]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/es.po
Boost.Format patch from Herber
[lyx.git] / po / es.po
index d832b7bef18468f3f530d28e1f04814801c88a42..0ea1a83d3dd3d4932184691914cbc6d59db76a1b 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,25 +7,25 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-02 05:24GMT\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:30+0100\n"
 "Last-Translator: Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>\n"
 "Language-Team: es <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>\n"
 "Language-Team: es <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO 8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.6\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.6\n"
 
-#: src/buffer.C:373
+#: src/buffer.C:356
 msgid "Couldn't set the layout for "
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't set the layout for "
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:375
+#: src/buffer.C:358
 #, fuzzy
 msgid "one paragraph"
 msgstr "Retroceder un párrafo"
 
 #, fuzzy
 msgid "one paragraph"
 msgstr "Retroceder un párrafo"
 
-#: src/buffer.C:378
+#: src/buffer.C:361
 #, fuzzy
 msgid " paragraphs"
 msgstr "Como párrafos indentados|p"
 #, fuzzy
 msgid " paragraphs"
 msgstr "Como párrafos indentados|p"
@@ -35,9417 +35,10824 @@ msgstr "Como p
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
+#: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
 
-#: src/buffer.C:381
-#, fuzzy
-msgid "When reading "
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "When reading %1$s"
 msgstr "Manipulación de la GUI"
 
 msgstr "Manipulación de la GUI"
 
-#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr ""
+#: src/buffer.C:368
+#, fuzzy
+msgid "Encountered "
+msgstr "Centro"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
-#: src/converter.C:580
-msgid " to "
-msgstr " para "
+#: src/buffer.C:370
+#, fuzzy
+msgid "one unknown token"
+msgstr "Acción desconocida"
+
+#: src/buffer.C:373
+#, fuzzy
+msgid " unknown tokens"
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
-#: src/buffer.C:649
+#: src/buffer.C:611
 #, fuzzy
 msgid "Textclass error"
 msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Textclass error"
 msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
 
-#: src/buffer.C:650
-msgid "The document uses an unknown textclass \""
+#: src/buffer.C:612
+#, c-format
+msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:652
+#: src/buffer.C:613
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 msgstr ""
 
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:662
-msgid "Can't load textclass "
+#: src/buffer.C:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't load textclass %1$s"
 msgstr "No se puede cargar la clase "
 
 msgstr "No se puede cargar la clase "
 
-#: src/buffer.C:664
+#: src/buffer.C:625
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto"
 
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto"
 
+#: src/buffer.C:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Acción desconocida"
+
 #. future format
 #. future format
-#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
+#: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205
 msgid "Warning!"
 msgstr "¡Atención!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "¡Atención!"
 
-#: src/buffer.C:1529
-msgid "LyX file format is newer that what"
-msgstr ""
-
-#: src/buffer.C:1530
-msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+#: src/buffer.C:1153
+msgid ""
+"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
+"problems."
 msgstr ""
 
 #. "\\lyxformat" not found
 msgstr ""
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
+#: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211
+#: src/buffer.C:1214
 msgid "ERROR!"
 msgstr "¡ERROR!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "¡ERROR!"
 
-#: src/buffer.C:1536
+#: src/buffer.C:1160
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer "
 "esto!"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer "
 "esto!"
 
-#: src/buffer.C:1549
+#: src/buffer.C:1168
+msgid "Can't find conversion script."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1179
+msgid "An error occured while running the conversion script."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1206
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "No se completó la lectura del documento"
 
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "No se completó la lectura del documento"
 
-#: src/buffer.C:1550
+#: src/buffer.C:1207
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
 
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
 
-#: src/buffer.C:1553
+#: src/buffer.C:1211
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "¡No es un archivo de LyX!"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "¡No es un archivo de LyX!"
 
-#: src/buffer.C:1556
+#: src/buffer.C:1214
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
 
-#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
-msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "¡Error! El documento es de sólo lectura: "
+#: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract"
+
+#: src/buffer.C:1474
+#, fuzzy
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Abstract"
 
 
-#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
-msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "¡Error! No se puede escribir archivo: "
+#: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415
+msgid "References"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
-msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "¡Error! No se puede abrir el archivo: "
+#: src/buffer.C:1485
+#, fuzzy
+msgid "References: "
+msgstr " Referencia: "
 
 
-#: src/buffer.C:1931
+#: src/buffer.C:1599
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Error: No se puede escribir archivo:"
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Error: No se puede escribir archivo:"
 
-#: src/buffer.C:1965
+#: src/buffer.C:1629
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Error: No se puede abrir archivo: "
 
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Error: No se puede abrir archivo: "
 
-#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
+#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_ERROR:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_ERROR:"
 
-#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
+#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "No se puede escribir archivo"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "No se puede escribir archivo"
 
-#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
+#: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3433
+#: src/buffer.C:3047
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Ejecutando chktex..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Ejecutando chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3446
+#: src/buffer.C:3060
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "¡chktex no funcionó!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "¡chktex no funcionó!"
 
-#: src/buffer.C:3447
+#: src/buffer.C:3061
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
 
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
-#: src/lyxvc.C:149
+#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
+#: src/lyxvc.C:173
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Cambios en documento:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Cambios en documento:"
 
-#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
 msgid "Save document?"
 msgstr "¿Guardar documento?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "¿Guardar documento?"
 
-#: src/bufferlist.C:144
-msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Algunos documentos no han sido guardados:"
-
-#: src/bufferlist.C:145
-msgid "Exit anyway?"
-msgstr "¿Salir de todas formas?"
-
-#: src/bufferlist.C:295
-#, c-format
-msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+#: src/bufferlist.C:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
 msgstr "lyx: Intentando guardar documento %s como..."
 
 msgstr "lyx: Intentando guardar documento %s como..."
 
-#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
+#: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Parece ser que se consiguió guardar. Uff..."
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Parece ser que se consiguió guardar. Uff..."
 
-#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Intentando..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Intentando..."
 
-#: src/bufferlist.C:338
+#: src/bufferlist.C:356
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido."
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido."
 
-#: src/bufferlist.C:362
+#: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214
+msgid "Error!"
+msgstr "¡Error!"
+
+#: src/bufferlist.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "No se puede ver archivo"
+
+#: src/bufferlist.C:386
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
 
-#: src/bufferlist.C:364
+#: src/bufferlist.C:388
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?"
 
-#: src/bufferlist.C:386
+#: src/bufferlist.C:410
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente."
 
-#: src/bufferlist.C:388
+#: src/bufferlist.C:412
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?"
 
-#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
-#: src/lyx_cb.C:274
-msgid "Error!"
-msgstr "¡Error!"
-
-#: src/bufferlist.C:458
+#: src/bufferlist.C:482
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "No se puede abrir modelo"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "No se puede abrir modelo"
 
-#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
+#: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "El documento ya está abierto:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "El documento ya está abierto:"
 
-#: src/bufferlist.C:487
+#: src/bufferlist.C:517
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:516
+#: src/bufferlist.C:546
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "¿Quiere abrir la versión almacenada en el control de versiones?"
 
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "¿Quiere abrir la versión almacenada en el control de versiones?"
 
-#: src/bufferlist.C:524
+#: src/bufferlist.C:554
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
-#: src/bufferlist.C:526
+#: src/bufferlist.C:556
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
 
-#: src/BufferView2.C:66
+#: src/BufferView.C:294
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "El archivo especificado es ilegible: "
 
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "El archivo especificado es ilegible: "
 
-#: src/BufferView2.C:76
+#: src/BufferView.C:304
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
-#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
+#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:378
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
-#: src/BufferView2.C:233
+#: src/BufferView.C:569
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No forther undo information"
+msgid "No further undo information"
 msgstr "No hay más información de deshacer"
 
 msgstr "No hay más información de deshacer"
 
-#: src/BufferView2.C:244
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
-
-#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
+#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:335
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
-#: src/BufferView2.C:254
+#: src/BufferView.C:586
 msgid "No further redo information"
 msgstr "No hay más información de rehacer"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "No hay más información de rehacer"
 
-#: src/BufferView2.C:270
+#: src/BufferView.C:597
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/BufferView2.C:279
+#: src/BufferView.C:606
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:70
+#: src/bufferview_funcs.C:74
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "¡Error! lenguaje desconocido"
 
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "¡Error! lenguaje desconocido"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:101
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Cambiada profundidad de entorno (en el rango posible, quizás no)"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:170
-#, fuzzy
-msgid "Font:"
+#: src/bufferview_funcs.C:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Tipo: "
 
 msgstr "Tipo: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:176
-msgid ", Depth: "
+#: src/bufferview_funcs.C:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Profundidad: "
 
 msgstr ", Profundidad: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:183
+#: src/bufferview_funcs.C:174
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Espaciado:"
 
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Espaciado:"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
+#: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#: src/ext_l10n.h:1009
 msgid "Single"
 msgstr "Sencillo"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Sencillo"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:191
+#: src/bufferview_funcs.C:181
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Una cara"
 
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Una cara"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
+#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#: src/ext_l10n.h:1011
 msgid "Double"
 msgstr "Dos caras"
 
 msgid "Double"
 msgstr "Dos caras"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:197
+#: src/bufferview_funcs.C:187
 msgid "Other ("
 msgstr "Otro ("
 
 msgid "Other ("
 msgstr "Otro ("
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:306
+#: src/bufferview_funcs.C:197
+#, fuzzy
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr "Como párrafos indentados|p"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:270
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Dando formato al documento..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Dando formato al documento..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1142
-msgid "Saved bookmark"
+#: src/BufferView_pimpl.C:643
+#, c-format
+msgid "Saved bookmark %1$d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1174
-msgid "Moved to bookmark"
+#: src/BufferView_pimpl.C:675
+#, c-format
+msgid "Moved to bookmark %1$d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+#: src/BufferView_pimpl.C:853
 #, fuzzy
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
-#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
-#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109
+#: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714
+#, fuzzy
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documentos|D"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
-msgid "Examples"
+#: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716
+#, fuzzy
+msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Ejemplos"
 
 msgstr "Ejemplos"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+#: src/BufferView_pimpl.C:862
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
-#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+#: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733
+#: src/lyxfunc.C:1760
 msgid "Canceled."
 msgstr "Cancelado."
 
 msgid "Canceled."
 msgstr "Cancelado."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1427
-msgid "Inserting document"
+#: src/BufferView_pimpl.C:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inserting document %1$s ..."
 msgstr "Insertando documento"
 
 msgstr "Insertando documento"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
-#: src/lyxfunc.C:1886
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1434
-msgid "inserted."
-msgstr "insertado."
+#: src/BufferView_pimpl.C:888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Documento exportado como "
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1438
-msgid "Could not insert document"
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "No se pudo insertar el documento"
 
 msgstr "No se pudo insertar el documento"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
-msgid "Layout "
-msgstr "Formato "
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
-msgid " not known"
-msgstr " desconocido"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
-#: src/insets/inseterror.C:76
+#: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+#: src/BufferView_pimpl.C:1067
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
 
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1814
+#: src/BufferView_pimpl.C:1068
 msgid "in current document."
 msgstr "en el documento actual."
 
 msgid "in current document."
 msgstr "en el documento actual."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2318
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca borrada"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2325
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca colocada"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2455
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca desactivada"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2468
-msgid "Mark on"
-msgstr "marca activada"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr ""
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Nada que hacer"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
-#, fuzzy
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "No se puede incluir más de un párrafo."
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#: src/BufferView_pimpl.C:1233
 #, fuzzy
 msgid "Unknown function!"
 msgstr "Acción desconocida"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown function!"
 msgstr "Acción desconocida"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
-#, fuzzy
-msgid "No more insets"
-msgstr "No hay más notas"
-
-#: src/Chktex.C:84
-msgid "ChkTeX warning id #"
+#: src/Chktex.C:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
 msgstr "Aviso de ChkTeX número "
 
 msgstr "Aviso de ChkTeX número "
 
-#: src/ColorHandler.C:83
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: Color X11 desconocido"
-
-#: src/ColorHandler.C:84
-msgid " for "
-msgstr " de "
-
-#: src/ColorHandler.C:85
-msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr "     Usando negro, ¡perdón!"
-
-#: src/ColorHandler.C:92
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: color X11"
-
-#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
-msgid " allocated for "
-msgstr " ubicado para "
-
-#: src/ColorHandler.C:98
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado "
-
-#: src/ColorHandler.C:139
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr "LyX: No puede ubicar '"
-
-#: src/ColorHandler.C:140
-msgid "' for "
-msgstr "' después "
-
-#: src/ColorHandler.C:141
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr " con (r,g,b)=("
-
-#: src/ColorHandler.C:144
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
-
-#: src/ColorHandler.C:148
-msgid ") instead.\n"
-msgstr ") insertado.\n"
-
-#: src/ColorHandler.C:149
-msgid "Pixel ["
-msgstr "Pixel ["
-
-#: src/ColorHandler.C:149
-msgid "] is used."
-msgstr "] es empleado."
-
-#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
-msgid "Can not view file"
+#: src/converter.C:180 src/converter.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Cannot view file"
 msgstr "No se puede ver archivo"
 
 msgstr "No se puede ver archivo"
 
-#: src/converter.C:172
-msgid "No information for viewing "
+#: src/converter.C:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
 msgstr "No hay información para ver "
 
 msgstr "No hay información para ver "
 
-#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
+#: src/converter.C:208 src/converter.C:658
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Ejecutando comando:"
 
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Ejecutando comando:"
 
-#: src/converter.C:202
+#: src/converter.C:216 src/converter.C:687
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Error durante la ejecución"
 
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Error durante la ejecución"
 
-#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
-msgid "Can not convert file"
-msgstr "No se puede convertir el archivo"
-
-#: src/converter.C:579
-msgid "No information for converting from "
-msgstr "No hay información para converción "
-
-#: src/converter.C:669
+#: src/converter.C:683
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Se presentaron errores en el proceso de Contruir."
 
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Se presentaron errores en el proceso de Contruir."
 
-#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
+#: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Debería corregirlos."
 
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Debería corregirlos."
 
-#: src/converter.C:695
+#: src/converter.C:686
+#, fuzzy
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "No se puede convertir el archivo"
+
+#: src/converter.C:709
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "¡Error! al intentar mover el directorio:"
 
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "¡Error! al intentar mover el directorio:"
 
-#: src/converter.C:731
+#: src/converter.C:710 src/converter.C:746
+#, c-format
+msgid "to %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:745
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "¡Error! al intentar mover el archivo:"
 
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "¡Error! al intentar mover el archivo:"
 
-#: src/converter.C:732
-msgid "to "
-msgstr " a "
-
-#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
+#: src/converter.C:823 src/converter.C:884
 msgid "One error detected"
 msgstr "Se detectó un error"
 
 msgid "One error detected"
 msgstr "Se detectó un error"
 
-#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
+#: src/converter.C:824 src/converter.C:885
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Debería corregirlo."
 
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Debería corregirlo."
 
-#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:888
 msgid " errors detected."
 msgstr " errores detectados."
 
 msgid " errors detected."
 msgstr " errores detectados."
 
-#: src/converter.C:822
-msgid "There were errors during running of "
+#: src/converter.C:832
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There were errors during running of %1$s"
 msgstr "Se presentaron errores durante la ejecución de "
 
 msgstr "Se presentaron errores durante la ejecución de "
 
-#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
+#: src/converter.C:836 src/converter.C:894
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "La operación terminó en"
 
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "La operación terminó en"
 
-#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
+#: src/converter.C:837 src/converter.C:895
 msgid "an empty file."
 msgstr "un archivo vacío."
 
 msgid "an empty file."
 msgstr "un archivo vacío."
 
-#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
+#: src/converter.C:838 src/converter.C:896
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Archivo resultante es vacío"
 
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Archivo resultante es vacío"
 
-#: src/converter.C:846
+#: src/converter.C:854
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Ejecutando LaTeX..."
 
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Ejecutando LaTeX..."
 
-#: src/converter.C:876
+#: src/converter.C:877
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
 
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
 
-#: src/converter.C:877
+#: src/converter.C:878
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "No se encuentra archivo de registro:"
 
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "No se encuentra archivo de registro:"
 
-#: src/converter.C:890
+#: src/converter.C:891
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
 
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
 
-#: src/CutAndPaste.C:346
+#: src/CutAndPaste.C:430
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434
+msgid " to "
+msgstr " para "
+
+#: src/CutAndPaste.C:433
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:38
 msgid "No debugging message"
 msgstr "No hay mensajes para depuración"
 
 msgid "No debugging message"
 msgstr "No hay mensajes para depuración"
 
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:39
 msgid "General information"
 msgstr "Información general"
 
 msgid "General information"
 msgstr "Información general"
 
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:40
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Inicialización del programa"
 
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Inicialización del programa"
 
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:41
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "Manipulación de eventos de teclado"
 
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "Manipulación de eventos de teclado"
 
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:42
 msgid "GUI handling"
 msgstr "Manipulación de la GUI"
 
 msgid "GUI handling"
 msgstr "Manipulación de la GUI"
 
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:43
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgstr "Parser gramático Lyxlex"
 
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgstr "Parser gramático Lyxlex"
 
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:44
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr "Leyendo los archivos de configuración"
 
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr "Leyendo los archivos de configuración"
 
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:45
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr "Definición personalida del teclado"
 
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr "Definición personalida del teclado"
 
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:46
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr "Generación/ejecución de LaTeX"
 
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr "Generación/ejecución de LaTeX"
 
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:47
 msgid "Math editor"
 msgstr "Editor de fórmulas"
 
 msgid "Math editor"
 msgstr "Editor de fórmulas"
 
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:48
 msgid "Font handling"
 msgstr "Manipulación de fuentes"
 
 msgid "Font handling"
 msgstr "Manipulación de fuentes"
 
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:49
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Leyendo archivo de Textclass"
 
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Leyendo archivo de Textclass"
 
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:50
 msgid "Version control"
 msgstr "Control de Versiones"
 
 msgid "Version control"
 msgstr "Control de Versiones"
 
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:51
 msgid "External control interface"
 msgstr "Interfaz de control externo"
 
 msgid "External control interface"
 msgstr "Interfaz de control externo"
 
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:52
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr "Mantener archivos temporales *roff"
 
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr "Mantener archivos temporales *roff"
 
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:53
 msgid "User commands"
 msgstr "Comandos de usuario"
 
 msgid "User commands"
 msgstr "Comandos de usuario"
 
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:54
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr "El Lexxer LyX"
 
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr "El Lexxer LyX"
 
-#: src/debug.C:53
+#: src/debug.C:55
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Información de dependencia"
 
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Información de dependencia"
 
-#: src/debug.C:54
+#: src/debug.C:56
 #, fuzzy
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "Índice"
 
 #, fuzzy
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/debug.C:55
+#: src/debug.C:57
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Archivos usados por LyX"
 
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Archivos usados por LyX"
 
-#: src/debug.C:56
+#: src/debug.C:58
+msgid "Workarea events"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:59
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:60
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:61
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Todos los mensajes de depuración"
 
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Todos los mensajes de depuración"
 
-#: src/debug.C:106
-msgid "Debugging `"
+#: src/debug.C:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
 msgstr "Depurando '"
 
 msgstr "Depurando '"
 
-#: src/exporter.C:48
-msgid "Can not export file"
+#: src/exporter.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Cannot export file"
 msgstr "No se puede exportar archivo"
 
 msgstr "No se puede exportar archivo"
 
-#: src/exporter.C:49
+#: src/exporter.C:63
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr "No hay información para exportar a "
 
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr "No hay información para exportar a "
 
-#: src/exporter.C:75
+#: src/exporter.C:89
 #, fuzzy
 msgid "Cannot run latex."
 msgstr "No se puede escribir archivo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot run latex."
 msgstr "No se puede escribir archivo"
 
-#: src/exporter.C:76
+#: src/exporter.C:90
 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
 msgstr ""
 
 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
 msgstr ""
 
-#: src/exporter.C:90
+#: src/exporter.C:104
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Documento exportado como "
 
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Documento exportado como "
 
-#: src/exporter.C:92
+#: src/exporter.C:106
 msgid " to file `"
 msgstr " a archivo `"
 
 msgid " to file `"
 msgstr " a archivo `"
 
-#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:4
-msgid "File|F"
-msgstr "Archivo|A"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:100
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr ""
 
 
-#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Editar|E"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:103
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
-msgid "Help|H"
-msgstr "Ayuda|y"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:141
+#, fuzzy
+msgid "No year"
+msgstr "Sin número"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:6
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Insertar|I"
+#. /
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:153
+#: src/lyxfunc.C:912 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:754 src/ext_l10n.h:936
+#: src/ext_l10n.h:1270
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:7
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Formato|F"
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130
+#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
+#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:8
-msgid "View|V"
-msgstr "Ver|V"
+#: src/frontends/controllers/character.C:31
+#: src/frontends/controllers/character.C:61
+#: src/frontends/controllers/character.C:87
+#: src/frontends/controllers/character.C:121
+#: src/frontends/controllers/character.C:187
+#: src/frontends/controllers/character.C:217
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
+msgid "No change"
+msgstr "(Sin cambios)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:9
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navegar|N"
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
+msgid "Roman"
+msgstr "Romana"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Documentos|D"
+#: src/frontends/controllers/character.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
-msgid "New...|N"
-msgstr "Nuevo...|N"
+#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Tipo de ``máquina''"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nuevo documento basado en plantilla...|p"
+#: src/frontends/controllers/character.C:47
+#: src/frontends/controllers/character.C:73
+#: src/frontends/controllers/character.C:107
+#: src/frontends/controllers/character.C:173
+#: src/frontends/controllers/character.C:203
+#: src/frontends/controllers/character.C:257
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
+msgid "Reset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Abrir...|A"
+#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importar|I"
+#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
+msgid "Bold"
+msgstr "Negritas"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
+msgid "Upright"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
+msgid "Italic"
+msgstr "Itálica"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinada"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Versalitas"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
+msgid "Tiny"
+msgstr "Diminuta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smallest"
+msgstr "Muy pequeña"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smaller"
+msgstr "Bastante pequeña"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeña"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
+#: src/ext_l10n.h:581 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:622 src/ext_l10n.h:634
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
+msgid "Larger"
+msgstr "Más grande"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
+msgid "Largest"
+msgstr "Muy grande"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
+#: src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:637
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorme"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
+msgid "Huger"
+msgstr "Gigante"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumentar"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
+msgid "Decrease"
+msgstr "Disminuir"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:191
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Énfasis "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:195
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:199
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Nombres "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:221
+msgid "No color"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Bloque"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:229
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "blanco"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:233
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Rehacer"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:237
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Griego"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "azul"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:245
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "oceáno"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:249
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:253
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "amarillo"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 Equipo LyX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Este programa es software libre; se permite su redis-\n"
+"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n"
+"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n"
+"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n"
+" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
+"versión posterior."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
+"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
+"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
+"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
+"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
+"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
+"la Licencia Pública General del GNU\n"
+"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
+"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Versión "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+#, fuzzy
+msgid " of "
+msgstr " para "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
+#, fuzzy
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Directorio del usuario: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directorio del usuario: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Juego de caracteres:|#H"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Document settings applied"
+msgstr "Documentos"
+
+#. problem changing class
+#. -- warn user (to retain old style)
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "¡Errores de conversión!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Error al cargar nueva clase de documento"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Recuperando el clase original de documento "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " los párrafos no pudieron ser convertidos"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "en la clase de documento elegida"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
+#, fuzzy
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "Posibles formatos de documento"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#, fuzzy
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
+#, fuzzy
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Limpiar|#e"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
+#: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
+#: src/ext_l10n.h:1114
+msgid "Default"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+msgid "Top left"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+#, fuzzy
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Fondo|#d"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+#, fuzzy
+msgid "Left baseline"
+msgstr "línea de tabla"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302 src/ext_l10n.h:982
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1309 src/ext_l10n.h:1328
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Centro"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Top center"
+msgstr "Centro"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Centro"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Center baseline"
+msgstr "línea de tabla"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+#, fuzzy
+msgid "Top right"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+#, fuzzy
+msgid "Bottom right"
+msgstr "&Fondo"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+#, fuzzy
+msgid "Right baseline"
+msgstr "línea de tabla"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files (*)"
+msgstr " a archivo `"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Fijar formato de párrafo"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "preámbulo de LaTeX"
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:65
+#, fuzzy
+msgid "System Bind|#S#s"
+msgstr "Usar incluido|#i"
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:70
+#, fuzzy
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Usar incluido|#i"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Seleccionar modelo"
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:86
+#, fuzzy
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Usuario2|#2"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Seleccionar modelo"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Mapeo de teclas"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:99
+#, fuzzy
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Mapa del teclado"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:105
+#, fuzzy
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Insertar en diccionario personal|#d"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir en"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:211
+msgid "Error:"
+msgstr "Error:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Imposible imprimir"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Compruebe que los parámetros son correctos"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
+msgid "String not found!"
+msgstr "¡No se encontró la cadena!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 cadena se ha reemplazado."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " cadenas se han reemplazado."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking completed!\n"
+"%1$d words checked."
+msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking completed!\n"
+"%1$d word checked."
+msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n"
+"Quizás alguien lo ha matado."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "El nombre del archivo no puede contener esos caracteres:"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
+
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Construir programa"
+
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/frontends/LyXView.C:164
+#, fuzzy
+msgid " (changed)"
+msgstr " (Cambiado)"
+
+#: src/frontends/LyXView.C:168
+msgid " (read only)"
+msgstr " (sólo lectura)"
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50 src/ext_l10n.h:695 src/ext_l10n.h:802
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:57
+#, fuzzy
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: Url"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
+#, fuzzy
+msgid "All files (*)"
+msgstr " a archivo `"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
+msgid "Choose one of the units or relative lengths"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
+#: src/ext_l10n.h:686
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Elemento de bibliografía"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Alternar estilo TeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39 src/ext_l10n.h:721
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Juego de caracteres:|#H"
+
+#: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
+#: src/ext_l10n.h:750
+msgid "Citation"
+msgstr "Cita"
+
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461 src/ext_l10n.h:781
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
+
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Listo"
+
+#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "Delimitador"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Documentos"
+
+#. biblio
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
+#, fuzzy
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autor(es)"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Numerical"
+msgstr "Número"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "texto"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Una cara"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 src/frontends/qt2/QDocument.C:110
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355 src/ext_l10n.h:1012
+#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1035
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Cortar"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
+msgid "US letter"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
+msgid "US legal"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+msgid "US executive"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1118
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1119
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1120
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/ext_l10n.h:1121
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
+#: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:615 src/ext_l10n.h:627
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Salir|S"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+msgid "10"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:20
-msgid "Close|C"
-msgstr "Cerrar|C"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:21
-msgid "Save|S"
-msgstr "Guardar|G"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
+msgid "12"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:22
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Guardar como...|u"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Muy pequeña"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:23
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Volver al documento guardado|d"
+msgid "Medskip"
+msgstr "Medio"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:24
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Control de versiones|v"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Grande"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:26
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exportar|E"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
+msgid "Length"
+msgstr "Logitud"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:27
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Imprimir...|p"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Profundidad"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:28
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|F"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Espaciado"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:30
-msgid "Register|R"
-msgstr "Registrar|R"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "Manipulación de la GUI"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:31
-msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
+msgid "fancy"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:32
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Layout"
+msgstr "Formato "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:33
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Volver a la última versión|u"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 src/ext_l10n.h:669
+#, fuzzy
+msgid "Packages"
+msgstr "Paquete|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:34
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346
+msgid "Paper"
+msgstr "Papel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:35
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Mostrar Historial|H"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
+msgid "Margins"
+msgstr "Márgenes"
+
+#. language settings
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
+#: src/ext_l10n.h:735
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:36
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
+msgid "Bullets"
+msgstr "Viñetas"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:288
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Cortar|C"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Número"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferencias...|P"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 src/ext_l10n.h:260
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografía"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigurar|R"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX...|L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:39
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Deshacer|U"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
+#, fuzzy
+msgid "Document Style"
+msgstr "Documento"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:40
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Rehacer|d"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Packages"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:41
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Cortar|C"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
+#, fuzzy
+msgid "Papersize and Orientation"
+msgstr "Orientación"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:42
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Copiar|o"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
+msgid "Language Settings and Quote Style"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:43
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Pegar|P"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285
+#, fuzzy
+msgid "Bullet Types"
+msgstr "Viñetas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:44
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Pegar selección externa|x"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Settings"
+msgstr "Elemento de bibliografía"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:45
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:294 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:46
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Formato Tabular|T"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
+#, fuzzy
+msgid "Small Margins"
+msgstr "Márgenes"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:47
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr "Flotantes e Insets|I"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
+msgid "Very small Margins"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:48
-msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Panel de Fórmulas|F"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:353
+msgid "Very wide Margins "
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:49
+#: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
+#: src/ext_l10n.h:804
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Error de LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:31
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Math|M"
-msgstr "Fórmulas|#F"
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:50
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
+msgid "External"
+msgstr "Externo"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Read Only"
-msgstr " (sólo lectura)"
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Material externo...|x"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:51
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Corrección ortográfica...|o"
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Select external material"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Opciones"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:53
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Verificar TeX|V"
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:54
-msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E"
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
+#, fuzzy
+msgid "Scale%"
+msgstr "Bastante pequeña"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:57
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "Como líneas|l"
+#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Files (*)"
+msgstr "Archivo `"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:58
-msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "Como párrafos indentados|p"
+#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
+#, fuzzy
+msgid "Select a graphic file"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Abrir/Cerrar|O"
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:209
+#: src/ext_l10n.h:919
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:60
-msgid "Melt|M"
-msgstr "Fundir con el texto|M"
+#: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:26
+#: src/insets/insetindex.C:70 src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:932
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:61
-msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr "Abrir todas las figuras/tablas|F"
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:37 src/ext_l10n.h:937
+msgid "Log"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:62
-msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr "Cerrar todas las figuras/tablas|T"
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:63
-msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Abrir todos los piés de página/notas al margen|A"
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:64
-msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr "Cerrar todos los piés de página/notas al margen|C"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert space"
+msgstr "Índice"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:65
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicolumna|M"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:66
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Línea de arriba|T"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:67
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Línea del fondo|B"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:68
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Línea izquierda|L"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:69
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Línea derecha|R"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:70
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "Alineado a la izquierda|e"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Centrado|C"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert root"
+msgstr "Índice"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:72
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "Alineado a la derecha|i"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:73
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr "Alineación vertical superior|o"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
+msgid "Cube root\t\\root"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:74
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:75
-msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
+msgid "LyX: Set math style"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:76
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Añadir fila|A"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:77
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Añadir columna|u"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:78
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Borrar fila|w"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:79
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Borrar columna|D"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:80
-msgid "Make eqnarray|e"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
+msgid "LyX: Set math font"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:81
-msgid "Make multline|m"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151
+msgid "Roman\t\\mathrm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:82
-msgid "Make align 1 column|1"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
+#, fuzzy
+msgid "San serif\t\\mathsf"
+msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
+msgid "Italic\t\\mathit"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Make align 2 columns|2"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
+#, fuzzy
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Tipo de ``máquina''"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:84
-msgid "Make align 3 columns|3"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Make alignat 2 columns|2"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:86
-msgid "Make alignat 3 columns|3"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:87
+#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle numbering|n"
-msgstr "Alternar subrayado"
+msgid "LyX: Insert matrix"
+msgstr "LyX: Índice"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Toggle numbering of line|u"
-msgstr "Alternar subrayado"
+#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipágina"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:89
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle limits|l"
-msgstr "Alternar negritas"
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Formato párrafo (más)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:90
-#, fuzzy
-msgid "Inline formula|I"
-msgstr "Insertar figura|#I"
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
+#: src/paragraph.C:819
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "¡No tiene sentido en este formato!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Displayed formula|D"
-msgstr "Mostrar fórmula|M"
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
+msgid "Enter editor program"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:92
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Eqnarray environment|q"
-msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
+msgid "Editor"
+msgstr "Editar|E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:93
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align environment|A"
-msgstr "Alineación|#A"
+msgid "LyX: Preferences"
+msgstr "Preferencias"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Align Left|f"
-msgstr "Alineado a la izquierda|e"
+#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
+#. code the menu structure here.
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
+msgid "Look and feel"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:96
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80 src/ext_l10n.h:1102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align Right|R"
-msgstr "Alineado a la derecha|i"
+msgid "Language settings"
+msgstr "línea de minipágina"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:97
-#, fuzzy
-msgid "V.Align Top|T"
-msgstr "Alineación vertical superior|o"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Outputs"
+msgstr "Salida"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:98
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:31 src/ext_l10n.h:1276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "V.Align Center|e"
-msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:99
+#. UI
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "V.Align Bottom|B"
-msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
+msgid "User interface"
+msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:100
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add Row"
-msgstr "Añadir fila|A"
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Tipos en pantalla"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Delete Row"
-msgstr "Borrar fila|w"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 src/ext_l10n.h:1062
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:102
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136 src/ext_l10n.h:1096
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add Column"
-msgstr "Añadir columna|u"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clave"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:103
+#. output
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
+msgid "Ascii"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete Column"
-msgstr "Borrar columna|D"
+msgid "Date format"
+msgstr "formato fecha|#f"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr "Panel de fómulas|f"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145 src/ext_l10n.h:351
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Mostrar fórmula|M"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
+msgid "Printer"
+msgstr "Impresora"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:107
-msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
+msgid "Paths"
+msgstr "Rutas"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
+msgid "Converters"
+msgstr "Conversores"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
+#, fuzzy
+msgid "File formats"
+msgstr "Formatos"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
+msgid "New"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:108
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
-msgstr "Mostrar fórmula|M"
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:109
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Seleccionar entorno de párrafo"
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:110
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change to Align Environment|g"
-msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e"
+msgid "Selection a documents directory"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Caracter especial|e"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:112
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Citar referencia...|C"
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
+#: src/LyXAction.C:141 src/ext_l10n.h:1208
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:113
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Referencia cruzada...|R"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "LyX: Insertar referencia cruzada"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:114
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiqueta...|E"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:121
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Volver"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:115
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Insertar nota al pié de página|p"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
+msgid "Go back"
+msgstr "Volver"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:116
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Insertar nota al margen|m"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:129 src/ext_l10n.h:1237
+#, fuzzy
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Fondo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:117
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Insertar clave para índice...|I"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Ir a referencia"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:118
+#: src/frontends/qt2/QSearch.C:34 src/ext_l10n.h:762
+msgid "Search"
+msgstr "Búsqueda"
+
+#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
-msgstr "Insertar clave para índice de la palabra anterior|l"
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Enviar documento a comando"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:119
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
+#, fuzzy
+msgid "ShowFile"
+msgstr "&Archivo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Note|N"
-msgstr "Nota|N"
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:116
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:121
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Listas y TOC|O"
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:118 src/ext_l10n.h:694 src/ext_l10n.h:704
+#: src/ext_l10n.h:752 src/ext_l10n.h:814 src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:935
+#: src/ext_l10n.h:1268
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:122
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:33
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TeX|T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+msgid "LyX: Edit Table"
+msgstr "Lista de Tablas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:123
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:398 src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipágina"
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:124
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:419 src/frontends/qt2/QTabular.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Old-Graphics..."
-msgstr "Gráficos"
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:125
+#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31 src/ext_l10n.h:1295
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Gráficos"
+msgid "Insert table"
+msgstr "Insertar tabla"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:126
+#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Formato tabular...|b"
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:127
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flotantes|a"
+#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
+#: src/ext_l10n.h:40 src/ext_l10n.h:489 src/ext_l10n.h:1381
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:128
-msgid "Include File|e"
-msgstr "Incluir archivo|a"
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Índice General"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Insert File|t"
-msgstr "Insertar archivo|t"
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/ext_l10n.h:507 src/ext_l10n.h:1399
+#: src/ext_l10n.h:1402
+msgid "URL"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:130
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Material externo...|x"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
+msgid "VCLog"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Superíndice|S"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version control log for %1$s"
+msgstr "Control de Versiones"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:132
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Subíndice|u"
+#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
+#: src/ext_l10n.h:1411
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Options"
+msgstr "Opciones Extras"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:133
-msgid "HFill|H"
-msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Deshechar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:134
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Insertar punto de guionado|p"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Sí|Ss#s"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:135
-#, fuzzy
-msgid "Ligature break|k"
-msgstr "Salto de línea|l"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "No|Nn#n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr "Espacio protegido|E"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Cancelar|^["
 
 
-#: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Salto de línea|l"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:138
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Puntos|P"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Limpiar|#e"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:139
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Fin de sentencia|F"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
+"     Using black instead, sorry!"
+msgstr "     Usando negro, ¡perdón!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Comillas comunes|C"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
+#, c-format
+msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:141
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separador de menú|m"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
+msgstr "LyX: Usando color X11 aproximado "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Indice General|G"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
+"     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
+"Pixel [%9$d] is used."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:515
+msgid "Done"
+msgstr "Listo"
+
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING! %1$s"
+msgstr "¡Atención!"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 src/ext_l10n.h:687
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Versión...|V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:143
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indice de materias|I"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72 src/ext_l10n.h:689
+msgid "Credits"
+msgstr "Títulos de crédito"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:144
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "Referencias generadas por BibTeX...|B"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "Líneas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:145
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento LyX...|X"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliografía"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:146
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Ascii como líneas...|L"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
+msgid "Key used within LyX document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Ascii como párrafos...|P"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
+msgid "Label used for final output."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:148
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Caracter...|C"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Base datos:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Párrafo...|P"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". Use comma to separate databases."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:150
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Documento...|D"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
+msgstr "Alternar estilo TeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabular...|T"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Énfasis|E"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
+msgstr "Ver Indice General"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Pronombre|N"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Choose a BibTeX style from the list."
+msgstr "Seleccionar modelo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Negrita|B"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
+msgid ""
+"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
+"in directories where TeX finds them are listed!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr "TeX|X"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Select Database"
+msgstr "Base datos:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
+#, fuzzy
+msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Base datos:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "Preámbulo LaTeX...|L"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Select BibTeX-Style"
+msgstr "Alternar estilo TeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Alternar apéndice|A"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
+msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Guardar formato por defecto|G"
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Estilo de carácter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:160
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Construir programa|B"
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "_Insertar cita"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:161
-msgid "Update|U"
-msgstr "Actualizar|A"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Índice General|I"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Error|E"
-msgstr "Error|E"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Note|N"
-msgstr "Nota|N"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:166
-#, fuzzy
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Ref"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:167
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Fondo|#d"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Save Bookmark 1|S"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Save Bookmark 2"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Save Bookmark 3"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Goto Bookmark 1|1"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Goto Bookmark 2|2"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Goto Bookmark 3|3"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:174
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introducción|I"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:175
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorial|T"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Formato del documento"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:176
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guía del usuario|U"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
+#, fuzzy
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Características extendidas|E"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalización|C"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | "
+"A5 | B3 |  B4 | B5 "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr "Manual de referencia|R"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233
+#, fuzzy
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+" Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños "
+"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "FAQ|F"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Indice General|G"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr "Errores conocidos|K"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
+"grande | muy grande | enorme | gigante"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:183
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configuración de LaTeX|L"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:184
-msgid "About LyX|X"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Abstract"
-msgstr "Abstract"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Posibles formatos de documento"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Accepted"
-msgstr "Accepted"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:187
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Acknowledgement"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Imposible cambiar a la nueva clase de documento."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:188
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Acknowledgement*"
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
+#, fuzzy
+msgid "ERT Options"
+msgstr "Opciones"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:189
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Acknowledgements"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Insertar inset externo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Acknowledgments"
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "¡Atención! No se abrir el directorio."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:191
-msgid "ACT"
-msgstr "ACT"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opciones"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:192
-msgid "Addchap"
-msgstr "Addchap"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Use the document's default settings."
+msgstr "Posibles formatos de documento"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Addchap*"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
+msgid "Enforce placement of float here."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Addition"
-msgstr "Addition"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
+msgid "Alternative suggestions for placement of float."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Address"
-msgstr "Address"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Try top of page."
+msgstr "% de pág."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:196
-msgid "Addsec"
-msgstr "Addsec"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Try bottom of page."
+msgstr "% de pág."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Addsec*"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
+msgid "Put float on a separate page of floats."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
+msgid "Try float here."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
+msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:198
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
+msgid "Span float over the columns."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:199
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
+msgid "Child processes"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Affiliation"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:201
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:202
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:203
-msgid "And"
-msgstr "And"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:204
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Alineación"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:205
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "Rojo"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Appendices"
-msgstr "Apéndices"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
+#, c-format
+msgid "Scale%%|%1$s"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:207
-msgid "Appendix"
-msgstr "Apéndice"
+#. set up the tooltips for the filesection
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132
+#, fuzzy
+msgid "The file you want to insert."
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:208
-msgid "AT_RISE:"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134
+msgid "Browse the directories."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Author"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+msgid "Scale the image to inserted percentage value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:210
-msgid "Author_Email"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+msgid "Select display mode for this image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Author_Running"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+msgid "Set the image width to the inserted value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Author_URL"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+#, c-format
+msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:213
-msgid "Axiom"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
+msgid "Set the image height to the inserted value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Backaddress"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
+#, fuzzy
+msgid "Select unit for height."
+msgstr "Seleccione el documento a abrir"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+msgid ""
+"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
+"aspect ratio."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Bank"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+msgid ""
+"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
+"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
+"holds the values for the bounding box."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:216
-msgid "BankAccount"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:217
-msgid "BankCode"
+#. set up the tooltips for the bounding-box-section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+msgid "The lower left x-value of the bounding box."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Betreff"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194
+msgid "The lower left y-value of the bounding box."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografía"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
+msgid ""
+"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
+"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Biography"
-msgstr "Biografía"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+msgid "The upper right y-value of the bounding box."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:221
-msgid "BLZ"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+msgid "Select unit for the bounding box values."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Brieftext"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
+msgid ""
+"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
+"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
+"PostScript's b(ig) p(oint)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:223
-msgid "Caption"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+msgid "Clip image to the bounding box values."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:224
-msgid "Case"
+#. set up the tooltips for the extra section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243
+msgid ""
+"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
+"negative value clockwise."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:225
-msgid "cc"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
+msgid "Insert the point of origin for rotation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "CC"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:227
-msgid "CenteredCaption"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+msgid "Insert the optional subfigure caption."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:228
-msgid "Chapter"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+msgid ""
+"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
+"and not mentioned in the gui's tabfolders."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:229
-msgid "Chapter*"
+#. add the different tabfolders
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "&Archivo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+msgid "Bounding Box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Chapter_Exercises"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Incluir archivo|a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
+#, fuzzy
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:231
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Citta"
-msgstr "Cita"
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "No se hallaron advertencias."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Claim"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
+#, fuzzy
+msgid "No Literate Programming build log file found."
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+msgid "Close|^["
+msgstr "Cerrar|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Decoración"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Delimitador"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matriz"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:80
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Panel de Fórmulas"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "Examinar"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87
+msgid "Binary Ops"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Claim*"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92
+msgid "Bin Relations"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Closing"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545
+#: src/ext_l10n.h:958
+msgid "Greek"
+msgstr "Griego"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+msgid "Misc"
+msgstr "Otros"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960
+#, fuzzy
+msgid "Dots"
+msgstr "Documentos"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112
+msgid "Big Operators"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Code"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117
+#, fuzzy
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Otros"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+msgid "AMS Arrows"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:236
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentarios"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127
+#, fuzzy
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Conclusión"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Conclusion*"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+msgid "AMS Operators"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Condition"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Espaciado"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:45
+msgid "Maths Styles & Fonts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
-msgid "Conjecture"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "línea de minipágina"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
+msgid "Invalid Length!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:242
-msgid "Conjecture*"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+#, fuzzy
+msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
 msgstr ""
 msgstr ""
+" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | "
+"Separación grande | VFill | Longitud "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:244
-msgid "CopNum"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
+#, fuzzy
+msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
+msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
+msgid "Add a separator line above this paragraph."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:245
-msgid "Copyright"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
+msgid "Enforce a page break above this paragraph."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:246
-msgid "Corollary"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
+msgid "Add additional space above this paragraph."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:247
-msgid "Corollary*"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
+#, fuzzy
+msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
+msgstr "Mantener espacio al inicio de página"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
+msgid "Add a separator line below this paragraph."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:248
-msgid "Criterion"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Enforce a page break below this paragraph."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:249
-msgid "CrossList"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
+msgid "Add additional space below this paragraph."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:250
-msgid "Current_Address"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
+msgstr "Mantener espacio al fin de página"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
+#, fuzzy
+msgid "Block"
+msgstr "Bloque"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
+#, fuzzy
+msgid " (default)"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309 src/ext_l10n.h:1005
+#: src/ext_l10n.h:1308 src/ext_l10n.h:1414
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316 src/ext_l10n.h:1006
+#: src/ext_l10n.h:1310 src/ext_l10n.h:1415
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:79 src/ext_l10n.h:1180
+#: src/ext_l10n.h:1185
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
+msgid "Look & Feel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:251
-msgid "CURTAIN"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Conversion"
+msgstr "¡Errores de conversión!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
+#, fuzzy
+msgid "Inputs"
+msgstr "Entrada"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 src/ext_l10n.h:1163
+#: src/ext_l10n.h:1196
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Tipos en pantalla"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
+msgid "Formats"
+msgstr "Formatos"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243 src/ext_l10n.h:1186
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:508
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Objetos LyX a los cuales se les puede asignar un color."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Modificar el color del objeto LyX.  Nota: debe \"Aplicar\" para que se "
+"efectúe el cambio."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Customer"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:519
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Buscar un nuevo color."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Data"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Alternar entre RGB y HSV."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:254
-msgid "Date"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:705
+msgid "GUI background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:255
-msgid "Datum"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:711
+msgid "GUI text"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:256
-msgid "Dedication"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Selección GUI"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:257
-msgid "Dedicatory"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Puntero GUI"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
-msgid "Definition"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:958
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
-msgid "Definition*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:961
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Convertir \"desde\" este formato"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "Description"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:964
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Convertir \"a\" este formato"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:266
-msgid "Dialogue"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:967
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
+"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, $b es el "
+"nombre del archivo sin extensión y $$o es nombre delarchivo de salida."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:267
-msgid "Email"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:973
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:268
-msgid "EMail"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:977
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Borar el conversor desde la lista de conversores disponibles.  Nota:debe "
+"\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "encl"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1250
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Encl."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Agrega el conversor a la lista de conversores disponibles.  Nota: debe "
+"\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:271
-msgid "Encl"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Modificar el contenido del conversor.  Nota: debe \"Aplicar\" para efectuar "
+"el cambio."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:272
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1077
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1116
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1118
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1351
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1352
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1396
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1398
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Modificar|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:273
-msgid "Enumerate"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1108
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1110
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1387
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Añadir|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1227
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:274
-#, fuzzy
-msgid "Example"
-msgstr "Ejemplos"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Identificador del formato."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Example*"
-msgstr "Ejemplos*"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Exercise"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1236
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Acelerador de teclado.  Use una letra en el nombre GUI.  Case sensitive."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:277
-msgid "EXT."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1240
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Usado para reconocer el archivo: p.e., ps, pdf, tex."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:278
-msgid "Extratitle"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Comando usado para llamar al visor."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:279
-msgid "Fact"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:280
-msgid "Fact*"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:281
-msgid "FADE_IN:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:282
-msgid "FADE_OUT:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1367
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:283
-msgid "FigCaption"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1857
+msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:284
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1946
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Por defecto | CartaUS | Legal | Ejecutivo | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:285
-msgid "FirstName"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2187
+msgid "Default path"
+msgstr "Ruta por defecto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191
+msgid "Template path"
+msgstr "Plantillas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:287
-msgid "FitFigure"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
+#, fuzzy
+msgid "Temporary dir"
+msgstr "Dir. temp"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:288
-msgid "Foilhead"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2199
+#, fuzzy
+msgid "Last files"
+msgstr "Ultimos archivos"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:289
-msgid "Footernote"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2203
+msgid "Backup path"
+msgstr "Ruta respaldos"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:290
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2207
+#, fuzzy
+msgid "LyX server pipes"
+msgstr "LyX Server pipes"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:291
-msgid "FourAuthors"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2657
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "¡Tipos deben ser positivos!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:292
-msgid "FrontMatter"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2680
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
 msgstr ""
 msgstr ""
+" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
+"grande | muy grande | enorme | gigante"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:293
-msgid "Gruss"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2806
+#, fuzzy
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ninguno | ispell | aspell "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:294
-msgid "Headnote"
-msgstr ""
+#. set up the tooltips for Destination
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Select for printer output."
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:295
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
+#, fuzzy
+msgid "Enter printer command."
+msgstr "Ejecutar comando"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:296
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
+#, fuzzy
+msgid "Select for file output."
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:297
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Enter file name as print destination."
+msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:298
-msgid "Institute"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
+msgid "Browse directories for file name."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:299
-msgid "Institution"
-msgstr ""
+#. set up the tooltips for Range
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Select for printing all pages."
+msgstr "Imprimir todas las páginas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:300
-msgid "INT."
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
+msgid "Select for printing a specific page range."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:301
-msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
+#, fuzzy
+msgid "First page."
+msgstr "Encabezado"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:302
-msgid "Invoice"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
+#, fuzzy
+msgid "Last page."
+msgstr "Idioma"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:303
-msgid "Itemize"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Print the odd numbered pages."
+msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
-msgid "Journal"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
+#, fuzzy
+msgid "Print the even numbered pages."
+msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
-msgid "Keyword"
-msgstr "Clave"
+#. set up the tooltips for Copies
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies to be printed."
+msgstr "Número de copias a imprimir"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:306
-msgid "Keywords"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
+#, fuzzy
+msgid "Sort the copies."
+msgstr "Copias"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:307
-msgid "Konto"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
+#, fuzzy
+msgid "Reverse the order of the printed pages."
+msgstr "Mantener espacio al inicio de página"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:308
-msgid "Labeling"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:37 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:1234
+msgid "Reference"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:309
-msgid "Land"
-msgstr ""
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Select a document for references."
+msgstr "Seleccione el documento a abrir"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Sort the references alphabetically."
+msgstr "¿Ordenar referencias en orden alfabético?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
+#, fuzzy
+msgid "Go to selected reference."
+msgstr "Ir a referencia"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:310
-msgid "LandscapeSlide"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Update the list of references."
+msgstr "Editar preferencias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
+msgid "Select format style of the reference."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:311
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:312
-msgid "LaTeX_Title"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
+msgid "Go back to original place."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:313
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Left_Header"
-msgstr "Encabezado"
+msgid "Go to"
+msgstr "&Fondo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Lemma"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Lemma*"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
+msgid "Enter the string you want to find."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Letter"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
+msgid "Enter the replacement string."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:317
-msgid "List"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
+msgid "Continue to next search result."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:318
-msgid "ListOfSlides"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
+msgid "Replace search result by replacement string."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:319
-msgid "Literal"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
+msgid "Replace all by replacement string."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:320
-msgid "Location"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Do case sensitive search."
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:321
-msgid "Lowertitleback"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
+msgid "Search only matching words."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:322
-msgid "LyX-Code"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
+msgid "Search backwards."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:323
-msgid "Mail"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:324
-msgid "MarkBoth"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:325
-msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Show File"
+msgstr "&Archivo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:326
-msgid "MeinZeichen"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:58
+msgid "Type replacement for unknown word  or select from suggestions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:327
-msgid "Minisec"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
+msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:328
-msgid "msnumber"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:65
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Start the spellingchecker."
+msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:329
-msgid "My_Address"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
+#, fuzzy
+msgid "Replace unknown word."
+msgstr "Reemplazar palabra|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:330
-msgid "Myref"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Ignore unknown word."
+msgstr "Ignorar palabra|#g"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:331
-msgid "MyRef"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Accept unknown word as known in this session."
+msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:332
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Add unknown word to personal dictionary."
+msgstr "Insertar en diccionario personal|#p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:333
-msgid "Narrative"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
+msgid "Shows word count and progress on spell check."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:334
-msgid "Notation"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr " hasta "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
-#: src/insets/insetinfo.C:236
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Ordenar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:336
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota*"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Stop the spellingchecker."
+msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:337
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Edit table settings"
+msgstr "línea de minipágina"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:338
-msgid "Offprint"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabular"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:339
-msgid "Offprints"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Columna/Fila"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:340
-msgid "Offsets"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+msgid "Cell"
+msgstr "Celda"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:341
-msgid "Oggetto"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tabla larga"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:342
-msgid "Opening"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Insertar tabla"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Ort"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
+msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Overlay"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
+msgid ""
+"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
+"the corresponding LyX layout file exists."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:345
-msgid "PACS"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid "Show full path or only file name."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:346
-msgid "Paragraph"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:347
-msgid "Paragraph*"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid "Double click to view contents of file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:348
-msgid "Part"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
+"dirs, often /var/lib/texmf and others."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:349
-msgid "Part*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice General"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:350
-msgid "Petit"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** No hay Documento ***"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Phone"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:352
-msgid "Place"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Control de versiones|v"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:353
-msgid "PlaceFigure"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
+msgid "Enter width for the float."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:354
-msgid "PlaceTable"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
+msgid ""
+"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
+"the left if page number is even."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:355
-msgid "PortraitSlide"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
+msgid ""
+"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
+"right if page number is even."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:356
-msgid "PostalCommend"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
+msgid "Forces float to the left in the paragraph."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:357
-msgid "Postvermerk"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
+msgid "Forces float to the right in the paragraph."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:358
-msgid "Preprint"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "¡Error! Imposible imprimir"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:359
-msgid "Problem"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Verificar rango de páginas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:360
-msgid "ProgressContents"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:259 src/ext_l10n.h:369
+msgid "More"
+msgstr "Más"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:361
-msgid "Proof"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Se requiere ruta absoluta."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:362
-msgid "Property"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Directorio no existe."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "No se puede escribir en este directorio."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "No se puede leer en este directorio."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
+msgid "No file input."
+msgstr "No hay archivo de entrada."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Se requiere nombre de archivo, no de directorio."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "No se puede escribir a este archivo."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "No se puede leer desde el directorio."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Archivo no existe."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "No se puede leer archivo."
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
+msgid "[End of history]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:363
-msgid "Proposition"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
+msgid "[Beginning of history]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:364
-msgid "Proposition*"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
+msgid "[no match]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:365
-msgid "ps"
-msgstr ""
+#: src/importer.C:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importando"
+
+#: src/importer.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "No se puede importar archivo"
+
+#: src/importer.C:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for importing from %1$s"
+msgstr "No se disponde de información para importar"
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:87
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
+
+#: src/insets/insetbib.C:146
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
+
+#: src/insets/inset.C:118
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inset abierto"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:67
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Flotantes|a"
+
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr "Error de apertura"
+
+#: src/insets/insetert.C:233
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Inset ERT abierto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:366
-msgid "PS"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "¡Operación imposible!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Publishers"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetert.C:249
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "No se permiten cambios de tipos dentros de insets ERT."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:368
-msgid "Question"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
+#: src/insets/insettext.C:1421
+msgid "Sorry."
+msgstr "Lo siento."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:369
-msgid "Quotation"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:370
+#: src/insets/insetfloat.C:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "Comillas"
+msgid "float: "
+msgstr "flotante:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:371
-msgid "Received"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetfloat.C:224
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
-msgid "Reference"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetfloat.C:325
+msgid "float:"
+msgstr "flotante:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:373
-msgid "References"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:54
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:374
-msgid "Remark"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetfloatlist.C:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Lista de Tablas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Remark*"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
+msgid "foot"
+msgstr "pié"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "Remarks"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetfoot.C:60
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Nota al pié del inset abierto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:377
-msgid "RetourAdresse"
+#: src/insets/insetgraphics.C:225
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:378
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetgraphics.C:228
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:379
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#, fuzzy
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Convertir \"a\" este formato"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Right_Address"
+#: src/insets/insetgraphics.C:234
+msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:381
+#: src/insets/insetgraphics.C:237
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right_Header"
-msgstr "Encabezado"
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Cargando..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "RightHeader"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetgraphics.C:240
+#, fuzzy
+msgid "Ready to display"
+msgstr "[no mostrado]"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetgraphics.C:243
+#, fuzzy
+msgid "No file found!"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:384
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetgraphics.C:246
+#, fuzzy
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Convertir \"a\" este formato"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:385
-msgid "SCENE"
+#: src/insets/insetgraphics.C:249
+msgid "Error loading file into memory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:386
-msgid "SCENE*"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetgraphics.C:252
+#, fuzzy
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Convertir \"a\" este formato"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:387
-msgid "Scrap"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetgraphics.C:255
+#, fuzzy
+msgid "No image"
+msgstr "(Sin cambios)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:388
-msgid "Section"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetgraphics.C:636
+#, fuzzy
+msgid "Cannot copy file"
+msgstr "No se puede ver archivo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:389
-msgid "Section*"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetgraphics.C:637
+#, fuzzy
+msgid "into tempdir"
+msgstr "Dir. temp"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetgraphics.C:669
+#, fuzzy
+msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
+msgstr "No se puede convertir el archivo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Seriate"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetgraphics.C:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
+msgstr "No hay información para converción "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "SGML"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetgraphics.C:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphic file: %1$s"
+msgstr "Archivo gráfico|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:393
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:394
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetinclude.C:207
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Entrada literal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:395
-msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetinclude.C:208
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Entrada literal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:396
-msgid "Signature"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetindex.C:33
+msgid "Idx"
+msgstr "Índice"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Slide"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Insertar etiqueta:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Slide*"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "lista"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:399
-msgid "SlideContents"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Lista de inset abierto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:400
-msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
+msgid "margin"
+msgstr "márgen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:401
-msgid "SlideSubHeading"
+#: src/insets/insetmarginal.C:55
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:402
-msgid "Solution"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetminipage.C:68
+msgid "minipage"
+msgstr "minipágina"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:403
-msgid "Speaker"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetminipage.C:229
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Inset minipágina abierto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Specialmail"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:64
+msgid "note"
+msgstr "nota"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:405
-msgid "Stadt"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetnote.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
+
+#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
+#, fuzzy
+msgid "opt"
+msgstr "&Alto"
+
+#: src/insets/insetoptarg.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
+
+#: src/insets/insetparent.C:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parent: %1$s"
+msgstr "Padre:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
+#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:407
-msgid "State"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:408
-msgid "Strasse"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de página"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:409
-msgid "Street"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Páginas:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:410
-msgid "Subject"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Insertar número de página| %m"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:411
-msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Páginas:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:412
-msgid "Subparagraph"
+#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
+msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:413
-msgid "Subparagraph*"
+#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
+msgid "Ref+Text: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
-#: src/ext_l10n.h:422
-msgid "Subsection"
+#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
+msgid "PrettyRef"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
-msgid "Subsection*"
+#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
+msgid "PrettyRef: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:423
-#, fuzzy
-msgid "SubSection"
-msgstr "Funciones"
+#: src/insets/insettabular.C:553
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Inset tabular abierto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:424
-msgid "Subsubsection"
-msgstr ""
+#: src/insets/insettabular.C:2091
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Las multicolumnas sólo pueden ser horizontales."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:425
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr ""
+#: src/insets/insettext.C:666
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Inset de texto abierto"
+
+#: src/insets/insettext.C:1419
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operación no permitida"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:426
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+#: src/insets/insettext.C:1420
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "No se puede incluir más de un párrafo."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:427
-msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+#: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1097
+msgid "Layout "
+msgstr "Formato "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:428
-msgid "Summary"
-msgstr ""
+#: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
+msgid " not known"
+msgstr " desconocido"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:429
-msgid "Surname"
+#: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:879
+msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:430
-msgid "TableComments"
-msgstr ""
+#: src/insets/insettext.C:1667
+#, fuzzy
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:431
-msgid "TableRefs"
-msgstr ""
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "teorema"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:432
-msgid "Telefax"
-msgstr ""
+#: src/insets/insettheorem.C:73
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Inset de teorema abierto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:433
-msgid "Telefon"
-msgstr ""
+#: src/insets/insettoc.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Telephone"
-msgstr ""
+#: src/insets/inseturl.C:49
+msgid "Url: "
+msgstr "Uri: "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:435
-msgid "Telex"
-msgstr ""
+#: src/insets/inseturl.C:51
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUri: "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:436
-msgid "Thanks"
+#: src/insets/insetwrap.C:57
+msgid "wrap: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:437
-msgid "Theorem"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetwrap.C:144
+#, fuzzy
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "Inset flotante abierto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:438
-msgid "Theorem*"
-msgstr ""
+#: src/kbsequence.C:157
+msgid "   options: "
+msgstr "   opciones: "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:439
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr ""
+#: src/language.C:41 src/ext_l10n.h:536
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:441
-msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+#: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LaTeX run number %1$d"
+msgstr "Compilación LaTeX nº "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:442
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
+#: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "jecutando MakeIndex."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:443
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr ""
+#: src/LaTeX.C:258
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Ejecutando BibTeX."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:444
-msgid "TickList"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:49
+msgid "none"
+msgstr "listo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
-msgid "Title"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:50
+msgid "black"
+msgstr "negro"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:446
-msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:51
+msgid "white"
+msgstr "blanco"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:447
-msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:52
+msgid "red"
+msgstr "rojo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:448
-msgid "TOC_Title"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:53
+msgid "green"
+msgstr "verde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:449
-#, fuzzy
-msgid "Topic"
-msgstr "&Alto"
+#: src/LColor.C:54
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:450
-msgid "Town"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:55
+msgid "cyan"
+msgstr "oceáno"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Transition"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:56
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:57
+msgid "yellow"
+msgstr "amarillo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:58
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:59
+msgid "background"
+msgstr "fondo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:455
-msgid "Translator"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:60
+msgid "text"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:456
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:61
+msgid "selection"
+msgstr "selección"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:457
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:62
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "latex "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:458
-msgid "Unterschrift"
+#: src/LColor.C:63
+msgid "previewed snippet"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:459
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:65
+msgid "note background"
+msgstr "fondo de la nota"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:460
-msgid "URL"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:66
+msgid "depth bar"
+msgstr "barra de profundidad"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:461
-msgid "Verbatim"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:67
+msgid "language"
+msgstr "idioma"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Verse"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:68
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "comando-inset"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "fondo de la nota"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:464
-msgid "VisibleText"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "comando-inset"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Yourmail"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Caracter especial|e"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:466
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:72
+msgid "math"
+msgstr "fórmulas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:467
-msgid "Yourref"
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:468
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:74
+#, fuzzy
+msgid "graphics background"
+msgstr "fondo del botón"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Zusatz"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "fondo del botón"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:470
-msgid "Afrikaans"
+#: src/LColor.C:76
+msgid "math frame"
+msgstr "panel de fórmulas"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "American"
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math line"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:472
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabe"
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "panel de fórmulas"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:473
-msgid "Austrian"
-msgstr "Austriaco"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:474
-msgid "Bahasa"
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset frame"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:475
-msgid "Portuguese (Brazil)"
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretón"
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset frame"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:477
-msgid "British"
-msgstr "Inglés británico"
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Error de LaTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:478
-msgid "Canadian"
-msgstr "Inglés canadiense"
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marcador de fin de línea"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:479
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Francés canadiense"
+#: src/LColor.C:86
+msgid "appendix line"
+msgstr "línea de apéndice"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:480
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalán"
+#: src/LColor.C:87
+msgid "added space markers"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:481
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "línea tope/fondo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:482
-msgid "Czech"
-msgstr "Checoslovaco"
+#: src/LColor.C:89
+msgid "tabular line"
+msgstr "línea de tabular"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Danish"
-msgstr "Danés"
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "línea de tabular"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:484
-msgid "Dutch"
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
-msgid "English"
-msgstr "Inglés"
-
-#: src/ext_l10n.h:486
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: src/ext_l10n.h:487
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonio"
-
-#: src/ext_l10n.h:488
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandés"
+#: src/LColor.C:94
+msgid "page break"
+msgstr "salto de página"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:489
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
+msgstr "tope del botón"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:490
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr "Francés (GUTenberg)"
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
+msgstr "fondo del botón"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:491
-msgid "Galician"
-msgstr "Galicio"
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
+msgstr "izquierda del botón"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:492
-msgid "German"
-msgstr "Alemán"
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
+msgstr "derecha del botón"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:493
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Alemán (nuevo dialecto)"
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
+msgstr "fondo del botón"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
-msgid "Greek"
-msgstr "Griego"
+#: src/LColor.C:100
+msgid "inherit"
+msgstr "heredar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:495
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreo"
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:496
-msgid "Irish"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "sp"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:497
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
-
-#: src/ext_l10n.h:498
-msgid "Lsorbian"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "pt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:499
-msgid "Magyar"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "bp"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:500
-msgid "Norsk"
-msgstr "Noruego"
-
-#: src/ext_l10n.h:501
-msgid "Polish"
-msgstr "Polaco"
-
-#: src/ext_l10n.h:502
+#: src/lengthcommon.C:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Portugese"
-msgstr "Portugués"
+msgid "dd"
+msgstr "Añadir"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:503
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumano"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "mm"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:504
-msgid "Russian"
-msgstr "Ruso"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "pc"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:505
-msgid "Scottish"
-msgstr "Escocés"
+#: src/lengthcommon.C:35 src/ext_l10n.h:267
+msgid "cc"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:506
-#, fuzzy
-msgid "Serbian"
-msgstr "Alemán"
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:507
+#: src/lengthcommon.C:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "Croata"
-
-#: src/ext_l10n.h:508
-msgid "Spanish"
-msgstr "Español"
-
-#: src/ext_l10n.h:509
-msgid "Slovak"
-msgstr "Eslovaco"
-
-#: src/ext_l10n.h:510
-msgid "Slovene"
-msgstr "Eslovenio"
+msgid "in"
+msgstr "tiny"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:511
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
+#: src/lengthcommon.C:35
+#, fuzzy
+msgid "ex"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:512
-msgid "Thai"
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "em"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:513
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
-
-#: src/ext_l10n.h:514
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraniano"
-
-#: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Usorbian"
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "mu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
+#: src/lengthcommon.C:36
+#, fuzzy
+msgid "text%"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/figure_form.C:27
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "Archivo EPS|#E"
-
-#: src/figure_form.C:30
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Ver a pantalla completa|#v"
-
-#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Examinar...|#B"
-
-#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Aplicar|#A"
-
-#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
-msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "col%"
+msgstr ""
 
 
-#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
-#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Cancelar|^["
+#: src/lengthcommon.C:36
+#, fuzzy
+msgid "page%"
+msgstr "Minipágina"
 
 
-#: src/figure_form.C:51
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Mostrar marco|#F"
+#: src/lengthcommon.C:36
+#, fuzzy
+msgid "line%"
+msgstr "Líneas"
 
 
-#: src/figure_form.C:54
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Realizar traducciones|#r"
+#: src/lengthcommon.C:37
+#, fuzzy
+msgid "theight%"
+msgstr "Altura"
 
 
-#: src/figure_form.C:57
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: src/lengthcommon.C:37
+#, fuzzy
+msgid "pheight%"
+msgstr "Altura"
 
 
-#: src/figure_form.C:61
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Ángulo|#L"
+#: src/LyXAction.C:103
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Insertar apéndice"
 
 
-#: src/figure_form.C:67
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% de pág.|#g"
+#: src/LyXAction.C:104
+msgid "Describe command"
+msgstr "Describir comando"
 
 
-#: src/figure_form.C:70
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Por defecto|#t"
+#: src/LyXAction.C:107
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Seleccionar carácter anterior"
 
 
-#: src/figure_form.C:73
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/LyXAction.C:110
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Insertar bibtex"
 
 
-#: src/figure_form.C:76
-msgid "inches|#h"
-msgstr "pulgadas|#p"
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Build program"
+msgstr "Construir programa"
 
 
-#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Autosave"
+msgstr "Guardado automático"
 
 
-#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Ir al principio del documento"
 
 
-#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento"
 
 
-#: src/figure_form.C:93
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotación"
+#: src/LyXAction.C:129
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Verificar TeX"
 
 
-#: src/figure_form.C:99
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Mostrar en color|#o"
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Ir al final del documento"
 
 
-#: src/figure_form.C:102
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "No mostrar esta figura|#n"
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
 
 
-#: src/figure_form.C:105
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Mostrar en grises|#g"
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "Export to"
+msgstr "Exportar a"
 
 
-#: src/figure_form.C:108
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Mostrar en monocromo|#m"
+#: src/LyXAction.C:137
+msgid "Import document"
+msgstr "Importar documento"
 
 
-#: src/figure_form.C:115
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Por defecto|#d"
+#: src/LyXAction.C:138
+msgid "New document"
+msgstr "Nuevo documento"
 
 
-#: src/figure_form.C:118
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nuevo documento basado en plantilla"
 
 
-#: src/figure_form.C:121
-msgid "inches|#n"
-msgstr "pulgadas|#u"
+#: src/LyXAction.C:143
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Volver al documento guardado"
 
 
-#: src/figure_form.C:125
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% de pág.|#P"
+#: src/LyXAction.C:145
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Cambiar aun documento abierto"
 
 
-#: src/figure_form.C:129
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% de columna|#c"
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Alternar sólo-lectura"
 
 
-#: src/figure_form.C:135
-msgid "Caption|#k"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:148
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
 
 
-#: src/figure_form.C:138
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Subfigura|#b"
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
 
 
-#: src/figure_form.C:160
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript encapsulado (*.eps, *.ps)|#e"
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
 
 
-#: src/figure_form.C:162
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS en el renglón (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "Save As"
+msgstr "Guardar como"
 
 
-#: src/figure_form.C:175
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Retroceder un carácter"
 
 
-#: src/figureForm.C:38
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insertar figura"
+#: src/LyXAction.C:157
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Avanzar un carácter"
 
 
-#: src/figureForm.C:54
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Insertando figura..."
+#: src/LyXAction.C:160
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insertar cita"
 
 
-#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figura insertada"
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Execute command"
+msgstr "Ejecutar comando"
 
 
-#: src/FontLoader.C:253
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..."
+#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1020
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
-#, fuzzy
-msgid " and "
-msgstr " Índice "
+#: src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1015
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
-msgid " et al."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:174
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Reducir profundidad de entorno"
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
-msgid "Caesar et al."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
-#, fuzzy
-msgid "No database"
-msgstr "Base datos:"
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Insertar puntos suspensivos "
 
 
-#. /
-#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
-#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
-#: src/lyxfunc.C:991
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Go down"
+msgstr "Ir hacia abajo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
-#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Select next line"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
-#: src/frontends/controllers/character.C:34
-#: src/frontends/controllers/character.C:54
-#: src/frontends/controllers/character.C:72
-#: src/frontends/controllers/character.C:94
-#: src/frontends/controllers/character.C:132
-#: src/frontends/controllers/character.C:154
-#: src/frontends/controllers/character.C:185
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
-msgid "No change"
-msgstr "(Sin cambios)"
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Seleccionar entorno de párrafo"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
-msgid "Roman"
-msgstr "Romana"
+#: src/LyXAction.C:184
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Insertar punto y seguido"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
+#: src/LyXAction.C:186
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Ir al siguiente error"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Tipo de ``máquina''"
+#: src/LyXAction.C:188
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
-#: src/frontends/controllers/character.C:42
-#: src/frontends/controllers/character.C:60
-#: src/frontends/controllers/character.C:82
-#: src/frontends/controllers/character.C:120
-#: src/frontends/controllers/character.C:142
-#: src/frontends/controllers/character.C:174
-#: src/frontends/controllers/character.C:186
-msgid "Reset"
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Insert a new ERT Inset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
-msgid "Bold"
-msgstr "Negritas"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
-msgid "Upright"
-msgstr "Altura"
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
-msgid "Italic"
-msgstr "Itálica"
+#: src/LyXAction.C:194
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Insertar gráfico"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinada"
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#: src/LyXAction.C:197
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Versalitas"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
-msgid "Tiny"
-msgstr "Diminuta"
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Párrafo indentado"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
-msgid "Smallest"
-msgstr "Muy pequeña"
+#: src/LyXAction.C:199
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Abrir archivo de ayuda"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
-msgid "Smaller"
-msgstr "Bastante pequeña"
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeña"
+#: src/LyXAction.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Insert a Float"
+msgstr "Insertar tabla"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/LyXAction.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Insert a wide Float"
+msgstr "Insertar lista del índice"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:106
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: src/LyXAction.C:205
+#, fuzzy
+msgid "Insert a Wrap"
+msgstr "Insertar gráfico"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
-msgid "Larger"
-msgstr "Más grande"
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Alternar negritas"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
-msgid "Largest"
-msgstr "Muy grande"
+#: src/LyXAction.C:207
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Alternar estilo de código"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:112
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorme"
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Default font style"
+msgstr "Estilo de fuente por omisión"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
-msgid "Huger"
-msgstr "Gigante"
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Alternar énfasis"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumentar"
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Alternar estilo definido por usuario"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
-msgid "Decrease"
-msgstr "Disminuir"
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Alternar estilo de nombres"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:134
-#, fuzzy
-msgid "Emph"
-msgstr "Énfasis "
+#: src/LyXAction.C:214
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:136
-msgid "Underbar"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#: src/LyXAction.C:217
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Noun"
-msgstr "Nombres "
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#: src/LyXAction.C:218
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX mode"
-msgstr "Modo TeX"
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:156
-msgid "No color"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Set font size"
+msgstr "Fijar tamaño del tipo"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:158
-#, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "Bloque"
+#: src/LyXAction.C:220
+msgid "Show font state"
+msgstr "Mostrar estado de tipos"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:160
-#, fuzzy
-msgid "White"
-msgstr "blanco"
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Alternar subrayado"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:162
-#, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "Rehacer"
+#: src/LyXAction.C:225
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Insertar nota a pie"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:164
-#, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "Griego"
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Select next char"
+msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:166
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "azul"
+#: src/LyXAction.C:229
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Insertar relleno horizontal"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:168
-#, fuzzy
-msgid "Cyan"
-msgstr "oceáno"
+#: src/LyXAction.C:230
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Abrir archivo de ayuda"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:170
-#, fuzzy
-msgid "Magenta"
-msgstr "magenta"
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Insertar punto de guionado"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#: src/LyXAction.C:236
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Yellow"
-msgstr "amarillo"
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Insertar figura"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)"
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Insertar entrada en el índice"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
-#, fuzzy
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran"
+#: src/LyXAction.C:239
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Insertar lista del índice"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX."
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Desactivar mapa de teclado"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 Equipo LyX"
+#: src/LyXAction.C:244
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Utilizar mapa de teclado primario"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Este programa es software libre; se permite su redis-\n"
-"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n"
-"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n"
-"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n"
-" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
-"versión posterior."
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#: src/LyXAction.C:247
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Alternar mapa de teclado"
+
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Insertar etiqueta"
+
+#: src/LyXAction.C:251
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
-"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
-"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
-"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
-"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
-"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
-"la Licencia Pública General del GNU\n"
-"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
-"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Insertando documento"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Versión "
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "Change language"
+msgstr "Cambiar idioma"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directorio del usuario: "
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
-#, fuzzy
-msgid "Character set"
-msgstr "Juego de caracteres:|#H"
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
-#, fuzzy
-msgid "Select external file"
-msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+#: src/LyXAction.C:263
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "El nombre del archivo no puede contener esos caracteres:"
+#: src/LyXAction.C:266
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Abrir formato tabular"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "'#', '~', '$' o '%'."
+#: src/LyXAction.C:268
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Ir al principio de la línea"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+#: src/LyXAction.C:270
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
-msgid "Clipart"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:272
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Ir al final de la línea"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
-#, fuzzy
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Selecione el documento a insertar"
+#: src/LyXAction.C:274
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
-msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:278
+msgid "Exit"
+msgstr "Salir"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#: src/LyXAction.C:280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "*| All files "
-msgstr " a archivo `"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "preámbulo de LaTeX"
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Insertar nota al margen"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
-msgid "Error:"
-msgstr "Error:"
+#: src/LyXAction.C:286
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Griego en fórmulas"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Imposible imprimir"
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Insertar símbolo matemático"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Compruebe que los parámetros son correctos"
+#: src/LyXAction.C:290
+#, fuzzy
+msgid "Add subscript"
+msgstr "Subíndice|u"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#: src/LyXAction.C:291
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimir en"
+msgid "Add superscript"
+msgstr "Superíndice|S"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
-msgid "String not found!"
-msgstr "¡No se encontró la cadena!"
+#: src/LyXAction.C:298
+msgid "Math mode"
+msgstr "Modo de fórmulas"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#: src/LyXAction.C:311
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "1 cadena se ha reemplazado."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " cadenas se han reemplazado."
+msgid "toggle inset"
+msgstr "latex "
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
-msgid " words checked."
-msgstr " palabras verificadas."
+#: src/LyXAction.C:313
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Avanzar un párrafo"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
-msgid " word checked."
-msgstr " palabra verificada."
+#: src/LyXAction.C:315
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#: src/LyXAction.C:317
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spellchecking completed! "
-msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n"
-"Quizás alguien lo ha matado."
+#: src/LyXAction.C:320
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
 
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
+#: src/LyXAction.C:322
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Seleccionar párrafo anterior"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "_Insertar cita"
+#: src/LyXAction.C:324 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:997
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr "_Editar/eliminar cita(s)"
+#: src/LyXAction.C:326
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Editar preferencias"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr " Cita: Seleccionar acción "
+#: src/LyXAction.C:328
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Guardar preferencias"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr "Usar expresión regular"
+#: src/LyXAction.C:331
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Insertar espacio protegido"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
-msgid "Search"
-msgstr "Búsqueda"
+#: src/LyXAction.C:332
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Insertar cita"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr " Insertar cita: Ingrese palabra(s) clave o expresión regular "
+#: src/LyXAction.C:334
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Key"
-msgstr "Clave"
+#: src/LyXAction.C:338
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Insertar referencia cruzada"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Autor(es)"
+#: src/LyXAction.C:347
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Opciones de pantalla"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
-msgid "Year"
-msgstr "Año"
+#: src/LyXAction.C:364
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insertar tabla"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
-msgid "Text after"
-msgstr "Texto después"
+#: src/LyXAction.C:366
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Formato de tabla"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr " Insertar cita: Seleccionar cita "
+#: src/LyXAction.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Abrir formato tabular"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Borrar"
+#: src/LyXAction.C:372
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Insertar Indice General"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
-msgid "_Up"
-msgstr "_Arriba"
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Ver Indice General"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
-msgid "_Down"
-msgstr "_Abajo"
+#: src/LyXAction.C:376
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr " Cita: Editar "
+#: src/LyXAction.C:387
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Registrar documento en control de versiones"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr "--- No existe clave en la base de datos ---"
+#: src/LyXAction.C:404
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
-msgid " Index "
-msgstr " Índice "
+#: src/LyXAction.C:409
+#, fuzzy
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Mostrar información de copyright"
 
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Ir a referencia"
+#: src/LyXAction.C:411
+#, fuzzy
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr "Mostrar información de copyright"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
-msgid "Go back"
-msgstr "Volver"
+#: src/LyXAction.C:413
+msgid "Show the processes forked by LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
+#: src/LyXAction.C:415
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
-msgid " Reference "
-msgstr " Referencia "
+#: src/LyXAction.C:570
+msgid "No description available!"
+msgstr "¡No se dispone de descripción!"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr " Referencia: Seleccionar referencia "
+#: src/lyx_cb.C:84
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref"
+#: src/lyx_cb.C:86
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
-msgid "Page"
-msgstr "Página"
+#: src/lyx_cb.C:107
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
-msgid "TextRef"
-msgstr "TextoRef"
+#: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592
+#, fuzzy
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Plantillas|#t"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
-msgid "TextPage"
+#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
-msgid "PrettyRef"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:139
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+#: src/lyx_cb.C:141
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
+#: src/lyx_cb.C:147
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
-msgid " Reference: "
-msgstr " Referencia: "
+#: src/lyx_cb.C:149
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice General"
+#: src/lyx_cb.C:157
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Documento renombrado como '"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de Figuras"
+#: src/lyx_cb.C:158
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', pero no ha sido guardado..."
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de Tablas"
+#: src/lyx_cb.C:164
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "El documento ya existe:"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+#: src/lyx_cb.C:166
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Reemplazar archivo:"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** No hay Documento ***"
+#: src/lyx_cb.C:179
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "El documento no se puede guardar"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar"
+#: src/lyx_cb.C:180
+msgid "Holding the old name."
+msgstr "Mantener el nombre antiguo."
+
+#: src/lyx_cb.C:194
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML."
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
-msgid "<No Name>"
-msgstr "<Sin nombre>"
+#: src/lyx_cb.C:203
+msgid "No warnings found."
+msgstr "No se hallaron advertencias."
 
 
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
-msgid "*|All files"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:205
+msgid "One warning found."
+msgstr "Se halló una advertencia."
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+#: src/lyx_cb.C:206
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Character Options"
-msgstr "Estilo de carácter"
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo."
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
-msgid "Citation"
-msgstr "Cita"
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid " warnings found."
+msgstr "Se hallaron advertencias."
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
-msgid "Credits"
-msgstr "Títulos de crédito"
+#: src/lyx_cb.C:210
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas."
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Formato del documento"
+#: src/lyx_cb.C:212
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito"
+
+#: src/lyx_cb.C:214
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Aparentemente Chktex no funciona."
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
-msgid "Default"
-msgstr "Normal"
+#: src/lyx_cb.C:271
+#, fuzzy
+msgid "Auto-saving $$f"
+msgstr "Guardado automático"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+#: src/lyx_cb.C:311
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Cortar"
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "¡Auto-guardado falló!"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
-msgid "USletter"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:337
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Auto-guardando documento actual..."
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
-msgid "USlegal"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:419
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
-msgid "USexecutive"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:436
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "¡Error! El archivo indicado es ilegible: "
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
-msgid "A3"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:443
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
-msgid "A4"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
-msgid "A5"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:525
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Ejecutando configurar..."
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
-msgid "B3"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:533
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Re-cargando configuración..."
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
-msgid "B4"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:535
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
-msgid "B5"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:536
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
-msgid "None"
-msgstr "Listo"
+#: src/lyx_cb.C:537
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
-msgid "A4 small Margins (only portrait)"
-msgstr ""
+#: src/lyxfind.C:49
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Lo siento."
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
-msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
-msgstr ""
+#: src/lyxfind.C:49
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío."
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
-msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:45
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
-#, fuzzy
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Una cara"
+#: src/lyxfont.C:45
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
-#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "Otro ("
+#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Inherit"
+msgstr "Insertar"
 
 
-#. the document language page
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
-#, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "Normal"
+#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
-msgid "10"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Versalitas"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
-#, fuzzy
-msgid "11"
-msgstr "1|#1"
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Off"
+msgstr "Desactivado"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
-msgid "12"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "On"
+msgstr "Activado"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
-#, fuzzy
-msgid "empty"
-msgstr "Profundidad"
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Toggle"
+msgstr "Alternar"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
-#, fuzzy
-msgid "plain"
-msgstr "Espaciado"
+#: src/lyxfont.C:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Énfasis "
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
-#, fuzzy
-msgid "headings"
-msgstr "Manipulación de la GUI"
+#: src/lyxfont.C:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Subrayado "
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
-msgid "fancy"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Nombres "
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
-#, fuzzy
-msgid "Smallskip"
-msgstr "Muy pequeña"
+#: src/lyxfont.C:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Idioma: "
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
+#: src/lyxfont.C:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "  Número "
+
+#: src/lyxfunc.C:227
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Medskip"
-msgstr "Medio"
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+#: src/lyxfunc.C:260
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bigskip"
-msgstr "Grande"
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada que hacer"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
-msgid "Length"
-msgstr "Logitud"
+#: src/lyxfunc.C:265
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:270
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr " hasta "
+msgid "Command disabled"
+msgstr "comando-inset"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
-#, fuzzy
-msgid "latin1"
-msgstr "tiny"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:282
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "El documento es de sólo lectura"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
-#, fuzzy
-msgid "latin2"
-msgstr "tiny"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:287
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
+#: src/lyxfunc.C:677
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "latin5"
-msgstr "tiny"
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
+#: src/lyxfunc.C:951
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Guardando documento"
+
+#: src/lyxfunc.C:955
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "latin9"
-msgstr "tiny"
+msgid " done."
+msgstr "Ir hacia abajo"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
-msgid "koi8-r"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028
+msgid "Missing argument"
+msgstr "No se encuentra argumento"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
-msgid "koi8-u"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
-msgid "cp866"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1314
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
-msgid "cp1251"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1356
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Abriendo archivo hijo "
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
-msgid "iso88595"
+#: src/lyxfunc.C:1430
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
-#, fuzzy
-msgid "``text''"
-msgstr "texto"
+#: src/lyxfunc.C:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "\" fallido - el color es indefinido o no puede ser redefinido"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
+#: src/lyxfunc.C:1588
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "''text''"
-msgstr "texto"
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
+#: src/lyxfunc.C:1627
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ",,text``"
-msgstr "texto"
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Seleccione el documento a abrir"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
+#: src/lyxfunc.C:1663
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ",,text''"
-msgstr "texto"
+msgid "No such file"
+msgstr "Ultimos archivos"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+#: src/lyxfunc.C:1664
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "«text»"
-msgstr "texto"
+msgid "Start a new document with this filename ?"
+msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+#: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "»text«"
-msgstr "texto"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
-msgid "tiny"
-msgstr "tiny"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
-msgid "script"
-msgstr "script"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado."
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
-msgid "footnote"
-msgstr "footnote"
+#: src/lyxfunc.C:1675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Abriendo documento"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
-msgid "small"
-msgstr "small"
+#: src/lyxfunc.C:1683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "¡No hay documentos abiertos!"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: src/lyxfunc.C:1685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "No se pudo abrir el documento"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
-msgid "large"
-msgstr "large"
+#: src/lyxfunc.C:1710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
-msgid "LARGE"
+#: src/lyxfunc.C:1748
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
+"('No' simplemente cambiará a la versión abierta)"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-msgid "huge"
-msgstr "enorme"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Posibles formatos de documento"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " los párrafos no pudieron ser convertidos"
-
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "¡Errores de conversión!"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "en la clase de documento elegida"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Error al cargar nueva clase de documento"
+#: src/lyxfunc.C:1768
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Un documento con nombre"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Recuperando el clase original de documento "
+#: src/lyxfunc.C:1769
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
+#: src/lyxfunc.C:1841
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los"
+#: src/lyx_main.C:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Opción de la línea de comandos errónea `"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+#: src/lyx_main.C:225
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario."
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Imposible cambiar a la nueva clase de documento."
+#: src/lyx_main.C:227
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto."
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "LyX: Índice"
+#: src/lyx_main.C:334
+#, fuzzy
+msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
+msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_11x no vale."
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Fijar formato de párrafo"
+#: src/lyx_main.C:336
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Directorio del sistema puesto a: "
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "LyX: Opciones de párrafo"
+#: src/lyx_main.C:344
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "¡Atención! No se puede determinar el directorio del sistema (LyX). "
 
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error mientras imprimía.\n"
-"\n"
+#: src/lyx_main.C:345
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o "
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Compruebe que los parámetros son correctos\n"
+#: src/lyx_main.C:346
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
+msgstr ""
+"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX "
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX: Error al imprimir"
+#: src/lyx_main.C:348
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'."
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "LyX: Imprimir"
+#: src/lyx_main.C:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
+msgstr "Utilizando valores por defecto."
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Volver"
+#: src/lyx_main.C:359
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Prepárese a que haya problemas."
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "&Ir a referencia"
+#: src/lyx_main.C:582
+#, fuzzy
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: Creando directorio "
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
-msgid "&Close"
-msgstr "&Cerrar"
+#: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618
+msgid "Done!"
+msgstr "¡Listo!"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Cancelar"
+#: src/lyx_main.C:596
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Ha especificadp un directorio personal para LyX que no es válido."
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "LyX: Insertar referencia cruzada"
+#: src/lyx_main.C:597
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración."
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Buscar y Reemplazar"
+#: src/lyx_main.C:598
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
-msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "LyX: Insertar tabla"
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "LyX: Indice General"
+#: src/lyx_main.C:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
+msgstr " y ejecutando configuración..."
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr "LyX: Url"
+#: src/lyx_main.C:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed. Will use %1$s instead."
+msgstr "Fallo. Se usará "
 
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "¡No tiene sentido en este formato!"
+#: src/lyx_main.C:631
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "¡Aviso de LyX!"
 
 
-#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
-msgid "Drag with left mouse button to resize"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while reading %1$s."
+msgstr "Error leyendo "
 
 
-#: src/frontends/xforms/combox.C:505
-msgid "Done"
-msgstr "Listo"
+#: src/lyx_main.C:633
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Utilizando valores por defecto."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
-msgid "*"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:741
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista de opciones de debug:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-msgid "Close|^["
-msgstr "Cerrar|^["
+#: src/lyx_main.C:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#: src/lyx_main.C:754
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "texto"
-
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
-msgid "About LyX"
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Uso: lyx [ opciones en línea ] [nombre.lyx ... ]\n"
+"Opciones en línea (sensitivas):\n"
+"   -help           breve explicación del uso de LyX\n"
+"   -sysdir x       intenta asignar el directorio del sistema a x\n"
+"   -width x        fija la anchura de la ventana principal\n"
+"   -height y       fija la altura de la ventana principal\n"
+"   -xpos x         fija la posición x de la ventana principal\n"
+"   -ypos y         fija la posición y de la ventana principal\n"
+"   -dbg característica[, característica]...\n"
+"                   selecciona las características a comprobar \n"
+"                   Pruebe `lyx -dbg' para ver la lista completa.\n"
+"   -Reverse        intercambia los colores del fondo y del frente\n"
+"   -Mono           ejecuta LyX en modo blanco y negro\n"
+"   -Fastselection  utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n"
+"Mire la página del manual de LyX para más opciones."
 
 
-#. stack tabs
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#: src/lyx_main.C:790
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copyright and Version"
-msgstr "Copyright y Garantía"
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#: src/lyx_main.C:800
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "License and Warranty"
-msgstr "Copyright y Garantía"
-
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Clave:|#K"
-
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etiqueta:|#L"
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#: src/lyx_main.C:810
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Bibliografía"
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "¡Falta la cadena de comando después de -x!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#: src/lyx_main.C:823
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Database:|#D"
-msgstr "Base datos:"
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/lyx_main.C:835
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Style:|#S"
-msgstr "Estilo:  "
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
+#: src/lyx_main.C:840
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "Base datos:"
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr " archivo a importar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Cerrar|#C^["
+#: src/lyxrc.C:1788
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Actualizar|#A"
+#: src/lyxrc.C:1792
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familia:|#F"
+#: src/lyxrc.C:1796
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/lyxrc.C:1800
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma:|#R"
+#: src/lyxrc.C:1804
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Tamaño:|#T"
+#: src/lyxrc.C:1808
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Varios:|#V"
+#: src/lyxrc.C:1812
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|#N"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/lyxrc.C:1816
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Color:|#C"
+#: src/lyxrc.C:1820
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Alternar todos estos|#T"
+#: src/lyxrc.C:1824
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Estos nunca se alternan"
+#: src/lyxrc.C:1832
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Estos siempre se alternan"
+#: src/lyxrc.C:1836
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Estilo de carácter"
+#: src/lyxrc.C:1840
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Claves insertadas|#C"
+#: src/lyxrc.C:1844
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
-msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Elemento de bibliografía|#b"
+#: src/lyxrc.C:1848
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@4->"
+#: src/lyxrc.C:1852
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
-msgid "#&D"
+#: src/lyxrc.C:1856
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
-msgid "@9+"
+#: src/lyxrc.C:1860
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-msgid "#X"
+#: src/lyxrc.C:1864
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "@8->"
+#: src/lyxrc.C:1869
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-msgid "#&A"
+#: src/lyxrc.C:1873
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid "@2->"
+#: src/lyxrc.C:1879
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-msgid "#&B"
+#: src/lyxrc.C:1883
+msgid "The bold font in the dialogs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
+#: src/lyxrc.C:1887
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
-#, fuzzy
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Usar expresión regular"
+#: src/lyxrc.C:1891
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
-#, fuzzy
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Mayús/Minús|#M"
+#: src/lyxrc.C:1895
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
-msgid "Previous|#P"
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Next|#N"
-msgstr "Nombre|#N"
+#: src/lyxrc.C:1906
+msgid ""
+"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
-#, fuzzy
-msgid "Citation style"
-msgstr "Cita"
+#: src/lyxrc.C:1910
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
-#, fuzzy
-msgid "frame_style"
-msgstr "Estilo de página:|#P"
+#: src/lyxrc.C:1914
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1918
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1922
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1926
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1930
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1934
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1939
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1943
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
-msgid "Full author list|#F"
+#: src/lyxrc.C:1947
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1953
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
-msgid "Force upper case|#u"
+#: src/lyxrc.C:1957
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
-msgid "Text before|#T"
+#: src/lyxrc.C:1961
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
-msgid "Text after|#e"
-msgstr "Texto siguiente|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Restaurar|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
-#, fuzzy
-msgid "Not yet supported"
-msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
-msgid "Tabbed folder"
+#: src/lyxrc.C:1965
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Especial:|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
-msgid "Margins"
-msgstr "Márgenes"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Margen cabecera/pié"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Retrato|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Apaisado|#A"
+#: src/lyxrc.C:1969
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Tamaño:|#T"
+#: src/lyxrc.C:1973
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Tamaño personalizado"
+#: src/lyxrc.C:1977
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Especifique el tamaño del papel por defecto."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Usar paquete Geometry|#U"
+#: src/lyxrc.C:1984
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Anchura:|#n"
+#: src/lyxrc.C:1988
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altura:|#l"
+#: src/lyxrc.C:1992
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Alto:|#t"
+#: src/lyxrc.C:1997
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Fondo:|#F"
+#: src/lyxrc.C:2002
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Izq.:|#I"
+#: src/lyxrc.C:2007
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Dcha.:|#D"
+#: src/lyxrc.C:2011
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Altura cabecera:|#c"
+#: src/lyxrc.C:2015
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Separación:|#S"
+#: src/lyxrc.C:2019
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
+#: src/lyxrc.C:2023
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-msgid "Separation"
-msgstr "Separación"
+#: src/lyxrc.C:2027
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
-msgid "Page cols"
-msgstr "Columnas"
+#: src/lyxrc.C:2031
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
-msgid "Sides"
-msgstr "Lados"
+#: src/lyxrc.C:2035
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Tipos:|#T"
+#: src/lyxrc.C:2039
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+#: src/lyxrc.C:2043
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Clase:|#C"
+#: src/lyxrc.C:2047
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Estilo de página:|#P"
+#: src/lyxrc.C:2051
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Espaciado|#d"
+#: src/lyxrc.C:2055
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opciones extras:|#X"
+#: src/lyxrc.C:2059
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salto por defecto:|#S"
+#: src/lyxrc.C:2063
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
-msgid "One|#n"
-msgstr "Uno|#n"
+#: src/lyxrc.C:2067
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dos|#D"
+#: src/lyxrc.C:2071
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
-msgid "One|#e"
-msgstr "Una|#a"
+#: src/lyxrc.C:2075
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Dos|#s"
+#: src/lyxrc.C:2080
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentar|#I"
+#: src/lyxrc.C:2084
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Saltar|#l"
+#: src/lyxrc.C:2088
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Estilo de comillas"
+#: src/lyxrc.C:2101
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codificación:|#D"
+#: src/lyxrc.C:2105
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
+#: src/lyxrc.C:2109
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Sencillas|#S"
+#: src/lyxrc.C:2113
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dobles|#D"
+#: src/lyxrc.C:2117
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Idioma:|#I"
+#: src/lyxtextclasslist.C:90
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+#: src/lyxtextclasslist.C:91
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Profundidad de sección"
+#: src/lyxtextclasslist.C:92
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-("
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Profundidad del índice"
+#: src/lyxtextclasslist.C:149
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#: src/lyxtextclasslist.C:150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PS Driver|#S"
-msgstr "Driver PS:|#S"
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
+#: src/lyxtextclasslist.C:151
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Lo siento, tengo que salir :-("
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+#: src/lyxvc.C:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use Natbib|#N"
-msgstr "Usar incluido|#i"
+msgid "File not saved"
+msgstr "Archivo:|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#: src/lyxvc.C:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Citation style|#C"
-msgstr "Cita"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Tamaño|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Nivel de viñeta"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Estándar|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Fórmulas|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 |  B4 | B5 "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños "
-"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
+msgid "You must save the file"
+msgstr "Ultimos archivos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
+#: src/lyxvc.C:84
+#, fuzzy
+msgid "before it can be registered."
+msgstr "Este documento NO ha sido registrado."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
+#: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "¿Guardar documento y proceder?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
-msgid " Author-year | Numerical "
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:126
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "CV LyX: descripción inicial"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
-"grande | muy grande | enorme | gigante"
+#: src/lyxvc.C:127
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(no hay descripción inicial)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
-msgid "Paper"
-msgstr "Papel"
+#: src/lyxvc.C:131 src/ext_l10n.h:773
+msgid "Info"
+msgstr "Información"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+#: src/lyxvc.C:132
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Este documento NO ha sido registrado."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: src/lyxvc.C:157
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
-msgid "Bullets"
-msgstr "Viñetas"
+#: src/lyxvc.C:160
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(no hay archivo de registro)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:175
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Error de LaTeX"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:190
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Plantillas|#t"
+#: src/lyxvc.C:191
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
-msgid "File|#F"
-msgstr "Archivo|#F"
+#: src/lyxvc.C:192
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "¿Aún quiere hacerlo?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Parámetros|#P"
+#: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1002
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo de edición de fórmulas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Editar archivo|#E"
+#: src/mathed/formulabase.C:719
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Ver resultado|#V"
+#: src/mathed/formulamacro.C:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr "Macro: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Actualizar resultado|#A"
+#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
+#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "¡No hay documentos abiertos!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
-#, fuzzy
-msgid "Apply"
-msgstr "&Aplicar"
+#: src/MenuBackend.C:378
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Texto ascii como líneas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Cancelar|#C^["
+#: src/MenuBackend.C:380
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Texto ascii como párrafos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#: src/MenuBackend.C:517
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Insertar inset externo"
-
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Directorio:|#D"
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Indice General %i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Patrón:|#P"
+#: src/MenuBackend.C:654
+msgid "New...|N"
+msgstr "Nuevo...|N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Archivo:|#F"
+#: src/MenuBackend.C:655 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Abrir...|A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Releer|#R#r"
+#: src/MenuBackend.C:656 src/ext_l10n.h:17
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importar|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Home|#H#h"
+#: src/MenuBackend.C:657
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Salir|Q"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Usuario1|#1"
+#: src/MenuBackend.C:665
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Usuario2|#2"
+#: src/MenuBackend.C:667
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "¡Atención! No se abrir el directorio."
+#: src/MenuBackend.C:675
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Énfasis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Placement"
-msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+#: src/MenuBackend.C:682 src/ext_l10n.h:1
+msgid "File|F"
+msgstr "Archivo|A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Top of the page|#T"
-msgstr "% de pág."
+#: src/MenuBackend.C:683 src/ext_l10n.h:2
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editar|E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
-#, fuzzy
-msgid "Bottom of the page|#B"
-msgstr "% de pág."
+#: src/MenuBackend.C:685 src/ext_l10n.h:7
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documentos|D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Page of floats|#P"
-msgstr "Columnas"
+#: src/support/filetools.C:446
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
-msgid "Here, if possible#i"
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:466
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
-msgid "Here, definitely|#H"
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:490 src/support/filetools.C:526
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Float Options"
-msgstr "Opciones"
+#: src/support/filetools.C:507
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Archivo gráfico|#F"
+#: src/support/filetools.C:572
+msgid "Internal error!"
+msgstr "¡Error interno!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Examinar|#B"
+#: src/support/filetools.C:573
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% de pág."
+#: src/support/filetools.C:578
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/support/filetools.C:1375
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
-msgid "Inch"
-msgstr "Pulgada"
+#: src/tabular.C:1349
+msgid "Warning:"
+msgstr "¡Atención!:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
-#, no-c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% de col."
+#: src/tabular.C:1350
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "en monocromo|#M"
+#: src/tabular.C:1351
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "en grises|#G"
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1010
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para "
+"definir uno."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "en color|#C"
+#: src/text2.C:1049
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nada que hacer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "No mostrar|#D"
+#: src/text2.C:1053
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "No se puede incluir más de un párrafo."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+#: src/text3.C:224 src/text3.C:227
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Girar 90°"
+msgid "No more insets"
+msgstr "No hay más notas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Ángulo|#A"
+#: src/text3.C:940
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca desactivada"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr ""
+#: src/text3.C:948
+msgid "Mark on"
+msgstr "marca activada"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Actualizar|#A"
+#: src/text3.C:955
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca borrada"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
-msgid "Ok"
-msgstr "Aceptar"
+#: src/text3.C:959
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca colocada"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "No tipografíe|#N"
+#: src/text3.C:1079
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Cargar|#C"
+#: src/text.C:1922
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
+"Tutorial."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nombre de archivo:|#A"
+#: src/text.C:1924
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"No puede insertar dos espacios de esa forma. Por favor lea el Tutorial."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Espacio visible|#s"
+#: src/text.C:3282
+msgid " (vertical fill)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Literal|#T"
+#: src/text.C:3365
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Saltos página (arriba)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Usar entrada|#e"
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3370
+#, fuzzy
+msgid "Space above"
+msgstr "&Espaciado anterior"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Usar incluido|#i"
+#: src/text.C:3529
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Saltos página (abajo)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#: src/text.C:3536
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Include file"
-msgstr "Incluir archivo|a"
+msgid "Space below"
+msgstr "&Espaciado posterior"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Clave:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:3
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Insertar|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Formato|F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:5
+msgid "View|V"
+msgstr "Ver|V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
-#, fuzzy
-msgid "Build log"
-msgstr "Construir programa"
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navegar|N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
-#, fuzzy
-msgid "No build log file found"
-msgstr "No se hallaron advertencias."
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ayuda|y"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+#: src/ext_l10n.h:9
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "No se hallaron advertencias."
+msgid "New|N"
+msgstr "Nuevo...|N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Maths Bitmaps"
-msgstr "Matthias"
+#: src/ext_l10n.h:10
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nuevo documento basado en plantilla...|p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Maths Decorations"
-msgstr "Decoración"
+#: src/ext_l10n.h:12
+msgid "Close|C"
+msgstr "Cerrar|C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Derecha|#D"
+#: src/ext_l10n.h:13
+msgid "Save|S"
+msgstr "Guardar|G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Izq.|#L"
+#: src/ext_l10n.h:14
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Guardar como...|u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
+#: src/ext_l10n.h:15
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Delimitador"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
-msgid "Rows"
-msgstr "Filas"
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Registrar|R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
-msgid "Columns "
-msgstr "Columnas "
+#: src/ext_l10n.h:16
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Control de versiones|v"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Alin. Vertical|#V"
+#: src/ext_l10n.h:18
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportar|E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Alin. Horizontal|#H"
+#: src/ext_l10n.h:19
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Imprimir...|p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Matriz"
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Salir|S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registrar|R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
-msgid "Close "
-msgstr "Cerrar "
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Efectuar revisión (check-in) de cambios|E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
-msgid "Functions"
-msgstr "Funciones"
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar|O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
-msgid "­ Û"
-msgstr "- Û"
+#: src/ext_l10n.h:25
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Volver a la última versión|u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#: src/ext_l10n.h:26
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Deshacer última revisión (check-in)|D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#: src/ext_l10n.h:27
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Mostrar Historial|H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/ext_l10n.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Cortar|C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
-msgid "Misc"
-msgstr "Otros"
+#: src/ext_l10n.h:29
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Deshacer|U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Panel de Fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Rehacer|d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Delgado|#D"
+#: src/ext_l10n.h:31
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Cortar|C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medio|#M"
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copiar|o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Grueso|#G"
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Pegar|P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativo|#N"
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Pegar selección externa|x"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Cuadradito|#Q"
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Buscar y Reemplazar...|B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "Quadradito2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Formato Tabular|T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#: src/ext_l10n.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Fórmulas|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#: src/ext_l10n.h:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Espaciado"
+msgid "Read Only"
+msgstr " (sólo lectura)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alineación"
+#: src/ext_l10n.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker|S"
+msgstr "Corrector ortográfico"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Tope|#T"
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Verificar TeX|V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Medio|#d"
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Eliminar todos los mensajes de error|E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Fondo|#d"
+#: src/ext_l10n.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Flotante cerrado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#: src/ext_l10n.h:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "línea de minipágina"
+msgid "Preferences|P"
+msgstr "Preferencias"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Etiquetas con:|#q"
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurar|R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
-msgid "Indent"
-msgstr "Indentar"
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Como líneas|l"
+
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Como párrafos indentados|p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Por encima|#e"
+#: src/ext_l10n.h:48
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicolumna|M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Por debajo|#E"
+#: src/ext_l10n.h:49
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Línea de arriba|T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Por encima|#o"
+#: src/ext_l10n.h:50
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Línea del fondo|B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Por debajo|#p"
+#: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Línea izquierda|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Sin indentado|#i"
+#: src/ext_l10n.h:52
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Línea derecha|R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Izquierda|#I"
+#: src/ext_l10n.h:53
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Alineado a la izquierda|e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Bloque|#B"
+#: src/ext_l10n.h:54 src/ext_l10n.h:110
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Centrado|C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centro|#n"
+#: src/ext_l10n.h:55
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Alineado a la derecha|i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Encima:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:56
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Alineación vertical superior|o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Debajo:|#j"
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Salto de página"
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
-msgid "Lines"
-msgstr "Líneas"
+#: src/ext_l10n.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Añadir fila|A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Espacios verticales"
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Borrar fila|w"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Fijar|#F"
+#: src/ext_l10n.h:61 src/ext_l10n.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Copiar|o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Fijar|#i"
+#: src/ext_l10n.h:62 src/ext_l10n.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Filas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opciones Extras"
+#: src/ext_l10n.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Añadir columna|u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Logitud|#L"
+#: src/ext_l10n.h:64
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Borrar columna|D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "o %|#o"
+#: src/ext_l10n.h:65 src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Añadir columna|u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Relleno horizontal (HFill) entre párrafos de minipáginas|#H"
+#: src/ext_l10n.h:66 src/ext_l10n.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Columnas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Comenzar nueva minipágina|#C"
+#: src/ext_l10n.h:67
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Párrafo indentado|#I"
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipágina|#M"
+#: src/ext_l10n.h:69
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
-msgid "Floatflt|#F"
+#: src/ext_l10n.h:70
+msgid "Make align 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Formato párrafo (más)"
+#: src/ext_l10n.h:71
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+#: src/ext_l10n.h:72
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | "
-"Separación grande | VFill | Longitud "
 
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
+#: src/ext_l10n.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "Alternar subrayado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/ext_l10n.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "Alternar subrayado"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#: src/ext_l10n.h:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Alternar negritas"
 
 
-#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
-#, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Aumentar %|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Utilizar tipos escalables"
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificación"
+#: src/ext_l10n.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Alineación"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
-msgid "largest"
-msgstr "largest"
+#: src/ext_l10n.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Añadir fila|A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "DPI pantalla|#D"
+#: src/ext_l10n.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Borrar fila|w"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
-msgid "larger"
-msgstr "larger"
+#: src/ext_l10n.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Añadir columna|u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-msgid "huger"
-msgstr "huger"
+#: src/ext_l10n.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Borrar columna|D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr "Logintud línea Ascii|#A"
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Default|t"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "Codificación TeX|#T"
+#: src/ext_l10n.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Display|D"
+msgstr "No mostrar|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Tamaño por defecto|#P"
+#: src/ext_l10n.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Insertar|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "ascii roff|#r"
+#: src/ext_l10n.h:92
+msgid "Octave"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "checktex|#c"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
-msgid "Outside code interaction"
+#: src/ext_l10n.h:93
+msgid "Maxima"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Describir comando|#S"
+#: src/ext_l10n.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Matriz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
+#: src/ext_l10n.h:95
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Usar caracteres de escape|#e"
+#: src/ext_l10n.h:96
+msgid "Maple, factor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Insertar en diccionario personal|#d"
+#: src/ext_l10n.h:97
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-msgid "Accept compound words|#w"
+#: src/ext_l10n.h:98
+msgid "Maple, evalf"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Usar entrada codificada|#i"
+#: src/ext_l10n.h:99 src/ext_l10n.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Insertar figura|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
-msgid "date format|#f"
-msgstr "formato fecha|#f"
+#: src/ext_l10n.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Mostrar fórmula|M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
-msgid "Package|#P"
-msgstr "Paquete|#P"
+#: src/ext_l10n.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Idioma por defecto|#I"
+#: src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
-msgstr ""
-"Mapa del\n"
-"Teclado|#K"
+#: src/ext_l10n.h:103
+#, fuzzy
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "Soporte RtL|#R"
+#: src/ext_l10n.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Flalign Environment|f"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Marca activada|#M"
+#: src/ext_l10n.h:105
+#, fuzzy
+msgid "XAlignAt Environment"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Auto inicio|#i"
+#: src/ext_l10n.h:106
+#, fuzzy
+msgid "XXAlignAt Environment"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "Auto término|#t"
+#: src/ext_l10n.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Comando de inicio|#n"
+#: src/ext_l10n.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Comando de término|#e"
+#: src/ext_l10n.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|L"
+msgstr "Alineado a la izquierda|e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
-msgid "1st|#1"
-msgstr "1ero|#1"
+#: src/ext_l10n.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Alineado a la derecha|i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "2do|#2"
+#: src/ext_l10n.h:112
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Alineación vertical superior|o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
-msgid "Browse"
-msgstr "Examinar"
+#: src/ext_l10n.h:113
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Alineación vertical Centrado|n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#: src/ext_l10n.h:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Usar incluido|#i"
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Alineación verticila del fondo|V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#: src/ext_l10n.h:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Global|#G"
-msgstr "G|#G"
+msgid "Math|h"
+msgstr "Fórmulas|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "Objetos LyX|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Modificar|#M"
+#: src/ext_l10n.h:116
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Caracter especial|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:117
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Citar referencia...|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:118
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Referencia cruzada...|R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-msgid "S|#S"
-msgstr "S|#S"
+#: src/ext_l10n.h:119
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiqueta...|E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
-msgid "V|#V"
-msgstr "V|#V"
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Insertar nota al pié de página|p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-msgid "H|#H"
-msgstr "H|#H"
+#: src/ext_l10n.h:121
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Insertar nota al margen|m"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+#: src/ext_l10n.h:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "R|#R"
-msgstr "Dcha.|#D"
+msgid "Short Title"
+msgstr "&Archivo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
-msgid "B|#B"
-msgstr "B|#B"
+#: src/ext_l10n.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry|I"
+msgstr "Insertar clave para índice...|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
-msgid "G|#G"
-msgstr "G|#G"
+#: src/ext_l10n.h:124
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
-msgid "All converters|#A"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:125 src/ext_l10n.h:202
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Borrar|#D"
+#: src/ext_l10n.h:126
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listas y TOC|O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Añadir|#A"
+#: src/ext_l10n.h:127
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Conversor|#C"
+#: src/ext_l10n.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipágina"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
-msgid "From|#F"
-msgstr "Desde|#F"
+#: src/ext_l10n.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Gráficos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
-msgid "To|#T"
-msgstr "A|#T"
+#: src/ext_l10n.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Formato tabular...|b"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
-msgid "Flags|#F"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flotantes|a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "Todos los formatos|#A"
+#: src/ext_l10n.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Incluir archivo|a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
-msgid "Format|#F"
-msgstr "Formato|#F"
+#: src/ext_l10n.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Insertar archivo|t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr "Nombre GUI|#G"
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Material externo...|x"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
-msgid "Extension|#E"
-msgstr "Extensión|#E"
+#: src/ext_l10n.h:135
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superíndice|S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Visor|#V"
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subíndice|u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Atajo|#S"
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Relleno horizontal (HFill)|H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr "Mostrar banner|#S"
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Insertar punto de guionado|p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Auto borrado de región|#A"
+#: src/ext_l10n.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Salto de línea|l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr "Confirmación al salir|#E"
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Espacio protegido|E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr "Mostrar atajos de teclado"
+#: src/ext_l10n.h:141
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Salto de línea|l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Intervalo de autoguardado"
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Puntos|P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr "Archivo->Nuevo pregunta el nombre del archivo|#N"
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Fin de sentencia|F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Cursor sigle a la barra de desplazamiento|#C"
+#: src/ext_l10n.h:144
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Comillas comunes|C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse"
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separador de menú|m"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
-msgid "Popup Font"
-msgstr "Tipos para ventanas"
+#: src/ext_l10n.h:147
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Mostrar fórmula|M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
-msgid "Menu Font"
-msgstr "Tipos para menú"
+#: src/ext_l10n.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Codificación para ventanas"
+#: src/ext_l10n.h:149
+#, fuzzy
+msgid "AMS align Environment|A"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Archivo de asociaciones|#A"
+#: src/ext_l10n.h:150
+#, fuzzy
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
-msgid "Browse..."
-msgstr "Examinar..."
+#: src/ext_l10n.h:151
+#, fuzzy
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U"
+#: src/ext_l10n.h:152
+#, fuzzy
+msgid "AMS xalignat Environment|x"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr "Sobreescribir las teclas-muestas de X-Window|#S"
+#: src/ext_l10n.h:153
+#, fuzzy
+msgid "AMS xxalignat Environment"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-msgid "command"
-msgstr "comando"
+#: src/ext_l10n.h:154
+#, fuzzy
+msgid "AMS gather Environment"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-msgid "page range"
-msgstr "rango de página"
+#: src/ext_l10n.h:155
+#, fuzzy
+msgid "AMS multline Environment"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
-msgid "copies"
-msgstr "copias"
+#: src/ext_l10n.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
-msgid "reverse"
-msgstr "inverso"
+#: src/ext_l10n.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
-msgid "to printer"
-msgstr "a impresora"
+#: src/ext_l10n.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Font Change|f"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-msgid "file extension"
-msgstr "extensión del archivo"
+#: src/ext_l10n.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Panel de Fórmulas|F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-msgid "spool command"
-msgstr "comando de impresión"
+#: src/ext_l10n.h:160
+msgid "Math normal font"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-msgid "paper type"
-msgstr "tipo de papel"
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "Math calligraphic family"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
-msgid "even pages"
-msgstr "páginas pares"
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "Math fraktur family"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
-msgid "odd pages"
-msgstr "páginas impares"
+#: src/ext_l10n.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Math roman family"
+msgstr "Familia:|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-msgid "collated"
+#: src/ext_l10n.h:164
+msgid "Math sans serif family"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-msgid "landscape"
-msgstr "apaisado"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-msgid "to file"
-msgstr "a archivo"
+#: src/ext_l10n.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Math bold series"
+msgstr "Modo de fórmulas"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
-msgid "extra options"
-msgstr "opciones extras"
+#: src/ext_l10n.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Text normal font"
+msgstr "Texto después"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr "prefijo cola de impresión"
+#: src/ext_l10n.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Text roman family"
+msgstr "Familia:|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
-msgid "paper size"
-msgstr "tamaño del papel"
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Text sans serif family"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
-msgid "name"
-msgstr "nombre"
+#: src/ext_l10n.h:169
+#, fuzzy
+msgid "Text typewriter family"
+msgstr "Tipo de ``máquina''"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
-msgid "adapt output"
-msgstr "adaptador de salida"
+#: src/ext_l10n.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Text bold series"
+msgstr "Texto siguiente|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Comando y opciones de impresión"
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Text medium series"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Documentos|#D"
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Text italic shape"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Registro de últimos archivos|#R"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Text small caps shape"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Plantillas|#T"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "Text slanted shape"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Ultimos archivos|#U"
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Text upright shape"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Respaldos|#R"
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "Pipe para LyXServer|#S"
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indice General|G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Directorio temporal|#d"
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indice de materias|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Referencias generadas por BibTeX...|B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
-msgid "Look & Feel"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX...|X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Idioma"
+#: src/ext_l10n.h:181
+#, fuzzy
+msgid "ASCII as Lines...|L"
+msgstr "Ascii como líneas...|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
-msgid "Converters"
-msgstr "Conversores"
+#: src/ext_l10n.h:182
+#, fuzzy
+msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii como párrafos...|P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+#: src/ext_l10n.h:183
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inputs"
-msgstr "Entrada"
+msgid "Character|C"
+msgstr "Juego de caracteres:|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
-msgid "Outputs"
-msgstr "Salida"
+#: src/ext_l10n.h:184
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph|P"
+msgstr "Párrafo...|P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Tipos en pantalla"
+#: src/ext_l10n.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documentos|D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Énfasis|E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Pronombre|N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
-msgid "Formats"
-msgstr "Formatos"
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Negrita|B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
-msgid "Paths"
-msgstr "Rutas"
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
-msgid "Printer"
-msgstr "Impresora"
+#: src/ext_l10n.h:191
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Cambiar profundidad de entorno|e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Corrector ortográfico"
+#: src/ext_l10n.h:192
+#, fuzzy
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "Objetos LyX a los cuales se les puede asignar un color."
+#: src/ext_l10n.h:193
+#, fuzzy
+msgid "Preamble|r"
+msgstr "Preámbulo LaTeX...|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Start Appendix Here|S"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Modificar el color del objeto LyX.  Nota: debe \"Aplicar\" para que se "
-"efectúe el cambio."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Buscar un nuevo color."
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construir programa|B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Alternar entre RGB y HSV."
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualizar|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
-msgid "GUI background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Índice General|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
-msgid "GUI text"
+#: src/ext_l10n.h:199
+msgid "Child Processes|C"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
-msgid "GUI selection"
-msgstr "Selección GUI"
+#: src/ext_l10n.h:200
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "Puntero GUI"
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "Error|E"
+msgstr "Error|E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: src/ext_l10n.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: src/ext_l10n.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Fondo|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Convertir \"desde\" este formato"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "Convertir \"a\" este formato"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Comando de conversión. $$i es el nombre del archivo de entrada, $b es el "
-"nombre del archivo sin extensión y $$o es nombre delarchivo de salida."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Opciones para el conversor"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Borar el conversor desde la lista de conversores disponibles.  Nota:debe "
-"\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Agrega el conversor a la lista de conversores disponibles.  Nota: debe "
-"\"Aplicar\" para efectuar el cambio."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Modificar el contenido del conversor.  Nota: debe \"Aplicar\" para efectuar "
-"el cambio."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Tooltips|o"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
-msgid "The format identifier."
-msgstr "Identificador del formato."
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introducción|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr ""
-"Acelerador de teclado.  Use una letra en el nombre GUI.  Case sensitive."
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guía del usuario|U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "Usado para reconocer el archivo: p.e., ps, pdf, tex."
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Características extendidas|E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "Comando usado para llamar al visor."
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalización|C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Manual de referencia|R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Indice General|G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
-msgid "Sys Bind"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "About LyX|X"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
-msgid "User Bind"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepted"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
-msgid "Bind file"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Acknowledgement"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
-msgid "Sys UI"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Acknowledgement*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
-msgid "User UI"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Acknowledgements"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
-msgid "UI file"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Acknowledgments"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
-#, fuzzy
-msgid "Key maps"
-msgstr "Mapeo de teclas"
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Mapa del teclado"
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " Por defecto | CartaUS | Legal | Ejecutivo | A3 | A4 | A5 | B5 "
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
-msgid "Default path"
-msgstr "Ruta por defecto"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
-msgid "Template path"
-msgstr "Plantillas"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Address"
+msgstr "Address"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
-msgid "Temp dir"
-msgstr "Dir. temp"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Ultimos archivos"
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
-msgid "Backup path"
-msgstr "Ruta respaldos"
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
-msgid "LyX Server pipes"
-msgstr "LyX Server pipes"
+#: src/ext_l10n.h:237
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "¡Tipos deben ser positivos!"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
+#: src/ext_l10n.h:239
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr ""
-" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
-"grande | muy grande | enorme | gigante"
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Lista de Algoritmos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr " ninguno | ispell | aspell "
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Diccionario personal"
+#: src/ext_l10n.h:241
+msgid "And"
+msgstr "And"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
-msgid "WARNING!"
-msgstr "¡Atención!"
+#: src/ext_l10n.h:242
+#, fuzzy
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Alineación"
+
+#: src/ext_l10n.h:243
+#, fuzzy
+msgid "Anrede"
+msgstr "Rojo"
+
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "Appendices"
+msgstr "Apéndices"
+
+#: src/ext_l10n.h:245
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apéndice"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Impresora|#P"
+#: src/ext_l10n.h:246
+#, fuzzy
+msgid "Arrow"
+msgstr "error"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Todas las páginas|#G"
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Sólo páginas impares|#O"
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Sólo páginas pares|#G"
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Orden normal|#N"
+#: src/ext_l10n.h:250
+#, fuzzy
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Autor(es)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Orden inverso|#I"
+#: src/ext_l10n.h:251
+#, fuzzy
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Austriaco"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
-msgid "Pages:"
-msgstr "Páginas:"
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
-msgid "Count:"
-msgstr "Cantidad:"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-msgid "Collated|#C"
+#: src/ext_l10n.h:254
+msgid "Axiom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
-msgid "to"
-msgstr " hasta "
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+#: src/ext_l10n.h:256
+msgid "Bank"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
-msgid "Order"
-msgstr "Orden"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Copias"
+#: src/ext_l10n.h:258
+msgid "BankCode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Imprimir en"
+#: src/ext_l10n.h:259
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Ordenar|#S"
+#: src/ext_l10n.h:261
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografía"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-msgid "Name:|#N"
-msgstr "Nombre:|#N"
+#: src/ext_l10n.h:262
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
-msgid "Ref:"
-msgstr "Ref:"
+#: src/ext_l10n.h:263
+#, fuzzy
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Centro"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Type de referencia|#T"
+#: src/ext_l10n.h:264
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Ir a referencia|#I"
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Caption"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Buscar|#B"
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "Case"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Reemplazar con|#R"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "CC"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
-#, fuzzy
-msgid " >|#F^s"
-msgstr "@>|#F^s"
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
-#, fuzzy
-msgid " <|#B^r"
-msgstr "@<|#B^r"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Reemplazar|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Mayús/Minús|#M"
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Palabra completa|#P"
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "ChessBoard"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Reemp. todos|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Claim"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "Buscar y Reemplazar"
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Claim*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
-msgid "Replace"
-msgstr "Reemplazar"
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Closing"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Funciones"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opciones de ortografía...|#O"
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentarios"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusión"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Insertar en diccionario personal|#p"
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorar palabra|#g"
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "Condition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "Conjecture"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Detener la verificación|#D"
+#: src/ext_l10n.h:283
+msgid "Conjecture*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Cerrar ortografía|#C^["
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "CopNum"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#: src/ext_l10n.h:285 src/ext_l10n.h:690
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "Corollary"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Reemplazar palabra|#R"
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "Corollary*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Spellchecker"
-msgstr "Ortografía"
+#: src/ext_l10n.h:288
+msgid "Criterion"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Añadir columna|#A"
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Borrar columna|#O"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Añadir fila|#p"
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Borrar fila|#w"
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "Customer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Fijar bordes|#S"
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "Date"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Liberar bordes|#U"
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "Datum"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Tabla larga|#L"
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "Dedication"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Girar 90°|#9"
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "Dedicatory"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Tabla espec."
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Alto|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Fondo|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Izq.|#I"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Dcha.|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Izquierda|#q"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Derecha|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Centro|#C"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Tope|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
-#, fuzzy
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Fondo|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "Definition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Alin. Horiz."
+#: src/ext_l10n.h:298
+msgid "Definition*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Alin. Vertical"
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "Description"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Ancho|#A"
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "Dialogue"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Alineación|#A"
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "Email"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-msgid "Special column"
-msgstr "Columna especial"
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "EMail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicolumna|#M"
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "encl"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Usar minipágina|#s"
+#: src/ext_l10n.h:304
+msgid "Encl."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Celda especial"
+#: src/ext_l10n.h:305
+msgid "Encl"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Multicolumna especial"
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
-msgid "1st Head|#1"
-msgstr "1º celda|#1"
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "Enumerate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-msgid "Head|#H"
-msgstr "Encabezado|#E"
+#: src/ext_l10n.h:308
+#, fuzzy
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplos"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
-msgid "Foot|#F"
-msgstr "Pié|#P"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Example*"
+msgstr "Ejemplos*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Último pie|#L"
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
-msgid "New Page|#N"
-msgstr "Nueva página|#N"
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "EXT."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-msgid "Header"
-msgstr "Encabezado"
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "Extratitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
-msgid "Footer"
-msgstr "Pié"
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "Fact"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Fact*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Formato de tabla"
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabular"
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Columna/Fila"
+#: src/ext_l10n.h:317
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
-msgid "Cell"
-msgstr "Celda"
+#: src/ext_l10n.h:318
+msgid "FigCaption"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
-msgid "LongTable"
-msgstr "Tabla larga"
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada"
+#: src/ext_l10n.h:320
+msgid "FirstName"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Insertar tabla"
+#: src/ext_l10n.h:322
+msgid "FitFigure"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Replace|^R"
-msgstr "Reemplazar"
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Foilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
-#, fuzzy
-msgid "Close|^C"
-msgstr "Cerrar|C"
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "Footernote"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Entry : "
-msgstr "Insertar etiqueta:"
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Selection :"
-msgstr "selección"
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
-msgid "LyX: Thesaurus"
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "FrontMatter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Nouns"
-msgstr "Nombres "
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
-msgid "Verbs"
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
-msgid "Adjectives"
+#: src/ext_l10n.h:330
+msgid "Headnote"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
-msgid "Adverbs"
+#: src/ext_l10n.h:331
+msgid "HideMoves"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-#, fuzzy
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
-#, fuzzy
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** No hay Documento ***"
-
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "URL|#U"
-msgstr "URL|#U"
-
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nombre|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
-
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
-
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#: src/ext_l10n.h:332
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Control de versiones|v"
-
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "¡Error! Imposible imprimir"
-
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Verificar rango de páginas"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
-msgid "More"
-msgstr "Más"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of contents%i"
-msgstr "Indice General %i"
+msgid "HighLight"
+msgstr "Altura"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr "Se requiere ruta absoluta."
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Directorio no existe."
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "No se puede escribir en este directorio."
+#: src/ext_l10n.h:335
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "No se puede leer en este directorio."
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Institute"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
-msgid "No file input."
-msgstr "No hay archivo de entrada."
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "Institution"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr "Se requiere nombre de archivo, no de directorio."
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "INT."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "No se puede escribir a este archivo."
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "INTERCUT"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "No se puede leer desde el directorio."
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Archivo no existe."
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "No se puede leer archivo."
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
 
 
-#: src/importer.C:42
-msgid "Importing"
-msgstr "Importando"
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Journal"
+msgstr ""
 
 
-#: src/importer.C:61
-msgid "Can not import file"
-msgstr "No se puede importar archivo"
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Keyword"
+msgstr "Clave"
 
 
-#: src/importer.C:62
-msgid "No information for importing from "
-msgstr "No se disponde de información para importar"
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
 
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:85
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "KnightMove"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1026
-msgid "[render error]"
-msgstr "[error al mostrar]"
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "Konto"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1027
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[mostrando...]"
+#: src/ext_l10n.h:348
+msgid "Labeling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1030
-msgid "[no file]"
-msgstr "[no hay archivo]"
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "Land"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1032
-msgid "[bad file name]"
-msgstr "[nombre de archivo incorrecto]"
+#: src/ext_l10n.h:350
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1034
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[no mostrado]"
+#: src/ext_l10n.h:352
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1036
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[no hay ghostscript]"
+#: src/ext_l10n.h:353
+#, fuzzy
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Encabezado"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1038
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[error desconocido]"
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "Lemma"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1211
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Figura abierta"
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "Lemma*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1239
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "Letter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
-#: src/insets/insetgraphics.C:610
-msgid "empty figure path"
-msgstr "ruta de la figura está vacía"
+#: src/ext_l10n.h:357
+msgid "List"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1979
-#, fuzzy
-msgid "Select an EPS figure"
-msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+#: src/ext_l10n.h:358
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1981
-msgid "Clip art"
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "Literal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1988
-#, fuzzy
-msgid "*ps| PostScript documents"
-msgstr "Importar documento"
+#: src/ext_l10n.h:360
+msgid "Location"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:134
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inset.C:97
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Inset abierto"
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "LyX-Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetcaption.C:64
-#, fuzzy
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Inset flotante abierto"
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "Mail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetcaption.C:82
+#: src/ext_l10n.h:364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Float"
-msgstr "Flotantes|a"
-
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid "Opened error"
-msgstr "Error de apertura"
-
-#: src/insets/insetert.C:93
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Inset ERT abierto"
-
-#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "¡Operación imposible!"
+msgid "Mainline"
+msgstr "Minipágina"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:109
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "No se permiten cambios de tipos dentros de insets ERT."
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "MarkBoth"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
-#: src/insets/insettext.C:1115
-msgid "Sorry."
-msgstr "Lo siento."
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "MathLetters"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
-#: src/insets/insetert.C:250
-msgid "666"
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "MeinZeichen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetexternal.C:210
-msgid "External"
-msgstr "Externo"
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "Minisec"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
-#: src/insets/insetfloat.C:331
-msgid "float:"
-msgstr "flotante:"
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "msnumber"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:204
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Inset flotante abierto"
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "My_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
-#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
-#, fuzzy
-msgid "List of "
-msgstr "Lista de Tablas"
+#: src/ext_l10n.h:372
+msgid "My_Logo"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:22
-msgid "ERROR nonexistant float type!"
+#: src/ext_l10n.h:373
+msgid "Myref"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
-msgid "foot"
-msgstr "pié"
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "MyRef"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:51
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Nota al pié del inset abierto"
+#: src/ext_l10n.h:375 src/ext_l10n.h:607
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:200
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Error desconocido"
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "Narrative"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:204
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando..."
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "Notation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:208
-msgid "Error reading"
-msgstr "Error de lectura"
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:212
-msgid "Error converting"
-msgstr "Error de conversión"
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:171
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:172
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Entrada literal"
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "Offprint"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:173
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Entrada literal"
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "Offprints"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:174
-msgid "Include"
-msgstr "Incluir"
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Offsets"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:21
-msgid "Idx"
-msgstr "Índice"
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "Opening"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:202
-msgid "Opened note"
-msgstr "Nota abierta"
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "Ort"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Cerrar|#C^["
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Insertar etiqueta:"
+#: src/ext_l10n.h:387
+msgid "PACS"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
-msgid "list"
-msgstr "lista"
+#: src/ext_l10n.h:388
+msgid "Paragraph"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:64
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Lista de inset abierto"
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "Paragraph*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
-msgid "margin"
-msgstr "márgen"
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Part"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:51
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "Part*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetminipage.C:66
-msgid "minipage"
-msgstr "minipágina"
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "Phone"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:220
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Inset minipágina abierto"
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "Place"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
-msgid "note"
-msgstr "nota"
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetnote.C:77
-#, fuzzy
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Inset flotante abierto"
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Padre:"
+#: src/ext_l10n.h:396
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetref.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref:"
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetref.C:111
+#: src/ext_l10n.h:398
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número de página"
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Commentarios"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Page: "
-msgstr "Páginas:"
+#: src/ext_l10n.h:399
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetref.C:112
-#, fuzzy
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Insertar número de página| %m"
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "Preprint"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetref.C:112
-#, fuzzy
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Páginas:"
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "Problem"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetref.C:113
-msgid "Standard+Textual Page"
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:113
-msgid "Ref+Text: "
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "Proof"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:114
-msgid "PrettyRef: "
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "Property"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettabular.C:493
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Inset tabular abierto"
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1781
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Las multicolumnas sólo pueden ser horizontales."
+#: src/ext_l10n.h:406
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettext.C:576
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Inset de texto abierto"
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "ps"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1113
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operación no permitida"
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "PS"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1114
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "No se puede incluir más de un párrafo."
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "Publishers"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
-msgstr "teorema"
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "Question"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:71
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Inset de teorema abierto"
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "Quotation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettoc.C:23
+#: src/ext_l10n.h:412
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown toc list"
-msgstr "Acción desconocida"
+msgid "Quote"
+msgstr "Comillas"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:39
-msgid "Url: "
-msgstr "Uri: "
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Received"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:41
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUri: "
+#: src/ext_l10n.h:416
+msgid "Remark"
+msgstr ""
 
 
-#: src/kbsequence.C:215
-msgid "   options: "
-msgstr "   opciones: "
+#: src/ext_l10n.h:417
+msgid "Remark*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX run number"
-msgstr "Compilación LaTeX nº "
+#: src/ext_l10n.h:418
+msgid "Remarks"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "jecutando MakeIndex."
+#: src/ext_l10n.h:419
+#, fuzzy
+msgid "Restriction"
+msgstr "Rotación"
 
 
-#: src/LaTeX.C:231
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Ejecutando BibTeX."
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1359
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato."
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1360
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "Revision"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1361
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-("
+#: src/ext_l10n.h:423
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1423
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!"
+#: src/ext_l10n.h:424
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1424
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1425
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Lo siento, tengo que salir :-("
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "none"
-msgstr "listo"
+#: src/ext_l10n.h:427
+#, fuzzy
+msgid "Right_Footer"
+msgstr "Encabezado"
 
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "black"
-msgstr "negro"
+#: src/ext_l10n.h:428
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Encabezado"
 
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "white"
-msgstr "blanco"
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "red"
-msgstr "rojo"
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "blue"
-msgstr "azul"
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "cyan"
-msgstr "oceáno"
+#: src/ext_l10n.h:433
+#, fuzzy
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Ejecutando BibTeX."
 
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: src/ext_l10n.h:434
+#, fuzzy
+msgid "Scene"
+msgstr "Eslovenio"
 
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "yellow"
-msgstr "amarillo"
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "cursor"
-msgstr "cursor"
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "background"
-msgstr "fondo"
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "Section"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "selection"
-msgstr "selección"
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "Section*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:64
-#, fuzzy
-msgid "latex text"
-msgstr "latex "
+#: src/ext_l10n.h:440
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "note background"
-msgstr "fondo de la nota"
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "Seriate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "depth bar"
-msgstr "barra de profundidad"
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "SGML"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "language"
-msgstr "idioma"
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:69
-#, fuzzy
-msgid "command inset"
-msgstr "comando-inset"
+#: src/ext_l10n.h:444
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:70
-#, fuzzy
-msgid "command inset background"
-msgstr "fondo de la nota"
+#: src/ext_l10n.h:445
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:71
-#, fuzzy
-msgid "command inset frame"
-msgstr "comando-inset"
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Signature"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:72
-#, fuzzy
-msgid "special character"
-msgstr "Caracter especial|e"
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "Slide"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "math"
-msgstr "fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "Slide*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "math background"
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "SlideContents"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Math macro background"
-msgstr "fondo del botón"
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "math frame"
-msgstr "panel de fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "math cursor"
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Solution"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "math line"
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "Speaker"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:79
-#, fuzzy
-msgid "caption frame"
-msgstr "panel de fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Specialmail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "collapsable inset text"
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "collapsable inset frame"
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "State"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "inset background"
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "inset frame"
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Street"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:84
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "Error de LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "Subject"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marcador de fin de línea"
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "appendix line"
-msgstr "línea de apéndice"
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Subparagraph"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "vfill line"
-msgstr "línea vfill"
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "línea tope/fondo"
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "Subsection"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "tabular line"
-msgstr "línea de tabular"
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Subsection*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:91
+#: src/ext_l10n.h:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tabular on/off line"
-msgstr "línea de tabular"
+msgid "SubSection"
+msgstr "Funciones"
 
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "bottom area"
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Subsubsection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "page break"
-msgstr "salto de página"
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "top of button"
-msgstr "tope del botón"
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "bottom of button"
-msgstr "fondo del botón"
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "left of button"
-msgstr "izquierda del botón"
+#: src/ext_l10n.h:471
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "right of button"
-msgstr "derecha del botón"
+#: src/ext_l10n.h:472
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/LColor.C:99
-msgid "button background"
-msgstr "fondo del botón"
+#: src/ext_l10n.h:473
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "inherit"
-msgstr "heredar"
+#: src/ext_l10n.h:474
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorar"
+#: src/ext_l10n.h:475
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/LyXAction.C:94
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Insertar apéndice"
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Describe command"
-msgstr "Describir comando"
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "Surname"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Seleccionar carácter anterior"
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "TableComments"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:101
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Insertar bibtex"
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "TableRefs"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:112
-msgid "Build program"
-msgstr "Construir programa"
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:113
-msgid "Autosave"
-msgstr "Guardado automático"
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "Telefon"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:115
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Ir al principio del documento"
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento"
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Telex"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Verificar TeX"
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:123
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Ir al final del documento"
+#: src/ext_l10n.h:485
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:125
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
+#: src/ext_l10n.h:487
+#, fuzzy
+msgid "TheoremStyle"
+msgstr "teorema"
 
 
-#: src/LyXAction.C:126
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportar a"
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:128
-msgid "Import document"
-msgstr "Importar documento"
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "ThickLine"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "Get the printer parameters"
-msgstr "Obtener parámetros de la impresora"
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "New document"
-msgstr "Nuevo documento"
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:135
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nuevo documento basado en plantilla"
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "TickList"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Volver al documento guardado"
+#: src/ext_l10n.h:494
+msgid "Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:140
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Cambiar aun documento abierto"
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Alternar sólo-lectura"
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#: src/ext_l10n.h:497
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:146
-msgid "Save As"
-msgstr "Guardar como"
+#: src/ext_l10n.h:499
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "&Alto"
 
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Retroceder un carácter"
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "Town"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Avanzar un carácter"
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Transition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insertar cita"
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "Translator"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Execute command"
-msgstr "Ejecutar comando"
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:168
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Reducir profundidad de entorno"
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:170
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
+#: src/ext_l10n.h:506
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Insertar puntos suspensivos "
+#: src/ext_l10n.h:508
+#, fuzzy
+msgid "Variation"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/LyXAction.C:174
-msgid "Go down"
-msgstr "Ir hacia abajo"
+#: src/ext_l10n.h:509 src/ext_l10n.h:920
+msgid "Verbatim"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:176
-msgid "Select next line"
-msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+#: src/ext_l10n.h:510
+msgid "Verse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:178
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Seleccionar entorno de párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Insertar punto y seguido"
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Ir al siguiente error"
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Yourmail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "YourMail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Insert a new ERT Inset"
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Yourref"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Insert a new external inset"
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "YourRef"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Insertar gráfico"
+#: src/ext_l10n.h:517
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:192
-msgid "Insert ASCII files as lines"
+#: src/ext_l10n.h:518
+msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:193
-#, fuzzy
-msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "Párrafo indentado"
+#: src/ext_l10n.h:519
+msgid "American"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:195
-#, fuzzy
-msgid "Open a file"
-msgstr "Abrir archivo de ayuda"
+#: src/ext_l10n.h:520
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
 
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Buscar y Reemplazar"
+#: src/ext_l10n.h:521
+msgid "Austrian"
+msgstr "Austriaco"
 
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Alternar negritas"
+#: src/ext_l10n.h:522
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Alternar estilo de código"
+#: src/ext_l10n.h:523
+#, fuzzy
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Húngaro"
 
 
-#: src/LyXAction.C:203
-msgid "Default font style"
-msgstr "Estilo de fuente por omisión"
+#: src/ext_l10n.h:524
+#, fuzzy
+msgid "Basque"
+msgstr "azul"
 
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Alternar énfasis"
+#: src/ext_l10n.h:525
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Alternar estilo definido por usuario"
+#: src/ext_l10n.h:526
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretón"
 
 
-#: src/LyXAction.C:208
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Alternar estilo de nombres"
+#: src/ext_l10n.h:527
+msgid "British"
+msgstr "Inglés británico"
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
+#: src/ext_l10n.h:528
+#, fuzzy
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Húngaro"
 
 
-#: src/LyXAction.C:211
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
+#: src/ext_l10n.h:529
+msgid "Canadian"
+msgstr "Inglés canadiense"
 
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Set font size"
-msgstr "Fijar tamaño del tipo"
+#: src/ext_l10n.h:530
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Francés canadiense"
 
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Show font state"
-msgstr "Mostrar estado de tipos"
+#: src/ext_l10n.h:531
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
 
 
-#: src/LyXAction.C:216
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Alternar subrayado"
+#: src/ext_l10n.h:532
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
 
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Insertar nota a pie"
+#: src/ext_l10n.h:533
+msgid "Czech"
+msgstr "Checoslovaco"
 
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Select next char"
-msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
+#: src/ext_l10n.h:534
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
 
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Insertar relleno horizontal"
+#: src/ext_l10n.h:535
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Display copyright information"
-msgstr "Mostrar información de copyright"
+#: src/ext_l10n.h:537
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
 
-#: src/LyXAction.C:226
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr "Mostrar la lista de personas que ha ayudado a escribir LyX"
+#: src/ext_l10n.h:538
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonio"
 
 
-#: src/LyXAction.C:228
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Abrir archivo de ayuda"
+#: src/ext_l10n.h:539
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandés"
 
 
-#: src/LyXAction.C:231
-msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr "Mostrar la versión actual de LyX"
+#: src/ext_l10n.h:540
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
 
 
-#: src/LyXAction.C:234
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Insertar punto de guionado"
+#: src/ext_l10n.h:541
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Francés (GUTenberg)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:236
-#, fuzzy
-msgid "Insert ligature break"
-msgstr "Insertar figura"
+#: src/ext_l10n.h:542
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicio"
 
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Insertar entrada en el índice"
+#: src/ext_l10n.h:543
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
 
 
-#: src/LyXAction.C:240
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Insertar última entrada en índice"
+#: src/ext_l10n.h:544
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Alemán (nuevo dialecto)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:241
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Insertar lista del índice"
+#: src/ext_l10n.h:546
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Desactivar mapa de teclado"
+#: src/ext_l10n.h:547
+msgid "Irish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Utilizar mapa de teclado primario"
+#: src/ext_l10n.h:548
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
 
 
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario"
+#: src/ext_l10n.h:549
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Alternar mapa de teclado"
+#: src/ext_l10n.h:550
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:251
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+#: src/ext_l10n.h:551
+msgid "Magyar"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:253
-msgid "Change language"
-msgstr "Cambiar idioma"
+#: src/ext_l10n.h:552
+msgid "Norsk"
+msgstr "Noruego"
 
 
-#: src/LyXAction.C:254
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:553
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
 
 
-#: src/LyXAction.C:259
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:554
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugués"
 
 
-#: src/LyXAction.C:264
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:555
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumano"
 
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Abrir formato tabular"
+#: src/ext_l10n.h:556
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
 
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Ir al principio de la línea"
+#: src/ext_l10n.h:557
+msgid "Scottish"
+msgstr "Escocés"
 
 
-#: src/LyXAction.C:273
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea"
+#: src/ext_l10n.h:558
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Alemán"
 
 
-#: src/LyXAction.C:275
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Ir al final de la línea"
+#: src/ext_l10n.h:559
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Croata"
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
+#: src/ext_l10n.h:560
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
 
 
-#: src/LyXAction.C:281
-msgid "Exit"
-msgstr "Salir"
+#: src/ext_l10n.h:561
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
 
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Insertar nota al margen"
+#: src/ext_l10n.h:562
+msgid "Slovene"
+msgstr "Eslovenio"
 
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Griego en fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:563
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
 
 
-#: src/LyXAction.C:292
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Insertar símbolo matemático"
+#: src/ext_l10n.h:564
+msgid "Thai"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:300
-msgid "Math mode"
-msgstr "Modo de fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:565
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
 
 
-#: src/LyXAction.C:319
-#, fuzzy
-msgid "toggle inset"
-msgstr "latex "
+#: src/ext_l10n.h:566
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
 
 
-#: src/LyXAction.C:321
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Avanzar un párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:567
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:323
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+#: src/ext_l10n.h:568
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:325
+#: src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:649 src/ext_l10n.h:655 src/ext_l10n.h:668
+#: src/ext_l10n.h:675 src/ext_l10n.h:685 src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:794
+#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:858 src/ext_l10n.h:1002
+#: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1366
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Retroceder un párrafo"
+msgid "Form1"
+msgstr "Desde"
 
 
-#: src/LyXAction.C:328
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Retroceder un párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:570
+#, fuzzy
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo:  "
 
 
-#: src/LyXAction.C:330
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo anterior"
+#: src/ext_l10n.h:571
+#, fuzzy
+msgid "Use &NatBib"
+msgstr "Usar incluido|#i"
 
 
-#: src/LyXAction.C:334
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Editar preferencias"
+#: src/ext_l10n.h:572
+#, fuzzy
+msgid "Cite &Style:"
+msgstr "Estilo de comillas"
 
 
-#: src/LyXAction.C:336
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Guardar preferencias"
+#: src/ext_l10n.h:573
+#, fuzzy
+msgid "Form3"
+msgstr "Desde"
 
 
-#: src/LyXAction.C:339
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Insertar espacio protegido"
+#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:616 src/ext_l10n.h:628
+msgid "tiny"
+msgstr "tiny"
 
 
-#: src/LyXAction.C:340
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Insertar cita"
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:594 src/ext_l10n.h:617 src/ext_l10n.h:629
+msgid "script"
+msgstr "script"
 
 
-#: src/LyXAction.C:342
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:595 src/ext_l10n.h:618 src/ext_l10n.h:630
+msgid "footnote"
+msgstr "footnote"
 
 
-#: src/LyXAction.C:346
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Insertar referencia cruzada"
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:619 src/ext_l10n.h:631
+msgid "small"
+msgstr "small"
 
 
-#: src/LyXAction.C:355
-#, fuzzy
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Opciones de pantalla"
+#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:620 src/ext_l10n.h:632
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
 
 
-#: src/LyXAction.C:374
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insertar tabla"
+#: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:621 src/ext_l10n.h:633
+msgid "large"
+msgstr "large"
 
 
-#: src/LyXAction.C:376
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Formato de tabla"
+#: src/ext_l10n.h:582 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:623 src/ext_l10n.h:635
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:378
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Insertar Tabular"
+#: src/ext_l10n.h:583 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:636
+msgid "huge"
+msgstr "enorme"
 
 
-#: src/LyXAction.C:380
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Alternar estilo TeX"
+#: src/ext_l10n.h:585
+msgid "Level 4 bullet size"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:383
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Insertar lista del índice"
+#: src/ext_l10n.h:586
+msgid "Level 3 bullet"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:387
+#: src/ext_l10n.h:587 src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:613
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open thesaurus"
-msgstr "Abrir formato tabular"
+msgid "Choose"
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#: src/LyXAction.C:389
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Insertar Indice General"
+#: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:606 src/ext_l10n.h:614
+msgid "Shows menu with bullet options"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:391
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Ver Indice General"
+#: src/ext_l10n.h:591
+msgid "Level 1 bullet"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:393
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento"
+#: src/ext_l10n.h:603
+msgid "Level 1 bullet size"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:406
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Registrar documento en control de versiones"
+#: src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:739
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Tamaño:|#T"
 
 
-#: src/LyXAction.C:422
-msgid "Show message in minibuffer"
+#: src/ext_l10n.h:608
+msgid "Level &3 :"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:424
-msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+#: src/ext_l10n.h:609
+msgid "Level &1 :"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:427
-msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+#: src/ext_l10n.h:610
+msgid "Level &4 :"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:433
-#, fuzzy
-msgid "Display information about LyX"
-msgstr "Mostrar información de copyright"
+#: src/ext_l10n.h:611
+msgid "Level 2 bullet"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:657
-msgid "No description available!"
-msgstr "¡No se dispone de descripción!"
+#: src/ext_l10n.h:612
+msgid "Level 4 bullet"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:144
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?"
+#: src/ext_l10n.h:626
+msgid "Level 3 bullet size"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:146
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
+#: src/ext_l10n.h:638
+msgid "Level 2 bullet size"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:167
-#, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
+#: src/ext_l10n.h:639
+msgid "Level &2 :"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
-msgid "Templates"
-msgstr "Plantillas"
+#: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:664
+#, fuzzy
+msgid "Form2"
+msgstr "Desde"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
-msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:641
+#, fuzzy
+msgid "Document &Type:"
+msgstr "Documento"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:199
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:"
+#: src/ext_l10n.h:642
+#, fuzzy
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "Opciones"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:201
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
+#: src/ext_l10n.h:643
+#, fuzzy
+msgid "Page &Style:"
+msgstr "Estilo de página:|#P"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:207
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!"
+#: src/ext_l10n.h:644
+#, fuzzy
+msgid "&Font &amp;&amp; Size:"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:209
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
+#: src/ext_l10n.h:645
+#, fuzzy
+msgid "Float &placement:"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:217
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Documento renombrado como '"
+#: src/ext_l10n.h:646
+msgid "Separation"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:218
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', pero no ha sido guardado..."
+#: src/ext_l10n.h:647
+#, fuzzy
+msgid "&Indent"
+msgstr "Indentar"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:224
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "El documento ya existe:"
+#: src/ext_l10n.h:648
+#, fuzzy
+msgid "S&kip"
+msgstr "Saltar|#l"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:226
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Reemplazar archivo:"
+#: src/ext_l10n.h:650 src/ext_l10n.h:726
+#, fuzzy
+msgid "&Language:"
+msgstr "Idioma"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:239
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "El documento no se puede guardar"
+#: src/ext_l10n.h:651
+#, fuzzy
+msgid "Quote style"
+msgstr "Estilo de comillas"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:240
-msgid "Holding the old name."
-msgstr "Mantener el nombre antiguo."
+#: src/ext_l10n.h:652
+#, fuzzy
+msgid "&Single"
+msgstr "Sencillo"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:254
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML."
+#: src/ext_l10n.h:653
+#, fuzzy
+msgid "&Double"
+msgstr "Dos caras"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:263
-msgid "No warnings found."
-msgstr "No se hallaron advertencias."
+#: src/ext_l10n.h:654
+#, fuzzy
+msgid "&Type:"
+msgstr "Tipo:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:265
-msgid "One warning found."
-msgstr "Se halló una advertencia."
+#: src/ext_l10n.h:656
+#, fuzzy
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Alto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:266
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo."
+#: src/ext_l10n.h:657
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Fondo"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:269
-msgid " warnings found."
-msgstr "Se hallaron advertencias."
+#: src/ext_l10n.h:658
+#, fuzzy
+msgid "&Inner:"
+msgstr "Insertar|I"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:270
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas."
+#: src/ext_l10n.h:659
+#, fuzzy
+msgid "O&uter:"
+msgstr "Otro...|#T"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:272
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito"
+#: src/ext_l10n.h:660
+#, fuzzy
+msgid "&Margins:"
+msgstr "Márgenes"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:274
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Aparentemente Chktex no funciona."
+#: src/ext_l10n.h:661
+#, fuzzy
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:321
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Auto-guardando documento actual..."
+#: src/ext_l10n.h:662
+#, fuzzy
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "Separación:|#S"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:361
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "¡Auto-guardado falló!"
+#: src/ext_l10n.h:663
+#, fuzzy
+msgid "Head &height:"
+msgstr "Altura cabecera:|#c"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:416
+#: src/ext_l10n.h:665
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Selecione el documento a insertar"
+msgid "Numbering depth"
+msgstr "Profundidad de sección"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:433
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "¡Error! El archivo indicado es ilegible: "
+#: src/ext_l10n.h:666
+#, fuzzy
+msgid "&Section:"
+msgstr "selección"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:440
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:"
+#: src/ext_l10n.h:667
+#, fuzzy
+msgid "&Table of Contents:"
+msgstr "Índice General"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:"
+#: src/ext_l10n.h:670
+#, fuzzy
+msgid "AMS &Math"
+msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:534
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
+#: src/ext_l10n.h:671
+#, fuzzy
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "Espaciado"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:535
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "para Carácter, Documento, Papel y Comillas"
+#: src/ext_l10n.h:672
+#, fuzzy
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Codificación"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:536
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "¿valores por defecto de esta clase de documento?"
+#: src/ext_l10n.h:673
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:545
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Ejecutando configurar..."
+#: src/ext_l10n.h:674
+msgid "Postscript &Driver:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:552
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Re-cargando configuración..."
+#: src/ext_l10n.h:676
+#, fuzzy
+msgid "&Two Columns"
+msgstr "Columnas"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:554
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
+#: src/ext_l10n.h:677
+#, fuzzy
+msgid "&Facing Pages"
+msgstr "&Comenzar nueva minipágina"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:555
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
+#: src/ext_l10n.h:678
+#, fuzzy
+msgid "Paper size"
+msgstr "tamaño del papel"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:556
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
+#: src/ext_l10n.h:679
+#, fuzzy
+msgid "&Height:"
+msgstr "Altura"
 
 
-#: src/lyxfind.C:56
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Lo siento."
+#: src/ext_l10n.h:680 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1326
+#: src/ext_l10n.h:1412
+#, fuzzy
+msgid "&Width:"
+msgstr "Anchura"
 
 
-#: src/lyxfind.C:56
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío."
+#: src/ext_l10n.h:681
+#, fuzzy
+msgid "Paper &Size:"
+msgstr "tamaño del papel"
 
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
+#: src/ext_l10n.h:682
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
 
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Symbol"
-msgstr "Símbolo"
+#: src/ext_l10n.h:683
+#, fuzzy
+msgid "&Portrait"
+msgstr "Retrato|#R"
 
 
-#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Inherit"
-msgstr "Insertar"
+#: src/ext_l10n.h:684
+#, fuzzy
+msgid "&Landscape"
+msgstr "apaisado"
 
 
-#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+#: src/ext_l10n.h:688
+#, fuzzy
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Control de Versiones"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Versalitas"
+#: src/ext_l10n.h:691 src/ext_l10n.h:702 src/ext_l10n.h:749 src/ext_l10n.h:793
+#: src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:815 src/ext_l10n.h:821 src/ext_l10n.h:857
+#: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:971
+#: src/ext_l10n.h:1001 src/ext_l10n.h:1049 src/ext_l10n.h:1056
+#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1251 src/ext_l10n.h:1264
+#: src/ext_l10n.h:1275 src/ext_l10n.h:1286 src/ext_l10n.h:1379
+#: src/ext_l10n.h:1391 src/ext_l10n.h:1396 src/ext_l10n.h:1406
+#: src/ext_l10n.h:1410 src/ext_l10n.h:1425
+msgid "&Close"
+msgstr "&Cerrar"
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Off"
-msgstr "Desactivado"
+#: src/ext_l10n.h:692
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Índice"
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "On"
-msgstr "Activado"
+#: src/ext_l10n.h:693
+msgid "&Dummy"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Toggle"
-msgstr "Alternar"
+#: src/ext_l10n.h:697
+#, fuzzy
+msgid "&Key"
+msgstr "Clave"
 
 
-#: src/lyxfont.C:581
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Énfasis "
+#: src/ext_l10n.h:698
+#, fuzzy
+msgid "The citation key"
+msgstr "Insertar cita"
 
 
-#: src/lyxfont.C:584
-msgid "Underline "
-msgstr "Subrayado "
+#: src/ext_l10n.h:699
+#, fuzzy
+msgid "&Label"
+msgstr "Etiqueta:|#L"
 
 
-#: src/lyxfont.C:587
-msgid "Noun "
-msgstr "Nombres "
+#: src/ext_l10n.h:700
+#, fuzzy
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
 
 
-#: src/lyxfont.C:590
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
+#: src/ext_l10n.h:701 src/ext_l10n.h:747 src/ext_l10n.h:800 src/ext_l10n.h:819
+#: src/ext_l10n.h:855 src/ext_l10n.h:926 src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:999
+#: src/ext_l10n.h:1047 src/ext_l10n.h:1054 src/ext_l10n.h:1250
+#: src/ext_l10n.h:1301 src/ext_l10n.h:1405 src/ext_l10n.h:1423
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
 
 
-#: src/lyxfont.C:595
-msgid "Language: "
-msgstr "Idioma: "
+#: src/ext_l10n.h:703
+#, fuzzy
+msgid "Bibtex"
+msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/lyxfont.C:597
-msgid "  Number "
-msgstr "  Número "
+#: src/ext_l10n.h:706
+#, fuzzy
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "Base datos:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:315
+#: src/ext_l10n.h:707
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Acción desconocida"
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Base datos:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:381
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Acción desconocida"
+#: src/ext_l10n.h:708
+#, fuzzy
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Agregar"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:395
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "El documento es de sólo lectura"
+#: src/ext_l10n.h:709
+#, fuzzy
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Base datos:"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:400
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto"
+#: src/ext_l10n.h:710 src/ext_l10n.h:833 src/ext_l10n.h:928
+#, fuzzy
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Examinar..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1032
-msgid "Saving document"
-msgstr "Guardando documento"
+#: src/ext_l10n.h:711
+#, fuzzy
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Seleccionar modelo"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
-msgid "Missing argument"
-msgstr "No se encuentra argumento"
+#: src/ext_l10n.h:712 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:1235
+#: src/ext_l10n.h:1395 src/ext_l10n.h:1408
+msgid "&Update"
+msgstr "&Actualizar"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1207
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
+#: src/ext_l10n.h:713
+#, fuzzy
+msgid "Update style list"
+msgstr "Editar preferencias"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1429
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "La barra de herramientas necesita un argumento > 0"
+#: src/ext_l10n.h:714
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Elemento de bibliografía"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1446
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Uso: toolbar-add-to <commando LYX>"
+#: src/ext_l10n.h:715
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Ver Indice General"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Activado modo de griego en fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:716
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Borrar|#D"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Activado teclado de griego en fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:717
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Desactivado teclado de griego en fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:718
+#, fuzzy
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Base datos:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1486
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!"
+#: src/ext_l10n.h:719
+#, fuzzy
+msgid "St&yle"
+msgstr "Estilo:  "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1520
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Abriendo archivo hijo "
+#: src/ext_l10n.h:720
+#, fuzzy
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Alternar estilo TeX"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1594
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:722
+#, fuzzy
+msgid "&Family:"
+msgstr "Familia:|#F"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1600
-msgid "Set-color \""
-msgstr "Fijar-color \""
+#: src/ext_l10n.h:723
+#, fuzzy
+msgid "Font family"
+msgstr "Familia:|#F"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1602
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "\" fallido - el color es indefinido o no puede ser redefinido"
+#: src/ext_l10n.h:724
+#, fuzzy
+msgid "&Series:"
+msgstr "Serie:|#S"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1721
+#: src/ext_l10n.h:725 src/ext_l10n.h:732
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter filename for new document"
-msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
+msgid "Font series"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1731
-msgid "newfile"
-msgstr "nuevo-archivo"
+#: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:731
+#, fuzzy
+msgid "Font shape"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:734
+msgid "Font color"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
-"('No' simplemente cambiará a la versión abierta)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1768
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Archivo ya existe:"
+#: src/ext_l10n.h:730
+#, fuzzy
+msgid "S&hape:"
+msgstr "Forma:|#R"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1770
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
+#: src/ext_l10n.h:733
+#, fuzzy
+msgid "&Color:"
+msgstr "Colores"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1775
+#: src/ext_l10n.h:736
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opening  document"
-msgstr "Abriendo documento"
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Alternar negritas"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
-msgid "opened."
-msgstr "abierto."
+#: src/ext_l10n.h:737
+#, fuzzy
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Alternar todos estos|#T"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1805
+#: src/ext_l10n.h:738
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select template file"
-msgstr "Seleccionar archivo de salida"
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Estos nunca se alternan"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1846
+#: src/ext_l10n.h:740
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Seleccione el documento a abrir"
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1878
-msgid "Opening document"
-msgstr "Abriendo documento"
+#: src/ext_l10n.h:741
+#, fuzzy
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Estos siempre se alternan"
+
+#: src/ext_l10n.h:742 src/ext_l10n.h:744
+msgid "Other font settings"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1890
+#: src/ext_l10n.h:743
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not open docuent"
-msgstr "No se pudo abrir el documento"
+msgid "&Misc:"
+msgstr "Otros"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1914
-msgid "Select "
-msgstr "Selecionar"
+#: src/ext_l10n.h:745
+#, fuzzy
+msgid "Auto apply"
+msgstr "&Aplicar"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1915
-msgid " file to import"
-msgstr " archivo a importar"
+#: src/ext_l10n.h:746
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1973
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Un documento con nombre"
+#: src/ext_l10n.h:748 src/ext_l10n.h:753 src/ext_l10n.h:801 src/ext_l10n.h:820
+#: src/ext_l10n.h:856 src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1000
+#: src/ext_l10n.h:1048 src/ext_l10n.h:1055 src/ext_l10n.h:1183
+#: src/ext_l10n.h:1269 src/ext_l10n.h:1424
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1975
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
+#: src/ext_l10n.h:751 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:854 src/ext_l10n.h:913
+#: src/ext_l10n.h:998 src/ext_l10n.h:1046 src/ext_l10n.h:1181
+#: src/ext_l10n.h:1422
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1976
+#: src/ext_l10n.h:755
+msgid "Search the available citations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:756
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Canceled"
-msgstr "Cancelado."
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Usar expresión regular"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
+#: src/ext_l10n.h:757
+#, fuzzy
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr " Insertar cita: Ingrese palabra(s) clave o expresión regular "
 
 
-#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Cambiado)"
+#: src/ext_l10n.h:758
+#, fuzzy
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
 
 
-#. this is a hack
-#: src/lyxfunc.C:2066
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* No hay documentos abiertos *"
+#: src/ext_l10n.h:759
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:133
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Deshechar"
+#: src/ext_l10n.h:760
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Sí|Ss#s"
+#: src/ext_l10n.h:761
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "No|Nn#n"
+#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:770 src/ext_l10n.h:1067
+#: src/ext_l10n.h:1088 src/ext_l10n.h:1272 src/ext_l10n.h:1373
+msgid "New Item"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:222
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Limpiar|#e"
+#: src/ext_l10n.h:764
+#, fuzzy
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Claves disponibles"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:235
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Los cambios serán ignorados"
+#: src/ext_l10n.h:765
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "_Insertar cita"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:236
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "El documento es de sólo lectura:"
+#: src/ext_l10n.h:766
+msgid "Remove the selected citation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:106
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Opción de la línea de comandos errónea `"
+#: src/ext_l10n.h:767
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr " Insertar cita: Seleccionar cita "
 
 
-#: src/lyx_main.C:108
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "' Saliendo."
+#: src/ext_l10n.h:768
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:212
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario."
+#: src/ext_l10n.h:769
+#, fuzzy
+msgid "Available"
+msgstr "Claves disponibles"
 
 
-#: src/lyx_main.C:214
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto."
+#: src/ext_l10n.h:771
+#, fuzzy
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Claves seleccionas actualmente"
+
+#: src/ext_l10n.h:772
+#, fuzzy
+msgid "Selected"
+msgstr "Selecionar"
+
+#: src/ext_l10n.h:774
+#, fuzzy
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Cita"
+
+#: src/ext_l10n.h:775
+msgid "&Full author list"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:776
+msgid "List all authors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:304
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_11x no vale."
+#: src/ext_l10n.h:777
+msgid "Force &upper case"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:306
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Directorio del sistema puesto a: "
+#: src/ext_l10n.h:778
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:314
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "¡Atención! No se puede determinar el directorio del sistema (LyX). "
+#: src/ext_l10n.h:779
+#, fuzzy
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Texto a ubicar después de la cita"
 
 
-#: src/lyx_main.C:315
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o "
+#: src/ext_l10n.h:780
+#, fuzzy
+msgid "Text after:"
+msgstr "Texto después"
 
 
-#: src/lyx_main.C:316
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+#: src/ext_l10n.h:782
+msgid "Text to place before citation"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX "
 
 
-#: src/lyx_main.C:318
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'."
+#: src/ext_l10n.h:783
+#, fuzzy
+msgid "Text before:"
+msgstr "Texto siguiente|#T"
 
 
-#: src/lyx_main.C:326
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Utilizando valores por defecto"
+#: src/ext_l10n.h:784
+#, fuzzy
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/lyx_main.C:327
-msgid " but expect problems."
-msgstr " pero prepárese para tener problemas."
+#: src/ext_l10n.h:785
+#, fuzzy
+msgid "Citation style:"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/lyx_main.C:330
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Prepárese a que haya problemas."
+#: src/ext_l10n.h:787
+#, fuzzy
+msgid "Left delimiter"
+msgstr "Delimitador"
 
 
-#: src/lyx_main.C:560
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Ha especificadp un directorio personal para LyX que no es válido."
+#: src/ext_l10n.h:788
+#, fuzzy
+msgid "Right delimiter"
+msgstr "Delimitador"
 
 
-#: src/lyx_main.C:561
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración."
+#: src/ext_l10n.h:789
+msgid "&Keep matched"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:562
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?"
+#: src/ext_l10n.h:790
+#, fuzzy
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Delimitador"
 
 
-#: src/lyx_main.C:563
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
+#: src/ext_l10n.h:791
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "Insertar|I"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:570
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Creando directorio "
+#: src/ext_l10n.h:792
+#, fuzzy
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Insertar última entrada en índice"
 
 
-#: src/lyx_main.C:571
-msgid " and running configure..."
-msgstr " y ejecutando configuración..."
+#: src/ext_l10n.h:795
+#, fuzzy
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Ultimos archivos|#U"
 
 
-#: src/lyx_main.C:577
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Fallo. Se usará "
+#: src/ext_l10n.h:796
+#, fuzzy
+msgid "Reset default params of the current class"
+msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
 
 
-#: src/lyx_main.C:578
-msgid " instead."
-msgstr "insertado."
+#: src/ext_l10n.h:797
+#, fuzzy
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Guardar formato por defecto|G"
 
 
-#: src/lyx_main.C:585
-msgid "Done!"
-msgstr "¡Listo!"
+#: src/ext_l10n.h:798
+msgid "Save settings as LyX's default template"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:599
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "¡Aviso de LyX!"
+#: src/ext_l10n.h:803
+msgid "title here"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:600
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Error leyendo "
+#: src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:826
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "Error de LaTeX"
 
 
-#: src/lyx_main.C:601
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Utilizando valores por defecto."
+#: src/ext_l10n.h:807
+#, fuzzy
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "[no mostrado]"
 
 
-#: src/lyx_main.C:701
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
+#: src/ext_l10n.h:808
+msgid "&Inline"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:712
+#: src/ext_l10n.h:809
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:810
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"Check the LyX man page for more details."
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Cerrar"
+
+#: src/ext_l10n.h:811
+msgid "Show ERT button only"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Uso: lyx [ opciones en línea ] [nombre.lyx ... ]\n"
-"Opciones en línea (sensitivas):\n"
-"   -help           breve explicación del uso de LyX\n"
-"   -sysdir x       intenta asignar el directorio del sistema a x\n"
-"   -width x        fija la anchura de la ventana principal\n"
-"   -height y       fija la altura de la ventana principal\n"
-"   -xpos x         fija la posición x de la ventana principal\n"
-"   -ypos y         fija la posición y de la ventana principal\n"
-"   -dbg característica[, característica]...\n"
-"                   selecciona las características a comprobar \n"
-"                   Pruebe `lyx -dbg' para ver la lista completa.\n"
-"   -Reverse        intercambia los colores del fondo y del frente\n"
-"   -Mono           ejecuta LyX en modo blanco y negro\n"
-"   -Fastselection  utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n"
-"Mire la página del manual de LyX para más opciones."
 
 
-#: src/lyx_main.C:747
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista de opciones de debug:"
+#: src/ext_l10n.h:812
+#, fuzzy
+msgid "&Open"
+msgstr "Abrir"
 
 
-#: src/lyx_main.C:759
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
+#: src/ext_l10n.h:813
+#, fuzzy
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Indice General %i"
 
 
-#: src/lyx_main.C:770
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:816
+#, fuzzy
+msgid "External Material"
+msgstr "Material externo...|x"
 
 
-#: src/lyx_main.C:793
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "¡Falta la cadena de comando después de -x!"
+#: src/ext_l10n.h:817 src/ext_l10n.h:860 src/ext_l10n.h:921
+#, fuzzy
+msgid "&File:"
+msgstr "&Archivo"
 
 
-#: src/lyx_main.C:806
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
+#: src/ext_l10n.h:818
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Archivo:|#F"
 
 
-#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
-msgid " switch!"
-msgstr "interruptor!"
+#: src/ext_l10n.h:822
+#, fuzzy
+msgid "&View Result"
+msgstr "Ver resultado|#V"
 
 
-#: src/lyx_main.C:821
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
+#: src/ext_l10n.h:823
+#, fuzzy
+msgid "View the file"
+msgstr "Ver Lista de Tablas"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1624
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:824
+#, fuzzy
+msgid "&Update Result"
+msgstr "Actualizar resultado|#A"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1628
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
+#: src/ext_l10n.h:825
+msgid "Update the material"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1632
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:827 src/ext_l10n.h:829
+#, fuzzy
+msgid "Available templates"
+msgstr "Claves disponibles"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1636
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:828
+#, fuzzy
+msgid "&Template:"
+msgstr "Plantillas"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1640
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:830 src/ext_l10n.h:832
+#, fuzzy
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parámetros|#P"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1644
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:831
+#, fuzzy
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "Parámetros|#P"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1648
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:834
+#, fuzzy
+msgid "&Edit file"
+msgstr "Editar archivo|#E"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1652
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:835
+#, fuzzy
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Insertar inset externo"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1656
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:837
+#, fuzzy
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1660
-msgid "The option to print out in landscape."
+#: src/ext_l10n.h:838
+msgid "Use LaTeX default settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1664
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:839
+#, fuzzy
+msgid "Advanced placement options"
+msgstr "Estilo de carácter"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1668
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:840
+#, fuzzy
+msgid "&Top of page"
+msgstr "% de pág."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1672
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:841
+#, fuzzy
+msgid "Prefer top of page"
+msgstr "% de pág."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1676
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:842
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "% de pág."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1680
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:843
+#, fuzzy
+msgid "Prefer bottom of page"
+msgstr "% de pág."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1684
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:844
+#, fuzzy
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "Columnas"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1688
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
+#: src/ext_l10n.h:845
+msgid "Separate page for multiple floats"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1692
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
+#: src/ext_l10n.h:846
+msgid "&Here if possible"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1696
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
+#: src/ext_l10n.h:847
+msgid "Place float at current position if possible"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1700
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
+#: src/ext_l10n.h:848
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1705
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1709
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "Here definitely"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1715
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:851
+#, fuzzy
+msgid "Place float at current position"
+msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1719
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:852
+#, fuzzy
+msgid "&Span columns"
+msgstr "Columna especial"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1723
-msgid "The font for popups."
+#: src/ext_l10n.h:853
+msgid "Span columns in multi-column documents"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1727
-msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:859
+#, fuzzy
+msgid "&Graphics"
+msgstr "Gráficos"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1731
-msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:861
+#, fuzzy
+msgid "File name of image"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1738
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:862 src/ext_l10n.h:1233
+#, fuzzy
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "Examinar..."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1742
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento."
+#: src/ext_l10n.h:863
+#, fuzzy
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1746
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:864
+#, fuzzy
+msgid "LyX display"
+msgstr "No mostrar|#D"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1750
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
+#: src/ext_l10n.h:865
+msgid "&Show in LyX"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1754
-msgid ""
-"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
-"TeX output."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:866
+#, fuzzy
+msgid "Display image in LyX"
+msgstr "Mostrar información de copyright"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1758
-msgid "The file where the last-files information should be stored."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:867
+#, fuzzy
+msgid "Display :"
+msgstr "Gráficos"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1762
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:868 src/ext_l10n.h:873
+#, fuzzy
+msgid "Screen display"
+msgstr "[no mostrado]"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1766
-msgid ""
-"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
-"keys) that may be defined for your keyboard."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:870 src/ext_l10n.h:1079
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome"
+msgstr "en monocromo|#M"
+
+#: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:1080
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "en grises|#G"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1771
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:1081
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Colores"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1775
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:874
+#, fuzzy
+msgid "Scale :"
+msgstr "Bastante pequeña"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1779
-msgid ""
-"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
+#: src/ext_l10n.h:875 src/ext_l10n.h:877
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1785
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+#: src/ext_l10n.h:876
+msgid "%"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1789
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
-"is specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:878
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Salida"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1793
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
+#: src/ext_l10n.h:879
+msgid "Height of image in output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1797
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+#: src/ext_l10n.h:880
+msgid "Units of height value"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1801
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+#: src/ext_l10n.h:881
+#, fuzzy
+msgid "&Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/ext_l10n.h:882
+msgid "Width of image in output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1808
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Especifique el tamaño del papel por defecto."
+#: src/ext_l10n.h:883
+#, fuzzy
+msgid "&Width"
+msgstr "Anchura"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1815
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
+#: src/ext_l10n.h:884
+msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1819
-msgid "What command runs the spell checker?"
+#: src/ext_l10n.h:885
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1823
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
-"not work with all dictionaries."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:886
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotación"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1828
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:887
+#, fuzzy
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "Ángulo|#L"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1833
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+#: src/ext_l10n.h:888
+msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1838
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+#: src/ext_l10n.h:889
+msgid "&Origin:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1842
-msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
+#: src/ext_l10n.h:890
+msgid "The origin of the rotation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1846
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+#: src/ext_l10n.h:891
+msgid "&Clipping"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1850
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+#: src/ext_l10n.h:892
+msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1854
-msgid ""
-"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
-"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+#: src/ext_l10n.h:893
+msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1858
-msgid ""
-"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
-"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
-"slow."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:894
+#, fuzzy
+msgid "&Get from file"
+msgstr "a archivo"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1862
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+#: src/ext_l10n.h:895
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1866
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:896
+#, fuzzy
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Derecha"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1870
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:899
+msgid "y"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1874
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:900
+#, fuzzy
+msgid "x"
+msgstr "texto"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1878
-msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:901
+#, fuzzy
+msgid "&Left bottom:"
+msgstr "Izquierda"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1882
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:902
+#, fuzzy
+msgid "E&xtra options"
+msgstr "Opciones Extras"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1886
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:903
+#, fuzzy
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "Subfigura|#b"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1890
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
+#: src/ext_l10n.h:904
+msgid "Is this just one part of a figure float ?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1894
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+#: src/ext_l10n.h:905
+msgid "Don't un&zip on export"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1898
-msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:906
+#, fuzzy
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "No hay información para exportar a "
 
 
-#: src/lyxrc.C:1902
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:907
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "opciones extras"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1906
-msgid "The latex command for local changing of the language."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:908
+#, fuzzy
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "opciones extras"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1911
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:909
+#, fuzzy
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Modo de fórmulas"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1915
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:910
+#, fuzzy
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Modo de fórmulas"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1919
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:911
+#, fuzzy
+msgid "Ca&ption :"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1932
-msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
+#: src/ext_l10n.h:912
+msgid "The caption for the sub-figure"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1936
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:917
+#, fuzzy
+msgid "Include File"
+msgstr "Incluir archivo|a"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1940
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:922
+#, fuzzy
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "Espacio visible|#s"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:42
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar documento a comando"
+#: src/ext_l10n.h:923
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "¿Guardar documento y proceder?"
+#: src/ext_l10n.h:924
+#, fuzzy
+msgid "&Load"
+msgstr "Cargar|#C"
 
 
-#: src/lyxvc.C:101
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "CV LyX: descripción inicial"
+#: src/ext_l10n.h:925
+#, fuzzy
+msgid "Load the file"
+msgstr "Ultimos archivos"
 
 
-#: src/lyxvc.C:102
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(no hay descripción inicial)"
+#: src/ext_l10n.h:929
+#, fuzzy
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Este documento NO ha sido registrado."
+#: src/ext_l10n.h:930
+#, fuzzy
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "Incluir archivo|a"
 
 
-#: src/lyxvc.C:133
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro"
+#: src/ext_l10n.h:931
+#, fuzzy
+msgid "File name to include"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 
-#: src/lyxvc.C:136
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(no hay archivo de registro)"
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:1382
+#, fuzzy
+msgid "&Keyword"
+msgstr "Clave"
 
 
-#: src/lyxvc.C:151
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?"
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:1383
+msgid "Index entry"
+msgstr "Ingresar índice"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:166
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos "
+#: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:1409
+msgid "Update the display"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxvc.C:167
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó."
+#: src/ext_l10n.h:941
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Math Panel"
+msgstr "Panel de Fórmulas"
 
 
-#: src/lyxvc.C:168
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "¿Aún quiere hacerlo?"
+#: src/ext_l10n.h:942
+#, fuzzy
+msgid "Insert root"
+msgstr "Insertar cita"
 
 
-#: src/LyXView.C:232
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sólo lectura)"
+#: src/ext_l10n.h:943
+#, fuzzy
+msgid "Insert spacing"
+msgstr "Espaciado"
 
 
-#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo de edición de fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:944
+msgid "Set limits style"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/formulabase.C:690
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!"
+#: src/ext_l10n.h:945
+#, fuzzy
+msgid "Set math font"
+msgstr "Fijar tamaño del tipo"
 
 
-#: src/mathed/formulabase.C:889
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Modo TeX"
+#: src/ext_l10n.h:946
+#, fuzzy
+msgid "Insert fraction (\frac)"
+msgstr "Insertar cita"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
-msgid "No number"
-msgstr "Sin número"
+#: src/ext_l10n.h:947
+msgid "Toggle between display mode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
+#: src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:972
+#, fuzzy
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Insertar apéndice"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:107
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macro: "
+#: src/ext_l10n.h:949
+#, fuzzy
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subíndice|u"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:291
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "¡No hay documentos abiertos!"
+#: src/ext_l10n.h:950
+#, fuzzy
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superíndice|S"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:347
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Texto ascii como líneas"
+#: src/ext_l10n.h:951
+msgid "Show delimiter and bracket dialog"
+msgstr ""
 
 
-#: src/MenuBackend.C:349
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Texto ascii como párrafos"
+#: src/ext_l10n.h:952
+#, fuzzy
+msgid "&Functions"
+msgstr "Funciones"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:394
+#: src/ext_l10n.h:953
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wide "
-msgstr "Anchura"
+msgid "Selection a function or operator to insert"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:494
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Salir|Q"
+#: src/ext_l10n.h:954
+#, fuzzy
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbolo"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:502
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX...|L"
+#: src/ext_l10n.h:955
+#, fuzzy
+msgid "Operators"
+msgstr "Esperanto"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:504
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr "LinuxDoc...|L"
+#: src/ext_l10n.h:956
+msgid "Big operators"
+msgstr ""
 
 
-#: src/MenuBackend.C:512
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Énfasis"
+#: src/ext_l10n.h:957
+#, fuzzy
+msgid "Relations"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/minibuffer.C:105
-msgid "[End of history]"
+#: src/ext_l10n.h:961
+msgid "Frame decorations"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/minibuffer.C:114
-msgid "[Beginning of history]"
+#: src/ext_l10n.h:962
+msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. No matches
-#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
-msgid " [no match]"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:963
+#, fuzzy
+msgid "AMS operators"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/minibuffer.C:138
-msgid " [sole completion]"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:964
+#, fuzzy
+msgid "AMS relations"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Tipo de Archivo"
+#: src/ext_l10n.h:965
+#, fuzzy
+msgid "AMS negated relations"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Comando:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:966
+#, fuzzy
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "Examinar"
 
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#: src/ext_l10n.h:967
+#, fuzzy
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Otros"
 
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
+#: src/ext_l10n.h:968
+#, fuzzy
+msgid "Select a page of symbols"
+msgstr "Claves seleccionadas"
 
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#: src/ext_l10n.h:969
+msgid "&Detach panel"
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#: src/ext_l10n.h:970
+msgid "Open this panel as a separate window"
+msgstr ""
 
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:1296
+#, fuzzy
+msgid "&Rows:"
+msgstr "Filas"
 
 
-#: src/support/filetools.C:155
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "¡Error interno en LyX!"
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:1297
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Número de copias a imprimir"
 
 
-#: src/support/filetools.C:156
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "No se pudo verificar si se puede escribir en el directorio"
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:1298
+#, fuzzy
+msgid "&Columns:"
+msgstr "Columnas"
 
 
-#: src/support/filetools.C:406
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:1299
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Porcentaje de la columna"
 
 
-#: src/support/filetools.C:425
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:"
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:1300
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
+#: src/ext_l10n.h:980
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alineación"
 
 
-#: src/support/filetools.C:464
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1327
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "&Alto"
 
 
-#: src/support/filetools.C:530
-msgid "Internal error!"
-msgstr "¡Error interno!"
+#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1329
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "&Fondo"
 
 
-#: src/support/filetools.C:531
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido"
+#: src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1417
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Alin. Vertical|#V"
 
 
-#: src/support/filetools.C:536
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:"
+#: src/ext_l10n.h:985
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "Espacios verticales"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1098
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!"
+#: src/ext_l10n.h:986
+msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
+#: src/ext_l10n.h:987
+#, fuzzy
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "Alin. Horizontal|#H"
 
 
-#: src/tabular.C:1386
-msgid "Warning:"
-msgstr "¡Atención!:"
+#: src/ext_l10n.h:988
+#, fuzzy
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "línea de minipágina"
 
 
-#: src/tabular.C:1387
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:991
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "&Medio"
 
 
-#: src/tabular.C:1388
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:994
+#, fuzzy
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "Alineación"
 
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1033
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
+#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:1419
+msgid "Units of width value"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para "
-"definir uno."
 
 
-#: src/text.C:1803
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
-"Tutorial."
+#: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:1420
+#, fuzzy
+msgid "Width value"
+msgstr "Anchura"
 
 
-#: src/text.C:1805
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+#: src/ext_l10n.h:997 src/ext_l10n.h:1421
+msgid "&Units:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No puede insertar dos espacios de esa forma. Por favor lea el Tutorial."
-
-#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Saltos página (arriba)"
 
 
-#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Saltos página (abajo)"
+#: src/ext_l10n.h:1003
+#, fuzzy
+msgid "&General"
+msgstr "General"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1004
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cannot convert image to display format"
-#~ msgstr "Convertir \"a\" este formato"
+msgid "Justified"
+msgstr "Personalización|C"
 
 
-#~ msgid "Inline Figure|#I"
-#~ msgstr "Insertar figura|#I"
+#: src/ext_l10n.h:1010
+msgid "1.5"
+msgstr ""
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1013
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add reference to current citation"
-#~ msgstr "_Insertar cita"
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "Espaciado"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1014
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move reference before"
-#~ msgstr "Guardar preferencias"
+msgid "Alig&nment:"
+msgstr "Alineación"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1015
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move reference after"
-#~ msgstr "Guardar preferencias"
+msgid "No &indent"
+msgstr "Orientación"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1016
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Text to add after references"
-#~ msgstr "Texto a ubicar después de la cita"
+msgid "&Spacing"
+msgstr "Espaciado|#d"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1017
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reference details"
-#~ msgstr "Ingresar referencia"
+msgid "Above paragraph"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1018
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Search through references"
-#~ msgstr "Insertar referencia cruzada"
+msgid "S&pacing:"
+msgstr ", Espaciado:"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1019
+msgid "&Keep space:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1020
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Available references"
-#~ msgstr "Referencias disponibles"
+msgid "&Unit:"
+msgstr "Tipo: "
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1021
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Current chosen references"
-#~ msgstr "Insertar referencia cruzada"
+msgid "&Value:"
+msgstr "Valor"
 
 
-#~ msgid "&OK"
-#~ msgstr "&OK"
+#: src/ext_l10n.h:1022 src/ext_l10n.h:1029
+msgid "None"
+msgstr "Listo"
 
 
-#~ msgid "&Apply"
-#~ msgstr "&Aplicar"
+#: src/ext_l10n.h:1023 src/ext_l10n.h:1030
+#, fuzzy
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Salto por defecto:|#S"
 
 
-#~ msgid "&Restore"
-#~ msgstr "&Restaurar"
+#: src/ext_l10n.h:1024 src/ext_l10n.h:1031
+#, fuzzy
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Muy pequeña"
 
 
-#~ msgid "&Down"
-#~ msgstr "&Abajo"
+#: src/ext_l10n.h:1025 src/ext_l10n.h:1032
+#, fuzzy
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Medio"
 
 
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "&Borrar"
+#: src/ext_l10n.h:1026 src/ext_l10n.h:1033
+#, fuzzy
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Grande"
 
 
-#~ msgid "&Up"
-#~ msgstr "&Arriba"
+#: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1034
+msgid "VFill"
+msgstr "VFill"
 
 
-#~ msgid "&Add"
-#~ msgstr "&Agregar"
+#: src/ext_l10n.h:1036
+#, fuzzy
+msgid "Below paragraph"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1037
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Text after : "
-#~ msgstr "Texto después"
+msgid "&Lines &amp;&amp; Pagebreaks"
+msgstr "Salto de página"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1038
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Search"
-#~ msgstr "Búsqueda"
+msgid "Label width"
+msgstr "Etiquetar con"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1039
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Section number depth :"
-#~ msgstr "Profundidad de sección"
+msgid "Lon&gest label"
+msgstr "Tabla larga|#L"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1040
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Table of Contents depth :"
-#~ msgstr "Profundidad del índice"
+msgid "L&ines"
+msgstr "Líneas"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1041
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use AMS Math"
-#~ msgstr "Usar viñetas tipo AMS|#M"
+msgid "A&bove"
+msgstr "Encima:|#E"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1042
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "then :"
-#~ msgstr "Otro ("
+msgid "B&elow"
+msgstr "Debajo:|#j"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1043
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Paper size :"
-#~ msgstr "tamaño del papel"
+msgid "&Page breaks"
+msgstr "Salto de página"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1044
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Margins :"
-#~ msgstr "Márgenes"
+msgid "Abo&ve"
+msgstr "Encima:|#E"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1045
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Width :"
-#~ msgstr "Anchura"
+msgid "Belo&w"
+msgstr "Debajo:|#j"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1050
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Height :"
-#~ msgstr "Altura"
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1051
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Top :"
-#~ msgstr "&Alto"
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:1052
+msgid "&Edit ..."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1053
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1057
+msgid "ASCII settings"
+msgstr ""
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1058
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Bottom :"
-#~ msgstr "&Fondo"
+msgid "&roff command:"
+msgstr "Comandos de usuario"
+
+#: src/ext_l10n.h:1059
+msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1060
+msgid "Output &line length:"
+msgstr ""
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1061
+msgid "External app for formating tables in ASCII output"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1063
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Left :"
-#~ msgstr "Izquierda"
+msgid "&Colors"
+msgstr "Colores"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1064
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Right :"
-#~ msgstr "Derecha"
+msgid "&Alter ..."
+msgstr "otro..."
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1065
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Header height :"
-#~ msgstr "Altura cabecera:|#c"
+msgid "File Conversion"
+msgstr "¡Errores de conversión!"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1066
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Header separation :"
-#~ msgstr "Separación"
+msgid "&Converters"
+msgstr "Conversores"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1087
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Footer skip :"
-#~ msgstr "Dist. notas a pie:|#e"
+msgid "&New"
+msgstr "texto"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1089
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Retrato|#R"
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Restaurar"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1070
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "apaisado"
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "Conversores"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1071
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Language :"
-#~ msgstr "Idioma:"
+msgid "&To:"
+msgstr "&Alto"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1072
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Encoding :"
-#~ msgstr "Codificación"
+msgid "F&rom:"
+msgstr "Desde|#F"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1073
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Quote style :"
-#~ msgstr "Estilo de comillas"
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "Editar archivo|#E"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1095
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Paragraph spacing"
-#~ msgstr "LyX: Opciones de párrafo"
+msgid "&Modify"
+msgstr "Modificar|#M"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1075
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Font size :"
-#~ msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+msgid "Date Format"
+msgstr "formato fecha|#f"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1076
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Font family :"
-#~ msgstr "Familia:|#F"
+msgid "&Date format:"
+msgstr "formato fecha|#f"
+
+#: src/ext_l10n.h:1077
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr ""
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1078
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Page style :"
-#~ msgstr "Estilo de página:|#P"
+msgid "Display insets"
+msgstr "Gráficos"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1082
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Document class :"
-#~ msgstr "Documentos"
+msgid "Do not display"
+msgstr "No mostrar|#D"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1083
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Extra options :"
-#~ msgstr "Opciones Extras"
+msgid "Display &Graphics:"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/ext_l10n.h:1084
+msgid "Instant &preview"
+msgstr ""
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1085
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Size :"
-#~ msgstr "Tamaño:|#T"
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formatos"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1086
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add space"
-#~ msgstr "Addsec"
+msgid "&File formats"
+msgstr "Formatos"
 
 
-#~ msgid "Keyword:"
-#~ msgstr "Clave:"
+#: src/ext_l10n.h:1090
+#, fuzzy
+msgid "&GUI name:"
+msgstr "Nombre GUI|#G"
 
 
-#~ msgid "Centimetres"
-#~ msgstr "Centrímetros"
+#: src/ext_l10n.h:1091
+#, fuzzy
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "Formatos"
 
 
-#~ msgid "Inches"
-#~ msgstr "Pulgadas"
+#: src/ext_l10n.h:1092
+#, fuzzy
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "Ver"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1093
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Points"
-#~ msgstr "Imprimir"
+msgid "S&hortcut:"
+msgstr "Atajo|#S"
 
 
-#~ msgid "Millimetres"
-#~ msgstr "Milímetros"
+#: src/ext_l10n.h:1094
+#, fuzzy
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "Extensión|#E"
 
 
-#~ msgid "Picas"
-#~ msgstr "Picas"
+#: src/ext_l10n.h:1097 src/ext_l10n.h:1200
+#, fuzzy
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Examinar..."
 
 
-#~ msgid "ex units"
-#~ msgstr "ex unidades"
+#: src/ext_l10n.h:1098
+#, fuzzy
+msgid "S&econd:"
+msgstr "selección"
 
 
-#~ msgid "em units"
-#~ msgstr "em unidades"
+#: src/ext_l10n.h:1099
+#, fuzzy
+msgid "&First:"
+msgstr "Otros"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Scaled points"
-#~ msgstr "Puntos escalados (1/65536 pt)"
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "Examinar..."
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Big/PS points"
-#~ msgstr "Puntos PS/Grandes (1/72 pulgada)"
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Mapa del teclado"
 
 
-#~ msgid "&Update"
-#~ msgstr "&Actualizar"
+#: src/ext_l10n.h:1103
+#, fuzzy
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Comando de inicio|#n"
 
 
-#~ msgid "Page break"
-#~ msgstr "Salto de página"
+#: src/ext_l10n.h:1104
+#, fuzzy
+msgid "&Default language:"
+msgstr "Idioma por defecto|#I"
 
 
-#~ msgid "Keep space when at top of page"
-#~ msgstr "Mantener espacio al inicio de página"
+#: src/ext_l10n.h:1105
+#, fuzzy
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "Comando de término|#e"
 
 
-#~ msgid "Extra Space"
-#~ msgstr "Espacio extra"
+#: src/ext_l10n.h:1106
+#, fuzzy
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Idioma:"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Tamaño|#T"
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "Auto inicio|#i"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stretch"
-#~ msgstr "Francés"
+msgid "Use &babel"
+msgstr "Usar incluido|#i"
 
 
-#~ msgid "&Top"
-#~ msgstr "&Alto"
+#: src/ext_l10n.h:1109
+#, fuzzy
+msgid "&Global"
+msgstr "G|#G"
 
 
-#~ msgid "&Middle"
-#~ msgstr "&Medio"
+#: src/ext_l10n.h:1110
+msgid "&Right-to-left language support"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "&Bottom"
-#~ msgstr "&Fondo"
+#: src/ext_l10n.h:1111
+#, fuzzy
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Auto inicio|#i"
 
 
-#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-#~ msgstr "&HFill entre párrafos de minipáginas"
+#: src/ext_l10n.h:1112
+#, fuzzy
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "Marca activada|#M"
 
 
-#~ msgid "&Start new minipage"
-#~ msgstr "&Comenzar nueva minipágina"
+#: src/ext_l10n.h:1113
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX settings"
+msgstr "opciones extras"
 
 
-#~ msgid "Draw line above paragraph"
-#~ msgstr "Dibujar línea antes del párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:1115
+msgid "US Letter"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Draw line below paragraph"
-#~ msgstr "Dibujar línea después del párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:1116
+msgid "Legal"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Don't indent paragraph"
-#~ msgstr "No indentar párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:1117
+msgid "Executive"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Label width"
-#~ msgstr "Etiquetar con"
+#: src/ext_l10n.h:1122
+#, fuzzy
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "Codificación TeX|#T"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Justification"
-#~ msgstr "Personalización|C"
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Tamaño por defecto|#P"
 
 
-#~ msgid "Pages"
-#~ msgstr "Páginas"
+#: src/ext_l10n.h:1124
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "&Print"
-#~ msgstr "&Imprimir"
+#: src/ext_l10n.h:1125
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "&All pages"
-#~ msgstr "&Todas las páginas"
+#: src/ext_l10n.h:1126
+#, fuzzy
+msgid "External applications"
+msgstr "Opciones Extras"
 
 
-#~ msgid "&Odd pages"
-#~ msgstr "&Páginas impares"
+#: src/ext_l10n.h:1127
+#, fuzzy
+msgid "Chec&kTeX command :"
+msgstr "Ejecutar comando"
 
 
-#~ msgid "&Even pages"
-#~ msgstr "&Sólo páginas impares"
+#: src/ext_l10n.h:1128
+#, fuzzy
+msgid "DVI viewer paper size options:"
+msgstr "opciones extras"
 
 
-#~ msgid "&Reverse order"
-#~ msgstr "&Orden inverso"
+#: src/ext_l10n.h:1129
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "From"
-#~ msgstr "Desde"
+#: src/ext_l10n.h:1130
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "To"
-#~ msgstr "A"
+#: src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1137 src/ext_l10n.h:1139
+msgid "Browse..."
+msgstr "Examinar..."
 
 
-#~ msgid "&Printer"
-#~ msgstr "&Impresora"
+#: src/ext_l10n.h:1133
+#, fuzzy
+msgid "&Backup directory :"
+msgstr "Directorio del usuario: "
 
 
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&Archivo"
+#: src/ext_l10n.h:1134
+#, fuzzy
+msgid "&Document templates :"
+msgstr "Documento exportado como "
 
 
-#~ msgid "&Browse"
-#~ msgstr "&Examinar"
+#: src/ext_l10n.h:1135
+#, fuzzy
+msgid "Ly&XServer pipe :"
+msgstr "LyX Server pipes"
 
 
-#~ msgid "Count"
-#~ msgstr "Cuenta"
+#: src/ext_l10n.h:1136
+#, fuzzy
+msgid "&Use temporary directory"
+msgstr "Directorio del usuario: "
 
 
-#~ msgid "&Insert"
-#~ msgstr "&Insertar"
+#: src/ext_l10n.h:1138
+#, fuzzy
+msgid "&Working directory :"
+msgstr "LyX: Creando directorio "
 
 
-#~ msgid "&Extra"
-#~ msgstr "&Opciones extras"
+#: src/ext_l10n.h:1140
+#, fuzzy
+msgid "Printer settings"
+msgstr "línea de minipágina"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Language"
-#~ msgstr "Idioma"
+msgid "Printer &name :"
+msgstr "Impresora"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Bullets"
-#~ msgstr "Viñetas"
+msgid "Printer co&mmand:"
+msgstr "Comandos de usuario"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "10 point"
-#~ msgstr "Puntero GUI"
+msgid "Name of the default printer"
+msgstr "Especifique el tamaño del papel por defecto."
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1144
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "11 point"
-#~ msgstr "Puntero GUI"
+msgid "Adapt outp&ut"
+msgstr "adaptador de salida"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1145
+msgid "Use printer name explicitely"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "12 point"
-#~ msgstr "Puntero GUI"
+msgid "Command options"
+msgstr "comando-inset"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1147
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "single"
-#~ msgstr "Sencillo"
+msgid "Re&verse:"
+msgstr "inverso"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "1 1/2 spacing"
-#~ msgstr "Espaciado"
+msgid "To p&rinter:"
+msgstr "a impresora"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "double"
-#~ msgstr "Dos caras"
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "tamaño del papel"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "cursor"
+msgid "To &file:"
+msgstr "a archivo"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1151
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "Medio"
+msgid "Spool &command:"
+msgstr "comando de impresión"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Here"
-#~ msgstr "Hebreo"
+msgid "&Odd pages:"
+msgstr "páginas impares"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Separate page"
-#~ msgstr "&Comenzar nueva minipágina"
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "tipo de papel"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Not set"
-#~ msgstr "Nota"
+msgid "E&xtra options:"
+msgstr "Opciones Extras"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "`text'"
-#~ msgstr "texto"
+msgid "Spool pref&ix:"
+msgstr "prefijo cola de impresión"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "'text'"
-#~ msgstr "texto"
+msgid "Co&llated:"
+msgstr "latex"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid ",text`"
-#~ msgstr "texto"
+msgid "&Even pages:"
+msgstr "páginas pares"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid ",text'"
-#~ msgstr "texto"
+msgid "File ex&tension:"
+msgstr "extensión del archivo"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1159
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "<text>"
-#~ msgstr "texto"
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "apaisado"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid ">text<"
-#~ msgstr "texto"
+msgid "Co&pies:"
+msgstr "Copias"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1161
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
-#~ msgstr "Indice General %i"
+msgid "Pa&ge range:"
+msgstr "rango de página"
+
+#: src/ext_l10n.h:1162
+msgid "Specify the command option names for your printer command"
+msgstr ""
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Key not found."
-#~ msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!"
+msgid "Sa&ns Serif :"
+msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
 
 
-#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-#~ msgstr "LyX: Copyright y Garantía"
+#: src/ext_l10n.h:1165
+#, fuzzy
+msgid "T&ypewriter :"
+msgstr "Tipo de ``máquina''"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1166
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Document Options"
-#~ msgstr "¡No hay documentos abiertos!"
+msgid "&Roman :"
+msgstr "Romana"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1167
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX log"
-#~ msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+msgid "Screen &DPI:"
+msgstr "DPI pantalla|#D"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1168
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
-#~ msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+msgid "&Zoom %:"
+msgstr "Aumentar %|#Z"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1169
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Jump to selected reference"
-#~ msgstr " Referencia: Seleccionar referencia "
+msgid "Font sizes"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1170
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "No version control log file found"
-#~ msgstr "No se hallaron advertencias."
+msgid "Larger:"
+msgstr "Más grande"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Version Control Log"
-#~ msgstr "Control de versiones|v"
+msgid "Largest:"
+msgstr "Muy grande"
 
 
-#~ msgid "Index entry"
-#~ msgstr "Ingresar índice"
+#: src/ext_l10n.h:1172
+#, fuzzy
+msgid "Huge:"
+msgstr "Enorme"
 
 
-#~ msgid "&General"
-#~ msgstr "&General"
+#: src/ext_l10n.h:1173
+#, fuzzy
+msgid "Hugest:"
+msgstr "Enorme"
 
 
-#~ msgid "Indented paragraph"
-#~ msgstr "Párrafo indentado"
+#: src/ext_l10n.h:1174
+#, fuzzy
+msgid "Smallest:"
+msgstr "Muy pequeña"
 
 
-#~ msgid "Minipage"
-#~ msgstr "Minipágina"
+#: src/ext_l10n.h:1175
+#, fuzzy
+msgid "Smaller:"
+msgstr "Bastante pequeña"
 
 
-#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-#~ msgstr "Ajustar texto alrededor de flotantes (floatfit)"
+#: src/ext_l10n.h:1176
+#, fuzzy
+msgid "Small:"
+msgstr "Pequeña"
 
 
-#~ msgid "Points (1/72.27 inch)"
-#~ msgstr "Puntos (1/72.27 pulgada)"
+#: src/ext_l10n.h:1177
+#, fuzzy
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normal"
 
 
-#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-#~ msgstr "Puntos escalados (1/65536 pt)"
+#: src/ext_l10n.h:1178
+#, fuzzy
+msgid "Tiny:"
+msgstr "Diminuta"
 
 
-#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-#~ msgstr "Puntos PS/Grandes (1/72 pulgada)"
+#: src/ext_l10n.h:1179
+#, fuzzy
+msgid "Large:"
+msgstr "Grande"
 
 
-#~ msgid "Percent of column"
-#~ msgstr "Porcentaje de la columna"
+#: src/ext_l10n.h:1182
+#, fuzzy
+msgid "&Save"
+msgstr "Guardar"
 
 
-#~ msgid "&Spacing Above"
-#~ msgstr "&Espaciado anterior"
+#: src/ext_l10n.h:1187
+#, fuzzy
+msgid "Spell chec&ker program:"
+msgstr "Corrector ortográfico"
 
 
-#~ msgid "Spacing &Below"
-#~ msgstr "&Espaciado posterior"
+#: src/ext_l10n.h:1188
+#, fuzzy
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "Usar lenguaje alternativo|#l"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1190
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Small skip"
-#~ msgstr "Muy pequeña"
+msgid "Escape Cha&racters:"
+msgstr "Usar caracteres de escape|#e"
 
 
-#~ msgid "Medium skip"
-#~ msgstr "Medio"
+#: src/ext_l10n.h:1191
+#, fuzzy
+msgid "Personal &dictionary:"
+msgstr "Diccionario personal"
 
 
-#~ msgid "Big skip"
-#~ msgstr "Grande"
+#: src/ext_l10n.h:1192
+msgid "ispell"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "VFill"
-#~ msgstr "VFill"
+#: src/ext_l10n.h:1193
+msgid "aspell"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Block"
-#~ msgstr "Bloque"
+#: src/ext_l10n.h:1194
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr ""
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1195
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Centro"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Izquierda"
+msgid "Use input encod&ing"
+msgstr "Usar entrada codificada|#i"
 
 
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Derecha"
+#: src/ext_l10n.h:1197
+#, fuzzy
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "Examinar..."
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1198
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Alignment of current paragraph"
-#~ msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "Archivo interfaz de usuario|#U"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1199
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
-#~ msgstr "No indentar párrafo"
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "Archivo de asociaciones|#A"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1201
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "New page above this paragraph"
-#~ msgstr "Dibujar línea antes del párrafo"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Opciones de pantalla"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1202
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
-#~ msgstr "Dibujar línea antes del párrafo"
+msgid "W&heel mouse scroll :"
+msgstr "Intervalo de salto de rueda del mouse"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1203
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "New page below this paragraph"
-#~ msgstr "Dibujar línea después del párrafo"
+msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
+msgstr "Cursor sigle a la barra de desplazamiento|#C"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1204
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
-#~ msgstr "Mantener espacio al fin de página"
+msgid "B&ackup documents "
+msgstr "¿Guardar documento?"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
-#~ msgstr "Dibujar línea después del párrafo"
+msgid " every"
+msgstr "inverso"
 
 
-#~ msgid "Print every page"
-#~ msgstr "Imprimir todas las páginas"
+#: src/ext_l10n.h:1206
+#, fuzzy
+msgid "minutes"
+msgstr "Líneas"
 
 
-#~ msgid "Print odd-numbered pages only"
-#~ msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
+#: src/ext_l10n.h:1207
+msgid "&Maximum last files :"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Print even-numbered pages only"
-#~ msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
+#: src/ext_l10n.h:1209
+msgid "Pages"
+msgstr "Páginas"
 
 
-#~ msgid "Print from page number"
-#~ msgstr "Imprimir desde la página"
+#: src/ext_l10n.h:1210
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Imposible imprimir"
 
 
-#~ msgid "Print to page number"
-#~ msgstr "Imprimir hasta la página"
+#: src/ext_l10n.h:1211
+#, fuzzy
+msgid "&to"
+msgstr " hasta "
 
 
-#~ msgid "Print in reverse order (last page first)"
-#~ msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)"
+#: src/ext_l10n.h:1212
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Imposible imprimir"
 
 
-#~ msgid "Number of copies to print"
-#~ msgstr "Número de copias a imprimir"
+#: src/ext_l10n.h:1213
+#, fuzzy
+msgid "Fro&m"
+msgstr "Desde|#F"
 
 
-#~ msgid "Printer name"
-#~ msgstr "Nobre de la impresora"
+#: src/ext_l10n.h:1214 src/ext_l10n.h:1216
+#, fuzzy
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Imprimir todas las páginas"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1215
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Output filename (PostScript)"
-#~ msgstr "Archivo de salida"
+msgid "&All"
+msgstr "&Aplicar"
 
 
-#~ msgid "Select output filename"
-#~ msgstr "Seleccionar archivo de salida"
+#: src/ext_l10n.h:1217
+#, fuzzy
+msgid "Print &odd-numbered pages"
+msgstr "Imprimir sólo las páginas impares"
 
 
-#~ msgid "Available References"
-#~ msgstr "Referencias disponibles"
+#: src/ext_l10n.h:1218
+#, fuzzy
+msgid "Print &even-numbered pages"
+msgstr "Imprimir sólo las páginas pares"
 
 
-#~ msgid "Name :"
-#~ msgstr "Nombre :"
+#: src/ext_l10n.h:1219
+#, fuzzy
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Orden inverso"
 
 
-#~ msgid "Reference :"
-#~ msgstr "Referencia :"
+#: src/ext_l10n.h:1220
+#, fuzzy
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Imprimir en orden inverso (última página primero)"
 
 
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Ordenar"
+#: src/ext_l10n.h:1221
+msgid "Copies"
+msgstr "Copias"
 
 
-#~ msgid "Reference Type"
-#~ msgstr "Tipo de referencia"
+#: src/ext_l10n.h:1222
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Número de copias a imprimir"
 
 
-#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-#~ msgstr "¿Ordenar referencias en orden alfabético?"
+#: src/ext_l10n.h:1223
+#, fuzzy
+msgid "&Collate"
+msgstr "latex"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1224
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Jump to reference in document"
-#~ msgstr "Ir al final del documento"
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Copias"
 
 
-#~ msgid "Depth"
-#~ msgstr "Profundidad"
+#: src/ext_l10n.h:1225
+msgid "&Print"
+msgstr "&Imprimir"
 
 
-#~ msgid "Url :"
-#~ msgstr "Url :"
+#: src/ext_l10n.h:1227
+#, fuzzy
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Orientación"
 
 
-#~ msgid "Generate hyperlink"
-#~ msgstr "Generar hiperlink"
+#: src/ext_l10n.h:1228
+#, fuzzy
+msgid "P&rinter"
+msgstr "Impresora"
 
 
-#~ msgid "Name associated with the URL"
-#~ msgstr "Nombre asociado con la URL"
+#: src/ext_l10n.h:1229
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
-#~ msgstr "¿Salida como hiperlink?"
+#: src/ext_l10n.h:1230
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "File `"
-#~ msgstr "Archivo `"
+#: src/ext_l10n.h:1231
+msgid "&File"
+msgstr "&Archivo"
 
 
-#~ msgid "' is read-only."
-#~ msgstr "' es de sólo lectura."
+#: src/ext_l10n.h:1232
+#, fuzzy
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
 
 
-#~ msgid "Open/Close..."
-#~ msgstr "Abrir/Cerrar..."
+#: src/ext_l10n.h:1236
+#, fuzzy
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Editar preferencias"
 
 
-#~ msgid "Inserting Footnote..."
-#~ msgstr "Insertando nota al pie..."
+#: src/ext_l10n.h:1238
+#, fuzzy
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
 
 
-#~ msgid "Inserting margin note..."
-#~ msgstr "Insertando nota al margen..."
+#: src/ext_l10n.h:1239
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
 
 
-#~ msgid "Melt"
-#~ msgstr "Fundir con el texto"
+#: src/ext_l10n.h:1240
+#, fuzzy
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "¿Ordenar referencias en orden alfabético?"
 
 
-#~ msgid "No document open"
-#~ msgstr "No hay documentos abiertos"
+#: src/ext_l10n.h:1241
+#, fuzzy
+msgid "&lt;reference&gt;"
+msgstr "Preferencias"
 
 
-#~ msgid "Document is read only"
-#~ msgstr "El documento es sólo de lectura"
+#: src/ext_l10n.h:1242
+msgid "&lt;page&gt;"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No argument givven"
-#~ msgstr "No hay documentos abiertos"
+#: src/ext_l10n.h:1243
+msgid "on page &lt;page&gt;"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Can't paste float into float!"
-#~ msgstr "¡No se puede pegar un flotante en un flotante!"
+#: src/ext_l10n.h:1244
+msgid "&lt;reference&gt; on page &lt;page&gt;"
+msgstr ""
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1245
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Figure|F"
-#~ msgstr "Figura"
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "Preferencias"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1246
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Table|T"
-#~ msgstr "Formato Tabular|T"
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "El nombre del formato que aparecerá en los menúes."
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Wide Figure|W"
-#~ msgstr "Figura flotante amplia|a"
+msgid "&Reference:"
+msgstr "Referencia :"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1248
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Wide Table|d"
-#~ msgstr "Tabla flotante amplia|f"
+msgid "&Format:"
+msgstr "Formatos"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1249
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Algorithm|A"
-#~ msgstr "Lista de Algoritmos"
-
-#~ msgid "List of Figures|F"
-#~ msgstr "Lista de Figuras|F"
-
-#~ msgid "List of Tables|T"
-#~ msgstr "Lista de Tablas|T"
-
-#~ msgid "List of Algorithms|A"
-#~ msgstr "Lista de Algoritmos|A"
-
-#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
-#~ msgstr "Copyright y Garantía...|o"
-
-#~ msgid "Credits...|d"
-#~ msgstr "Títulos de crédito...|d"
+msgid "&Name:"
+msgstr "Nombre:"
 
 
-#~ msgid "Version...|V"
-#~ msgstr "Versión...|V"
+#: src/ext_l10n.h:1252
+#, fuzzy
+msgid "Available references in selected document:"
+msgstr "Referencias disponibles"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1253
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-#~ "1995-2000 LyX Team"
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-#~ "1995-1999 Equipo LyX"
+msgid "Available references"
+msgstr "Referencias disponibles"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1254
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-#~ "any later version.\n"
-#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
-#~ "útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
-#~ "sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
-#~ "o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
-#~ "Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
-#~ "detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
-#~ "la Licencia Pública General del GNU\n"
-#~ "junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
-#~ "la Free Software Foundation, Inc.,\n"
-#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgid "&Document:"
+msgstr "Documento"
 
 
-#~ msgid " Error "
-#~ msgstr " Error "
+#: src/ext_l10n.h:1255
+#, fuzzy
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
 
 
-#~ msgid "HTML type"
-#~ msgstr "Tipo HTML"
+#: src/ext_l10n.h:1256
+#, fuzzy
+msgid "&Find:"
+msgstr "Buscar|#B"
 
 
-#~ msgid " URL "
-#~ msgstr " URL "
+#: src/ext_l10n.h:1257
+#, fuzzy
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Reemplazar con|#R"
 
 
-#~ msgid "Selected keys"
-#~ msgstr "Claves seleccionadas"
+#: src/ext_l10n.h:1258
+#, fuzzy
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Mayús/Minús|#M"
 
 
-#~ msgid "Available keys"
-#~ msgstr "Claves disponibles"
+#: src/ext_l10n.h:1259
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Keys currently selected"
-#~ msgstr "Claves seleccionas actualmente"
+#: src/ext_l10n.h:1260
+msgid "Find &Next"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Reference keys available"
-#~ msgstr "Claves de referencia disponibles"
+#: src/ext_l10n.h:1261 src/ext_l10n.h:1278 src/ext_l10n.h:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Replace"
+msgstr "Reemplazar"
 
 
-#~ msgid "Reference entry text"
-#~ msgstr "Ingresar texto de referencia"
+#: src/ext_l10n.h:1262
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Reemp. todos|#R#r"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
-#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-#~ "Public License as published by the Free Software\n"
-#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este programa es software libre; se permite su redis-\n"
-#~ "tribución y/o modificación bajo los términos de la\n"
-#~ "Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n"
-#~ "publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n"
-#~ " versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
-#~ "versión posterior."
+#: src/ext_l10n.h:1263
+msgid "Search &backwards"
+msgstr ""
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1265
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
-#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "You should have received a copy of\n"
-#~ "the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to\n"
-#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
-#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
-#~ "útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
-#~ "sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
-#~ "o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
-#~ "Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
-#~ "detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
-#~ "la Licencia Pública General del GNU\n"
-#~ "junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
-#~ "la Free Software Foundation, Inc.,\n"
-#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#~ msgid "Keep space when at bottom of page"
-#~ msgstr "Mantener espacio al fin de página"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Version control log for "
-#~ msgstr "Control de Versiones"
-
-#~ msgid "LyX: Citation Reference"
-#~ msgstr "LyX: Referencia a citas"
-
-#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Sin cambios %l| Romana | Sans Serif | Máquina de escribir %l| Reponer "
+msgid "Custom Export"
+msgstr "Cortar"
 
 
-#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-#~ msgstr " Sin cambios %l| Medio | Negrita %l| Reponer "
-
-#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Sin cambios %l| Recto | Itálica | Inclinado | Versales %l| Reponer "
+#: src/ext_l10n.h:1266
+#, fuzzy
+msgid "&Command:"
+msgstr "comando"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Sin cambios | Diminuto | El más pequeño | Más pequeño| Pequeño | Normal | "
-#~ "Grande | Más grande | Enorme | Gigante %l| Aumentar | Reducir | Reponer "
+#: src/ext_l10n.h:1267
+#, fuzzy
+msgid "&Export formats:"
+msgstr "Confirmación al salir|#E"
 
 
-#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Sin cambios %l| Énfasis | Subrayado | Nombres | Modo LaTeX %l| Reponer"
+#: src/ext_l10n.h:1271
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid ""
-#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Sin cambios %l| Sin color | Negro | Blanco | Rojo | Verde | Azul | Oceáno | "
-#~ "Magenta | Amarillo %l| Reponer "
+#: src/ext_l10n.h:1273
+#, fuzzy
+msgid "Available export converters"
+msgstr "Claves disponibles"
 
 
-#~ msgid " English %l| German | French "
-#~ msgstr " Inglés %I| Alemán | Francés "
+#: src/ext_l10n.h:1274
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Archivo `"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1277
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Sencillo"
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Funciones"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1279
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-#~ "1995-1999 Equipo LyX"
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
 
 
-#~ msgid "Matthias"
-#~ msgstr "Matthias"
+#: src/ext_l10n.h:1280 src/ext_l10n.h:1318
+msgid "&Add"
+msgstr "&Agregar"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1281
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
-#~ msgstr "Todas estas personas han contribuido al proyecto LyX. Gracias,"
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Insertar en diccionario personal|#p"
 
 
-#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-#~ msgstr "Aviso: Valor de porcentaje inválido (0-100)"
+#: src/ext_l10n.h:1282
+#, fuzzy
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ignorar"
 
 
-#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-#~ msgstr " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#: src/ext_l10n.h:1283
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignorar palabra|#g"
 
 
-#~ msgid "List of Figures%m"
-#~ msgstr "Lista de Figuras %m"
+#: src/ext_l10n.h:1284
+#, fuzzy
+msgid "&Accept"
+msgstr "Accepted"
 
 
-#~ msgid "List of Tables%m"
-#~ msgstr "Lista de Tablas %m"
+#: src/ext_l10n.h:1285
+#, fuzzy
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Aceptar la palabra por esta sesión|#A"
 
 
-#~ msgid "List of Algorithms%m"
-#~ msgstr "Lista de Algoritmos %m"
+#: src/ext_l10n.h:1287
+#, fuzzy
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
 
 
-#~ msgid "No Table of Contents%i"
-#~ msgstr "Indice General %i"
+#: src/ext_l10n.h:1288
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Funciones"
 
 
-#~ msgid "ERT"
-#~ msgstr "ERT"
+#: src/ext_l10n.h:1289
+#, fuzzy
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
 
 
-#~ msgid "latex"
-#~ msgstr "latex"
+#: src/ext_l10n.h:1290
+#, fuzzy
+msgid "Current word"
+msgstr "Centro"
 
 
-#~ msgid "floats"
-#~ msgstr "flotantes"
+#: src/ext_l10n.h:1291
+#, fuzzy
+msgid "Unknown:"
+msgstr "desconocido"
 
 
-#~ msgid "note frame"
-#~ msgstr "marco de nota"
+#: src/ext_l10n.h:1292
+#, fuzzy
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
 
 
-#~ msgid "accent"
-#~ msgstr "acento"
+#: src/ext_l10n.h:1293
+msgid "&Start..."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "minipage line"
-#~ msgstr "línea de minipágina"
+#: src/ext_l10n.h:1294
+#, fuzzy
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Comenzar verificación de ortografía|#C"
 
 
-#~ msgid "special char"
-#~ msgstr "caracter especial"
+#: src/ext_l10n.h:1303
+#, fuzzy
+msgid "Table Settings"
+msgstr "línea de minipágina"
 
 
-#~ msgid "inset"
-#~ msgstr "inset"
+#: src/ext_l10n.h:1304
+#, fuzzy
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "línea de minipágina"
 
 
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "error"
+#: src/ext_l10n.h:1305
+#, fuzzy
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "Alin. Horizontal|#H"
 
 
-#~ msgid "table line"
-#~ msgstr "línea de tabla"
+#: src/ext_l10n.h:1306
+#, fuzzy
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "Multicolumna|M"
 
 
-#~ msgid "Insert list of algorithms"
-#~ msgstr "Insertar Lista de Algoritmos"
+#: src/ext_l10n.h:1307
+msgid "Merge cells"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "View list of algorithms"
-#~ msgstr "Ver Lista de Algoritmos"
+#: src/ext_l10n.h:1311
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Alin. Horizontal|#H"
 
 
-#~ msgid "Insert list of figures"
-#~ msgstr "Insertar Lista de Figuras"
+#: src/ext_l10n.h:1312
+#, fuzzy
+msgid "Column"
+msgstr "Columnas"
 
 
-#~ msgid "View list of figures"
-#~ msgstr "Ver Lista de Figuras"
+#: src/ext_l10n.h:1313
+#, fuzzy
+msgid "A&dd"
+msgstr "Añadir"
 
 
-#~ msgid "Insert list of tables"
-#~ msgstr "Insertar Lista de Tablas"
+#: src/ext_l10n.h:1314
+#, fuzzy
+msgid "Append column (right)"
+msgstr "Añadir columna|#A"
 
 
-#~ msgid "View list of tables"
-#~ msgstr "Ver Lista de Tablas"
+#: src/ext_l10n.h:1315
+#, fuzzy
+msgid "De&lete"
+msgstr "Borrar|#D"
 
 
-#~ msgid "Insert Margin note"
-#~ msgstr "Insertar nota al margen"
+#: src/ext_l10n.h:1316
+#, fuzzy
+msgid "Delete current column"
+msgstr "Borrar columna|D"
 
 
-#~ msgid "Unknown sequence:"
-#~ msgstr "Secuencia desconocida:"
+#: src/ext_l10n.h:1317
+#, fuzzy
+msgid "Row"
+msgstr "Filas"
 
 
-#~ msgid "Library directory: "
-#~ msgstr "Directorio de la biblioteca del sistema: "
+#: src/ext_l10n.h:1319
+msgid "Append row (below)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Unknown kind of footnote"
-#~ msgstr "Tipo desconocido de nota al pie"
+#: src/ext_l10n.h:1320
+#, fuzzy
+msgid "Dele&te"
+msgstr "Borrar|#D"
 
 
-#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
-#~ msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
+#: src/ext_l10n.h:1321
+#, fuzzy
+msgid "Delete this row"
+msgstr "Borrar fila|w"
 
 
-#~ msgid "math text mode"
-#~ msgstr "modo fórmulas en texto"
+#: src/ext_l10n.h:1322
+#, fuzzy
+msgid "Column Width"
+msgstr "Columnas "
 
 
-#~ msgid "Math macro editor mode"
-#~ msgstr "Modo de edición de fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:1323
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "Alin. Vertical|#V"
 
 
-#~ msgid "Executing:"
-#~ msgstr "Ejecutando:"
+#: src/ext_l10n.h:1324
+#, fuzzy
+msgid "Width unit"
+msgstr "Anchura"
 
 
-#~ msgid "Spellchecker Options"
-#~ msgstr "Opciones de Ortografía"
+#: src/ext_l10n.h:1325
+msgid "Fixed with of the column"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Use language of document|#D"
-#~ msgstr "Usar lenguaje del documento|#D"
+#: src/ext_l10n.h:1330
+msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Use alternate language:|#U"
-#~ msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#a"
+#: src/ext_l10n.h:1331
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90°"
+msgstr "Girar 90°|#9"
 
 
-#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-#~ msgstr "Tratar palabras juntas como legales|#T"
+#: src/ext_l10n.h:1332
+msgid "&Rotate Table"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-#~ msgstr "Cambiar codificación de entrada a ispell|#i"
+#: src/ext_l10n.h:1333
+msgid "Rotate the table by 90°"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-#~ msgstr "Usar diccionario personal alternativo:|#a"
+#: src/ext_l10n.h:1334
+msgid "Rotate &Cell"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-#~ msgstr "Caracteres especiales extra permitidos:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:1335
+msgid "Rotate this cell by 90°"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Dictionary"
-#~ msgstr "Diccionario"
+#: src/ext_l10n.h:1336
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Near\n"
-#~ "Misses"
-#~ msgstr ""
-#~ "Palabras\n"
-#~ "Parecidas"
+#: src/ext_l10n.h:1337
+#, fuzzy
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Alineación|#A"
 
 
-#~ msgid "Opened float"
-#~ msgstr "Flotante abierto"
+#: src/ext_l10n.h:1338
+#, fuzzy
+msgid "&Borders"
+msgstr "Bordes"
 
 
-#~ msgid "Closed float"
-#~ msgstr "Flotante cerrado"
+#: src/ext_l10n.h:1339
+#, fuzzy
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Fijar bordes|#S"
 
 
-#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
-#~ msgstr "No sé qué hacer con medios flotantes."
+#: src/ext_l10n.h:1340
+#, fuzzy
+msgid "All Borders"
+msgstr "Bordes"
 
 
-#~ msgid "sorry."
-#~ msgstr "perdón."
+#: src/ext_l10n.h:1341
+#, fuzzy
+msgid "&Default"
+msgstr "Normal"
 
 
-#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
-#~ msgstr "¡No se puede insertar un flotante en un flotante!"
+#: src/ext_l10n.h:1342
+#, fuzzy
+msgid "Set all borders"
+msgstr "Fijar bordes|#S"
 
 
-#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-#~ msgstr "¡No se puede asignar margen de párrafo en una minipágina!"
+#: src/ext_l10n.h:1343
+#, fuzzy
+msgid "C&lear"
+msgstr "Limpiar|#e"
 
 
-#~ msgid "Float would include float!"
-#~ msgstr "¡Flotante incluiría un flotante!"
+#: src/ext_l10n.h:1344
+#, fuzzy
+msgid "Unset all borders"
+msgstr "Liberar bordes|#U"
 
 
-#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "Advertencia: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f"
+#: src/ext_l10n.h:1345
+#, fuzzy
+msgid "&Longtable"
+msgstr "Tabla larga"
 
 
-#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "ERROR: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f"
+#: src/ext_l10n.h:1346
+msgid "&Use long table"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "No more errors"
-#~ msgstr "No hay más errores"
+#: src/ext_l10n.h:1347
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Figure...|g"
-#~ msgstr "Figura...|g"
+#: src/ext_l10n.h:1348
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Documentos"
 
 
-#~ msgid "Figure Float|F"
-#~ msgstr "Figura flotante|o"
+#: src/ext_l10n.h:1349
+msgid "Status"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Table Float|T"
-#~ msgstr "Formato de tabla|t"
+#: src/ext_l10n.h:1350
+#, fuzzy
+msgid "Header:"
+msgstr "Encabezado"
 
 
-#~ msgid "Algorithm Float|A"
-#~ msgstr "Algoritmo flotante|A"
+#: src/ext_l10n.h:1351
+#, fuzzy
+msgid "Footer:"
+msgstr "Pié"
 
 
-#~ msgid "A&A"
-#~ msgstr "A&A"
+#: src/ext_l10n.h:1352
+#, fuzzy
+msgid "First header:"
+msgstr "Encabezado"
 
 
-#~ msgid "Acknowledgement-numbered"
-#~ msgstr "Acknowledgement-numbered"
+#: src/ext_l10n.h:1353
+#, fuzzy
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Último pie|#L"
 
 
-#~ msgid "Acknowledgement(s)"
-#~ msgstr "Acknowledgement(s)"
+#: src/ext_l10n.h:1354
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "Conversores"
 
 
-#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-#~ msgstr "Acknowledgement-unnumbered"
+#: src/ext_l10n.h:1355
+#, fuzzy
+msgid "Border above"
+msgstr "Bordes"
 
 
-#~ msgid "Acnowledgement"
-#~ msgstr "Acnowledgement"
+#: src/ext_l10n.h:1356
+#, fuzzy
+msgid "Border below"
+msgstr "Bordes"
 
 
-#~ msgid "Algorithm-numbered"
-#~ msgstr "Algorithm-numbered"
+#: src/ext_l10n.h:1357
+#, fuzzy
+msgid "on"
+msgstr "Listo"
 
 
-#~ msgid "Algorithm-plain"
-#~ msgstr "Algorithm-plain"
+#: src/ext_l10n.h:1358
+#, fuzzy
+msgid "double"
+msgstr "Dos caras"
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1359
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Axiom-numbered"
-#~ msgstr "Sin número"
+msgid "is empty"
+msgstr "Profundidad"
 
 
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "Húngaro"
+#: src/ext_l10n.h:1360
+#, fuzzy
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "Imposible imprimir"
 
 
-#~ msgid "Set Charset|#C"
-#~ msgstr "Fijar juego de caracteres|#C"
+#: src/ext_l10n.h:1361
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Error:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Keymap\n"
-#~ "not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mapa de teclado\n"
-#~ "no encontrado"
+#: src/ext_l10n.h:1362
+#, fuzzy
+msgid "Current cell :"
+msgstr "Centro"
 
 
-#~ msgid "Other...|#O"
-#~ msgstr "Otro...|#O"
+#: src/ext_l10n.h:1363
+#, fuzzy
+msgid "Current row position"
+msgstr "Centro"
 
 
-#~ msgid "Other...|#T"
-#~ msgstr "Otro...|#T"
+#: src/ext_l10n.h:1364
+msgid "Current column position"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Mapping"
-#~ msgstr "Mapas caract."
+#: src/ext_l10n.h:1367
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
 
 
-#~ msgid "Primary key map|#r"
-#~ msgstr "Mapa caracteres primario|#r"
+#: src/ext_l10n.h:1368
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#~ msgid "No key mapping|#N"
-#~ msgstr "Sin mapa de caracteres|#N"
+#: src/ext_l10n.h:1369
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#~ msgid "Secondary key map|#e"
-#~ msgstr "Mapa caracteres secundario|#e"
+#: src/ext_l10n.h:1370
+#, fuzzy
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Claves seleccionadas"
 
 
-#~ msgid "Secondary"
-#~ msgstr "Secundario"
+#: src/ext_l10n.h:1371
+msgid "Show &path"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Primario"
+#: src/ext_l10n.h:1372
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Valor"
+#: src/ext_l10n.h:1374
+#, fuzzy
+msgid "Installed files"
+msgstr "Incluir archivo|a"
 
 
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Más"
+#: src/ext_l10n.h:1375
+#, fuzzy
+msgid "&Rescan"
+msgstr "Releer|#R#r"
 
 
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Menos"
+#: src/ext_l10n.h:1376
+#, fuzzy
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Archivo resultante es vacío"
 
 
-#~ msgid "Key not found in references."
-#~ msgstr "Clave no encontrada en las referencias."
+#: src/ext_l10n.h:1377
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "Ver"
 
 
-#~ msgid "Ref on page xxx"
-#~ msgstr "Red en página xxx"
+#: src/ext_l10n.h:1378
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "on page xxx"
-#~ msgstr "en página xxx"
+#: src/ext_l10n.h:1380
+msgid "Close this dialog"
+msgstr ""
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1384
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cancel|C#C^["
-#~ msgstr "Cancelar|^["
-
-#~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-#~ msgstr " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-
-#~ msgid "Insert Reference%m"
-#~ msgstr "Insertar referencia %m"
+msgid "Entry"
+msgstr "Insertar etiqueta:"
 
 
-#~ msgid "Goto Reference%m"
-#~ msgstr "Ir a referencia %m"
+#: src/ext_l10n.h:1385
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr "Formato de tabla"
 
 
-#~ msgid "EPS Figure"
-#~ msgstr "Figura EPS"
+#: src/ext_l10n.h:1386
+#, fuzzy
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Seleccionar archivo de salida"
 
 
-#~ msgid "Bibliography item"
-#~ msgstr "Elemento de bibliografía"
+#: src/ext_l10n.h:1387
+#, fuzzy
+msgid "&Selection"
+msgstr "selección"
 
 
-#~ msgid "BibTeX"
-#~ msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:1388
+#, fuzzy
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Claves seleccionadas"
 
 
-#~ msgid "Inline view disabled"
-#~ msgstr "Vista en línea deshabilitada"
+#: src/ext_l10n.h:1390
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Select Child Document"
-#~ msgstr "Seleccionar documento hijo"
+#: src/ext_l10n.h:1392
+#, fuzzy
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Índice General"
 
 
-#~ msgid "other..."
-#~ msgstr "otro..."
+#: src/ext_l10n.h:1393
+#, fuzzy
+msgid "&Type"
+msgstr "Tipo"
 
 
-#~ msgid "Key Mappings"
-#~ msgstr "Mapeo de teclas"
+#: src/ext_l10n.h:1394
+msgid "Contents list"
+msgstr ""
 
 
+#: src/ext_l10n.h:1397
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Document wide language"
-#~ msgstr "Posibles formatos de documento"
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Insertar etiqueta"
 
 
-#~ msgid "Build Program Log"
-#~ msgstr "Construir archivo de registro del programa"
+#: src/ext_l10n.h:1398
+#, fuzzy
+msgid "&URL"
+msgstr " URL "
 
 
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Fax"
+#: src/ext_l10n.h:1400
+#, fuzzy
+msgid "&Name"
+msgstr "Nombre"
 
 
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Abrir"
+#: src/ext_l10n.h:1401
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nombre asociado con la URL"
 
 
-#~ msgid "File to Insert"
-#~ msgstr "Archivo a insertar"
+#: src/ext_l10n.h:1403
+#, fuzzy
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "Generar hiperlink"
 
 
-#~ msgid "Found."
-#~ msgstr "Encontrado."
+#: src/ext_l10n.h:1404
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "¿Salida como hiperlink?"
 
 
-#~ msgid "Choose template"
-#~ msgstr "Seleccionar modelo"
+#: src/ext_l10n.h:1407
+#, fuzzy
+msgid "Version control log"
+msgstr "Control de versiones|v"
 
 
-#~ msgid "LyX Banner"
-#~ msgstr "¡Aviso de LyX!"
+#: src/ext_l10n.h:1413
+#, fuzzy
+msgid "Default (outer)"
+msgstr "Ruta por defecto"
 
 
-#~ msgid "No VC History!"
-#~ msgstr "¡No hay historial de Control de Versiones!"
+#: src/ext_l10n.h:1416
+#, fuzzy
+msgid "Outer"
+msgstr "Otro ("
 
 
-#~ msgid "VC History"
-#~ msgstr "Historial de Control de Versiones"
+#: src/ext_l10n.h:1418
+#, fuzzy
+msgid "&Placement:"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"