]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/es.po
Boost.Format patch from Herber
[lyx.git] / po / es.po
index f862f48db8d6d51b92e4d5e5f405913d9a6a4827..0ea1a83d3dd3d4932184691914cbc6d59db76a1b 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-07 15:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-02 05:24GMT\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:30+0100\n"
 "Last-Translator: Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>\n"
 "Language-Team: es <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>\n"
 "Language-Team: es <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,16 +16,16 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.6\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.6\n"
 
-#: src/buffer.C:376
+#: src/buffer.C:356
 msgid "Couldn't set the layout for "
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't set the layout for "
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:378
+#: src/buffer.C:358
 #, fuzzy
 msgid "one paragraph"
 msgstr "Retroceder un párrafo"
 
 #, fuzzy
 msgid "one paragraph"
 msgstr "Retroceder un párrafo"
 
-#: src/buffer.C:381
+#: src/buffer.C:361
 #, fuzzy
 msgid " paragraphs"
 msgstr "Como párrafos indentados|p"
 #, fuzzy
 msgid " paragraphs"
 msgstr "Como párrafos indentados|p"
@@ -35,614 +35,474 @@ msgstr "Como p
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
+#: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
 
-#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
-#, fuzzy
-msgid "When reading "
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "When reading %1$s"
 msgstr "Manipulación de la GUI"
 
 msgstr "Manipulación de la GUI"
 
-#: src/buffer.C:388
+#: src/buffer.C:368
 #, fuzzy
 msgid "Encountered "
 msgstr "Centro"
 
 #, fuzzy
 msgid "Encountered "
 msgstr "Centro"
 
-#: src/buffer.C:390
+#: src/buffer.C:370
 #, fuzzy
 msgid "one unknown token"
 msgstr "Acción desconocida"
 
 #, fuzzy
 msgid "one unknown token"
 msgstr "Acción desconocida"
 
-#: src/buffer.C:393
+#: src/buffer.C:373
 #, fuzzy
 msgid " unknown tokens"
 msgstr "Acción desconocida"
 
 #, fuzzy
 msgid " unknown tokens"
 msgstr "Acción desconocida"
 
-#: src/buffer.C:679
+#: src/buffer.C:611
 #, fuzzy
 msgid "Textclass error"
 msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Textclass error"
 msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
 
-#: src/buffer.C:680
-msgid "The document uses an unknown textclass \""
+#: src/buffer.C:612
+#, c-format
+msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:682
+#: src/buffer.C:613
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 msgstr ""
 
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:692
-msgid "Can't load textclass "
+#: src/buffer.C:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't load textclass %1$s"
 msgstr "No se puede cargar la clase "
 
 msgstr "No se puede cargar la clase "
 
-#: src/buffer.C:694
+#: src/buffer.C:625
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto"
 
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto"
 
-#: src/buffer.C:1194
-#, fuzzy
-msgid "Unknown token: "
+#: src/buffer.C:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Acción desconocida"
 
 #. future format
 msgstr "Acción desconocida"
 
 #. future format
-#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
+#: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205
 msgid "Warning!"
 msgstr "¡Atención!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "¡Atención!"
 
-#: src/buffer.C:1590
-msgid "LyX file format is newer that what"
-msgstr ""
-
-#: src/buffer.C:1591
-msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+#: src/buffer.C:1153
+msgid ""
+"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
+"problems."
 msgstr ""
 
 #. "\\lyxformat" not found
 msgstr ""
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
+#: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211
+#: src/buffer.C:1214
 msgid "ERROR!"
 msgstr "¡ERROR!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "¡ERROR!"
 
-#: src/buffer.C:1597
+#: src/buffer.C:1160
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer "
 "esto!"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer "
 "esto!"
 
-#: src/buffer.C:1610
+#: src/buffer.C:1168
+msgid "Can't find conversion script."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1179
+msgid "An error occured while running the conversion script."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1206
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "No se completó la lectura del documento"
 
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "No se completó la lectura del documento"
 
-#: src/buffer.C:1611
+#: src/buffer.C:1207
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
 
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
 
-#: src/buffer.C:1615
+#: src/buffer.C:1211
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "¡No es un archivo de LyX!"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "¡No es un archivo de LyX!"
 
-#: src/buffer.C:1618
+#: src/buffer.C:1214
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
 
-#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
-msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "¡Error! El documento es de sólo lectura: "
-
-#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
-msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "¡Error! No se puede escribir archivo: "
-
-#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
-msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "¡Error! No se puede abrir el archivo: "
-
-#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
+#: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstract"
 
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstract"
 
-#: src/buffer.C:1903
+#: src/buffer.C:1474
 #, fuzzy
 msgid "Abstract: "
 msgstr "Abstract"
 
 #, fuzzy
 msgid "Abstract: "
 msgstr "Abstract"
 
-#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
+#: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415
 msgid "References"
 msgstr ""
 
 msgid "References"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1914
+#: src/buffer.C:1485
 #, fuzzy
 msgid "References: "
 msgstr " Referencia: "
 
 #, fuzzy
 msgid "References: "
 msgstr " Referencia: "
 
-#: src/buffer.C:2028
+#: src/buffer.C:1599
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Error: No se puede escribir archivo:"
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Error: No se puede escribir archivo:"
 
-#: src/buffer.C:2057
+#: src/buffer.C:1629
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Error: No se puede abrir archivo: "
 
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Error: No se puede abrir archivo: "
 
-#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
+#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_ERROR:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_ERROR:"
 
-#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
+#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "No se puede escribir archivo"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "No se puede escribir archivo"
 
-#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
+#: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3495
+#: src/buffer.C:3047
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Ejecutando chktex..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Ejecutando chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3508
+#: src/buffer.C:3060
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "¡chktex no funcionó!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "¡chktex no funcionó!"
 
-#: src/buffer.C:3509
+#: src/buffer.C:3061
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
 
-#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
-#: src/lyxvc.C:165
+#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
+#: src/lyxvc.C:173
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Cambios en documento:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Cambios en documento:"
 
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
 msgid "Save document?"
 msgstr "¿Guardar documento?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "¿Guardar documento?"
 
-#: src/bufferlist.C:156
-msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Algunos documentos no han sido guardados:"
-
-#: src/bufferlist.C:157
-msgid "Exit anyway?"
-msgstr "¿Salir de todas formas?"
-
-#: src/bufferlist.C:312
-#, c-format
-msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+#: src/bufferlist.C:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
 msgstr "lyx: Intentando guardar documento %s como..."
 
 msgstr "lyx: Intentando guardar documento %s como..."
 
-#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
+#: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Parece ser que se consiguió guardar. Uff..."
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Parece ser que se consiguió guardar. Uff..."
 
-#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Intentando..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Intentando..."
 
-#: src/bufferlist.C:355
+#: src/bufferlist.C:356
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido."
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido."
 
-#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
-#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
+#: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214
 msgid "Error!"
 msgstr "¡Error!"
 
 msgid "Error!"
 msgstr "¡Error!"
 
-#: src/bufferlist.C:369
+#: src/bufferlist.C:370
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open file"
 msgstr "No se puede ver archivo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open file"
 msgstr "No se puede ver archivo"
 
-#: src/bufferlist.C:385
+#: src/bufferlist.C:386
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
 
-#: src/bufferlist.C:387
+#: src/bufferlist.C:388
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?"
 
-#: src/bufferlist.C:409
+#: src/bufferlist.C:410
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente."
 
-#: src/bufferlist.C:411
+#: src/bufferlist.C:412
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?"
 
-#: src/bufferlist.C:481
+#: src/bufferlist.C:482
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "No se puede abrir modelo"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "No se puede abrir modelo"
 
-#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
+#: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "El documento ya está abierto:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "El documento ya está abierto:"
 
-#: src/bufferlist.C:516
+#: src/bufferlist.C:517
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:545
+#: src/bufferlist.C:546
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "¿Quiere abrir la versión almacenada en el control de versiones?"
 
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "¿Quiere abrir la versión almacenada en el control de versiones?"
 
-#: src/bufferlist.C:553
+#: src/bufferlist.C:554
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
-#: src/bufferlist.C:555
+#: src/bufferlist.C:556
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
 
-#: src/BufferView2.C:72
+#: src/BufferView.C:294
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "El archivo especificado es ilegible: "
 
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "El archivo especificado es ilegible: "
 
-#: src/BufferView2.C:82
+#: src/BufferView.C:304
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
-#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
+#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:378
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
-#: src/BufferView2.C:343
+#: src/BufferView.C:569
 #, fuzzy
 msgid "No further undo information"
 msgstr "No hay más información de deshacer"
 
 #, fuzzy
 msgid "No further undo information"
 msgstr "No hay más información de deshacer"
 
-#: src/BufferView2.C:355
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
-
-#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
+#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:335
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
-#: src/BufferView2.C:366
+#: src/BufferView.C:586
 msgid "No further redo information"
 msgstr "No hay más información de rehacer"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "No hay más información de rehacer"
 
-#: src/BufferView2.C:378
+#: src/BufferView.C:597
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/BufferView2.C:387
+#: src/BufferView.C:606
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:73
+#: src/bufferview_funcs.C:74
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "¡Error! lenguaje desconocido"
 
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "¡Error! lenguaje desconocido"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:94
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Cambiada profundidad de entorno (en el rango posible, quizás no)"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:165
-#, fuzzy
-msgid "Font:"
+#: src/bufferview_funcs.C:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Tipo: "
 
 msgstr "Tipo: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:171
-msgid ", Depth: "
+#: src/bufferview_funcs.C:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Profundidad: "
 
 msgstr ", Profundidad: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:178
+#: src/bufferview_funcs.C:174
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Espaciado:"
 
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Espaciado:"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+#: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#: src/ext_l10n.h:1009
 msgid "Single"
 msgstr "Sencillo"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Sencillo"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:186
+#: src/bufferview_funcs.C:181
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Una cara"
 
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Una cara"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
+#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#: src/ext_l10n.h:1011
 msgid "Double"
 msgstr "Dos caras"
 
 msgid "Double"
 msgstr "Dos caras"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:192
+#: src/bufferview_funcs.C:187
 msgid "Other ("
 msgstr "Otro ("
 
 msgid "Other ("
 msgstr "Otro ("
 
-#: src/bufferview_funcs.C:202
+#: src/bufferview_funcs.C:197
 #, fuzzy
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr "Como párrafos indentados|p"
 
 #, fuzzy
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr "Como párrafos indentados|p"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:317
+#: src/BufferView_pimpl.C:270
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Dando formato al documento..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Dando formato al documento..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1236
-msgid "Saved bookmark"
+#: src/BufferView_pimpl.C:643
+#, c-format
+msgid "Saved bookmark %1$d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1268
-msgid "Moved to bookmark"
+#: src/BufferView_pimpl.C:675
+#, c-format
+msgid "Moved to bookmark %1$d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1495
+#: src/BufferView_pimpl.C:853
 #, fuzzy
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
-#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
+#: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109
+#: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714
 #, fuzzy
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Documentos|D"
 
 #, fuzzy
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Documentos|D"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
+#: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716
 #, fuzzy
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Ejemplos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Ejemplos"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
+#: src/BufferView_pimpl.C:862
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
-#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
+#: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733
+#: src/lyxfunc.C:1760
 msgid "Canceled."
 msgstr "Cancelado."
 
 msgid "Canceled."
 msgstr "Cancelado."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1525
-msgid "Inserting document"
+#: src/BufferView_pimpl.C:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inserting document %1$s ..."
 msgstr "Insertando documento"
 
 msgstr "Insertando documento"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
-#: src/lyxfunc.C:1875
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1532
-msgid "inserted."
-msgstr "insertado."
+#: src/BufferView_pimpl.C:888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Documento exportado como "
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1536
-msgid "Could not insert document"
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "No se pudo insertar el documento"
 
 msgstr "No se pudo insertar el documento"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
-msgid "Layout "
-msgstr "Formato "
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377
-msgid " not known"
-msgstr " desconocido"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55
-#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
+#: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1895
+#: src/BufferView_pimpl.C:1067
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
 
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1896
+#: src/BufferView_pimpl.C:1068
 msgid "in current document."
 msgstr "en el documento actual."
 
 msgid "in current document."
 msgstr "en el documento actual."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2392
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca borrada"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2399
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca colocada"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2530
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca desactivada"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2543
-msgid "Mark on"
-msgstr "marca activada"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr ""
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:3078
-msgid "Word `"
-msgstr ""
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:3079
-#, fuzzy
-msgid "' indexed."
-msgstr "insertado."
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:3234
+#: src/BufferView_pimpl.C:1233
 #, fuzzy
 msgid "Unknown function!"
 msgstr "Acción desconocida"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown function!"
 msgstr "Acción desconocida"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500
-#, fuzzy
-msgid "No more insets"
-msgstr "No hay más notas"
-
-#: src/Chktex.C:84
-msgid "ChkTeX warning id #"
+#: src/Chktex.C:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
 msgstr "Aviso de ChkTeX número "
 
 msgstr "Aviso de ChkTeX número "
 
-#: src/ColorHandler.C:87
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: Color X11 desconocido"
-
-#: src/ColorHandler.C:88
-msgid " for "
-msgstr " de "
-
-#: src/ColorHandler.C:89
-#, fuzzy
-msgid "     Using black instead, sorry!"
-msgstr "     Usando negro, ¡perdón!"
-
-#: src/ColorHandler.C:96
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: color X11"
-
-#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
-msgid " allocated for "
-msgstr " ubicado para "
-
-#: src/ColorHandler.C:102
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado "
-
-#: src/ColorHandler.C:143
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr "LyX: No puede ubicar '"
-
-#: src/ColorHandler.C:144
-msgid "' for "
-msgstr "' después "
-
-#: src/ColorHandler.C:145
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr " con (r,g,b)=("
-
-#: src/ColorHandler.C:148
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
-
-#: src/ColorHandler.C:152
-msgid ") instead.\n"
-msgstr ") insertado.\n"
-
-#: src/ColorHandler.C:153
-msgid "Pixel ["
-msgstr "Pixel ["
-
-#: src/ColorHandler.C:153
-msgid "] is used."
-msgstr "] es empleado."
-
-#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
+#: src/converter.C:180 src/converter.C:215
 #, fuzzy
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "No se puede ver archivo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "No se puede ver archivo"
 
-#: src/converter.C:174
-msgid "No information for viewing "
+#: src/converter.C:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
 msgstr "No hay información para ver "
 
 msgstr "No hay información para ver "
 
-#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
+#: src/converter.C:208 src/converter.C:658
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Ejecutando comando:"
 
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Ejecutando comando:"
 
-#: src/converter.C:204
+#: src/converter.C:216 src/converter.C:687
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Error durante la ejecución"
 
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Error durante la ejecución"
 
-#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
-#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
-#, fuzzy
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "No se puede convertir el archivo"
-
-#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
-msgid "No information for converting from "
-msgstr "No hay información para converción "
-
-#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
-#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
-msgid " to "
-msgstr " para "
-
-#: src/converter.C:671
+#: src/converter.C:683
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Se presentaron errores en el proceso de Contruir."
 
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Se presentaron errores en el proceso de Contruir."
 
-#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
+#: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Debería corregirlos."
 
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Debería corregirlos."
 
-#: src/converter.C:697
+#: src/converter.C:686
+#, fuzzy
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "No se puede convertir el archivo"
+
+#: src/converter.C:709
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "¡Error! al intentar mover el directorio:"
 
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "¡Error! al intentar mover el directorio:"
 
-#: src/converter.C:733
+#: src/converter.C:710 src/converter.C:746
+#, c-format
+msgid "to %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:745
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "¡Error! al intentar mover el archivo:"
 
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "¡Error! al intentar mover el archivo:"
 
-#: src/converter.C:734
-msgid "to "
-msgstr " a "
-
-#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
+#: src/converter.C:823 src/converter.C:884
 msgid "One error detected"
 msgstr "Se detectó un error"
 
 msgid "One error detected"
 msgstr "Se detectó un error"
 
-#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
+#: src/converter.C:824 src/converter.C:885
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Debería corregirlo."
 
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Debería corregirlo."
 
-#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:888
 msgid " errors detected."
 msgstr " errores detectados."
 
 msgid " errors detected."
 msgstr " errores detectados."
 
-#: src/converter.C:819
-msgid "There were errors during running of "
+#: src/converter.C:832
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There were errors during running of %1$s"
 msgstr "Se presentaron errores durante la ejecución de "
 
 msgstr "Se presentaron errores durante la ejecución de "
 
-#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
+#: src/converter.C:836 src/converter.C:894
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "La operación terminó en"
 
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "La operación terminó en"
 
-#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
+#: src/converter.C:837 src/converter.C:895
 msgid "an empty file."
 msgstr "un archivo vacío."
 
 msgid "an empty file."
 msgstr "un archivo vacío."
 
-#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
+#: src/converter.C:838 src/converter.C:896
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Archivo resultante es vacío"
 
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Archivo resultante es vacío"
 
-#: src/converter.C:841
+#: src/converter.C:854
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Ejecutando LaTeX..."
 
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Ejecutando LaTeX..."
 
-#: src/converter.C:863
+#: src/converter.C:877
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
 
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
 
-#: src/converter.C:864
+#: src/converter.C:878
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "No se encuentra archivo de registro:"
 
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "No se encuentra archivo de registro:"
 
-#: src/converter.C:877
+#: src/converter.C:891
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
 
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
 
@@ -650,10330 +510,10349 @@ msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr ""
 
+#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434
+msgid " to "
+msgstr " para "
+
 #: src/CutAndPaste.C:433
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 
 #: src/CutAndPaste.C:433
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:38
 msgid "No debugging message"
 msgstr "No hay mensajes para depuración"
 
 msgid "No debugging message"
 msgstr "No hay mensajes para depuración"
 
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:39
 msgid "General information"
 msgstr "Información general"
 
 msgid "General information"
 msgstr "Información general"
 
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:40
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Inicialización del programa"
 
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Inicialización del programa"
 
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:41
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "Manipulación de eventos de teclado"
 
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "Manipulación de eventos de teclado"
 
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:42
 msgid "GUI handling"
 msgstr "Manipulación de la GUI"
 
 msgid "GUI handling"
 msgstr "Manipulación de la GUI"
 
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:43
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgstr "Parser gramático Lyxlex"
 
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgstr "Parser gramático Lyxlex"
 
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:44
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr "Leyendo los archivos de configuración"
 
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr "Leyendo los archivos de configuración"
 
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:45
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr "Definición personalida del teclado"
 
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr "Definición personalida del teclado"
 
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:46
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr "Generación/ejecución de LaTeX"
 
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr "Generación/ejecución de LaTeX"
 
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:47
 msgid "Math editor"
 msgstr "Editor de fórmulas"
 
 msgid "Math editor"
 msgstr "Editor de fórmulas"
 
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:48
 msgid "Font handling"
 msgstr "Manipulación de fuentes"
 
 msgid "Font handling"
 msgstr "Manipulación de fuentes"
 
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:49
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Leyendo archivo de Textclass"
 
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Leyendo archivo de Textclass"
 
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:50
 msgid "Version control"
 msgstr "Control de Versiones"
 
 msgid "Version control"
 msgstr "Control de Versiones"
 
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:51
 msgid "External control interface"
 msgstr "Interfaz de control externo"
 
 msgid "External control interface"
 msgstr "Interfaz de control externo"
 
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:52
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr "Mantener archivos temporales *roff"
 
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr "Mantener archivos temporales *roff"
 
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:53
 msgid "User commands"
 msgstr "Comandos de usuario"
 
 msgid "User commands"
 msgstr "Comandos de usuario"
 
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:54
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr "El Lexxer LyX"
 
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr "El Lexxer LyX"
 
-#: src/debug.C:53
+#: src/debug.C:55
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Información de dependencia"
 
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Información de dependencia"
 
-#: src/debug.C:54
+#: src/debug.C:56
 #, fuzzy
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "Índice"
 
 #, fuzzy
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/debug.C:55
+#: src/debug.C:57
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Archivos usados por LyX"
 
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Archivos usados por LyX"
 
-#: src/debug.C:56
+#: src/debug.C:58
 msgid "Workarea events"
 msgstr ""
 
 msgid "Workarea events"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:57
+#: src/debug.C:59
 msgid "Insettext/tabular messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Insettext/tabular messages"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:58
+#: src/debug.C:60
 msgid "Graphics conversion and loading"
 msgstr ""
 
 msgid "Graphics conversion and loading"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:59
+#: src/debug.C:61
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Todos los mensajes de depuración"
 
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Todos los mensajes de depuración"
 
-#: src/debug.C:110
-msgid "Debugging `"
+#: src/debug.C:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
 msgstr "Depurando '"
 
 msgstr "Depurando '"
 
-#: src/exporter.C:61
+#: src/exporter.C:62
 #, fuzzy
 msgid "Cannot export file"
 msgstr "No se puede exportar archivo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot export file"
 msgstr "No se puede exportar archivo"
 
-#: src/exporter.C:62
+#: src/exporter.C:63
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr "No hay información para exportar a "
 
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr "No hay información para exportar a "
 
-#: src/exporter.C:88
+#: src/exporter.C:89
 #, fuzzy
 msgid "Cannot run latex."
 msgstr "No se puede escribir archivo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot run latex."
 msgstr "No se puede escribir archivo"
 
-#: src/exporter.C:89
+#: src/exporter.C:90
 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
 msgstr ""
 
 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
 msgstr ""
 
-#: src/exporter.C:103
+#: src/exporter.C:104
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Documento exportado como "
 
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Documento exportado como "
 
-#: src/exporter.C:105
+#: src/exporter.C:106
 msgid " to file `"
 msgstr " a archivo `"
 
 msgid " to file `"
 msgstr " a archivo `"
 
-#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:4
-msgid "File|F"
-msgstr "Archivo|A"
-
-#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Editar|E"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:100
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
-msgid "Help|H"
-msgstr "Ayuda|y"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:103
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:6
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Insertar|I"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:141
+#, fuzzy
+msgid "No year"
+msgstr "Sin número"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:7
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Formato|F"
+#. /
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:153
+#: src/lyxfunc.C:912 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:754 src/ext_l10n.h:936
+#: src/ext_l10n.h:1270
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:8
-msgid "View|V"
-msgstr "Ver|V"
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130
+#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
+#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:9
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navegar|N"
+#: src/frontends/controllers/character.C:31
+#: src/frontends/controllers/character.C:61
+#: src/frontends/controllers/character.C:87
+#: src/frontends/controllers/character.C:121
+#: src/frontends/controllers/character.C:187
+#: src/frontends/controllers/character.C:217
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
+msgid "No change"
+msgstr "(Sin cambios)"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Documentos|D"
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
+msgid "Roman"
+msgstr "Romana"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
-msgid "New...|N"
-msgstr "Nuevo...|N"
+#: src/frontends/controllers/character.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nuevo documento basado en plantilla...|p"
+#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Tipo de ``máquina''"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Abrir...|A"
+#: src/frontends/controllers/character.C:47
+#: src/frontends/controllers/character.C:73
+#: src/frontends/controllers/character.C:107
+#: src/frontends/controllers/character.C:173
+#: src/frontends/controllers/character.C:203
+#: src/frontends/controllers/character.C:257
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
+msgid "Reset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importar|I"
+#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Salir|S"
+#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
+msgid "Bold"
+msgstr "Negritas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:20
-msgid "Close|C"
-msgstr "Cerrar|C"
+#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
+msgid "Upright"
+msgstr "Altura"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:21
-msgid "Save|S"
-msgstr "Guardar|G"
+#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
+msgid "Italic"
+msgstr "Itálica"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:22
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Guardar como...|u"
+#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinada"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:23
+#: src/frontends/controllers/character.C:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Volver al documento guardado|d"
-
-#: src/ext_l10n.h:24
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Control de versiones|v"
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Versalitas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:26
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exportar|E"
+#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
+msgid "Tiny"
+msgstr "Diminuta"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:27
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Imprimir...|p"
+#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smallest"
+msgstr "Muy pequeña"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:28
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|F"
+#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smaller"
+msgstr "Bastante pequeña"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:30
-msgid "Register|R"
-msgstr "Registrar|R"
+#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeña"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:31
-msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E"
+#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:32
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O"
+#: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
+#: src/ext_l10n.h:581 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:622 src/ext_l10n.h:634
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:33
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Volver a la última versión|u"
+#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
+msgid "Larger"
+msgstr "Más grande"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:34
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D"
+#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
+msgid "Largest"
+msgstr "Muy grande"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:35
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Mostrar Historial|H"
+#: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
+#: src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:637
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorme"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Cortar|C"
+#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
+msgid "Huger"
+msgstr "Gigante"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferencias...|P"
+#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumentar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigurar|R"
+#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
+msgid "Decrease"
+msgstr "Disminuir"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:39
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Deshacer|U"
+#: src/frontends/controllers/character.C:191
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Énfasis "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:40
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Rehacer|d"
+#: src/frontends/controllers/character.C:195
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:41
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Cortar|C"
+#: src/frontends/controllers/character.C:199
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Nombres "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:42
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Copiar|o"
+#: src/frontends/controllers/character.C:221
+msgid "No color"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:43
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Pegar|P"
+#: src/frontends/controllers/character.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Bloque"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:44
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Pegar selección externa|x"
+#: src/frontends/controllers/character.C:229
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "blanco"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:45
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
+#: src/frontends/controllers/character.C:233
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Rehacer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:46
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Formato Tabular|T"
+#: src/frontends/controllers/character.C:237
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Griego"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:47
+#: src/frontends/controllers/character.C:241
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Math|M"
-msgstr "Fórmulas|#F"
+msgid "Blue"
+msgstr "azul"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:48
+#: src/frontends/controllers/character.C:245
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Read Only"
-msgstr " (sólo lectura)"
+msgid "Cyan"
+msgstr "oceáno"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:49
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Corrección ortográfica...|o"
+#: src/frontends/controllers/character.C:249
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "magenta"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:50
+#: src/frontends/controllers/character.C:253
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Abrir formato tabular"
+msgid "Yellow"
+msgstr "amarillo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:51
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Verificar TeX|V"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:52
-msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:53
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open/Close float|l"
-msgstr "Flotante cerrado"
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 Equipo LyX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:56
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "Como líneas|l"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Este programa es software libre; se permite su redis-\n"
+"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n"
+"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n"
+"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n"
+" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
+"versión posterior."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:57
-msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "Como párrafos indentados|p"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
+"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
+"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
+"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
+"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
+"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
+"la Licencia Pública General del GNU\n"
+"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
+"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:58
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicolumna|M"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Versión "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Línea de arriba|T"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+#, fuzzy
+msgid " of "
+msgstr " para "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:60
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Línea del fondo|B"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
+#, fuzzy
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Directorio del usuario: "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:61
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Línea izquierda|L"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directorio del usuario: "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:62
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Línea derecha|R"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Juego de caracteres:|#H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:63
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "Alineado a la izquierda|e"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Document settings applied"
+msgstr "Documentos"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Centrado|C"
+#. problem changing class
+#. -- warn user (to retain old style)
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "¡Errores de conversión!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:65
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "Alineado a la derecha|i"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Error al cargar nueva clase de documento"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:66
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr "Alineación vertical superior|o"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Recuperando el clase original de documento "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:67
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:68
-msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Añadir fila|A"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " los párrafos no pudieron ser convertidos"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:70
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Borrar fila|w"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "en la clase de documento elegida"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:71
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Añadir columna|u"
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "Posibles formatos de documento"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:72
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Borrar columna|D"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#, fuzzy
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:73
-msgid "Make eqnarray|e"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:74
-msgid "Make multline|m"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:75
-msgid "Make align 1 column|1"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:76
-msgid "Make align 2 columns|2"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
+#, fuzzy
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:77
-msgid "Make align 3 columns|3"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Limpiar|#e"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:78
-msgid "Make alignat 2 columns|2"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
+#: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
+#: src/ext_l10n.h:1114
+msgid "Default"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:79
-msgid "Make alignat 3 columns|3"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+msgid "Top left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:80
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle numbering|n"
-msgstr "Alternar subrayado"
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Fondo|#d"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:81
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle numbering of line|u"
-msgstr "Alternar subrayado"
+msgid "Left baseline"
+msgstr "línea de tabla"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:82
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302 src/ext_l10n.h:982
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1309 src/ext_l10n.h:1328
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle limits|l"
-msgstr "Alternar negritas"
+msgid "Center"
+msgstr "Centro"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:83
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inline formula|I"
-msgstr "Insertar figura|#I"
+msgid "Top center"
+msgstr "Centro"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:84
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Displayed formula|D"
-msgstr "Mostrar fórmula|M"
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Centro"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:85
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Eqnarray environment|q"
-msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
+msgid "Center baseline"
+msgstr "línea de tabla"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:86
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align environment|A"
-msgstr "Alineación|#A"
+msgid "Top right"
+msgstr "Altura"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:87
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align Left|f"
-msgstr "Alineado a la izquierda|e"
+msgid "Bottom right"
+msgstr "&Fondo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:89
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align Right|R"
-msgstr "Alineado a la derecha|i"
+msgid "Right baseline"
+msgstr "línea de tabla"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:90
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "V.Align Top|T"
-msgstr "Alineación vertical superior|o"
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:91
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "V.Align Center|e"
-msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
+msgid "*| All files (*)"
+msgstr " a archivo `"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:92
+#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Fijar formato de párrafo"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "preámbulo de LaTeX"
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "V.Align Bottom|B"
-msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
+msgid "System Bind|#S#s"
+msgstr "Usar incluido|#i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:93
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add Row"
-msgstr "Añadir fila|A"
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Usar incluido|#i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:94
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete Row"
-msgstr "Borrar fila|w"
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Seleccionar modelo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:95
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add Column"
-msgstr "Añadir columna|u"
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Usuario2|#2"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:96
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete Column"
-msgstr "Borrar columna|D"
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Seleccionar modelo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:97
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Math|h"
-msgstr "Fórmulas|#F"
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Mapeo de teclas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:98
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Caracter especial|e"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:99
+#, fuzzy
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Mapa del teclado"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Citar referencia...|C"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:105
+#, fuzzy
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Insertar en diccionario personal|#d"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:100
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Referencia cruzada...|R"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir en"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiqueta...|E"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:211
+msgid "Error:"
+msgstr "Error:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:102
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Insertar nota al pié de página|p"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Imposible imprimir"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:103
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Insertar nota al margen|m"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Compruebe que los parámetros son correctos"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Insertar clave para índice...|I"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
+msgid "String not found!"
+msgstr "¡No se encontró la cadena!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:105
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
-msgstr "Insertar clave para índice de la palabra anterior|l"
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 cadena se ha reemplazado."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " cadenas se han reemplazado."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
-msgid "Note|N"
-msgstr "Nota|N"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking completed!\n"
+"%1$d words checked."
+msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:108
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Listas y TOC|O"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking completed!\n"
+"%1$d word checked."
+msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:109
-#, fuzzy
-msgid "TeX|T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n"
+"Quizás alguien lo ha matado."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:110
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipágina"
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "No se hallaron advertencias."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:111
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "El nombre del archivo no puede contener esos caracteres:"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
+
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Gráficos"
+msgid "Build log"
+msgstr "Construir programa"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:112
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Formato tabular...|b"
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:113
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flotantes|a"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:114
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "Incluir archivo|a"
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:115
+#: src/frontends/LyXView.C:164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Insertar archivo|t"
+msgid " (changed)"
+msgstr " (Cambiado)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:116
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Material externo...|x"
+#: src/frontends/LyXView.C:168
+msgid " (read only)"
+msgstr " (sólo lectura)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:117
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Superíndice|S"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:118
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Subíndice|u"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50
+msgid "&No"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:119
-msgid "HFill|H"
-msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50 src/ext_l10n.h:695 src/ext_l10n.h:802
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Insertar punto de guionado|p"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:57
+#, fuzzy
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: Url"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:121
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ligature break|k"
-msgstr "Salto de línea|l"
+msgid "All files (*)"
+msgstr " a archivo `"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr "Espacio protegido|E"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:123
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Salto de línea|l"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
+msgid "Choose one of the units or relative lengths"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:124
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Puntos|P"
+#: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
+#: src/ext_l10n.h:686
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:125
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Fin de sentencia|F"
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Elemento de bibliografía"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:126
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Comillas comunes|C"
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:127
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separador de menú|m"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:128
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Insertar figura|#I"
-
-#: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Mostrar fórmula|M"
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Alternar estilo TeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:130
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Eqnarray environment|E"
-msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "Base datos:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:131
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AMS align environment|A"
-msgstr "Alineación|#A"
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Base datos:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:132
+#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39 src/ext_l10n.h:721
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AMS alignat environment|t"
-msgstr "Alineación|#A"
+msgid "Character"
+msgstr "Juego de caracteres:|#H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:133
+#: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
+#: src/ext_l10n.h:750
+msgid "Citation"
+msgstr "Cita"
+
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461 src/ext_l10n.h:781
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AMS xalignat environment|x"
-msgstr "Alineación|#A"
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:134
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AMS xxalignat environment"
-msgstr "Alineación|#A"
+msgid "Down"
+msgstr "Listo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:135
+#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Array environment|y"
-msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "Delimitador"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:136
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cases environment|C"
-msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Documentos"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:137
+#. biblio
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Math Panel...|l"
-msgstr "Panel de Fórmulas|F"
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autor(es)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:138
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Indice General|G"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Numerical"
+msgstr "Número"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:139
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indice de materias|I"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:140
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "Referencias generadas por BibTeX...|B"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:141
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento LyX...|X"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Ascii como líneas...|L"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:143
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Ascii como párrafos...|P"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:144
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Caracter...|C"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Párrafo...|P"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Una cara"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:146
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Documento...|D"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 src/frontends/qt2/QDocument.C:110
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355 src/ext_l10n.h:1012
+#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1035
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Cortar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabular...|T"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
+msgid "US letter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:148
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Énfasis|E"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
+msgid "US legal"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Pronombre|N"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+msgid "US executive"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:150
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Negrita|B"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1118
+msgid "A3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr "TeX|X"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1119
+msgid "A4"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1120
+msgid "A5"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:153
-#, fuzzy
-msgid "Preamble...|r"
-msgstr "Preámbulo LaTeX...|L"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "B3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Start Appendix here|A"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "B4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Construir programa|B"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/ext_l10n.h:1121
+msgid "B5"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Update|U"
-msgstr "Actualizar|A"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
+#: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:615 src/ext_l10n.h:627
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+msgid "10"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Índice General|I"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Child processes|C"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
+msgid "12"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:160
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Configuración de LaTeX|L"
-
-#: src/ext_l10n.h:161
-msgid "Error|E"
-msgstr "Error|E"
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Muy pequeña"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:163
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Ref"
+msgid "Medskip"
+msgstr "Medio"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:164
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Fondo|#d"
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Grande"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
+msgid "Length"
+msgstr "Logitud"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Profundidad"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Espaciado"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Goto Bookmark 1|1"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "Manipulación de la GUI"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Goto Bookmark 2|2"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
+msgid "fancy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Goto Bookmark 3|3"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Layout"
+msgstr "Formato "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Tooltips|o"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 src/ext_l10n.h:669
+#, fuzzy
+msgid "Packages"
+msgstr "Paquete|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introducción|I"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346
+msgid "Paper"
+msgstr "Papel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorial|T"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
+msgid "Margins"
+msgstr "Márgenes"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:174
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guía del usuario|U"
+#. language settings
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
+#: src/ext_l10n.h:735
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:175
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Características extendidas|E"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
+msgid "Bullets"
+msgstr "Viñetas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:176
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalización|C"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:288
+#, fuzzy
+msgid "Numbering"
+msgstr "Número"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr "Manual de referencia|R"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 src/ext_l10n.h:260
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografía"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:178
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "FAQ|F"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX...|L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Indice General|G"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
+#, fuzzy
+msgid "Document Style"
+msgstr "Documento"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configuración de LaTeX|L"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Packages"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:181
-msgid "About LyX|X"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
+#, fuzzy
+msgid "Papersize and Orientation"
+msgstr "Orientación"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
+msgid "Language Settings and Quote Style"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:183
-msgid "Accepted"
-msgstr "Accepted"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285
+#, fuzzy
+msgid "Bullet Types"
+msgstr "Viñetas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Acknowledgement"
-
-#: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Acknowledgement*"
-
-#: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Acknowledgements"
-
-#: src/ext_l10n.h:187
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Acknowledgments"
-
-#: src/ext_l10n.h:188
-msgid "ACT"
-msgstr "ACT"
-
-#: src/ext_l10n.h:189
-msgid "Addchap"
-msgstr "Addchap"
-
-#: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Addchap*"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Settings"
+msgstr "Elemento de bibliografía"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:191
-msgid "Addition"
-msgstr "Addition"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:294 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:192
-msgid "Address"
-msgstr "Address"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
+#, fuzzy
+msgid "Small Margins"
+msgstr "Márgenes"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:193
-msgid "AddressForOffprints"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
+msgid "Very small Margins"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Addsec"
-msgstr "Addsec"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:353
+msgid "Very wide Margins "
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Addsec*"
+#: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
+#: src/ext_l10n.h:804
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Error de LaTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:196
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:31
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
+msgid "External"
+msgstr "Externo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:198
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Affiliation"
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
+#, fuzzy
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Material externo...|x"
 
 
-#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+msgid "Select external material"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:200
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Opciones"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:201
-msgid "And"
-msgstr "And"
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:202
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Alineación"
+msgid "Scale%"
+msgstr "Bastante pequeña"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:203
+#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "Rojo"
+msgid "Files (*)"
+msgstr "Archivo `"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Appendices"
-msgstr "Apéndices"
+#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
+#, fuzzy
+msgid "Select a graphic file"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Appendix"
-msgstr "Apéndice"
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:209
+#: src/ext_l10n.h:919
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:206
-#, fuzzy
-msgid "Arrow"
-msgstr "error"
+#: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:26
+#: src/insets/insetindex.C:70 src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:932
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:207
-msgid "AT_RISE:"
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:37 src/ext_l10n.h:937
+msgid "Log"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:208
-msgid "Author"
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
+msgid "PostScript files (*.ps)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:210
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "Autor(es)"
+msgid "LyX: Insert space"
+msgstr "Índice"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Author_Running"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
+msgid "Thin space\t\\,"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Author_URL"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
+msgid "Medium space\t\\:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:213
-msgid "Axiom"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
+msgid "Thick space\t\\;"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Backaddress"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Bank"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:216
-msgid "BankAccount"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
+msgid "Negative space\t\\!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:217
-msgid "BankCode"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert root"
+msgstr "Índice"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Betreff"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
+msgid "Square root\t\\sqrt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografía"
-
-#: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Biography"
-msgstr "Biografía"
-
-#: src/ext_l10n.h:221
-msgid "BLZ"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
+msgid "Cube root\t\\root"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:222
-#, fuzzy
-msgid "BoardCentered"
-msgstr "Centro"
-
-#: src/ext_l10n.h:223
-msgid "Brieftext"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
+msgid "Other root\t\\root"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:224
-msgid "Caption"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
+msgid "LyX: Set math style"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:225
-msgid "Case"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
-msgid "cc"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:227
-msgid "CC"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:228
-msgid "CenteredCaption"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:229
-msgid "Chapter"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
+msgid "LyX: Set math font"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Chapter*"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151
+msgid "Roman\t\\mathrm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Chapter_Exercises"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
+msgid "Bold\t\\mathbf"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:232
-msgid "ChessBoard"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
+#, fuzzy
+msgid "San serif\t\\mathsf"
+msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
+msgid "Italic\t\\mathit"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:233
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Citta"
-msgstr "Cita"
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Tipo de ``máquina''"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Claim"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Claim*"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:236
-msgid "Closing"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Code"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentarios"
+#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert matrix"
+msgstr "LyX: Índice"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:239
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Conclusión"
+#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipágina"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Conclusion*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Formato párrafo (más)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Condition"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
+#: src/paragraph.C:819
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "¡No tiene sentido en este formato!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:242
-msgid "Conjecture"
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
+msgid "Enter editor program"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:243
-msgid "Conjecture*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Editar|E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:244
-msgid "CopNum"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:62
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Preferences"
+msgstr "Preferencias"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533
-msgid "Copyright"
+#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
+#. code the menu structure here.
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
+msgid "Look and feel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:246
-msgid "Corollary"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80 src/ext_l10n.h:1102
+#, fuzzy
+msgid "Language settings"
+msgstr "línea de minipágina"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:247
-msgid "Corollary*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Outputs"
+msgstr "Salida"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:248
-msgid "Criterion"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:31 src/ext_l10n.h:1276
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:249
-msgid "CrossList"
-msgstr ""
+#. UI
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:250
-msgid "Current_Address"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Tipos en pantalla"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:251
-msgid "CURTAIN"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 src/ext_l10n.h:1062
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136 src/ext_l10n.h:1096
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clave"
+
+#. output
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
+msgid "Ascii"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Customer"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Date format"
+msgstr "formato fecha|#f"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Data"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145 src/ext_l10n.h:351
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:254
-msgid "Date"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
+msgid "Printer"
+msgstr "Impresora"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:255
-msgid "Datum"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
+msgid "Paths"
+msgstr "Rutas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:256
-msgid "Dedication"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
+msgid "Converters"
+msgstr "Conversores"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:257
-msgid "Dedicatory"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
+#, fuzzy
+msgid "File formats"
+msgstr "Formatos"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:258
-msgid "Definition"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
+msgid "New"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:259
-msgid "Definition*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
+#, fuzzy
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Description"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
+#, fuzzy
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "Dialogue"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
+msgid "Select a backups directory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:262
-msgid "Email"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
+#, fuzzy
+msgid "Selection a documents directory"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:263
-msgid "EMail"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:264
-msgid "encl"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
+#: src/LyXAction.C:141 src/ext_l10n.h:1208
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "Encl."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "LyX: Insertar referencia cruzada"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:266
-msgid "Encl"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:121
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Volver"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:267
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
+msgid "Go back"
+msgstr "Volver"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:268
-msgid "Enumerate"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:129 src/ext_l10n.h:1237
+#, fuzzy
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Fondo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:269
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Example"
-msgstr "Ejemplos"
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Ir a referencia"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Example*"
-msgstr "Ejemplos*"
+#: src/frontends/qt2/QSearch.C:34 src/ext_l10n.h:762
+msgid "Search"
+msgstr "Búsqueda"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:271
-msgid "Exercise"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Enviar documento a comando"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:272
-msgid "EXT."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
+#, fuzzy
+msgid "ShowFile"
+msgstr "&Archivo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:273
-msgid "Extratitle"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:116
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:274
-msgid "Fact"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:118 src/ext_l10n.h:694 src/ext_l10n.h:704
+#: src/ext_l10n.h:752 src/ext_l10n.h:814 src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:935
+#: src/ext_l10n.h:1268
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Fact*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:33
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Edit Table"
+msgstr "Lista de Tablas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:398 src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:277
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:419 src/frontends/qt2/QTabular.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:278
-msgid "FADE_OUT"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31 src/ext_l10n.h:1295
+#, fuzzy
+msgid "Insert table"
+msgstr "Insertar tabla"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:279
-msgid "FigCaption"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:280
-msgid "FirstAuthor"
+#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
+#: src/ext_l10n.h:40 src/ext_l10n.h:489 src/ext_l10n.h:1381
+msgid "Thesaurus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:281
-msgid "FirstName"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Índice General"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:282
-msgid "FitBitmap"
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/ext_l10n.h:507 src/ext_l10n.h:1399
+#: src/ext_l10n.h:1402
+msgid "URL"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:283
-msgid "FitFigure"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
+msgid "VCLog"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:284
-msgid "Foilhead"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version control log for %1$s"
+msgstr "Control de Versiones"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:285
-msgid "Footernote"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
+#: src/ext_l10n.h:1411
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Options"
+msgstr "Opciones Extras"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Deshechar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:287
-msgid "FourAuthors"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Sí|Ss#s"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:288
-msgid "FrontMatter"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "No|Nn#n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:289
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Cancelar|^["
 
 
-#: src/ext_l10n.h:290
-msgid "Gruss"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:291
-msgid "Headnote"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Limpiar|#e"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:292
-msgid "HideMoves"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
+"     Using black instead, sorry!"
+msgstr "     Usando negro, ¡perdón!"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
+#, c-format
+msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:293
-#, fuzzy
-msgid "HighLight"
-msgstr "Altura"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
+msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:294
-msgid "HTTP"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
+"     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
+"Pixel [%9$d] is used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:295
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/combox.C:515
+msgid "Done"
+msgstr "Listo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:296
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING! %1$s"
+msgstr "¡Atención!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:297
-msgid "Institute"
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
+msgid "*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:298
-msgid "Institution"
-msgstr ""
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 src/ext_l10n.h:687
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Versión...|V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:299
-msgid "INT."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72 src/ext_l10n.h:689
+msgid "Credits"
+msgstr "Títulos de crédito"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:300
-msgid "INTERCUT"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "Líneas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:301
-msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliografía"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:302
-msgid "Invoice"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
+msgid "Key used within LyX document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:303
-msgid "Itemize"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
+msgid "Label used for final output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:304
-msgid "Journal"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Base datos:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:305
-msgid "Keyword"
-msgstr "Clave"
-
-#: src/ext_l10n.h:306
-msgid "Keywords"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". Use comma to separate databases."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:307
-msgid "KnightMove"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
+msgstr "Alternar estilo TeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:308
-msgid "Konto"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:309
-msgid "Labeling"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
+msgstr "Ver Indice General"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:310
-msgid "Land"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Choose a BibTeX style from the list."
+msgstr "Seleccionar modelo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:311
-msgid "LandscapeSlide"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
+msgid ""
+"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
+"in directories where TeX finds them are listed!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:312
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Select Database"
+msgstr "Base datos:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:313
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
+#, fuzzy
+msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Base datos:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:314
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Left_Header"
-msgstr "Encabezado"
+msgid "Select BibTeX-Style"
+msgstr "Alternar estilo TeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Lemma"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
+msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Lemma*"
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Estilo de carácter"
+
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "_Insertar cita"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:317
-msgid "Letter"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:318
-msgid "List"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:319
-msgid "ListOfSlides"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:320
-msgid "Literal"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:321
-msgid "Location"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid "Information about the selected entry"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:322
-msgid "Lowertitleback"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:323
-msgid "LyX-Code"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Mail"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:325
-#, fuzzy
-msgid "Mainline"
-msgstr "Minipágina"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:326
-msgid "MarkBoth"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:327
-msgid "MathLetters"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:328
-msgid "MeinZeichen"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:329
-msgid "Minisec"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
-msgid "More"
-msgstr "Más"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Formato del documento"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:331
-msgid "msnumber"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
+#, fuzzy
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
 msgstr ""
 msgstr ""
+" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | "
+"A5 | B3 |  B4 | B5 "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:332
-msgid "My_Address"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233
+#, fuzzy
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
 msgstr ""
 msgstr ""
+" Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños "
+"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:333
-msgid "Myref"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+msgid " Author-year | Numerical "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:334
-msgid "MyRef"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
 msgstr ""
 msgstr ""
+" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
+"grande | muy grande | enorme | gigante"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:335
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:336
-msgid "Narrative"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:337
-msgid "Notation"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:338
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Posibles formatos de documento"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:339
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota*"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:340
-msgid "NoteToEditor"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Imposible cambiar a la nueva clase de documento."
+
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
+#, fuzzy
+msgid "ERT Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Insertar inset externo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "¡Atención! No se abrir el directorio."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Use the document's default settings."
+msgstr "Posibles formatos de documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
+msgid "Enforce placement of float here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:341
-msgid "Offprint"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
+msgid "Alternative suggestions for placement of float."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:342
-msgid "Offprints"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Try top of page."
+msgstr "% de pág."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Try bottom of page."
+msgstr "% de pág."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
+msgid "Put float on a separate page of floats."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Offsets"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
+msgid "Try float here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Oggetto"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
+msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:345
-msgid "Opening"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
+msgid "Span float over the columns."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:346
-msgid "Ort"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
+msgid "Child processes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:347
-msgid "Overlay"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:348
-msgid "PACS"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
+msgid "A list of all child processes to kill."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919
-msgid "Paragraph"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:350
-msgid "Paragraph*"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Part"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:352
-msgid "Part*"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:353
-msgid "Petit"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
+#, c-format
+msgid "Scale%%|%1$s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:354
-msgid "Phone"
+#. set up the tooltips for the filesection
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132
+#, fuzzy
+msgid "The file you want to insert."
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134
+msgid "Browse the directories."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:355
-msgid "Place"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+msgid "Scale the image to inserted percentage value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:356
-msgid "PlaceFigure"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+msgid "Select display mode for this image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:357
-msgid "PlaceTable"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+msgid "Set the image width to the inserted value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:358
-msgid "PortraitSlide"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+#, c-format
+msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:359
-msgid "PostalCommend"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
+msgid "Set the image height to the inserted value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:360
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PostalComment"
-msgstr "Commentarios"
-
-#: src/ext_l10n.h:361
-msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+msgid "Select unit for height."
+msgstr "Seleccione el documento a abrir"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:362
-msgid "Preprint"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+msgid ""
+"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
+"aspect ratio."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:363
-msgid "Problem"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+msgid ""
+"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
+"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
+"holds the values for the bounding box."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:364
-msgid "ProgressContents"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:365
-msgid "Proof"
+#. set up the tooltips for the bounding-box-section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+msgid "The lower left x-value of the bounding box."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:366
-msgid "Property"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194
+msgid "The lower left y-value of the bounding box."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Proposition"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
+msgid ""
+"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
+"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:368
-msgid "Proposition*"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+msgid "The upper right y-value of the bounding box."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:369
-msgid "ps"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+msgid "Select unit for the bounding box values."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:370
-msgid "PS"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
+msgid ""
+"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
+"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
+"PostScript's b(ig) p(oint)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:371
-msgid "Publishers"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+msgid "Clip image to the bounding box values."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:372
-msgid "Question"
+#. set up the tooltips for the extra section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243
+msgid ""
+"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
+"negative value clockwise."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:373
-msgid "Quotation"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
+msgid "Insert the point of origin for rotation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:374
-#, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "Comillas"
-
-#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Received"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
-msgid "Reference"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+msgid "Insert the optional subfigure caption."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:378
-msgid "Remark"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+msgid ""
+"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
+"and not mentioned in the gui's tabfolders."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Remark*"
-msgstr ""
+#. add the different tabfolders
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "&Archivo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Remarks"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+msgid "Bounding Box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:381
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Incluir archivo|a"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Revision"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
+#, fuzzy
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:384
-msgid "RevisionHistory"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:385
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "No se hallaron advertencias."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:386
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
+#, fuzzy
+msgid "No Literate Programming build log file found."
+msgstr "No se hallaron advertencias."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:387
-msgid "Right_Address"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+msgid "Close|^["
+msgstr "Cerrar|^["
 
 
-#: src/ext_l10n.h:388
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:31
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right_Header"
-msgstr "Encabezado"
-
-#: src/ext_l10n.h:389
-msgid "RightHeader"
-msgstr ""
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Decoración"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Delimitador"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matriz"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:80
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:393
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RunningTitle"
-msgstr "Ejecutando BibTeX."
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Panel de Fórmulas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:394
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scene"
-msgstr "Eslovenio"
+msgid "Arrows"
+msgstr "Examinar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:395
-msgid "SCENE"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87
+msgid "Binary Ops"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:396
-msgid "SCENE*"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92
+msgid "Bin Relations"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Scrap"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545
+#: src/ext_l10n.h:958
+msgid "Greek"
+msgstr "Griego"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Section"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+msgid "Misc"
+msgstr "Otros"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:399
-msgid "Section*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960
+#, fuzzy
+msgid "Dots"
+msgstr "Documentos"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:400
-msgid "Send_To_Address"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112
+msgid "Big Operators"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:401
-msgid "Seriate"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117
+#, fuzzy
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Otros"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:402
-msgid "SGML"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+msgid "AMS Arrows"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:403
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127
+#, fuzzy
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:404
-msgid "ShortRotatefoilhead"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+msgid "AMS Negated Rel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:405
-msgid "ShortTitle"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+msgid "AMS Operators"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:406
-msgid "Signature"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Espaciado"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:407
-msgid "Slide"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:45
+msgid "Maths Styles & Fonts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:408
-msgid "Slide*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "línea de minipágina"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SlideContents"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
+msgid "Invalid Length!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:410
-msgid "SlideHeading"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+#, fuzzy
+msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
 msgstr ""
 msgstr ""
+" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | "
+"Separación grande | VFill | Longitud "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:411
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
+#, fuzzy
+msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
+msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:412
-msgid "Solution"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
+msgid "Add a separator line above this paragraph."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:413
-msgid "Speaker"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
+msgid "Enforce a page break above this paragraph."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:414
-msgid "Specialmail"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
+msgid "Add additional space above this paragraph."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Stadt"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
+#, fuzzy
+msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
+msgstr "Mantener espacio al inicio de página"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
-msgid "Standard"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
+msgid "Add a separator line below this paragraph."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:417
-msgid "State"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Enforce a page break below this paragraph."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "Strasse"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
+msgid "Add additional space below this paragraph."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "Street"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
+msgstr "Mantener espacio al fin de página"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "Subject"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
+#, fuzzy
+msgid "Block"
+msgstr "Bloque"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:421
-msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
+#, fuzzy
+msgid " (default)"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:422
-msgid "Subparagraph"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309 src/ext_l10n.h:1005
+#: src/ext_l10n.h:1308 src/ext_l10n.h:1414
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:423
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316 src/ext_l10n.h:1006
+#: src/ext_l10n.h:1310 src/ext_l10n.h:1415
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:424
-msgid "Subsection"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:425
-msgid "Subsection*"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:79 src/ext_l10n.h:1180
+#: src/ext_l10n.h:1185
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
+msgid "Look & Feel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SubSection"
-msgstr "Funciones"
+msgid "Conversion"
+msgstr "¡Errores de conversión!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:427
-msgid "Subsubsection"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
+#, fuzzy
+msgid "Inputs"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:428
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 src/ext_l10n.h:1163
+#: src/ext_l10n.h:1196
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Tipos en pantalla"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:429
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:430
-msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
+msgid "Formats"
+msgstr "Formatos"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:431
-#, fuzzy
-msgid "SubVariation"
-msgstr "Separación"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243 src/ext_l10n.h:1186
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:432
-#, fuzzy
-msgid "SubVariation2"
-msgstr "Separación"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:508
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Objetos LyX a los cuales se les puede asignar un color."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:433
-#, fuzzy
-msgid "SubVariation3"
-msgstr "Separación"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Modificar el color del objeto LyX.  Nota: debe \"Aplicar\" para que se "
+"efectúe el cambio."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:434
-#, fuzzy
-msgid "SubVariation4"
-msgstr "Separación"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:519
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Buscar un nuevo color."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:435
-#, fuzzy
-msgid "SubVariation5"
-msgstr "Separación"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Alternar entre RGB y HSV."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:436
-msgid "Summary"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:705
+msgid "GUI background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:437
-msgid "Surname"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:711
+msgid "GUI text"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:438
-msgid "TableComments"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Selección GUI"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:439
-msgid "TableRefs"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Puntero GUI"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:440
-msgid "Telefax"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:958
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:441
-msgid "Telefon"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:961
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Convertir \"desde\" este formato"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:442
-msgid "Telephone"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:964
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Convertir \"a\" este formato"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:443
-msgid "Telex"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:967
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
+"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, $b es el "
+"nombre del archivo sin extensión y $$o es nombre delarchivo de salida."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:444
-msgid "Thanks"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:973
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:445
-msgid "Theorem"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:977
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Borar el conversor desde la lista de conversores disponibles.  Nota:debe "
+"\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:446
-msgid "Theorem*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1250
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:447
-msgid "TheoremTemplate"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Agrega el conversor a la lista de conversores disponibles.  Nota: debe "
+"\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
-msgid "Thesaurus"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Modificar el contenido del conversor.  Nota: debe \"Aplicar\" para efectuar "
+"el cambio."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:449
-msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1077
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1116
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1118
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1351
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1352
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1396
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1398
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Modificar|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:450
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1108
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1110
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1387
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Añadir|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "ThreeAuthors"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1227
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:452
-msgid "TickList"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Identificador del formato."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1236
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Acelerador de teclado.  Use una letra en el nombre GUI.  Case sensitive."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Title"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1240
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Usado para reconocer el archivo: p.e., ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Comando usado para llamar al visor."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "Titlehead"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:455
-msgid "TITLE_OVER:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:456
-msgid "TOC_Author"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1367
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:457
-msgid "TOC_Title"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1857
+msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1946
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Topic"
-msgstr "&Alto"
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Por defecto | CartaUS | Legal | Ejecutivo | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:459
-msgid "Town"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2187
+msgid "Default path"
+msgstr "Ruta por defecto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:460
-msgid "Transition"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191
+msgid "Template path"
+msgstr "Plantillas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:461
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
+#, fuzzy
+msgid "Temporary dir"
+msgstr "Dir. temp"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:462
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2199
+#, fuzzy
+msgid "Last files"
+msgstr "Ultimos archivos"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2203
+msgid "Backup path"
+msgstr "Ruta respaldos"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Translator"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2207
+#, fuzzy
+msgid "LyX server pipes"
+msgstr "LyX Server pipes"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2657
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "¡Tipos deben ser positivos!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:466
-msgid "TwoAuthors"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2680
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
 msgstr ""
 msgstr ""
+" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
+"grande | muy grande | enorme | gigante"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:467
-msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2806
+#, fuzzy
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ninguno | ispell | aspell "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:468
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+#. set up the tooltips for Destination
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Select for printer output."
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195
-#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
-msgid "URL"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
+#, fuzzy
+msgid "Enter printer command."
+msgstr "Ejecutar comando"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:470
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Variation"
-msgstr "Separación"
+msgid "Select for file output."
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "Verbatim"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Enter file name as print destination."
+msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
+msgid "Browse directories for file name."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:472
-msgid "Verse"
+#. set up the tooltips for Range
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Select for printing all pages."
+msgstr "Imprimir todas las páginas"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
+msgid "Select for printing a specific page range."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:473
-msgid "Verteiler"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
+#, fuzzy
+msgid "First page."
+msgstr "Encabezado"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
+#, fuzzy
+msgid "Last page."
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Print the odd numbered pages."
+msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
+#, fuzzy
+msgid "Print the even numbered pages."
+msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
+
+#. set up the tooltips for Copies
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies to be printed."
+msgstr "Número de copias a imprimir"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
+#, fuzzy
+msgid "Sort the copies."
+msgstr "Copias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
+#, fuzzy
+msgid "Reverse the order of the printed pages."
+msgstr "Mantener espacio al inicio de página"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:37 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:1234
+msgid "Reference"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:474
-msgid "VisibleText"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Select a document for references."
+msgstr "Seleccione el documento a abrir"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Sort the references alphabetically."
+msgstr "¿Ordenar referencias en orden alfabético?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
+#, fuzzy
+msgid "Go to selected reference."
+msgstr "Ir a referencia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Update the list of references."
+msgstr "Editar preferencias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
+msgid "Select format style of the reference."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:475
-msgid "Yourmail"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
+msgid "Go back to original place."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:476
-msgid "YourMail"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Go to"
+msgstr "&Fondo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
+msgid "Enter the string you want to find."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:477
-msgid "Yourref"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
+msgid "Enter the replacement string."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:478
-msgid "YourRef"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
+msgid "Continue to next search result."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:479
-msgid "Zusatz"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
+msgid "Replace search result by replacement string."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:480
-msgid "Afrikaans"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
+msgid "Replace all by replacement string."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:481
-msgid "American"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Do case sensitive search."
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
+msgid "Search only matching words."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:482
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabe"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
+msgid "Search backwards."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Austrian"
-msgstr "Austriaco"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:484
-msgid "Bahasa"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:485
+#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Basque"
-msgstr "azul"
+msgid "Show File"
+msgstr "&Archivo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:486
-msgid "Portuguese (Brazil)"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:58
+msgid "Type replacement for unknown word  or select from suggestions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:487
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretón"
-
-#: src/ext_l10n.h:488
-msgid "British"
-msgstr "Inglés británico"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
+msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:489
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:65
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Húngaro"
-
-#: src/ext_l10n.h:490
-msgid "Canadian"
-msgstr "Inglés canadiense"
-
-#: src/ext_l10n.h:491
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Francés canadiense"
+msgid "Start the spellingchecker."
+msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:492
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalán"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
+#, fuzzy
+msgid "Replace unknown word."
+msgstr "Reemplazar palabra|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:493
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Ignore unknown word."
+msgstr "Ignorar palabra|#g"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:494
-msgid "Czech"
-msgstr "Checoslovaco"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Accept unknown word as known in this session."
+msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:495
-msgid "Danish"
-msgstr "Danés"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Add unknown word to personal dictionary."
+msgstr "Insertar en diccionario personal|#p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:496
-msgid "Dutch"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
+msgid "Shows word count and progress on spell check."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40
-msgid "English"
-msgstr "Inglés"
-
-#: src/ext_l10n.h:498
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr " hasta "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:499
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonio"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Ordenar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:500
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandés"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Stop the spellingchecker."
+msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:501
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Edit table settings"
+msgstr "línea de minipágina"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:502
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr "Francés (GUTenberg)"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabular"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:503
-msgid "Galician"
-msgstr "Galicio"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Columna/Fila"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:504
-msgid "German"
-msgstr "Alemán"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+msgid "Cell"
+msgstr "Celda"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:505
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Alemán (nuevo dialecto)"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tabla larga"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
-msgid "Greek"
-msgstr "Griego"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Insertar tabla"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:507
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreo"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
+msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:508
-msgid "Irish"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
+msgid ""
+"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
+"the corresponding LyX layout file exists."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:509
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid "Show full path or only file name."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:510
-msgid "Lsorbian"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:511
-msgid "Magyar"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid "Double click to view contents of file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:512
-msgid "Norsk"
-msgstr "Noruego"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
+"dirs, often /var/lib/texmf and others."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:513
-msgid "Polish"
-msgstr "Polaco"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice General"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:514
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Portugese"
-msgstr "Portugués"
-
-#: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumano"
-
-#: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Russian"
-msgstr "Ruso"
-
-#: src/ext_l10n.h:517
-msgid "Scottish"
-msgstr "Escocés"
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** No hay Documento ***"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:518
-#, fuzzy
-msgid "Serbian"
-msgstr "Alemán"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:519
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "Croata"
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Control de versiones|v"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:520
-msgid "Spanish"
-msgstr "Español"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
+msgid "Enter width for the float."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:521
-msgid "Slovak"
-msgstr "Eslovaco"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
+msgid ""
+"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
+"the left if page number is even."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:522
-msgid "Slovene"
-msgstr "Eslovenio"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
+msgid ""
+"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
+"right if page number is even."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:523
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
+msgid "Forces float to the left in the paragraph."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:524
-msgid "Thai"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
+msgid "Forces float to the right in the paragraph."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:525
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "¡Error! Imposible imprimir"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:526
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraniano"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Verificar rango de páginas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:527
-msgid "Usorbian"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:259 src/ext_l10n.h:369
+msgid "More"
+msgstr "Más"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:528
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Se requiere ruta absoluta."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
-msgid "About LyX"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Directorio no existe."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:530
-#, fuzzy
-msgid "Version"
-msgstr "Versión...|V"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "No se puede escribir en este directorio."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:531
-#, fuzzy
-msgid "Version goes here"
-msgstr "Control de Versiones"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "No se puede leer en este directorio."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
-msgid "Credits"
-msgstr "Títulos de crédito"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
+msgid "No file input."
+msgstr "No hay archivo de entrada."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766
-#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874
-#: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918
-#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128
-#: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172
-#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199
-#: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
-msgid "&Close"
-msgstr "&Cerrar"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Se requiere nombre de archivo, no de directorio."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:535
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Índice"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "No se puede escribir a este archivo."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:536
-msgid "&Dummy"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "No se puede leer desde el directorio."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Archivo no existe."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "No se puede leer archivo."
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
+msgid "[End of history]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761
-#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
-#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
-msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
-#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Cancelar"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
+msgid "[no match]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
+#: src/importer.C:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importando"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:540
+#: src/importer.C:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Key"
-msgstr "Clave"
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "No se puede importar archivo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:541
-#, fuzzy
-msgid "The citation key"
-msgstr "Insertar cita"
+#: src/importer.C:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for importing from %1$s"
+msgstr "No se disponde de información para importar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:542
-#, fuzzy
-msgid "&Label"
-msgstr "Etiqueta:|#L"
+#. we are done
+#: src/importer.C:87
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:543
-#, fuzzy
-msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
+#: src/insets/insetbib.C:146
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796
-#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916
-#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117
-#: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+#: src/insets/inset.C:118
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inset abierto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:546
+#: src/insets/insetcaption.C:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bibtex"
-msgstr "BibTeX"
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:547
+#: src/insets/insetcaption.C:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Databases"
-msgstr "Base datos:"
+msgid "Float"
+msgstr "Flotantes|a"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:548
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Base datos:"
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr "Error de apertura"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627
-#: src/ext_l10n.h:1166
-msgid "New Item"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetert.C:233
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Inset ERT abierto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:550
-#, fuzzy
-msgid "Available BibTeX databases"
-msgstr "Base datos:"
+#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "¡Operación imposible!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:551
-#, fuzzy
-msgid "&Add ..."
-msgstr "&Agregar"
+#: src/insets/insetert.C:249
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "No se permiten cambios de tipos dentros de insets ERT."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:552
-#, fuzzy
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Base datos:"
+#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
+#: src/insets/insettext.C:1421
+msgid "Sorry."
+msgstr "Lo siento."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:553
+#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "Borrar|#D"
+msgid "float: "
+msgstr "flotante:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:554
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetfloat.C:224
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:555
-#, fuzzy
-msgid "&Style"
-msgstr "Estilo:  "
+#: src/insets/insetfloat.C:325
+msgid "float:"
+msgstr "flotante:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562
-#, fuzzy
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "Alternar estilo TeX"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:54
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
-#, fuzzy
-msgid "plain"
-msgstr "Espaciado"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Lista de Tablas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:558
-#, fuzzy
-msgid "unsrt"
-msgstr "&Insertar"
+#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
+msgid "foot"
+msgstr "pié"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:559
-msgid "alpha"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetfoot.C:60
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Nota al pié del inset abierto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:560
-msgid "abbrv"
+#: src/insets/insetgraphics.C:225
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
-#, fuzzy
-msgid "Other ..."
-msgstr "otro..."
+#: src/insets/insetgraphics.C:228
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:563
-msgid "FIXME !"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#, fuzzy
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Convertir \"a\" este formato"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:564
-msgid "The name of the style to use"
+#: src/insets/insetgraphics.C:234
+msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:565
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Examinar"
+#: src/insets/insetgraphics.C:237
+#, fuzzy
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Cargando..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:566
+#: src/insets/insetgraphics.C:240
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Seleccionar modelo"
+msgid "Ready to display"
+msgstr "[no mostrado]"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:567
+#: src/insets/insetgraphics.C:243
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Elemento de bibliografía"
+msgid "No file found!"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:568
+#: src/insets/insetgraphics.C:246
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Ver Indice General"
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Convertir \"a\" este formato"
 
 
-#. /
-#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604
-#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/insets/insetgraphics.C:249
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
+#: src/insets/insetgraphics.C:252
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Character"
-msgstr "Juego de caracteres:|#H"
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Convertir \"a\" este formato"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:572
+#: src/insets/insetgraphics.C:255
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Family:"
-msgstr "Familia:|#F"
+msgid "No image"
+msgstr "(Sin cambios)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:573
+#: src/insets/insetgraphics.C:636
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font family"
-msgstr "Familia:|#F"
+msgid "Cannot copy file"
+msgstr "No se puede ver archivo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:574
+#: src/insets/insetgraphics.C:637
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Series:"
-msgstr "Serie:|#S"
+msgid "into tempdir"
+msgstr "Dir. temp"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582
+#: src/insets/insetgraphics.C:669
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font series"
-msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
+msgstr "No se puede convertir el archivo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704
-#, fuzzy
-msgid "&Language:"
-msgstr "Idioma"
+#: src/insets/insetgraphics.C:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
+msgstr "No hay información para converción "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+#: src/insets/insetgraphics.C:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphic file: %1$s"
+msgstr "Archivo gráfico|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581
-#, fuzzy
-msgid "Font shape"
-msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+#: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584
-msgid "Font color"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetinclude.C:207
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Entrada literal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:580
+#: src/insets/insetinclude.C:208
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "S&hape:"
-msgstr "Forma:|#R"
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Entrada literal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:583
-#, fuzzy
-msgid "&Color:"
-msgstr "Colores"
+#: src/insets/insetindex.C:33
+msgid "Idx"
+msgstr "Índice"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:586
-#, fuzzy
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "Alternar negritas"
-
-#: src/ext_l10n.h:587
-#, fuzzy
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "Alternar todos estos|#T"
-
-#: src/ext_l10n.h:588
-#, fuzzy
-msgid "Never toggled"
-msgstr "Estos nunca se alternan"
-
-#: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817
-#, fuzzy
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "Tamaño:|#T"
-
-#: src/ext_l10n.h:590
-#, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
-
-#: src/ext_l10n.h:591
-#, fuzzy
-msgid "Always toggled"
-msgstr "Estos siempre se alternan"
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Insertar etiqueta:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594
-msgid "Other font settings"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "lista"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:593
-#, fuzzy
-msgid "&Misc:"
-msgstr "Otros"
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Lista de inset abierto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:595
-#, fuzzy
-msgid "Auto apply"
-msgstr "&Aplicar"
+#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
+msgid "margin"
+msgstr "márgen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:596
-msgid "Apply each change automatically"
+#: src/insets/insetmarginal.C:55
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792
-#: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917
-#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Aplicar"
-
-#: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
-msgid "Citation"
-msgstr "Cita"
-
-#: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871
-#: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Restaurar"
+#: src/insets/insetminipage.C:68
+msgid "minipage"
+msgstr "minipágina"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:605
-msgid "Text after"
-msgstr "Texto después"
+#: src/insets/insetminipage.C:229
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Inset minipágina abierto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
-#, fuzzy
-msgid "Citation style"
-msgstr "Cita"
+#: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:64
+msgid "note"
+msgstr "nota"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:607
+#: src/insets/insetnote.C:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Cita"
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:608
+#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text before"
-msgstr "Texto siguiente|#T"
-
-#: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
+msgid "opt"
+msgstr "&Alto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:610
+#: src/insets/insetoptarg.C:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Citation entry"
-msgstr "Cita"
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
-msgid "Search"
-msgstr "Búsqueda"
+#: src/insets/insetparent.C:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parent: %1$s"
+msgstr "Padre:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:612
-msgid "Search the available citations"
+#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
+msgid "Standard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:613
+#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "Usar expresión regular"
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:614
+#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Interpret search entry as a regular expression"
-msgstr " Insertar cita: Ingrese palabra(s) clave o expresión regular "
-
-#: src/ext_l10n.h:615
-msgid "&Previous"
-msgstr ""
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de página"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:616
+#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Case sensitive"
-msgstr "Mayús/Minús|#M"
-
-#: src/ext_l10n.h:617
-msgid "Make the search case-sensitive"
-msgstr ""
+msgid "Page: "
+msgstr "Páginas:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:618
+#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "texto"
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Insertar número de página| %m"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:619
+#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add the selected citation"
-msgstr "_Insertar cita"
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Páginas:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:620
-msgid "Remove the selected citation"
+#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
+msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:621
-#, fuzzy
-msgid "Move the selected citation up"
-msgstr " Insertar cita: Seleccionar cita "
-
-#: src/ext_l10n.h:622
-msgid "Move the selected citation down"
+#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
+msgid "Ref+Text: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:623
-#, fuzzy
-msgid "Available"
-msgstr "Claves disponibles"
+#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
+msgid "PrettyRef"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:624
-#, fuzzy
-msgid "Selected"
-msgstr "Selecionar"
+#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:626
-#, fuzzy
-msgid "Available citation keys"
-msgstr "Claves disponibles"
+#: src/insets/insettabular.C:553
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Inset tabular abierto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:628
-#, fuzzy
-msgid "Citations currently selected"
-msgstr "Claves seleccionas actualmente"
+#: src/insets/insettabular.C:2091
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Las multicolumnas sólo pueden ser horizontales."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:629
-#, fuzzy
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Texto a ubicar después de la cita"
+#: src/insets/insettext.C:666
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Inset de texto abierto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:630
-msgid "&Full author list"
-msgstr ""
+#: src/insets/insettext.C:1419
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operación no permitida"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:631
-msgid "List all authors"
-msgstr ""
+#: src/insets/insettext.C:1420
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "No se puede incluir más de un párrafo."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:632
-msgid "Force &upper case"
-msgstr ""
+#: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1097
+msgid "Layout "
+msgstr "Formato "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:633
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr ""
+#: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
+msgid " not known"
+msgstr " desconocido"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:634
-msgid "Text to place before citation"
+#: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:879
+msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Formato del documento"
-
-#: src/ext_l10n.h:637
-#, fuzzy
-msgid "&Fonts:"
-msgstr "Tipo: "
-
-#: src/ext_l10n.h:638
+#: src/insets/insettext.C:1667
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Pagestyle:"
-msgstr "Estilo de página:|#P"
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:639
-#, fuzzy
-msgid "Defa&ult Skip:"
-msgstr "Salto por defecto:|#S"
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "teorema"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:640
-#, fuzzy
-msgid "F&ont Size:"
-msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+#: src/insets/insettheorem.C:73
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Inset de teorema abierto"
 
 
-#. the document language page
-#: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737
-#: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
+#: src/insets/insettoc.C:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "Normal"
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
-#, fuzzy
-msgid "empty"
-msgstr "Profundidad"
+#: src/insets/inseturl.C:49
+msgid "Url: "
+msgstr "Uri: "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
-#, fuzzy
-msgid "headings"
-msgstr "Manipulación de la GUI"
+#: src/insets/inseturl.C:51
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUri: "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
-msgid "fancy"
+#: src/insets/insetwrap.C:57
+msgid "wrap: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:646
+#: src/insets/insetwrap.C:144
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spacin&g:"
-msgstr ", Espaciado:"
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:647
-#, fuzzy
-msgid "E&xtra Options:"
-msgstr "Opciones Extras"
+#: src/kbsequence.C:157
+msgid "   options: "
+msgstr "   opciones: "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:648
-#, fuzzy
-msgid "&Class:"
-msgstr "Clase:|#C"
+#: src/language.C:41 src/ext_l10n.h:536
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:649
-#, fuzzy
-msgid "smallskip"
-msgstr "Muy pequeña"
+#: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LaTeX run number %1$d"
+msgstr "Compilación LaTeX nº "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:650
-#, fuzzy
-msgid "medskip"
-msgstr "Medio"
+#: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "jecutando MakeIndex."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:651
-#, fuzzy
-msgid "bigskip"
-msgstr "Grande"
+#: src/LaTeX.C:258
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Ejecutando BibTeX."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:652
-#, fuzzy
-msgid "length"
-msgstr "Logitud"
+#: src/LColor.C:49
+msgid "none"
+msgstr "listo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
-#, fuzzy
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Una cara"
+#: src/LColor.C:50
+msgid "black"
+msgstr "negro"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
-#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "Otro ("
+#: src/LColor.C:51
+msgid "white"
+msgstr "blanco"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
-msgid "10"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:52
+msgid "red"
+msgstr "rojo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
-#, fuzzy
-msgid "11"
-msgstr "1|#1"
+#: src/LColor.C:53
+msgid "green"
+msgstr "verde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
-msgid "12"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:54
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260
-msgid "Sides"
-msgstr "Lados"
+#: src/LColor.C:55
+msgid "cyan"
+msgstr "oceáno"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:662
-#, fuzzy
-msgid "O&ne"
-msgstr "Activado"
+#: src/LColor.C:56
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:663
-#, fuzzy
-msgid "&Two"
-msgstr "&Alto"
+#: src/LColor.C:57
+msgid "yellow"
+msgstr "amarillo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
+#: src/LColor.C:58
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:665
-#, fuzzy
-msgid "On&e"
-msgstr "Activado"
+#: src/LColor.C:59
+msgid "background"
+msgstr "fondo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:666
-#, fuzzy
-msgid "T&wo"
-msgstr "A"
+#: src/LColor.C:60
+msgid "text"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254
-msgid "Separation"
-msgstr "Separación"
+#: src/LColor.C:61
+msgid "selection"
+msgstr "selección"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:668
+#: src/LColor.C:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Indent"
-msgstr "Indentar"
+msgid "latex text"
+msgstr "latex "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:669
-#, fuzzy
-msgid "S&kip"
-msgstr "Saltar|#l"
+#: src/LColor.C:63
+msgid "previewed snippet"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
-msgid "Paper"
-msgstr "Papel"
+#: src/LColor.C:65
+msgid "note background"
+msgstr "fondo de la nota"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:671
+#: src/LColor.C:66
+msgid "depth bar"
+msgstr "barra de profundidad"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "language"
+msgstr "idioma"
+
+#: src/LColor.C:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Papersize:"
-msgstr "tamaño del papel"
+msgid "command inset"
+msgstr "comando-inset"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
-msgid "Default"
-msgstr "Normal"
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "fondo de la nota"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
+#: src/LColor.C:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Cortar"
+msgid "command inset frame"
+msgstr "comando-inset"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
-msgid "USletter"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Caracter especial|e"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
-msgid "USlegal"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:72
+msgid "math"
+msgstr "fórmulas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
-msgid "USexecutive"
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
-msgid "A3"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:74
+#, fuzzy
+msgid "graphics background"
+msgstr "fondo del botón"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
-msgid "A5"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "fondo del botón"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
-msgid "B3"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:76
+msgid "math frame"
+msgstr "panel de fórmulas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
-msgid "B4"
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
-msgid "B5"
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math line"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:682
+#: src/LColor.C:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Special:"
-msgstr "Especial"
+msgid "caption frame"
+msgstr "panel de fórmulas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
-#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
-msgid "None"
-msgstr "Listo"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
-msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset frame"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
-msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
-msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset frame"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:687
+#: src/LColor.C:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Use Geometry Package"
-msgstr "Usar paquete Geometry|#U"
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Error de LaTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marcador de fin de línea"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:689
-#, fuzzy
-msgid "P&ortrait"
-msgstr "Retrato|#R"
+#: src/LColor.C:86
+msgid "appendix line"
+msgstr "línea de apéndice"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:690
-#, fuzzy
-msgid "&Landscape"
-msgstr "apaisado"
+#: src/LColor.C:87
+msgid "added space markers"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143
-msgid "Margins"
-msgstr "Márgenes"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "línea tope/fondo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:692
-#, fuzzy
-msgid "&Right:"
-msgstr "Derecha"
+#: src/LColor.C:89
+msgid "tabular line"
+msgstr "línea de tabular"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:693
+#: src/LColor.C:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Fondo"
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "línea de tabular"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:694
-#, fuzzy
-msgid "L&eft:"
-msgstr "Izquierda"
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:695
-#, fuzzy
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Alto"
+#: src/LColor.C:94
+msgid "page break"
+msgstr "salto de página"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:696
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Tamaño personalizado"
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
+msgstr "tope del botón"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906
-#, fuzzy
-msgid "&Width:"
-msgstr "Anchura"
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
+msgstr "fondo del botón"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:698
-#, fuzzy
-msgid "&Height:"
-msgstr "Altura"
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
+msgstr "izquierda del botón"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:699
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Margen cabecera/pié"
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
+msgstr "derecha del botón"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:700
-#, fuzzy
-msgid "&Footskip:"
-msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
+msgstr "fondo del botón"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:701
-#, fuzzy
-msgid "Hea&dsep:"
-msgstr "Separación:|#S"
+#: src/LColor.C:100
+msgid "inherit"
+msgstr "heredar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:702
-#, fuzzy
-msgid "Headhe&ight:"
-msgstr "Altura cabecera:|#c"
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:705
-#, fuzzy
-msgid "Enco&ding:"
-msgstr "Codificación"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "sp"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr " hasta "
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "pt"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
-#, fuzzy
-msgid "latin1"
-msgstr "tiny"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "bp"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
+#: src/lengthcommon.C:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "latin2"
-msgstr "tiny"
+msgid "dd"
+msgstr "Añadir"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
-#, fuzzy
-msgid "latin3"
-msgstr "tiny"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "mm"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
-#, fuzzy
-msgid "latin4"
-msgstr "tiny"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "pc"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
-#, fuzzy
-msgid "latin5"
-msgstr "tiny"
+#: src/lengthcommon.C:35 src/ext_l10n.h:267
+msgid "cc"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
+#: src/lengthcommon.C:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "latin9"
+msgid "in"
 msgstr "tiny"
 
 msgstr "tiny"
 
-#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
-msgid "koi8-r"
-msgstr ""
+#: src/lengthcommon.C:35
+#, fuzzy
+msgid "ex"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
-msgid "koi8-u"
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "em"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
-msgid "cp866"
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "mu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
-msgid "cp1251"
-msgstr ""
+#: src/lengthcommon.C:36
+#, fuzzy
+msgid "text%"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
-msgid "iso88595"
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "col%"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:719
-#, fuzzy
-msgid "Quote Style"
-msgstr "Estilo de comillas"
-
-#: src/ext_l10n.h:720
+#: src/lengthcommon.C:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Type:"
-msgstr "Tipo:"
+msgid "page%"
+msgstr "Minipágina"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
+#: src/lengthcommon.C:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "``text''"
-msgstr "texto"
+msgid "line%"
+msgstr "Líneas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
+#: src/lengthcommon.C:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "''text''"
-msgstr "texto"
+msgid "theight%"
+msgstr "Altura"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
+#: src/lengthcommon.C:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ",,text``"
-msgstr "texto"
+msgid "pheight%"
+msgstr "Altura"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
-#, fuzzy
-msgid ",,text''"
-msgstr "texto"
-
-#: src/ext_l10n.h:725
-#, fuzzy
-msgid "«text»"
-msgstr "texto"
+#: src/LyXAction.C:103
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Insertar apéndice"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:726
-#, fuzzy
-msgid "»text«"
-msgstr "texto"
+#: src/LyXAction.C:104
+msgid "Describe command"
+msgstr "Describir comando"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:727
-#, fuzzy
-msgid "&Single"
-msgstr "Sencillo"
+#: src/LyXAction.C:107
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Seleccionar carácter anterior"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:728
-#, fuzzy
-msgid "&Double"
-msgstr "Dos caras"
+#: src/LyXAction.C:110
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Insertar bibtex"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Build program"
+msgstr "Construir programa"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:730
-#, fuzzy
-msgid "F&loat Placement:"
-msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Autosave"
+msgstr "Guardado automático"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:731
-#, fuzzy
-msgid "S&ection number depth:"
-msgstr "Profundidad de sección"
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Ir al principio del documento"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:732
-#, fuzzy
-msgid "&Table of contents depth:"
-msgstr "Profundidad del índice"
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:733
-#, fuzzy
-msgid "P&S Driver:"
-msgstr "Driver PS:|#S"
+#: src/LyXAction.C:129
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Verificar TeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:734
-#, fuzzy
-msgid "Use A&MS Math"
-msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Ir al final del documento"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
-msgid "Bullets"
-msgstr "Viñetas"
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:736
-#, fuzzy
-msgid "Si&ze"
-msgstr "Tamaño|#T"
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "Export to"
+msgstr "Exportar a"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-msgid "tiny"
-msgstr "tiny"
+#: src/LyXAction.C:137
+msgid "Import document"
+msgstr "Importar documento"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
-msgid "script"
-msgstr "script"
+#: src/LyXAction.C:138
+msgid "New document"
+msgstr "Nuevo documento"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
-msgid "footnote"
-msgstr "footnote"
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nuevo documento basado en plantilla"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
-msgid "small"
-msgstr "small"
+#: src/LyXAction.C:143
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Volver al documento guardado"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: src/LyXAction.C:145
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Cambiar aun documento abierto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
-msgid "large"
-msgstr "large"
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Alternar sólo-lectura"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: src/LyXAction.C:148
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
-msgid "LARGE"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
-msgid "huge"
-msgstr "enorme"
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorme"
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "Save As"
+msgstr "Guardar como"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Nivel de viñeta"
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Retroceder un carácter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:749
-msgid "&1"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:157
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Avanzar un carácter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:750
-msgid "&2"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:160
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insertar cita"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:751
-msgid "&3"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Execute command"
+msgstr "Ejecutar comando"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:752
-msgid "&4"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1020
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:753
-#, fuzzy
-msgid "&Standard"
-msgstr "Estándar|#S"
+#: src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1015
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:754
-#, fuzzy
-msgid "&Maths"
-msgstr "Rutas"
+#: src/LyXAction.C:174
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Reducir profundidad de entorno"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:755
-#, fuzzy
-msgid "&Ding 1"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:756
-#, fuzzy
-msgid "D&ing 2"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Insertar puntos suspensivos "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:757
-#, fuzzy
-msgid "Di&ng 3"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Go down"
+msgstr "Ir hacia abajo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:758
-#, fuzzy
-msgid "Din&g 4"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Select next line"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:759
-#, fuzzy
-msgid "&LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Seleccionar entorno de párrafo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Error de LaTeX"
+#: src/LyXAction.C:184
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Insertar punto y seguido"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX error messages"
-msgstr "Error de LaTeX"
+#: src/LyXAction.C:186
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Ir al siguiente error"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:767
-#, fuzzy
-msgid "ERT inset display"
-msgstr "[no mostrado]"
+#: src/LyXAction.C:188
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:768
-msgid "&Inline"
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Insert a new ERT Inset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:769
-msgid "Show ERT inline"
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert a new external inset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:770
-#, fuzzy
-msgid "&Collapsed"
-msgstr "&Cerrar"
+#: src/LyXAction.C:194
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Insertar gráfico"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:771
-msgid "Show ERT button only"
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Insert ASCII files as lines"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:772
+#: src/LyXAction.C:197
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Open"
-msgstr "Abrir"
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Párrafo indentado"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:773
+#: src/LyXAction.C:199
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Indice General %i"
+msgid "Open a file"
+msgstr "Abrir archivo de ayuda"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:776
-#, fuzzy
-msgid "External Material"
-msgstr "Material externo...|x"
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:777
+#: src/LyXAction.C:202
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Template"
-msgstr "Plantillas"
+msgid "Insert a Float"
+msgstr "Insertar tabla"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:778
+#: src/LyXAction.C:204
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Available templates"
-msgstr "Claves disponibles"
+msgid "Insert a wide Float"
+msgstr "Insertar lista del índice"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:780
+#: src/LyXAction.C:205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Edit file"
-msgstr "Editar archivo|#E"
+msgid "Insert a Wrap"
+msgstr "Insertar gráfico"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:781
-#, fuzzy
-msgid "Edit the file externally"
-msgstr "Insertar inset externo"
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Alternar negritas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:782
-#, fuzzy
-msgid "&View file"
-msgstr "nuevo-archivo"
+#: src/LyXAction.C:207
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Alternar estilo de código"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:783
-#, fuzzy
-msgid "View the file"
-msgstr "Ver Lista de Tablas"
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Default font style"
+msgstr "Estilo de fuente por omisión"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102
-#: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201
-msgid "&Update"
-msgstr "&Actualizar"
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Alternar énfasis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:785
-msgid "Update the material"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Alternar estilo definido por usuario"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074
-msgid "&File"
-msgstr "&Archivo"
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Alternar estilo de nombres"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:787
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Archivo:|#F"
+#: src/LyXAction.C:214
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
-#: src/ext_l10n.h:1078
-#, fuzzy
-msgid "&Browse ..."
-msgstr "Examinar..."
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:789
+#: src/LyXAction.C:217
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Parameters"
-msgstr "Parámetros|#P"
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:790
+#: src/LyXAction.C:218
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parámetros|#P"
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159
-#, fuzzy
-msgid "Form1"
-msgstr "Desde"
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Set font size"
+msgstr "Fijar tamaño del tipo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Placement"
-msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+#: src/LyXAction.C:220
+msgid "Show font state"
+msgstr "Mostrar estado de tipos"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:800
-#, fuzzy
-msgid "Bottom of the page"
-msgstr "% de pág."
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Alternar subrayado"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:801
-#, fuzzy
-msgid "Top of the page"
-msgstr "% de pág."
+#: src/LyXAction.C:225
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Insertar nota a pie"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:802
-#, fuzzy
-msgid "Page of floats"
-msgstr "Columnas"
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Select next char"
+msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:803
-msgid "Here, if possible"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:229
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Insertar relleno horizontal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:804
-msgid "Here, definitely"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:230
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Abrir archivo de ayuda"
 
 
-#. add the different tabfolders
-#: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "&Archivo"
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Insertar punto de guionado"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:807
+#: src/LyXAction.C:236
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&File:"
-msgstr "&Archivo"
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Insertar figura"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
-#, fuzzy
-msgid "File name to include"
-msgstr "Selecione el documento a insertar"
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Insertar entrada en el índice"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
-#, fuzzy
-msgid "Select a file"
-msgstr "Seleccionar archivo de salida"
+#: src/LyXAction.C:239
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Insertar lista del índice"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:811
-#, fuzzy
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Tipos en pantalla"
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Desactivar mapa de teclado"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
+#: src/LyXAction.C:244
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Utilizar mapa de teclado primario"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:813
-#, fuzzy
-msgid "Monochrome"
-msgstr "en monocromo|#M"
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:814
-#, fuzzy
-msgid "Grayscale"
-msgstr "en grises|#G"
+#: src/LyXAction.C:247
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Alternar mapa de teclado"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:815
-#, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "Colores"
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Insertar etiqueta"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:816
+#: src/LyXAction.C:251
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Do not display"
-msgstr "No mostrar|#D"
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Insertando documento"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:818
-msgid "S&how:"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "Change language"
+msgstr "Cambiar idioma"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:820
-#, fuzzy
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "Modo de fórmulas"
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:821
-#, fuzzy
-msgid "draft mode"
-msgstr "Modo de fórmulas"
+#: src/LyXAction.C:263
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño|#T"
+#: src/LyXAction.C:266
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Abrir formato tabular"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:823
-#, fuzzy
-msgid "&Scale"
-msgstr "Bastante pequeña"
+#: src/LyXAction.C:268
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Ir al principio de la línea"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:824
-#, fuzzy
-msgid "&Default"
-msgstr "Normal"
+#: src/LyXAction.C:270
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:825
-#, fuzzy
-msgid "&Custom"
-msgstr "Cortar"
+#: src/LyXAction.C:272
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Ir al final de la línea"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:274
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:827
-msgid "Keep aspect&ratio"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:278
+msgid "Exit"
+msgstr "Salir"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:830
+#: src/LyXAction.C:280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "EPS Options"
-msgstr "Opciones"
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Insertar nota al margen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:831
-msgid "Bounding box"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:286
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Griego en fórmulas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:832
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Insertar símbolo matemático"
+
+#: src/LyXAction.C:290
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Left &bottom:"
-msgstr "Izquierda"
+msgid "Add subscript"
+msgstr "Subíndice|u"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:833
+#: src/LyXAction.C:291
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right &top:"
-msgstr "Derecha"
+msgid "Add superscript"
+msgstr "Superíndice|S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:834
-msgid "Y"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:298
+msgid "Math mode"
+msgstr "Modo de fórmulas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:835
-msgid "X"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:311
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "latex "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
-msgid "pt"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:313
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Avanzar un párrafo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/LyXAction.C:315
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
+#: src/LyXAction.C:317
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "in"
-msgstr "tiny"
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:848
-msgid "&Get"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:320
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:849
-msgid "Get bounding box from file"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:322
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Seleccionar párrafo anterior"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:850
-msgid "&Clip to bounding box"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:324 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:997
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:851
-msgid "clip to bounding box"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:326
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Editar preferencias"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:853
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotación"
+#: src/LyXAction.C:328
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Guardar preferencias"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:854
-#, fuzzy
-msgid "&Angle:"
-msgstr "Ángulo|#L"
+#: src/LyXAction.C:331
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Insertar espacio protegido"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:855
-msgid "&Origin:"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:332
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Insertar cita"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:857
-msgid "leftTop"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:334
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:858
-#, fuzzy
-msgid "leftBottom"
-msgstr "&Fondo"
+#: src/LyXAction.C:338
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Insertar referencia cruzada"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:859
+#: src/LyXAction.C:347
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "leftBaseline"
-msgstr "línea de tabla"
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Opciones de pantalla"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:860
-#, fuzzy
-msgid "center"
-msgstr "Centro"
+#: src/LyXAction.C:364
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insertar tabla"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:861
-msgid "centerTop"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:366
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Formato de tabla"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:862
+#: src/LyXAction.C:370
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "centerBottom"
-msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Abrir formato tabular"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:863
-msgid "centerBaseline"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:372
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Insertar Indice General"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:864
-#, fuzzy
-msgid "rightTop"
-msgstr "Altura"
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Ver Indice General"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:865
-#, fuzzy
-msgid "rightBottom"
-msgstr "derecha del botón"
+#: src/LyXAction.C:376
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:866
-#, fuzzy
-msgid "rightBaseline"
-msgstr "línea de tabla"
+#: src/LyXAction.C:387
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Registrar documento en control de versiones"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:867
-#, fuzzy
-msgid "referencePoint"
-msgstr "Preferencias"
+#: src/LyXAction.C:404
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:868
+#: src/LyXAction.C:409
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX options"
-msgstr "opciones extras"
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Mostrar información de copyright"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:869
+#: src/LyXAction.C:411
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Su&bfigure"
-msgstr "Subfigura|#b"
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr "Mostrar información de copyright"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:870
-msgid "The sub-caption for the figure"
+#: src/LyXAction.C:413
+msgid "Show the processes forked by LyX"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:875
-#, fuzzy
-msgid "Include File"
-msgstr "Incluir archivo|a"
+#: src/LyXAction.C:415
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:876
-#, fuzzy
-msgid "Include type"
-msgstr "Incluir archivo|a"
+#: src/LyXAction.C:570
+msgid "No description available!"
+msgstr "¡No se dispone de descripción!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:877
-#, fuzzy
-msgid "&Include"
-msgstr "Incluir"
+#: src/lyx_cb.C:84
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885
-#: src/ext_l10n.h:887
-msgid "FIXME"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:86
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:879
+#: src/lyx_cb.C:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "I&nput"
-msgstr "Entrada"
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:881
+#: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Verbatim"
-msgstr "Literal|#T"
-
-#: src/ext_l10n.h:883
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Plantillas|#t"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:884
-#, fuzzy
-msgid "&Don't typeset"
-msgstr "No tipografíe|#N"
+#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:886
-#, fuzzy
-msgid "Visible &Space"
-msgstr "Espacio visible|#s"
+#: src/lyx_cb.C:139
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:888
-#, fuzzy
-msgid "&Filename:"
-msgstr "Archivo:|#F"
+#: src/lyx_cb.C:141
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:894
-#, fuzzy
-msgid "&Load"
-msgstr "Cargar|#C"
+#: src/lyx_cb.C:147
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:895
-#, fuzzy
-msgid "Load the file"
-msgstr "Ultimos archivos"
+#: src/lyx_cb.C:149
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175
-#, fuzzy
-msgid "&Keyword"
-msgstr "Clave"
+#: src/lyx_cb.C:157
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Documento renombrado como '"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176
-msgid "Index entry"
-msgstr "Ingresar índice"
+#: src/lyx_cb.C:158
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', pero no ha sido guardado..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33
-msgid "Log"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:164
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "El documento ya existe:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202
-msgid "Update the display"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:166
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Reemplazar archivo:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:905
-#, fuzzy
-msgid "Minipage settings"
-msgstr "línea de minipágina"
+#: src/lyx_cb.C:179
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "El documento no se puede guardar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
-#, fuzzy
-msgid "Top"
-msgstr "&Alto"
+#: src/lyx_cb.C:180
+msgid "Holding the old name."
+msgstr "Mantener el nombre antiguo."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
-#, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "&Medio"
+#: src/lyx_cb.C:194
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
-#, fuzzy
-msgid "Bottom"
-msgstr "&Fondo"
+#: src/lyx_cb.C:203
+msgid "No warnings found."
+msgstr "No se hallaron advertencias."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:910
-#, fuzzy
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Alin. Vertical|#V"
+#: src/lyx_cb.C:205
+msgid "One warning found."
+msgstr "Se halló una advertencia."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:911
+#: src/lyx_cb.C:206
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "A&lignment:"
-msgstr "Alineación"
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:912
-msgid "Units of width value"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid " warnings found."
+msgstr "Se hallaron advertencias."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:913
+#: src/lyx_cb.C:210
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Width value"
-msgstr "Anchura"
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:914
-msgid "&Units:"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:212
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:920
-msgid "&Alignment and Spacing"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:214
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Aparentemente Chktex no funciona."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:921
+#: src/lyx_cb.C:271
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Alineación"
+msgid "Auto-saving $$f"
+msgstr "Guardado automático"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:922
+#: src/lyx_cb.C:311
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Justified"
-msgstr "Personalización|C"
-
-#: src/ext_l10n.h:923
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda"
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "¡Auto-guardado falló!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:924
-msgid "Right"
-msgstr "Derecha"
+#: src/lyx_cb.C:337
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Auto-guardando documento actual..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:925
+#: src/lyx_cb.C:419
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Centered"
-msgstr "Centro"
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:926
-#, fuzzy
-msgid "No indentation"
-msgstr "Orientación"
+#: src/lyx_cb.C:436
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "¡Error! El archivo indicado es ilegible: "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:927
-#, fuzzy
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaciado|#d"
+#: src/lyx_cb.C:443
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
-#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centrímetros"
+#: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
-#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
-msgid "Inches"
-msgstr "Pulgadas"
+#: src/lyx_cb.C:525
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Ejecutando configurar..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
-#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
-#, fuzzy
-msgid "Points"
-msgstr "Imprimir"
+#: src/lyx_cb.C:533
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Re-cargando configuración..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
-#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
-msgid "Millimetres"
-msgstr "Milímetros"
+#: src/lyx_cb.C:535
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
-#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
-msgid "Picas"
-msgstr "Picas"
+#: src/lyx_cb.C:536
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
-#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
-#, fuzzy
-msgid "ex Units"
-msgstr "ex unidades"
+#: src/lyx_cb.C:537
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
-#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
-#, fuzzy
-msgid "em Units"
-msgstr "em unidades"
+#: src/lyxfind.C:49
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Lo siento."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
-#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
-#, fuzzy
-msgid "Scaled Points"
-msgstr "Puntos escalados (1/65536 pt)"
+#: src/lyxfind.C:49
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
-#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
-#, fuzzy
-msgid "Big/PS Points"
-msgstr "Puntos PS/Grandes (1/72 pulgada)"
+#: src/lyxfont.C:45
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
-#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
-#, fuzzy
-msgid "Didot Points"
-msgstr "Imprimir"
+#: src/lyxfont.C:45
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
-#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
-#, fuzzy
-msgid "Cicero Points"
-msgstr "Imprimir"
+#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Inherit"
+msgstr "Insertar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
-msgid "Units:"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
-msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Versalitas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:998
-#, fuzzy
-msgid "Value:"
-msgstr "Valor"
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Off"
+msgstr "Desactivado"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:999
-#, fuzzy
-msgid "Amount of spacing"
-msgstr "Espaciado"
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "On"
+msgstr "Activado"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1000
-#, fuzzy
-msgid "Stretch:"
-msgstr "Francés"
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Toggle"
+msgstr "Alternar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1001
-msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Énfasis "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1002
-msgid "Shrink:"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Subrayado "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1003
-msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Nombres "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
-#, fuzzy
-msgid "DefSkip"
-msgstr "Salto por defecto:|#S"
+#: src/lyxfont.C:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Idioma: "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
-#, fuzzy
-msgid "SmallSkip"
-msgstr "Muy pequeña"
+#: src/lyxfont.C:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "  Número "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
+#: src/lyxfunc.C:227
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MedSkip"
-msgstr "Medio"
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
+#: src/lyxfunc.C:260
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "BigSkip"
-msgstr "Grande"
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada que hacer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
-msgid "VFill"
-msgstr "VFill"
-
-#: src/ext_l10n.h:1011
-#, fuzzy
-msgid "Above:"
-msgstr "Encima:|#E"
-
-#: src/ext_l10n.h:1012
-#, fuzzy
-msgid "Below:"
-msgstr "Debajo:|#j"
-
-#: src/ext_l10n.h:1020
-#, fuzzy
-msgid "Keep space at the top of the page"
-msgstr "Mantener espacio al inicio de página"
-
-#: src/ext_l10n.h:1021
-#, fuzzy
-msgid "Keep space at top of the page"
-msgstr "Mantener espacio al inicio de página"
-
-#: src/ext_l10n.h:1022
-#, fuzzy
-msgid "Keep space at the bottom of the page"
-msgstr "Mantener espacio al fin de página"
-
-#: src/ext_l10n.h:1023
-#, fuzzy
-msgid "List environment"
-msgstr "Alineación|#A"
-
-#: src/ext_l10n.h:1024
-#, fuzzy
-msgid "Label width:"
-msgstr "Etiquetar con"
-
-#: src/ext_l10n.h:1025
-#, fuzzy
-msgid "Label width in list environment"
-msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e"
+#: src/lyxfunc.C:265
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1026
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:270
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Lines and Page breaks"
-msgstr "Salto de página"
+msgid "Command disabled"
+msgstr "comando-inset"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1027
-msgid "Page break"
-msgstr "Salto de página"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:282
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "El documento es de sólo lectura"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
-#, fuzzy
-msgid "above paragraph"
-msgstr "Retroceder un párrafo"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:287
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
+#: src/lyxfunc.C:677
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "below paragraph"
-msgstr "Retroceder un párrafo"
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1031
-#, fuzzy
-msgid "Line"
-msgstr "Líneas"
+#: src/lyxfunc.C:951
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Guardando documento"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1034
+#: src/lyxfunc.C:955
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Extra options"
-msgstr "Opciones Extras"
+msgid " done."
+msgstr "Ir hacia abajo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1035
-#, fuzzy
-msgid "Unit:"
-msgstr "Tipo: "
+#: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028
+msgid "Missing argument"
+msgstr "No se encuentra argumento"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipágina"
+#: src/lyxfunc.C:1109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1049
-#, fuzzy
-msgid "Wrap text around floats"
-msgstr "Ajustar texto alrededor de flotantes (floatfit)"
+#: src/lyxfunc.C:1314
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1050
-#, fuzzy
-msgid "Indent whole paragraph"
-msgstr "Párrafo indentado"
+#: src/lyxfunc.C:1356
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Abriendo archivo hijo "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1051
-#, fuzzy
-msgid "Width:"
-msgstr "Anchura"
+#: src/lyxfunc.C:1430
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1052
-#, fuzzy
-msgid "Minipage options"
-msgstr "línea de minipágina"
+#: src/lyxfunc.C:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "\" fallido - el color es indefinido o no puede ser redefinido"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1053
+#: src/lyxfunc.C:1588
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Start new minipage"
-msgstr "&Comenzar nueva minipágina"
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1054
+#: src/lyxfunc.C:1627
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "&HFill entre párrafos de minipáginas"
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Seleccione el documento a abrir"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1055
+#: src/lyxfunc.C:1663
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical Alignment:"
-msgstr "Alin. Vertical|#V"
+msgid "No such file"
+msgstr "Ultimos archivos"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1063
+#: src/lyxfunc.C:1664
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX pre-amble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+msgid "Start a new document with this filename ?"
+msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1064
+#: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The LaTeX pre-amble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
-
-#: src/ext_l10n.h:1065
-msgid "&Edit ..."
-msgstr ""
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1066
-msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Abriendo documento"
 
 
-#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070
-#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:133
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+#: src/lyxfunc.C:1683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "¡No hay documentos abiertos!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1071
-#, fuzzy
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Orientación"
+#: src/lyxfunc.C:1685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "No se pudo abrir el documento"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1072
-#, fuzzy
-msgid "P&rinter"
-msgstr "Impresora"
+#: src/lyxfunc.C:1710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1073
-msgid "Send output to the printer"
+#: src/lyxfunc.C:1748
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
+"('No' simplemente cambiará a la versión abierta)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077
-#, fuzzy
-msgid "Send output to a file"
-msgstr "Seleccionar archivo de salida"
+#: src/lyxfunc.C:1768
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Un documento con nombre"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1076
-msgid "Send output to the given printer"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1769
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1079
-msgid "Pages"
-msgstr "Páginas"
+#: src/lyxfunc.C:1841
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1080
-#, fuzzy
-msgid "&All"
-msgstr "&Aplicar"
+#: src/lyx_main.C:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Opción de la línea de comandos errónea `"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1081
-#, fuzzy
-msgid "Print all pages"
-msgstr "Imprimir todas las páginas"
+#: src/lyx_main.C:225
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1082
-#, fuzzy
-msgid "&Odd"
-msgstr "&Agregar"
+#: src/lyx_main.C:227
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1083
+#: src/lyx_main.C:334
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print odd pages only"
-msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
+msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
+msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_11x no vale."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1084
-#, fuzzy
-msgid "&Even"
-msgstr "&Sólo páginas impares"
+#: src/lyx_main.C:336
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Directorio del sistema puesto a: "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1085
-#, fuzzy
-msgid "Print even pages only"
-msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
+#: src/lyx_main.C:344
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "¡Atención! No se puede determinar el directorio del sistema (LyX). "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1086
-#, fuzzy
-msgid "&Last page:"
-msgstr "Idioma"
+#: src/lyx_main.C:345
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1087
+#: src/lyx_main.C:346
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page number to print to"
-msgstr "Imposible imprimir"
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
+msgstr ""
+"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1088
-#, fuzzy
-msgid "Re&verse order"
-msgstr "&Orden inverso"
+#: src/lyx_main.C:348
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1089
-#, fuzzy
-msgid "Print in reverse order"
-msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)"
+#: src/lyx_main.C:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
+msgstr "Utilizando valores por defecto."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1090
-#, fuzzy
-msgid "Page number to print from"
-msgstr "Imposible imprimir"
+#: src/lyx_main.C:359
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Prepárese a que haya problemas."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1091
+#: src/lyx_main.C:582
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ran&ge"
-msgstr "Página"
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: Creando directorio "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1092
-#, fuzzy
-msgid "Set a range of pages to print"
-msgstr "Número de copias a imprimir"
+#: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618
+msgid "Done!"
+msgstr "¡Listo!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1093
-#, fuzzy
-msgid "&Starting range:"
-msgstr "&Comenzar nueva minipágina"
+#: src/lyx_main.C:596
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Ha especificadp un directorio personal para LyX que no es válido."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139
-msgid "Copies"
-msgstr "Copias"
+#: src/lyx_main.C:597
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1095
-#, fuzzy
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Número de copias a imprimir"
+#: src/lyx_main.C:598
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1096
-#, fuzzy
-msgid "&Collate"
-msgstr "latex"
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1097
-#, fuzzy
-msgid "Collate copies"
-msgstr "Copias"
+#: src/lyx_main.C:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
+msgstr " y ejecutando configuración..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1098
-msgid "&Print"
-msgstr "&Imprimir"
+#: src/lyx_main.C:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed. Will use %1$s instead."
+msgstr "Fallo. Se usará "
 
 
-#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
-#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: src/lyx_main.C:631
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "¡Aviso de LyX!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186
-#, fuzzy
-msgid "&Type"
-msgstr "Tipo"
+#: src/lyx_main.C:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while reading %1$s."
+msgstr "Error leyendo "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1103
-#, fuzzy
-msgid "Update the reference list"
-msgstr "Editar preferencias"
+#: src/lyx_main.C:633
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Utilizando valores por defecto."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1104
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar"
+#: src/lyx_main.C:741
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista de opciones de debug:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1105
-#, fuzzy
-msgid "Sort references in alphabetical order"
-msgstr "¿Ordenar referencias en orden alfabético?"
+#: src/lyx_main.C:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103
+#: src/lyx_main.C:754
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Goto"
-msgstr "&Fondo"
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Uso: lyx [ opciones en línea ] [nombre.lyx ... ]\n"
+"Opciones en línea (sensitivas):\n"
+"   -help           breve explicación del uso de LyX\n"
+"   -sysdir x       intenta asignar el directorio del sistema a x\n"
+"   -width x        fija la anchura de la ventana principal\n"
+"   -height y       fija la altura de la ventana principal\n"
+"   -xpos x         fija la posición x de la ventana principal\n"
+"   -ypos y         fija la posición y de la ventana principal\n"
+"   -dbg característica[, característica]...\n"
+"                   selecciona las características a comprobar \n"
+"                   Pruebe `lyx -dbg' para ver la lista completa.\n"
+"   -Reverse        intercambia los colores del fondo y del frente\n"
+"   -Mono           ejecuta LyX en modo blanco y negro\n"
+"   -Fastselection  utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n"
+"Mire la página del manual de LyX para más opciones."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1107
+#: src/lyx_main.C:790
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move the document cursor to reference"
-msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1109
+#: src/lyx_main.C:800
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page number"
-msgstr "Número de página"
-
-#: src/ext_l10n.h:1110
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr "Red en página xxx"
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1111
+#: src/lyx_main.C:810
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "On page xxx"
-msgstr "en página xxx"
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "¡Falta la cadena de comando después de -x!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1112
+#: src/lyx_main.C:823
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Preferencias"
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1113
+#: src/lyx_main.C:835
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1114
+#: src/lyx_main.C:840
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Reference:"
-msgstr "Referencia :"
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr " archivo a importar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1115
-#, fuzzy
-msgid "&Name:"
-msgstr "Nombre:"
+#: src/lyxrc.C:1788
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1116
-#, fuzzy
-msgid "Available references"
-msgstr "Referencias disponibles"
+#: src/lyxrc.C:1792
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1119
-#, fuzzy
-msgid "Search and replace"
-msgstr "Buscar y Reemplazar"
+#: src/lyxrc.C:1796
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1120
-#, fuzzy
-msgid "&Find:"
-msgstr "Buscar|#B"
+#: src/lyxrc.C:1800
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1121
-#, fuzzy
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Reemplazar con|#R"
+#: src/lyxrc.C:1804
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1808
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1812
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1816
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1820
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1824
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1832
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1836
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1840
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1844
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1848
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1852
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1856
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1860
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1864
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1869
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1873
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1879
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1883
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1887
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1891
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1895
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1906
+msgid ""
+"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1910
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1914
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1918
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1922
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1926
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1930
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1934
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1939
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1943
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1947
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1953
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1957
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1961
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1965
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1969
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1973
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1977
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Especifique el tamaño del papel por defecto."
+
+#: src/lyxrc.C:1984
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1988
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1992
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1997
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2002
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2007
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2011
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2015
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2019
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2023
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2027
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1122
-#, fuzzy
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Mayús/Minús|#M"
+#: src/lyxrc.C:2031
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1123
-msgid "Match whole words onl&y"
+#: src/lyxrc.C:2035
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:1124
-msgid "Find &Next"
+#: src/lyxrc.C:2039
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182
-#, fuzzy
-msgid "&Replace"
-msgstr "Reemplazar"
+#: src/lyxrc.C:2043
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1126
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All "
-msgstr "Reemp. todos|#R#r"
+#: src/lyxrc.C:2047
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1127
-msgid "Search &backwards"
+#: src/lyxrc.C:2051
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:1129
-#, fuzzy
-msgid "File: "
-msgstr "Archivo `"
+#: src/lyxrc.C:2055
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Corrector ortográfico"
+#: src/lyxrc.C:2059
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1132
-#, fuzzy
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Funciones"
+#: src/lyxrc.C:2063
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1134
-#, fuzzy
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
+#: src/lyxrc.C:2067
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1135
-msgid "&Add"
-msgstr "&Agregar"
+#: src/lyxrc.C:2071
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1136
-#, fuzzy
-msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Insertar en diccionario personal|#p"
+#: src/lyxrc.C:2075
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1137
-#, fuzzy
-msgid "&Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+#: src/lyxrc.C:2080
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1138
-#, fuzzy
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ignorar palabra|#g"
+#: src/lyxrc.C:2084
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1139
-#, fuzzy
-msgid "&Accept"
-msgstr "Accepted"
+#: src/lyxrc.C:2088
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1140
-#, fuzzy
-msgid "Accept word for this session"
-msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
+#: src/lyxrc.C:2101
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1141
-#, fuzzy
-msgid "&Options..."
-msgstr "Opciones"
+#: src/lyxrc.C:2105
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1143
-#, fuzzy
-msgid "How far spellchecking has got"
-msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
+#: src/lyxrc.C:2109
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Funciones"
+#: src/lyxrc.C:2113
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1145
-#, fuzzy
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+#: src/lyxrc.C:2117
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1146
-#, fuzzy
-msgid "Current word"
-msgstr "Centro"
+#: src/lyxtextclasslist.C:90
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1147
-#, fuzzy
-msgid "Unknown:"
-msgstr "desconocido"
+#: src/lyxtextclasslist.C:91
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1148
-#, fuzzy
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
+#: src/lyxtextclasslist.C:92
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-("
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1149
-msgid "&Start..."
-msgstr ""
+#: src/lyxtextclasslist.C:149
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1150
+#: src/lyxtextclasslist.C:150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Start spellcheck"
-msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Insert table"
-msgstr "Insertar tabla"
+#: src/lyxtextclasslist.C:151
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Lo siento, tengo que salir :-("
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1152
+#: src/lyxvc.C:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Rows:"
-msgstr "Filas"
+msgid "File not saved"
+msgstr "Archivo:|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1153
+#: src/lyxvc.C:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Número de copias a imprimir"
+msgid "You must save the file"
+msgstr "Ultimos archivos"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1154
+#: src/lyxvc.C:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Columns:"
-msgstr "Columnas"
+msgid "before it can be registered."
+msgstr "Este documento NO ha sido registrado."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1155
-#, fuzzy
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Porcentaje de la columna"
+#: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "¿Guardar documento y proceder?"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1156
-msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:126
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "CV LyX: descripción inicial"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1160
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX classes"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+#: src/lyxvc.C:127
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(no hay descripción inicial)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1161
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX styles"
-msgstr "TeX|X"
+#: src/lyxvc.C:131 src/ext_l10n.h:773
+msgid "Info"
+msgstr "Información"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1162
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX styles"
-msgstr "TeX|X"
+#: src/lyxvc.C:132
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Este documento NO ha sido registrado."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1163
-#, fuzzy
-msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Claves seleccionadas"
+#: src/lyxvc.C:157
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1164
-msgid "Show &path"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:160
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(no hay archivo de registro)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1165
-msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:175
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1167
-#, fuzzy
-msgid "Installed files"
-msgstr "Incluir archivo|a"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:190
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1168
-#, fuzzy
-msgid "&Rescan"
-msgstr "Releer|#R#r"
+#: src/lyxvc.C:191
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1169
-#, fuzzy
-msgid "Built new file list"
-msgstr "Archivo resultante es vacío"
+#: src/lyxvc.C:192
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "¿Aún quiere hacerlo?"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1170
-#, fuzzy
-msgid "&View"
-msgstr "Ver"
+#: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1002
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo de edición de fórmulas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1171
-msgid ""
-"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr ""
+#: src/mathed/formulabase.C:719
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1173
-msgid "Close this dialog"
-msgstr ""
+#: src/mathed/formulamacro.C:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr "Macro: "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1177
-#, fuzzy
-msgid "Entry"
-msgstr "Insertar etiqueta:"
+#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
+#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "¡No hay documentos abiertos!"
+
+#: src/MenuBackend.C:378
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Texto ascii como líneas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1178
-#, fuzzy
-msgid "Thesaurus entries"
-msgstr "Formato de tabla"
+#: src/MenuBackend.C:380
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Texto ascii como párrafos"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1179
+#: src/MenuBackend.C:517
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a related word"
-msgstr "Seleccionar archivo de salida"
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Indice General %i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1180
-#, fuzzy
-msgid "&Selection"
-msgstr "selección"
+#: src/MenuBackend.C:654
+msgid "New...|N"
+msgstr "Nuevo...|N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1181
-#, fuzzy
-msgid "The selected entry"
-msgstr "Claves seleccionadas"
+#: src/MenuBackend.C:655 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Abrir...|A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1183
-msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:656 src/ext_l10n.h:17
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importar|I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1185
-#, fuzzy
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Índice General"
+#: src/MenuBackend.C:657
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Salir|Q"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1187
-msgid "Contents list"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:665
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1190
-#, fuzzy
-msgid "Insert URL"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+#: src/MenuBackend.C:667
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1191
-#, fuzzy
-msgid "&URL"
-msgstr " URL "
+#: src/MenuBackend.C:675
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Énfasis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1193
-#, fuzzy
-msgid "&Name"
-msgstr "Nombre"
+#: src/MenuBackend.C:682 src/ext_l10n.h:1
+msgid "File|F"
+msgstr "Archivo|A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1194
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Nombre asociado con la URL"
+#: src/MenuBackend.C:683 src/ext_l10n.h:2
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editar|E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1196
-#, fuzzy
-msgid "&Generate hyperlink"
-msgstr "Generar hiperlink"
+#: src/MenuBackend.C:685 src/ext_l10n.h:7
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documentos|D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1197
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "¿Salida como hiperlink?"
+#: src/support/filetools.C:446
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1200
-#, fuzzy
-msgid "Version control log"
-msgstr "Control de versiones|v"
+#: src/support/filetools.C:466
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:"
 
 
-#. Insert the latex builtin float-types
-#. (these will later be read from a layout file)
-#. table
-#: src/FloatList.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Table"
-msgstr "Formato Tabular|T"
+#: src/support/filetools.C:490 src/support/filetools.C:526
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
 
 
-#: src/FloatList.C:34
-#, fuzzy
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de Tablas"
+#: src/support/filetools.C:507
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
 
 
-#: src/FloatList.C:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: src/support/filetools.C:572
+msgid "Internal error!"
+msgstr "¡Error interno!"
 
 
-#: src/FloatList.C:40
-#, fuzzy
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de Tablas"
+#: src/support/filetools.C:573
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido"
 
 
-#: src/FloatList.C:48
-#, fuzzy
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+#: src/support/filetools.C:578
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:"
+
+#: src/support/filetools.C:1375
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!"
 
 
-#: src/FontLoader.C:295
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..."
+#: src/tabular.C:1349
+msgid "Warning:"
+msgstr "¡Atención!:"
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:190
-#, fuzzy
-msgid " and "
-msgstr " Índice "
+#: src/tabular.C:1350
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:192
-msgid " et al."
+#: src/tabular.C:1351
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:197
-msgid "Caesar et al."
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1010
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para "
+"definir uno."
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:510
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:566
+#: src/text2.C:1049
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No database"
-msgstr "Base datos:"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
-#: src/frontends/controllers/character.C:34
-#: src/frontends/controllers/character.C:54
-#: src/frontends/controllers/character.C:72
-#: src/frontends/controllers/character.C:94
-#: src/frontends/controllers/character.C:132
-#: src/frontends/controllers/character.C:152
-#: src/frontends/controllers/character.C:183
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
-msgid "No change"
-msgstr "(Sin cambios)"
-
-#. default & error
-#: src/frontends/controllers/character.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
-msgid "Roman"
-msgstr "Romana"
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nada que hacer"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#: src/text2.C:1053
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "No se puede incluir más de un párrafo."
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Tipo de ``máquina''"
+#: src/text3.C:224 src/text3.C:227
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "No hay más notas"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
-#: src/frontends/controllers/character.C:42
-#: src/frontends/controllers/character.C:60
-#: src/frontends/controllers/character.C:82
-#: src/frontends/controllers/character.C:120
-#: src/frontends/controllers/character.C:140
-#: src/frontends/controllers/character.C:172
-#: src/frontends/controllers/character.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
-msgid "Reset"
-msgstr ""
+#: src/text3.C:940
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca desactivada"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
+#: src/text3.C:948
+msgid "Mark on"
+msgstr "marca activada"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
-msgid "Bold"
-msgstr "Negritas"
+#: src/text3.C:955
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca borrada"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
-msgid "Upright"
-msgstr "Altura"
+#: src/text3.C:959
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca colocada"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
-msgid "Italic"
-msgstr "Itálica"
+#: src/text3.C:1079
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinada"
+#: src/text.C:1922
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
+"Tutorial."
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:80
-#, fuzzy
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Versalitas"
+#: src/text.C:1924
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"No puede insertar dos espacios de esa forma. Por favor lea el Tutorial."
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
-msgid "Tiny"
-msgstr "Diminuta"
+#: src/text.C:3282
+msgid " (vertical fill)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
-msgid "Smallest"
-msgstr "Muy pequeña"
+#: src/text.C:3365
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Saltos página (arriba)"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
-msgid "Smaller"
-msgstr "Bastante pequeña"
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3370
+#, fuzzy
+msgid "Space above"
+msgstr "&Espaciado anterior"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeña"
+#: src/text.C:3529
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Saltos página (abajo)"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/text.C:3536
+#, fuzzy
+msgid "Space below"
+msgstr "&Espaciado posterior"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
-msgid "Larger"
-msgstr "Más grande"
+#: src/ext_l10n.h:3
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Insertar|I"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
-msgid "Largest"
-msgstr "Muy grande"
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Formato|F"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
-msgid "Huger"
-msgstr "Gigante"
+#: src/ext_l10n.h:5
+msgid "View|V"
+msgstr "Ver|V"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumentar"
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navegar|N"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
-msgid "Decrease"
-msgstr "Disminuir"
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ayuda|y"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#: src/ext_l10n.h:9
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Emph"
-msgstr "Énfasis "
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:136
-msgid "Underbar"
-msgstr ""
+msgid "New|N"
+msgstr "Nuevo...|N"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:138
-#, fuzzy
-msgid "Noun"
-msgstr "Nombres "
+#: src/ext_l10n.h:10
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nuevo documento basado en plantilla...|p"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:154
-msgid "No color"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:12
+msgid "Close|C"
+msgstr "Cerrar|C"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:156
-#, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "Bloque"
+#: src/ext_l10n.h:13
+msgid "Save|S"
+msgstr "Guardar|G"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:158
-#, fuzzy
-msgid "White"
-msgstr "blanco"
+#: src/ext_l10n.h:14
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Guardar como...|u"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#: src/ext_l10n.h:15
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "Rehacer"
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Registrar|R"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:162
-#, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "Griego"
+#: src/ext_l10n.h:16
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Control de versiones|v"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:164
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "azul"
+#: src/ext_l10n.h:18
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportar|E"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:166
-#, fuzzy
-msgid "Cyan"
-msgstr "oceáno"
+#: src/ext_l10n.h:19
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Imprimir...|p"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:168
-#, fuzzy
-msgid "Magenta"
-msgstr "magenta"
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:170
-#, fuzzy
-msgid "Yellow"
-msgstr "amarillo"
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Salir|S"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)"
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registrar|R"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#: src/ext_l10n.h:23
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran"
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX."
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 Equipo LyX"
+#: src/ext_l10n.h:25
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Volver a la última versión|u"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Este programa es software libre; se permite su redis-\n"
-"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n"
-"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n"
-"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n"
-" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
-"versión posterior."
+#: src/ext_l10n.h:26
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D"
+
+#: src/ext_l10n.h:27
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Mostrar Historial|H"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#: src/ext_l10n.h:28
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
-"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
-"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
-"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
-"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
-"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
-"la Licencia Pública General del GNU\n"
-"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
-"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Cortar|C"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Versión "
+#: src/ext_l10n.h:29
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Deshacer|U"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directorio del usuario: "
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Rehacer|d"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Character set"
-msgstr "Juego de caracteres:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:31
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Cortar|C"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
-#, fuzzy
-msgid "Select external file"
-msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copiar|o"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Pegar|P"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
-#, fuzzy
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Limpiar|#e"
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Pegar selección externa|x"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
-#, fuzzy
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Selecione el documento a insertar"
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
-msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Formato Tabular|T"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
+#: src/ext_l10n.h:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "*| All files "
-msgstr " a archivo `"
+msgid "Math|M"
+msgstr "Fórmulas|#F"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
+#: src/ext_l10n.h:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Specified file doesn't exist !"
-msgstr "Archivo no existe."
+msgid "Read Only"
+msgstr " (sólo lectura)"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "preámbulo de LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker|S"
+msgstr "Corrector ortográfico"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
-msgid "Error:"
-msgstr "Error:"
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Verificar TeX|V"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Imposible imprimir"
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Compruebe que los parámetros son correctos"
+#: src/ext_l10n.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Flotante cerrado"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#: src/ext_l10n.h:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimir en"
+msgid "Preferences|P"
+msgstr "Preferencias"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
-msgid "String not found!"
-msgstr "¡No se encontró la cadena!"
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurar|R"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
-#, fuzzy
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "1 cadena se ha reemplazado."
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Como líneas|l"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " cadenas se han reemplazado."
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Como párrafos indentados|p"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
-msgid " words checked."
-msgstr " palabras verificadas."
+#: src/ext_l10n.h:48
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicolumna|M"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
-msgid " word checked."
-msgstr " palabra verificada."
+#: src/ext_l10n.h:49
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Línea de arriba|T"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecking completed! "
-msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
+#: src/ext_l10n.h:50
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Línea del fondo|B"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n"
-"Quizás alguien lo ha matado."
+#: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Línea izquierda|L"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
-msgid "Missing filelist. try Rescan"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:52
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Línea derecha|R"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
-#, fuzzy
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "No se hallaron advertencias."
+#: src/ext_l10n.h:53
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Alineado a la izquierda|e"
 
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "El nombre del archivo no puede contener esos caracteres:"
+#: src/ext_l10n.h:54 src/ext_l10n.h:110
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Centrado|C"
 
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
-#, c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
+#: src/ext_l10n.h:55
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Alineado a la derecha|i"
 
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
-msgid "&Yes"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:56
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Alineación vertical superior|o"
 
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
-msgid "&No"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
 
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
-#, fuzzy
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: Url"
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
-msgid "*|All files"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Añadir fila|A"
 
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
-msgid "mm"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Borrar fila|w"
 
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
-msgid "pc"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:61 src/ext_l10n.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Copiar|o"
 
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
+#: src/ext_l10n.h:62 src/ext_l10n.h:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ex"
-msgstr "texto"
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Filas"
 
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
-msgid "em"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Añadir columna|u"
 
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
-msgid "sp"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:64
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Borrar columna|D"
 
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
-msgid "bp"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:65 src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Añadir columna|u"
 
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
+#: src/ext_l10n.h:66 src/ext_l10n.h:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "dd"
-msgstr "Añadir"
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Columnas"
 
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
-msgid "mu"
+#: src/ext_l10n.h:67
+msgid "Make eqnarray|e"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
-#, c-format
-msgid "%p"
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "Make multline|m"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
-#, c-format
-msgid "%c"
+#: src/ext_l10n.h:69
+msgid "Make align 1 column|1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
-#, c-format
-msgid "%l"
+#: src/ext_l10n.h:70
+msgid "Make align 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
-msgid "FIXME - describe the units."
+#: src/ext_l10n.h:71
+msgid "Make align 3 columns|3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography Item"
-msgstr "Elemento de bibliografía"
-
-#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:72
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
-msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+#: src/ext_l10n.h:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Alternar estilo TeX"
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "Alternar subrayado"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#: src/ext_l10n.h:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "BibTeX database files (*.bib)"
-msgstr "Base datos:"
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "Alternar subrayado"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#: src/ext_l10n.h:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Base datos:"
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Alternar negritas"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
-#, fuzzy
-msgid "Not yet supported"
-msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Documentos"
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
-msgid "A4"
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
+#: src/ext_l10n.h:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Smallskip"
-msgstr "Muy pequeña"
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Alineación"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+#: src/ext_l10n.h:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Medskip"
-msgstr "Medio"
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Añadir fila|A"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+#: src/ext_l10n.h:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bigskip"
-msgstr "Grande"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
-msgid "Length"
-msgstr "Logitud"
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Borrar fila|w"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
+#: src/ext_l10n.h:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "«text»"
-msgstr "texto"
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Añadir columna|u"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
+#: src/ext_l10n.h:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "»text«"
-msgstr "texto"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Posibles formatos de documento"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
-
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " los párrafos no pudieron ser convertidos"
-
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "¡Errores de conversión!"
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Borrar columna|D"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Default|t"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Error al cargar nueva clase de documento"
+#: src/ext_l10n.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Display|D"
+msgstr "No mostrar|#D"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Recuperando el clase original de documento "
+#: src/ext_l10n.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Insertar|I"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
+#: src/ext_l10n.h:92
+msgid "Octave"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los"
+#: src/ext_l10n.h:93
+msgid "Maxima"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+#: src/ext_l10n.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Matriz"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Imposible cambiar a la nueva clase de documento."
+#: src/ext_l10n.h:95
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX ERT"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:96
+msgid "Maple, factor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
-msgid "External"
-msgstr "Externo"
+#: src/ext_l10n.h:97
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
-#, fuzzy
-msgid "External material (*)"
-msgstr "Material externo...|x"
+#: src/ext_l10n.h:98
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#: src/ext_l10n.h:99 src/ext_l10n.h:146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select external material"
-msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Insertar figura|#I"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
+#: src/ext_l10n.h:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX Information"
-msgstr "Configuración de LaTeX|L"
-
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
-
-#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
-msgid "Include"
-msgstr "Incluir"
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Mostrar fórmula|M"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#: src/ext_l10n.h:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Build log"
-msgstr "Construir programa"
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
+#: src/ext_l10n.h:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX log"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+#: src/ext_l10n.h:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No build log file found"
-msgstr "No se hallaron advertencias."
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+#: src/ext_l10n.h:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "No se hallaron advertencias."
-
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Fijar formato de párrafo"
+msgid "Flalign Environment|f"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
+#: src/ext_l10n.h:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Paragraph Settings"
-msgstr "LyX: Opciones de párrafo"
-
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "¡No tiene sentido en este formato!"
+msgid "XAlignAt Environment"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
+#: src/ext_l10n.h:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
-msgid "Enter editor program"
-msgstr ""
+msgid "XXAlignAt Environment"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+#: src/ext_l10n.h:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Editor"
-msgstr "Editar|E"
-
-#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr ""
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+#: src/ext_l10n.h:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a file to print to"
-msgstr "Selecione el documento a insertar"
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
+#: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cross Reference"
-msgstr "LyX: Insertar referencia cruzada"
-
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Volver"
-
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
-msgid "Go back"
-msgstr "Volver"
+msgid "Align Left|L"
+msgstr "Alineado a la izquierda|e"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
+#: src/ext_l10n.h:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Go to reference"
-msgstr "Ir a referencia"
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Alineado a la derecha|i"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
+#: src/ext_l10n.h:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ShowFile"
-msgstr "&Archivo"
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Alineación vertical superior|o"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#: src/ext_l10n.h:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spellcheck complete"
-msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
+#: src/ext_l10n.h:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Table of contents"
-msgstr "Índice General"
-
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
-msgid "VCLog"
-msgstr ""
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
+#: src/ext_l10n.h:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Control de Versiones"
-
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Deshechar"
-
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Sí|Ss#s"
-
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "No|Nn#n"
-
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Cancelar|^["
+msgid "Math|h"
+msgstr "Fórmulas|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/ext_l10n.h:116
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Caracter especial|e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Limpiar|#e"
+#: src/ext_l10n.h:117
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Citar referencia...|C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/combox.C:524
-msgid "Done"
-msgstr "Listo"
+#: src/ext_l10n.h:118
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Referencia cruzada...|R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
-#, fuzzy
-msgid "WARNING! "
-msgstr "¡Atención!"
+#: src/ext_l10n.h:119
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiqueta...|E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
-msgid "*"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Insertar nota al pié de página|p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
-#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-msgid "Close|^["
-msgstr "Cerrar|^["
+#: src/ext_l10n.h:121
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Insertar nota al margen|m"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#: src/ext_l10n.h:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "texto"
+msgid "Short Title"
+msgstr "&Archivo"
 
 
-#. stack tabs
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
+#: src/ext_l10n.h:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copyright and Version"
-msgstr "Copyright y Garantía"
+msgid "Index Entry|I"
+msgstr "Insertar clave para índice...|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
-#, fuzzy
-msgid "License and Warranty"
-msgstr "Copyright y Garantía"
+#: src/ext_l10n.h:124
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Clave:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:125 src/ext_l10n.h:202
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etiqueta:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:126
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listas y TOC|O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#: src/ext_l10n.h:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Bibliografía"
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#: src/ext_l10n.h:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Database:|#D"
-msgstr "Base datos:"
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipágina"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#: src/ext_l10n.h:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Style:|#S"
-msgstr "Estilo:  "
-
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Examinar...|#B"
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Gráficos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
+#: src/ext_l10n.h:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Browse...|#r"
-msgstr "Examinar...|#B"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Formato tabular...|b"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Add bibliography to TOC|#A"
-msgstr "Elemento de bibliografía|#b"
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flotantes|a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
+#: src/ext_l10n.h:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "Base datos:"
-
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
-msgid ""
-"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
-"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
-"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
-msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
-msgid ""
-"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
-"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
-"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
-">TeX Info\" you can list all installed styles."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
-msgid ""
-"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
-"Contents (which doesn't happen by default)."
-msgstr ""
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Incluir archivo|a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#: src/ext_l10n.h:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Cerrar|#C^["
-
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Actualizar|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familia:|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma:|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Tamaño:|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Varios:|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
-#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Aplicar|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|#N"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Color:|#C"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Alternar todos estos|#T"
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Insertar archivo|t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Material externo...|x"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Estos nunca se alternan"
+#: src/ext_l10n.h:135
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superíndice|S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Estos siempre se alternan"
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subíndice|u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Estilo de carácter"
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Claves insertadas|#C"
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Insertar punto de guionado|p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+#: src/ext_l10n.h:139
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography keys|#y"
-msgstr "Elemento de bibliografía|#b"
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Salto de línea|l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
-msgid "@4->"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Espacio protegido|E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
-msgid "#&D"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:141
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Salto de línea|l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
-msgid "@9+"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Puntos|P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "#X"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Fin de sentencia|F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid "@8->"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:144
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Comillas comunes|C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-msgid "#&A"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separador de menú|m"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
-msgid "@2->"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:147
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Mostrar fórmula|M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
-msgid "#&B"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+#: src/ext_l10n.h:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Regular Expression|#R"
-msgstr "Usar expresión regular"
+msgid "AMS align Environment|A"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+#: src/ext_l10n.h:150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Case sensitive|#C"
-msgstr "Mayús/Minús|#M"
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
-msgid "Previous|#P"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:151
+#, fuzzy
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
+#: src/ext_l10n.h:152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Next|#N"
-msgstr "Nombre|#N"
+msgid "AMS xalignat Environment|x"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
-msgid "Full author list|#F"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:153
+#, fuzzy
+msgid "AMS xxalignat Environment"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/ext_l10n.h:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Upper case|#U"
-msgstr "Usar incluido|#i"
+msgid "AMS gather Environment"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
+#: src/ext_l10n.h:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Optional text"
-msgstr "Opciones"
+msgid "AMS multline Environment"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/ext_l10n.h:156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Before:|#B"
-msgstr "Debajo:|#j"
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
+#: src/ext_l10n.h:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "After:|#e"
-msgstr "Izq.:|#I"
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Restaurar|#R"
+#: src/ext_l10n.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Font Change|f"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#. set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
+#: src/ext_l10n.h:159
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
-msgstr "_Insertar cita"
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Panel de Fórmulas|F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
-msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+#: src/ext_l10n.h:160
+msgid "Math normal font"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
-msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "Math calligraphic family"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
-msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "Math fraktur family"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
-msgid ""
-"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
-"right browser window."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Math roman family"
+msgstr "Familia:|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
-msgid ""
-"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
-"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
-"left browser window."
+#: src/ext_l10n.h:164
+msgid "Math sans serif family"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
-msgid "Information about the selected entry"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Math bold series"
+msgstr "Modo de fórmulas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
-msgid ""
-"Here you may select how the citation label should look inside the text "
-"(Natbib)."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Text normal font"
+msgstr "Texto después"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
-msgid ""
-"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
-"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Text roman family"
+msgstr "Familia:|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
-msgid ""
-"Activate if you want to print the first character of the author name as "
-"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
-"sentences (Natbib)."
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Text sans serif family"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
-msgid ""
-"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:169
+#, fuzzy
+msgid "Text typewriter family"
+msgstr "Tipo de ``máquina''"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
-msgid ""
-"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Text bold series"
+msgstr "Texto siguiente|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
-msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Text medium series"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
-msgid ""
-"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
-"\", but not \"BibTeX\"."
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Text italic shape"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
-msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Text small caps shape"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "Text slanted shape"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
-#, fuzzy
-msgid "Save as Document Defaults|#v"
-msgstr "Guardar formato por defecto|G"
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Text upright shape"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
-#, fuzzy
-msgid "Use Class Defaults|#C"
-msgstr "Ultimos archivos|#U"
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
-#, fuzzy
-msgid "Papersize"
-msgstr "tamaño del papel"
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indice General|G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Tamaño:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indice de materias|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Anchura:|#n"
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Referencias generadas por BibTeX...|B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altura:|#l"
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX...|X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+#: src/ext_l10n.h:181
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Portrait|#r"
-msgstr "Retrato|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Apaisado|#A"
+msgid "ASCII as Lines...|L"
+msgstr "Ascii como líneas...|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
+#: src/ext_l10n.h:182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Custom sizes|#M"
-msgstr "Tamaño personalizado"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
-msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Alto:|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Fondo:|#F"
+msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii como párrafos...|P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
+#: src/ext_l10n.h:183
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inner:|#I"
-msgstr "Insertar|I"
+msgid "Character|C"
+msgstr "Juego de caracteres:|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
+#: src/ext_l10n.h:184
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Outer:|#u"
-msgstr "Otro...|#T"
+msgid "Paragraph|P"
+msgstr "Párrafo...|P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+#: src/ext_l10n.h:185
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Headheight:|#H"
-msgstr "Altura cabecera:|#c"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Separación:|#S"
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documentos|D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Énfasis|E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
-msgid "Page cols"
-msgstr "Columnas"
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Pronombre|N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:264
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Tipos:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Negrita|B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:272
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:280
+#: src/ext_l10n.h:191
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Class:|#l"
-msgstr "Clase:|#C"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:288
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Estilo de página:|#P"
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:296
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Espaciado|#d"
+#: src/ext_l10n.h:192
+#, fuzzy
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opciones extras:|#X"
+#: src/ext_l10n.h:193
+#, fuzzy
+msgid "Preamble|r"
+msgstr "Preámbulo LaTeX...|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salto por defecto:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:323
-msgid "One|#n"
-msgstr "Uno|#n"
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construir programa|B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:331
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dos|#D"
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualizar|A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:342
-msgid "One|#e"
-msgstr "Una|#a"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Dos|#s"
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Índice General|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:361
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentar|#I"
+#: src/ext_l10n.h:199
+msgid "Child Processes|C"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Saltar|#l"
+#: src/ext_l10n.h:200
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Estilo de comillas"
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "Error|E"
+msgstr "Error|E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:410
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codificación:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Fondo|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Sencillas|#S"
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dobles|#D"
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Idioma:|#I"
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Profundidad de sección"
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:486
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Profundidad del índice"
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:491
-#, fuzzy
-msgid "PS Driver|#S"
-msgstr "Driver PS:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:499
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introducción|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:507
-#, fuzzy
-msgid "Use Natbib|#N"
-msgstr "Usar incluido|#i"
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:515
-#, fuzzy
-msgid "Citation style|#i"
-msgstr "Cita"
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guía del usuario|U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Tamaño|#T"
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Características extendidas|E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:567
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalización|C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:576
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Manual de referencia|R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:586
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Indice General|G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Estándar|#S"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:630
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Fórmulas|#F"
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepted"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:640
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Acknowledgement"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:650
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Acknowledgement*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:660
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Acknowledgements"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:670
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Acknowledgments"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 |  B4 | B5 "
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
-#, fuzzy
-msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
-msgstr ""
-" Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños "
-"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) "
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Address"
+msgstr "Address"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
-msgid " Author-year | Numerical "
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "AddressForOffprints"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
-"grande | muy grande | enorme | gigante"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
-#, fuzzy
-msgid "for the document layout as default?"
-msgstr "Posibles formatos de documento"
+#: src/ext_l10n.h:237
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
-#, fuzzy
-msgid "(they will be valid for any new document)"
-msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
+#: src/ext_l10n.h:239
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
-
-#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
-msgid "Status"
-msgstr ""
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Lista de Algoritmos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Open|#O"
-msgstr "Abrir...|A"
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
-#, fuzzy
-msgid "Collapsed|#C"
-msgstr "Clase:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:241
+msgid "And"
+msgstr "And"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
+#: src/ext_l10n.h:242
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inlined View|#I"
-msgstr "Insertar figura|#I"
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Alineación"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
+#: src/ext_l10n.h:243
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ERT Options"
-msgstr "Opciones"
+msgid "Anrede"
+msgstr "Rojo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Plantillas|#t"
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "Appendices"
+msgstr "Apéndices"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
-msgid "File|#F"
-msgstr "Archivo|#F"
+#: src/ext_l10n.h:245
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apéndice"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Parámetros|#P"
+#: src/ext_l10n.h:246
+#, fuzzy
+msgid "Arrow"
+msgstr "error"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Editar archivo|#E"
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Ver resultado|#V"
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Actualizar resultado|#A"
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Cancelar|#C^["
+#: src/ext_l10n.h:250
+#, fuzzy
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Autor(es)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
+#: src/ext_l10n.h:251
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Insertar inset externo"
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Austriaco"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Directorio:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Patrón:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Archivo:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:254
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Releer|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Home|#H#h"
+#: src/ext_l10n.h:256
+msgid "Bank"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Usuario1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Usuario2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:258
+msgid "BankCode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "¡Atención! No se abrir el directorio."
+#: src/ext_l10n.h:259
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Top of the page|#T"
-msgstr "% de pág."
+#: src/ext_l10n.h:261
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografía"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
-#, fuzzy
-msgid "Bottom of the page|#B"
-msgstr "% de pág."
+#: src/ext_l10n.h:262
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#: src/ext_l10n.h:263
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page of floats|#P"
-msgstr "Columnas"
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Centro"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
-msgid "Here, if possible|#i"
+#: src/ext_l10n.h:264
+msgid "Brieftext"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
-msgid "Here, definitely|#H"
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Caption"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Float Options"
-msgstr "Opciones"
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "Case"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
-msgid "Forked child processes|#F"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "CC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
-msgid "Kill processes|#K"
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "CenteredCaption"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
-msgid "All ->"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Chapter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
-msgid "@->"
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "Chapter*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
-msgid "Child processes"
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
-msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "ChessBoard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
-msgid "A list of all child processes to kill."
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Claim"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
-msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Claim*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
-msgid ""
-"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Closing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
-msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "Code"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
-msgid "Ok"
-msgstr "Aceptar"
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentarios"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
-#, fuzzy
-msgid "Subfigure|#S"
-msgstr "Subfigura|#b"
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusión"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Title|#T"
-msgstr "Formato Tabular|T"
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "Condition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Ángulo|#A"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "Conjecture"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
-msgid "deg"
+#: src/ext_l10n.h:283
+msgid "Conjecture*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
-msgid "Origin|#O"
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "CopNum"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
-#, fuzzy
-msgid "Draft mode|#D"
-msgstr "Modo de fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:285 src/ext_l10n.h:690
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
-#, fuzzy
-msgid "Rotate|#R"
-msgstr "Girar 90°"
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "Corollary"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
-msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "Corollary*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
-#, fuzzy
-msgid "Output size"
-msgstr "Salida"
+#: src/ext_l10n.h:288
+msgid "Criterion"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
-msgid "Original size|#O"
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "CrossList"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
-#, fuzzy
-msgid "Scale|#S"
-msgstr "Especial:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
-#, fuzzy
-msgid "Custom|#C"
-msgstr "Cortar|C"
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
-#, fuzzy
-msgid "Value|#V"
-msgstr "Valor"
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "Customer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Ancho|#A"
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "Date"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
-#, fuzzy
-msgid "Height|#H"
-msgstr "Altura:|#l"
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "Datum"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
-msgid "keep Aspect ratio|#A"
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "Dedication"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
-msgid "Get LyX size|#L"
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "Dedicatory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
-msgid "Corner coordinates (X, Y)"
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "Definition"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
-msgid ", "
+#: src/ext_l10n.h:298
+msgid "Definition*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
-msgid "Top right  ( |#T"
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "Description"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
-msgid " )"
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "Dialogue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
-#, fuzzy
-msgid "Bottom left  ( |#B"
-msgstr "Fondo|#d"
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "Email"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
-msgid "Units|#U"
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "EMail"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
-msgid "Get values from file|#G"
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "encl"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
-msgid "Clip to bounding box|#C"
+#: src/ext_l10n.h:304
+msgid "Encl."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
-msgid "Additional LaTeX options|#L"
+#: src/ext_l10n.h:305
+msgid "Encl"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
-#, fuzzy
-msgid "Screen size"
-msgstr "Tipos en pantalla"
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
-#, fuzzy
-msgid "Screen display"
-msgstr "[no mostrado]"
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "Enumerate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
+#: src/ext_l10n.h:308
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Custom|#u"
-msgstr "Cortar"
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
-#, fuzzy
-msgid "Default|#f"
-msgstr "Por defecto|#t"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Example*"
+msgstr "Ejemplos*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
-#, fuzzy
-msgid "Monochrome|#M"
-msgstr "en monocromo|#M"
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
-#, fuzzy
-msgid "Grayscale|#G"
-msgstr "en grises|#G"
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "EXT."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
-#, fuzzy
-msgid "Color|#C"
-msgstr "Color:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "Extratitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "No mostrar|#D"
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "Fact"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
-#, fuzzy
-msgid "Get LaTeX size|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Fact*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
-#, fuzzy
-msgid "LyX View"
-msgstr "Ver"
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Size"
-msgstr "Modo TeX"
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
-msgid "Bounding Box"
+#: src/ext_l10n.h:317
+msgid "FADE_OUT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
-#, fuzzy
-msgid "Extras"
-msgstr "Extra"
+#: src/ext_l10n.h:318
+msgid "FigCaption"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
-msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "FirstAuthor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
-msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
+#: src/ext_l10n.h:320
+msgid "FirstName"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
-msgid "Invalid Length!"
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "FitBitmap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "No tipografíe|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Cargar|#C"
-
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nombre de archivo:|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Espacio visible|#s"
-
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Literal|#T"
+#: src/ext_l10n.h:322
+msgid "FitFigure"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Usar entrada|#e"
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Foilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Usar incluido|#i"
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "Footernote"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Include file"
-msgstr "Incluir archivo|a"
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Clave:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
-#, fuzzy
-msgid "Maths Decorations & Accents"
-msgstr "Decoración"
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"()\n"
-"Both|#B"
-msgstr "Fondo|#d"
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-")\n"
-"Right|#R"
-msgstr "Derecha|#D"
+#: src/ext_l10n.h:330
+msgid "Headnote"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(\n"
-"Left|#L"
-msgstr "Izq.|#L"
+#: src/ext_l10n.h:331
+msgid "HideMoves"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#: src/ext_l10n.h:332
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Delimitador"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
-msgid "Rows"
-msgstr "Filas"
+msgid "HighLight"
+msgstr "Altura"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
-msgid "Columns "
-msgstr "Columnas "
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Alin. Vertical|#V"
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Alin. Horizontal|#H"
+#: src/ext_l10n.h:335
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Institute"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Matriz"
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "Institution"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "INT."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
-msgid "Close "
-msgstr "Cerrar "
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "INTERCUT"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
-msgid "Functions"
-msgstr "Funciones"
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
-msgid "­ Û"
-msgstr "- Û"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
-msgid "Misc"
-msgstr "Otros"
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
-#, fuzzy
-msgid "Dots"
-msgstr "Documentos"
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Journal"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
-#, fuzzy
-msgid "!(£ @)"
-msgstr "£ @"
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Keyword"
+msgstr "Clave"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
-#, fuzzy
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Panel de Fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
-#, fuzzy
-msgid "Arrows"
-msgstr "Examinar"
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "KnightMove"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
-msgid "Binary Ops"
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "Konto"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
-msgid "Bin Relations"
+#: src/ext_l10n.h:348
+msgid "Labeling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
-msgid "Big Operators"
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "Land"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
-#, fuzzy
-msgid "AMS Misc"
-msgstr "Otros"
+#: src/ext_l10n.h:350
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
-msgid "AMS Arrows"
+#: src/ext_l10n.h:352
+msgid "LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
+#: src/ext_l10n.h:353
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Separación"
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Encabezado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
-msgid "AMS Negated Rel"
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "Lemma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
-msgid "AMS Operators"
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "Lemma*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Delgado|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medio|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Grueso|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativo|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Cuadradito|#Q"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "Quadradito2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "Letter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Espaciado"
+#: src/ext_l10n.h:357
+msgid "List"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
-#, fuzzy
-msgid "textrm"
-msgstr "texto"
+#: src/ext_l10n.h:358
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
-msgid "Maths Styles & Fonts"
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "Literal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alineación"
+#: src/ext_l10n.h:360
+msgid "Location"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Tope|#T"
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Medio|#d"
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "LyX-Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Fondo|#d"
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "Mail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
+#: src/ext_l10n.h:364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "línea de minipágina"
+msgid "Mainline"
+msgstr "Minipágina"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Derecha|#D"
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "MarkBoth"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Izquierda|#I"
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "MathLetters"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Bloque|#B"
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centro|#n"
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "Minisec"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
-msgid "Lines"
-msgstr "Líneas"
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "msnumber"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Por encima|#e"
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "My_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Por debajo|#E"
+#: src/ext_l10n.h:372
+msgid "My_Logo"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#, fuzzy
-msgid "Page breaks"
-msgstr "Salto de página"
+#: src/ext_l10n.h:373
+msgid "Myref"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Por encima|#o"
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "MyRef"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Por debajo|#p"
+#: src/ext_l10n.h:375 src/ext_l10n.h:607
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#, fuzzy
-msgid "Vertical spaces"
-msgstr "Espacios verticales"
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "Narrative"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Encima:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "Notation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Fijar|#F"
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Debajo:|#j"
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Fijar|#i"
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
-#, fuzzy
-msgid "Line spacing"
-msgstr "Espaciado"
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "Offprint"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
-#, fuzzy
-msgid "Spacing:|#S"
-msgstr "Espaciado|#d"
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "Offprints"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
-#, fuzzy
-msgid "Label Width"
-msgstr "Etiquetar con"
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Offsets"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
-#, fuzzy
-msgid "Longest Label:|#g"
-msgstr "Tabla larga|#L"
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "Opening"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
-msgid "Indent"
-msgstr "Indentar"
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "Ort"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Sin indentado|#i"
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Formato párrafo (más)"
+#: src/ext_l10n.h:387
+msgid "PACS"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
-msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
+#: src/ext_l10n.h:388
+msgid "Paragraph"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "Paragraph*"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | "
-"Separación grande | VFill | Longitud "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
-#, fuzzy
-msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Part"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "Part*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "Phone"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificación"
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "Place"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
-#, fuzzy
-msgid "Rescale bitmap fonts"
-msgstr "Utilizar tipos escalables"
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
-#, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Aumentar %|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "DPI pantalla|#D"
+#: src/ext_l10n.h:396
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-#, fuzzy
-msgid "smallest"
-msgstr "Muy pequeña"
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
+#: src/ext_l10n.h:398
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "smaller"
-msgstr "Bastante pequeña"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
-msgid "larger"
-msgstr "larger"
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Commentarios"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
-msgid "largest"
-msgstr "largest"
+#: src/ext_l10n.h:399
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-msgid "huger"
-msgstr "huger"
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "Preprint"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
-#, fuzzy
-msgid "Fonts used"
-msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "Problem"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
-msgid "Scale & Resolution"
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
-#, fuzzy
-msgid "Popup Fonts & Encoding"
-msgstr "Codificación para ventanas"
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "Proof"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
-#, fuzzy
-msgid "Normal Font"
-msgstr "Normal"
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "Property"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
-#, fuzzy
-msgid "Bold Font"
-msgstr "Tipos para ventanas"
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Codificación para ventanas"
+#: src/ext_l10n.h:406
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
-msgid "Layout & Bindings"
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "ps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U"
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "PS"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Archivo de asociaciones|#A"
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "Publishers"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
-#, fuzzy
-msgid "Browse...|#w"
-msgstr "Examinar...|#B"
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "Question"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
-msgid "Dead Keys"
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "Quotation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
+#: src/ext_l10n.h:412
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Override X Window dead-keys|#O"
-msgstr "Sobreescribir las teclas-muestas de X-Window|#S"
+msgid "Quote"
+msgstr "Comillas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "Objetos LyX|#L"
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Received"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
-msgid "H|#H"
-msgstr "H|#H"
+#: src/ext_l10n.h:416
+msgid "Remark"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
-msgid "S|#S"
-msgstr "S|#S"
+#: src/ext_l10n.h:417
+msgid "Remark*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
-msgid "V|#V"
-msgstr "V|#V"
+#: src/ext_l10n.h:418
+msgid "Remarks"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+#: src/ext_l10n.h:419
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "R|#R"
-msgstr "Dcha.|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
-msgid "G|#G"
-msgstr "G|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
-msgid "B|#B"
-msgstr "B|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Modificar|#M"
+msgid "Restriction"
+msgstr "Rotación"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr "Mostrar banner|#S"
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Auto borrado de región|#A"
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr "Confirmación al salir|#E"
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "Revision"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr "Mostrar atajos de teclado"
+#: src/ext_l10n.h:423
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr "Archivo->Nuevo pregunta el nombre del archivo|#N"
+#: src/ext_l10n.h:424
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Cursor sigle a la barra de desplazamiento|#C"
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
-msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "Right_Address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse"
+#: src/ext_l10n.h:427
+#, fuzzy
+msgid "Right_Footer"
+msgstr "Encabezado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Intervalo de autoguardado"
+#: src/ext_l10n.h:428
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Encabezado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "en monocromo|#M"
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "en grises|#G"
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "en color|#C"
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
-#, fuzzy
-msgid "Display Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Describir comando|#S"
+#: src/ext_l10n.h:433
+#, fuzzy
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Ejecutando BibTeX."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
+#: src/ext_l10n.h:434
+#, fuzzy
+msgid "Scene"
+msgstr "Eslovenio"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Usar caracteres de escape|#e"
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Insertar en diccionario personal|#d"
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
-msgid "Accept compound words|#w"
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Scrap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Usar entrada codificada|#i"
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "Section"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Estilo de carácter"
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "Section*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
+#: src/ext_l10n.h:440
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
-#, fuzzy
-msgid "Language Options"
-msgstr "línea de minipágina"
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "Seriate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
-msgid "Package|#P"
-msgstr "Paquete|#P"
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "SGML"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Idioma por defecto|#I"
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
+#: src/ext_l10n.h:444
+msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Mapa del\n"
-"Teclado|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
-msgid "1st|#1"
-msgstr "1ero|#1"
+#: src/ext_l10n.h:445
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "2do|#2"
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Signature"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
-#, fuzzy
-msgid "Browse...|#o"
-msgstr "Examinar...|#B"
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "Slide"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "Soporte RtL|#R"
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "Slide*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Auto inicio|#i"
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "SlideContents"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
-#, fuzzy
-msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Usar incluido|#i"
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Marca activada|#M"
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "Auto término|#t"
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Solution"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
-#, fuzzy
-msgid "Global|#G"
-msgstr "G|#G"
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Comando de inicio|#n"
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Specialmail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Comando de término|#e"
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "Todos los formatos|#A"
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "State"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
-msgid "Format|#F"
-msgstr "Formato|#F"
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr "Nombre GUI|#G"
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Street"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Atajo|#S"
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "Subject"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
-msgid "Extension|#E"
-msgstr "Extensión|#E"
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Visor|#V"
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Subparagraph"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Añadir|#A"
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Borrar|#D"
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "Subsection"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
-msgid "All converters|#A"
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Subsection*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
-msgid "From|#F"
-msgstr "Desde|#F"
+#: src/ext_l10n.h:466
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Funciones"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
-msgid "To|#T"
-msgstr "A|#T"
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Subsubsection"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Conversor|#C"
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
-msgid "Flags|#F"
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Documentos|#D"
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
-msgid "Browse..."
-msgstr "Examinar..."
+#: src/ext_l10n.h:471
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Plantillas|#T"
+#: src/ext_l10n.h:472
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Directorio temporal|#d"
+#: src/ext_l10n.h:473
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Ultimos archivos|#U"
+#: src/ext_l10n.h:474
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Registro de últimos archivos|#R"
+#: src/ext_l10n.h:475
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Respaldos|#R"
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "Pipe para LyXServer|#S"
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "Surname"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
-msgid "date format|#f"
-msgstr "formato fecha|#f"
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "TableComments"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
-msgid "name"
-msgstr "nombre"
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "TableRefs"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
-msgid "adapt output"
-msgstr "adaptador de salida"
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Comando y opciones de impresión"
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "Telefon"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
-msgid "command"
-msgstr "comando"
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
-msgid "page range"
-msgstr "rango de página"
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Telex"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
-msgid "copies"
-msgstr "copias"
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
-msgid "reverse"
-msgstr "inverso"
+#: src/ext_l10n.h:485
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
-msgid "to printer"
-msgstr "a impresora"
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
-msgid "file extension"
-msgstr "extensión del archivo"
+#: src/ext_l10n.h:487
+#, fuzzy
+msgid "TheoremStyle"
+msgstr "teorema"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
-msgid "spool command"
-msgstr "comando de impresión"
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
-msgid "paper type"
-msgstr "tipo de papel"
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "ThickLine"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
-msgid "even pages"
-msgstr "páginas pares"
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
-msgid "odd pages"
-msgstr "páginas impares"
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
-msgid "collated"
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "TickList"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
-msgid "landscape"
-msgstr "apaisado"
+#: src/ext_l10n.h:494
+msgid "Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
-msgid "to file"
-msgstr "a archivo"
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
-msgid "extra options"
-msgstr "opciones extras"
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr "prefijo cola de impresión"
+#: src/ext_l10n.h:497
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
-msgid "paper size"
-msgstr "tamaño del papel"
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr "Logintud línea Ascii|#A"
+#: src/ext_l10n.h:499
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "&Alto"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "Codificación TeX|#T"
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "Town"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Tamaño por defecto|#P"
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Transition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
-msgid "Outside code interaction"
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "Translator"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
-msgid "ascii roff|#r"
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "TwoAffiliations"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "checktex|#c"
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
-#, fuzzy
-msgid "DVI paper option"
-msgstr "opciones extras"
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
-msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+#: src/ext_l10n.h:506
+msgid "Uppertitleback"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: src/ext_l10n.h:508
+#, fuzzy
+msgid "Variation"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
-msgid "Look & Feel"
+#: src/ext_l10n.h:509 src/ext_l10n.h:920
+msgid "Verbatim"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Idioma"
+#: src/ext_l10n.h:510
+msgid "Verse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
-#, fuzzy
-msgid "Conversion"
-msgstr "¡Errores de conversión!"
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
-#, fuzzy
-msgid "Inputs"
-msgstr "Entrada"
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
-msgid "Outputs"
-msgstr "Salida"
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Yourmail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Tipos en pantalla"
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "YourMail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
-msgid "Formats"
-msgstr "Formatos"
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
-msgid "Converters"
-msgstr "Conversores"
+#: src/ext_l10n.h:517
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
-msgid "Paths"
-msgstr "Rutas"
+#: src/ext_l10n.h:518
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
-msgid "Printer"
-msgstr "Impresora"
+#: src/ext_l10n.h:519
+msgid "American"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Corrector ortográfico"
+#: src/ext_l10n.h:520
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "Objetos LyX a los cuales se les puede asignar un color."
+#: src/ext_l10n.h:521
+msgid "Austrian"
+msgstr "Austriaco"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+#: src/ext_l10n.h:522
+msgid "Bahasa"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Modificar el color del objeto LyX.  Nota: debe \"Aplicar\" para que se "
-"efectúe el cambio."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Buscar un nuevo color."
+#: src/ext_l10n.h:523
+#, fuzzy
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Húngaro"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Alternar entre RGB y HSV."
+#: src/ext_l10n.h:524
+#, fuzzy
+msgid "Basque"
+msgstr "azul"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
-msgid "GUI background"
+#: src/ext_l10n.h:525
+msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
-msgid "GUI text"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:526
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretón"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
-msgid "GUI selection"
-msgstr "Selección GUI"
+#: src/ext_l10n.h:527
+msgid "British"
+msgstr "Inglés británico"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "Puntero GUI"
+#: src/ext_l10n.h:528
+#, fuzzy
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Húngaro"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:529
+msgid "Canadian"
+msgstr "Inglés canadiense"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Convertir \"desde\" este formato"
+#: src/ext_l10n.h:530
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Francés canadiense"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "Convertir \"a\" este formato"
+#: src/ext_l10n.h:531
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
-msgstr ""
-"Comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, $b es el "
-"nombre del archivo sin extensión y $$o es nombre delarchivo de salida."
+#: src/ext_l10n.h:532
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
+
+#: src/ext_l10n.h:533
+msgid "Czech"
+msgstr "Checoslovaco"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Opciones para el conversor"
+#: src/ext_l10n.h:534
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
+#: src/ext_l10n.h:535
+msgid "Dutch"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Borar el conversor desde la lista de conversores disponibles.  Nota:debe "
-"\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
+#: src/ext_l10n.h:537
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Agrega el conversor a la lista de conversores disponibles.  Nota: debe "
-"\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
+#: src/ext_l10n.h:538
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonio"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr ""
-"Modificar el contenido del conversor.  Nota: debe \"Aplicar\" para efectuar "
-"el cambio."
+#: src/ext_l10n.h:539
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandés"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:540
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
-msgid "The format identifier."
-msgstr "Identificador del formato."
+#: src/ext_l10n.h:541
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Francés (GUTenberg)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
+#: src/ext_l10n.h:542
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicio"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr ""
-"Acelerador de teclado.  Use una letra en el nombre GUI.  Case sensitive."
+#: src/ext_l10n.h:543
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "Usado para reconocer el archivo: p.e., ps, pdf, tex."
+#: src/ext_l10n.h:544
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Alemán (nuevo dialecto)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "Comando usado para llamar al visor."
+#: src/ext_l10n.h:546
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
+#: src/ext_l10n.h:547
+msgid "Irish"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:548
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
+#: src/ext_l10n.h:549
+msgid "Kazakh"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+#: src/ext_l10n.h:550
+msgid "Lsorbian"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
-msgid "Sys Bind|#S#s"
+#: src/ext_l10n.h:551
+msgid "Magyar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
-#, fuzzy
-msgid "User Bind|#U#u"
-msgstr "Usar incluido|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
-msgid "Bind file"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:552
+msgid "Norsk"
+msgstr "Noruego"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
-msgid "Sys UI|#S#s"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:553
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
+#: src/ext_l10n.h:554
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "User UI|#U#u"
-msgstr "Usuario2|#2"
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugués"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
-msgid "UI file"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:555
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumano"
+
+#: src/ext_l10n.h:556
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
+
+#: src/ext_l10n.h:557
+msgid "Scottish"
+msgstr "Escocés"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
+#: src/ext_l10n.h:558
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Key maps|#K#k"
-msgstr "Mapeo de teclas"
+msgid "Serbian"
+msgstr "Alemán"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Mapa del teclado"
+#: src/ext_l10n.h:559
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Croata"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " Por defecto | CartaUS | Legal | Ejecutivo | A3 | A4 | A5 | B5 "
+#: src/ext_l10n.h:560
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
-msgid "Default path"
-msgstr "Ruta por defecto"
+#: src/ext_l10n.h:561
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
-msgid "Template path"
-msgstr "Plantillas"
+#: src/ext_l10n.h:562
+msgid "Slovene"
+msgstr "Eslovenio"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
-msgid "Temp dir"
-msgstr "Dir. temp"
+#: src/ext_l10n.h:563
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
-#, fuzzy
-msgid "User|#U#u"
-msgstr "Usuario1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:564
+msgid "Thai"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Ultimos archivos"
+#: src/ext_l10n.h:565
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
-msgid "Backup path"
-msgstr "Ruta respaldos"
+#: src/ext_l10n.h:566
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
-msgid "LyX Server pipes"
-msgstr "LyX Server pipes"
+#: src/ext_l10n.h:567
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "¡Tipos deben ser positivos!"
+#: src/ext_l10n.h:568
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
+#: src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:649 src/ext_l10n.h:655 src/ext_l10n.h:668
+#: src/ext_l10n.h:675 src/ext_l10n.h:685 src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:794
+#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:858 src/ext_l10n.h:1002
+#: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1366
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr ""
-" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
-"grande | muy grande | enorme | gigante"
+msgid "Form1"
+msgstr "Desde"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
+#: src/ext_l10n.h:570
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " ispell | aspell "
-msgstr " ninguno | ispell | aspell "
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo:  "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Diccionario personal"
+#: src/ext_l10n.h:571
+#, fuzzy
+msgid "Use &NatBib"
+msgstr "Usar incluido|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Impresora|#P"
+#: src/ext_l10n.h:572
+#, fuzzy
+msgid "Cite &Style:"
+msgstr "Estilo de comillas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Todas las páginas|#G"
+#: src/ext_l10n.h:573
+#, fuzzy
+msgid "Form3"
+msgstr "Desde"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Sólo páginas impares|#O"
+#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:616 src/ext_l10n.h:628
+msgid "tiny"
+msgstr "tiny"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Sólo páginas pares|#G"
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:594 src/ext_l10n.h:617 src/ext_l10n.h:629
+msgid "script"
+msgstr "script"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Orden normal|#N"
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:595 src/ext_l10n.h:618 src/ext_l10n.h:630
+msgid "footnote"
+msgstr "footnote"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Orden inverso|#I"
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:619 src/ext_l10n.h:631
+msgid "small"
+msgstr "small"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
-msgid "Pages:"
-msgstr "Páginas:"
+#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:620 src/ext_l10n.h:632
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
-msgid "Count:"
-msgstr "Cantidad:"
+#: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:621 src/ext_l10n.h:633
+msgid "large"
+msgstr "large"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
-msgid "Collated|#C"
+#: src/ext_l10n.h:582 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:623 src/ext_l10n.h:635
+msgid "LARGE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
-msgid "to"
-msgstr " hasta "
+#: src/ext_l10n.h:583 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:636
+msgid "huge"
+msgstr "enorme"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
-msgid "Order"
-msgstr "Orden"
+#: src/ext_l10n.h:585
+msgid "Level 4 bullet size"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
-msgid "Print to"
-msgstr "Imprimir en"
+#: src/ext_l10n.h:586
+msgid "Level 3 bullet"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
+#: src/ext_l10n.h:587 src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:613
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Buffer|#B"
-msgstr "B|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Actualizar|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Ordenar|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-msgid "Name:|#N"
-msgstr "Nombre:|#N"
+msgid "Choose"
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
-msgid "Ref:"
-msgstr "Ref:"
+#: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:606 src/ext_l10n.h:614
+msgid "Shows menu with bullet options"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
-msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Type de referencia|#T"
+#: src/ext_l10n.h:591
+msgid "Level 1 bullet"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Ir a referencia|#I"
+#: src/ext_l10n.h:603
+msgid "Level 1 bullet size"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
+#: src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:739
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Tamaño:|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Buscar|#B"
+#: src/ext_l10n.h:608
+msgid "Level &3 :"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Reemplazar con|#R"
+#: src/ext_l10n.h:609
+msgid "Level &1 :"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
-#, fuzzy
-msgid "Forwards >|#F^s"
-msgstr "@>|#F^s"
+#: src/ext_l10n.h:610
+msgid "Level &4 :"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
-msgid " < Backwards|#B^r"
+#: src/ext_l10n.h:611
+msgid "Level 2 bullet"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Reemplazar|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:612
+msgid "Level 4 bullet"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Mayús/Minús|#M"
+#: src/ext_l10n.h:626
+msgid "Level 3 bullet size"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Palabra completa|#P"
+#: src/ext_l10n.h:638
+msgid "Level 2 bullet size"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Reemp. todos|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:639
+msgid "Level &2 :"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:664
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "Buscar y Reemplazar"
+msgid "Form2"
+msgstr "Desde"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
+#: src/ext_l10n.h:641
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Export format|#E"
-msgstr "Confirmación al salir|#E"
+msgid "Document &Type:"
+msgstr "Documento"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
+#: src/ext_l10n.h:642
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Command|#C"
-msgstr "Comando:|#C"
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "Opciones"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
+#: src/ext_l10n.h:643
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Send document to command"
-msgstr "Enviar documento a comando"
-
-#. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
-msgid ""
-"Export the buffer to this format before running the command below on it."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
-msgid ""
-"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
-"be replaced by the name of this file."
-msgstr ""
+msgid "Page &Style:"
+msgstr "Estilo de página:|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
-msgid "Replace"
-msgstr "Reemplazar"
+#: src/ext_l10n.h:644
+#, fuzzy
+msgid "&Font &amp;&amp; Size:"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opciones de ortografía...|#O"
+#: src/ext_l10n.h:645
+#, fuzzy
+msgid "Float &placement:"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
+#: src/ext_l10n.h:646
+msgid "Separation"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Insertar en diccionario personal|#p"
+#: src/ext_l10n.h:647
+#, fuzzy
+msgid "&Indent"
+msgstr "Indentar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorar palabra|#g"
+#: src/ext_l10n.h:648
+#, fuzzy
+msgid "S&kip"
+msgstr "Saltar|#l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
+#: src/ext_l10n.h:650 src/ext_l10n.h:726
+#, fuzzy
+msgid "&Language:"
+msgstr "Idioma"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Detener la verificación|#D"
+#: src/ext_l10n.h:651
+#, fuzzy
+msgid "Quote style"
+msgstr "Estilo de comillas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Cerrar ortografía|#C^["
+#: src/ext_l10n.h:652
+#, fuzzy
+msgid "&Single"
+msgstr "Sencillo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#: src/ext_l10n.h:653
+#, fuzzy
+msgid "&Double"
+msgstr "Dos caras"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#: src/ext_l10n.h:654
+#, fuzzy
+msgid "&Type:"
+msgstr "Tipo:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Reemplazar palabra|#R"
+#: src/ext_l10n.h:656
+#, fuzzy
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Alto"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#: src/ext_l10n.h:657
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Spellchecker"
-msgstr "Ortografía"
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Fondo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Añadir columna|#A"
+#: src/ext_l10n.h:658
+#, fuzzy
+msgid "&Inner:"
+msgstr "Insertar|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Borrar columna|#O"
+#: src/ext_l10n.h:659
+#, fuzzy
+msgid "O&uter:"
+msgstr "Otro...|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Añadir fila|#p"
+#: src/ext_l10n.h:660
+#, fuzzy
+msgid "&Margins:"
+msgstr "Márgenes"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Borrar fila|#w"
+#: src/ext_l10n.h:661
+#, fuzzy
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Fijar bordes|#S"
+#: src/ext_l10n.h:662
+#, fuzzy
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "Separación:|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Liberar bordes|#U"
+#: src/ext_l10n.h:663
+#, fuzzy
+msgid "Head &height:"
+msgstr "Altura cabecera:|#c"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Tabla larga|#L"
+#: src/ext_l10n.h:665
+#, fuzzy
+msgid "Numbering depth"
+msgstr "Profundidad de sección"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Girar 90°|#9"
+#: src/ext_l10n.h:666
+#, fuzzy
+msgid "&Section:"
+msgstr "selección"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Tabla espec."
+#: src/ext_l10n.h:667
+#, fuzzy
+msgid "&Table of Contents:"
+msgstr "Índice General"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
+#: src/ext_l10n.h:670
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Anchura"
+msgid "AMS &Math"
+msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
+#: src/ext_l10n.h:671
+#, fuzzy
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "Espaciado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Alin. Horiz."
+#: src/ext_l10n.h:672
+#, fuzzy
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Codificación"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-msgid "Special column"
-msgstr "Columna especial"
+#: src/ext_l10n.h:673
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
-msgid " |#W"
+#: src/ext_l10n.h:674
+msgid "Postscript &Driver:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Alto|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Fondo|#F"
+#: src/ext_l10n.h:676
+#, fuzzy
+msgid "&Two Columns"
+msgstr "Columnas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Izq.|#I"
+#: src/ext_l10n.h:677
+#, fuzzy
+msgid "&Facing Pages"
+msgstr "&Comenzar nueva minipágina"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Dcha.|#D"
+#: src/ext_l10n.h:678
+#, fuzzy
+msgid "Paper size"
+msgstr "tamaño del papel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Izquierda|#q"
+#: src/ext_l10n.h:679
+#, fuzzy
+msgid "&Height:"
+msgstr "Altura"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Derecha|#e"
+#: src/ext_l10n.h:680 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1326
+#: src/ext_l10n.h:1412
+#, fuzzy
+msgid "&Width:"
+msgstr "Anchura"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Centro|#C"
+#: src/ext_l10n.h:681
+#, fuzzy
+msgid "Paper &Size:"
+msgstr "tamaño del papel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Tope|#T"
+#: src/ext_l10n.h:682
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
+#: src/ext_l10n.h:683
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Fondo|#B"
+msgid "&Portrait"
+msgstr "Retrato|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
+#: src/ext_l10n.h:684
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX Argument|#A"
-msgstr "Alineación|#A"
+msgid "&Landscape"
+msgstr "apaisado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
+#: src/ext_l10n.h:688
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " |#L"
-msgstr "LyX|#L"
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Control de Versiones"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Alin. Vertical"
+#: src/ext_l10n.h:691 src/ext_l10n.h:702 src/ext_l10n.h:749 src/ext_l10n.h:793
+#: src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:815 src/ext_l10n.h:821 src/ext_l10n.h:857
+#: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:971
+#: src/ext_l10n.h:1001 src/ext_l10n.h:1049 src/ext_l10n.h:1056
+#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1251 src/ext_l10n.h:1264
+#: src/ext_l10n.h:1275 src/ext_l10n.h:1286 src/ext_l10n.h:1379
+#: src/ext_l10n.h:1391 src/ext_l10n.h:1396 src/ext_l10n.h:1406
+#: src/ext_l10n.h:1410 src/ext_l10n.h:1425
+msgid "&Close"
+msgstr "&Cerrar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Celda especial"
+#: src/ext_l10n.h:692
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Índice"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Multicolumna especial"
+#: src/ext_l10n.h:693
+msgid "&Dummy"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicolumna|#M"
+#: src/ext_l10n.h:697
+#, fuzzy
+msgid "&Key"
+msgstr "Clave"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Usar minipágina|#s"
+#: src/ext_l10n.h:698
+#, fuzzy
+msgid "The citation key"
+msgstr "Insertar cita"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
-msgid "On"
-msgstr "Activado"
+#: src/ext_l10n.h:699
+#, fuzzy
+msgid "&Label"
+msgstr "Etiqueta:|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
-msgid "Page break on the current row|#B"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:700
+#, fuzzy
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
-msgid "Header"
-msgstr "Encabezado"
+#: src/ext_l10n.h:701 src/ext_l10n.h:747 src/ext_l10n.h:800 src/ext_l10n.h:819
+#: src/ext_l10n.h:855 src/ext_l10n.h:926 src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:999
+#: src/ext_l10n.h:1047 src/ext_l10n.h:1054 src/ext_l10n.h:1250
+#: src/ext_l10n.h:1301 src/ext_l10n.h:1405 src/ext_l10n.h:1423
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
+#: src/ext_l10n.h:703
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "First Header"
-msgstr "Encabezado"
+msgid "Bibtex"
+msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
-msgid "Footer"
-msgstr "Pié"
+#: src/ext_l10n.h:706
+#, fuzzy
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "Base datos:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
+#: src/ext_l10n.h:707
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Last Footer"
-msgstr "Último pie|#L"
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Base datos:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
+#: src/ext_l10n.h:708
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Is Empty"
-msgstr "Profundidad"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Agregar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
+#: src/ext_l10n.h:709
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Border Above"
-msgstr "Bordes"
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Base datos:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
+#: src/ext_l10n.h:710 src/ext_l10n.h:833 src/ext_l10n.h:928
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Border Below"
-msgstr "Bordes"
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Examinar..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
+#: src/ext_l10n.h:711
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Contents"
-msgstr "Conversores"
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Seleccionar modelo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
+#: src/ext_l10n.h:712 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:1235
+#: src/ext_l10n.h:1395 src/ext_l10n.h:1408
+msgid "&Update"
+msgstr "&Actualizar"
+
+#: src/ext_l10n.h:713
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Formato de tabla"
+msgid "Update style list"
+msgstr "Editar preferencias"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabular"
+#: src/ext_l10n.h:714
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Elemento de bibliografía"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Columna/Fila"
+#: src/ext_l10n.h:715
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Ver Indice General"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
-msgid "Cell"
-msgstr "Celda"
+#: src/ext_l10n.h:716
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Borrar|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
-msgid "LongTable"
-msgstr "Tabla larga"
+#: src/ext_l10n.h:717
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
+#: src/ext_l10n.h:718
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada"
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Base datos:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#: src/ext_l10n.h:719
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Insertar tabla"
+msgid "St&yle"
+msgstr "Estilo:  "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
+#: src/ext_l10n.h:720
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX Classes|#C"
-msgstr "Clase:|#C"
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Alternar estilo TeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
+#: src/ext_l10n.h:722
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX Styles|#S"
-msgstr "TeX|X"
+msgid "&Family:"
+msgstr "Familia:|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
+#: src/ext_l10n.h:723
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "BibTeX Styles|#B"
-msgstr "TeX|X"
+msgid "Font family"
+msgstr "Familia:|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
+#: src/ext_l10n.h:724
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rescan|#R"
-msgstr "Releer|#R#r"
+msgid "&Series:"
+msgstr "Serie:|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
+#: src/ext_l10n.h:725 src/ext_l10n.h:732
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View|#V"
-msgstr "Ver|V"
+msgid "Font series"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
+#: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:731
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show Path|#P"
-msgstr "Mostrar banner|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
-msgid "Run Texhash|#T"
-msgstr ""
-
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
-msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
-msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
-msgid ""
-"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
-"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
-"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
-msgid ""
-"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
-"of a file."
-msgstr ""
+msgid "Font shape"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
-msgid ""
-"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
-"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
+#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:734
+msgid "Font color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
-msgid ""
-"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
-"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
-"preamble."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:730
+#, fuzzy
+msgid "S&hape:"
+msgstr "Forma:|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
-msgid ""
-"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
-"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:733
+#, fuzzy
+msgid "&Color:"
+msgstr "Colores"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
+#: src/ext_l10n.h:736
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Replace|^R"
-msgstr "Reemplazar"
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Alternar negritas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
+#: src/ext_l10n.h:737
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close|^C"
-msgstr "Cerrar|C"
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Alternar todos estos|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
+#: src/ext_l10n.h:738
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Entry : "
-msgstr "Insertar etiqueta:"
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Estos nunca se alternan"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
+#: src/ext_l10n.h:740
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selection :"
-msgstr "selección"
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
+#: src/ext_l10n.h:741
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Meanings|#M"
-msgstr "Minipágina|#M"
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Estos siempre se alternan"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
-msgid "LyX: Thesaurus"
+#: src/ext_l10n.h:742 src/ext_l10n.h:744
+msgid "Other font settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+#: src/ext_l10n.h:743
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice General"
+msgid "&Misc:"
+msgstr "Otros"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
+#: src/ext_l10n.h:745
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** No hay Documento ***"
+msgid "Auto apply"
+msgstr "&Aplicar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "URL|#U"
-msgstr "URL|#U"
+#: src/ext_l10n.h:746
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nombre|#N"
+#: src/ext_l10n.h:748 src/ext_l10n.h:753 src/ext_l10n.h:801 src/ext_l10n.h:820
+#: src/ext_l10n.h:856 src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1000
+#: src/ext_l10n.h:1048 src/ext_l10n.h:1055 src/ext_l10n.h:1183
+#: src/ext_l10n.h:1269 src/ext_l10n.h:1424
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
+#: src/ext_l10n.h:751 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:854 src/ext_l10n.h:913
+#: src/ext_l10n.h:998 src/ext_l10n.h:1046 src/ext_l10n.h:1181
+#: src/ext_l10n.h:1422
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/ext_l10n.h:755
+msgid "Search the available citations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
+#: src/ext_l10n.h:756
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Control de versiones|v"
-
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "¡Error! Imposible imprimir"
-
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Verificar rango de páginas"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of contents%i"
-msgstr "Indice General %i"
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr "Se requiere ruta absoluta."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Directorio no existe."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "No se puede escribir en este directorio."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "No se puede leer en este directorio."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
-msgid "No file input."
-msgstr "No hay archivo de entrada."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr "Se requiere nombre de archivo, no de directorio."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "No se puede escribir a este archivo."
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Usar expresión regular"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "No se puede leer desde el directorio."
+#: src/ext_l10n.h:757
+#, fuzzy
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr " Insertar cita: Ingrese palabra(s) clave o expresión regular "
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Archivo no existe."
+#: src/ext_l10n.h:758
+#, fuzzy
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "No se puede leer archivo."
+#: src/ext_l10n.h:759
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr ""
 
 
-#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
+#: src/ext_l10n.h:760
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unable to convert file "
-msgstr "No se puede convertir el archivo"
+msgid "&Next"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
-msgid " to a loadable format."
+#: src/ext_l10n.h:761
+msgid "&Previous"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/importer.C:42
-msgid "Importing"
-msgstr "Importando"
+#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:770 src/ext_l10n.h:1067
+#: src/ext_l10n.h:1088 src/ext_l10n.h:1272 src/ext_l10n.h:1373
+msgid "New Item"
+msgstr ""
 
 
-#: src/importer.C:61
+#: src/ext_l10n.h:764
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot import file"
-msgstr "No se puede importar archivo"
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Claves disponibles"
 
 
-#: src/importer.C:62
-msgid "No information for importing from "
-msgstr "No se disponde de información para importar"
+#: src/ext_l10n.h:765
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "_Insertar cita"
 
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:85
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+#: src/ext_l10n.h:766
+msgid "Remove the selected citation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:137
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:767
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr " Insertar cita: Seleccionar cita "
 
 
-#: src/insets/inset.C:104
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Inset abierto"
+#: src/ext_l10n.h:768
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetcaption.C:64
+#: src/ext_l10n.h:769
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Inset flotante abierto"
+msgid "Available"
+msgstr "Claves disponibles"
 
 
-#: src/insets/insetcaption.C:82
+#: src/ext_l10n.h:771
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Float"
-msgstr "Flotantes|a"
-
-#: src/insets/inseterror.C:85
-msgid "Opened error"
-msgstr "Error de apertura"
-
-#: src/insets/insetert.C:234
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Inset ERT abierto"
-
-#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "¡Operación imposible!"
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Claves seleccionas actualmente"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:250
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "No se permiten cambios de tipos dentros de insets ERT."
+#: src/ext_l10n.h:772
+#, fuzzy
+msgid "Selected"
+msgstr "Selecionar"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
-#: src/insets/insettext.C:1311
-msgid "Sorry."
-msgstr "Lo siento."
+#: src/ext_l10n.h:774
+#, fuzzy
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: src/ext_l10n.h:775
+msgid "&Full author list"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
-#: src/insets/insetfloat.C:303
-msgid "float:"
-msgstr "flotante:"
+#: src/ext_l10n.h:776
+msgid "List all authors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:204
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Inset flotante abierto"
+#: src/ext_l10n.h:777
+msgid "Force &upper case"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:41
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+#: src/ext_l10n.h:778
+msgid "Force upper case in citation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:112
+#: src/ext_l10n.h:779
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "List of "
-msgstr "Lista de Tablas"
-
-#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
-msgid "foot"
-msgstr "pié"
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Texto a ubicar después de la cita"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:54
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Nota al pié del inset abierto"
+#: src/ext_l10n.h:780
+#, fuzzy
+msgid "Text after:"
+msgstr "Texto después"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:180
-msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+#: src/ext_l10n.h:782
+msgid "Text to place before citation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:183
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando..."
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:186
+#: src/ext_l10n.h:783
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Convertir \"a\" este formato"
+msgid "Text before:"
+msgstr "Texto siguiente|#T"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:189
+#: src/ext_l10n.h:784
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Loaded. Scaling etc..."
-msgstr "Cargando..."
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:192
+#: src/ext_l10n.h:785
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No file found!"
-msgstr "No se hallaron advertencias."
+msgid "Citation style:"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:195
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:787
+#, fuzzy
+msgid "Left delimiter"
+msgstr "Delimitador"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:198
+#: src/ext_l10n.h:788
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Convertir \"a\" este formato"
+msgid "Right delimiter"
+msgstr "Delimitador"
+
+#: src/ext_l10n.h:789
+msgid "&Keep matched"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:201
+#: src/ext_l10n.h:790
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error scaling etc"
-msgstr "Error de lectura"
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Delimitador"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:204
+#: src/ext_l10n.h:791
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No image"
-msgstr "(Sin cambios)"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:207
-msgid "Loaded but not displaying"
-msgstr ""
+msgid "&Insert"
+msgstr "Insertar|I"
 
 
-#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
-#. images to ascii approximation.
-#. 1. Convert file to ascii using gifscii
-#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
-#. at least we send the filename
-#: src/insets/insetgraphics.C:712
+#: src/ext_l10n.h:792
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Graphic file:"
-msgstr "Archivo gráfico|#F"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:172
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Insertar última entrada en índice"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:173
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Entrada literal"
+#: src/ext_l10n.h:795
+#, fuzzy
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Ultimos archivos|#U"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:174
+#: src/ext_l10n.h:796
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Entrada literal"
+msgid "Reset default params of the current class"
+msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:24
-msgid "Idx"
-msgstr "Índice"
+#: src/ext_l10n.h:797
+#, fuzzy
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Guardar formato por defecto|G"
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Insertar etiqueta:"
+#: src/ext_l10n.h:798
+msgid "Save settings as LyX's default template"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
-msgid "list"
-msgstr "lista"
+#: src/ext_l10n.h:803
+msgid "title here"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:64
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Lista de inset abierto"
+#: src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:826
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "Error de LaTeX"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
-msgid "margin"
-msgstr "márgen"
+#: src/ext_l10n.h:807
+#, fuzzy
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "[no mostrado]"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:54
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
+#: src/ext_l10n.h:808
+msgid "&Inline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetminipage.C:66
-msgid "minipage"
-msgstr "minipágina"
-
-#: src/insets/insetminipage.C:227
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Inset minipágina abierto"
-
-#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
-msgid "note"
-msgstr "nota"
+#: src/ext_l10n.h:809
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetnote.C:86
+#: src/ext_l10n.h:810
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Inset flotante abierto"
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Cerrar"
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:43
-msgid "Parent:"
-msgstr "Padre:"
+#: src/ext_l10n.h:811
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetref.C:110
+#: src/ext_l10n.h:812
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref:"
+msgid "&Open"
+msgstr "Abrir"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:111
+#: src/ext_l10n.h:813
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número de página"
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Indice General %i"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:111
+#: src/ext_l10n.h:816
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page: "
-msgstr "Páginas:"
+msgid "External Material"
+msgstr "Material externo...|x"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:112
+#: src/ext_l10n.h:817 src/ext_l10n.h:860 src/ext_l10n.h:921
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Insertar número de página| %m"
+msgid "&File:"
+msgstr "&Archivo"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:112
+#: src/ext_l10n.h:818
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Páginas:"
+msgid "Filename"
+msgstr "Archivo:|#F"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:113
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:822
+#, fuzzy
+msgid "&View Result"
+msgstr "Ver resultado|#V"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:113
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:823
+#, fuzzy
+msgid "View the file"
+msgstr "Ver Lista de Tablas"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:114
-msgid "PrettyRef"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:824
+#, fuzzy
+msgid "&Update Result"
+msgstr "Actualizar resultado|#A"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:114
-msgid "PrettyRef: "
+#: src/ext_l10n.h:825
+msgid "Update the material"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettabular.C:548
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Inset tabular abierto"
+#: src/ext_l10n.h:827 src/ext_l10n.h:829
+#, fuzzy
+msgid "Available templates"
+msgstr "Claves disponibles"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:2036
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Las multicolumnas sólo pueden ser horizontales."
+#: src/ext_l10n.h:828
+#, fuzzy
+msgid "&Template:"
+msgstr "Plantillas"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:647
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Inset de texto abierto"
+#: src/ext_l10n.h:830 src/ext_l10n.h:832
+#, fuzzy
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parámetros|#P"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1309
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operación no permitida"
+#: src/ext_l10n.h:831
+#, fuzzy
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "Parámetros|#P"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1310
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "No se puede incluir más de un párrafo."
+#: src/ext_l10n.h:834
+#, fuzzy
+msgid "&Edit file"
+msgstr "Editar archivo|#E"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1556
+#: src/ext_l10n.h:835
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
-msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Insertar inset externo"
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
-msgstr "teorema"
+#: src/ext_l10n.h:837
+#, fuzzy
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:73
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Inset de teorema abierto"
+#: src/ext_l10n.h:838
+msgid "Use LaTeX default settings"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettoc.C:26
+#: src/ext_l10n.h:839
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown toc list"
-msgstr "Acción desconocida"
-
-#: src/insets/inseturl.C:40
-msgid "Url: "
-msgstr "Uri: "
+msgid "Advanced placement options"
+msgstr "Estilo de carácter"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:42
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUri: "
+#: src/ext_l10n.h:840
+#, fuzzy
+msgid "&Top of page"
+msgstr "% de pág."
 
 
-#: src/kbsequence.C:166
-msgid "   options: "
-msgstr "   opciones: "
+#: src/ext_l10n.h:841
+#, fuzzy
+msgid "Prefer top of page"
+msgstr "% de pág."
 
 
-#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
+#: src/ext_l10n.h:842
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX run number"
-msgstr "Compilación LaTeX nº "
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "% de pág."
 
 
-#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "jecutando MakeIndex."
+#: src/ext_l10n.h:843
+#, fuzzy
+msgid "Prefer bottom of page"
+msgstr "% de pág."
 
 
-#: src/LaTeX.C:243
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Ejecutando BibTeX."
+#: src/ext_l10n.h:844
+#, fuzzy
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "Columnas"
 
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "none"
-msgstr "listo"
+#: src/ext_l10n.h:845
+msgid "Separate page for multiple floats"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "black"
-msgstr "negro"
+#: src/ext_l10n.h:846
+msgid "&Here if possible"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "white"
-msgstr "blanco"
+#: src/ext_l10n.h:847
+msgid "Place float at current position if possible"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "red"
-msgstr "rojo"
+#: src/ext_l10n.h:848
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "blue"
-msgstr "azul"
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "Here definitely"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "cyan"
-msgstr "oceáno"
+#: src/ext_l10n.h:851
+#, fuzzy
+msgid "Place float at current position"
+msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
 
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: src/ext_l10n.h:852
+#, fuzzy
+msgid "&Span columns"
+msgstr "Columna especial"
 
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "yellow"
-msgstr "amarillo"
+#: src/ext_l10n.h:853
+msgid "Span columns in multi-column documents"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "cursor"
-msgstr "cursor"
+#: src/ext_l10n.h:859
+#, fuzzy
+msgid "&Graphics"
+msgstr "Gráficos"
 
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "background"
-msgstr "fondo"
+#: src/ext_l10n.h:861
+#, fuzzy
+msgid "File name of image"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+#: src/ext_l10n.h:862 src/ext_l10n.h:1233
+#, fuzzy
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "Examinar..."
 
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "selection"
-msgstr "selección"
+#: src/ext_l10n.h:863
+#, fuzzy
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
 
 
-#: src/LColor.C:64
+#: src/ext_l10n.h:864
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "latex text"
-msgstr "latex "
+msgid "LyX display"
+msgstr "No mostrar|#D"
 
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "note background"
-msgstr "fondo de la nota"
+#: src/ext_l10n.h:865
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "depth bar"
-msgstr "barra de profundidad"
+#: src/ext_l10n.h:866
+#, fuzzy
+msgid "Display image in LyX"
+msgstr "Mostrar información de copyright"
 
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "language"
-msgstr "idioma"
+#: src/ext_l10n.h:867
+#, fuzzy
+msgid "Display :"
+msgstr "Gráficos"
 
 
-#: src/LColor.C:69
+#: src/ext_l10n.h:868 src/ext_l10n.h:873
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "command inset"
-msgstr "comando-inset"
+msgid "Screen display"
+msgstr "[no mostrado]"
 
 
-#: src/LColor.C:70
+#: src/ext_l10n.h:870 src/ext_l10n.h:1079
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "command inset background"
-msgstr "fondo de la nota"
+msgid "Monochrome"
+msgstr "en monocromo|#M"
 
 
-#: src/LColor.C:71
+#: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:1080
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "command inset frame"
-msgstr "comando-inset"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "en grises|#G"
 
 
-#: src/LColor.C:72
+#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:1081
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "special character"
-msgstr "Caracter especial|e"
+msgid "Color"
+msgstr "Colores"
 
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "math"
-msgstr "fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:874
+#, fuzzy
+msgid "Scale :"
+msgstr "Bastante pequeña"
 
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "math background"
+#: src/ext_l10n.h:875 src/ext_l10n.h:877
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:75
-#, fuzzy
-msgid "graphics background"
-msgstr "fondo del botón"
+#: src/ext_l10n.h:876
+msgid "%"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:76
+#: src/ext_l10n.h:878
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Math macro background"
-msgstr "fondo del botón"
-
-#: src/LColor.C:77
-msgid "math frame"
-msgstr "panel de fórmulas"
+msgid "Output"
+msgstr "Salida"
 
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "math cursor"
+#: src/ext_l10n.h:879
+msgid "Height of image in output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "math line"
+#: src/ext_l10n.h:880
+msgid "Units of height value"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:80
+#: src/ext_l10n.h:881
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "caption frame"
-msgstr "panel de fórmulas"
+msgid "&Height"
+msgstr "Altura"
 
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "collapsable inset text"
+#: src/ext_l10n.h:882
+msgid "Width of image in output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:883
+#, fuzzy
+msgid "&Width"
+msgstr "Anchura"
 
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "inset background"
+#: src/ext_l10n.h:884
+msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "inset frame"
+#: src/ext_l10n.h:885
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:85
+#: src/ext_l10n.h:886
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotación"
+
+#: src/ext_l10n.h:887
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "Error de LaTeX"
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "Ángulo|#L"
 
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marcador de fin de línea"
+#: src/ext_l10n.h:888
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "appendix line"
-msgstr "línea de apéndice"
+#: src/ext_l10n.h:889
+msgid "&Origin:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "added space markers"
+#: src/ext_l10n.h:890
+msgid "The origin of the rotation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "línea tope/fondo"
+#: src/ext_l10n.h:891
+msgid "&Clipping"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "tabular line"
-msgstr "línea de tabular"
+#: src/ext_l10n.h:892
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:893
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:92
+#: src/ext_l10n.h:894
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tabular on/off line"
-msgstr "línea de tabular"
+msgid "&Get from file"
+msgstr "a archivo"
 
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "bottom area"
+#: src/ext_l10n.h:895
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "page break"
-msgstr "salto de página"
-
-#: src/LColor.C:96
-msgid "top of button"
-msgstr "tope del botón"
+#: src/ext_l10n.h:896
+#, fuzzy
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Derecha"
 
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "bottom of button"
-msgstr "fondo del botón"
+#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:899
+msgid "y"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "left of button"
-msgstr "izquierda del botón"
+#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:900
+#, fuzzy
+msgid "x"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/LColor.C:99
-msgid "right of button"
-msgstr "derecha del botón"
+#: src/ext_l10n.h:901
+#, fuzzy
+msgid "&Left bottom:"
+msgstr "Izquierda"
 
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "button background"
-msgstr "fondo del botón"
+#: src/ext_l10n.h:902
+#, fuzzy
+msgid "E&xtra options"
+msgstr "Opciones Extras"
 
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "inherit"
-msgstr "heredar"
+#: src/ext_l10n.h:903
+#, fuzzy
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "Subfigura|#b"
 
 
-#: src/LColor.C:102
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorar"
+#: src/ext_l10n.h:904
+msgid "Is this just one part of a figure float ?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:103
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Insertar apéndice"
+#: src/ext_l10n.h:905
+msgid "Don't un&zip on export"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:104
-msgid "Describe command"
-msgstr "Describir comando"
+#: src/ext_l10n.h:906
+#, fuzzy
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "No hay información para exportar a "
 
 
-#: src/LyXAction.C:107
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Seleccionar carácter anterior"
+#: src/ext_l10n.h:907
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "opciones extras"
 
 
-#: src/LyXAction.C:110
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Insertar bibtex"
+#: src/ext_l10n.h:908
+#, fuzzy
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "opciones extras"
 
 
-#: src/LyXAction.C:121
-msgid "Build program"
-msgstr "Construir programa"
+#: src/ext_l10n.h:909
+#, fuzzy
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Modo de fórmulas"
 
 
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Autosave"
-msgstr "Guardado automático"
+#: src/ext_l10n.h:910
+#, fuzzy
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Modo de fórmulas"
 
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Ir al principio del documento"
+#: src/ext_l10n.h:911
+#, fuzzy
+msgid "Ca&ption :"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/LyXAction.C:126
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento"
+#: src/ext_l10n.h:912
+msgid "The caption for the sub-figure"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Verificar TeX"
+#: src/ext_l10n.h:917
+#, fuzzy
+msgid "Include File"
+msgstr "Incluir archivo|a"
 
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Ir al final del documento"
+#: src/ext_l10n.h:922
+#, fuzzy
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "Espacio visible|#s"
 
 
-#: src/LyXAction.C:134
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
+#: src/ext_l10n.h:923
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:135
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportar a"
+#: src/ext_l10n.h:924
+#, fuzzy
+msgid "&Load"
+msgstr "Cargar|#C"
 
 
-#: src/LyXAction.C:137
-msgid "Import document"
-msgstr "Importar documento"
+#: src/ext_l10n.h:925
+#, fuzzy
+msgid "Load the file"
+msgstr "Ultimos archivos"
 
 
-#: src/LyXAction.C:141
-msgid "Get the printer parameters"
-msgstr "Obtener parámetros de la impresora"
+#: src/ext_l10n.h:929
+#, fuzzy
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "New document"
-msgstr "Nuevo documento"
+#: src/ext_l10n.h:930
+#, fuzzy
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "Incluir archivo|a"
 
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nuevo documento basado en plantilla"
+#: src/ext_l10n.h:931
+#, fuzzy
+msgid "File name to include"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Volver al documento guardado"
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:1382
+#, fuzzy
+msgid "&Keyword"
+msgstr "Clave"
 
 
-#: src/LyXAction.C:149
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Cambiar aun documento abierto"
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:1383
+msgid "Index entry"
+msgstr "Ingresar índice"
 
 
-#: src/LyXAction.C:151
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Alternar sólo-lectura"
+#: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:1409
+msgid "Update the display"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#: src/ext_l10n.h:941
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Math Panel"
+msgstr "Panel de Fórmulas"
 
 
-#: src/LyXAction.C:153
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
+#: src/ext_l10n.h:942
+#, fuzzy
+msgid "Insert root"
+msgstr "Insertar cita"
 
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Save As"
-msgstr "Guardar como"
+#: src/ext_l10n.h:943
+#, fuzzy
+msgid "Insert spacing"
+msgstr "Espaciado"
 
 
-#: src/LyXAction.C:159
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Retroceder un carácter"
+#: src/ext_l10n.h:944
+msgid "Set limits style"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:161
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Avanzar un carácter"
+#: src/ext_l10n.h:945
+#, fuzzy
+msgid "Set math font"
+msgstr "Fijar tamaño del tipo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:164
-msgid "Insert citation"
+#: src/ext_l10n.h:946
+#, fuzzy
+msgid "Insert fraction (\frac)"
 msgstr "Insertar cita"
 
 msgstr "Insertar cita"
 
-#: src/LyXAction.C:168
-msgid "Execute command"
-msgstr "Ejecutar comando"
+#: src/ext_l10n.h:947
+msgid "Toggle between display mode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:178
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Reducir profundidad de entorno"
+#: src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:972
+#, fuzzy
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Insertar apéndice"
 
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
+#: src/ext_l10n.h:949
+#, fuzzy
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subíndice|u"
 
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Insertar puntos suspensivos "
+#: src/ext_l10n.h:950
+#, fuzzy
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superíndice|S"
 
 
-#: src/LyXAction.C:182
-msgid "Go down"
-msgstr "Ir hacia abajo"
+#: src/ext_l10n.h:951
+msgid "Show delimiter and bracket dialog"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:184
-msgid "Select next line"
-msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+#: src/ext_l10n.h:952
+#, fuzzy
+msgid "&Functions"
+msgstr "Funciones"
 
 
-#: src/LyXAction.C:186
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Seleccionar entorno de párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:953
+#, fuzzy
+msgid "Selection a function or operator to insert"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 
-#: src/LyXAction.C:188
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Insertar punto y seguido"
+#: src/ext_l10n.h:954
+#, fuzzy
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbolo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:190
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Ir al siguiente error"
+#: src/ext_l10n.h:955
+#, fuzzy
+msgid "Operators"
+msgstr "Esperanto"
 
 
-#: src/LyXAction.C:192
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
+#: src/ext_l10n.h:956
+msgid "Big operators"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Insert a new ERT Inset"
+#: src/ext_l10n.h:957
+#, fuzzy
+msgid "Relations"
+msgstr "Separación"
+
+#: src/ext_l10n.h:961
+msgid "Frame decorations"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Insert a new external inset"
+#: src/ext_l10n.h:962
+msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:198
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Insertar gráfico"
+#: src/ext_l10n.h:963
+#, fuzzy
+msgid "AMS operators"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/LyXAction.C:200
-msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:964
+#, fuzzy
+msgid "AMS relations"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/LyXAction.C:201
+#: src/ext_l10n.h:965
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "Párrafo indentado"
+msgid "AMS negated relations"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/LyXAction.C:203
+#: src/ext_l10n.h:966
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open a file"
-msgstr "Abrir archivo de ayuda"
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "Examinar"
 
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Buscar y Reemplazar"
+#: src/ext_l10n.h:967
+#, fuzzy
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Otros"
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Alternar negritas"
+#: src/ext_l10n.h:968
+#, fuzzy
+msgid "Select a page of symbols"
+msgstr "Claves seleccionadas"
 
 
-#: src/LyXAction.C:210
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Alternar estilo de código"
+#: src/ext_l10n.h:969
+msgid "&Detach panel"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:211
-msgid "Default font style"
-msgstr "Estilo de fuente por omisión"
+#: src/ext_l10n.h:970
+msgid "Open this panel as a separate window"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Alternar énfasis"
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:1296
+#, fuzzy
+msgid "&Rows:"
+msgstr "Filas"
 
 
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Alternar estilo definido por usuario"
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:1297
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Número de copias a imprimir"
 
 
-#: src/LyXAction.C:216
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Alternar estilo de nombres"
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:1298
+#, fuzzy
+msgid "&Columns:"
+msgstr "Columnas"
 
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:1299
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Porcentaje de la columna"
 
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:1300
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:220
+#: src/ext_l10n.h:980
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alineación"
+
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1327
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle fraktur font style"
-msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
+msgid "Top"
+msgstr "&Alto"
 
 
-#: src/LyXAction.C:221
+#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1329
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle italic font style"
-msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
+msgid "Bottom"
+msgstr "&Fondo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Set font size"
-msgstr "Fijar tamaño del tipo"
+#: src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1417
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Alin. Vertical|#V"
 
 
-#: src/LyXAction.C:223
-msgid "Show font state"
-msgstr "Mostrar estado de tipos"
+#: src/ext_l10n.h:985
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "Espacios verticales"
 
 
-#: src/LyXAction.C:226
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Alternar subrayado"
+#: src/ext_l10n.h:986
+msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:228
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Insertar nota a pie"
+#: src/ext_l10n.h:987
+#, fuzzy
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "Alin. Horizontal|#H"
 
 
-#: src/LyXAction.C:229
-msgid "Select next char"
-msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
+#: src/ext_l10n.h:988
+#, fuzzy
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "línea de minipágina"
 
 
-#: src/LyXAction.C:232
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Insertar relleno horizontal"
+#: src/ext_l10n.h:991
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "&Medio"
 
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Abrir archivo de ayuda"
+#: src/ext_l10n.h:994
+#, fuzzy
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "Alineación"
 
 
-#: src/LyXAction.C:237
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Insertar punto de guionado"
+#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:1419
+msgid "Units of width value"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:239
+#: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:1420
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert ligature break"
-msgstr "Insertar figura"
-
-#: src/LyXAction.C:241
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Insertar entrada en el índice"
+msgid "Width value"
+msgstr "Anchura"
 
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Insertar última entrada en índice"
+#: src/ext_l10n.h:997 src/ext_l10n.h:1421
+msgid "&Units:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:244
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Insertar lista del índice"
+#: src/ext_l10n.h:1003
+#, fuzzy
+msgid "&General"
+msgstr "General"
 
 
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Desactivar mapa de teclado"
+#: src/ext_l10n.h:1004
+#, fuzzy
+msgid "Justified"
+msgstr "Personalización|C"
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Utilizar mapa de teclado primario"
+#: src/ext_l10n.h:1010
+msgid "1.5"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:251
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario"
+#: src/ext_l10n.h:1013
+#, fuzzy
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "Espaciado"
 
 
-#: src/LyXAction.C:252
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Alternar mapa de teclado"
+#: src/ext_l10n.h:1014
+#, fuzzy
+msgid "Alig&nment:"
+msgstr "Alineación"
 
 
-#: src/LyXAction.C:254
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+#: src/ext_l10n.h:1015
+#, fuzzy
+msgid "No &indent"
+msgstr "Orientación"
 
 
-#: src/LyXAction.C:256
-msgid "Change language"
-msgstr "Cambiar idioma"
+#: src/ext_l10n.h:1016
+#, fuzzy
+msgid "&Spacing"
+msgstr "Espaciado|#d"
 
 
-#: src/LyXAction.C:257
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:1017
+#, fuzzy
+msgid "Above paragraph"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:1018
+#, fuzzy
+msgid "S&pacing:"
+msgstr ", Espaciado:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:266
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:1019
+msgid "&Keep space:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Abrir formato tabular"
+#: src/ext_l10n.h:1020
+#, fuzzy
+msgid "&Unit:"
+msgstr "Tipo: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Ir al principio de la línea"
+#: src/ext_l10n.h:1021
+#, fuzzy
+msgid "&Value:"
+msgstr "Valor"
 
 
-#: src/LyXAction.C:273
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea"
+#: src/ext_l10n.h:1022 src/ext_l10n.h:1029
+msgid "None"
+msgstr "Listo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:275
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Ir al final de la línea"
+#: src/ext_l10n.h:1023 src/ext_l10n.h:1030
+#, fuzzy
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Salto por defecto:|#S"
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
+#: src/ext_l10n.h:1024 src/ext_l10n.h:1031
+#, fuzzy
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Muy pequeña"
 
 
-#: src/LyXAction.C:281
-msgid "Exit"
-msgstr "Salir"
+#: src/ext_l10n.h:1025 src/ext_l10n.h:1032
+#, fuzzy
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Medio"
 
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Insertar nota al margen"
+#: src/ext_l10n.h:1026 src/ext_l10n.h:1033
+#, fuzzy
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Grande"
 
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Griego en fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1034
+msgid "VFill"
+msgstr "VFill"
 
 
-#: src/LyXAction.C:292
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Insertar símbolo matemático"
+#: src/ext_l10n.h:1036
+#, fuzzy
+msgid "Below paragraph"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:301
-msgid "Math mode"
-msgstr "Modo de fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:1037
+#, fuzzy
+msgid "&Lines &amp;&amp; Pagebreaks"
+msgstr "Salto de página"
 
 
-#: src/LyXAction.C:320
+#: src/ext_l10n.h:1038
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "toggle inset"
-msgstr "latex "
+msgid "Label width"
+msgstr "Etiquetar con"
 
 
-#: src/LyXAction.C:322
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Avanzar un párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:1039
+#, fuzzy
+msgid "Lon&gest label"
+msgstr "Tabla larga|#L"
 
 
-#: src/LyXAction.C:324
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+#: src/ext_l10n.h:1040
+#, fuzzy
+msgid "L&ines"
+msgstr "Líneas"
 
 
-#: src/LyXAction.C:326
+#: src/ext_l10n.h:1041
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Retroceder un párrafo"
+msgid "A&bove"
+msgstr "Encima:|#E"
 
 
-#: src/LyXAction.C:329
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Retroceder un párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:1042
+#, fuzzy
+msgid "B&elow"
+msgstr "Debajo:|#j"
 
 
-#: src/LyXAction.C:331
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo anterior"
+#: src/ext_l10n.h:1043
+#, fuzzy
+msgid "&Page breaks"
+msgstr "Salto de página"
 
 
-#: src/LyXAction.C:335
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Editar preferencias"
+#: src/ext_l10n.h:1044
+#, fuzzy
+msgid "Abo&ve"
+msgstr "Encima:|#E"
 
 
-#: src/LyXAction.C:337
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Guardar preferencias"
+#: src/ext_l10n.h:1045
+#, fuzzy
+msgid "Belo&w"
+msgstr "Debajo:|#j"
 
 
-#: src/LyXAction.C:340
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Insertar espacio protegido"
+#: src/ext_l10n.h:1050
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
 
-#: src/LyXAction.C:341
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Insertar cita"
+#: src/ext_l10n.h:1051
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
 
-#: src/LyXAction.C:343
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: src/ext_l10n.h:1052
+msgid "&Edit ..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:347
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Insertar referencia cruzada"
+#: src/ext_l10n.h:1053
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1057
+msgid "ASCII settings"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:356
+#: src/ext_l10n.h:1058
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Opciones de pantalla"
+msgid "&roff command:"
+msgstr "Comandos de usuario"
 
 
-#: src/LyXAction.C:374
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insertar tabla"
+#: src/ext_l10n.h:1059
+msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:376
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Formato de tabla"
+#: src/ext_l10n.h:1060
+msgid "Output &line length:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:378
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Insertar Tabular"
+#: src/ext_l10n.h:1061
+msgid "External app for formating tables in ASCII output"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:382
+#: src/ext_l10n.h:1063
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open thesaurus"
-msgstr "Abrir formato tabular"
+msgid "&Colors"
+msgstr "Colores"
 
 
-#: src/LyXAction.C:384
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Insertar Indice General"
+#: src/ext_l10n.h:1064
+#, fuzzy
+msgid "&Alter ..."
+msgstr "otro..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:386
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Ver Indice General"
+#: src/ext_l10n.h:1065
+#, fuzzy
+msgid "File Conversion"
+msgstr "¡Errores de conversión!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:388
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento"
+#: src/ext_l10n.h:1066
+#, fuzzy
+msgid "&Converters"
+msgstr "Conversores"
 
 
-#: src/LyXAction.C:401
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Registrar documento en control de versiones"
+#: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1087
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/LyXAction.C:417
-msgid "Show message in minibuffer"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1089
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Restaurar"
 
 
-#: src/LyXAction.C:419
-msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1070
+#, fuzzy
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "Conversores"
 
 
-#: src/LyXAction.C:422
-msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1071
+#, fuzzy
+msgid "&To:"
+msgstr "&Alto"
 
 
-#: src/LyXAction.C:428
+#: src/ext_l10n.h:1072
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display information about LyX"
-msgstr "Mostrar información de copyright"
+msgid "F&rom:"
+msgstr "Desde|#F"
 
 
-#: src/LyXAction.C:430
+#: src/ext_l10n.h:1073
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display information about the TeX installation"
-msgstr "Mostrar información de copyright"
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "Editar archivo|#E"
 
 
-#: src/LyXAction.C:432
-msgid "Show the processes forked by LyX"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1095
+#, fuzzy
+msgid "&Modify"
+msgstr "Modificar|#M"
 
 
-#: src/LyXAction.C:434
-msgid "Kill the forked process with this PID"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1075
+#, fuzzy
+msgid "Date Format"
+msgstr "formato fecha|#f"
 
 
-#: src/LyXAction.C:658
-msgid "No description available!"
-msgstr "¡No se dispone de descripción!"
+#: src/ext_l10n.h:1076
+#, fuzzy
+msgid "&Date format:"
+msgstr "formato fecha|#f"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:88
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?"
+#: src/ext_l10n.h:1077
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:90
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
+#: src/ext_l10n.h:1078
+#, fuzzy
+msgid "Display insets"
+msgstr "Gráficos"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:111
+#: src/ext_l10n.h:1082
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
+msgid "Do not display"
+msgstr "No mostrar|#D"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
+#: src/ext_l10n.h:1083
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Plantillas|#t"
+msgid "Display &Graphics:"
+msgstr "Gráficos"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
-msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+#: src/ext_l10n.h:1084
+msgid "Instant &preview"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:143
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:"
+#: src/ext_l10n.h:1085
+#, fuzzy
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formatos"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:145
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
+#: src/ext_l10n.h:1086
+#, fuzzy
+msgid "&File formats"
+msgstr "Formatos"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:151
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!"
+#: src/ext_l10n.h:1090
+#, fuzzy
+msgid "&GUI name:"
+msgstr "Nombre GUI|#G"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:153
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
+#: src/ext_l10n.h:1091
+#, fuzzy
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "Formatos"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:161
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Documento renombrado como '"
+#: src/ext_l10n.h:1092
+#, fuzzy
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "Ver"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:162
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', pero no ha sido guardado..."
+#: src/ext_l10n.h:1093
+#, fuzzy
+msgid "S&hortcut:"
+msgstr "Atajo|#S"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:168
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "El documento ya existe:"
+#: src/ext_l10n.h:1094
+#, fuzzy
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "Extensión|#E"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:170
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Reemplazar archivo:"
+#: src/ext_l10n.h:1097 src/ext_l10n.h:1200
+#, fuzzy
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Examinar..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:183
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "El documento no se puede guardar"
+#: src/ext_l10n.h:1098
+#, fuzzy
+msgid "S&econd:"
+msgstr "selección"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:184
-msgid "Holding the old name."
-msgstr "Mantener el nombre antiguo."
+#: src/ext_l10n.h:1099
+#, fuzzy
+msgid "&First:"
+msgstr "Otros"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:198
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML."
+#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1189
+#, fuzzy
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "Examinar..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:207
-msgid "No warnings found."
-msgstr "No se hallaron advertencias."
+#: src/ext_l10n.h:1101
+#, fuzzy
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Mapa del teclado"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:209
-msgid "One warning found."
-msgstr "Se halló una advertencia."
+#: src/ext_l10n.h:1103
+#, fuzzy
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Comando de inicio|#n"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:210
+#: src/ext_l10n.h:1104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
-msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo."
+msgid "&Default language:"
+msgstr "Idioma por defecto|#I"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:213
-msgid " warnings found."
-msgstr "Se hallaron advertencias."
+#: src/ext_l10n.h:1105
+#, fuzzy
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "Comando de término|#e"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:214
+#: src/ext_l10n.h:1106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
-msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas."
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Idioma:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:216
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito"
+#: src/ext_l10n.h:1107
+#, fuzzy
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "Auto inicio|#i"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:218
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Aparentemente Chktex no funciona."
+#: src/ext_l10n.h:1108
+#, fuzzy
+msgid "Use &babel"
+msgstr "Usar incluido|#i"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:265
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Auto-guardando documento actual..."
+#: src/ext_l10n.h:1109
+#, fuzzy
+msgid "&Global"
+msgstr "G|#G"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:305
+#: src/ext_l10n.h:1110
+msgid "&Right-to-left language support"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "¡Auto-guardado falló!"
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Auto inicio|#i"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:384
+#: src/ext_l10n.h:1112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Selecione el documento a insertar"
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "Marca activada|#M"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:401
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "¡Error! El archivo indicado es ilegible: "
+#: src/ext_l10n.h:1113
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX settings"
+msgstr "opciones extras"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:408
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:"
+#: src/ext_l10n.h:1115
+msgid "US Letter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:"
+#: src/ext_l10n.h:1116
+msgid "Legal"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:491
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Ejecutando configurar..."
+#: src/ext_l10n.h:1117
+msgid "Executive"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:499
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Re-cargando configuración..."
+#: src/ext_l10n.h:1122
+#, fuzzy
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "Codificación TeX|#T"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:501
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
+#: src/ext_l10n.h:1123
+#, fuzzy
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Tamaño por defecto|#P"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:502
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
+#: src/ext_l10n.h:1124
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:503
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
+#: src/ext_l10n.h:1125
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfind.C:60
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Lo siento."
+#: src/ext_l10n.h:1126
+#, fuzzy
+msgid "External applications"
+msgstr "Opciones Extras"
 
 
-#: src/lyxfind.C:60
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío."
+#: src/ext_l10n.h:1127
+#, fuzzy
+msgid "Chec&kTeX command :"
+msgstr "Ejecutar comando"
 
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
+#: src/ext_l10n.h:1128
+#, fuzzy
+msgid "DVI viewer paper size options:"
+msgstr "opciones extras"
 
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Symbol"
-msgstr "Símbolo"
+#: src/ext_l10n.h:1129
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
-#: src/lyxfont.C:61
-msgid "Inherit"
-msgstr "Insertar"
+#: src/ext_l10n.h:1130
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
-#: src/lyxfont.C:61
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+#: src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1137 src/ext_l10n.h:1139
+msgid "Browse..."
+msgstr "Examinar..."
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Versalitas"
+#: src/ext_l10n.h:1133
+#, fuzzy
+msgid "&Backup directory :"
+msgstr "Directorio del usuario: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:61
-msgid "Off"
-msgstr "Desactivado"
+#: src/ext_l10n.h:1134
+#, fuzzy
+msgid "&Document templates :"
+msgstr "Documento exportado como "
 
 
-#: src/lyxfont.C:61
-msgid "Toggle"
-msgstr "Alternar"
+#: src/ext_l10n.h:1135
+#, fuzzy
+msgid "Ly&XServer pipe :"
+msgstr "LyX Server pipes"
 
 
-#: src/lyxfont.C:565
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Énfasis "
+#: src/ext_l10n.h:1136
+#, fuzzy
+msgid "&Use temporary directory"
+msgstr "Directorio del usuario: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:568
-msgid "Underline "
-msgstr "Subrayado "
+#: src/ext_l10n.h:1138
+#, fuzzy
+msgid "&Working directory :"
+msgstr "LyX: Creando directorio "
 
 
-#: src/lyxfont.C:571
-msgid "Noun "
-msgstr "Nombres "
+#: src/ext_l10n.h:1140
+#, fuzzy
+msgid "Printer settings"
+msgstr "línea de minipágina"
 
 
-#: src/lyxfont.C:575
-msgid "Language: "
-msgstr "Idioma: "
+#: src/ext_l10n.h:1141
+#, fuzzy
+msgid "Printer &name :"
+msgstr "Impresora"
 
 
-#: src/lyxfont.C:577
-msgid "  Number "
-msgstr "  Número "
+#: src/ext_l10n.h:1142
+#, fuzzy
+msgid "Printer co&mmand:"
+msgstr "Comandos de usuario"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:318
+#: src/ext_l10n.h:1143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Acción desconocida"
+msgid "Name of the default printer"
+msgstr "Especifique el tamaño del papel por defecto."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:358
+#: src/ext_l10n.h:1144
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nada que hacer"
+msgid "Adapt outp&ut"
+msgstr "adaptador de salida"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:363
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Acción desconocida"
+#: src/ext_l10n.h:1145
+msgid "Use printer name explicitely"
+msgstr ""
 
 
-#. the default error message if we disable the command
-#: src/lyxfunc.C:368
+#: src/ext_l10n.h:1146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Command disabled"
+msgid "Command options"
 msgstr "comando-inset"
 
 msgstr "comando-inset"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:380
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "El documento es de sólo lectura"
+#: src/ext_l10n.h:1147
+#, fuzzy
+msgid "Re&verse:"
+msgstr "inverso"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:385
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto"
+#: src/ext_l10n.h:1148
+#, fuzzy
+msgid "To p&rinter:"
+msgstr "a impresora"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:774
+#: src/ext_l10n.h:1149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown function ("
-msgstr "Acción desconocida"
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "tamaño del papel"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1089
-msgid "Saving document"
-msgstr "Guardando documento"
+#: src/ext_l10n.h:1150
+#, fuzzy
+msgid "To &file:"
+msgstr "a archivo"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924
-msgid "Missing argument"
-msgstr "No se encuentra argumento"
+#: src/ext_l10n.h:1151
+#, fuzzy
+msgid "Spool &command:"
+msgstr "comando de impresión"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1248
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
+#: src/ext_l10n.h:1152
+#, fuzzy
+msgid "&Odd pages:"
+msgstr "páginas impares"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1450
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "La barra de herramientas necesita un argumento > 0"
+#: src/ext_l10n.h:1153
+#, fuzzy
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "tipo de papel"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1467
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Uso: toolbar-add-to <commando LYX>"
+#: src/ext_l10n.h:1154
+#, fuzzy
+msgid "E&xtra options:"
+msgstr "Opciones Extras"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1483
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!"
+#: src/ext_l10n.h:1155
+#, fuzzy
+msgid "Spool pref&ix:"
+msgstr "prefijo cola de impresión"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1525
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Abriendo archivo hijo "
+#: src/ext_l10n.h:1156
+#, fuzzy
+msgid "Co&llated:"
+msgstr "latex"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1599
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1157
+#, fuzzy
+msgid "&Even pages:"
+msgstr "páginas pares"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1609
-msgid "Set-color \""
-msgstr "Fijar-color \""
+#: src/ext_l10n.h:1158
+#, fuzzy
+msgid "File ex&tension:"
+msgstr "extensión del archivo"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1611
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "\" fallido - el color es indefinido o no puede ser redefinido"
+#: src/ext_l10n.h:1159
+#, fuzzy
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "apaisado"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1704
+#: src/ext_l10n.h:1160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter filename for new document"
-msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
+msgid "Co&pies:"
+msgstr "Copias"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1714
-msgid "newfile"
-msgstr "nuevo-archivo"
+#: src/ext_l10n.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "Pa&ge range:"
+msgstr "rango de página"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+#: src/ext_l10n.h:1162
+msgid "Specify the command option names for your printer command"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
-"('No' simplemente cambiará a la versión abierta)"
-
-#: src/lyxfunc.C:1751
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Archivo ya existe:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1753
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
+#: src/ext_l10n.h:1164
+#, fuzzy
+msgid "Sa&ns Serif :"
+msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1758
+#: src/ext_l10n.h:1165
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opening  document"
-msgstr "Abriendo documento"
+msgid "T&ypewriter :"
+msgstr "Tipo de ``máquina''"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
-msgid "opened."
-msgstr "abierto."
+#: src/ext_l10n.h:1166
+#, fuzzy
+msgid "&Roman :"
+msgstr "Romana"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1788
+#: src/ext_l10n.h:1167
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select template file"
-msgstr "Seleccionar archivo de salida"
+msgid "Screen &DPI:"
+msgstr "DPI pantalla|#D"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1829
+#: src/ext_l10n.h:1168
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Seleccione el documento a abrir"
+msgid "&Zoom %:"
+msgstr "Aumentar %|#Z"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1857
+#: src/ext_l10n.h:1169
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not find file"
-msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
+msgid "Font sizes"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1867
-msgid "Opening document"
-msgstr "Abriendo documento"
+#: src/ext_l10n.h:1170
+#, fuzzy
+msgid "Larger:"
+msgstr "Más grande"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1879
+#: src/ext_l10n.h:1171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not open document"
-msgstr "No se pudo abrir el documento"
+msgid "Largest:"
+msgstr "Muy grande"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1903
-msgid "Select "
-msgstr "Selecionar"
+#: src/ext_l10n.h:1172
+#, fuzzy
+msgid "Huge:"
+msgstr "Enorme"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1904
-msgid " file to import"
-msgstr " archivo a importar"
+#: src/ext_l10n.h:1173
+#, fuzzy
+msgid "Hugest:"
+msgstr "Enorme"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1962
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Un documento con nombre"
+#: src/ext_l10n.h:1174
+#, fuzzy
+msgid "Smallest:"
+msgstr "Muy pequeña"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1964
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
+#: src/ext_l10n.h:1175
+#, fuzzy
+msgid "Smaller:"
+msgstr "Bastante pequeña"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1965
+#: src/ext_l10n.h:1176
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Canceled"
-msgstr "Cancelado."
+msgid "Small:"
+msgstr "Pequeña"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
+#: src/ext_l10n.h:1177
+#, fuzzy
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Cambiado)"
+#: src/ext_l10n.h:1178
+#, fuzzy
+msgid "Tiny:"
+msgstr "Diminuta"
 
 
-#. this is a hack
-#: src/lyxfunc.C:2062
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* No hay documentos abiertos *"
+#: src/ext_l10n.h:1179
+#, fuzzy
+msgid "Large:"
+msgstr "Grande"
 
 
-#: src/lyx_main.C:102
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Opción de la línea de comandos errónea `"
+#: src/ext_l10n.h:1182
+#, fuzzy
+msgid "&Save"
+msgstr "Guardar"
 
 
-#: src/lyx_main.C:104
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "' Saliendo."
+#: src/ext_l10n.h:1187
+#, fuzzy
+msgid "Spell chec&ker program:"
+msgstr "Corrector ortográfico"
 
 
-#: src/lyx_main.C:251
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario."
+#: src/ext_l10n.h:1188
+#, fuzzy
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
 
 
-#: src/lyx_main.C:253
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto."
+#: src/ext_l10n.h:1190
+#, fuzzy
+msgid "Escape Cha&racters:"
+msgstr "Usar caracteres de escape|#e"
 
 
-#: src/lyx_main.C:362
+#: src/ext_l10n.h:1191
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
-msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_11x no vale."
+msgid "Personal &dictionary:"
+msgstr "Diccionario personal"
 
 
-#: src/lyx_main.C:364
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Directorio del sistema puesto a: "
+#: src/ext_l10n.h:1192
+msgid "ispell"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:372
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "¡Atención! No se puede determinar el directorio del sistema (LyX). "
+#: src/ext_l10n.h:1193
+msgid "aspell"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:373
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o "
+#: src/ext_l10n.h:1194
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:374
+#: src/ext_l10n.h:1195
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
-msgstr ""
-"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX "
+msgid "Use input encod&ing"
+msgstr "Usar entrada codificada|#i"
 
 
-#: src/lyx_main.C:376
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'."
+#: src/ext_l10n.h:1197
+#, fuzzy
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "Examinar..."
 
 
-#: src/lyx_main.C:384
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Utilizando valores por defecto"
+#: src/ext_l10n.h:1198
+#, fuzzy
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U"
 
 
-#: src/lyx_main.C:385
-msgid " but expect problems."
-msgstr " pero prepárese para tener problemas."
+#: src/ext_l10n.h:1199
+#, fuzzy
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "Archivo de asociaciones|#A"
 
 
-#: src/lyx_main.C:388
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Prepárese a que haya problemas."
+#: src/ext_l10n.h:1201
+#, fuzzy
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Opciones de pantalla"
 
 
-#: src/lyx_main.C:635
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Ha especificadp un directorio personal para LyX que no es válido."
+#: src/ext_l10n.h:1202
+#, fuzzy
+msgid "W&heel mouse scroll :"
+msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse"
 
 
-#: src/lyx_main.C:636
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración."
+#: src/ext_l10n.h:1203
+#, fuzzy
+msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
+msgstr "Cursor sigle a la barra de desplazamiento|#C"
 
 
-#: src/lyx_main.C:637
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?"
+#: src/ext_l10n.h:1204
+#, fuzzy
+msgid "B&ackup documents "
+msgstr "¿Guardar documento?"
 
 
-#: src/lyx_main.C:638
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
+#: src/ext_l10n.h:1205
+#, fuzzy
+msgid " every"
+msgstr "inverso"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:645
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Creando directorio "
+#: src/ext_l10n.h:1206
+#, fuzzy
+msgid "minutes"
+msgstr "Líneas"
 
 
-#: src/lyx_main.C:646
-msgid " and running configure..."
-msgstr " y ejecutando configuración..."
+#: src/ext_l10n.h:1207
+msgid "&Maximum last files :"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:652
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Fallo. Se usará "
+#: src/ext_l10n.h:1209
+msgid "Pages"
+msgstr "Páginas"
 
 
-#: src/lyx_main.C:653
-msgid " instead."
-msgstr "insertado."
+#: src/ext_l10n.h:1210
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Imposible imprimir"
 
 
-#: src/lyx_main.C:660
-msgid "Done!"
-msgstr "¡Listo!"
+#: src/ext_l10n.h:1211
+#, fuzzy
+msgid "&to"
+msgstr " hasta "
 
 
-#: src/lyx_main.C:674
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "¡Aviso de LyX!"
+#: src/ext_l10n.h:1212
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Imposible imprimir"
 
 
-#: src/lyx_main.C:675
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Error leyendo "
+#: src/ext_l10n.h:1213
+#, fuzzy
+msgid "Fro&m"
+msgstr "Desde|#F"
 
 
-#: src/lyx_main.C:676
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Utilizando valores por defecto."
+#: src/ext_l10n.h:1214 src/ext_l10n.h:1216
+#, fuzzy
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Imprimir todas las páginas"
 
 
-#: src/lyx_main.C:778
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
+#: src/ext_l10n.h:1215
+#, fuzzy
+msgid "&All"
+msgstr "&Aplicar"
 
 
-#: src/lyx_main.C:788
+#: src/ext_l10n.h:1217
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-version        summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Uso: lyx [ opciones en línea ] [nombre.lyx ... ]\n"
-"Opciones en línea (sensitivas):\n"
-"   -help           breve explicación del uso de LyX\n"
-"   -sysdir x       intenta asignar el directorio del sistema a x\n"
-"   -width x        fija la anchura de la ventana principal\n"
-"   -height y       fija la altura de la ventana principal\n"
-"   -xpos x         fija la posición x de la ventana principal\n"
-"   -ypos y         fija la posición y de la ventana principal\n"
-"   -dbg característica[, característica]...\n"
-"                   selecciona las características a comprobar \n"
-"                   Pruebe `lyx -dbg' para ver la lista completa.\n"
-"   -Reverse        intercambia los colores del fondo y del frente\n"
-"   -Mono           ejecuta LyX en modo blanco y negro\n"
-"   -Fastselection  utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n"
-"Mire la página del manual de LyX para más opciones."
+msgid "Print &odd-numbered pages"
+msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
 
 
-#: src/lyx_main.C:835
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista de opciones de debug:"
+#: src/ext_l10n.h:1218
+#, fuzzy
+msgid "Print &even-numbered pages"
+msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
 
 
-#: src/lyx_main.C:847
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
+#: src/ext_l10n.h:1219
+#, fuzzy
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Orden inverso"
 
 
-#: src/lyx_main.C:858
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1220
+#, fuzzy
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)"
 
 
-#: src/lyx_main.C:886
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "¡Falta la cadena de comando después de -x!"
+#: src/ext_l10n.h:1221
+msgid "Copies"
+msgstr "Copias"
 
 
-#: src/lyx_main.C:899
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
+#: src/ext_l10n.h:1222
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Número de copias a imprimir"
 
 
-#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
-msgid " switch!"
-msgstr "interruptor!"
+#: src/ext_l10n.h:1223
+#, fuzzy
+msgid "&Collate"
+msgstr "latex"
 
 
-#: src/lyx_main.C:914
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
+#: src/ext_l10n.h:1224
+#, fuzzy
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Copias"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1677
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1225
+msgid "&Print"
+msgstr "&Imprimir"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1681
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1227
+#, fuzzy
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Orientación"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1685
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1228
+#, fuzzy
+msgid "P&rinter"
+msgstr "Impresora"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1689
-msgid "The option to print only even pages."
+#: src/ext_l10n.h:1229
+msgid "Send output to the printer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1693
-msgid "The option to print only odd pages."
+#: src/ext_l10n.h:1230
+msgid "Send output to the given printer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1697
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1231
+msgid "&File"
+msgstr "&Archivo"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1701
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1232
+#, fuzzy
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1705
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1236
+#, fuzzy
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Editar preferencias"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1709
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1238
+#, fuzzy
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1713
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1239
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1717
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1240
+#, fuzzy
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "¿Ordenar referencias en orden alfabético?"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1721
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1241
+#, fuzzy
+msgid "&lt;reference&gt;"
+msgstr "Preferencias"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1725
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+#: src/ext_l10n.h:1242
+msgid "&lt;page&gt;"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1729
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
+#: src/ext_l10n.h:1243
+msgid "on page &lt;page&gt;"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1733
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+#: src/ext_l10n.h:1244
+msgid "&lt;reference&gt; on page &lt;page&gt;"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1737
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1245
+#, fuzzy
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "Preferencias"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1741
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1246
+#, fuzzy
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1745
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1247
+#, fuzzy
+msgid "&Reference:"
+msgstr "Referencia :"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1749
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1248
+#, fuzzy
+msgid "&Format:"
+msgstr "Formatos"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1753
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1249
+#, fuzzy
+msgid "&Name:"
+msgstr "Nombre:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1758
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1252
+#, fuzzy
+msgid "Available references in selected document:"
+msgstr "Referencias disponibles"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1762
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1253
+#, fuzzy
+msgid "Available references"
+msgstr "Referencias disponibles"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1768
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1254
+#, fuzzy
+msgid "&Document:"
+msgstr "Documento"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1772
-msgid "The bold font in the dialogs."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1255
+#, fuzzy
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
+
+#: src/ext_l10n.h:1256
+#, fuzzy
+msgid "&Find:"
+msgstr "Buscar|#B"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1776
-msgid "The normal font in the dialogs."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1257
+#, fuzzy
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Reemplazar con|#R"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1780
-msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1258
+#, fuzzy
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1784
-msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+#: src/ext_l10n.h:1259
+msgid "Match whole words onl&y"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1791
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+#: src/ext_l10n.h:1260
+msgid "Find &Next"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1795
-msgid ""
-"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1261 src/ext_l10n.h:1278 src/ext_l10n.h:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Replace"
+msgstr "Reemplazar"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1799
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1262
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Reemp. todos|#R#r"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1803
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
+#: src/ext_l10n.h:1263
+msgid "Search &backwards"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1807
-msgid ""
-"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
-"TeX output."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1265
+#, fuzzy
+msgid "Custom Export"
+msgstr "Cortar"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1811
-msgid "The file where the last-files information should be stored."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1266
+#, fuzzy
+msgid "&Command:"
+msgstr "comando"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1815
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1267
+#, fuzzy
+msgid "&Export formats:"
+msgstr "Confirmación al salir|#E"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1819
-msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
+#: src/ext_l10n.h:1271
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1823
-msgid ""
-"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
-"keys) that may be defined for your keyboard."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1273
+#, fuzzy
+msgid "Available export converters"
+msgstr "Claves disponibles"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1828
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1274
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Archivo `"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1832
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1277
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Funciones"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1836
-msgid ""
-"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1279
+#, fuzzy
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1842
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1280 src/ext_l10n.h:1318
+msgid "&Add"
+msgstr "&Agregar"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1846
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
-"is specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1281
+#, fuzzy
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Insertar en diccionario personal|#p"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1850
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1282
+#, fuzzy
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ignorar"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1854
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1283
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignorar palabra|#g"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1858
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1284
+#, fuzzy
+msgid "&Accept"
+msgstr "Accepted"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1862
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1285
+#, fuzzy
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1866
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Especifique el tamaño del papel por defecto."
+#: src/ext_l10n.h:1287
+#, fuzzy
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1873
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1288
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Funciones"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1877
-msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1289
+#, fuzzy
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1881
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
-"not work with all dictionaries."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1290
+#, fuzzy
+msgid "Current word"
+msgstr "Centro"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1886
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1291
+#, fuzzy
+msgid "Unknown:"
+msgstr "desconocido"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1891
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1292
+#, fuzzy
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1896
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+#: src/ext_l10n.h:1293
+msgid "&Start..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1900
-msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1294
+#, fuzzy
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1904
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1303
+#, fuzzy
+msgid "Table Settings"
+msgstr "línea de minipágina"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1908
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1304
+#, fuzzy
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "línea de minipágina"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1912
-msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1305
+#, fuzzy
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "Alin. Horizontal|#H"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1916
-msgid ""
-"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
-"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1306
+#, fuzzy
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "Multicolumna|M"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1920
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
+#: src/ext_l10n.h:1307
+msgid "Merge cells"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1924
-msgid ""
-"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
-"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
-"slow."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1311
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Alin. Horizontal|#H"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1928
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1312
+#, fuzzy
+msgid "Column"
+msgstr "Columnas"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1932
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1313
+#, fuzzy
+msgid "A&dd"
+msgstr "Añadir"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1936
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1314
+#, fuzzy
+msgid "Append column (right)"
+msgstr "Añadir columna|#A"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1940
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1315
+#, fuzzy
+msgid "De&lete"
+msgstr "Borrar|#D"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1944
-msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1316
+#, fuzzy
+msgid "Delete current column"
+msgstr "Borrar columna|D"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1948
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1317
+#, fuzzy
+msgid "Row"
+msgstr "Filas"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1952
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
+#: src/ext_l10n.h:1319
+msgid "Append row (below)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1956
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1320
+#, fuzzy
+msgid "Dele&te"
+msgstr "Borrar|#D"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1960
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1321
+#, fuzzy
+msgid "Delete this row"
+msgstr "Borrar fila|w"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1964
-msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1322
+#, fuzzy
+msgid "Column Width"
+msgstr "Columnas "
 
 
-#: src/lyxrc.C:1968
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1323
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "Alin. Vertical|#V"
+
+#: src/ext_l10n.h:1324
+#, fuzzy
+msgid "Width unit"
+msgstr "Anchura"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1972
-msgid "The latex command for local changing of the language."
+#: src/ext_l10n.h:1325
+msgid "Fixed with of the column"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1977
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/ext_l10n.h:1330
+msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1981
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1331
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90°"
+msgstr "Girar 90°|#9"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1985
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+#: src/ext_l10n.h:1332
+msgid "&Rotate Table"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1998
-msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
+#: src/ext_l10n.h:1333
+msgid "Rotate the table by 90°"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2002
-msgid "New documents will be assigned this language."
+#: src/ext_l10n.h:1334
+msgid "Rotate &Cell"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2006
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+#: src/ext_l10n.h:1335
+msgid "Rotate this cell by 90°"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:93
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato."
+#: src/ext_l10n.h:1336
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:94
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:1337
+#, fuzzy
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:95
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-("
+#: src/ext_l10n.h:1338
+#, fuzzy
+msgid "&Borders"
+msgstr "Bordes"
 
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:157
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!"
+#: src/ext_l10n.h:1339
+#, fuzzy
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Fijar bordes|#S"
 
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:158
+#: src/ext_l10n.h:1340
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\""
+msgid "All Borders"
+msgstr "Bordes"
 
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:159
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Lo siento, tengo que salir :-("
+#: src/ext_l10n.h:1341
+#, fuzzy
+msgid "&Default"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "¿Guardar documento y proceder?"
+#: src/ext_l10n.h:1342
+#, fuzzy
+msgid "Set all borders"
+msgstr "Fijar bordes|#S"
 
 
-#: src/lyxvc.C:117
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "CV LyX: descripción inicial"
+#: src/ext_l10n.h:1343
+#, fuzzy
+msgid "C&lear"
+msgstr "Limpiar|#e"
 
 
-#: src/lyxvc.C:118
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(no hay descripción inicial)"
+#: src/ext_l10n.h:1344
+#, fuzzy
+msgid "Unset all borders"
+msgstr "Liberar bordes|#U"
 
 
-#: src/lyxvc.C:123
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Este documento NO ha sido registrado."
+#: src/ext_l10n.h:1345
+#, fuzzy
+msgid "&Longtable"
+msgstr "Tabla larga"
 
 
-#: src/lyxvc.C:149
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro"
+#: src/ext_l10n.h:1346
+msgid "&Use long table"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxvc.C:152
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(no hay archivo de registro)"
+#: src/ext_l10n.h:1347
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxvc.C:167
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?"
+#: src/ext_l10n.h:1348
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Documentos"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:182
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos "
+#: src/ext_l10n.h:1349
+msgid "Status"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxvc.C:183
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó."
+#: src/ext_l10n.h:1350
+#, fuzzy
+msgid "Header:"
+msgstr "Encabezado"
 
 
-#: src/lyxvc.C:184
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "¿Aún quiere hacerlo?"
+#: src/ext_l10n.h:1351
+#, fuzzy
+msgid "Footer:"
+msgstr "Pié"
 
 
-#: src/LyXView.C:232
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sólo lectura)"
+#: src/ext_l10n.h:1352
+#, fuzzy
+msgid "First header:"
+msgstr "Encabezado"
 
 
-#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo de edición de fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:1353
+#, fuzzy
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Último pie|#L"
 
 
-#: src/mathed/formulabase.C:641
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!"
+#: src/ext_l10n.h:1354
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "Conversores"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
-msgid "No number"
-msgstr "Sin número"
+#: src/ext_l10n.h:1355
+#, fuzzy
+msgid "Border above"
+msgstr "Bordes"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
+#: src/ext_l10n.h:1356
+#, fuzzy
+msgid "Border below"
+msgstr "Bordes"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:120
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macro: "
+#: src/ext_l10n.h:1357
+#, fuzzy
+msgid "on"
+msgstr "Listo"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "¡No hay documentos abiertos!"
+#: src/ext_l10n.h:1358
+#, fuzzy
+msgid "double"
+msgstr "Dos caras"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:358
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Texto ascii como líneas"
+#: src/ext_l10n.h:1359
+#, fuzzy
+msgid "is empty"
+msgstr "Profundidad"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:360
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Texto ascii como párrafos"
+#: src/ext_l10n.h:1360
+#, fuzzy
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "Imposible imprimir"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:404
-msgid " (wide)"
+#: src/ext_l10n.h:1361
+msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/MenuBackend.C:505
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Salir|Q"
+#: src/ext_l10n.h:1362
+#, fuzzy
+msgid "Current cell :"
+msgstr "Centro"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:513
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX...|L"
+#: src/ext_l10n.h:1363
+#, fuzzy
+msgid "Current row position"
+msgstr "Centro"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:515
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr "LinuxDoc...|L"
+#: src/ext_l10n.h:1364
+msgid "Current column position"
+msgstr ""
 
 
-#: src/MenuBackend.C:523
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Énfasis"
+#: src/ext_l10n.h:1367
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
 
 
-#: src/minibuffer.C:134
-msgid "[End of history]"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1368
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#: src/minibuffer.C:143
-msgid "[Beginning of history]"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1369
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#. No matches
-#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
-msgid " [no match]"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1370
+#, fuzzy
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Claves seleccionadas"
 
 
-#: src/minibuffer.C:167
-msgid " [sole completion]"
+#: src/ext_l10n.h:1371
+msgid "Show &path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/support/filetools.C:440
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
+#: src/ext_l10n.h:1372
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/filetools.C:460
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:"
+#: src/ext_l10n.h:1374
+#, fuzzy
+msgid "Installed files"
+msgstr "Incluir archivo|a"
 
 
-#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
+#: src/ext_l10n.h:1375
+#, fuzzy
+msgid "&Rescan"
+msgstr "Releer|#R#r"
 
 
-#: src/support/filetools.C:501
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
+#: src/ext_l10n.h:1376
+#, fuzzy
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Archivo resultante es vacío"
 
 
-#: src/support/filetools.C:565
-msgid "Internal error!"
-msgstr "¡Error interno!"
+#: src/ext_l10n.h:1377
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "Ver"
 
 
-#: src/support/filetools.C:566
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido"
+#: src/ext_l10n.h:1378
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/filetools.C:571
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:"
+#: src/ext_l10n.h:1380
+msgid "Close this dialog"
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/filetools.C:1343
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!"
+#: src/ext_l10n.h:1384
+#, fuzzy
+msgid "Entry"
+msgstr "Insertar etiqueta:"
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
+#: src/ext_l10n.h:1385
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr "Formato de tabla"
 
 
-#: src/tabular.C:1347
-msgid "Warning:"
-msgstr "¡Atención!:"
+#: src/ext_l10n.h:1386
+#, fuzzy
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
 
 
-#: src/tabular.C:1348
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1387
+#, fuzzy
+msgid "&Selection"
+msgstr "selección"
 
 
-#: src/tabular.C:1349
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1388
+#, fuzzy
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Claves seleccionadas"
 
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1079
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
+#: src/ext_l10n.h:1390
+msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para "
-"definir uno."
 
 
-#: src/text2.C:1118
+#: src/ext_l10n.h:1392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Nada que hacer"
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Índice General"
 
 
-#: src/text2.C:1122
+#: src/ext_l10n.h:1393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "No se puede incluir más de un párrafo."
+msgid "&Type"
+msgstr "Tipo"
 
 
-#: src/text.C:1876
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
+#: src/ext_l10n.h:1394
+msgid "Contents list"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
-"Tutorial."
 
 
-#: src/text.C:1878
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"No puede insertar dos espacios de esa forma. Por favor lea el Tutorial."
+#: src/ext_l10n.h:1397
+#, fuzzy
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Insertar etiqueta"
 
 
-#: src/text.C:3309 src/text.C:3311
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Saltos página (arriba)"
+#: src/ext_l10n.h:1398
+#, fuzzy
+msgid "&URL"
+msgstr " URL "
 
 
-#. draw the additional space if needed:
-#: src/text.C:3318
+#: src/ext_l10n.h:1400
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Space above"
-msgstr "&Espaciado anterior"
+msgid "&Name"
+msgstr "Nombre"
 
 
-#: src/text.C:3488 src/text.C:3490
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Saltos página (abajo)"
+#: src/ext_l10n.h:1401
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nombre asociado con la URL"
 
 
-#: src/text.C:3499
+#: src/ext_l10n.h:1403
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Space below"
-msgstr "&Espaciado posterior"
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "Generar hiperlink"
+
+#: src/ext_l10n.h:1404
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "¿Salida como hiperlink?"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1407
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid " List"
-#~ msgstr "lista"
+msgid "Version control log"
+msgstr "Control de versiones|v"
 
 
-#~ msgid "empty figure path"
-#~ msgstr "ruta de la figura está vacía"
+#: src/ext_l10n.h:1413
+#, fuzzy
+msgid "Default (outer)"
+msgstr "Ruta por defecto"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1416
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid " not found"
-#~ msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!"
+msgid "Outer"
+msgstr "Otro ("
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1418
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Wide "
-#~ msgstr "Anchura"
+msgid "&Placement:"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"