]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/es.po
Update fr.po
[lyx.git] / po / es.po
index babfb6042866f2a80f6da125f2e801b68c2cac96..056467ee4889904d6c8edf221642f44706305559 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-06 13:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-17 18:53+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-22 16:32+01:00\n"
 "Last-Translator: David Suárez de lis <excalibor@iname.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-22 16:32+01:00\n"
 "Last-Translator: David Suárez de lis <excalibor@iname.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -19,248 +19,191 @@ msgstr ""
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:410
+#: src/buffer.C:496
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
 
-#: src/buffer.C:411
+#: src/buffer.C:497
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "No se puede cargar la clase "
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "No se puede cargar la clase "
 
-#: src/buffer.C:413
+#: src/buffer.C:499
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto"
 
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto"
 
-#: src/buffer.C:1103
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+#: src/buffer.C:1050
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
 msgstr "Advertencia: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n"
 
 msgstr "Advertencia: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n"
 
-#: src/buffer.C:1107
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+#: src/buffer.C:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
 msgstr "ERROR: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n"
 
 msgstr "ERROR: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n"
 
-#: src/buffer.C:1118
+#: src/buffer.C:1065
 msgid "Warning!"
 msgstr "¡Atención!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "¡Atención!"
 
-#: src/buffer.C:1119
+#: src/buffer.C:1066
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "No se completó la lectura del documento"
 
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "No se completó la lectura del documento"
 
-#: src/buffer.C:1120
+#: src/buffer.C:1067
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
 
 #. "\\lyxformat" not found
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
 msgid "ERROR!"
 msgstr "¡ERROR!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "¡ERROR!"
 
-#: src/buffer.C:1127
+#: src/buffer.C:1074
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer "
 "esto!"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer "
 "esto!"
 
-#: src/buffer.C:1133
+#: src/buffer.C:1080
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "¡No es un archivo de LyX!"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "¡No es un archivo de LyX!"
 
-#: src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1083
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
 
-#: src/buffer.C:1216
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!"
-
-#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245
+#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "¡Error! El documento es de sólo lectura: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "¡Error! El documento es de sólo lectura: "
 
-#: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258
+#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "¡Error! No se puede escribir archivo: "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "¡Error! No se puede escribir archivo: "
 
-#: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269
+#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "¡Error! No se puede abrir el archivo: "
 
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "¡Error! No se puede abrir el archivo: "
 
-#: src/buffer.C:1315
+#: src/buffer.C:1490
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Error: No se puede escribir archivo:"
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Error: No se puede escribir archivo:"
 
-#: src/buffer.C:1646
+#: src/buffer.C:1523
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Error: No se puede abrir archivo: "
 
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Error: No se puede abrir archivo: "
 
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519
+#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_ERROR:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_ERROR:"
 
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854
+#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "No se puede escribir archivo"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "No se puede escribir archivo"
 
-#: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937
+#: src/buffer.C:2235 src/buffer.C:2861
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3259
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Ejecutando LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:3278
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
-
-#: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "No se encuentra archivo de registro:"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361
-#: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461
-msgid "Done"
-msgstr "Listo"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3327
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Ejecutando Literate..."
-
-#: src/buffer.C:3349
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "¡El comando Literate no funcionó!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3398
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Construyendo programa..."
-
-#: src/buffer.C:3420
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "¡Construir no funcionó!"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3468
+#: src/buffer.C:3170
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Ejecutando chktex..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Ejecutando chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3484
+#: src/buffer.C:3183
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "¡chktex no funcionó!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "¡chktex no funcionó!"
 
-#: src/buffer.C:3485
+#: src/buffer.C:3184
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
 
-#: src/buffer.C:3520
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "No se puede abrir archivo temporal:"
-
-#: src/buffer.C:3598
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo temporal:"
-
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605
-#: src/bufferlist.C:411 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2130
-msgid "Error!"
-msgstr "¡Error!"
-
-#: src/buffer.C:3606
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Error ejecutando comando *roff en tabla"
-
-#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:161 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
+#: src/lyxvc.C:155
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Cambios en documento:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Cambios en documento:"
 
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:163
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
 msgid "Save document?"
 msgstr "¿Guardar documento?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "¿Guardar documento?"
 
-#: src/bufferlist.C:120
+#: src/bufferlist.C:141
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Algunos documentos no han sido guardados:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Algunos documentos no han sido guardados:"
 
-#: src/bufferlist.C:121
+#: src/bufferlist.C:142
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "¿Salir de todas formas?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "¿Salir de todas formas?"
 
-#: src/bufferlist.C:247
-msgid "lyx: Attempting to save document "
+#: src/bufferlist.C:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Intentando guardar documento"
 
 msgstr "lyx: Intentando guardar documento"
 
-#: src/bufferlist.C:250
-msgid " as..."
-msgstr "como..."
-
-#: src/bufferlist.C:276
+#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Parece ser que se consiguió guardar. Uff..."
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Parece ser que se consiguió guardar. Uff..."
 
-#: src/bufferlist.C:280
+#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Intentando..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Intentando..."
 
-#: src/bufferlist.C:283
+#: src/bufferlist.C:332
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido."
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido."
 
-#: src/bufferlist.C:312
+#: src/bufferlist.C:356
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
 
-#: src/bufferlist.C:314
+#: src/bufferlist.C:358
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?"
 
-#: src/bufferlist.C:336
+#: src/bufferlist.C:380
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente."
 
-#: src/bufferlist.C:338
+#: src/bufferlist.C:382
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?"
 
-#: src/bufferlist.C:411
+#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:449
+#: src/lyx_cb.C:298 src/lyx_sendfax_main.C:252
+msgid "Error!"
+msgstr "¡Error!"
+
+#: src/bufferlist.C:449
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "No se puede abrir modelo"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "No se puede abrir modelo"
 
-#: src/bufferlist.C:435 src/lyxfunc.C:2746 src/lyxfunc.C:2898
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:2996 src/lyxfunc.C:3159
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "El documento ya está abierto:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "El documento ya está abierto:"
 
-#: src/bufferlist.C:437
+#: src/bufferlist.C:478
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?"
 
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?"
 
-#: src/bufferlist.C:455
+#: src/bufferlist.C:496
 msgid "File `"
 msgstr "Archivo `"
 
 msgid "File `"
 msgstr "Archivo `"
 
-#: src/bufferlist.C:456
+#: src/bufferlist.C:497
 msgid "' is read-only."
 msgstr "' es de sólo lectura."
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 msgid "' is read-only."
 msgstr "' es de sólo lectura."
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:471
+#: src/bufferlist.C:512
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "¿Quiere abrir la versión almacenada en el control de versiones?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "¿Quiere abrir la versión almacenada en el control de versiones?"
 
-#: src/bufferlist.C:479
+#: src/bufferlist.C:520
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
-#: src/bufferlist.C:481
+#: src/bufferlist.C:522
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
 
@@ -272,319 +215,307 @@ msgstr "El archivo especificado es ilegible: "
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
-#: src/BufferView2.C:203 src/insets/insetert.C:66
-#: src/insets/insettabular.C:1130 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2294
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "¡Operación imposible!"
-
-#: src/BufferView2.C:204
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "No se puede insertar tabla/lista en tabla."
-
-#: src/BufferView2.C:205 src/CutAndPaste.C:424 src/CutAndPaste.C:433
-#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1132
-#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2653 src/text.C:2296
-#: src/text.C:4636 src/text.C:4644 src/text.C:4659 src/text.C:4676
-#: src/text2.C:2471 src/text2.C:2481
-msgid "Sorry."
-msgstr "Lo siento."
-
 #: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
 msgid "Open/Close..."
 msgstr "Abrir/Cerrar..."
 
 #: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
 msgid "Open/Close..."
 msgstr "Abrir/Cerrar..."
 
-#: src/BufferView2.C:430 src/LyXAction.C:362
+#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
-#: src/BufferView2.C:435
+#: src/BufferView2.C:436
 msgid "No further undo information"
 msgstr "No hay más información de deshacer"
 
 msgid "No further undo information"
 msgstr "No hay más información de deshacer"
 
-#: src/BufferView2.C:446
+#: src/BufferView2.C:447
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
 
-#: src/BufferView2.C:451 src/LyXAction.C:320
+#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
-#: src/BufferView2.C:456
+#: src/BufferView2.C:457
 msgid "No further redo information"
 msgstr "No hay más información de rehacer"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "No hay más información de rehacer"
 
-#: src/BufferView2.C:553
+#: src/BufferView2.C:554
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/BufferView2.C:562
+#: src/BufferView2.C:563
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/BufferView2.C:576 src/LyXAction.C:160
+#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:419
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/BufferView2.C:587 src/LyXAction.C:161
+#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:418
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: src/BufferView2.C:596 src/LyXAction.C:311
+#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:420
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: src/BufferView2.C:631 src/BufferView2.C:635
+#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
 msgid "No more notes"
 msgstr "No hay más notas"
 
 msgid "No more notes"
 msgstr "No hay más notas"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:26
+#: src/bufferview_funcs.C:39
 msgid "Inserting Footnote..."
 msgstr "Insertando nota al pie..."
 
 msgid "Inserting Footnote..."
 msgstr "Insertando nota al pie..."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:61
+#: src/bufferview_funcs.C:76
 msgid "Inserting margin note..."
 msgstr "Insertando nota al margen..."
 
 msgid "Inserting margin note..."
 msgstr "Insertando nota al margen..."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:78
+#: src/bufferview_funcs.C:100
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr ""
 
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:295 src/bufferview_funcs.C:86
+#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
 msgid "Melt"
 msgstr "Fundir con el texto"
 
 msgid "Melt"
 msgstr "Fundir con el texto"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:118
+#: src/bufferview_funcs.C:142
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Cambiada profundidad de entorno (en el rango posible, quizás no)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Cambiada profundidad de entorno (en el rango posible, quizás no)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:247
+#: src/bufferview_funcs.C:270
 msgid "Font: "
 msgstr "Tipo: "
 
 msgid "Font: "
 msgstr "Tipo: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:251
+#: src/bufferview_funcs.C:274
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Profundidad: "
 
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Profundidad: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:257
+#: src/bufferview_funcs.C:280
 #, fuzzy
 msgid ", Spacing: "
 msgstr "Espaciado"
 
 #, fuzzy
 msgid ", Spacing: "
 msgstr "Espaciado"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:260
+#: src/bufferview_funcs.C:283
 #, fuzzy
 msgid "Single"
 msgstr "Sencillas|#S"
 
 #, fuzzy
 msgid "Single"
 msgstr "Sencillas|#S"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:286
 msgid "Onehalf"
 msgstr ""
 
 msgid "Onehalf"
 msgstr ""
 
-#: src/bufferview_funcs.C:266
+#: src/bufferview_funcs.C:289
 #, fuzzy
 msgid "Double"
 msgstr "Dobles|#D"
 
 #, fuzzy
 msgid "Double"
 msgstr "Dobles|#D"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:292
 msgid "Other ("
 msgstr ""
 
 msgid "Other ("
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:222
+#: src/BufferView_pimpl.C:251
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Dando formato al documento..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Dando formato al documento..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:307 src/BufferView_pimpl.C:311
+#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
 msgid "No more errors"
 msgstr "No hay más errores"
 
 msgid "No more errors"
 msgstr "No hay más errores"
 
-#: src/bullet_forms.C:37
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Tamaño|#T"
-
-#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100
-#: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
-#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
-#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
-#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
-#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
-#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
-#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
-#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
-#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Aplicar|#A"
-
-#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
-#: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104
-#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
-#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
-#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
-#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:423 src/lyx_gui_misc.C:427
-#: src/lyx_gui_misc.C:434 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Cancelar|^["
-
-#: src/bullet_forms.C:51
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
-
-#: src/bullet_forms.C:59
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
-
-#: src/bullet_forms.C:63
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
-
-#: src/bullet_forms.C:66
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
-
-#: src/bullet_forms.C:69
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
-
-#: src/bullet_forms.C:74
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Prof. de bolos"
-
-#: src/bullet_forms.C:79
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Estándard|#S"
-
-#: src/bullet_forms.C:84
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Fórmulas|#F"
-
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
-
-#: src/bullet_forms.C:92
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
-
-#: src/bullet_forms.C:96
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
-
-#: src/bullet_forms.C:100
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:27
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Lo siento, tu libXpm es demasiado vieja."
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:28
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Esta característica necesita xpm-4.7 (alias 3.4g) o posterior."
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:34
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
-"grande | muy grande | enorme | gigante"
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:49
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Selección de marcas de bolos"
-
-#: src/Chktex.C:80
+#: src/Chktex.C:79
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Aviso de ChkTeX número "
 
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Aviso de ChkTeX número "
 
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:83
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr ""
 
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:84
 #, fuzzy
 msgid " for "
 msgstr " de "
 
 #, fuzzy
 msgid " for "
 msgstr " de "
 
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:85
 msgid "     Using black instead, sorry!."
 msgstr ""
 
 msgid "     Using black instead, sorry!."
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:92
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr ""
 
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
 msgid " allocated for "
 msgstr ""
 
 msgid " allocated for "
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:98
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr ""
 
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:139
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr ""
 
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:140
 #, fuzzy
 msgid "' for "
 msgstr "' después "
 
 #, fuzzy
 msgid "' for "
 msgstr "' después "
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:141
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:147
+#: src/ColorHandler.C:148
 #, fuzzy
 msgid ") instead.\n"
 msgstr "insertado."
 
 #, fuzzy
 msgid ") instead.\n"
 msgstr "insertado."
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:149
 msgid "Pixel ["
 msgstr ""
 
 msgid "Pixel ["
 msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:149
 #, fuzzy
 msgid "] is used."
 msgstr "insertado."
 
 #, fuzzy
 msgid "] is used."
 msgstr "insertado."
 
-#: src/credits.C:55
+#: src/combox.C:467
+msgid "Done"
+msgstr "Listo"
+
+#: src/converter.C:165 src/converter.C:191
+#, fuzzy
+msgid "Can not view file"
+msgstr "No se puede escribir archivo"
+
+#: src/converter.C:166
+msgid "No information for viewing "
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:184 src/converter.C:613
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Ejecutando comando:"
+
+#: src/converter.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Error leyendo "
+
+#: src/converter.C:550 src/converter.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "No se puede escribir archivo"
+
+#: src/converter.C:551
+msgid "No information for converting from "
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552
+#, fuzzy
+msgid " to "
+msgstr " de "
+
+#: src/converter.C:637
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Se presentaron errores en el proceso de Contruir."
+
+#: src/converter.C:638 src/converter.C:759 src/converter.C:829
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Debería corregirlos."
+
+#: src/converter.C:663
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
+
+#: src/converter.C:673
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:"
+
+#: src/converter.C:674
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " de "
+
+#: src/converter.C:754 src/converter.C:824
+msgid "One error detected"
+msgstr "Se detectó un error"
+
+#: src/converter.C:755 src/converter.C:825
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Debería corregirlo."
+
+#: src/converter.C:758 src/converter.C:828
+msgid " errors detected."
+msgstr " errores detectados."
+
+#: src/converter.C:763
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
+
+#: src/converter.C:767 src/converter.C:834
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:768 src/converter.C:835
+#, fuzzy
+msgid "an empty file."
+msgstr "importado."
+
+#: src/converter.C:769 src/converter.C:836
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:787
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Ejecutando LaTeX..."
+
+#: src/converter.C:817
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
+
+#: src/converter.C:818
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "No se encuentra archivo de registro:"
+
+#: src/converter.C:831
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
+
+#: src/credits.C:54
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
 msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)"
 
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
 msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)"
 
-#: src/credits.C:59
+#: src/credits.C:58
 msgid "Please install correctly to estimate the great"
 msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran"
 
 msgid "Please install correctly to estimate the great"
 msgstr "Por favor instálelo correctamente para apreciar la gran"
 
-#: src/credits.C:62
+#: src/credits.C:61
 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX."
 
 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgstr "cantidad de trabajo que otros han hecho por el proyecto LyX."
 
-#: src/credits.C:72
+#: src/credits.C:71
 msgid "Credits"
 msgstr "Títulos de crédito"
 
 msgid "Credits"
 msgstr "Títulos de crédito"
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright y Garantía"
+#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
+#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
+#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
+#: src/sp_form.C:38
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 #: src/credits_form.C:24
 msgid "Matthias"
 
 #: src/credits_form.C:24
 msgid "Matthias"
@@ -594,4747 +525,8482 @@ msgstr "Matthias"
 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
 msgstr "Todas estas personas han contribuido al proyecto LyX. Gracias,"
 
 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
 msgstr "Todas estas personas han contribuido al proyecto LyX. Gracias,"
 
-#: src/credits_form.C:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 Equipo LyX"
-
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Este programa es software libre; se permite su redis-\n"
-"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n"
-"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n"
-"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n"
-" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
-"versión posterior."
-
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
-"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
-"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
-"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
-"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
-"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
-"la Licencia Pública General del GNU\n"
-"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
-"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/CutAndPaste.C:391
+#: src/CutAndPaste.C:448
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:392 src/CutAndPaste.C:395
-#, fuzzy
-msgid " to "
-msgstr " de "
-
-#: src/CutAndPaste.C:394
+#: src/CutAndPaste.C:451
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 src/insets/insettext.C:1508
-#: src/text.C:4634 src/text.C:4642 src/text.C:4659 src/text.C:4674
-#: src/text2.C:2020 src/text2.C:2032 src/text2.C:2214 src/text2.C:2226
-#: src/text2.C:2305 src/text2.C:2318 src/text2.C:2411 src/text2.C:2424
-#: src/text2.C:2469 src/text2.C:2479
+#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3908
+#: src/text.C:3916 src/text.C:3943 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
 msgid "Impossible operation"
 msgstr "Operación no permitida"
 
 msgid "Impossible operation"
 msgstr "Operación no permitida"
 
-#: src/CutAndPaste.C:423 src/text2.C:2470
+#: src/CutAndPaste.C:478
 msgid "Can't paste float into float!"
 msgstr "¡No se puede pegar un flotante en un flotante!"
 
 msgid "Can't paste float into float!"
 msgstr "¡No se puede pegar un flotante en un flotante!"
 
-#: src/CutAndPaste.C:432 src/text2.C:2480
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Una celda de tabla no puede incluir más de un párrafo"
+#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
+#: src/insets/insettabular.C:1510 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3910
+#: src/text.C:3918 src/text.C:3945
+msgid "Sorry."
+msgstr "Lo siento."
 
 
-#: src/filedlg.C:187
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "¡Atención! No se pudo crear directorio."
+#: src/debug.C:32
+#, fuzzy
+msgid "No debugging message"
+msgstr "(no hay archivo de registro)"
 
 
-#: src/FontLoader.C:247
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..."
+#: src/debug.C:33
+#, fuzzy
+msgid "General information"
+msgstr "No hay más información de deshacer"
 
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Fijar juego de caracteres|#c"
+#: src/debug.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "(no hay descripción inicial)"
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!"
+#: src/debug.C:35
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
+#: src/debug.C:36
+msgid "GUI handling"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Mapa de teclado\n"
-"no encontrado"
 
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Juego de caracteres:|#J"
+#: src/debug.C:37
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Otro...|#O"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Otro...|#t"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Lenguaje"
+#: src/debug.C:40
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapas caract."
+#: src/debug.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Math editor"
+msgstr "Modo de edición de fórmulas"
 
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mapa caracteres prim.|#p"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Font handling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Sin mapa de caracteres|#S"
+#: src/debug.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
 
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mapa caracteres sec.|#e"
+#: src/debug.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Version control"
+msgstr "Control de Versiones%t"
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundario"
+#: src/debug.C:45
+msgid "External control interface"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primario"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "Archivo EPS|#E"
+#: src/debug.C:47
+#, fuzzy
+msgid "User commands"
+msgstr "Romana"
 
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Ver a pantalla completa|#v"
+#: src/debug.C:48
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "ocalizar...|#B"
+#: src/debug.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Decoración"
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Mostrar marco|#F"
+#: src/debug.C:50
+#, fuzzy
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Índice"
 
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Realizar traducciones|#r"
+#: src/debug.C:51
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:197
-#: src/menus.C:208 src/menus.C:345 src/menus.C:346 src/menus.C:347
-#: src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/menus.C:422 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: src/debug.C:52
+msgid "All debugging messages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Ángulo|#L"
+#: src/debug.C:100
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% de pág.|#g"
+#: src/exporter.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Can not export file"
+msgstr "No se puede escribir archivo"
 
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Por defecto|#t"
+#: src/exporter.C:48
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/exporter.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Documento exportado a HTML al archivo `"
 
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "pulgadas|#p"
+#: src/exporter.C:87
+#, fuzzy
+msgid " to file `"
+msgstr "[no hay archivo]"
 
 
-#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
+#: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+#, fuzzy
+msgid "File|F"
+msgstr "Archivo|#A"
 
 
-#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Edición"
 
 
-#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
-#: src/layout_forms.C:717
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ayuda"
 
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotación"
+#: src/ext_l10n.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Insertar"
 
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Mostrar en color|#o"
+#: src/ext_l10n.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Formato"
 
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "No mostrar esta figura|#n"
+#: src/ext_l10n.h:8
+#, fuzzy
+msgid "View|V"
+msgstr "Ver DVI"
 
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Mostrar en grises|#g"
+#: src/ext_l10n.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Negativo|#N"
 
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Mostrar en monocromo|#m"
+#: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documentos"
 
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Por defecto|#d"
+#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+#, fuzzy
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nuevo documento basado en modelo"
 
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "pulgadas|#u"
+#: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Otro...|#O"
 
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% de pág.|#P"
+#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importar%m"
 
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% de col.|#c"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Salir"
 
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Pie|#i"
+#: src/ext_l10n.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Close|C"
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Subfigura|#b"
+#: src/ext_l10n.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Save|S"
+msgstr "Guardar"
 
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Directorio:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Guardar Como"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Patrón:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|d"
+msgstr "Volver al documento guardado"
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Archivo:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Control de Versiones%t"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Releer|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Insert|r"
+msgstr "Insertar"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Home|#H#h"
+#: src/ext_l10n.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportar a"
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Usuario1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Impresora|#P"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Usuario2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Núm. Fax:|#F"
 
 
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
+#: src/ext_l10n.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registrar"
 
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Líneas"
+#: src/ext_l10n.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Entrar revisión (check-in) de cambios"
 
 
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Buscar|#B"
+#: src/ext_l10n.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Obtener revisión (check-out) para editar"
 
 
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Reemplazar con|#R"
+#: src/ext_l10n.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Volver a la última versión"
 
 
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#F"
+#: src/ext_l10n.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Deshacer última entrada de revisión"
 
 
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#B"
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Mostrar Historial"
 
 
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Reemplazar|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:37
+#, fuzzy
+msgid "File...|F"
+msgstr "Archivo|#A"
 
 
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Cerrar|^["
+#: src/ext_l10n.h:38
+#, fuzzy
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento"
 
 
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Mayúsculas/minúsculas|#M"
+#: src/ext_l10n.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Líneas"
 
 
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "palabra completa|#P"
+#: src/ext_l10n.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
 
 
-#: src/form1.C:346
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Reemplazar todos|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "External Material...|E"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1064
-msgid "[render error]"
-msgstr "[error al mostrar]"
+#: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1065
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[mostrando...]"
+#: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurar"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1068
-msgid "[no file]"
-msgstr "[no hay archivo]"
+#: src/ext_l10n.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Deshacer"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1070
-msgid "[bad file name]"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Rehacer"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1072
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[no mostrado]"
+#: src/ext_l10n.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Cortar"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1074
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[no hay ghostscript]"
+#: src/ext_l10n.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copiar"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1076
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[error desconocido]"
+#: src/ext_l10n.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Pegar"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1248
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Figura abierta"
+#: src/ext_l10n.h:49
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1275
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
-msgid "empty figure path"
-msgstr "ruta de la figura está vacía"
+#: src/ext_l10n.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Formato de tabla"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
-msgid "Clipart"
-msgstr "Librería"
+#: src/ext_l10n.h:52
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2778 src/lyxfunc.C:2841
-#: src/lyxfunc.C:3045
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
+#: src/ext_l10n.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Ortografía"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figura EPS"
+#: src/ext_l10n.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Verificar TeX"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "El nombre del archivo no puede contener los caracteres:"
+#: src/ext_l10n.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
+#: src/ext_l10n.h:58
+#, fuzzy
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Líneas"
 
 
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:59
+#, fuzzy
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Párrafo indentado|#I"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:19
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/ext_l10n.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Abrir/Cerrar..."
 
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
+#: src/ext_l10n.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Fundir con el texto"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:23
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:175
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nombre|#N"
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/form_url.C:27
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tipo HTML"
+#: src/ext_l10n.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Nota abierta"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
+#: src/ext_l10n.h:65
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
-#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
-#: src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: src/ext_l10n.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicolumna|#M"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:93
-msgid "Key:"
-msgstr "Tecla:"
+#: src/ext_l10n.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Línea de arriba"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Comentario:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Línea del fondo"
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
-#: src/insets/insetbib.C:293 src/insets/insetbib.C:294
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Clave:|3K"
+#: src/ext_l10n.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Izq.|#L"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
-#: src/insets/insetbib.C:295 src/insets/insetbib.C:296
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etiqueta:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Dcha.|#D"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:189
-msgid "Citation"
-msgstr "Cita"
+#: src/ext_l10n.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Alineado a la izq."
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:304
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Elemento de bibliografía"
+#: src/ext_l10n.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Alineación"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:327
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Alineado a la dcha."
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:441
-msgid "Database:"
-msgstr "Base datos:"
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:442
-msgid "Style:  "
-msgstr "Estilo:  "
+#: src/ext_l10n.h:75
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Centrado"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:450
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:76
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Línea del fondo"
 
 
-#: src/insets/inset.C:78
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Inset abierto"
+#: src/ext_l10n.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Añadir fila|#p"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3127
-#: src/lyxfunc.C:1343
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: src/ext_l10n.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Añadir columna|#A"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:164
-msgid "Opened error"
-msgstr "Error de apertura"
+#: src/ext_l10n.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Borrar fila|#w"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:192
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Error de LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Borrar columna|#O"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:29
-msgid "ERT"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Math Text|T"
+msgstr "Modo de fórmulas"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:54
+#: src/ext_l10n.h:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Inset abierto"
+msgid "Math Display|D"
+msgstr "Mostrar"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:67
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel...|P"
+msgstr "Panel de Fórmulas"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:29
+#: src/ext_l10n.h:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "foot"
-msgstr "Pie"
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Especial:|#S"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:52
+#: src/ext_l10n.h:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Nota abierta"
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Ir a referencia|#G"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Insertar referencia cruzada"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Buscar archivo|#B"
+#: src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiqueta:|#L"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "No tipografíe|#N"
+#: src/ext_l10n.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Insertar Nota a pie"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Cargar|#C"
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Insertar Nota al margen"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nombre de archivo:|#A"
+#: src/ext_l10n.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Indentar"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Espacio visible|#s"
+#: src/ext_l10n.h:91
+msgid "Index Entry of Last Word|W"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Literal|#T"
+#: src/ext_l10n.h:92
+#, fuzzy
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL..."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Usar entrada|#e"
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Note...|N"
+msgstr "otro..."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Usar incluido|#i"
+#: src/ext_l10n.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Figure...|g"
+msgstr "Figura"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2726
-#: src/lyxfunc.C:2816 src/lyxfunc.C:2876 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:199
-#: src/menus.C:359 src/menus.C:360 src/menus.C:361
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: src/ext_l10n.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Tabular...|b"
+msgstr "Formato de tabla"
 
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:117
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Seleccionar documento hijo"
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Tipos:|#F"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302
-msgid "Include"
-msgstr "Incluir"
+#: src/ext_l10n.h:97
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:298
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+#: src/ext_l10n.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "PostScript|#P"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:300
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Entrada literal"
+#: src/ext_l10n.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "PostScript|#P"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Clave:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:100
+msgid "HFill|H"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:103
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
+#: src/ext_l10n.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Insertar punto de guionado"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:110
-msgid "Idx"
-msgstr "Índice"
+#: src/ext_l10n.h:102
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:138
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Imprimir índice alfabético"
+#: src/ext_l10n.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Saltos linea|#N"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:224
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:192
-msgid "Opened note"
-msgstr "Nota abierta"
+#: src/ext_l10n.h:105
+#, fuzzy
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Insertar punto y seguido"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:159
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Cerrar|#C^["
+#: src/ext_l10n.h:106
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:56
+#: src/ext_l10n.h:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Insertar etiqueta"
-
-#: src/insets/insetloa.C:35
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/insets/insetlof.C:15
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de Figuras"
+#: src/ext_l10n.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Figure Float|F"
+msgstr "Figura"
 
 
-#: src/insets/insetlot.C:16
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de Tablas"
+#: src/ext_l10n.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Table Float|T"
+msgstr "Formato de tabla"
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Padre:"
+#: src/ext_l10n.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Wide Figure Float|W"
+msgstr "ruta de la figura está vacía"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Wide Table Float|d"
+msgstr "Ver Índice General"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Page: "
-msgstr "Página: "
+#: src/ext_l10n.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm Float|A"
+msgstr "Lista de Algoritmos"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
+#: src/ext_l10n.h:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "vRef: "
-msgstr "Ref: "
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Índice General"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
+#: src/ext_l10n.h:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "vPage: "
-msgstr "Página: "
+msgid "List of Figures|F"
+msgstr "Lista de Figuras"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:87
+#: src/ext_l10n.h:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "Ref: "
+msgid "List of Tables|T"
+msgstr "Lista de Tablas"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:271
+#: src/ext_l10n.h:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Inset abierto"
+msgid "List of Algorithms|A"
+msgstr "Lista de Algoritmos"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1131 src/text.C:2295
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Multicolumnas sólo pueden ser en horizontal."
+#: src/ext_l10n.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indentar|#I"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:336
+#: src/ext_l10n.h:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Inset abierto"
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163
-msgid "Layout "
-msgstr "Formato "
+#: src/ext_l10n.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Juego de caracteres:|#J"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1164
-msgid " not known"
-msgstr " desconocido"
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1509
+#: src/ext_l10n.h:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Una celda de tabla no puede incluir más de un párrafo"
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Documento"
 
 
-#: src/insets/insettoc.C:18 src/lyxfunc.C:834
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice General"
+#: src/ext_l10n.h:122
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:115
-msgid "Opened Url"
-msgstr "Url abierta"
+#: src/ext_l10n.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Énfasis "
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:150
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Insertar URI"
+#: src/ext_l10n.h:124
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:164
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUri: "
+#: src/ext_l10n.h:125
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:166
-msgid "Url: "
-msgstr "Uri: "
+#: src/ext_l10n.h:126
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr ""
 
 
-#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
-msgid "other..."
-msgstr "otro..."
+#: src/ext_l10n.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
 
 
-#: src/intl.C:360
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapeo de teclas"
+#: src/ext_l10n.h:128
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
 
-#: src/kbsequence.C:213
-msgid "   options: "
-msgstr "   opciones: "
+#: src/ext_l10n.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Inset abierto"
 
 
-#: src/language.C:49
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Formato de papel"
 
 
-#: src/language.C:50
-msgid "American"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construir programa"
 
 
-#: src/language.C:51
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualizar|#U"
 
 
-#: src/language.C:52
-msgid "Austrian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:133
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
 
 
-#: src/language.C:53
-msgid "Bahasa"
+#: src/ext_l10n.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Índice General"
+
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Error|E"
+msgstr "Error"
+
+#: src/ext_l10n.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Note|N"
+msgstr "otro..."
+
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Introduction|I"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:54
-msgid "Brazil"
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Tutorial|T"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:55
+#: src/ext_l10n.h:139
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Breton"
-msgstr "Decoración"
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Usar incluido|#i"
 
 
-#: src/language.C:56
-msgid "Catalan"
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Extended Features|E"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:57
+#: src/ext_l10n.h:141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Rotación"
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/language.C:58
-msgid "Czech"
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Reference Manual|R"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:59
-msgid "Danish"
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "FAQ|F"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:60
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Índice General"
 
 
-#: src/language.C:61
-msgid "English"
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "Known Bugs|K"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:62
-msgid "Esperanto"
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:63
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Warranty...|o"
+msgstr "Copyright y Garantía"
 
 
-#: src/language.C:64
-msgid "Finnish"
+#: src/ext_l10n.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Credits...|d"
+msgstr "Títulos de crédito"
+
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Version...|V"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:65
-msgid "Francais"
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "A&A"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:66
-msgid "French"
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Abstract"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:67
-msgid "Frenchb"
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Accepted"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:68
-msgid "Galician"
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Acknowledgement"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:69
-msgid "German"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Acknowledgement*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:70 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Griego"
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "Acknowledgement-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:71
-msgid "Hebrew"
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Acknowledgements"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. According to Zrubecz Laszlo <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>,
-#. "magyar" is better. I kept it here in case we want
-#. to  provide aliasing of languages. (JMarc)
-#.
-#. { "hungarian", N_("Hungarian"), false },
-#: src/language.C:77
-msgid "Irish"
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "Acknowledgement(s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:78
-#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Itálica"
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:79
-msgid "Lsorbian"
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Acknowledgments"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:80
+#: src/ext_l10n.h:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Magenta"
+msgid "Acnowledgement"
+msgstr "Alineación"
 
 
-#: src/language.C:81
-msgid "Norsk"
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "ACT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:82
-msgid "Polish"
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "Addchap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:83
-msgid "Portuges"
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "Addchap*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:84
+#: src/ext_l10n.h:164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romana"
+msgid "Addition"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/language.C:85
-msgid "Russian"
+#: src/ext_l10n.h:165
+msgid "Address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:86
-msgid "Scottish"
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "Addsec"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:87
-msgid "Spanish"
+#: src/ext_l10n.h:167
+msgid "Addsec*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:88
-msgid "Slovak"
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Adresse"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:89
-msgid "Slovene"
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Affil"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:90
-msgid "Swedish"
+#: src/ext_l10n.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Cita"
+
+#: src/ext_l10n.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Lista de Algoritmos"
+
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Algorithm-numbered"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:91
-msgid "Turkish"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Algorithm-plain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:92
-msgid "Usorbian"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "AMS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:93
-msgid "Welsh"
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "And"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Compilación LaTeX nº "
+#: src/ext_l10n.h:176
+#, fuzzy
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Alineación"
 
 
-#: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Ejecutando MakeIndex..."
+#: src/ext_l10n.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Anrede"
+msgstr "Rojo"
 
 
-#: src/LaTeX.C:244
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Ejecutando BibTeX."
+#: src/ext_l10n.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Appendices"
+msgstr "Inset abierto"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:43
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "¡No se puede mostrar el archivo de registro!"
+#: src/ext_l10n.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Appendix"
+msgstr "Inset abierto"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:46
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO DE LATEX!"
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Construir archivo de registro del programa"
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
 
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Permitir acentos en TODOS los caracteres|#a"
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "AuthorRunning"
+msgstr ""
 
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Actualizar|#c"
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1458
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato!"
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1459
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1460
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-("
+#: src/ext_l10n.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Axiom-numbered"
+msgstr "Sin número"
 
 
-#: src/layout.C:1522
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!"
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Axiom-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1523
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1524
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Lo siento, tengo que salir :-("
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Bank"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Separación"
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentar|#I"
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "BankCode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Saltar|#l"
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Clase:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Elemento de bibliografía"
 
 
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Estilo de página:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:195
+#, fuzzy
+msgid "Biography"
+msgstr "Elemento de bibliografía"
 
 
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Tipos:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Caption"
+msgstr "Pie|#i"
 
 
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Driver PS:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Case"
+msgstr "Pegar"
 
 
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codificación:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "Case-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "Uno|#n"
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "cc"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dos|#s"
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "CC"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Lados"
+#: src/ext_l10n.h:203
+#, fuzzy
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Orientación"
 
 
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "Una|#e"
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Dos|#w"
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opciones extra:|#X"
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
-msgid "Language:"
-msgstr "Lenguaje:"
+#: src/ext_l10n.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Citta"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salto por defecto:|#u"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "Claim"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Profundidad de sección"
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Claim*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Profundidad de índice gral."
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Claim-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Espaciado|#d"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Claim-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Formas de bolos|#B"
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Claim-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Usar bolos tipo AMS|#M"
+#: src/ext_l10n.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Closing"
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familia:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Code"
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:215
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentarios:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Columna"
 
 
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Tamaño:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Varios:|#V"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Conclusion-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Color:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Conclusion-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:254
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Alternar todos estos|#T"
+#: src/ext_l10n.h:220
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Estos nunca se alternan"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "Condition-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:262
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Estos siempre se alternan"
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "Condition-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:305
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Etiquetas|#t"
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Conjecture"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:309
-msgid "Indent"
-msgstr "Indentar"
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Conjecture*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:313
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Por encima|#b"
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "Conjecture-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:315
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Por debajo|#E"
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "Conjecture-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:317
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Por encima|#o"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "Conjecture-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:319
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Por debajo|#l"
+#: src/ext_l10n.h:228
+#, fuzzy
+msgid "CopNum"
+msgstr "Columna"
 
 
-#: src/layout_forms.C:321
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Sin indentado|#i"
+#: src/ext_l10n.h:229
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Altura"
 
 
-#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Dcha.|#D"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Corollary"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:327
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Izquierda|#I"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Corollary*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:329
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Bloque|#q"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Corollary-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:331
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centro|#n"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Corollary-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:341
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Sobre|#v"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Corollary-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:345
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Debajo|#w"
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Correspondence"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:349
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Saltos página"
+#: src/ext_l10n.h:236
+#, fuzzy
+msgid "Criterion"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/layout_forms.C:353
-msgid "Lines"
-msgstr "Líneas"
+#: src/ext_l10n.h:237
+msgid "Criterion-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alineación"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Criterion-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:361
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Espacios verticales"
+#: src/ext_l10n.h:239
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:365
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Opc. extra|#O"
+#: src/ext_l10n.h:240
+#, fuzzy
+msgid "Current"
+msgstr "Cuenta:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:369
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Seguir|#K"
+#: src/ext_l10n.h:241
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:371
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Seguir|#p"
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:435 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/ext_l10n.h:243
+#, fuzzy
+msgid "Customer"
+msgstr "Tamaño personalizado"
 
 
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:244
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Base datos:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:432
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Sencillas|#S"
+#: src/ext_l10n.h:245
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Pegar"
 
 
-#: src/layout_forms.C:434
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dobles|#D"
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Datum"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:438
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#: src/ext_l10n.h:247
+#, fuzzy
+msgid "Dedication"
+msgstr "Decoración"
 
 
-#: src/layout_forms.C:458
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Especial:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:248
+#, fuzzy
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Diccionario"
 
 
-#: src/layout_forms.C:468
-msgid "Margins"
-msgstr "Márgenes"
+#: src/ext_l10n.h:249
+#, fuzzy
+msgid "Definition"
+msgstr "Destinatario:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:472
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Márgenes cabeceras/pies"
+#: src/ext_l10n.h:250
+#, fuzzy
+msgid "Definition*"
+msgstr "Destinatario:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:492
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
+#: src/ext_l10n.h:251
+#, fuzzy
+msgid "Definition-numbered"
+msgstr "Profundidad de sección"
 
 
-#: src/layout_forms.C:498
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Retrato|#o"
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Definition-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:500
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Apaisado|#L"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Definition-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:504
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Tamaño:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:254
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Decoración"
 
 
-#: src/layout_forms.C:508
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Tamaño personalizado"
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Dialogue"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Usar paquete Geometry|#U"
+#: src/ext_l10n.h:256
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "Pequeña"
 
 
-#: src/layout_forms.C:514
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Anchura:|#W"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "EMail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:517
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altura:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:258
+#, fuzzy
+msgid "encl"
+msgstr "Cancelar"
 
 
-#: src/layout_forms.C:520
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Alto:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:259
+#, fuzzy
+msgid "Encl"
+msgstr "Cancelar"
 
 
-#: src/layout_forms.C:523
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Fondo:|#B"
+#: src/ext_l10n.h:260
+msgid "Encl."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:526
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Izq.:|#e"
+#: src/ext_l10n.h:261
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:529
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Dcha.:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:262
+msgid "Enumerate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:532
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Altura cabecera:|#i"
+#: src/ext_l10n.h:263
+#, fuzzy
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplos"
 
 
-#: src/layout_forms.C:535
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Separación:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:264
+#, fuzzy
+msgid "Example*"
+msgstr "Ejemplos"
 
 
-#: src/layout_forms.C:538
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Dist. notas a pie:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Example-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:573
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
+#: src/ext_l10n.h:266
+#, fuzzy
+msgid "Example-plain"
+msgstr "Ejemplos"
 
 
-#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Alto|#T"
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "Example-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Fondo|#B"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Izq.|#L"
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "Exercise-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:599
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Celda especial"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Exercise-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicolumna|#M"
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "EXT."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:605
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Añadir columna|#A"
+#: src/ext_l10n.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Opciones Extra"
 
 
-#: src/layout_forms.C:608
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Borrar columna|#O"
+#: src/ext_l10n.h:273
+#, fuzzy
+msgid "Fact"
+msgstr "Padre:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:611
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Añadir fila|#p"
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Fact*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:614
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Borrar fila|#w"
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Fact-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:617
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Borrar tabla|#D"
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Fact-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:620
-msgid "Column"
-msgstr "Columna"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "Fact-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:623
-msgid "Row"
-msgstr "Fila"
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:626
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Fijar bordes|#S"
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:629
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Liberar bordes|#U"
+#: src/ext_l10n.h:280
+#, fuzzy
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Pie|#i"
 
 
-#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
-msgid "Longtable"
-msgstr "Tabla larga"
+#: src/ext_l10n.h:281
+#, fuzzy
+msgid "first"
+msgstr "Inset"
 
 
-#: src/layout_forms.C:637
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Girar 90°|#9"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:639
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Saltos linea|#N"
+#: src/ext_l10n.h:283
+#, fuzzy
+msgid "FirstName"
+msgstr "1º celda"
 
 
-#: src/layout_forms.C:641
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Tabla espec."
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:650
-msgid "First Head"
-msgstr "1º celda"
+#: src/ext_l10n.h:285
+#, fuzzy
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Figura"
 
 
-#: src/layout_forms.C:652
-msgid "Head"
-msgstr "Cabecera"
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "foilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:654
-msgid "Foot"
-msgstr "Pie"
+#: src/ext_l10n.h:287
+#, fuzzy
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Archivo"
 
 
-#: src/layout_forms.C:656
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Último pie"
+#: src/ext_l10n.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Footernote"
+msgstr "Insertar Nota a pie"
 
 
-#: src/layout_forms.C:658
-msgid "New Page"
-msgstr "Nueva pág."
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Girar 90°"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:662
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Opciones extra|#Oo"
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:665
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Izq.|#e"
+#: src/ext_l10n.h:292
+#, fuzzy
+msgid "Headnote"
+msgstr "Cabecera"
 
 
-#: src/layout_forms.C:668
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Dcha.|#i"
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:671
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Centro|#C"
+#: src/ext_l10n.h:294
+#, fuzzy
+msgid "Idea"
+msgstr "Índice"
 
 
-#: src/layout_forms.C:695
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opciones Extra"
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:699
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Logitud|#L"
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:714
-msgid "or %|#o"
-msgstr "o %|#o"
+#: src/ext_l10n.h:297
+#, fuzzy
+msgid "Institute"
+msgstr "Insertar cita"
 
 
-#: src/layout_forms.C:730
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Medio|#d"
+#: src/ext_l10n.h:298
+#, fuzzy
+msgid "Institution"
+msgstr "Insertar cita"
 
 
-#: src/layout_forms.C:742
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill entre párrafos de minipáginas|#H"
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "INT."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:744
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Comenzar nueva minipágina|#S"
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:748
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Párrafo indentado|#I"
+#: src/ext_l10n.h:301
+#, fuzzy
+msgid "Invoice"
+msgstr "Ignorar palabra|#g"
 
 
-#: src/layout_forms.C:751
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipágina|#M"
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:754
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Tipos:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:303
+#, fuzzy
+msgid "journal"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/layout_forms.C:779
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Alineamiento multicolumna especial"
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+#, fuzzy
+msgid "Journal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/ext_l10n.h:305
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "Clave:|#K"
 
 
-#: src/layout_forms.C:799
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Alineamiento especial de columna"
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Konto"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:51
+#: src/ext_l10n.h:307
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Listo"
+msgid "Labeling"
+msgstr "Tabla insertada"
 
 
-#: src/LColor.C:52
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Land"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:730
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "black"
-msgstr "Negro"
+msgid "landscape"
+msgstr "Apaisado|#L"
 
 
-#: src/LColor.C:53
+#: src/ext_l10n.h:310
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "white"
-msgstr "Blanco"
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Apaisado|#L"
 
 
-#: src/LColor.C:54
+#: src/ext_l10n.h:311
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "red"
-msgstr "Rojo"
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/LColor.C:55
+#: src/ext_l10n.h:312
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "green"
-msgstr "Verde"
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 
-#: src/LColor.C:56
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "Lemma"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Lemma*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Lemma-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Lemma-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:317
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "blue"
-msgstr "Azul"
+msgid "Lemma-unnumbered"
+msgstr "Compilación LaTeX nº "
 
 
-#: src/LColor.C:57
+#: src/ext_l10n.h:318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "cyan"
-msgstr "Cian"
+msgid "Letter"
+msgstr "Izq.|#e"
 
 
-#: src/LColor.C:58
+#: src/ext_l10n.h:319
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "magenta"
-msgstr "Magenta"
+msgid "List"
+msgstr "Líneas"
 
 
-#: src/LColor.C:59
+#: src/ext_l10n.h:320
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "yellow"
-msgstr "Amarillo"
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Lista de Tablas"
 
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "background"
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Literal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "foreground"
+#: src/ext_l10n.h:322
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Rotación"
+
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Lowertitleback"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:62
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "Lyx-Code"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "LyX-Code"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:326
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "selection"
-msgstr "Decoración"
+msgid "Mail"
+msgstr "Matriz"
 
 
-#: src/LColor.C:63
+#: src/ext_l10n.h:327
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "latex"
-msgstr "Latex "
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "marca activada"
 
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "floats"
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:65
+#: src/ext_l10n.h:329
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Nota"
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "pulgadas|#u"
 
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "note background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:330
+#, fuzzy
+msgid "Minisec"
+msgstr "Varios"
 
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note frame"
+#: src/ext_l10n.h:331
+#, fuzzy
+msgid "modying"
+msgstr "Importar%m"
+
+#: src/ext_l10n.h:332
+#, fuzzy
+msgid "msnumber"
+msgstr "Número"
+
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "My_Address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "depth bar"
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "Myref"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:69
+#: src/ext_l10n.h:335
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "Lenguaje"
+msgid "MyRef"
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "command-inset"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
 
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "command-inset background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:337
+#, fuzzy
+msgid "Narrative"
+msgstr "Negativo|#N"
 
 
-#: src/LColor.C:72 src/LColor.C:89
+#: src/ext_l10n.h:338
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+msgid "Notation"
+msgstr "Rotación"
 
 
-#: src/LColor.C:73
+#: src/ext_l10n.h:339
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Padre:"
+msgid "Notation-numbered"
+msgstr "Sin número"
 
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "accent background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
+#: src/insets/insetinfo.C:231
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
 
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent frame"
+#: src/ext_l10n.h:341
+#, fuzzy
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/ext_l10n.h:342
+#, fuzzy
+msgid "Note-numbered"
+msgstr "Sin número"
+
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Note-plain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "minipage line"
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Notetoeditor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "special char"
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "NoteToEditor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:78
+#: src/ext_l10n.h:346
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math"
-msgstr "Fórmulas"
+msgid "Note-unnumbered"
+msgstr "Sin número"
 
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "math background"
+#: src/ext_l10n.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Offprint"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:348
+#, fuzzy
+msgid "Offprints"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "offsets"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:80
+#: src/ext_l10n.h:350
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math frame"
-msgstr "Modo de fórmulas"
+msgid "Offsets"
+msgstr "Desactivado"
 
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "math cursor"
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:82
+#: src/ext_l10n.h:352
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math line"
-msgstr "Panel de Fórmulas"
+msgid "Opening"
+msgstr "Abrir"
 
 
-#: src/LColor.C:83
+#: src/ext_l10n.h:353
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Insertar Nota a pie"
+msgid "Ort"
+msgstr "Insertar"
 
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "footnote background"
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "footnote frame"
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "PACS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:86
+#: src/ext_l10n.h:356
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Insertar"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Fijar formato de párrafo"
 
 
-#: src/LColor.C:87
+#: src/ext_l10n.h:357
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Inset"
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Fijar formato de párrafo"
 
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "inset background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:358
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph-numbered"
+msgstr "Entorno de párrafo"
 
 
-#: src/LColor.C:90
+#: src/ext_l10n.h:359
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Error"
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Padre:"
 
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:360
+#, fuzzy
+msgid "Part"
+msgstr "Padre:"
 
 
-#: src/LColor.C:92
+#: src/ext_l10n.h:361
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "appendix line"
-msgstr "Inset abierto"
+msgid "Part*"
+msgstr "Padre:"
 
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "vfill line"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:362
+#, fuzzy
+msgid "Petit"
+msgstr "Imprimir"
 
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "top/bottom line"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:363
+#, fuzzy
+msgid "Phone"
+msgstr "Listín telefónico"
 
 
-#: src/LColor.C:95
+#: src/ext_l10n.h:364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabla insertada"
+msgid "Place"
+msgstr "Reemplazar"
 
 
-#: src/LColor.C:96
+#: src/ext_l10n.h:365
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tabular line"
-msgstr "Tabla insertada"
+msgid "Placefigure"
+msgstr "Reconfigurar"
 
 
-#: src/LColor.C:98
+#: src/ext_l10n.h:366
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "Tabla insertada"
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Figura"
 
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "bottom area"
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Placetable"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:101
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:369
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "page break"
-msgstr "Saltos página"
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Retrato|#o"
 
 
-#: src/LColor.C:102
-msgid "top of button"
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:103
-msgid "bottom of button"
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:104
-msgid "left of button"
+#: src/ext_l10n.h:372
+#, fuzzy
+msgid "Preprint"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:373
+#, fuzzy
+msgid "Problem"
+msgstr "Dobles|#D"
+
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "Problem-numbered"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:105
-msgid "right of button"
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Problem-plain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:106
-msgid "button background"
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:107
-msgid "inherit"
-msgstr "heredadar"
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "Proof"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:108
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorar"
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "Property"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Literate.C:59
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Oleando(??) documento"
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Literate.C:89
-msgid "Building program"
-msgstr "Construyendo programa"
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:94
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Insertar apéndice"
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "Proposition-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Describe command"
-msgstr "Describir comando"
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "Proposition-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Seleccionar carácter anterior"
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Proposition-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:101
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Insertar bibtex"
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "ps"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Build program"
-msgstr "Construir programa"
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "PS"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:110
-msgid "Autosave"
-msgstr "Guardado automático"
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "Publishers"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:112
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Ir al principio del documento"
+#: src/ext_l10n.h:387
+#, fuzzy
+msgid "Question"
+msgstr "Destinatario:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento"
+#: src/ext_l10n.h:388
+#, fuzzy
+msgid "Quotation"
+msgstr "Rotación"
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Verificar TeX"
+#: src/ext_l10n.h:389
+#, fuzzy
+msgid "Quote"
+msgstr "Comillas"
 
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Ir al final del documento"
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Received"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "Recieved"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:123
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportar a"
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "Recieved/Accepted"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "Insertar referencia"
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Import document"
-msgstr "Importar documento"
+#: src/ext_l10n.h:394
+#, fuzzy
+msgid "References"
+msgstr "Insertar referencia"
 
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "New document"
-msgstr "Nuevo documento"
+#: src/ext_l10n.h:395
+#, fuzzy
+msgid "Remark"
+msgstr "Comentario:|#R"
 
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nuevo documento basado en modelo"
+#: src/ext_l10n.h:396
+#, fuzzy
+msgid "Remark*"
+msgstr "Comentario:|#R"
 
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Remark-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Remark-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Volver al documento guardado"
+#: src/ext_l10n.h:399
+#, fuzzy
+msgid "Remarks"
+msgstr "Comentario:|#R"
 
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Alternar sólo-lectura"
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "Remark-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Actualizar DVI"
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Actualizar PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "View DVI"
-msgstr "Ver DVI"
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Ver PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Save As"
-msgstr "Guardar Como"
+#: src/ext_l10n.h:406
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:698
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/ext_l10n.h:407
+#, fuzzy
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Ejecutando LaTeX..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Retroceder un carácter"
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Avanzar un carácter"
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insertar cita"
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Execute command"
-msgstr "Ejecutar comando"
+#: src/ext_l10n.h:411
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Decoración"
 
 
-#: src/LyXAction.C:167
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Reducir profundidad de entorno"
+#: src/ext_l10n.h:412
+#, fuzzy
+msgid "Section*"
+msgstr "Decoración"
 
 
-#: src/LyXAction.C:169
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
+#: src/ext_l10n.h:413
+#, fuzzy
+msgid "Section-numbered"
+msgstr "Profundidad de sección"
 
 
-#: src/LyXAction.C:171
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
+#: src/ext_l10n.h:414
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Secundario"
 
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Insertar puntos suspensivos "
+#: src/ext_l10n.h:415
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Go down"
-msgstr "Ir hacia abajo"
+#: src/ext_l10n.h:416
+#, fuzzy
+msgid "Seriate"
+msgstr "Insertar"
 
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Select next line"
-msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+#: src/ext_l10n.h:417
+msgid "SGML"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Seleccionar entorno de párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:418
+msgid "Shortfoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Insertar punto y seguido"
+#: src/ext_l10n.h:419
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Ir al siguiente error"
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:182
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:184
+#: src/ext_l10n.h:422
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Insertar lista del índice"
-
-#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2930
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insertar figura"
+msgid "Signature"
+msgstr "Figura"
 
 
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/ext_l10n.h:423
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Insertar apéndice"
+msgid "Slide"
+msgstr "Lados"
 
 
-#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Buscar y Reemplazar"
+#: src/ext_l10n.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Slide*"
+msgstr "Lados"
 
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Alternar negritas"
+#: src/ext_l10n.h:425
+#, fuzzy
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Índice General"
 
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Alternar estilo de código"
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Default font style"
-msgstr "Estilo de fuente por omisión"
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:198
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Alternar énfasis"
+#: src/ext_l10n.h:428
+#, fuzzy
+msgid "Solution"
+msgstr "Rotación"
 
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Alternar estilo definido por usuario"
+#: src/ext_l10n.h:429
+#, fuzzy
+msgid "Speaker"
+msgstr "Ortografía"
 
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Alternar estilo de nombres"
+#: src/ext_l10n.h:430
+#, fuzzy
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Celda especial"
 
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
+#: src/ext_l10n.h:432
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "Estándard|#S"
 
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Set font size"
-msgstr "Fijar tamaño del tipo"
+#: src/ext_l10n.h:433
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Guardar"
 
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Show font state"
-msgstr "Mostrar estado de tipos"
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Alternar subrayado"
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "Street"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Insertar Nota a pie"
+#: src/ext_l10n.h:436
+#, fuzzy
+msgid "style"
+msgstr "Estilo:  "
 
 
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Select next char"
-msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
+#: src/ext_l10n.h:437
+#, fuzzy
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo:  "
 
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Insertar relleno horizontal"
+#: src/ext_l10n.h:438
+#, fuzzy
+msgid "Subitle"
+msgstr "Sencillas|#S"
 
 
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Insertar punto de guionado"
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "Subject"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Insertar entrada en el índice"
+#: src/ext_l10n.h:440
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Insertar última entrada en índice"
+#: src/ext_l10n.h:441
+#, fuzzy
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
 
 
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Insertar lista del índice"
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:227
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Desactivar mapa de teclado"
+#: src/ext_l10n.h:443
+#, fuzzy
+msgid "Subsection"
+msgstr "Decoración"
 
 
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Utilizar mapa de teclado primario"
+#: src/ext_l10n.h:444
+#, fuzzy
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Decoración"
 
 
-#: src/LyXAction.C:232
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario"
+#: src/ext_l10n.h:445
+#, fuzzy
+msgid "Subsection-numbered"
+msgstr "Profundidad de sección"
 
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Alternar mapa de teclado"
+#: src/ext_l10n.h:446
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Decoración"
 
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Insertar etiqueta"
+#: src/ext_l10n.h:447
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Decoración"
 
 
-#: src/LyXAction.C:237
+#: src/ext_l10n.h:448
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Lenguaje"
+msgid "Subsubsection-numbered"
+msgstr "Profundidad de sección"
 
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "Suggested"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:256
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Ir al principio de la línea"
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea"
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "Summary-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Ir al final de la línea"
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "surname"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Surname"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:264
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Insertar Lista de Algoritmos"
+#: src/ext_l10n.h:456
+#, fuzzy
+msgid "TableComments"
+msgstr "Índice General"
 
 
-#: src/LyXAction.C:266
+#: src/ext_l10n.h:457
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Insertar Lista de Algoritmos"
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabla%t"
 
 
-#: src/LyXAction.C:268
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Insertar Lista de Figuras"
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:270
+#: src/ext_l10n.h:459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Insertar Lista de Figuras"
+msgid "Telefon"
+msgstr "Decoración"
 
 
-#: src/LyXAction.C:272
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Insertar Lista de Tablas"
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:274
+#: src/ext_l10n.h:461
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Insertar Lista de Tablas"
-
-#: src/LyXAction.C:275
-msgid "Exit"
-msgstr "Salir"
+msgid "Telex"
+msgstr "Texto"
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Insertar Nota al margen"
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Griego en fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:286
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Insertar símbolo matemático"
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:291
-msgid "Math mode"
-msgstr "Modo de fórmulas"
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Theorem-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:303
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Avanzar un párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "Theorem-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+#: src/ext_l10n.h:467
+#, fuzzy
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Modelos"
 
 
-#: src/LyXAction.C:307
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Retroceder un párrafo"
+#: src/ext_l10n.h:468
+#, fuzzy
+msgid "Theorem-unnumbered"
+msgstr "Compilación LaTeX nº "
 
 
-#: src/LyXAction.C:309
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo anterior"
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:316
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Insertar espacio protegido"
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "ThickLine"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:317
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Insertar cita"
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "This"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:319
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:324
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Insertar referencia cruzada"
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:347 src/lyx_cb.C:2942
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insertar tabla"
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "TickList"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:349
+#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Insertar tabla"
-
-#: src/LyXAction.C:350
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Alternar estilo TeX"
+msgid "Title"
+msgstr "Archivo"
 
 
-#: src/LyXAction.C:352
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Insertar lista del índice"
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:354
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Insertar Índice General"
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "Title_Running"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:356
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Ver Índice General"
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:358
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento"
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:370
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Registrar documento en control de versiones"
+#: src/ext_l10n.h:480
+#, fuzzy
+msgid "Town"
+msgstr "Dos|#w"
 
 
-#: src/LyXAction.C:597
-msgid "No description available!"
-msgstr "¡No se dispone de descripción!"
+#: src/ext_l10n.h:481
+#, fuzzy
+msgid "Transition"
+msgstr "Realizar traducciones|#r"
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript Encapsulado (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS en el renglón (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Translated"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Tipo romano|#R"
+#: src/ext_l10n.h:485
+msgid "Translated_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
+#: src/ext_l10n.h:486
+#, fuzzy
+msgid "Translator"
+msgstr "Realizar traducciones|#r"
 
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Tipo de ``máquina''|#T"
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Norma del tipo|#N"
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Zoom del tipo|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Actualizar|Uu#u"
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:133
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Type|Tt#t"
-msgstr "Tipo:|#T"
-
-#: src/lyx.C:155
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Actualizar|#U"
-
-#: src/lyx.C:163
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Insertar referencia|#I^M"
-
-#: src/lyx.C:167
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Insertar número de página|#P"
+msgid "URL"
+msgstr "URL..."
 
 
-#: src/lyx.C:171
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "Use"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:177
+#: src/ext_l10n.h:493
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort keys|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Literal|#T"
 
 
-#: src/lyx.C:182
+#: src/ext_l10n.h:494
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert vReference|#V"
-msgstr "Insertar referencia"
+msgid "Verse"
+msgstr "Disminuir"
 
 
-#: src/lyx.C:186
-#, fuzzy
-msgid "Insert vPage Number|#N"
-msgstr "Insertar número de página|#P"
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:190
+#: src/ext_l10n.h:497
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Pretty Ref|#T"
-msgstr "Insertar número de página|#P"
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/lyx.C:194
-msgid "Go Back|#B"
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "YourMail"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:224
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?"
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:226
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2727
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelos"
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:254
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:270
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:"
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "American"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:272
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:278
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!"
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "Austrian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:280
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
+#: src/ext_l10n.h:506
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:288
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Documento renombrado como '"
+#: src/ext_l10n.h:507
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:289
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', pero no ha sido guardado..."
+#: src/ext_l10n.h:508
+#, fuzzy
+msgid "Breton"
+msgstr "Decoración"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:295
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "El documento ya existe:"
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "British"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:297
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Reemplazar archivo:"
+#: src/ext_l10n.h:510
+#, fuzzy
+msgid "Canadian"
+msgstr "Rotación"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
-msgid "One error detected"
-msgstr "Se detectó un error"
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "French Canadian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Debería corregirlo."
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:332 src/lyx_cb.C:362
-msgid " errors detected."
-msgstr " errores detectados."
+#: src/ext_l10n.h:513
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "Rotación"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:333 src/lyx_cb.C:363
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Debería corregirlos."
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Czech"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:335
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Danish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:348
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Tipo de documento erróneo"
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:349
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "Este documento no permite operación Construir"
+#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
+msgid "English"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:350 src/lyx_cb.C:365
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Se presentaron errores en el proceso de Contruir."
+#: src/ext_l10n.h:518
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:376
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML."
+#: src/ext_l10n.h:519
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:385
-msgid "No warnings found."
-msgstr "No se hallaron advertencias."
+#: src/ext_l10n.h:520
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:387
-msgid "One warning found."
-msgstr "Se halló una advertencia."
+#: src/ext_l10n.h:521
+msgid "French"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:388
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo."
+#: src/ext_l10n.h:522
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:391
-msgid " warnings found."
-msgstr "Se hallaron advertencias."
+#: src/ext_l10n.h:523
+msgid "Galician"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:392
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas."
+#: src/ext_l10n.h:524
+msgid "German"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:394
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito"
+#: src/ext_l10n.h:525 src/mathed/math_forms.C:26
+msgid "Greek"
+msgstr "Griego"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:396
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Aparentemente Chktex no funciona."
+#: src/ext_l10n.h:526
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
 
 
-#. It seems that, if wait is false, we never get back
-#. the return code of the command. This means that all
-#. the code I added in PrintApplyCB is currently
-#. useless...
-#. CHECK What should we do here?
-#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:491
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Ejecutando comando:"
+#: src/ext_l10n.h:527
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2769
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Archivo ya existe:"
+#: src/ext_l10n.h:528
+msgid "Irish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:718
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
+#: src/ext_l10n.h:529
+#, fuzzy
+msgid "Italian"
+msgstr "Itálica"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:719
-msgid "Canceled"
-msgstr "Cancelado."
+#: src/ext_l10n.h:530
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:740
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr "DocBook no tiene salida a latex"
+#: src/ext_l10n.h:531
+#, fuzzy
+msgid "Magyar"
+msgstr "Magenta"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:746
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Perfecto archivo LaTeX guardado como"
+#: src/ext_l10n.h:532
+msgid "Norsk"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:759
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "La clase de documento debe ser linuxdoc."
+#: src/ext_l10n.h:533
+msgid "Polish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:769
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Creando archivo SGML LinuxDoc `"
+#: src/ext_l10n.h:534
+msgid "Portuges"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:774
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "Archivo SGML LinuxDoc"
+#: src/ext_l10n.h:535
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romana"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:786
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "La clase de documento debe ser docbook."
+#: src/ext_l10n.h:536
+msgid "Russian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:796
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Creando archivo SGML DocBook `"
+#: src/ext_l10n.h:537
+msgid "Scottish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:801
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "Archivo SGML DocBook guardar como"
+#: src/ext_l10n.h:538
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:820
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Archivo Ascii guardado como"
+#: src/ext_l10n.h:539
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
-msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr "Documento exportado a HTML al archivo `"
+#: src/ext_l10n.h:540
+msgid "Slovene"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "No se ha podido convertir a HTML el archivo"
+#: src/ext_l10n.h:541
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:985
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Tipo de exportación desconocido: "
+#: src/ext_l10n.h:542
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1030
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Auto-guardando documento actual..."
+#: src/ext_l10n.h:543
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1070
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "¡Auto-guardado falló!"
+#: src/ext_l10n.h:544
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1126
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Archivo a insertar"
+#: src/filedlg.C:201
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "¡Atención! No se pudo crear directorio."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1136
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "¡Error! El archivo indicado es ilegible: "
+#: src/FontLoader.C:246
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1143
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:"
+#: src/form1.C:21
+msgid "Set Charset|#C"
+msgstr "Fijar juego de caracteres|#c"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1178
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Índice General"
+#: src/form1.C:23
+msgid "Charset not found!"
+msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1028
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:"
+#: src/form1.C:28
+msgid ""
+"Error:\n"
+"\n"
+"Keymap\n"
+"not found"
+msgstr ""
+"Error:\n"
+"\n"
+"Mapa de teclado\n"
+"no encontrado"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1218
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Insertar referencia"
+#: src/form1.C:33
+msgid "Character set:|#H"
+msgstr "Juego de caracteres:|#J"
 
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1303
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Convirtiendo SGML LinuxDoc a archivo TeX..."
+#: src/form1.C:45
+msgid "Other...|#O"
+msgstr "Otro...|#O"
 
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1309
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Convirtiendo SGML LinuxDoc a archivo DVI..."
+#: src/form1.C:48
+msgid "Other...|#T"
+msgstr "Otro...|#t"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1362
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Convirtiendo SGML DocBook a archivo DVI..."
+#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:271
+msgid "Language"
+msgstr "Lenguaje"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1390
-msgid "Character Style"
-msgstr "Estilo de carácter"
+#: src/form1.C:56
+msgid "Mapping"
+msgstr "Mapas caract."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1600
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Entorno de párrafo"
+#: src/form1.C:62
+msgid "Primary key map|#r"
+msgstr "Mapa caracteres prim.|#p"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1870
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Formato del documento"
+#: src/form1.C:64
+msgid "No key mapping|#N"
+msgstr "Sin mapa de caracteres|#S"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1908
-msgid "Quotes"
-msgstr "Comillas"
+#: src/form1.C:66
+msgid "Secondary key map|#e"
+msgstr "Mapa caracteres sec.|#e"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1956
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+#: src/form1.C:70
+msgid "Secondary"
+msgstr "Secundario"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1973
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
+#: src/form1.C:73
+msgid "Primary"
+msgstr "Primario"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1974
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "para Carácter, Documento, Papel y Comillas"
+#: src/form1.C:99
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "Archivo EPS|#E"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1975
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+#: src/form1.C:102
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Ver a pantalla completa|#v"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2215
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Fijar formato de párrafo"
+#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 src/insets/form_graphics.C:40
+#: src/insets/form_graphics.C:41 src/lyx.C:83
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "ocalizar...|#B"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2290
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los"
+#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
+#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
+#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
+#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
+#: src/sp_form.C:62
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Aplicar|#A"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2292
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
+#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
+#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
+#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
+#: src/lyx_gui_misc.C:350 src/lyx_gui_misc.C:354 src/lyx_gui_misc.C:370
+#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
+#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
+#: src/sp_form.C:42
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Cancelar|^["
 
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2446 src/lyx_cb.C:2453
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "¡Errores de conversión!"
+#: src/form1.C:123
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Mostrar marco|#F"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2454
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/form1.C:126
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Realizar traducciones|#r"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2455
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2431
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
+#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Ángulo|#L"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2441
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
+#: src/form1.C:139
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% de pág.|#g"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2444
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr "párrafos no pudieron ser convertidos"
+#: src/form1.C:142
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Por defecto|#t"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2447
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/form1.C:145
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm|#m"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2533
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Posibles formatos de documento"
+#: src/form1.C:148
+msgid "inches|#h"
+msgstr "pulgadas|#p"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2569
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Posibles tipos de comillas"
+#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
+#: src/insets/form_graphics.C:84
+msgid "Display"
+msgstr "Mostrar"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2631
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "preámbulo de LaTeX"
+#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
+#: src/insets/form_graphics.C:90
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2652
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "No se puede insertar tabla en tabla."
+#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2657
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Insertando tabla..."
+#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotación"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2724
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tabla insertada"
+#: src/form1.C:171
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Mostrar en color|#o"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2782 src/lyx_cb.C:2800
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "IERROR! ¡No se ha podido imprimir!"
+#: src/form1.C:174
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "No mostrar esta figura|#n"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2783
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "¡Compruebe 'rango de páginas'!"
+#: src/form1.C:177
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "Mostrar en grises|#g"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2801
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "¡Compruebe 'número de copias'!"
+#: src/form1.C:180
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Mostrar en monocromo|#m"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2910
-msgid "Error:"
-msgstr "Error"
+#: src/form1.C:187
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Por defecto|#d"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2911
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Imposible leer archivo!"
+#: src/form1.C:190
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm|#c"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2912
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Compruebe que sus parámetros son correctos"
+#: src/form1.C:193
+msgid "inches|#n"
+msgstr "pulgadas|#u"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2957
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Insertando figura..."
+#: src/form1.C:197
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% de pág.|#P"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2962 src/lyx_cb.C:3014
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figura insertada"
+#: src/form1.C:201
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% de col.|#c"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3052
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Opciones de pantalla"
+#: src/form1.C:207
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Pie|#i"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3082
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Opciones de LaTeX"
+#: src/form1.C:210
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Subfigura|#b"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3091
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Ejecutando configurar..."
+#: src/form1.C:233
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Directorio:|#D"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3098
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Re-cargando configuración..."
+#: src/form1.C:237
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Patrón:|#P"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3100
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
-
-#: src/lyx_cb.C:3101
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
+#: src/form1.C:245
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Archivo:|#F"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3102
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
+#: src/form1.C:249
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Releer|#R#r"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3128 src/lyxfunc.C:1344
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
+#: src/form1.C:252
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Home|#H#h"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3129 src/lyxfunc.C:1345
-msgid "in current document."
-msgstr "en el documento actual."
+#: src/form1.C:255
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Usuario1|#1"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3147
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** No hay Documento ***"
+#: src/form1.C:258
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Usuario2|#2"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3286
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
+#: src/form1.C:286
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Buscar|#B"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Romana"
+#: src/form1.C:290
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Reemplazar con|#R"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
+#: src/form1.C:294
+#, fuzzy
+msgid "@>|#F^s"
+msgstr "@>|#F"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Tipo de ``máquina''|#T"
+#: src/form1.C:298
+#, fuzzy
+msgid "@<|#B^r"
+msgstr "@<|#B"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Symbol"
-msgstr "Símbolo"
+#: src/form1.C:302
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Reemplazar|#R#r"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Inherit"
-msgstr "Insertar"
+#: src/form1.C:306
+msgid "Close|^["
+msgstr "Cerrar|^["
 
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar palabra|#g"
+#: src/form1.C:310
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Mayúsculas/minúsculas|#M"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio|#M"
+#: src/form1.C:312
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "palabra completa|#P"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Negritas"
+#: src/form1.C:314
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Reemplazar todos|#R#r"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Altura"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#, fuzzy
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "Insertar cita"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Itálica"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinada"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Versalitas"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Diminuta"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
+msgid "Search"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Muy pequeña"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Bastante pequeña"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "Tecla:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeña"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Year"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Text after"
+msgstr "' después "
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Más grande"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
+#, fuzzy
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr "Insertar cita"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Muy grande"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorme"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
+msgid "_Up"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Gigante"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
+#, fuzzy
+msgid "_Down"
+msgstr "Listo"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumentar"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
+#, fuzzy
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Disminuir"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Off"
-msgstr "Desactivado"
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 Equipo LyX"
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "On"
-msgstr "Activado"
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
+"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
+"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
+"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
+"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
+"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
+"la Licencia Pública General del GNU\n"
+"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
+"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Toggle"
-msgstr "Alternar"
+#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+#, fuzzy
+msgid " Error "
+msgstr "Error"
 
 
-#: src/lyxfont.C:403
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Énfasis "
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "Clave:|#K"
 
 
-#: src/lyxfont.C:406
-msgid "Underline "
-msgstr "Subrayado "
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
+#, fuzzy
+msgid " Index "
+msgstr "Índice"
 
 
-#: src/lyxfont.C:409
-msgid "Noun "
-msgstr "Nombres "
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
+msgid "Error:"
+msgstr "Error"
 
 
-#: src/lyxfont.C:411
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Imposible leer archivo!"
 
 
-#: src/lyxfont.C:413
-msgid "Default"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Compruebe que sus parámetros son correctos"
 
 
-#: src/lyxfont.C:415
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Language: "
-msgstr "Lenguaje:"
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Ir a referencia|#G"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Lo siento."
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "Negro"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío."
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "¡No se encontró la cadena!"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
+#, fuzzy
+msgid " Reference "
+msgstr "Insertar referencia"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "1 cadena se ha reemplazado."
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " cadenas se han reemplazado."
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+#, fuzzy
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Encontrado."
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Página: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:288
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Secuencia desconocida:"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
+#, fuzzy
+msgid "TextRef"
+msgstr "Texto"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2676
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Acción desconocida"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
+#, fuzzy
+msgid "TextPage"
+msgstr "Texto"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:345
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "El documento es de sólo lectura"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Ref: "
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:350
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:591
-msgid "Text mode"
-msgstr "Modo texto"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:749
-msgid "Saving document"
-msgstr "Guardando documento"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+#, fuzzy
+msgid " Reference: "
+msgstr "Insertar referencia"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1319
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "No hay referencias cruzadas que conmutar"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
+#: src/insets/insettoc.C:21
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice General"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1712
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca borrada"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista de Figuras"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1717
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca colocada"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista de Tablas"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1825
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca desactivada"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista de Algoritmos"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1835
-msgid "Mark on"
-msgstr "marca activada"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** No hay Documento ***"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1988
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
+msgid "HTML type"
+msgstr "Tipo HTML"
+
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
+msgid " URL "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "No se encuentra argumento"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2227
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "La barra de herramientas necesita un argumento > 0"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "Nombre"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2245
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Uso: toolbar-add-to <commando LYX>"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Selected keys"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2262 src/mathed/formula.C:850
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Activado modo de griego en fórmulas"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
+msgid "Available keys"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2273 src/mathed/formula.C:861
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Activado teclado de griego en fórmulas"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
+msgid "Reference entry"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2275 src/mathed/formula.C:863
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Desactivado teclado de griego en fórmulas"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
+msgid "&Add"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2313
-msgid "Missing argument"
-msgstr "No se encuentra argumento"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
+msgid "&Up"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2329 src/mathed/formula.C:468
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo de edición de fórmulas"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
+#, fuzzy
+msgid "&Down"
+msgstr "Listo"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2336
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2500
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Abriendo archivo hijo "
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
+#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2532
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tipo desconocido de nota al pie"
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
+#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2628
-msgid "No document open"
-msgstr "* No hay documentos abiertos *"
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
+msgid "Keys currently selected"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2634
-msgid "Document is read only"
-msgstr "El documento es de sólo lectura"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
+msgid "Reference keys available"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2728
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
+msgid "Reference entry text"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2729
-msgid "newfile"
-msgstr "nuevo-archivo"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr ""
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2825 src/lyxfunc.C:2884
-#: src/lyxfunc.C:2912 src/lyxfunc.C:2922 src/lyxfunc.C:3029
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
+#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 Equipo LyX"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2748 src/lyxfunc.C:2900
+#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+"This program is free software; you can redistribute it\n"
+"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+"Public License as published by the Free Software\n"
+"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
-"('No' simplemente cambiará a la versión abierta)"
+"Este programa es software libre; se permite su redis-\n"
+"tribución y/o modificación bajo los términos de la\n"
+"Licencia Pública General (GPL) del GNU según ha \n"
+"publicado la Free Software Foundation; ya sea la\n"
+" versión 2 de la Licencia, u (opcionalmente) cualquier\n"
+"versión posterior."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2771
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
+#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will\n"
+"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of\n"
+"the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX se distribuye con la esperanza de que será\n"
+"útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
+"sin incluso la garantía implícita de MERCABILIDAD\n"
+"o ADECUACIÓN PARA UN USO PARTICULAR.\n"
+"Ver la Licencia Pública Genreal del GNU para más\n"
+"detalles. Usted debería haber recibido una copia de\n"
+"la Licencia Pública General del GNU\n"
+"junto con este programa; si no es así, escriba a\n"
+"la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2773 src/lyxfunc.C:2836
-msgid "Opening document"
-msgstr "Abriendo documento"
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2780 src/lyxfunc.C:2843
-msgid "opened."
-msgstr "abierto."
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "Ir a referencia|#G"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2789
-msgid "Choose template"
-msgstr "Seleccionar modelo"
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
+msgid "Key not found in references."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3021
-msgid "Examples"
-msgstr "Ejemplos"
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+msgstr "Copyright y Garantía"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2819
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Seleccione el documento a abrir"
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "Índice"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2845
-msgid "Could not open document"
-msgstr "No se pudo abrir el documento"
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "Entorno de párrafo"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2919
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Un documento con nombre"
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2921
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
+#, fuzzy
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Compruebe que sus parámetros son correctos"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2929
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "|Importar%m"
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "¡Error interno en LyX!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2936
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "Imprimir"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2938
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ": import failed."
-msgstr "importado."
+msgid "&Go back"
+msgstr "Negro"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3023
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Selecione el documento a insertar"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
+#, fuzzy
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "Ir a referencia|#G"
 
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3041
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Insertando documento"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "Insertar referencia cruzada"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3047
-msgid "inserted."
-msgstr "insertado."
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "Índice General"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3049
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "No se pudo insertar el documento"
+#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:135 src/frontends/xforms/FormBase.h:152
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
+#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
+#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3063
-#, fuzzy
-msgid "Select LaTeX file to import"
-msgstr "Selecione archivo LaTeX para importar"
+#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:136 src/frontends/xforms/FormBase.h:153
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
+#: src/lyxfunc.C:701
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select ASCII file to import"
-msgstr "Selecione archivo ASCII para Importar"
+msgid "Index entry"
+msgstr "Indentar"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3075
+#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select NoWeb file to import"
-msgstr "Selecione archivo Noweb para importar"
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Clave:|#K"
+
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
+msgid "&General"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3079
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select LinuxDoc file to import"
-msgstr "Selecione archivo Noweb para importar"
+msgid "&Extra"
+msgstr "Opciones extra|#Oo"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3082
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Tipo de exportación desconocido: "
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
+#, fuzzy
+msgid "&Apply"
+msgstr "Aplicar|#A"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:329 src/lyx_gui.C:332
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
+msgid "&Restore"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | "
-"Separación grande | VFill | Longitud "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:353
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios %l| Romana | Sans Serif | Máquina de escribir %l| Reponer "
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "¡No tiene sentido en este formato!"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:355
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Sin cambios %l| Medio | Negrita %l| Reponer "
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:357
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Sin cambios %l| Recto | Itálica | Inclinado | Versales %l| Reponer "
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Indented paragraph"
+msgstr "Párrafo indentado|#I"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:360
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipágina|#M"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
+msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Sin cambios | Diminuto | El más pequeño | Más pequeño| Pequeño | Normal | "
-"Grande | Más grande | Enorme | Gigante %l| Aumentar | Reducir | Reponer "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:364
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centro|#n"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Inches"
+msgstr "Aumentar"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
+msgid "Points (1/72.27 inch)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Sin cambios %l| Énfasis | Subrayado | Nombres | modo LaTeX %l| Reponer"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:366
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
+msgid "Millimetres"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Sin cambios %l| Sin color | Negro | Blanco | Rojo | Verde | Azul | Cian | "
-"Magenta | Amarillo %l| Reponer "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:383
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Picas"
+msgstr "Pegar"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:427
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
+msgid "ex units"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui.C:439
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
+msgid "em units"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 |  B4 | B5 "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:442
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
+msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños "
-"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:488
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
+msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui.C:534
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
+msgid "Didot points"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui.C:574
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "¡Aviso de LyX!"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
+msgid "Cicero points"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:395
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Deshechar"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Math units"
+msgstr "Matthias"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:421 src/lyx_gui_misc.C:425
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Sí|Ss#s"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:413 src/lyx_gui_misc.C:422 src/lyx_gui_misc.C:426
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "No|Nn#n"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
+msgid "Percent of column"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:436
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Limpiar|#e"
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alineación"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:449
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Los cambios serán ignorados"
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:450
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "El documento es de sólo lectura:"
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
+#, fuzzy
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "HFill entre párrafos de minipáginas|#H"
 
 
-#: src/lyx_main.C:85
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
+#, fuzzy
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "Comenzar nueva minipágina|#S"
 
 
-#: src/lyx_main.C:87
-msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
+#, fuzzy
+msgid "&Top"
+msgstr "Alto|#T"
 
 
-#: src/lyx_main.C:209
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario."
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
+#, fuzzy
+msgid "&Middle"
+msgstr "Medio|#d"
 
 
-#: src/lyx_main.C:211
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto."
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom"
+msgstr "Fondo|#B"
 
 
-#: src/lyx_main.C:301
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_11x no vale."
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Listo"
 
 
-#: src/lyx_main.C:303
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Directorio del sistema puesto a: "
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
+msgid "Defskip"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Small skip"
+msgstr "Muy pequeña"
 
 
-#: src/lyx_main.C:312
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
+#, fuzzy
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Medio|#M"
 
 
-#: src/lyx_main.C:313
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
+msgid "Big skip"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX"
 
 
-#: src/lyx_main.C:315
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'."
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
+#, fuzzy
+msgid "VFill"
+msgstr "Archivo"
 
 
-#: src/lyx_main.C:317
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Utilizando valores por defecto"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Logitud|#L"
 
 
-#: src/lyx_main.C:318
-msgid " but expect problems."
-msgstr " pero prepárese para tener problemas."
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Spacing Above"
+msgstr "Espaciado"
 
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Prepárese a que haya problemas."
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Draw line above paragraph"
+msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
 
 
-#: src/lyx_main.C:528
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
+msgid "Draw line below paragraph"
+msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
 
 
-#: src/lyx_main.C:529
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
+#, fuzzy
+msgid "Page break"
+msgstr "Saltos página"
 
 
-#: src/lyx_main.C:531
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración."
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Don't indent paragraph"
+msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
 
 
-#: src/lyx_main.C:532
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
+#, fuzzy
+msgid "Extra Space"
+msgstr "Espacios verticales"
 
 
-#: src/lyx_main.C:533
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
+#, fuzzy
+msgid "Spacing Below"
+msgstr "Espaciado"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:540
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Creando directorio "
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Block"
+msgstr "Bloque|#q"
 
 
-#: src/lyx_main.C:541
-msgid " and running configure..."
-msgstr " y ejecutando configuración..."
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Centro|#n"
 
 
-#: src/lyx_main.C:547
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Fallo. Se usará "
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda|#I"
 
 
-#: src/lyx_main.C:548
-msgid " instead."
-msgstr "insertado."
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Dcha.|#D"
 
 
-#: src/lyx_main.C:555
-msgid "Done!"
-msgstr "¡Listo!"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Label width"
+msgstr "Etiquetas|#t"
 
 
-#: src/lyx_main.C:569
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "¡Aviso de LyX!"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
+#, fuzzy
+msgid "Value"
+msgstr "Azul"
 
 
-#: src/lyx_main.C:570
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Error leyendo "
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
+#, fuzzy
+msgid "Minus"
+msgstr "Márgenes"
 
 
-#: src/lyx_main.C:571
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Utilizando valores por defecto."
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
+msgid "Plus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:581
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
+msgid "Print every page"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:592
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir      try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir       try to set system directory to dir\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
+msgid "Print odd-numbered pages only"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Uso: lyx [ opciones en línea ] [nombre.lyx ... ]\n"
-"Opciones en línea (sensitivas):\n"
-"   -help           breve explicación del uso de LyX\n"
-"   -sysdir x       intenta asignar el directorio del sistema a x\n"
-"   -width x        fija la anchura de la ventana principal\n"
-"   -height y       fija la altura de la ventana principal\n"
-"   -xpos x         fija la posición x de la ventana principal\n"
-"   -ypos y         fija la posición y de la ventana principal\n"
-"   -dbg característica[, característica]...\n"
-"                   selecciona las características a comprobar \n"
-"                   Pruebe `lyx -dbg' para ver la lista completa.\n"
-"   -Reverse        intercambia los colores del fondo y del frente\n"
-"   -Mono           ejecuta LyX en modo blanco y negro\n"
-"   -Fastselection  utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n"
-"Mire la página del manual de LyX para más opciones."
 
 
-#: src/lyx_main.C:620
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista de opciones de debug:"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
+msgid "Print even-numbered pages only"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:632
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+msgid "Print from page number"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:643
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
+msgid "Print to page number"
+msgstr "Insertar número de página|#P"
 
 
-#: src/lyx_main.C:666
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "¡Falta la cadena de comando después de -x!"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+msgid "Print in reverse order (last page first)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:688
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Tipo de archivo desconocido '"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies to print"
+msgstr "¡Compruebe 'número de copias'!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:689
-msgid "' after "
-msgstr "' después "
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+msgid "Collate multiple copies"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:690 src/lyx_main.C:694 src/lyx_main.C:709
-msgid " switch!"
-msgstr "interruptor!"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Printer name"
+msgstr "Imprimir índice alfabético"
 
 
-#: src/lyx_main.C:692
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+msgid "Output filename"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:707
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
+msgid "Select output filename"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Núm. Fax:|#F"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "Páginas:"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Nombre destino:|#D"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
+msgid "Copies"
+msgstr "Copias"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Empresa:|#E"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
+msgid "Print to"
+msgstr "Imprimir en"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Listín telefónico"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
+#, fuzzy
+msgid "&Print"
+msgstr "Imprimir"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Selecionar desde|#S"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
+#, fuzzy
+msgid "&All pages"
+msgstr "Todas las páginas|#T"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Añadir a:|#t"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
+#, fuzzy
+msgid "&Even pages"
+msgstr "Sólo páginas impares|#G"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Borrar de|#D"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
+msgid "From"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Guardar|#V"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
+msgid "To"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinatario:"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
+msgid "&Odd pages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentarios:"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
+#, fuzzy
+msgid "&Printer"
+msgstr "Impresora|#P"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:40
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Archivo de Fax: "
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "Archivo"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
-#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Listín vacío"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
+#, fuzzy
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "Orden inverso|#I"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Guardar (necesario)"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
+#, fuzzy
+msgid "Co&llate"
+msgstr "Latex "
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "No se puede abriri el listín telefónico: "
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
+#, fuzzy
+msgid "&Browse"
+msgstr "Buscar archivo|#B"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:292
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "¡NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO O ESTÁ VACÍO!"
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
+#, fuzzy
+msgid "Count"
+msgstr "Cuenta:"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:299
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Ventana de mensajes"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Available References"
+msgstr "Insertar referencia"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cListín vacío"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Name :"
+msgstr "Nombre"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:332
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Listín telefónico"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Reference :"
+msgstr "Insertar referencia"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:39
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar documento a comando"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Lo siento."
 
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "¿Guardar documento y proceder?"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Page number"
+msgstr "Sin número"
 
 
-#: src/lyxvc.C:106
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "CV LyX: descripción inicial"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(no hay descripción inicial)"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
+msgid "on page xxx"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Insertar referencia"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Insertar referencia"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
+#, fuzzy
+msgid "&Update"
+msgstr "Actualizar|#U"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
+msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Depth"
+msgstr ", Profundidad: "
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Url :"
+msgstr "Uri: "
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
+msgid "Generate hyperlink"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxvc.C:111
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Inset keys"
+msgstr "Insertar etiqueta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys"
+msgstr "Elemento de bibliografía"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:112
 msgid "Info"
 msgstr "Información"
 
 msgid "Info"
 msgstr "Información"
 
-#: src/lyxvc.C:112
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Este documento NO ha sido registrado."
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#s"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/lyxvc.C:138
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Text before|#b"
+msgstr "Modo texto"
 
 
-#: src/lyxvc.C:141
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(no hay archivo de registro)"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Text after|#a"
+msgstr "' después "
 
 
-#: src/lyxvc.C:156
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:69
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
+#: src/lyx.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Cancelar|^["
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos "
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:74
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Orden inverso|#I"
 
 
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
+msgid "Citation"
+msgstr "Cita"
 
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "¿Aún quiere hacerlo?"
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Close|#C^[^M"
+msgstr "Cerrar|#C^["
 
 
-#: src/lyxvc.C:276
-msgid "No VC History!"
-msgstr "¡No hay historial de Control de Versiones!"
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "Copyright y Garantía"
 
 
-#: src/lyxvc.C:283
-msgid "VC History"
-msgstr "Historial de Control de Versiones"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Cambiado)"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Especial:|#S"
 
 
-#: src/LyXView.C:469
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sólo lectura)"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Margins"
+msgstr "Márgenes"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Modo TeX"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Márgenes cabeceras/pies"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:893
-msgid "No number"
-msgstr "Sin número"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:896
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Retrato|#o"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1060
-msgid "math text mode"
-msgstr "modo fórmulas en texto"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Apaisado|#L"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1069
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Tamaño:|#P"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macro: "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Tamaño personalizado"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:179
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Modo de edición de fórmulas"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Usar paquete Geometry|#U"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Cerrar "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Anchura:|#W"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funciones"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Altura:|#H"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr "- Û"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Alto:|#T"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Fondo:|#B"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Izq.:|#e"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Dcha.:|#R"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Varios"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Altura cabecera:|#i"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Separación:|#d"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Columnas "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Dist. notas a pie:|#F"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Alin. Vertical|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
+msgid "Separation"
+msgstr "Separación"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Alin. Horizontal|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Page cols"
+msgstr "Páginas:"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
+msgid "Sides"
+msgstr "Lados"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Delgado|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Tipos:|#T"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medio|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Tamaño del tipo:|#O"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Grueso|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Clase:|#C"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativo|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Estilo de página:|#P"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Cuadradito|#Q"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Espaciado|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Opciones extra:|#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Salto por defecto:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
+msgid "One|#n"
+msgstr "Uno|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Dos|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "One|#e"
+msgstr "Una|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Dos|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indentar|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Saltar|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
+#, fuzzy
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Posibles tipos de comillas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Codificación:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Sencillas|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dobles|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
+#, fuzzy
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Lenguaje:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Posición de flotantes:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Profundidad de sección"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Profundidad de índice gral."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "Driver PS:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Usar bolos tipo AMS|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Tamaño|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Prof. de bolos"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Estándard|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Fórmulas|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Formato del documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | "
+"A5 | B3 |  B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Ninguno | A4 márgenes pequeños (sólo retrato) | A4 márgenes muy pequeños "
+"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo retrato) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:177
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:185
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
+"grande | muy grande | enorme | gigante"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:270 src/insets/figinset.C:1940
+#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103
+#: src/lyxfunc.C:3235
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Paper"
+msgstr "Pegar"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Extra"
+msgstr "Opciones extra|#Oo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Bullets"
+msgstr "Prof. de bolos"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Posibles formatos de documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:433
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr "párrafos no pudieron ser convertidos"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1098
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "¡Errores de conversión!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "en la clase de documento elegida"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:443
+#, fuzzy
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "en la clase de documento elegida"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "en la clase de documento elegida"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:821
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1088
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1089
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "en la clase de documento elegida"
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Error de LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Archivo|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 src/insets/insetinclude.C:45
+#: src/insets/insetinclude.C:46
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Buscar archivo|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% de pág.|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
+msgid "Default"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
+msgid "Inch"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% de col.|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+#, fuzzy
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Mostrar en monocromo|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
+#, fuzzy
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "Mostrar en grises|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
+#, fuzzy
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "Color:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "[no mostrado]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Girar 90°"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+#, fuzzy
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Ángulo|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
+#, fuzzy
+msgid "Inline Figure|#I"
+msgstr "Insertar figura"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Pie|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:367
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:362 src/insets/figinset.C:1939
+msgid "Clipart"
+msgstr "Librería"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:376
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:107 src/insets/figinset.C:1963
+#: src/insets/insetexternal.C:157
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "El nombre del archivo no puede contener los caracteres:"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:379
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:109 src/insets/figinset.C:1966
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Clave:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Etiquetas|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
+msgid "Indent"
+msgstr "Indentar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Por encima|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Por debajo|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Por encima|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Por debajo|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Sin indentado|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Dcha.|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Izquierda|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Bloque|#q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centro|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Sobre|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Debajo|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Saltos página"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
+msgid "Lines"
+msgstr "Líneas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Espacios verticales"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Seguir|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Seguir|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Opciones Extra"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Logitud|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
+msgid "or %|#o"
+msgstr "o %|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Alto|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Medio|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Fondo|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "HFill entre párrafos de minipáginas|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Comenzar nueva minipágina|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Párrafo indentado|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipágina|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Tipos:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|C#C^["
+msgstr "Cancelar|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Formato párrafo (más)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr ""
+" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | "
+"Separación grande | VFill | Longitud "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Fijar formato de párrafo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Aviso: Valor de porcentaje inválido (0-100)"
+
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
+#: src/lyx_sendfax_main.C:269
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
+msgid "Roman"
+msgstr "Romana"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Tipo de ``máquina''|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "o %|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Insertar Índice General"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificación:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122
+#, fuzzy
+msgid "script"
+msgstr "PostScript|#P"
+
+#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125
+#, fuzzy
+msgid "footnote"
+msgstr "Insertar Nota a pie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128
+#, fuzzy
+msgid "large"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
+#, fuzzy
+msgid "largest"
+msgstr "Muy grande"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+#, fuzzy
+msgid "huge"
+msgstr "Enorme"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+#, fuzzy
+msgid "tiny"
+msgstr "Diminuta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#, fuzzy
+msgid "larger"
+msgstr "Más grande"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
+#, fuzzy
+msgid "small"
+msgstr "Pequeña"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
+#, fuzzy
+msgid "huger"
+msgstr "Gigante"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:193
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
+#, fuzzy
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Codificación:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Tamaño:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207
+#, fuzzy
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "Centro|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:210
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
+#, fuzzy
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Describir comando"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
+#, fuzzy
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250
+#, fuzzy
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Especial:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257
+#, fuzzy
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Insertar en diccionario personal|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:272
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
+#, fuzzy
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Usar entrada|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+#, fuzzy
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Actualizar|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:327
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+#, fuzzy
+msgid "Package|#P"
+msgstr "% de pág.|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332
+#, fuzzy
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:335
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr "Clave:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:340
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
+#, fuzzy
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "marca activada"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361
+#, fuzzy
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Comando:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:364
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365
+#, fuzzy
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Comando:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:368
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
+#, fuzzy
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:372
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
+#, fuzzy
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:378
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Buscar archivo|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404
+msgid "X11 color names|#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
+#, fuzzy
+msgid "Name database|#N"
+msgstr "Nombre|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:420
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+#, fuzzy
+msgid "R|#R"
+msgstr "Dcha.|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
+#, fuzzy
+msgid "B|#B"
+msgstr "Buscar archivo|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
+#, fuzzy
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1196
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1465
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1515
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1517
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+#, fuzzy
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Medio|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:470
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:471
+msgid "All converters|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:475
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:535
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
+#, fuzzy
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Borrar de|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1232
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1504
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1506
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:479
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:540
+#, fuzzy
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Añadir a:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:483
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
+#, fuzzy
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Centro|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:488
+#, fuzzy
+msgid "From|#F"
+msgstr "Tipos:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
+#, fuzzy
+msgid "To|#T"
+msgstr "Dos|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:495
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
+#, fuzzy
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Archivo|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:523
+#, fuzzy
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Todas las páginas|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:527
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:528
+#, fuzzy
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Tipos:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:531
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:532
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:543
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:544
+msgid "Extension|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:548
+#, fuzzy
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Ver DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:551
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:552
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Lo siento."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:578
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:579
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:583
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:584
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:588
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:589
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597
+#, fuzzy
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "¡Auto-guardado falló!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:606
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:615
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "Popup Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
+msgid "Menu Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:652
+#, fuzzy
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Codificación:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:655
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:656
+#, fuzzy
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Archivo EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:659
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:780
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:805
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:811
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "ocalizar...|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663
+#, fuzzy
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Usar lenguaje alternativo:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:697
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "Romana"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:700
+#, fuzzy
+msgid "page range"
+msgstr "Saltos página"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:703
+#, fuzzy
+msgid "copies"
+msgstr "Copias"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:706
+msgid "reverse"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:709
+#, fuzzy
+msgid "to printer"
+msgstr "Imposible leer archivo!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "file extension"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
+#, fuzzy
+msgid "spool command"
+msgstr "Describir comando"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:718
+msgid "paper type"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:721
+msgid "even pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:724
+msgid "odd pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:727
+#, fuzzy
+msgid "collated"
+msgstr "Inclinada"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+#, fuzzy
+msgid "to file"
+msgstr "[no hay archivo]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:736
+#, fuzzy
+msgid "extra options"
+msgstr "Opciones Extra"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:739
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:742
+#, fuzzy
+msgid "paper size"
+msgstr "Tamaño:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:748
+msgid "adapt output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:751
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:776
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:777
+#, fuzzy
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:783
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:784
+#, fuzzy
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Último pie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:792
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
+#, fuzzy
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Modelos"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:826
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:836
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Insertar referencia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:211
+msgid "Look and Feel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:214
+#, fuzzy
+msgid "Usage"
+msgstr "Página: "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:217
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
+#, fuzzy
+msgid "Converters"
+msgstr "Centro|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Inputs"
+msgstr "Entrada"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
+msgid "Outputs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
+#, fuzzy
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Opciones de Pantalla"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:263 src/mathed/math_forms.C:46
+msgid "Misc"
+msgstr "Varios"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
+#, fuzzy
+msgid "Formats"
+msgstr "Tipos:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "Fórmulas"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268
+#, fuzzy
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Ortografía"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+#, fuzzy
+msgid "No file found"
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:573
+msgid "The colors listed in the X11 database."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:577
+msgid "The file containing the X11 color database."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
+msgid ""
+"You will only be able to modify the LyX object if the sliders and X11 "
+"browser agree. Force this by clicking on the highlighted browser name."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:583
+msgid ""
+"Find a new color. The name highlighted in the X11 database is the closest "
+"match to this."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:585
+msgid "Modify the color of the LyX object."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:607
+msgid "X11 color database"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1076
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1080
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1086
+msgid "Remove the current converter from the list of available converters."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
+msgid "Add the current converter to the list of available converters."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1354
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1356
+msgid "The format identifier."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+msgid "Remove the current format from the list of available formats."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1368
+msgid "Add the current format to the list of available formats."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1484
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1656
+msgid "Sys Bind"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1660
+#, fuzzy
+msgid "User Bind"
+msgstr "Usar incluido|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1664
+#, fuzzy
+msgid "Bind file"
+msgstr "Archivo EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1668
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1672
+msgid "User UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1676
+#, fuzzy
+msgid "UI file"
+msgstr "[no hay archivo]"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1869
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1877
+#, fuzzy
+msgid "Key maps"
+msgstr "Mapeo de teclas"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1873
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1881
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Clave:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2052
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr ""
+" Por defecto | Personalizado | CartaUS | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | "
+"A5 | B3 |  B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2311
+#, fuzzy
+msgid "Default path"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2316
+#, fuzzy
+msgid "Template path"
+msgstr "Modelos"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2321
+msgid "Temp dir"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2325
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Usuario1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2328
+#, fuzzy
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Lista de Tablas"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2332
+msgid "Backup path"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2787
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
+"grande | muy grande | enorme | gigante"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2926
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3041
+#, fuzzy
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Insertar en diccionario personal|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3097
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Impresora|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
+#: src/lyx.C:80
+msgid "File|#F"
+msgstr "Archivo|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Todas las páginas|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Sólo páginas pares|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Sólo páginas impares|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Orden normal|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Orden inverso|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
+msgid "Order"
+msgstr "Orden"
+
+#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
+msgid "Pages:"
+msgstr "Páginas:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
+msgid "Count:"
+msgstr "Cuenta:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
+#, fuzzy
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Comando:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#, fuzzy
+msgid "to"
+msgstr " de "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Actualizar|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Lo siento."
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nombre|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Ir a referencia|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Ir a referencia|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
+msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
+#: src/insets/insetinfo.C:221
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Cerrar|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Añadir columna|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Borrar columna|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Añadir fila|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Borrar fila|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Fijar bordes|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Liberar bordes|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Tabla larga"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Girar 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Tabla espec."
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#, fuzzy
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Alto|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Fondo|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#, fuzzy
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Izquierda|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
+#, fuzzy
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Dcha.|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Izq.|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Dcha.|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Centro|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
+#, fuzzy
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Alto|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Fondo|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordes"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#, fuzzy
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Alineación"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
+#, fuzzy
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Alineación"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
+#, fuzzy
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Anchura:|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Alineación"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
+#, fuzzy
+msgid "Special column"
+msgstr "Celda especial"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multicolumna|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#, fuzzy
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipágina|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Celda especial"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
+#, fuzzy
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Alineamiento multicolumna especial"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+#, fuzzy
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "1º celda"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+#, fuzzy
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Cabecera"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
+#, fuzzy
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Tipos:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
+#, fuzzy
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Último pie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#, fuzzy
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Nueva pág."
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
+#, fuzzy
+msgid "Header"
+msgstr "Cabecera"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
+#, fuzzy
+msgid "Footer"
+msgstr "Pie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "Especial:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Formato de tabla"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
+#, fuzzy
+msgid "Tabular"
+msgstr "Formato de tabla"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
+#, fuzzy
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Columna"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "Amarillo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
+#, fuzzy
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tabla larga"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
+msgid "Rows"
+msgstr "Líneas"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Insertar tabla"
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
+msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nombre|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "Tipo HTML|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "ignorar"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Figures%m"
+msgstr "Lista de Figuras"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:287
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Tables%m"
+msgstr "Lista de Tablas"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:289
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Algorithms%m"
+msgstr "Lista de Algoritmos"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of Contents%i"
+msgstr "Índice General"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Reference%m"
+msgstr "Insertar referencia"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:405
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Page Number%m"
+msgstr "Insertar número de página|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:407
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert vref%m"
+msgstr "Insertar URI"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:409
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert vpageref%m"
+msgstr "Insertar figura"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:411
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Pretty Ref%m"
+msgstr "Insertar entrada en el índice"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:413
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Goto Reference%m"
+msgstr "Ir a referencia|#G"
+
+#: src/importer.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "Importar%m"
+
+#: src/importer.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Can not import file"
+msgstr "No se puede escribir archivo"
+
+#: src/importer.C:58
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:81
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
+
+#: src/insets/figinset.C:1005
+msgid "[render error]"
+msgstr "[error al mostrar]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1006
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[mostrando...]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1009
+msgid "[no file]"
+msgstr "[no hay archivo]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1011
+msgid "[bad file name]"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/figinset.C:1013
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[no mostrado]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1015
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[no hay ghostscript]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1017
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[error desconocido]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1190
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Figura abierta"
+
+#: src/insets/figinset.C:1218
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
+
+#: src/insets/figinset.C:1307 src/insets/figinset.C:1370
+#: src/insets/insetgraphics.C:488
+msgid "empty figure path"
+msgstr "ruta de la figura está vacía"
+
+#: src/insets/figinset.C:1946 src/insets/figinset.C:1950
+msgid "EPS Figure"
+msgstr "Figura EPS"
+
+#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
+msgid "Graphics file|#G"
+msgstr ""
+
+#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
+#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
+#: src/insets/insetbib.C:194
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Clave:|3K"
+
+#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
+#: src/insets/insetbib.C:196
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etiqueta:|#L"
+
+#: src/insets/insetbib.C:204
+msgid "Bibliography item"
+msgstr "Elemento de bibliografía"
+
+#: src/insets/insetbib.C:225
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
+
+#: src/insets/insetbib.C:324
+msgid "Database:"
+msgstr "Base datos:"
+
+#: src/insets/insetbib.C:325
+msgid "Style:  "
+msgstr "Estilo:  "
+
+#: src/insets/insetbib.C:333
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/insets/inset.C:75
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inset abierto"
+
+#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1395
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Error de apertura"
+
+#: src/insets/insetert.C:28
+msgid "ERT"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetert.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Inset abierto"
+
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1508
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "¡Operación imposible!"
+
+#: src/insets/insetert.C:66
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
+msgid "External inset file"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:160
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
+
+#: src/insets/insetexternal.C:295
+#, fuzzy
+msgid "Insert external inset"
+msgstr "Insertar lista del índice"
+
+#: src/insets/insetexternal.C:406
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "Opciones extra|#Oo"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
+#: src/insets/insetfloat.C:211
+#, fuzzy
+msgid "float:"
+msgstr "Pie"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:150
+#, fuzzy
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Nota abierta"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:32
+#, fuzzy
+msgid "foot"
+msgstr "Pie"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Nota abierta"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:219
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "[error desconocido]"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:223
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:227
+#, fuzzy
+msgid "Error reading"
+msgstr "Error leyendo "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#, fuzzy
+msgid "Error converting"
+msgstr "Error leyendo "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:239
+msgid "Inline view disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "No tipografíe|#N"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Cargar|#C"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nombre de archivo:|#A"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Espacio visible|#s"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Literal|#T"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Usar entrada|#e"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Usar incluido|#i"
+
+#. launches dialog
+#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:2976
+#: src/lyxfunc.C:3078 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3210
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:121
+msgid "Select Child Document"
+msgstr "Seleccionar documento hijo"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:314
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:316
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Entrada literal"
+
+#: src/insets/insetindex.C:20
+msgid "Idx"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:198
+msgid "Opened note"
+msgstr "Nota abierta"
+
+#: src/insets/insetlabel.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Insertar etiqueta"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "Inset"
+
+#: src/insets/insetlist.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Inset abierto"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Márgenes"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Nota abierta"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:60
+#, fuzzy
+msgid "minipage"
+msgstr "Minipágina|#M"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Inset abierto"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Padre:"
+
+#: src/insets/insettabular.C:450
+#, fuzzy
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Inset abierto"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1509
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Multicolumnas sólo pueden ser en horizontal."
+
+#: src/insets/insettext.C:467
+#, fuzzy
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Inset abierto"
+
+#: src/insets/insettext.C:939
+#, fuzzy
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Una celda de tabla no puede incluir más de un párrafo"
+
+#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1215
+msgid "Layout "
+msgstr "Formato "
+
+#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1216
+msgid " not known"
+msgstr " desconocido"
+
+#: src/insets/insettext.C:1052 src/lyxfunc.C:2055
+#, fuzzy
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "No se encuentra argumento"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettheorem.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Inset abierto"
+
+#: src/insets/inseturl.C:32
+msgid "Url: "
+msgstr "Uri: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:34
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUri: "
+
+#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
+msgid "other..."
+msgstr "otro..."
+
+#: src/intl.C:362
+msgid "Key Mappings"
+msgstr "Mapeo de teclas"
+
+#: src/kbsequence.C:206
+msgid "   options: "
+msgstr "   opciones: "
+
+#: src/language.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Document wide language"
+msgstr "Posibles formatos de documento"
+
+#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Compilación LaTeX nº "
+
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Ejecutando MakeIndex..."
+
+#: src/LaTeX.C:220
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Ejecutando BibTeX."
+
+#: src/LaTeXLog.C:44
+msgid "Unable to show log file!"
+msgstr "¡No se puede mostrar el archivo de registro!"
+
+#: src/LaTeXLog.C:47
+msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+msgstr "NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO DE LATEX!"
+
+#: src/LaTeXLog.C:54
+msgid "Build Program Log"
+msgstr "Construir archivo de registro del programa"
+
+#: src/LaTeXLog.C:54
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+
+#: src/layout.C:1343
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato!"
+
+#: src/layout.C:1344
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1345
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-("
+
+#: src/layout.C:1407
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!"
+
+#: src/layout.C:1408
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1409
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Lo siento, tengo que salir :-("
+
+#: src/layout_forms.C:23
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familia:|#F"
+
+#: src/layout_forms.C:28
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
+
+#: src/layout_forms.C:33
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forma:|#R"
+
+#: src/layout_forms.C:38
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Tamaño:|#T"
+
+#: src/layout_forms.C:43
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Varios:|#V"
+
+#: src/layout_forms.C:56
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Color:|#C"
+
+#: src/layout_forms.C:61
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Alternar todos estos|#T"
+
+#: src/layout_forms.C:64
+msgid "Language:"
+msgstr "Lenguaje:"
+
+#: src/layout_forms.C:69
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Estos nunca se alternan"
+
+#: src/layout_forms.C:72
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Estos siempre se alternan"
+
+#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_sendfax.C:31
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/LColor.C:52
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Listo"
+
+#: src/LColor.C:53
+#, fuzzy
+msgid "black"
+msgstr "Negro"
+
+#: src/LColor.C:54
+#, fuzzy
+msgid "white"
+msgstr "Blanco"
+
+#: src/LColor.C:55
+#, fuzzy
+msgid "red"
+msgstr "Rojo"
+
+#: src/LColor.C:56
+#, fuzzy
+msgid "green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/LColor.C:57
+#, fuzzy
+msgid "blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: src/LColor.C:58
+#, fuzzy
+msgid "cyan"
+msgstr "Cian"
+
+#: src/LColor.C:59
+#, fuzzy
+msgid "magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/LColor.C:60
+#, fuzzy
+msgid "yellow"
+msgstr "Amarillo"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:62
+msgid "background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "foreground"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "selection"
+msgstr "Decoración"
+
+#: src/LColor.C:65
+#, fuzzy
+msgid "latex"
+msgstr "Latex "
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "floats"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:67
+#, fuzzy
+msgid "note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "note background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:69
+msgid "note frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:70
+msgid "depth bar"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Lenguaje"
+
+#: src/LColor.C:72
+msgid "command-inset"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "command-inset background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:74 src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "inset frame"
+msgstr "Insertar etiqueta"
+
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "accent"
+msgstr "Padre:"
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "accent background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "accent frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "minipage line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:79
+msgid "special char"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:80
+#, fuzzy
+msgid "math"
+msgstr "Fórmulas"
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "math background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:82
+#, fuzzy
+msgid "math frame"
+msgstr "Modo de fórmulas"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "math cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "math line"
+msgstr "Panel de Fórmulas"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "footnote background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "footnote frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:88
+#, fuzzy
+msgid "ert"
+msgstr "Insertar"
+
+#: src/LColor.C:89
+#, fuzzy
+msgid "inset"
+msgstr "Inset"
+
+#: src/LColor.C:90
+msgid "inset background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:92
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Error"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:94
+#, fuzzy
+msgid "appendix line"
+msgstr "Inset abierto"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "vfill line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:97
+#, fuzzy
+msgid "table line"
+msgstr "Tabla insertada"
+
+#: src/LColor.C:98
+#, fuzzy
+msgid "tabular line"
+msgstr "Tabla insertada"
+
+#: src/LColor.C:100
+#, fuzzy
+msgid "tabularonoff line"
+msgstr "Tabla insertada"
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:103
+#, fuzzy
+msgid "page break"
+msgstr "Saltos página"
+
+#: src/LColor.C:104
+msgid "top of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:105
+msgid "bottom of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:106
+msgid "left of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:107
+msgid "right of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:108
+msgid "button background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:109
+msgid "inherit"
+msgstr "heredadar"
+
+#: src/LColor.C:110
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
+
+#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Actualizar|#c"
+
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Insertar apéndice"
+
+#: src/LyXAction.C:99
+msgid "Describe command"
+msgstr "Describir comando"
+
+#: src/LyXAction.C:102
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Seleccionar carácter anterior"
+
+#: src/LyXAction.C:105
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Insertar bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:114
+msgid "Build program"
+msgstr "Construir programa"
+
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Autosave"
+msgstr "Guardado automático"
+
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Ir al principio del documento"
+
+#: src/LyXAction.C:119
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento"
+
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Verificar TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Ir al final del documento"
+
+#: src/LyXAction.C:127
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
+
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Export to"
+msgstr "Exportar a"
+
+#: src/LyXAction.C:130
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: src/LyXAction.C:136
+msgid "Import document"
+msgstr "Importar documento"
+
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "New document"
+msgstr "Nuevo documento"
+
+#: src/LyXAction.C:143
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nuevo documento basado en modelo"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Volver al documento guardado"
+
+#: src/LyXAction.C:149
+#, fuzzy
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
+
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Alternar sólo-lectura"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar|#U"
+
+#: src/LyXAction.C:153
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Ver DVI"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Save As"
+msgstr "Guardar Como"
+
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Retroceder un carácter"
+
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Avanzar un carácter"
+
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insertar cita"
+
+#: src/LyXAction.C:167
+msgid "Execute command"
+msgstr "Ejecutar comando"
+
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Reducir profundidad de entorno"
+
+#: src/LyXAction.C:179
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
+
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Insertar puntos suspensivos "
+
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Go down"
+msgstr "Ir hacia abajo"
+
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Select next line"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Seleccionar entorno de párrafo"
+
+#: src/LyXAction.C:189
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Insertar punto y seguido"
+
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Ir al siguiente error"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
+
+#: src/LyXAction.C:194
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Insertar lista del índice"
+
+#: src/LyXAction.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Insertar lista del índice"
+
+#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Insertar figura"
+
+#: src/LyXAction.C:199
+#, fuzzy
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Insertar apéndice"
+
+#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:94
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
+
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Alternar negritas"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Alternar estilo de código"
+
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Default font style"
+msgstr "Estilo de fuente por omisión"
+
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Alternar énfasis"
+
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Alternar estilo definido por usuario"
+
+#: src/LyXAction.C:215
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Alternar estilo de nombres"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
+
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Set font size"
+msgstr "Fijar tamaño del tipo"
+
+#: src/LyXAction.C:220
+msgid "Show font state"
+msgstr "Mostrar estado de tipos"
+
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Alternar subrayado"
+
+#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Insertar Nota a pie"
+
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Select next char"
+msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
+
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Insertar relleno horizontal"
+
+#: src/LyXAction.C:236
+msgid "Display copyright information"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:240
+#, fuzzy
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
+
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Insertar punto de guionado"
+
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Insertar entrada en el índice"
+
+#: src/LyXAction.C:250
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Insertar última entrada en índice"
+
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Insertar lista del índice"
+
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Desactivar mapa de teclado"
+
+#: src/LyXAction.C:256
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Utilizar mapa de teclado primario"
+
+#: src/LyXAction.C:258
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario"
+
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Alternar mapa de teclado"
+
+#: src/LyXAction.C:261
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Insertar etiqueta"
+
+#: src/LyXAction.C:263
+#, fuzzy
+msgid "Change language"
+msgstr "Lenguaje"
+
+#: src/LyXAction.C:264
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
+
+#: src/LyXAction.C:274
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
+
+#: src/LyXAction.C:279
+#, fuzzy
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Inset abierto"
+
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Ir al principio de la línea"
+
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea"
+
+#: src/LyXAction.C:285
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Ir al final de la línea"
+
+#: src/LyXAction.C:287
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
+
+#: src/LyXAction.C:290
+msgid "Insert list of algorithms"
+msgstr "Insertar Lista de Algoritmos"
+
+#: src/LyXAction.C:292
+#, fuzzy
+msgid "View list of algorithms"
+msgstr "Insertar Lista de Algoritmos"
+
+#: src/LyXAction.C:294
+msgid "Insert list of figures"
+msgstr "Insertar Lista de Figuras"
+
+#: src/LyXAction.C:296
+#, fuzzy
+msgid "View list of figures"
+msgstr "Insertar Lista de Figuras"
+
+#: src/LyXAction.C:298
+msgid "Insert list of tables"
+msgstr "Insertar Lista de Tablas"
+
+#: src/LyXAction.C:300
+#, fuzzy
+msgid "View list of tables"
+msgstr "Insertar Lista de Tablas"
+
+#: src/LyXAction.C:301
+msgid "Exit"
+msgstr "Salir"
+
+#: src/LyXAction.C:303
+#, fuzzy
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Insertar Nota al margen"
+
+#: src/LyXAction.C:306
+msgid "Insert Margin note"
+msgstr "Insertar Nota al margen"
+
+#: src/LyXAction.C:313
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Griego en fórmulas"
+
+#: src/LyXAction.C:316
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Insertar símbolo matemático"
+
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Math mode"
+msgstr "Modo de fórmulas"
+
+#: src/LyXAction.C:335
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Avanzar un párrafo"
+
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
+
+#: src/LyXAction.C:339
+#, fuzzy
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
+
+#: src/LyXAction.C:342
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
+
+#: src/LyXAction.C:344
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Seleccionar párrafo anterior"
+
+#: src/LyXAction.C:348
+#, fuzzy
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Insertar referencia"
+
+#: src/LyXAction.C:350
+#, fuzzy
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Insertar referencia"
+
+#: src/LyXAction.C:353
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Insertar espacio protegido"
+
+#: src/LyXAction.C:354
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Insertar cita"
+
+#: src/LyXAction.C:356
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar"
+
+#: src/LyXAction.C:361
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Insertar referencia cruzada"
+
+#: src/LyXAction.C:369
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Opciones de pantalla"
+
+#: src/LyXAction.C:388
+#, fuzzy
+msgid "Open Insert Tabular Dialog"
+msgstr "Inset abierto"
+
+#: src/LyXAction.C:390
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Formato de tabla"
+
+#: src/LyXAction.C:392
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Insertar tabla"
+
+#: src/LyXAction.C:393
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "Alternar estilo TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:395
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Insertar lista del índice"
+
+#: src/LyXAction.C:398
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Insertar Índice General"
+
+#: src/LyXAction.C:400
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Ver Índice General"
+
+#: src/LyXAction.C:402
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento"
+
+#: src/LyXAction.C:415
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Registrar documento en control de versiones"
+
+#: src/LyXAction.C:656
+msgid "No description available!"
+msgstr "¡No se dispone de descripción!"
+
+#: src/lyx.C:41
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Postscript Encapsulado (*.eps, *.ps)|#E"
+
+#: src/lyx.C:43
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "EPS en el renglón (*.eps, *.ps)|#I"
+
+#: src/lyx.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Modelos"
+
+#: src/lyx.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Impresora|#P"
+
+#: src/lyx.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Archivo EPS|#E"
+
+#: src/lyx.C:95
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Actualizar|#U"
+
+#: src/lyx_cb.C:171
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?"
+
+#: src/lyx_cb.C:173
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
+
+#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:2977
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelos"
+
+#: src/lyx_cb.C:203
+msgid "Enter Filename to Save Document as"
+msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
+
+#: src/lyx_cb.C:220
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:"
+
+#: src/lyx_cb.C:222
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
+
+#: src/lyx_cb.C:228
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!"
+
+#: src/lyx_cb.C:230
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
+
+#: src/lyx_cb.C:238
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Documento renombrado como '"
+
+#: src/lyx_cb.C:239
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', pero no ha sido guardado..."
+
+#: src/lyx_cb.C:245
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "El documento ya existe:"
+
+#: src/lyx_cb.C:247
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Reemplazar archivo:"
+
+#: src/lyx_cb.C:263
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Posibles formatos de documento"
+
+#: src/lyx_cb.C:264
+msgid "Holding the old name."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:278
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML."
+
+#: src/lyx_cb.C:287
+msgid "No warnings found."
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/lyx_cb.C:289
+msgid "One warning found."
+msgstr "Se halló una advertencia."
+
+#: src/lyx_cb.C:290
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo."
+
+#: src/lyx_cb.C:293
+msgid " warnings found."
+msgstr "Se hallaron advertencias."
+
+#: src/lyx_cb.C:294
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas."
+
+#: src/lyx_cb.C:296
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito"
+
+#: src/lyx_cb.C:298
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Aparentemente Chktex no funciona."
+
+#: src/lyx_cb.C:369
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Auto-guardando documento actual..."
+
+#: src/lyx_cb.C:409
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "¡Auto-guardado falló!"
+
+#: src/lyx_cb.C:465
+msgid "File to Insert"
+msgstr "Archivo a insertar"
+
+#: src/lyx_cb.C:475
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "¡Error! El archivo indicado es ilegible: "
+
+#: src/lyx_cb.C:482
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:"
+
+#: src/lyx_cb.C:522 src/mathed/formula.C:1054
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:"
+
+#: src/lyx_cb.C:555
+msgid "Character Style"
+msgstr "Estilo de carácter"
+
+#: src/lyx_cb.C:606
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
+
+#: src/lyx_cb.C:623
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
+
+#: src/lyx_cb.C:624
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "para Carácter, Documento, Papel y Comillas"
+
+#: src/lyx_cb.C:625
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+
+#: src/lyx_cb.C:790
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "preámbulo de LaTeX"
+
+#: src/lyx_cb.C:825
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Insertando figura..."
+
+#: src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:885
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Figura insertada"
+
+#: src/lyx_cb.C:908
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Ejecutando configurar..."
+
+#: src/lyx_cb.C:915
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Re-cargando configuración..."
+
+#: src/lyx_cb.C:917
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
+
+#: src/lyx_cb.C:918
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
+
+#: src/lyx_cb.C:919
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
+
+#: src/lyxfont.C:38
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
+
+#: src/lyxfont.C:38
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
+
+#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Inherit"
+msgstr "Insertar"
+
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar palabra|#g"
+
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio|#M"
+
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Bold"
+msgstr "Negritas"
+
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Upright"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Italic"
+msgstr "Itálica"
+
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinada"
+
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Versalitas"
+
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Tiny"
+msgstr "Diminuta"
+
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smallest"
+msgstr "Muy pequeña"
+
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smaller"
+msgstr "Bastante pequeña"
+
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeña"
+
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Larger"
+msgstr "Más grande"
+
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Largest"
+msgstr "Muy grande"
+
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorme"
+
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Huger"
+msgstr "Gigante"
+
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumentar"
+
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Decrease"
+msgstr "Disminuir"
+
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Off"
+msgstr "Desactivado"
+
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "On"
+msgstr "Activado"
+
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Toggle"
+msgstr "Alternar"
+
+#: src/lyxfont.C:399
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Énfasis "
+
+#: src/lyxfont.C:402
+msgid "Underline "
+msgstr "Subrayado "
+
+#: src/lyxfont.C:405
+msgid "Noun "
+msgstr "Nombres "
+
+#: src/lyxfont.C:407
+msgid "Latex "
+msgstr "Latex "
+
+#: src/lyxfont.C:411
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Lenguaje:"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "Quadradito2|#2"
+#: src/lyxfont.C:413
+#, fuzzy
+msgid "  Number "
+msgstr "Número"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:108
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Delimitador"
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Lo siento."
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:112
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decoración"
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío."
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaciado"
+#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
+msgid "String not found!"
+msgstr "¡No se encontró la cadena!"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:120
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriz"
+#: src/lyxfr1.C:196
+msgid "1 string has been replaced."
+msgstr "1 cadena se ha reemplazado."
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
+#: src/lyxfr1.C:199
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " cadenas se han reemplazado."
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:376
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Panel de Fórmulas"
+#: src/lyxfr1.C:235
+msgid "Found."
+msgstr "Encontrado."
 
 
-#: src/menus.C:183 src/menus.C:206 src/menus.C:247 src/menus.C:248
-#: src/menus.C:249 src/menus.C:406 src/menus.C:407 src/menus.C:408
-msgid "File"
-msgstr "Archivo"
+#: src/lyxfunc.C:248
+msgid "Unknown sequence:"
+msgstr "Secuencia desconocida:"
 
 
-#: src/menus.C:185 src/menus.C:261 src/menus.C:262 src/menus.C:263
-msgid "Edit"
-msgstr "Edición"
+#: src/lyxfunc.C:288 src/lyxfunc.C:2918
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Acción desconocida"
 
 
-#: src/menus.C:187 src/menus.C:275 src/menus.C:276 src/menus.C:277
-msgid "TOC"
-msgstr ""
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:302
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "El documento es de sólo lectura"
 
 
-#: src/menus.C:189 src/menus.C:289 src/menus.C:290 src/menus.C:291
-#, fuzzy
-msgid "Refs"
-msgstr "Ref: "
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:307
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto"
 
 
-#: src/menus.C:191 src/menus.C:303 src/menus.C:304 src/menus.C:305
-msgid "Layout"
-msgstr "Formato"
+#: src/lyxfunc.C:591
+msgid "Text mode"
+msgstr "Modo texto"
 
 
-#: src/menus.C:193 src/menus.C:317 src/menus.C:318 src/menus.C:319
-msgid "Insert"
-msgstr "Insertar"
+#: src/lyxfunc.C:752
+msgid "Saving document"
+msgstr "Guardando documento"
 
 
-#: src/menus.C:195 src/menus.C:331 src/menus.C:332 src/menus.C:333
-msgid "Math"
-msgstr "Fórmulas"
+#: src/lyxfunc.C:1060 src/lyxfunc.C:2486
+msgid "Missing argument"
+msgstr "No se encuentra argumento"
 
 
-#: src/menus.C:201 src/menus.C:210 src/menus.C:373 src/menus.C:374
-#: src/menus.C:375 src/menus.C:434 src/menus.C:435 src/menus.C:436
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+#: src/lyxfunc.C:1071
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
 
 
-#: src/menus.C:251 src/menus.C:410
-msgid "MB|#F"
-msgstr "MB|#A"
+#: src/lyxfunc.C:1080
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Versión "
 
 
-#: src/menus.C:265
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#E"
+#: src/lyxfunc.C:1085
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Directorio de la biblioteca del sistema: "
 
 
-#: src/menus.C:279
-#, fuzzy
-msgid "MB|#T"
-msgstr "MB|#A"
+#: src/lyxfunc.C:1087
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directorio del usuario: "
 
 
-#: src/menus.C:293
-#, fuzzy
-msgid "MB|#R"
-msgstr "MB|#A"
+#: src/lyxfunc.C:1396
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
 
 
-#: src/menus.C:307
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#F"
+#: src/lyxfunc.C:1397
+msgid "in current document."
+msgstr "en el documento actual."
 
 
-#: src/menus.C:321
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#I"
+#: src/lyxfunc.C:1785
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca borrada"
 
 
-#: src/menus.C:335
-msgid "MB|#M"
-msgstr "MB|#M"
+#: src/lyxfunc.C:1790
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca colocada"
 
 
-#: src/menus.C:349 src/menus.C:424
-msgid "MB|#O"
-msgstr "MB|#O"
+#: src/lyxfunc.C:1895
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca desactivada"
 
 
-#: src/menus.C:363
-msgid "MB|#D"
-msgstr "MB|#D"
+#: src/lyxfunc.C:1908
+msgid "Mark on"
+msgstr "marca activada"
 
 
-#: src/menus.C:377 src/menus.C:438
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#Y"
+#: src/lyxfunc.C:2400
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "La barra de herramientas necesita un argumento > 0"
 
 
-#: src/menus.C:480
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Opciones de Pantalla"
+#: src/lyxfunc.C:2417
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Uso: toolbar-add-to <commando LYX>"
 
 
-#: src/menus.C:521
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
-msgstr ""
-"Importar%t|LaTeX...%x30|Texto Ascii como líneas...%x31|Texto Ascii como "
-"párrafos%x32|Noweb%x33"
+#: src/lyxfunc.C:2434 src/mathed/formula.C:876
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Activado modo de griego en fórmulas"
 
 
-#: src/menus.C:528 src/menus.C:785
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|Ll#l#L"
+#: src/lyxfunc.C:2445 src/mathed/formula.C:887
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Activado teclado de griego en fórmulas"
 
 
-#: src/menus.C:529 src/menus.C:786
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|Aa#a#A"
+#: src/lyxfunc.C:2447 src/mathed/formula.C:889
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Desactivado teclado de griego en fórmulas"
 
 
-#: src/menus.C:530 src/menus.C:787
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|Pp#p#P"
+#: src/lyxfunc.C:2501 src/mathed/formula.C:485
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo de edición de fórmulas"
 
 
-#: src/menus.C:531 src/menus.C:788
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr "FIM|Nn#n#N"
+#: src/lyxfunc.C:2508
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!"
 
 
-#: src/menus.C:532 src/menus.C:789
-#, fuzzy
-msgid "FIM|Dd#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+#: src/lyxfunc.C:2692
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Abriendo archivo hijo "
 
 
-#: src/menus.C:541
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
-msgstr ""
-"Exportar%t|como LaTeX...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
-"texto Ascii...%x43|como HTML...%x44|Escoger...%x45"
+#: src/lyxfunc.C:2724
+msgid "Unknown kind of footnote"
+msgstr "Tipo desconocido de nota al pie"
 
 
-#: src/menus.C:550
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
+#: src/lyxfunc.C:2843
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
-"texto Ascii...%x43"
 
 
-#: src/menus.C:558
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
+#: src/lyxfunc.C:2849
+msgid "Set-color \""
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
-"texto Ascii...%x43"
 
 
-#: src/menus.C:565
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr "FEX|Ll#l#L"
+#: src/lyxfunc.C:2851
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:566
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr "FEX|Dd#d#D"
+#: src/lyxfunc.C:2866
+msgid "No document open"
+msgstr "* No hay documentos abiertos *"
 
 
-#: src/menus.C:567
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr "FEX|Pp#p#P"
+#: src/lyxfunc.C:2872
+msgid "Document is read only"
+msgstr "El documento es de sólo lectura"
 
 
-#: src/menus.C:568
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|Tt#t#T"
+#: src/lyxfunc.C:2978
+msgid "Enter Filename for new document"
+msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
 
 
-#: src/menus.C:569
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "FEX|hH#h#H"
+#: src/lyxfunc.C:2979
+msgid "newfile"
+msgstr "nuevo-archivo"
 
 
-#: src/menus.C:572
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|mM#m#M"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/lyxfunc.C:2983 src/lyxfunc.C:3010 src/lyxfunc.C:3087 src/lyxfunc.C:3145
+#: src/lyxfunc.C:3173 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3219
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
 
 
-#: src/menus.C:576
+#: src/lyxfunc.C:2998 src/lyxfunc.C:3161
 msgid ""
 msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nuevo...|Nuevo basado en modelo...|Abrir...%l|Cerrar|Guardar|Guardar "
-"Como...|Revertir a guardado%l|Ver DVI|Ver PostScript|Actualizar "
-"DVI|Actualizar PostScript|Construir programa%l|Imprimir...|Enviar por Fax..."
-
-#: src/menus.C:591 src/menus.C:809
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr "FM|Nn#n#N"
+"¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
+"('No' simplemente cambiará a la versión abierta)"
 
 
-#: src/menus.C:592 src/menus.C:810
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|tT#t#T"
+#: src/lyxfunc.C:3018
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Archivo ya existe:"
 
 
-#: src/menus.C:593 src/menus.C:811
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|Oo#o#O"
+#: src/lyxfunc.C:3020
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
 
 
-#: src/menus.C:594
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr "FM|Cc#c#C"
+#. loads document
+#: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3098
+msgid "Opening document"
+msgstr "Abriendo documento"
 
 
-#: src/menus.C:595
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr "FM|Ss#s#S"
+#: src/lyxfunc.C:3029 src/lyxfunc.C:3105
+msgid "opened."
+msgstr "abierto."
 
 
-#: src/menus.C:596
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|Aa#a#A"
+#: src/lyxfunc.C:3050
+msgid "Choose template"
+msgstr "Seleccionar modelo"
 
 
-#: src/menus.C:597
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr "FM|Rr#r#R"
+#: src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3211
+msgid "Examples"
+msgstr "Ejemplos"
 
 
-#: src/menus.C:598
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+#: src/lyxfunc.C:3081
+msgid "Select Document to Open"
+msgstr "Seleccione el documento a abrir"
 
 
-#: src/menus.C:599
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "EM|wW#w#W"
+#: src/lyxfunc.C:3107
+msgid "Could not open document"
+msgstr "No se pudo abrir el documento"
 
 
-#: src/menus.C:600
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|vV#v#V"
+#: src/lyxfunc.C:3137
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "Selecionar desde|#S"
 
 
-#: src/menus.C:601
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|Uu#u#U"
+#: src/lyxfunc.C:3138
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Selecione archivo LaTeX para importar"
 
 
-#: src/menus.C:602
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "FM|Bb#b#B"
+#: src/lyxfunc.C:3180
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Un documento con nombre"
 
 
-#: src/menus.C:603
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|Pp#p#P"
+#: src/lyxfunc.C:3182
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
 
 
-#: src/menus.C:604
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#: src/lyxfunc.C:3213
+msgid "Select Document to Insert"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
 
 
-#: src/menus.C:655
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Importar%m"
+#. Inserts document
+#: src/lyxfunc.C:3231
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Insertando documento"
 
 
-#: src/menus.C:657
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Exportar%m%l"
+#: src/lyxfunc.C:3237
+msgid "inserted."
+msgstr "insertado."
 
 
-#: src/menus.C:659
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Salir%l"
+#: src/lyxfunc.C:3239
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "No se pudo insertar el documento"
 
 
-#: src/menus.C:660 src/menus.C:812
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr "FM|iI#i#I"
+#: src/lyx_gui.C:311
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+msgstr ""
+" Sin cambios %l| Romana | Sans Serif | Máquina de escribir %l| Reponer "
 
 
-#: src/menus.C:661
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr "FM|Ee#e#E"
+#: src/lyx_gui.C:313
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+msgstr " Sin cambios %l| Medio | Negrita %l| Reponer "
 
 
-#: src/menus.C:662 src/menus.C:813
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|xX#x#X"
+#: src/lyx_gui.C:315
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+msgstr " Sin cambios %l| Recto | Itálica | Inclinado | Versales %l| Reponer "
 
 
-#: src/menus.C:778
-#, fuzzy
+#: src/lyx_gui.C:318
 msgid ""
 msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Importar%t|LaTeX...%x15|Texto Ascii como líneas...%x16|Texto Ascii como "
-"párrafos%x17|Noweb...%x18"
+" Sin cambios | Diminuto | El más pequeño | Más pequeño| Pequeño | Normal | "
+"Grande | Más grande | Enorme | Gigante %l| Aumentar | Reducir | Reponer "
 
 
-#: src/menus.C:803
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr "Nuevo...|Nuevo basado en modelo...|Abrir%l|Importar%m%l|Salir%l"
+#: src/lyx_gui.C:322
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+msgstr ""
+" Sin cambios %l| Énfasis | Subrayado | Nombres | modo LaTeX %l| Reponer"
 
 
-#: src/menus.C:893
+#: src/lyx_gui.C:324
 msgid ""
 msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
+msgstr ""
+" Sin cambios %l| Sin color | Negro | Blanco | Rojo | Verde | Azul | Cian | "
+"Magenta | Amarillo %l| Reponer "
+
+#: src/lyx_gui.C:329
+msgid " English %l| German | French "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Flotantes%t|Abrir/Cerrar%x21|Mezclar%x22|Abrir todas las notas al pie o al "
-"margen%x23|Cerrar todas las notas al pie o al margen%x24|Abrir todas las "
-"figuras/tablas%x25|Cerrar todas las figuras/tablas%x26|Borrar todos los "
-"mensajes de error%x27"
 
 
-#: src/menus.C:902
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr "EMF|Oo#o#O"
+#. build up the combox entries
+#: src/lyx_gui.C:343
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr " (Cambiado)"
+
+#: src/lyx_gui.C:344
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/lyx_gui.C:401
+msgid "LyX Banner"
+msgstr "¡Aviso de LyX!"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:283
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Deshechar"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:319 src/lyx_gui_misc.C:348 src/lyx_gui_misc.C:352
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Sí|Ss#s"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:320 src/lyx_gui_misc.C:349 src/lyx_gui_misc.C:353
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "No|Nn#n"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:372
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Limpiar|#e"
 
 
-#: src/menus.C:903
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr "EMF|Mm#m#M"
+#: src/lyx_gui_misc.C:385
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Los cambios serán ignorados"
 
 
-#: src/menus.C:904
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr "EMF|Aa#a#A"
+#: src/lyx_gui_misc.C:386
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "El documento es de sólo lectura:"
 
 
-#: src/menus.C:905
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr "EMF|Cc#c#C"
+#: src/lyx_main.C:95
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:906
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr "EMF|Ff#f#F"
+#: src/lyx_main.C:97
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:907
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr "EMF|Tt#t#T"
+#: src/lyx_main.C:219
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario."
 
 
-#: src/menus.C:908
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr "EMF|Rr#r#R"
+#: src/lyx_main.C:221
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto."
 
 
-#: src/menus.C:917 src/menus.C:1015 src/menus.C:1082
-msgid "Table%t"
-msgstr "Tabla%t"
+#: src/lyx_main.C:311
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_11x no vale."
+
+#: src/lyx_main.C:313
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Directorio del sistema puesto a: "
+
+#: src/lyx_main.C:321
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
+msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
+
+#: src/lyx_main.C:322
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o"
 
 
-#: src/menus.C:924 src/menus.C:1018
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Multicolumna%Bx44%l"
+#: src/lyx_main.C:323
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+msgstr ""
+"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX"
 
 
-#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Multicolumna%Bx44%l"
+#: src/lyx_main.C:325
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'."
 
 
-#: src/menus.C:927 src/menus.C:1021
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr "EMT|Mm#m#M"
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Utilizando valores por defecto"
 
 
-#: src/menus.C:934 src/menus.C:1024
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Línea de arriba%B%x36"
+#: src/lyx_main.C:328
+msgid " but expect problems."
+msgstr " pero prepárese para tener problemas."
 
 
-#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Línea de arriba%B%x36"
+#: src/lyx_main.C:331
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Prepárese a que haya problemas."
 
 
-#: src/menus.C:937 src/menus.C:1027
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "EMT|Tt#t#T"
+#: src/lyx_main.C:555
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
 
 
-#: src/menus.C:944 src/menus.C:1030
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Línea del fondo%B%x37"
+#: src/lyx_main.C:556
+msgid "You don't have a personal LyX directory."
+msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
 
 
-#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Línea del fondo%B%x37"
+#: src/lyx_main.C:558
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración."
 
 
-#: src/menus.C:947 src/menus.C:1033
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr "EMT|Bb#b#B"
+#: src/lyx_main.C:559
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?"
 
 
-#: src/menus.C:954 src/menus.C:1036
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Línea Izquierda%b%x38"
+#: src/lyx_main.C:560
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
 
 
-#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Línea Izquierda%b%x38"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:567
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Creando directorio "
 
 
-#: src/menus.C:957 src/menus.C:1039
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "EMT|Ll#l#L"
+#: src/lyx_main.C:568
+msgid " and running configure..."
+msgstr " y ejecutando configuración..."
 
 
-#: src/menus.C:964 src/menus.C:1042
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Línea Derecha%B%x39%l"
+#: src/lyx_main.C:574
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Fallo. Se usará "
 
 
-#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Línea Derecha%B%x39%l"
+#: src/lyx_main.C:575
+msgid " instead."
+msgstr "insertado."
 
 
-#: src/menus.C:967 src/menus.C:1045
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|Rr#r#R"
+#: src/lyx_main.C:582
+msgid "Done!"
+msgstr "¡Listo!"
 
 
-#: src/menus.C:976 src/menus.C:1049
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Alineado a la izq.%R%x40"
+#: src/lyx_main.C:596
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "¡Aviso de LyX!"
 
 
-#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Alineado a la izq.%R%x40"
+#: src/lyx_main.C:597
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Error leyendo "
 
 
-#: src/menus.C:979 src/menus.C:1052
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|eE#e#E"
+#: src/lyx_main.C:598
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Utilizando valores por defecto."
 
 
-#: src/menus.C:982 src/menus.C:1055
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Alineado a la dcha.%R%x41"
+#: src/lyx_main.C:696
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
 
 
-#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Alineado a la dcha.%R%x41"
+#: src/lyx_main.C:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"Check the LyX man page for more options."
+msgstr ""
+"Uso: lyx [ opciones en línea ] [nombre.lyx ... ]\n"
+"Opciones en línea (sensitivas):\n"
+"   -help           breve explicación del uso de LyX\n"
+"   -sysdir x       intenta asignar el directorio del sistema a x\n"
+"   -width x        fija la anchura de la ventana principal\n"
+"   -height y       fija la altura de la ventana principal\n"
+"   -xpos x         fija la posición x de la ventana principal\n"
+"   -ypos y         fija la posición y de la ventana principal\n"
+"   -dbg característica[, característica]...\n"
+"                   selecciona las características a comprobar \n"
+"                   Pruebe `lyx -dbg' para ver la lista completa.\n"
+"   -Reverse        intercambia los colores del fondo y del frente\n"
+"   -Mono           ejecuta LyX en modo blanco y negro\n"
+"   -Fastselection  utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n"
+"Mire la página del manual de LyX para más opciones."
 
 
-#: src/menus.C:985 src/menus.C:1058
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
+#: src/lyx_main.C:734
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista de opciones de debug:"
 
 
-#: src/menus.C:988 src/menus.C:1061
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Centrado%R%x42%l"
+#: src/lyx_main.C:746
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
 
 
-#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Centrado%R%x42%l"
+#: src/lyx_main.C:757
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
 
 
-#: src/menus.C:991 src/menus.C:1064
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr "EMT|Cc#c#C"
+#: src/lyx_main.C:780
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "¡Falta la cadena de comando después de -x!"
 
 
-#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Añadir fila%x3"
+#: src/lyx_main.C:793
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
 
 
-#: src/menus.C:995 src/menus.C:1068
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|oO#o#O"
+#: src/lyx_main.C:795 src/lyx_main.C:810
+msgid " switch!"
+msgstr "interruptor!"
 
 
-#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Añadir columna%x33%l"
+#: src/lyx_main.C:808
+#, fuzzy
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
 
 
-#: src/menus.C:998 src/menus.C:1071
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|uU#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1586
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Borrar fila%x34"
+#: src/lyxrc.C:1590
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1001 src/menus.C:1074
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|wW#w#W"
+#: src/lyxrc.C:1594
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Borrar columna%x35%l"
+#: src/lyxrc.C:1606
+msgid ""
+"Look at the man page for your favorite print program to learn which options "
+"to use."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1004 src/menus.C:1077
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|nN#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1610
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Borrar tabla%x43"
+#: src/lyxrc.C:1614
+msgid ""
+"Set to true for LyX to pass the name of the destination printer to your "
+"print command."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1007 src/menus.C:1080
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "MT|Dd#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1618
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1084
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Insertar tabla%x31"
+#: src/lyxrc.C:1622
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1085
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr "EMT|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1626
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1089
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Control de Versiones%t"
+#: src/lyxrc.C:1630
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1092
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Registrar%dx51"
+#: src/lyxrc.C:1634
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
 
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:1096
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Entrar revisión (check-in) de cambios%d%x52"
+#: src/lyxrc.C:1638
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1098
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Obtener revisión (check-out) para editar%x53"
+#: src/lyxrc.C:1642
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
 
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:1102
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Entrar revisión (check-in) de cambios%d%x52"
+#: src/lyxrc.C:1646
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1104
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Obtener revisión (check-out) para editar%x53"
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1107
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Volver a la última versión%x54"
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1109
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Deshacer última entrada de revisión%x55"
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The font for popups."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1111
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Mostrar Historial%x56"
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1114
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Registrar%x51"
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr ""
 
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:1117
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr "EMV|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1675
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1118
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1679
+#, fuzzy
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
 
 
-#: src/menus.C:1119
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr "EMV|Oo#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1683
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1120
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr "EMV|lL#l#l"
+#: src/lyxrc.C:1687
+msgid "The path that LyX will use to store temporary TeX output."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1121
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr "EMV|Uu#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1691
+msgid ""
+"Specify to use a temporary directory to store temporary TeX output. This "
+"directory is deleted when you quit LyX."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1122
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|hH#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1695
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1125
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1699
 msgid ""
 msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...|List of Figures...|List of Tables...|List of "
-"Algorithms...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
-msgstr ""
-"Deshacer|Rehacer %l|Cortar|Copiar|Pegar%l|Búscar y Reemplazar...|Ir a "
-"Error|Ir a  Nota|Flotantes%m|Tabla%m|Ortografía....|Verificar TeX|Índice "
-"general...%l|Control de Versiones%m%l|Ver archivo de registro de "
-"LaTeX%l|Pegar selección primaria como Líneas|Pegar selección primaria como "
-"Párrafos"
-
-#: src/menus.C:1147
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|Uu#u#U"
-
-#: src/menus.C:1148
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr "EM|Rr#r#R"
-
-#: src/menus.C:1149
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|Cc#c#C"
-
-#: src/menus.C:1150
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|oO#o#O"
-
-#: src/menus.C:1151
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|Pp#p#P"
-
-#: src/menus.C:1152
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|Ff#f#F"
-
-#: src/menus.C:1153
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr "EM|Ee#e#E"
-
-#: src/menus.C:1154
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr "EM|Nn#n#N"
-
-#: src/menus.C:1155
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr "EM|Ii#i#I"
-
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 10, scex(_("EM|Tt#t#T")));
-#: src/menus.C:1157
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|Ss#s#S"
-
-#: src/menus.C:1158
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|hH#h#H"
-
-#: src/menus.C:1159
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|Tt#t#T"
-
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 14, scex(_("EM|Ff#f#F")));
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 15, scex(_("EM|bB#b#B")));
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 16, scex(_("EM|mM#m#M")));
-#: src/menus.C:1163
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr "EM|Vv#v#V"
-
-#: src/menus.C:1164
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EM|wW#w#W"
-
-#: src/menus.C:1165
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr "EM|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:1166
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr "EM|gG#g#G"
-
-#: src/menus.C:1366
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Lista de Figuras"
+"Set to false if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1368
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Lista de Tablas"
+#: src/lyxrc.C:1703
+msgid ""
+"Set to true for LyX to take over the handling of the dead keys (a.k.a. "
+"accent keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1370
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+#: src/lyxrc.C:1708
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1503
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Insertar referencia"
+#: src/lyxrc.C:1712
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1505
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Insertar número de página|#P"
+#: src/lyxrc.C:1716
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1507
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Insertar URI"
+#: src/lyxrc.C:1722
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1509
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Insertar figura"
+#: src/lyxrc.C:1736
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1511
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Insertar entrada en el índice"
+#: src/lyxrc.C:1740
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1513
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+#: src/lyxrc.C:1744
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1527
-msgid "Go Back"
+#: src/lyxrc.C:1748
+msgid "Specify to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1595
+#: src/lyxrc.C:1755
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Tamaño:|#P"
+
+#: src/lyxrc.C:1762
 msgid ""
 msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b%l|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...|Start of Appendix%l|Save layout as default"
+"Consider run-together words, such as \"notthe\" for \"not the\", as legal "
+"words?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Carácter...|Párrafo...|Documento...|Papel...|Tabla...|Comillas...%l|Estilo  "
-"Énfasis%b|Estilo Nombres%b|Estilo Negritas%b|Estilo TeX%b|Cambiar "
-"Profundidad de Entorno|Preámbulo LaTeX...%l|Guardar formato como el por "
-"defecto"
-
-#: src/menus.C:1609
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr "LM|Cc#c#C"
 
 
-#: src/menus.C:1610
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr "LM|Pp#p#P"
-
-#: src/menus.C:1611
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr "LM|Dd#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1612
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr "LM|aA#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1770
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1613
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "LM|eE#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1614
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "LM|Qq#q#Q"
+#: src/lyxrc.C:1780
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1615
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "LM|mM#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1616
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "LM|Nn#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1617
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1618
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr "LM|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1619
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "LM|vV#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1620
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr "LM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1805
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1621
-#, fuzzy
-msgid "LM|xX#x#X"
-msgstr "FM|xX#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1809
+msgid "Set to false if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1622
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "LM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1813
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1688
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "Importar archivo ASCII%t|Como Líneas%x41|Como Párrafos%x42"
+#: src/lyxrc.C:1817
+msgid "Use to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1692
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr "IMA|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1821
+msgid ""
+"Use to control the highlighting of words with a language foreign to that of "
+"the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1693
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr "IMA|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1825
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1696
+#: src/lyxrc.C:1829
 msgid ""
 msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
+"Use if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Listas e Índice gral.%t|Índice general%x21|Lista de Figuras%x22|Lista de "
-"Tablas%x23|Lista de Algoritmos%x24|Índice alfabético%x25|Referencia "
-"BibTeX%x26"
 
 
-#: src/menus.C:1704
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "IMT|Cc#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Use if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1705
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "IMT|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1837
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1706
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IMT|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1841
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1707
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IMT|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1845
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1708
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr "IMT|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1849
+msgid "Set to false if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1709
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr "IMT|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1853
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1712
+#: src/lyxrc.C:1866
 msgid ""
 msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Flotantes%t|Flotante de figura%x71|Flotante de tabla%x72|Flotante de figura "
-"ancha%x74|Flotante de tabla ancha%l%x75|Flotante de algoritmo%x73"
 
 
-#: src/menus.C:1719
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IMF|gG#g#G"
+#: src/lyx_sendfax.C:21
+msgid "Fax no.:|#F"
+msgstr "Núm. Fax:|#F"
+
+#: src/lyx_sendfax.C:23
+msgid "Dest. Name:|#N"
+msgstr "Nombre destino:|#D"
 
 
-#: src/menus.C:1720
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr "IMF|Tt#t#T"
+#: src/lyx_sendfax.C:25
+msgid "Enterprise:|#E"
+msgstr "Empresa:|#E"
 
 
-#: src/menus.C:1721
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMF|Ww#w#W"
+#: src/lyx_sendfax.C:45
+msgid "Phone Book"
+msgstr "Listín telefónico"
 
 
-#: src/menus.C:1722
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IM|iI#i#I"
+#: src/lyx_sendfax.C:49
+msgid "Select from|#S"
+msgstr "Selecionar desde|#S"
 
 
-#: src/menus.C:1723
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr "IMF|Aa#a#A"
+#: src/lyx_sendfax.C:53
+msgid "Add to|#t"
+msgstr "Añadir a:|#t"
 
 
-#: src/menus.C:1726
-msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
-msgstr ""
-"Carácter especial%t|HFill%x31|Guión de Separación%x32|Espacio  "
-"Protegido%x33|Salto de Línea%x34|Puntos Suspensivos (...)%x35|Punto y "
-"Seguido%x36|Comillas Ordinarias (\")%x37|Separador de menú %x38"
+#: src/lyx_sendfax.C:57
+msgid "Delete from|#D"
+msgstr "Borrar de|#D"
 
 
-#: src/menus.C:1736
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr "IMS|Hh#h#H"
+#: src/lyx_sendfax.C:61
+msgid "Save|#V"
+msgstr "Guardar|#V"
 
 
-#: src/menus.C:1737
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "IMS|Pp#p#P"
+#: src/lyx_sendfax.C:65
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destinatario:"
 
 
-#: src/menus.C:1738
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr "IMS|Bb#b#B"
+#: src/lyx_sendfax.C:71
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commentarios:"
 
 
-#: src/menus.C:1739
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr "IMS|Ll#l#L"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:43
+msgid "Fax File: "
+msgstr "Archivo de Fax: "
 
 
-#: src/menus.C:1740
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "IMS|iI#i#I"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:191
+#: src/lyx_sendfax_main.C:229 src/lyx_sendfax_main.C:258
+msgid "Empty Phonebook"
+msgstr "Listín vacío"
 
 
-#: src/menus.C:1741
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "IMS|Ee#e#E"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:204 src/lyx_sendfax_main.C:242
+msgid "Save (needed)"
+msgstr "Guardar (necesario)"
 
 
-#: src/menus.C:1742
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "IMS|Qq#q#Q"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:252
+msgid "Cannot open phone book: "
+msgstr "No se puede abriri el listín telefónico: "
 
 
-#: src/menus.C:1743
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr "IMS|Mm#m#M"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:283
+msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+msgstr "¡NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO O ESTÁ VACÍO!"
 
 
-#: src/menus.C:1746
-msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
-msgstr ""
-"Figura...|Tabla...%l|Incluir Archivo...|Importar Archivo ASCII %m|Insertar "
-"Archivo LyX...%l|Nota al pie|Nota al Margen|Flotantes%m%l|Listas e Índice "
-"gral.%m%l|Carácter Especial%m%l|Nota|Etiqueta...|Referencia "
-"Cruzada...|Referencia a Cita|Entrada de índice|Indexar última palabra"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:290
+msgid "Message-Window"
+msgstr "Ventana de mensajes"
 
 
-#: src/menus.C:1767
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "IM|gG#g#G"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:325
+msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+msgstr "@L@b@cListín vacío"
 
 
-#: src/menus.C:1768
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "IM|bB#b#B"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:328
+msgid "Phonebook"
+msgstr "Listín telefónico"
 
 
-#: src/menus.C:1769
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr "IM|cC#c#C"
+#: src/LyXSendto.C:40
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Enviar documento a comando"
 
 
-#: src/menus.C:1770
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr "IM|Aa#a#A"
+#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "¿Guardar documento y proceder?"
 
 
-#: src/menus.C:1771
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr "IM|Xx#x#X"
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "CV LyX: descripción inicial"
 
 
-#: src/menus.C:1772
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "IM|Ff#f#F"
+#: src/lyxvc.C:108
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(no hay descripción inicial)"
 
 
-#: src/menus.C:1773
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr "IM|Mm#m#M"
+#: src/lyxvc.C:113
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Este documento NO ha sido registrado."
 
 
-#: src/menus.C:1774
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr "IM|oO#o#O"
+#: src/lyxvc.C:139
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro"
 
 
-#: src/menus.C:1775
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "IM|Tt#t#T"
+#: src/lyxvc.C:142
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(no hay archivo de registro)"
 
 
-#: src/menus.C:1776
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr "IM|Ss#s#S"
+#: src/lyxvc.C:157
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?"
 
 
-#: src/menus.C:1777
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr "IM|Nn#n#N"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:172
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos "
 
 
-#: src/menus.C:1778
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|Ll#l#L"
+#: src/lyxvc.C:173
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó."
 
 
-#: src/menus.C:1779
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr "IM|rR#r#R"
+#: src/lyxvc.C:174
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "¿Aún quiere hacerlo?"
 
 
-#: src/menus.C:1780
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "IM|iI#i#I"
+#: src/lyxvc.C:277
+msgid "No VC History!"
+msgstr "¡No hay historial de Control de Versiones!"
 
 
-#: src/menus.C:1781
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+#: src/lyxvc.C:284
+msgid "VC History"
+msgstr "Historial de Control de Versiones"
 
 
-#: src/menus.C:1782
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr "EM|wW#w#W"
+#: src/LyXView.C:369 src/minibuffer.C:242
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Cambiado)"
 
 
-#: src/menus.C:1784
-msgid "|URL..."
-msgstr "|URL..."
+#: src/LyXView.C:371
+msgid " (read only)"
+msgstr " (sólo lectura)"
 
 
-#: src/menus.C:1785
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr "IM|Uu#u#U"
+#: src/mathed/formula.C:904 src/mathed/formula.C:1214
+msgid "TeX mode"
+msgstr "Modo TeX"
 
 
-#: src/menus.C:1891
-msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
-msgstr ""
-"Fracción|Raíz Cuadrada|Exponente|Índice|Sumatorio|Integral%l|Modo de "
-"fórmulas|Mostrar%l|Panel de Fórmulas..."
+#: src/mathed/formula.C:919
+msgid "No number"
+msgstr "Sin número"
 
 
-#: src/menus.C:1901
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr "MM|Ff#f#F"
+#: src/mathed/formula.C:922
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
 
 
-#: src/menus.C:1902
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|Ss#s#S"
+#: src/mathed/formula.C:1085
+msgid "math text mode"
+msgstr "modo fórmulas en texto"
 
 
-#: src/menus.C:1903
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr "MM|Ee#e#E"
+#: src/mathed/formula.C:1094
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!"
 
 
-#: src/menus.C:1904
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|xX#x#X"
+#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
+msgid "Macro: "
+msgstr "Macro: "
 
 
-#: src/menus.C:1905
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|uU#u#U"
+#: src/mathed/formulamacro.C:181
+msgid "Math macro editor mode"
+msgstr "Modo de edición de fórmulas"
 
 
-#: src/menus.C:1906
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr "MM|Ii#i#I"
+#: src/mathed/math_forms.C:19
+msgid "Close "
+msgstr "Cerrar "
 
 
-#: src/menus.C:1907
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr "MM|Mm#m#M"
+#: src/mathed/math_forms.C:22
+msgid "Functions"
+msgstr "Funciones"
 
 
-#: src/menus.C:1908
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|Dd#d#D"
+#: src/mathed/math_forms.C:30
+msgid "­ Û"
+msgstr "- Û"
 
 
-#: src/menus.C:1909
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr "MM|Pp#p#P"
+#: src/mathed/math_forms.C:34
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
 
 
-#: src/menus.C:1975
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr ""
-"Tipos de letra en pantalla...|Opciones de "
-"Ortografía...|Teclado...|LaTeX...%l|Reconfigurar"
+#: src/mathed/math_forms.C:38
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
 
 
-#: src/menus.C:1981
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr "OM|Ff#f#F"
+#: src/mathed/math_forms.C:42
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
 
 
-#: src/menus.C:1982
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|Ss#s#S"
+#: src/mathed/math_forms.C:95
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Izq.|#L"
 
 
-#: src/menus.C:1983
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|Kk#k#K"
+#: src/mathed/math_forms.C:127
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
 
 
-#: src/menus.C:1984
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "OM|Ll#l#L"
+#: src/mathed/math_forms.C:140
+msgid "Columns "
+msgstr "Columnas "
 
 
-#: src/menus.C:1985
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr "OM|Rr#r#R"
+#: src/mathed/math_forms.C:147
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Alin. Vertical|#V"
 
 
-#: src/menus.C:2029
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "¡No hay documentos abiertos!%t"
+#: src/mathed/math_forms.C:152
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Alin. Horizontal|#H"
 
 
-#: src/menus.C:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr ""
-"Introducción|Tutorial|Guía del Usuario|Características "
-"extendidas|Personalización|Manual de referencia|Errores "
-"conocidos|Configuración de LaTeX%l|Copyright y Garantía...|Títulos de "
-"crédito...|Versión..."
+#: src/mathed/math_forms.C:195
+msgid "OK "
+msgstr "OK "
 
 
-#: src/menus.C:2078
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr "HM|Ii#I#i"
+#: src/mathed/math_forms.C:206
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Delgado|#D"
 
 
-#: src/menus.C:2079
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr "HM|Tt#T#t"
+#: src/mathed/math_forms.C:210
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medio|#M"
 
 
-#: src/menus.C:2080
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr "HM|Uu#U#u"
+#: src/mathed/math_forms.C:214
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Grueso|#G"
 
 
-#: src/menus.C:2081
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "HM|xX#x#X"
+#: src/mathed/math_forms.C:218
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativo|#N"
 
 
-#: src/menus.C:2082
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr "HM|Cc#C#c"
+#: src/mathed/math_forms.C:222
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Cuadradito|#Q"
 
 
-#: src/menus.C:2083
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr "HM|Rr#R#r"
+#: src/mathed/math_forms.C:226
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "Quadradito2|#2"
 
 
-#: src/menus.C:2084
-#, fuzzy
-msgid "HM|Ff#F#f"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#: src/mathed/math_panel.C:116
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Delimitador"
 
 
-#: src/menus.C:2085
-#, fuzzy
-msgid "HM|aA#a#A"
-msgstr "EM|aA#a#A"
+#: src/mathed/math_panel.C:122
+msgid "Decoration"
+msgstr "Decoración"
 
 
-#: src/menus.C:2086
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr "HM|Kk#K#k"
+#: src/mathed/math_panel.C:128
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaciado"
 
 
-#: src/menus.C:2087
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr "EM|Ll#l#L"
+#: src/mathed/math_panel.C:134
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matriz"
 
 
-#: src/menus.C:2088
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr "HM|oO#o#O"
+#: src/mathed/math_panel.C:324
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
 
 
-#: src/menus.C:2089
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr "HM|eE#e#E"
+#: src/mathed/math_panel.C:377
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Panel de Fórmulas"
 
 
-#: src/menus.C:2090
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr "HM|Vv#v#V"
+#: src/MenuBackend.C:256
+#, fuzzy
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "¡No hay documentos abiertos!%t"
 
 
-#: src/menus.C:2113
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Versión "
+#: src/MenuBackend.C:304
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
 
 
-#: src/menus.C:2114
-msgid " of "
-msgstr " de "
+#: src/MenuBackend.C:306
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
 
 
-#: src/menus.C:2115
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directorio de la biblioteca del sistema: "
+#: src/MenuBackend.C:403
+msgid "Quit|Q"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2117
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directorio del usuario: "
+#: src/MenuBackend.C:411
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/menus.C:2131
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "No se pudo encontrar el documento requerido"
+#: src/MenuBackend.C:413
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2135
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
+#: src/MenuBackend.C:421
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Énfasis "
 
 
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
+#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
 
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
 
-#: src/minibuffer.C:69
+#: src/minibuffer.C:64
 msgid "Executing:"
 msgstr "Ejecutando:"
 
 #. this is a hack
 msgid "Executing:"
 msgstr "Ejecutando:"
 
 #. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:234
+#: src/minibuffer.C:245
 msgid "* No document open *"
 msgstr "* No hay documentos abiertos *"
 
 msgid "* No document open *"
 msgstr "* No hay documentos abiertos *"
 
-#: src/PaperLayout.C:158
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
-
-#: src/PaperLayout.C:180
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Formato del papel"
-
-#: src/PaperLayout.C:212
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Formato de papel"
-
-#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308
-#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:284 src/TabularLayout.C:433
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
-
-#: src/paragraph.C:1739
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "¡No tiene sentido en este formato!"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:147
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
-
-#: src/ParagraphExtra.C:166
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Formato párrafo (más)"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:206
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Fijar formato párrafo (más)"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:313
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Aviso: Valor de porcentaje inválido (0-100)"
-
 #: src/print_form.C:21
 #: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Imprimir en"
-
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Impresora|#P"
-
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "Archivo|#A"
-
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Todas las páginas|#T"
-
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Sólo páginas pares|#O"
-
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Sólo páginas impares|#G"
-
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Orden normal|#N"
-
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Orden inverso|#I"
-
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Orden"
-
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Páginas:"
-
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr "Copias"
-
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "Cuenta:"
-
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Desordenado|#U"
-
-#: src/print_form.C:107
 msgid "File Type"
 msgstr "Tipo de Archivo"
 
 msgid "File Type"
 msgstr "Tipo de Archivo"
 
-#: src/print_form.C:111
+#: src/print_form.C:25
 msgid "Command:|#C"
 msgstr "Comando:|#C"
 
 msgid "Command:|#C"
 msgstr "Comando:|#C"
 
-#: src/print_form.C:125
+#: src/print_form.C:39
 msgid "DVI|#D"
 msgstr "DVI|#D"
 
 msgid "DVI|#D"
 msgstr "DVI|#D"
 
-#: src/print_form.C:127
+#: src/print_form.C:41
 msgid "Postscript|#P"
 msgstr "PostScript|#P"
 
 msgid "Postscript|#P"
 msgstr "PostScript|#P"
 
-#: src/print_form.C:129
+#: src/print_form.C:43
 msgid "LaTeX|#T"
 msgstr "LaTeX|#T"
 
 msgid "LaTeX|#T"
 msgstr "LaTeX|#T"
 
-#: src/print_form.C:132
+#: src/print_form.C:46
 msgid "LyX|#L"
 msgstr "LyX|#L"
 
 msgid "LyX|#L"
 msgstr "LyX|#L"
 
-#: src/print_form.C:134
+#: src/print_form.C:48
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "Ascii|#s"
 
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "Ascii|#s"
 
-#: src/spellchecker.C:219
+#: src/spellchecker.C:284
 msgid "Spellchecker Options"
 msgstr "Opciones de Ortografía"
 
 msgid "Spellchecker Options"
 msgstr "Opciones de Ortografía"
 
-#: src/spellchecker.C:553
+#: src/spellchecker.C:713
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Ortografía"
 
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Ortografía"
 
-#: src/spellchecker.C:658
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"El proceso ispell ha muerto por alguna razón *Una* razón posible\n"
-"puede ser la falta de un archivo de diccionario\n"
-"para el lenguaje de este documento.\n"
-"Verifique /usr/lib/ispell o escoja otro\n"
-"diccionario en el menú Opciones de Ortografía."
-
-#: src/spellchecker.C:794
+#: src/spellchecker.C:953
 msgid " words checked."
 msgstr " palabras verificadas."
 
 msgid " words checked."
 msgstr " palabras verificadas."
 
-#: src/spellchecker.C:796
+#: src/spellchecker.C:955
 msgid " word checked."
 msgstr " palabra verificada."
 
 msgid " word checked."
 msgstr " palabra verificada."
 
-#: src/spellchecker.C:798
+#: src/spellchecker.C:957
 msgid "Spellchecking completed!"
 msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
 
 msgid "Spellchecking completed!"
 msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
 
-#: src/spellchecker.C:802
+#: src/spellchecker.C:961
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
+"The spell checker has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
 "El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
 "El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n"
@@ -5422,93 +9088,125 @@ msgstr "100 %"
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Reemplazar palabra|#R"
 
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Reemplazar palabra|#R"
 
-#: src/support/filetools.C:168
+#: src/support/filetools.C:157
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "¡Error interno en LyX!"
 
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "¡Error interno en LyX!"
 
-#: src/support/filetools.C:169
+#: src/support/filetools.C:158
 msgid "Could not test if directory is writeable"
 msgstr "No se pudo verificar si se puede escribir en el directorio"
 
 msgid "Could not test if directory is writeable"
 msgstr "No se pudo verificar si se puede escribir en el directorio"
 
-#: src/support/filetools.C:370
+#: src/support/filetools.C:408
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
 
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
 
-#: src/support/filetools.C:383
+#: src/support/filetools.C:426
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:"
 
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:"
 
-#: src/support/filetools.C:397
+#: src/support/filetools.C:451
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
 
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
 
-#: src/support/filetools.C:413
+#: src/support/filetools.C:467
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
 
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
 
-#: src/support/filetools.C:466
+#: src/support/filetools.C:520
 msgid "Internal error!"
 msgstr "¡Error interno!"
 
 msgid "Internal error!"
 msgstr "¡Error interno!"
 
-#: src/support/filetools.C:467
+#: src/support/filetools.C:521
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido"
 
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido"
 
-#: src/support/filetools.C:472
+#: src/support/filetools.C:526
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:"
 
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:"
 
+#: src/support/filetools.C:1134
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!"
+
+#: src/support/filetools.C:1145 src/support/filetools.C:1169
+#: src/support/filetools.C:1204 src/support/filetools.C:1249
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
+
+#: src/support/filetools.C:1151 src/support/filetools.C:1175
+#: src/support/filetools.C:1214 src/support/filetools.C:1259
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/support/filetools.C:1156 src/support/filetools.C:1219
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
+
+#: src/support/filetools.C:1180
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
+
+#: src/support/filetools.C:1198 src/support/filetools.C:1243
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "No se hallaron advertencias."
+
+#: src/support/filetools.C:1225 src/support/filetools.C:1270
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
+
+#: src/support/filetools.C:1230
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "No se puede escribir archivo"
+
+#: src/support/filetools.C:1264
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
+
+#: src/support/filetools.C:1275
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Archivo ya existe:"
+
+#: src/support/filetools.C:1280
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "No se puede escribir archivo"
+
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: src/table.C:989 src/tabular.C:1172
+#: src/tabular.C:1279
 #, fuzzy
 msgid "Warning:"
 msgstr "¡Atención!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Warning:"
 msgstr "¡Atención!"
 
-#: src/table.C:990 src/tabular.C:1173
+#: src/tabular.C:1280
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr ""
 
-#: src/table.C:991 src/tabular.C:1174
+#: src/tabular.C:1281
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr ""
 
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr ""
 
-#: src/TableLayout.C:240
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Opciones extra para tablas"
-
-#: src/TableLayout.C:259
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Formato de tabla"
-
-#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:263
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada"
-
-#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:321
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Confirmación: Presione Suprimir nuevamente"
-
-#: src/TabularLayout.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Formato de tabla"
-
-#: src/text2.C:356
+#: src/text2.C:411
 msgid "Opened float"
 msgstr "Flotante abierto"
 
 msgid "Opened float"
 msgstr "Flotante abierto"
 
-#: src/text2.C:358
+#: src/text2.C:413
 msgid "Closed float"
 msgstr "Flotante cerrado"
 
 msgid "Closed float"
 msgstr "Flotante cerrado"
 
-#: src/text2.C:395
+#: src/text2.C:456
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nada que hacer"
 
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nada que hacer"
 
-#: src/text2.C:1191
+#: src/text2.C:1275
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -5516,20 +9214,15 @@ msgstr ""
 "No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para "
 "definir uno."
 
 "No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para "
 "definir uno."
 
-#: src/text2.C:2021 src/text2.C:2215 src/text2.C:2306 src/text2.C:2412
+#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "No sé qué hacer con medios flotantes."
 
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "No sé qué hacer con medios flotantes."
 
-#: src/text2.C:2022 src/text2.C:2034 src/text2.C:2216 src/text2.C:2228
-#: src/text2.C:2308 src/text2.C:2320 src/text2.C:2414 src/text2.C:2426
+#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
 msgid "sorry."
 msgstr "perdón."
 
 msgid "sorry."
 msgstr "perdón."
 
-#: src/text2.C:2033 src/text2.C:2227 src/text2.C:2319 src/text2.C:2425
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "No sé qué hacer con medias tablas."
-
-#: src/text.C:2651
+#: src/text.C:1984
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
@@ -5537,32 +9230,28 @@ msgstr ""
 "No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
 "Tutorial."
 
 "No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
 "Tutorial."
 
-#: src/text.C:2653
+#: src/text.C:1986
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "No puede insertar dos espacios de esa forma. Por favor lea el Tutorial."
 
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "No puede insertar dos espacios de esa forma. Por favor lea el Tutorial."
 
-#: src/text.C:4027 src/text.C:4033
+#: src/text.C:3418 src/text.C:3424
 #, fuzzy
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Saltos página"
 
 #, fuzzy
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Saltos página"
 
-#: src/text.C:4209 src/text.C:4215
+#: src/text.C:3615 src/text.C:3621
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr ""
 
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr ""
 
-#: src/text.C:4635
+#: src/text.C:3909
 msgid "You can't insert a float in a float!"
 msgstr "¡No se puede insertar un flotante en un flotante!"
 
 msgid "You can't insert a float in a float!"
 msgstr "¡No se puede insertar un flotante en un flotante!"
 
-#: src/text.C:4643
+#: src/text.C:3917
 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
 msgstr "¡No se puede asignar margen de párrafo en una minipágina!"
 
 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
 msgstr "¡No se puede asignar margen de párrafo en una minipágina!"
 
-#: src/text.C:4659
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "No se puede cortar tabla."
-
-#: src/text.C:4675
+#: src/text.C:3944
 msgid "Float would include float!"
 msgstr "¡Flotante incluiría un flotante!"
 msgid "Float would include float!"
 msgstr "¡Flotante incluiría un flotante!"