formula.C:1079
-msgid "math text mode"
-msgstr "modo fórmulas en texto"
-
-#: src/mathed/formula.C:1088
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
+#: src/mathed/formulamacro.C:120
 msgid "Macro: "
 msgstr "Macro: "
 
 msgid "Macro: "
 msgstr "Macro: "
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Modo de edición de fórmulas"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Cerrar "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funciones"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr "- Û"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Varios"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Izq.|#L"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Columnas "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Alin. Vertical|#V"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Alin. Horizontal|#H"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Delgado|#D"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medio|#M"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Grueso|#G"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativo|#N"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Cuadradito|#Q"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "Quadradito2|#2"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:110
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Delimitador"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:114
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decoración"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:118
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaciado"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriz"
+#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "¡No hay documentos abiertos!"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:312
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
+#: src/MenuBackend.C:358
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Texto ascii como líneas"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:364
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Panel de Fórmulas"
+#: src/MenuBackend.C:360
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Texto ascii como párrafos"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:228
+#: src/MenuBackend.C:404
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "¡No hay documentos abiertos!%t"
-
-#: src/MenuBackend.C:276
-msgid " (using "
-msgstr ""
+msgid "Wide "
+msgstr "Anchura"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:372
+#: src/MenuBackend.C:505
 msgid "Quit|Q"
 msgid "Quit|Q"
-msgstr ""
+msgstr "Salir|Q"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:380
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:513
 msgid "LaTeX...|L"
 msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:382
+#: src/MenuBackend.C:515
 msgid "LinuxDoc...|L"
 msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+msgstr "LinuxDoc...|L"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:390
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:523
 msgid "Emphasize"
 msgid "Emphasize"
-msgstr "Énfasis "
+msgstr "Énfasis"
 
 
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:238
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
-
-#: src/minibuffer.C:69
-msgid "Executing:"
-msgstr "Ejecutando:"
-
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:239
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* No hay documentos abiertos *"
-
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Tipo de Archivo"
-
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Comando:|#C"
-
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
-
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
-
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
-
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
-
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
-
-#: src/spellchecker.C:284
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Opciones de Ortografía"
-
-#: src/spellchecker.C:713
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Ortografía"
-
-#: src/spellchecker.C:953
-msgid " words checked."
-msgstr " palabras verificadas."
-
-#: src/spellchecker.C:955
-msgid " word checked."
-msgstr " palabra verificada."
-
-#: src/spellchecker.C:957
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
-
-#: src/spellchecker.C:961
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
+#: src/minibuffer.C:134
+msgid "[End of history]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n"
-"Quizás alguien lo ha matado."
-
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Usar lenguaje del documento|#D"
-
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#D"
-
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Tratar palabras juntas como legales|#T"
-
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Entrar codificación para ispell|#I"
 
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Usar diccionario personal alternativo:|#P"
-
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Caracteres especiales extra permitidos:|#E"
-
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Diccionario"
-
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Reemplazar"
-
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
+#: src/minibuffer.C:143
+msgid "[Beginning of history]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Palabras\n"
-"Parecidas"
-
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opciones de ortografía...|#O"
-
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Empezar verificar ortografía|#S"
-
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Insertar en diccionario personal|#I"
-
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorar palabra|#g"
-
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
-
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Dejar de verificar|#D"
-
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Cerrar ortografía|#C^["
-
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
-
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
-
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Reemplazar palabra|#R"
 
 
-#: src/support/filetools.C:173
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "¡Error interno en LyX!"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/filetools.C:174
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "No se pudo verificar si se puede escribir en el directorio"
+#: src/minibuffer.C:167
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/filetools.C:382
+#: src/support/filetools.C:440
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
 
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
 
-#: src/support/filetools.C:400
+#: src/support/filetools.C:460
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:"
 
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:"
 
-#: src/support/filetools.C:416
+#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
 
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
 
-#: src/support/filetools.C:432
+#: src/support/filetools.C:501
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
 
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
 
-#: src/support/filetools.C:485
+#: src/support/filetools.C:565
 msgid "Internal error!"
 msgstr "¡Error interno!"
 
 msgid "Internal error!"
 msgstr "¡Error interno!"
 
-#: src/support/filetools.C:486
+#: src/support/filetools.C:566
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido"
 
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido"
 
-#: src/support/filetools.C:491
+#: src/support/filetools.C:571
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:"
 
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:"
 
-#: src/support/filetools.C:1108
+#: src/support/filetools.C:1341
 msgid "Could not delete auto-save file!"
 msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!"
 
 msgid "Could not delete auto-save file!"
 msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!"
 
@@ -8171,32 +10889,20 @@ msgstr "
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: src/tabular.C:1256
-#, fuzzy
+#: src/tabular.C:1347
 msgid "Warning:"
 msgid "Warning:"
-msgstr "¡Atención!"
+msgstr "¡Atención!:"
 
 
-#: src/tabular.C:1257
+#: src/tabular.C:1348
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tabular.C:1258
+#: src/tabular.C:1349
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr ""
 
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr ""
 
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flotante abierto"
-
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flotante cerrado"
-
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nada que hacer"
-
-#: src/text2.C:1275
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1079
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -8204,15 +10910,17 @@ msgstr ""
 "No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para "
 "definir uno."
 
 "No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para "
 "definir uno."
 
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "No sé qué hacer con medios flotantes."
+#: src/text2.C:1118
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nada que hacer"
 
 
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
-msgid "sorry."
-msgstr "perdón."
+#: src/text2.C:1122
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "No se puede incluir más de un párrafo."
 
 
-#: src/text.C:1984
+#: src/text.C:1876
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
@@ -8220,28 +10928,26 @@ msgstr ""
 "No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
 "Tutorial."
 
 "No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
 "Tutorial."
 
-#: src/text.C:1986
+#: src/text.C:1878
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "No puede insertar dos espacios de esa forma. Por favor lea el Tutorial."
 
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "No puede insertar dos espacios de esa forma. Por favor lea el Tutorial."
 
-#: src/text.C:3415 src/text.C:3421
-#, fuzzy
+#: src/text.C:3309 src/text.C:3311
 msgid "Page Break (top)"
 msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Saltos página"
-
-#: src/text.C:3612 src/text.C:3618
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Saltos página (arriba)"
 
 
-#: src/text.C:3906
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "¡No se puede insertar un flotante en un flotante!"
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3318
+#, fuzzy
+msgid "Space above"
+msgstr "&Espaciado anterior"
 
 
-#: src/text.C:3914
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "¡No se puede asignar margen de párrafo en una minipágina!"
+#: src/text.C:3488 src/text.C:3490
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Saltos página (abajo)"
 
 
-#: src/text.C:3941
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "¡Flotante incluiría un flotante!"
+#: src/text.C:3499
+#, fuzzy
+msgid "Space below"
+msgstr "&Espaciado posterior"