]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/de.po
make text output of message boxes more readable
[lyx.git] / po / de.po
index 0c35fea8c8a5ab7a20bb496a71d3069d06795b71..e112e2061f74e1d704eaf2b1c4b99cdbf987291b 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # Deutsche Übersetzung für LyX
 # Deutsche Übersetzung für LyX
-# Copyright (C) 2000, The LyX team.
+# Copyright (C) 2003, The LyX team.
 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
+# Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>
+#
+# Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Schmitt):
+#
+#   add                  -> hinzufügen / anfügen
+#   advanced             -> erweitert(e)
+#   apply                -> übernehmen (ggf.: anwenden)
+#   backup               -> sichern / Sicherung
+#   bibliography (entry) -> Literaturliste / Literatureintrag
+#   bind (file)          -> Tastaturkürzel(-Datei)
+#   border               -> Rahmen
+#   branch               -> Zweig
+#   browse               -> durchsuchen
+#   button               -> Knopf 
+#   caption              -> Beschriftung    (Jürgen S.)
+#   command              -> Befehl
+#   convert(er)          -> konvertieren / Konverter
+#   custom               -> benutzerdefiniert
+#   display              -> Anzeige/anzeigen
+#   edit                 -> bearbeiten
+#   extension            -> (Datei-)endung
+#   extra ...            -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
+#   float                -> Gleitobjekt
+#   font                 -> Schrift
+#   graphics             -> Grafik (Einzahl!)
+#   inline               -> eingebettet
+#   key                  -> Schlüssel
+#   label                -> Marke
+#   layout               -> Format          (Hartmut Haase)
+#   math                 -> Mathe
+#   merge                -> zusammenfassen
+#   miscellaneous        -> Verschiedenes
+#   multicolumn          -> Mehrfachspalte
+#   note                 -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
+#   option               -> Option
+#   pipe                 -> Weiterleitung
+#   preferences          -> Einstellungen
+#   remove               -> entfernen
+#   restore              -> zurücksetzen
+#   retrieve             -> abrufen
+#   rule                 -> Linie
+#   run                  -> ausführen
+#   scroll (bar)         -> verschieben / Rollbalken
+#   set                  -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
+#   setting              -> Einstellung
+#   shortcut             -> Kürzel
+#   show                 -> anzeigen / zeige ...
+#   special              -> Sonder... / besondere / spezielle
+#   specify              -> angeben
+#   template             -> Vorlage
+#   toggle               -> umschalten
+#   type                 -> Art
+#   view(er)             -> ansehen / Ansicht / Betrachter 
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 08:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-01-07 12:05+01:00\n"
-"Last-Translator: Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-24 18:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-18 13:30+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/buffer.C:488
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Fehler Textklasse"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:170
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:102
+msgid "Close|^["
+msgstr "Schließen|^["
 
 
-#: src/buffer.C:489
-msgid "The document uses an unknown textclass \""
-msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Gestaffelter Ordner"
 
 
-#: src/buffer.C:491
-msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Schlüssel:|#S"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:260
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:314
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1149
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:500
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Marke:|#M"
 
 
-#: src/buffer.C:501
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:296
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:75
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Abbrechen|^["
 
 
-#: src/buffer.C:503
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- verwende stattdessen Standard"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
 
 
-#: src/buffer.C:1059
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Achtung: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Datenbank:|#D"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stil:|#S"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1241
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
 
-#: src/buffer.C:1063
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "FEHLER: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
+msgid "Add bibliography to TOC|#T"
+msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#I"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
+msgid "Styles:|#y"
+msgstr "Stile:|#t"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Durchsuchen...|#r"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:278
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Übernehmen|#b"
 
 
-#: src/buffer.C:1074
-msgid "Warning!"
-msgstr "Achtung!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Zurücksetzen|#Z"
 
 
-#: src/buffer.C:1075
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:44
+#, fuzzy
+msgid "Box Type|#T"
+msgstr "Notiz-Art|#A"
 
 
-#: src/buffer.C:1076
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
+msgid "Has Inner Box"
+msgstr ""
 
 
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1082 src/buffer.C:1089 src/buffer.C:1092
-msgid "ERROR!"
-msgstr "FEHLER!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Position"
+msgstr "Vert. Ausrichtung"
 
 
-#: src/buffer.C:1083
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr ""
-"Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu "
-"lesen!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
+#, fuzzy
+msgid "Width Unit"
+msgstr "Einheit der Breite"
 
 
-#: src/buffer.C:1089
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
 
 
-#: src/buffer.C:1092
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:332
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "Versandart"
 
 
-#: src/buffer.C:1186 src/buffer.C:1189
-msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "Fehler! Das Dokument ist schreibgeschützt: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 src/insets/insetbox.C:140
+#, fuzzy
+msgid "Parbox"
+msgstr "Teil"
 
 
-#: src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1202
-msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 src/insets/insetbox.C:142
+#, fuzzy
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage|p"
 
 
-#: src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1213
-msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
+msgid "Inner Position (Vert.)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1505
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Position"
+msgstr "Variabler Abstand|V"
 
 
-#: src/buffer.C:1538
-msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "&Höhe:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
+#, fuzzy
+msgid "Height Unit"
+msgstr "&Höhe:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
+#: src/frontends/controllers/character.C:44
+#: src/frontends/controllers/character.C:70
+#: src/frontends/controllers/character.C:104
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#: src/frontends/controllers/character.C:200
+#: src/frontends/controllers/character.C:254
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
 
 
-#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_FEHLER:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
+msgid "Branch:|#B"
+msgstr "Zweig:|#Z"
 
 
-#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Schließen|^[^M"
 
 
-#: src/buffer.C:2250 src/buffer.C:2894
-msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
 
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3203
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
+msgid "Reject change|#R"
+msgstr "Änderung ablehnen|#a"
 
 
-#: src/buffer.C:3216
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
+msgid "Next change|#N"
+msgstr "Nächste Änderung|#N"
 
 
-#: src/buffer.C:3217
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
+msgid "Accept change|#A"
+msgstr "Änderung akzeptieren|#a"
 
 
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
-#: src/lyxvc.C:155
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Änderungen im Dokument:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
+msgid "Changed by:"
+msgstr "Verändert durch:"
 
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
-msgid "Save document?"
-msgstr "Dokument speichern?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
+msgid "author"
+msgstr "Autor"
 
 
-#: src/bufferlist.C:141
-msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Einige Dokumente wurden nicht gespeichert:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
+msgid "date"
+msgstr "Datum"
 
 
-#: src/bufferlist.C:142
-msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Trotzdem beenden?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
+msgid "on:"
+msgstr "am:"
 
 
-#: src/bufferlist.C:289
-#, c-format
-msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %s zu speichern als..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
 
 
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
 
 
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
 
 
-#: src/bufferlist.C:332
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farben:|#a"
 
 
-#: src/bufferlist.C:356
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Sprache:|#p"
 
 
-#: src/bufferlist.C:358
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Eigenschaften umschalten|#E"
 
 
-#: src/bufferlist.C:380
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Kein Umschalten"
 
 
-#: src/bufferlist.C:382
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
+msgid "Size:|#z"
+msgstr "Größe:|#G"
 
 
-#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:298
-msgid "Error!"
-msgstr "Fehler!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Immer Umschalten"
 
 
-#: src/bufferlist.C:449
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverses:|#D"
 
 
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3062 src/lyxfunc.C:3225
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
+msgid "Inset keys:|#I"
+msgstr "Schlüssel in Einfügung:|#E"
 
 
-#: src/bufferlist.C:478
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
+msgid "Bibliography keys:|#k"
+msgstr "Schlüssel in Literaturliste:|#L"
 
 
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Die Datei `"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
+msgid "Info:"
+msgstr "Informationen:"
 
 
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' ist schreibgeschützt."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:116
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
 
 
-#. Ask if the file should be checked out for
-#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
-msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Das Dokument unterliegt der Versionskontrolle.  Auschecken?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1999
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
 
 
-#: src/bufferlist.C:520
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
 
 
-#: src/bufferlist.C:522
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
 
 
-#: src/BufferView2.C:63
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
 
 
-#: src/BufferView2.C:73
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
+msgid "Regular Expression|#x"
+msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
 
 
-#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Öffnen/Schließen..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr ""
+"Groß-/Kleinschr.\n"
+" beachten|#G"
 
 
-#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
-msgid "Undo"
-msgstr "Rückgängig"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
+msgid "Previous|#P"
+msgstr "Rückwärts|#c"
 
 
-#: src/BufferView2.C:436
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Vorwärts|#V"
 
 
-#: src/BufferView2.C:447
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Alle Autoren|#A"
 
 
-#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
-msgid "Redo"
-msgstr "Wiederholen"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr "Großschreibung erzwingen|#o"
 
 
-#: src/BufferView2.C:457
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
+msgid "Text before:|#b"
+msgstr "Text davor:|#z"
 
 
-#: src/BufferView2.C:554
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Absatzumgebung kopiert"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
+msgid "Text after:|#T"
+msgstr "Text danach:|#d"
 
 
-#: src/BufferView2.C:563
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
+msgid "tabbed folder"
+msgstr "Gestaffelter Ordner"
 
 
-#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:425
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
 
 
-#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:424
-msgid "Cut"
-msgstr "Ausschneiden"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
 
 
-#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:426
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
 
 
-#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
-msgid "No more notes"
-msgstr "Keine weiteren Notizen"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Fußnote einfügen..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Randnotiz einfügen..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:100
-msgid "Error! unknown language"
-msgstr "Fehler! Unbekannte Sprache"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Als Dokument-Standards speichern|#S"
 
 
-#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Verbinden"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Klassen-Standards verwenden|#l"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:145
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Umgebungstiefe geändert (im erlaubten Rahmen)"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Abmessungen"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:267
-msgid "Font: "
-msgstr "Zeichensatz:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
+msgid "Size:|#S"
+msgstr "Größe:|#G"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:271
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Tiefe: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Breite:|#B"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:277
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Abstand: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Höhe:|#H"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:280
-msgid "Single"
-msgstr "Einfach"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientierung"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:283
-msgid "Onehalf"
-msgstr "Eineinhalb"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Hochformat|#H"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:286
-msgid "Double"
-msgstr "Doppelt"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Querformat|#Q"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:289
-msgid "Other ("
-msgstr "Andere ("
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
+msgid "Margins"
+msgstr "Ränder"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:256
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formatieren des Dokuments..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Benutzerdefinierte Größen|#B"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
-msgid "No more errors"
-msgstr "Keine weiteren Fehler"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr "Spezial (nur für A4-Hochformat):|#S"
 
 
-#: src/Chktex.C:79
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "ChkTeX Warnung Nr. "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Oben:|#O"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:83
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Unten:|#U"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:84
-msgid " for "
-msgstr " für "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Innen:|#I"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:85
-msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr "    Verwende stattdessen Schwarz! "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Außen:|#A"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:92
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: X11-Farbe "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
-msgid " allocated for "
-msgstr " alloziert für "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Abst. zum Kopf:|#K"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:98
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Abst. zum Fuß:|#F"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:139
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr "LyX: Konnte '"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
+msgid "Sides"
+msgstr "Seiten"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:140
-msgid "' for "
-msgstr "' für "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
+msgid "Separation"
+msgstr "Absatztrennung"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:141
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr " mit (r,g,b)=("
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:144
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
-" nicht allozieren.\n"
-"  Verwende stattdessen ähnliche Farbe (r,g,b)=("
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Schriften:|#c"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:148
-msgid ") instead.\n"
-msgstr ".\n"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Schriftgröße:|#g"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:149
-msgid "Pixel ["
-msgstr "Pixel ["
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Klasse:|#K"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:149
-msgid "] is used."
-msgstr "] wurde verwendet."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
+msgid "Page style:|#P"
+msgstr "Seiten-Stil:|#n"
 
 
-#: src/combox.C:502
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
+msgid "Spacing:|#g"
+msgstr "Abstand:|#A"
 
 
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:192
-msgid "Can not view file"
-msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Zusatz-Optionen:|#O"
 
 
-#: src/converter.C:166
-msgid "No information for viewing "
-msgstr "Keine Angabe vorhanden, wie das Format angezeigt werden soll: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Standard-Abstand:|#d"
 
 
-#: src/converter.C:185 src/converter.C:612
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
+msgid "One|#n"
+msgstr "Einseitig|#i"
 
 
-#: src/converter.C:193
-msgid "Error while executing"
-msgstr "Fehler beim Ausführen von "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Zweiseitig|#w"
 
 
-#: src/converter.C:549 src/converter.C:639
-msgid "Can not convert file"
-msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
+msgid "One|#e"
+msgstr "1-spaltig|#1"
 
 
-#: src/converter.C:550
-msgid "No information for converting from "
-msgstr "Keine Angaben vorhanden, um das Format "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
+msgid "Two|#w"
+msgstr "2-spaltig|#2"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:551
-msgid " to "
-msgstr " umzuwandeln in "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Einrückung|#E"
 
 
-#: src/converter.C:636
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Abstand|#t"
 
 
-#: src/converter.C:637 src/converter.C:782 src/converter.C:852
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:190
+msgid "Quote Style"
+msgstr "Stil von Anführungszeichen"
 
 
-#: src/converter.C:662
-msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "Fehler beim Versuch, das Verzeichnis zu verschieben:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
+msgid "Encoding:|#E"
+msgstr "Kodierung:|#K"
 
 
-#: src/converter.C:697
-msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Art:|#A"
 
 
-#: src/converter.C:698
-msgid "to "
-msgstr "in "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Einfach|#E"
 
 
-#: src/converter.C:777 src/converter.C:847
-msgid "One error detected"
-msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Doppelt|#D"
 
 
-#: src/converter.C:778 src/converter.C:848
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Gleitobjekt-Platzierung:|#P"
 
 
-#: src/converter.C:781 src/converter.C:851
-msgid " errors detected."
-msgstr " Fehler sind aufgetreten."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
+msgid "Section number depth:"
+msgstr "Tiefe der Abschnittsnummerierung:"
 
 
-#: src/converter.C:786
-msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Bei folgendem Programmlauf sind Fehler aufgetreten: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
+msgid "Table of contents depth:"
+msgstr "Tiefe im Inhaltsverzeichnis:"
 
 
-#: src/converter.C:790 src/converter.C:857
-msgid "The operation resulted in"
-msgstr "Der Vorgang hat zu einer"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "PostScript-Treiber:|#T"
 
 
-#: src/converter.C:791 src/converter.C:858
-msgid "an empty file."
-msgstr "leeren Datei geführt."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Natbib verwenden|#N"
 
 
-#: src/converter.C:792 src/converter.C:859
-msgid "Resulting file is empty"
-msgstr "Die erzeugte Datei ist leer"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
+msgid "Citation style:|#i"
+msgstr "Zitat-Stil:|#i"
 
 
-#: src/converter.C:810
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
+msgid "Use AMS Math:|#M"
+msgstr "AMS-Mathe verwenden:|#A"
 
 
-#: src/converter.C:840
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
+msgid "Bullet depth"
+msgstr "Aufzählungsebene"
 
 
-#: src/converter.C:841
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
+msgid "LaTeX:|#L"
+msgstr "LaTeX:|#L"
 
 
-#: src/converter.C:854
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
 
 
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
 
 
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
 
 
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Ruhm & Ehre"
-
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:60
-#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
 
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Mathe|#M"
 
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "All diese Menschen haben zum LyX-Projekt beigetragen. Danke,"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:447
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Das Layout mußte von\n"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:450
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:946 src/text.C:3942
-#: src/text.C:3950 src/text.C:3977 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:477
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Ein Float Objekt kann nicht in ein anderes eingefügt werden!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
+msgid "New Branch:|#N"
+msgstr "Neuer Zweig:|#N"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1571 src/insets/insettext.C:948 src/text.C:3944
-#: src/text.C:3952 src/text.C:3979
-msgid "Sorry."
-msgstr "Sorry."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
+msgid "Add|#d"
+msgstr "Hinzufügen|#H"
 
 
-#: src/debug.C:32
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Keine Debug Meldungen"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
+msgid "Remove|#e"
+msgstr "Entfernen|#E"
 
 
-#: src/debug.C:33
-msgid "General information"
-msgstr "Generelle Informationen"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
+msgid "Available Branches:"
+msgstr "Verfügbare Zweige:"
 
 
-#: src/debug.C:34
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Initialisierung des Programmes"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1963
+msgid "Activated Branches:"
+msgstr "Aktivierte Zweige:"
 
 
-#: src/debug.C:35
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1981
+msgid "@5->"
+msgstr "@5->"
 
 
-#: src/debug.C:36
-msgid "GUI handling"
-msgstr "GUI Aufbau"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2017
+msgid "Display Background:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/debug.C:37
-msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr "Lyxlex Syntax Analyse"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2035
+msgid "Modify"
+msgstr "Ändern"
 
 
-#: src/debug.C:38
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
 
-#: src/debug.C:39
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Eigene Tastaturdefinitionen"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Geöffnet|#G"
 
 
-#: src/debug.C:40
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "LaTeX Erzeugung/Ausführung"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Geschlossen|#e"
 
 
-#: src/debug.C:41
-msgid "Math editor"
-msgstr "Mathematik Editor"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Eingebettete Ansicht|#i"
 
 
-#: src/debug.C:42
-msgid "Font handling"
-msgstr "Zeichensätze"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44
+msgid "Template:|#T"
+msgstr "Vorlage:|#V"
 
 
-#: src/debug.C:43
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
+msgid "File:|#F"
+msgstr "Datei:|#D"
 
 
-#: src/debug.C:44
-msgid "Version control"
-msgstr "Versionskontrolle"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Datei bearbeiten|#b"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
+msgid "LyX View"
+msgstr "LyX-Ansicht"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:254
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:494
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
+msgid "Scale:|#S"
+msgstr "Größe:|#G"
 
 
-#: src/debug.C:45
-msgid "External control interface"
-msgstr "Extrene Kontroll-Schnittstelle"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:188
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
+msgid "Display:|#D"
+msgstr "Anzeige:|#A"
 
 
-#: src/debug.C:46
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
+#, fuzzy
+msgid "Output options"
+msgstr "Mathe-Optionen"
 
 
-#: src/debug.C:47
-msgid "User commands"
-msgstr "Benutzerbefehle"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
+#, fuzzy
+msgid "Option|#O"
+msgstr "Geöffnet|#G"
 
 
-#: src/debug.C:48
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "Der LyX Lexxer"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:242
+#, fuzzy
+msgid "Format|#t"
+msgstr "Format:|#F"
 
 
-#: src/debug.C:49
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Information zu Abhängigkeiten"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Verzeichnis:|#V"
 
 
-#: src/debug.C:50
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "LyX Einfügungen"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Filter:|#F"
 
 
-#: src/debug.C:51
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Dateiname:|#D"
 
 
-#: src/debug.C:52
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Alle Debug Meldungen"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Neu lesen|#N"
 
 
-#: src/debug.C:100
-msgid "Debugging `"
-msgstr "Analysiere `"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
+msgid "Home|#H"
+msgstr "Hauptverz.|#H"
 
 
-#: src/exporter.C:47
-msgid "Can not export file"
-msgstr "Die Datei kann nicht exportiert werden"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Benutzer1|#1"
 
 
-#: src/exporter.C:48
-msgid "No information for exporting to "
-msgstr "Keine Angaben, wie dieses Format erzeugt wird: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Benutzer2|#2"
 
 
-#: src/exporter.C:85
-msgid "Document exported as "
-msgstr "Dokument wurde als "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
+msgid "Placement"
+msgstr "Platzierung"
 
 
-#: src/exporter.C:87
-msgid " to file `"
-msgstr " exportiert in die Datei `"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Seite mit Gleitobjekten|#S"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:4
-msgid "File|F"
-msgstr "Datei|D"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "Ende der Seite|#E"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Bearbeiten|B"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "Anfang der Seite|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
-msgid "Help|H"
-msgstr "Hilfe|H"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
+msgid "Here, if possible|#r"
+msgstr "Hier, wenn möglich|#H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:6
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Einfügen|E"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
+msgid "Span columns|#S"
+msgstr "Spalten überspannen|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:7
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Layout|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
+msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
+msgstr "Ignoriere interne LaTeX-Regeln|#I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:8
-msgid "View|V"
-msgstr "Anzeigen|A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
+msgid "Alternatives|#l"
+msgstr "Alternativen|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:9
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navigieren|N"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
+msgid "Here, definitely!|#H"
+msgstr "Hier, auf jeden Fall!|#H"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Dokumente|k"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
+msgid "Document default|#D"
+msgstr "Dokument-Standard|#D"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
-msgid "New...|N"
-msgstr "Neu..|N"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44
+msgid "Forked child processes:|#F"
+msgstr "Gestartete Unterprozesse:|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Neu von Vorlage...|V"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62
+msgid "Kill processes:|#K"
+msgstr "Prozesse beenden:|#b"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Öffnen...|Ö"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:80
+msgid "All ->"
+msgstr "Alle ->"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importieren|m"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:98
+msgid "@->"
+msgstr "@->"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Beenden|B"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:164
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgabe"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:20
-msgid "Close|C"
-msgstr "Schließen|c"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
+msgid "Draft mode|#o"
+msgstr "Entwurfsmodus|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:21
-msgid "Save|S"
-msgstr "Speichern|S"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
+msgid "Do not unzip|#u"
+msgstr "Nicht entpacken|#i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:22
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Speichern unter...|u"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
+msgid "Maintain aspect ratio|#M"
+msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:23
-msgid "Revert to Saved|d"
-msgstr "Wiederherstellen|W"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
+msgid "Right top:|#R"
+msgstr "Rechts oben:|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:24
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Versionskontrolle|V"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
+msgid "Left bottom:|#L"
+msgstr "Links unten:|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:26
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exportieren|E"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:27
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Drucken...|D"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:28
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Faxen...|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
+msgid "Units|#U"
+msgstr "Einheiten|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:30
-msgid "Register|R"
-msgstr "Registrieren|R"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr "Auf Box zuschneiden|#z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:31
-msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "Änderungen an VK übergeben|V"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
+msgid "Get from file|#G"
+msgstr "Lese aus Datei|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:32
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Arbeitskopie erzeugen|A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:509
+msgid "Rotation"
+msgstr "Drehung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:33
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Letzte Version wiederherstellen|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
+msgid "LaTeX options:|#L"
+msgstr "LaTeX-Optionen:|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:34
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Letzte Version wiederrufen|w"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
+msgid "deg"
+msgstr "Grad"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:35
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
+msgid "Origin:|#O"
+msgstr "Drehpunkt:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Einstellungen|E"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
+msgid "Subfigure:|#S"
+msgstr "Teilabbildung:|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Neu konfigurieren|o"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
+msgid "Angle:|#A"
+msgstr "Winkel:|#W"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:38
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Rückgängig|R"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Öffnen|#f"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:39
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Wiederholen|W"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Dateiname:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:40
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Ausschneiden|A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:41
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopieren|K"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Unformatiert|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:42
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Einfügen|E"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
+msgid "Use input|#U"
+msgstr "'input' verwenden|#i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:43
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Auswahl einfügen|u"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
+msgid "Use include|#i"
+msgstr "'include' verwenden|#v"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:44
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Suchen & Ersetzen|S"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
+msgid "Preview|#P"
+msgstr "Vorschau|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:45
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabular|T"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr ""
+"()\n"
+"Beide|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:46
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr "Floats & Einfügungen|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr ""
+")\n"
+"Rechts|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:47
-msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Mathematische Symbole|M"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr ""
+"(\n"
+"Links|#L"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
+msgid "Rows:"
+msgstr "Zeilen:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
+msgid "Columns:"
+msgstr "Spalten:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
+msgid "Vertical align:|#V"
+msgstr "Vert. Ausrichtung:|#V"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
+msgid "Horizontal align:|#H"
+msgstr "Horiz. Ausrichtung:|#H"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funktionen:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:302 src/frontends/xforms/Dialogs.C:296
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverses"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:48
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung|p"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:313
+msgid "Dots"
+msgstr "Punkte"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:49
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "TeX prüfen|X"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativ|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:50
-msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
+msgid "Neg Medium|#E"
+msgstr "Neg Mittel|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:53
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "als Zeilen|Z"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
+msgid "Neg Thick|#T"
+msgstr "Neg Breit|#r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:54
-msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "als Absätze|A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Breit|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:55
-msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Öffnen/Schließen|Ö"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin|#2"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:56
-msgid "Melt|M"
-msgstr "Verbinden|V"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#Q"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:57
-msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr "Alle Abbildungen/Tabellen öffnen|A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
+msgid "Thin|#I"
+msgstr "Schmal|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:58
-msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr "Alle Abbildungen/Tabellen schließen|T"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Mittel|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Alle Fußnoten/Randnotizen öffnen|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
+msgid "textrm"
+msgstr "textrm"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:60
-msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr "Alle Fußnoten/Randnotizen schließen|R"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ausrichtung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:61
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Mehrspaltig|#p"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Oben|#O"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:62
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Linie oben|o"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Mitte|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:63
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Linie unten|u"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Unten|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:64
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Linie links|l"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
+msgid "Note Type|#T"
+msgstr "Notiz-Art|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:65
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Linie rechts|r"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:66
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "Linksbündig|b"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
+msgid "Below"
+msgstr "Unter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:67
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Zentriert|Z"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
+msgid "Above"
+msgstr "Über"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:68
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "Rechtsbündig|g"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
+msgid "Vertical space:|#V"
+msgstr "Vertikaler Abstand:|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:69
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr "V.Ausr. oben|o"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Bewahren|#w"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:70
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "V.Ausr. zentr.|t"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
+msgid "Vertical space:|#e"
+msgstr "Vertikaler Abstand:|#e"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:71
-msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "V.Ausr. unten|n"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Bewahren|#h"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:72
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Zeile anfügen|f"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
+msgid "Line spacing:|#s"
+msgstr "Zeilenabstand:|#Z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:73
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Spalte anfügen|S"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
+msgid "Maximum label width:|#M"
+msgstr "Max. Marken-Breite:|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:74
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Zeile löschen|h"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
+msgid "No Indent|#d"
+msgstr "Keine Einrückung|#K"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:75
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Spalte löschen|c"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Rechts|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:76
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr "Formel|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:440
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Links|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:77
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Abgesetzte Formel|A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:458
+msgid "Block|#B"
+msgstr "Blocksatz|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:78
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Sonderzeichen|S"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:476
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
+msgid "Center|#C"
+msgstr "Zentriert|#Z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:79
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Zitat...|Z"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:80
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Querverweis...|Q"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr "Skalierung & Auflösung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:81
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Marke...|M"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Verwendete Schriften"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:82
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Fußnote...|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
+msgid "Roman:|#R"
+msgstr "Roman:|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Randnotiz...|R"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
+msgid "Sans Serif:|#S"
+msgstr "Serifenfrei:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:84
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Index Eintrag...|x"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
+msgid "Typewriter:|#T"
+msgstr "Schreibmaschine:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
-msgstr "Index Eintrag vorangehendes Wort|W"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
+msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
+msgstr "Bitmap-Schriften neu skalieren|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:86
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+# , c-format
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
+msgid "Zoom %:|#Z"
+msgstr "Vergrößerung %:|#V"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
+msgid "Screen DPI:|#D"
+msgstr "Bildschirm DPI:|#D"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
+msgid "Tiny:"
+msgstr "Winzig:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
+msgid "Smallest:"
+msgstr "Kleinst:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
+msgid "Smaller:"
+msgstr "Kleiner:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
+msgid "Small:"
+msgstr "Klein:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normal:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
+msgid "Large:"
+msgstr "Groß:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
+msgid "Larger:"
+msgstr "Größer:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
+msgid "Largest:"
+msgstr "Größt:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
+msgid "Huge:"
+msgstr "Riesig:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
+msgid "Huger:"
+msgstr "Riesiger:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Popup Schriften & Kodierung"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
+msgid "Normal Font:|#N"
+msgstr "Normale Schrift:|#N"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
+msgid "Bold Font:|#B"
+msgstr "Fettschrift:|#F"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
+msgid "Popup Encoding:|#P"
+msgstr "Popup-Kodierung:|#P"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr "Format & Tastaturkürzel"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
+msgid "User Interface file:|#U"
+msgstr "GUI-Datei:|#U"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
+msgid "Bind file:|#f"
+msgstr "Tastaturkürzel-Datei:|#T"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:87
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Notiz...|N"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
+msgid "LyX objects:|#L"
+msgstr "LyX-Objekte:|#L"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:863
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:903
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:905
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1139
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1141
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1185
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1187
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Ändern|#d"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:88
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Listen & Inhalt|I"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Markierten Text überschreiben|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Abbildung|A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Tabular...|b"
-msgstr "Tabular...|T"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
+msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
+msgstr "Dialoge mit dem Hauptfenster minimieren|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:91
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Floats|a"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
+msgid "Wheel mouse jump:"
+msgstr "Rad-Maus Verschiebung:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:92
-msgid "Include File|e"
-msgstr "Include Datei"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
+msgid "Autosave interval:"
+msgstr "Interval für autom. Sicherung:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:93
-msgid "Insert File|t"
-msgstr "Insert Datei"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
+msgid "Instant Preview|#P"
+msgstr "Sofortige Vorschau|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:94
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Externes Material...|E"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1013
+msgid "Graphics display:|#G"
+msgstr "Grafik-Anzeige:|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:95
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Superscript|S"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
+msgid "Real name : |#R"
+msgstr "Wirklicher Name : |#W"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:96
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Subscript|u"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1073
+msgid "Email address : |#E"
+msgstr "EMail-Adresse : |#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:97
-msgid "HFill|H"
-msgstr "HFill|H"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1115
+msgid "Spell command:|#S"
+msgstr "Befehl zur Rechtschreibprüfung:|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:98
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Trennmöglichkeit|T"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1133
+msgid "Alternative language:|#a"
+msgstr "Alternative Sprache:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1169
+msgid "Escape characters:|#e"
+msgstr "'Escape'-Zeichen:|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:100
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Zeilenumbruch|Z"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1205
+msgid "Personal dictionary:|#d"
+msgstr "Persönliches Wörterbuch:|#W"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Fortsetzungspunkte|#F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:102
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Satzendepunkt|p"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:103
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Anführungszeichen|A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1295
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Erweiterte Optionen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Menü Trenner|M"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+msgid "Interface"
+msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Figure Float|F"
-msgstr "Abbildung|A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1331
+msgid "Language Options"
+msgstr "Sprach-Optionen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "Table Float|T"
-msgstr "Tabelle|T"
+# , c-format
+# , c-format
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1391
+msgid "Package:|#P"
+msgstr "Paket:|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:107
-msgid "Wide Figure Float|W"
-msgstr "Abbildung (breit)|b"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409
+msgid "Default language:|#l"
+msgstr "Standard-Sprache:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:108
-msgid "Wide Table Float|d"
-msgstr "Tabelle (breit)|e"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1427
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Tastatur-\n"
+"tabelle|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:109
-msgid "Algorithm Float|A"
-msgstr "Algorithmus|l"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445
+msgid "1st:|#1"
+msgstr "1.:|#1"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
+msgid "2nd:|#2"
+msgstr "2.:|#2"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:111
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Liste der Abbildungen|A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:112
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Liste der Tabellen|T"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "RnL-Unterstützung|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:113
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Liste der Algorithmen|g"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Auto Beginn|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:114
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Index Liste|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Babel verw.|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:115
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "BibTeX Referenz|B"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Fremdspr. markieren|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:116
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "LyX Dokument...|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Auto Ende|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:117
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Ascii als Zeilen...|Z"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Global|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:118
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Ascii als Absätze...|A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
+msgid "Command start:|#s"
+msgstr "Befehl Anfang:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:119
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Zeichensatz|Z"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
+msgid "Command end:|#e"
+msgstr "Befehl Ende:|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Absatzformat...|A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
+msgid "All formats:|#l"
+msgstr "Alle Formate:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:121
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Dokument...|D"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
+msgid "Format:|#F"
+msgstr "Format:|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabular...|T"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
+msgid "GUI name:|#G"
+msgstr "GUI-Name:|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:123
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Hervorhebung|H"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
+msgid "Shortcut:|#S"
+msgstr "Kürzel:|#K"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:124
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Kapitälchen|K"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
+msgid "Extension:|#E"
+msgstr "Dateiendung:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:125
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Fettdruck|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
+msgid "Viewer:|#V"
+msgstr "Betrachter:|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:126
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr "TeX Stil|X"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:894
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1178
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Hinzufügen|#H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:127
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Umgebungstiefe ändern|U"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1865
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Löschen|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:128
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "LaTeX Vorspann|V"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1907
+msgid "All converters:|#l"
+msgstr "Alle Konverter:|#A"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1925
+msgid "From:|#F"
+msgstr "Von:|#V"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
+msgid "To:|#T"
+msgstr "Nach:|#N"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961
+msgid "Converter:|#C"
+msgstr "Konverter:|#K"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979
+msgid "Extra flags:|#E"
+msgstr "Zusatz-Flags:|#Z"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2057
+msgid "Default path:|#p"
+msgstr "Standard-Pfad:|#P"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2075
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2166
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2221
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2298
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2334
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
+msgid "Browse..."
+msgstr "Durchsuchen..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Anhang ein/aus|e"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2093
+msgid "Template path:|#T"
+msgstr "Pfad für Vorlagen:|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:130
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Layout als Standard speichern|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129
+msgid "Temp dir:|#d"
+msgstr "Temporäres Verz.:|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Programm erstellen|e"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2184
+msgid "Check last files:|#C"
+msgstr "Letzte Dateien prüfen:|#p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:132
-msgid "Update|U"
-msgstr "Aktualisieren|A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2239
+msgid "Last file count:|#L"
+msgstr "Anzahl letzte Dateien:|#z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:133
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "LaTeX Protokoll|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261
+msgid "Backup path:|#B"
+msgstr "Pfad für Sicherungen:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:134
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2316
+msgid "LyXServer pipe:|#S"
+msgstr "LyX-Server-Weiterleitung:|#y"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:135
-msgid "Error|E"
-msgstr "Fehler|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2376
+msgid "Date format:|#f"
+msgstr "Datumsformat:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Note|N"
-msgstr "Notiz|N"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2418
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Einführung|E"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2436
+msgid "Adapt output"
+msgstr "Namen angeben"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:138
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorium|T"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2454
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Druckerbefehl und Flags"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:139
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Benutzerhandbuch|B"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2472
+msgid "Command:"
+msgstr "Befehl:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Profi-Tips|P"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2490
+msgid "Page range:"
+msgstr "Seitenbereich:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:141
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Anpassung|A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2508
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopien:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr "Referenzhandbuch|R"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2526
+msgid "Reverse:"
+msgstr "Umgekehrt:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:143
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "FAQ|Q"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2544
+msgid "To printer:"
+msgstr "Zum Drucker:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:144
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
+msgid "File extension:"
+msgstr "Dateiendung:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr "Bekannte Fehler|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
+msgid "Spool command:"
+msgstr "Spool-Befehl:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:146
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "LaTeX Konfiguration|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
+msgid "Paper type:"
+msgstr "Papierart:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Copyright und Gewährleistung|C"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
+msgid "Even pages:"
+msgstr "Gerade Seiten:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:148
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Ruhm & Ehre|h"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
+msgid "Odd pages:"
+msgstr "Ungerade Seiten:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Version...|V"
-msgstr "Version|V"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
+msgid "Collated:"
+msgstr "Wiederholt:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:150
-msgid "A&A"
-msgstr "A&A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
+msgid "Landscape:"
+msgstr "Querformat:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Abstract"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
+msgid "To file:"
+msgstr "In Datei:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
+msgid "Extra options:"
+msgstr "Zusatz-Optionen:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
+msgid "Spool printer prefix:"
+msgstr "Spool-Drucker-Präfix:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
+msgid "Paper size:"
+msgstr "Papiergröße:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Acknowledgement-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
+msgid "ASCII line length:|#A"
+msgstr "ASCII-Zeilenlänge:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2842
+msgid "TeX encoding:|#T"
+msgstr "TeX-Kodierung:|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2860
+msgid "Default paper size:|#p"
+msgstr "Standard-Papiergröße:|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2878
+msgid "Outside Code Interaction"
+msgstr "Aufruf externer Programme"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2896
+msgid "ASCII roff:|#r"
+msgstr "ASCII roff:|#r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:160
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2914
+msgid "Checktex:|#c"
+msgstr "Checktex:|#C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:161
-msgid "ACT"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2932
+msgid "DVI paper option:|#D"
+msgstr "DVI-Papieroption:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "Addchap"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
+msgid "Pages"
+msgstr "Seiten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Addition"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Address"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopien"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Addsec"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
+msgid "Sorted|#S"
+msgstr "Sortiert|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
+msgid "Reverse order|#R"
+msgstr "Umgekehrte Reihenfolge|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Adresse"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
+msgid "Number:|#N"
+msgstr "Anzahl:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Affil"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
+msgid "Odd numbered pages|#O"
+msgstr "Ungerade Seiten|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Affiliation"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
+msgid "Even numbered pages|#E"
+msgstr "Gerade Seiten|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Algorithm"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
+msgid "Printer:|#P"
+msgstr "Drucker:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Algorithm-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
+msgid "All|#l"
+msgstr "Alle|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Algorithm-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
+msgid "From:|#m"
+msgstr "Von:|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:174
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Sortieren|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:175
-msgid "And"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
+msgid "Document:|#D"
+msgstr "Dokument:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:176
-msgid "Anlagen"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Name:|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Anrede"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
+msgid "Reference:|#e"
+msgstr "Querverweis:|#Q"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Appendices"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
+msgid "Go to|#G"
+msgstr "Gehe zu|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Appendix"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
+msgid "Find:|#F"
+msgstr "Finden:|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
+msgid "Replace with:|#w"
+msgstr "Ersetzen durch:|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Author"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
+msgid "Find next"
+msgstr "Nächstes"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
+msgid "Replace|#R"
+msgstr "Ersetzen|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:183
-msgid "AuthorRunning"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
+msgid "Match word|#M"
+msgstr "Ganzes Wort|#W"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Author_Running"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
+msgid "Replace all|#a"
+msgstr "Alles ersetzen|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
+msgid "Search backwards|#S"
+msgstr "Rückwärts suchen|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
+msgid "Export format:|#E"
+msgstr "Export-Format:|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:187
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Befehl:|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:188
-msgid "Axiom-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
+msgid "Word count:"
+msgstr "Wortanzahl:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:189
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
+msgid "Unknown:"
+msgstr "Unbekannt:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Ersetzung:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:191
-msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
+msgid "Suggestions:|#g"
+msgstr "Vorschläge:|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:192
-msgid "BankCode"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
+msgid "Ignore|#I"
+msgstr "Ignorieren|#I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Betreff"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
+msgid "Ignore All|#g"
+msgstr "Alle ignorieren|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Biography"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Spalte anfügen|#a"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:196
-msgid "BLZ"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Spalte löschen|#c"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Zeile anfügen|#f"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:198
-msgid "Caption"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Zeile löschen|#h"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:199
-msgid "Case"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Rahmen ein|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Case-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Rahmen aus|#a"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:201
-msgid "cc"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Lange Tabelle|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:202
-msgid "CC"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90 deg|#9"
+msgstr "90° drehen|#9"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:203
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spezial Tabelle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Feste Breite"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Chapter*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
+msgid "Borders"
+msgstr "Rahmen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Horiz. Ausr."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:207
-msgid "Citta"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
+msgid "Special column"
+msgstr "Spezial Spalte"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:208
-msgid "Claim"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
+msgid " |#W"
+msgstr " |#W"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Claim*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Oben|#O"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:210
-msgid "Claim-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Rechts|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Claim-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Links|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Claim-unnumbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Rechts|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:213
-msgid "Closing"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Oben|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Code"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
+msgid "Middle|#M"
+msgstr "Mitte|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Comment"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Unten|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:216
-msgid "Conclusion"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
+msgid "LaTeX Argument:|#A"
+msgstr "LaTeX-Argument:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Conclusion*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
+msgid " |#L"
+msgstr " |#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Conclusion-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Vert. Ausrichtung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Conclusion-unnumbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
+msgid "Block|#k"
+msgstr "Blocksatz|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Condition"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Spezial Zelle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Condition-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Spezial Mehrfachspalte"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Condition-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Mehrfachspalte|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:223
-msgid "Conjecture"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipage verw.|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:224
-msgid "Conjecture*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:68
+msgid "On"
+msgstr "An"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:225
-msgid "Conjecture-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
+#: src/bufferview_funcs.C:227 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+msgid "Double"
+msgstr "Doppelt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conjecture-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
+msgid "Header"
+msgstr "Kopfzeile"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conjecture-unnumbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
+msgid "First Header"
+msgstr "Erste Kopfzeile"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:228
-msgid "CopNum"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
+msgid "Footer"
+msgstr "Fußzeile"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:229
-msgid "Copyright"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Letzte Fußzeile"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Corollary"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
+msgid "Is Empty"
+msgstr "Ist leer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Corollary*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
+msgid "Border Above"
+msgstr "Rahmen über"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Corollary-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
+msgid "Border Below"
+msgstr "Rahmen unter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Corollary-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhalt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Corollary-unnumbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Pfad anzeigen|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Correspondence"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
+msgid "Run TeXhash|#T"
+msgstr "TeXhash ausführen|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:236
-msgid "Criterion"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
+msgid "Keyword:|#K"
+msgstr "Stichwort:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Criterion-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Ersetzen|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Criterion-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Stichwort:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:239
-msgid "CrossList"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
+msgid "Selection:|#S"
+msgstr "Auswahl:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Current"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
+msgid "Thesaurus entries:"
+msgstr "Thesaurus-Einträge:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Current_Address"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
+msgid "URL:|#U"
+msgstr "URL:|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:242
-msgid "CURTAIN"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML-Typ|#H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:243
-msgid "Customer"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
+msgid "Outer|#O"
+msgstr "Außen|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:244
-msgid "Data"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
+msgid "Default|#D"
+msgstr "Standard|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:245
-msgid "Date"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:71
+msgid "Use &NatBib"
+msgstr "&Natbib verwenden"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
+msgid "Use the LaTeX natbib package"
+msgstr "Das LaTeX-Paket 'natbib' verwenden"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:105
+msgid "Cite &style:"
+msgstr "&Zitat-Stil:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
+msgid "Form2"
+msgstr "Form2"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "Verfügbare Zweige:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:33 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:33
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:122 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:148
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:246
-msgid "Datum"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
+#, fuzzy
+msgid "Activated"
+msgstr "Aktivierte Zweige:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:247
-msgid "Dedication"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:318
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:248
-msgid "Dedicatory"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
+#, fuzzy
+msgid "The available branches"
+msgstr "Verfügbare Zweige:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:249
-msgid "Definition"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
+msgid "(&De)activate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:250
-msgid "Definition*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the selected branch"
+msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:251
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
+#, fuzzy
+msgid "Alter Co&lor..."
+msgstr "&Ändern..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Definition-plain"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
+msgid "Define or change background color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Definition-unnumbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Entfernen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:254
-msgid "Description"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:255
-msgid "Dialogue"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
+#, fuzzy
+msgid "&New:"
+msgstr "&Neu"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:256
-msgid "Email"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hinzufügen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:257
-msgid "EMail"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
+#, fuzzy
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zum Dokument hinzu."
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
+msgid "&First level"
+msgstr "&Erste Ebene"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
+msgid "Size:"
+msgstr "Größe:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
+msgid "default"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:258
-msgid "encl"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
+#: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:63
+msgid "Tiny"
+msgstr "Winzig"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:259
-msgid "Encl"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
+#: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:63
+msgid "Smallest"
+msgstr "Kleinst"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Encl."
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
+#: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:63
+msgid "Smaller"
+msgstr "Kleiner"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
+#: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:63
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:262
-msgid "Enumerate"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
+#: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:63
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:263
-msgid "Example"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
+#: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:63
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:264
-msgid "Example*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
+#: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:64
+msgid "Larger"
+msgstr "Größer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "Example-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
+#: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:64
+msgid "Largest"
+msgstr "Größt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:266
-msgid "Example-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
+#: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:64
+msgid "Huge"
+msgstr "Riesig"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:267
-msgid "Example-unnumbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
+#: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:64
+msgid "Huger"
+msgstr "Riesiger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:268
-msgid "Exercise"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
+msgid "&Second level"
+msgstr "&Zweite Ebene"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "Exercise-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
+msgid "&Third level"
+msgstr "&Dritte Ebene"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Exercise-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
+msgid "Fou&rth level"
+msgstr "&Vierte Ebene"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:271
-msgid "EXT."
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
+msgid "Document &class:"
+msgstr "&Dokumentklasse:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:272
-msgid "Extratitle"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
+msgid "Class Settings"
+msgstr "Klassen-Einstellungen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:273
-msgid "Fact"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Optionen:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:274
-msgid "Fact*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
+msgid "Postscript &driver:"
+msgstr "PostScript-&Treiber:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Fact-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Sprache:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Fact-plain"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
+msgid "&Use language's default encoding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Fact-unnumbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:134
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Kodierung:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:278
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:213
+msgid "&Single"
+msgstr "&Einfach"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:279
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:224
+msgid "&Double"
+msgstr "&Doppelt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:280
-msgid "FigCaption"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:250
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Art:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:281
-msgid "first"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Oben:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:282
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Unten:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:283
-msgid "FirstName"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
+msgid "&Inner:"
+msgstr "&Innen:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:284
-msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
+msgid "O&uter:"
+msgstr "&Außen:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:285
-msgid "FitFigure"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
+msgid "&Margins:"
+msgstr "&Ränder:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "foilhead"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "Abstand zum &Fuß:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:287
-msgid "Foilhead"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "Abstand zum &Kopf:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:288
-msgid "Footernote"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
+msgid "Head &height:"
+msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:289
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
+msgid "&Use AMS math package automatically"
+msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:290
-msgid "FourAuthors"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
+msgid "Use AMS &math package"
+msgstr "A&MS-Mathe-Paket verwenden"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:291
-msgid "Gruss"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
+msgid "&Numbering"
+msgstr "&Nummerierung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:292
-msgid "Headnote"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:293
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:160 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:84
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:196 ../lib/layouts/elsart.layout:369
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 ../lib/layouts/amsmaths.inc:275
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:394
+msgid "Example"
+msgstr "Beispiel"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
+msgid "Numbered"
+msgstr "Nummeriert"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Erscheint im Inhaltsverz."
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
+#: ../lib/layouts/article.layout:18 ../lib/layouts/mwart.layout:23
+#: ../lib/layouts/paper.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:20
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:24 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
+#: ../lib/layouts/numarticle.inc:4 ../lib/layouts/numreport.inc:4
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:50 ../lib/layouts/stdsections.inc:10
+msgid "Part"
+msgstr "Teil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:294
-msgid "Idea"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/report.layout:11
+#: ../lib/layouts/scrbook.layout:15 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:19
+#: ../lib/layouts/numreport.inc:11 ../lib/layouts/scrclass.inc:57
+#: ../lib/layouts/stdsections.inc:30
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:268 ../lib/layouts/aa.layout:36
+#: ../lib/layouts/aa.layout:234 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:62
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:159 ../lib/layouts/amsart.layout:62
+#: ../lib/layouts/amsbook.layout:46 ../lib/layouts/amsbook.layout:94
+#: ../lib/layouts/cv.layout:28 ../lib/layouts/egs.layout:28
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:82 ../lib/layouts/kluwer.layout:57
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:40 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:65
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:44
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:40 ../lib/layouts/paper.layout:44
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:37 ../lib/layouts/revtex4.layout:42
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:40 ../lib/layouts/spie.layout:19
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:27 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:27
+#: ../lib/layouts/numarticle.inc:11 ../lib/layouts/numreport.inc:20
+#: ../lib/layouts/numrevtex.inc:5 ../lib/layouts/scrclass.inc:66
+#: ../lib/layouts/stdsections.inc:50 ../lib/layouts/svjour.inc:49
+msgid "Section"
+msgstr "Abschnitt"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:278 ../lib/layouts/aa.layout:39
+#: ../lib/layouts/aa.layout:244 ../lib/layouts/aapaper.layout:68
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:140 ../lib/layouts/aastex.layout:65
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:172 ../lib/layouts/amsart.layout:73
+#: ../lib/layouts/amsbook.layout:57 ../lib/layouts/cv.layout:49
+#: ../lib/layouts/egs.layout:49 ../lib/layouts/ijmpd.layout:100
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:66 ../lib/layouts/latex8.layout:48
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:87 ../lib/layouts/llncs.layout:56
+#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:64 ../lib/layouts/paper.layout:53
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:48 ../lib/layouts/revtex4.layout:53
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:58 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
+#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:35 ../lib/layouts/numarticle.inc:20
+#: ../lib/layouts/numreport.inc:29 ../lib/layouts/numrevtex.inc:14
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:73 ../lib/layouts/stdsections.inc:71
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:58
+msgid "Subsection"
+msgstr "Unterabschnitt"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:286 ../lib/layouts/aa.layout:42
+#: ../lib/layouts/aa.layout:256 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:151 ../lib/layouts/aastex.layout:68
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:185 ../lib/layouts/amsart.layout:81
+#: ../lib/layouts/amsbook.layout:65 ../lib/layouts/ijmpd.layout:110
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:75 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:109
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:65 ../lib/layouts/ltugboat.layout:84
+#: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:56
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:61 ../lib/layouts/siamltex.layout:64
+#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:43 ../lib/layouts/numarticle.inc:29
+#: ../lib/layouts/numreport.inc:38 ../lib/layouts/numrevtex.inc:23
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:80 ../lib/layouts/stdsections.inc:84
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:67
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Unterunterabschn."
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:71 ../lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: ../lib/layouts/egs.layout:67 ../lib/layouts/kluwer.layout:84
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:129 ../lib/layouts/llncs.layout:73
+#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:104 ../lib/layouts/paper.layout:71
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:64 ../lib/layouts/revtex4.layout:69
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:70 ../lib/layouts/aguplus.inc:55
+#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:51 ../lib/layouts/numarticle.inc:38
+#: ../lib/layouts/numreport.inc:47 ../lib/layouts/numrevtex.inc:32
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:87 ../lib/layouts/stdsections.inc:96
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:76
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraph"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329
+#: ../lib/layouts/egs.layout:84 ../lib/layouts/kluwer.layout:93
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:148 ../lib/layouts/llncs.layout:82
+#: ../lib/layouts/paper.layout:80 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:59
+#: ../lib/layouts/numarticle.inc:43 ../lib/layouts/numreport.inc:52
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:94 ../lib/layouts/stdsections.inc:104
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:85
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Unterparagraph"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:295
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
+msgid "Example numbering and table of contents"
+msgstr "Beispiel für Nummerierung und Inhaltsverzeichnis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:296
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Papiergröße"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:297
-msgid "Institute"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Höhe:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:298
-msgid "Institution"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Breite:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:299
-msgid "INT."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße or legen Sie Ihr eigene mit "
+"\"Benutzerdefiniert\" fest"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:300
-msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
+msgid "&Portrait"
+msgstr "Ho&chformat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:301
-msgid "Invoice"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Querformat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:302
-msgid "Itemize"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
+msgid "Page &style:"
+msgstr "&Seiten-Stil:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:303
-msgid "journal"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Der für die Kopf- und Fußzeile verwendete Stil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-msgid "Journal"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:305
-msgid "Keywords"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:306
-msgid "Konto"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QAbout.C:40 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:43
+msgid "About LyX"
+msgstr "Über LyX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:307
-msgid "Labeling"
-msgstr ""
+#. Stack tabs
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:84
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:308
-msgid "Land"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
+msgid "Version goes here"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-msgid "landscape"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
+msgid "Credits"
+msgstr "Ruhm und Ehre"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:310
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
+#: ../lib/layouts/apa.layout:198
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:500
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:130
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
+msgid "&Close"
+msgstr "&Schließen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:311
-msgid "LaTeX"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Text eingeben"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:312
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
+msgid "&Dummy"
+msgstr "&Dummy"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:313
-msgid "Lemma"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:145
+#: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168 src/lyx_cb.C:105 src/lyx_cb.C:157
+#: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:958 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxvc.C:168
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Abbrechen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
+#: src/insets/insetindex.C:110
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Lemma-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
+msgid "&Key"
+msgstr "&Schlüssel"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
+msgid "The citation key"
+msgstr "Der Zitat-Schlüssel"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:196
+msgid "&Label"
+msgstr "&Marke"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:470
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:96
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Lemma-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
+msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:122
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Durchsuchen..."
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
+msgid "Search the available citations"
+msgstr "Durchsuche die verfügbaren Zitate"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:237
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
+msgid "New Item"
+msgstr "Neuer Begriff"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Verfügbare Zitat-Schlüssel"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:236
+#: src/frontends/gtk/GBC.h:25 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
+#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26 src/lyxfunc.C:905
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:317
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:45
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:318
-msgid "Letter"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
+msgid "St&yle"
+msgstr "&Stil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:319
-msgid "List"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Der BibTeX-Stil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:320
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "&Datenbanken"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:321
-msgid "Literal"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:322
-msgid "Location"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
+msgid "Selected BibTeX databases"
+msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:323
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:321
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Hinzufügen..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Lyx-Code"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:325
-msgid "LyX-Code"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Löschen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:326
-msgid "Mail"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
+msgid "Chose a style file"
+msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:284
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Literaturliste ins &Inhaltsverzeichnis"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:288
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Literaturliste im Inhaltsverzeichnis aufführen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "&Available branches:"
+msgstr "Verfügbare Zweige:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "Select your branch"
+msgstr "Farbe wählen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
+msgid "Changes"
+msgstr "Änderungen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
+msgid "Change :"
+msgstr "Änderung :"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
+msgid "Details of the change"
+msgstr "Details der Änderung"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Akzeptieren"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
+msgid "Accept this change"
+msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Ablehnen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
+msgid "Reject this change"
+msgstr "Diese Änderung ablehnen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
+msgid "&Next change"
+msgstr "&Nächste Änderung"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
+msgid "Go to next change"
+msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
+msgid "Character"
+msgstr "Zeichen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Familie:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
+msgid "Font family"
+msgstr "Schriftfamilie"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
+msgid "Font shape"
+msgstr "Schriftform"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
+msgid "S&hape:"
+msgstr "F&orm:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
+msgid "Font series"
+msgstr "Schriftserie"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:327
-msgid "MarkBoth"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
+msgid "Font color"
+msgstr "Schriftfarbe"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:328
-msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Serie:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:329
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Farben:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:330
-msgid "Minisec"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
+msgid "Never Toggled"
+msgstr "Kein Umschalten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:331
-msgid "modying"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "&Größe:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:332
-msgid "msnumber"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
+msgid "Font size"
+msgstr "Schriftgröße"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:333
-msgid "My_Address"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
+msgid "Always Toggled"
+msgstr "Immer Umschalten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:334
-msgid "Myref"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
+msgid "&Misc:"
+msgstr "&Diverses:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Alle &umschalten"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
+msgid "Apply changes immediately"
+msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:485
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1175
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:115
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Übernehmen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:335
-msgid "MyRef"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:94
+msgid "Citation"
+msgstr "Zitat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
-msgid "Name"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Zitat-Eintrag"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:337
-msgid "Narrative"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:82
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:338
-msgid "Notation"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:101
+msgid "Citation &style:"
+msgstr "Zitat-&Stil:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:339
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:123
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:231
-msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:134
+msgid "&Full author list"
+msgstr "&Alle Autoren"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:341
-msgid "Note*"
-msgstr "Notiz*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:138
+msgid "List all authors"
+msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:342
-msgid "Note-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:156
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Note-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:167
+msgid "&Text after:"
+msgstr "&Text danach:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Notetoeditor"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:182
+msgid "Force &upper case"
+msgstr "&Großschreibung erzwingen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:345
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:186
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:346
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:229
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Ausgewähltes Zitat abwärts bewegen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:347
-msgid "Offprint"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:258
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Ausgewählte Einträge"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:348
-msgid "Offprints"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:269
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Löschen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:349
-msgid "offsets"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:295
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Ausgewähltes Zitat aufwärts bewegen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:306
+msgid "&Citations:"
+msgstr "&Zitate:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:378
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1109
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Zurücksetzen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:350
-msgid "Offsets"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
+msgid "A&pply"
+msgstr "&Übernehmen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Oggetto"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
+msgid "LyX: Add Citation"
+msgstr "LyX: Zitat hinzufügen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:352
-msgid "Opening"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Rückwärts"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:353
-msgid "Ort"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
+msgid "Case &sensitive"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"&Groß-/Kleinschreibung\n"
+"beachten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:354
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:355
-msgid "PACS"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
+msgid "&Next"
+msgstr "&Vorwärts"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:356
-msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Finden:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:357
-msgid "Paragraph*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
+msgid "&Regular Expression"
+msgstr "&Regulärer Ausdruck"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:358
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:359
-msgid "Parenthetical"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
+msgid "Left delimiter"
+msgstr "Linkes Trennzeichen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:360
-msgid "Part"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
+msgid "Right delimiter"
+msgstr "Rechtes Trennzeichen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:361
-msgid "Part*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "&Zusammengehörige Trennzeichen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:362
-msgid "Petit"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Trennzeichen paarweise wählen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:363
-msgid "Phone"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Einfügen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:364
-msgid "Place"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:365
-msgid "Placefigure"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Klassen-Standards verwenden"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:366
-msgid "PlaceFigure"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
+msgid "Reset to the default settings for the document class"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Placetable"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:368
-msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
+msgid "Save settings as LyX's default document settings"
+msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:369
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "ERT-Einfügung anzeigen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:370
-msgid "PostalCommend"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
+msgid "&Inline"
+msgstr "&Eingebettet"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Geschlossen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
+msgid "&Open"
+msgstr "&Geöffnet"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:42
+msgid "External Material"
+msgstr "Externes Material"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
+msgid "&Edit file..."
+msgstr "&Datei bearbeiten..."
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:49
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:90
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:96
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
+msgid "&File:"
+msgstr "&Datei:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:98
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:109
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:156
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:342
+msgid "LyX Display"
+msgstr "LyX-Anzeige"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:190
+msgid "Sca&le:"
+msgstr "&Größe:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:198
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:235
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:438
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:284
+msgid "&Display:"
+msgstr "&Anzeige:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:292
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:333
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:384
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
+msgid "Screen display"
+msgstr "Bildschirmanzeige"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:300
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:284
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:106 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:243
+#: src/lyxfont.C:532
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:371
-msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:306
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:398
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Monochrom"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:312
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:404
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Graustufen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:324
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau|#V"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:346
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:361
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "In LyX &anzeigen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:350
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:365
+msgid "Display image in LyX"
+msgstr "Bild in LyX anzeigen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:363
+msgid "Template"
+msgstr "Vorlage"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:389
+msgid "Available templates"
+msgstr "Verfügbare Vorlagen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:400
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "LaTeX-Fehlermeldungen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:521
+#, fuzzy
+msgid "Output Options"
+msgstr "Wrap-Optionen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:555
+#, fuzzy
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:598
+#, fuzzy
+msgid "O&ption:"
+msgstr "&Beschriftung:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:62
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Grafik"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:104
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:115
+msgid "File name of image"
+msgstr "Dateiname des Bilds"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:130
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:221
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:279
+msgid "Height of image in output"
+msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
+msgid "Units of height value"
+msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:325
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:329
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
+msgid "Display:"
+msgstr "Anzeige:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:430
+msgid "Scale:"
+msgstr "Größe:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "&Winkel:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:536
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:554
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:565
+msgid "&Origin:"
+msgstr "&Drehpunkt:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:573
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:584
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr "Der Drehpunkt für die Rotation"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:599
+msgid "&Clipping"
+msgstr "&Ausschnitt"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr "Auf Box &zuschneiden"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:637
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:669
+msgid "&Get from File"
+msgstr "&Lese aus Datei"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:673
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:727
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:836
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:745
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:810
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:774
+msgid "&Left bottom:"
+msgstr "&Links unten:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:821
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Rechts &oben:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:879
+msgid "E&xtra options"
+msgstr "&Zusatz-Optionen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "Te&ilabbildung"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
+msgid "Is this just one part of a figure float ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913
+msgid "Don't un&zip on export"
+msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:928
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "LaTeX-&Optionen:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "&Entwurfsmodus"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:962
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Entwurfsmodus"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1036
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "&Beschriftung:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1044
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1059
+msgid "The caption for the sub-figure"
+msgstr "Die Beschriftung der Teilabbildung"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1201
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
+#: src/frontends/gtk/GBC.h:26 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
+#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:372
-msgid "Preprint"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
+msgid "Include File"
+msgstr "Datei einbinden"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:373
-msgid "Problem"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
+msgid "File name to include"
+msgstr "Name der einzubindenden Datei"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:374
-msgid "Problem-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
+msgid "Select a file"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Problem-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "&Art der Einbindung:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "ProgressContents"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
+#: src/insets/insetinclude.C:252
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:377
-msgid "Proof"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
+#: src/insets/insetinclude.C:255
+msgid "Include"
+msgstr "Include"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:378
-msgid "Property"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209 ../lib/layouts/manpage.layout:121
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Unformatiert"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Proposition"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
+msgid "&Load"
+msgstr "&Öffnen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
+msgid "Load the file"
+msgstr "Lade die  Datei"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-unnumbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
+msgid "&Show preview"
+msgstr "&Vorschau anzeigen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:384
-msgid "ps"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:385
-msgid "PS"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:190
+msgid "&Keyword"
+msgstr "&Stichwort"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:386
-msgid "Publishers"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
+msgid "Index entry"
+msgstr "Index-Eintrag"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:387
-msgid "Question"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
+msgid "Log"
+msgstr "Protokoll"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:388
-msgid "Quotation"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
+msgid "&Update"
+msgstr "&Aktualisieren"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:389
-msgid "Quote"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
+msgid "Update the display"
+msgstr "Anzeige aktualisieren"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Received"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:25
+msgid "LyX: Math Panel"
+msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Recieved"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122
+msgid "Insert root"
+msgstr "Wurzel einfügen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
+msgid "Insert spacing"
+msgstr "Abstand einfügen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
-msgid "Reference"
-msgstr "Querverweis"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
+msgid "Set limits style"
+msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:394
-msgid "References"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
+msgid "Set math font"
+msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:395
-msgid "Remark"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:128
+msgid "Insert fraction"
+msgstr "Bruch einfügen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:396
-msgid "Remark*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
+msgid "Toggle between display and inline mode"
+msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Remark-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:133
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Matrix einfügen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:120
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subscript"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:399
-msgid "Remarks"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superscript"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:400
-msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
+msgid "Show delimiter and bracket dialog"
+msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:401
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
+msgid "&Functions"
+msgstr "&Funktionen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:402
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
+msgid "Select a function or operator to insert"
+msgstr "Wählen Sie eine einzufügende Funktion oder einen Operator"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:403
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbole"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Right_Address"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatoren"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:405
-msgid "RightHeader"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
+msgid "Big operators"
+msgstr "Große Operatoren"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:406
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
+msgid "Relations"
+msgstr "Relationen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:407
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:283
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:253 src/frontends/xforms/Dialogs.C:247
+msgid "Arrows"
+msgstr "Pfeile"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Rahmen-Dekorationen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Verschiedenes"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
+msgid "AMS operators"
+msgstr "AMS Operatoren"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
+msgid "AMS relations"
+msgstr "AMS Relationen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
+msgid "AMS negated relations"
+msgstr "AMS Negierte Relationen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "AMS Pfeile"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "AMS Verschiedenes"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
+msgid "Select a page of symbols"
+msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
+msgid "&Detach panel"
+msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
+msgid "Open this panel as a separate window"
+msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Zeilen:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Anzahl der Zeilen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Spalten:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Anzahl der Spalten"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
+msgid "Top"
+msgstr "Oben"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
+msgid "Middle"
+msgstr "Mitte"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
+msgid "Bottom"
+msgstr "Unten"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Vert. Ausrichtung"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Vertikal:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
+msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Horizontal:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "Minipage-Einstellungen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "&Ausrichtung:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
+msgid "Units of width value"
+msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
+msgid "Width value"
+msgstr "Breite"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:408
-msgid "SCENE"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
+msgid "&Units:"
+msgstr "&Einheiten:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SCENE*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Notiz-Einstellungen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:410
-msgid "Scrap"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
+msgid "Type"
+msgstr "Art"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:411
-msgid "Section"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
+msgid "LyX &Note"
+msgstr "LyX-&Notiz"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:412
-msgid "Section*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
+msgid "LyX internal only"
+msgstr "Nur LyX-intern"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:413
-msgid "Section-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
+msgid "C&omment"
+msgstr "&Kommentar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:414
-msgid "Send"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
+msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
+msgid "&Greyed out"
+msgstr "&Grauschrift"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:416
-msgid "Seriate"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
+msgid "Print as grey text"
+msgstr "Als grauen Text drucken"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:417
-msgid "SGML"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:157
+msgid "&General"
+msgstr "&Allgemein"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "Shortfoilhead"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:197
+msgid "In&dent paragraph"
+msgstr "Absatz &einrücken"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:257
+msgid "Alig&nment:"
+msgstr "&Ausrichtung:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:272
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "&Zeilenabstand:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:421
-msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
+#: src/bufferview_funcs.C:221 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
+msgid "Single"
+msgstr "Einfach"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:422
-msgid "Signature"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:423
-msgid "Slide"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:567
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:616
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:107 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:424
-msgid "Slide*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:321
+msgid "Justified"
+msgstr "Blocksatz"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:425
-msgid "SlideContents"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:327
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:282
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:426
-msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:333
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:289
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:427
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:275
+msgid "Center"
+msgstr "Zentriert"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:428
-msgid "Solution"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:359
+msgid "Label Width"
+msgstr "Markenbreite"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:429
-msgid "Speaker"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:378
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "Län&gste Marke"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:430
-msgid "Specialmail"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:386
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:397
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:431
-msgid "Stadt"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:433
+msgid "&Spacing"
+msgstr "&Abstand"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:432
-msgid "Standard"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:452
+msgid "Above paragraph"
+msgstr "Über dem Absatz"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:433
-msgid "State"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:470
+msgid "S&pacing:"
+msgstr "A&bstand:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Strasse"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:485
+msgid "&Keep space:"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"&Abstand\n"
+"beibehalten:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:435
-msgid "Street"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:493
+msgid "Include space even at the top/bottom of the page"
+msgstr "Den Abstand auch am Anfang/Ende der Seite einfügen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:436
-msgid "style"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:504
+msgid "&Unit:"
+msgstr "&Einheit:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:437
-msgid "Style"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:519
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Wert:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:438
-msgid "Subitle"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:531
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:580
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:77
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:439
-msgid "Subject"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:537
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:586
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:440
-msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:543
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:592
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Klein"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:441
-msgid "Subparagraph"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:549
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:598
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Mittel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:442
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:555
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:604
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Groß"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:443
-msgid "Subsection"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:561
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:610
+msgid "VFill"
+msgstr "Variabel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:444
-msgid "Subsection*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:680
+msgid "Include this space even at the top of a page"
+msgstr "Den Abstand auch am Anfang einer Seite einfügen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:445
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:691
+msgid "Below paragraph"
+msgstr "Unter dem Absatz"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:446
-msgid "Subsubsection"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:713
+msgid "Include this space even at the bottom of a page"
+msgstr "Den Abstand auch am Ende einer Seite einfügen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:447
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:448
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Bearbeiten..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:450
-msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Suggested"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
+msgid "ASCII settings"
+msgstr "ASCII-Einstellungen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Summary"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
+msgid "&roff command:"
+msgstr "&roff-Befehl:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Summary-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
+msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
+msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII/LaTeX/SGML-Dateien"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "surname"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:455
-msgid "Surname"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
+msgid "External app for formating tables in ASCII output"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen in der ASCII-Ausgabe"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:456
-msgid "TableComments"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:457
-msgid "TableRefs"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Farben"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:458
-msgid "Telefax"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
+msgid "&Alter..."
+msgstr "&Ändern..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:459
-msgid "Telefon"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
+msgid "File Conversion"
+msgstr "Datei-Konvertierung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:460
-msgid "Telephone"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
+msgid "&Converters"
+msgstr "&Konverter"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
+msgid "&New"
+msgstr "&Neu"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:461
-msgid "Telex"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "&Konverter:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
+msgid "&To:"
+msgstr "&Nach:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
+msgid "F&rom:"
+msgstr "&Von:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "&Zusatz-Flag:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:290
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Ändern"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
+msgid "Date Format"
+msgstr "Datumsformat"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
+msgid "&Date format:"
+msgstr "&Datumsformat:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
+msgid "Display insets"
+msgstr "Einfügungen anzeigen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
+msgid "Do not display"
+msgstr "Nicht anzeigen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
+msgid "Display &Graphics:"
+msgstr "&Grafik anzeigen:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
+msgid "Instant &preview"
+msgstr "Sofortige &Vorschau"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
+msgid "File Formats"
+msgstr "Dateiformate"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
+msgid "&File formats"
+msgstr "Datei&formate"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:177
+msgid "&GUI name:"
+msgstr "&GUI-Name:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:192
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:214
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Betrachter:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
+msgid "S&hortcut:"
+msgstr "&Kürzel:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:251
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "Datei&endung:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+msgid "Identity"
+msgstr "Identität"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "&EMail:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
+msgid "Your name"
+msgstr "Ihr Name"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Name:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
+msgid "Your E-mail address"
+msgstr "Ihre EMail-Adresse"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "&Durchsuchen..."
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
+msgid "S&econd:"
+msgstr "&Zweite:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
+msgid "&First:"
+msgstr "&Erste:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "&Durchsuchen..."
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
+msgid "Language settings"
+msgstr "Sprach-Einstellungen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Befehl &Anfang:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
+msgid "&Default language:"
+msgstr "Standard-&Sprache:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "Befehl &Ende:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Sprach-&Paket:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "Auto &Beginn"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
+msgid "Use &babel"
+msgstr "&Babel verwenden"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
+msgid "&Global"
+msgstr "&Global"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
+msgid "&Right-to-left language support"
+msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Auto &Ende"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "&Fremdsprachen markieren"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
+msgid "LaTeX settings"
+msgstr "LaTeX-Einstellungen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "&TeX-Kodierung:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Standard-&Papiergröße:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
+msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
+"zurücksetzen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Thanks"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
+msgid "External Applications"
+msgstr "Externe Anwendungen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Theorem"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Theorem*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
+msgid "DVI viewer paper size options:"
+msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:466
-msgid "Theorem-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:467
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:468
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&Dokumentvorlagen:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:470
-msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
+msgid "&Use temporary directory"
+msgstr "&Temporäres Verzeichnis verwenden"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "This"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:472
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Drucker-Einstellungen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:473
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
+msgid "Printer &name:"
+msgstr "&Druckername:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:474
-msgid "TickList"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
+msgid "Printer co&mmand:"
+msgstr "&Druckerbefehl:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-msgid "Title"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
+msgid "Name of the default printer"
+msgstr "Name des Standard-Druckers"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
+msgid "Adapt outp&ut"
+msgstr "&Namen angeben"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:477
-msgid "Title_Running"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
+msgid "Use printer name explicitely"
+msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:478
-msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
+msgid "Command Options"
+msgstr "Befehlsoptionen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:479
-msgid "TOC_Title"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
+msgid "Re&verse:"
+msgstr "&Umgekehrt:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:480
-msgid "Town"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
+msgid "To p&rinter:"
+msgstr "Zum &Drucker:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:481
-msgid "Transition"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "&Papiergröße:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:482
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
+msgid "To &file:"
+msgstr "In &Datei:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Translated"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
+msgid "Spool &command:"
+msgstr "Spool-&Befehl:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:484
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
+msgid "&Odd pages:"
+msgstr "&Ungerade Seiten:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:485
-msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "Papier&art:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:486
-msgid "Translator"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
+msgid "E&xtra options:"
+msgstr "&Zusatz-Optionen:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:487
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
+msgid "Spool pref&ix:"
+msgstr "&Spool-Präfix:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:488
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
+msgid "Co&llated:"
+msgstr "&Wiederholt:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
+msgid "&Even pages:"
+msgstr "&Gerade Seiten:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:490
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
+msgid "File ex&tension:"
+msgstr "Datei&endung:"
 
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "&Querformat:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:492
-msgid "Use"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
+msgid "Co&pies:"
+msgstr "&Kopien:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:493
-msgid "Verbatim"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
+msgid "Pa&ge range:"
+msgstr "&Seitenbereich:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:494
-msgid "Verse"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
+msgid "Specify the command option names for your printer command"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:495
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Bildschirmschriften"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:496
-msgid "VisibleText"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
+msgid "Sa&ns Serif:"
+msgstr "&Serifenfrei:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:497
-msgid "Yourmail"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
+msgid "T&ypewriter:"
+msgstr "&Schreibmaschine:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:498
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Roman:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:499
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
+msgid "Screen &DPI:"
+msgstr "Bildschirm &DPI:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:500
-msgid "YourRef"
+# , c-format
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
+msgid "&Zoom %:"
+msgstr "&Vergrößerung %:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Schriftgrößen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
+msgid "Hugest:"
+msgstr "Riesigst:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
+msgid "Spell chec&ker:"
+msgstr "&Rechtschreibprüfung:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet wird"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:501
-msgid "Zusatz"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "&Alternative Sprache:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
+msgid "Escape cha&racters:"
+msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
+msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Geben Sie eine persönliche Wörterbuchdatei alternativ zum Standardwörterbuch "
+"an"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:502
-msgid "Afrikaans"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
+msgid "Personal &dictionary:"
+msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:503
-msgid "American"
-msgstr "Amerikanisch"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
+msgid "Use input encod&ing"
+msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:504
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
+msgid "UI"
+msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:505
-msgid "Austrian"
-msgstr "Österreichisch"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "&Durchsuchen..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:506
-msgid "Bahasa"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "&GUI-Datei:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:507
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:508
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretonisch"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumente"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:509
-msgid "British"
-msgstr "Britisch"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
+msgid "B&ackup documents "
+msgstr "&Sicherung der Dokumente "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:510
-msgid "Canadian"
-msgstr "Kanadisch"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
+msgid " every"
+msgstr " alle"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Bildschirmverschiebung"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
+msgid "W&heel mouse scroll:"
+msgstr "&Rad-Maus Verschiebung:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
+msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
+msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:96
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:72
+#: src/bufferlist.C:168 src/lyxfunc.C:816
+msgid "&Save"
+msgstr "&Speichern"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Drucke ab Seite Nr."
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
+msgid "&to"
+msgstr "&bis"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
+msgid "Fro&m"
+msgstr "&Von"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Alle Seiten drucken"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
+msgid "&All"
+msgstr "&Alle"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
+msgid "Print &odd-numbered pages"
+msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
+msgid "Print &even-numbered pages"
+msgstr "&Gerade Seiten drucken"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Anzahl der Kopien"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
+msgid "&Collate"
+msgstr "&Wiederholen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Wiederhole Kopien"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
+msgid "&Print"
+msgstr "&Drucken"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Druck-Ziel"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
+msgid "P&rinter"
+msgstr "&Drucker"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
+msgid "&File"
+msgstr "&Datei"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "In eine Datei drucken"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
+msgid "Reference"
+msgstr "Querverweis"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Liste der Referenzen aktualisieren"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:125
+msgid "&Go to Reference"
+msgstr "&Gehe zur Referenz"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
+msgid "Jump to the reference"
+msgstr "Springe zur Referenz"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
+msgid "&Sort"
+msgstr "&Sortieren"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
+msgid "<reference>"
+msgstr "<Referenz>"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
+msgid "(<reference>)"
+msgstr "(<Referenz>)"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
+msgid "<page>"
+msgstr "<Seite>"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
+msgid "on page <page>"
+msgstr "auf Seite <Seite>"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
+msgid "<reference> on page <page>"
+msgstr "<Referenz> auf Seite <Seite>"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "Formatierter Querverweis"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
+msgid "&Reference:"
+msgstr "&Querverweis:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
+msgid "Available references"
+msgstr "Verfügbare Referenzen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
+msgid "R&eferences in:"
+msgstr "&Referenzen in:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Suchen und Ersetzen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Ersetzen &durch:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr "Nur ganze &Wörter"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
+msgid "Find &Next"
+msgstr "&Nächstes finden"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Ersetzen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Alles ersetzen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "&Rückwärts suchen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
+msgid "Custom Export"
+msgstr "Benutzerdefinierter Export"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
+msgid "&Command:"
+msgstr "&Befehl:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
+msgid "&Export formats:"
+msgstr "&Export-Formate:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
+msgid "Available export converters"
+msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Vorschläge:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Hinzufügen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorieren"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Dieses Wort ignorieren"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "&Alle ignorieren"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
+msgid "Ignore this word throughout this session"
+msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
+
+# src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Vorschläge"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
+msgid "Current word"
+msgstr "Aktuelles Wort"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Unbekanntes Wort:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59
+msgid "Insert table"
+msgstr "Tabelle einfügen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:50
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Tabellen-Einstellungen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:268
+msgid "Block"
+msgstr "Blocksatz"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
+msgid "&Rotate table 90 degrees"
+msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Die Tabelle um 90 Grad drehen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
+msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Diese Zelle um 90 Grad drehen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "LaTe&X-Argument:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "&Mehrfachspalte"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Zellen zusammenfassen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
+msgid "Column Width"
+msgstr "Spaltenbreite"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
+msgid "Width unit"
+msgstr "Einheit der Breite"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
+#, fuzzy
+msgid "Fixed width of the column"
+msgstr "Feste Breite der Spalte"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
+msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
+msgid "&Borders"
+msgstr "&Rahmen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Rahmen ein"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
+msgid "All Borders"
+msgstr "Alle Rahmen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
+msgid "&Default"
+msgstr "&Standard"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
+msgid "Set all borders"
+msgstr "Alle Rahmen ein"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
+msgid "Unset all borders"
+msgstr "Alle Rahmen aus"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
+msgid "&Longtable"
+msgstr "&Lange Tabelle"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
+msgid "&Use long table"
+msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
+msgid "Header:"
+msgstr "Kopfzeile:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
+msgid "Footer:"
+msgstr "Fußzeile:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
+msgid "First header:"
+msgstr "Erste Kopfzeile:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Letzte Fußzeile:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
+msgid "Border above"
+msgstr "Rahmen über"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
+msgid "Border below"
+msgstr "Rahmen unter"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
+msgid "on"
+msgstr "an"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
+msgid "double"
+msgstr "doppelt"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
+msgid "is empty"
+msgstr "ist leer"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Aktuelle Zelle:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
+msgid "Current row position"
+msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
+msgid "Current column position"
+msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "LaTeX-Klassen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "LaTeX-Stile"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "BibTeX-Stile"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
+msgid "Show &path"
+msgstr "&Pfad anzeigen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
+msgid "Installed files"
+msgstr "Installierte Dateien"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Neu lesen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Dateiliste neu erzeugen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
+msgid "&View"
+msgstr "&Ansicht"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Zeige Inhalt der markierten Datei.  Nur möglich wenn die Dateien mit vollem "
+"Pfad angezeigt werden."
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Diesen Dialog schließen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:92 ../lib/layouts/aapaper.inc:106
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:41
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Thesaurus"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Stichwort:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
+msgid "Entry"
+msgstr "Eintrag"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
+msgid "&Selection:"
+msgstr "&Auswahl:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
+msgid "&Type"
+msgstr "&Art"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
+msgid "Contents list"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80
+msgid "Insert URL"
+msgstr "URL einfügen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
+msgid "&URL"
+msgstr "&URL"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:211 ../lib/layouts/amsdefs.inc:182
+#: src/frontends/gtk/GUrl.C:24 src/frontends/xforms/FormUrl.C:26
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
+msgid "&Name"
+msgstr "&Name"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Name für die URL"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "&Hyperlink erzeugen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Als Hyperlink ausgeben ?"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
+msgid "Version control log"
+msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
+msgid "Wrap Options"
+msgstr "Wrap-Optionen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
+msgid "Default (outer)"
+msgstr "Standard (außen)"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
+msgid "Outer"
+msgstr "Außen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
+msgid "&Placement:"
+msgstr "&Platzierung:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
+msgid "Document Font"
+msgstr "Dokumentschrift"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
+msgid "&Font:"
+msgstr "&Schrift:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Größe:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
+msgid "Separate Paragraphs With"
+msgstr "Absätze trennen durch"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Einrückung"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
+msgid "&Vertical space"
+msgstr "&Vertikaler Abstand"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&Zeilenabstand:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:17 ../lib/layouts/aa.layout:21
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:47
+#: ../lib/layouts/amsart.layout:20 ../lib/layouts/amsbook.layout:21
+#: ../lib/layouts/apa.layout:23 ../lib/layouts/broadway.layout:173
+#: ../lib/layouts/chess.layout:26 ../lib/layouts/cl2emult.layout:124
+#: ../lib/layouts/cv.layout:13 ../lib/layouts/dtk.layout:30
+#: ../lib/layouts/egs.layout:16 ../lib/layouts/elsart.layout:48
+#: ../lib/layouts/foils.layout:29 ../lib/layouts/hollywood.layout:353
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:18
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:22 ../lib/layouts/ltugboat.layout:29
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:16 ../lib/layouts/memoir.layout:24
+#: ../lib/layouts/paper.layout:13 ../lib/layouts/revtex.layout:21
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:6
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:6 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
+#: ../lib/layouts/slides.layout:59 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:17
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:12 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:25
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/insets/insetref.C:144
+#: src/mathed/ref_inset.C:157
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:47
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "TheoremVorlage"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:62 ../lib/layouts/elsart.layout:286
+#: ../lib/layouts/foils.layout:282 ../lib/layouts/heb-article.layout:99
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:137 ../lib/layouts/llncs.layout:379
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:251 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:433
+msgid "Proof"
+msgstr "Beweis"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:70 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:25
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:136 ../lib/layouts/elsart.layout:257
+#: ../lib/layouts/foils.layout:222 ../lib/layouts/heb-article.layout:22
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:420
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:201 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 ../lib/layouts/amsmaths.inc:61
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:475
+msgid "Theorem"
+msgstr "Theorem"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:80 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:36
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:148 ../lib/layouts/elsart.layout:313
+#: ../lib/layouts/foils.layout:247 ../lib/layouts/heb-article.layout:49
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:359 ../lib/layouts/siamltex.layout:216
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:124 ../lib/layouts/svjour.inc:412
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:30
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:142 ../lib/layouts/elsart.layout:320
+#: ../lib/layouts/foils.layout:254 ../lib/layouts/heb-article.layout:59
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:324 ../lib/layouts/siamltex.layout:223
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:102 ../lib/layouts/svjour.inc:373
+msgid "Corollary"
+msgstr "Korrolar"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:100 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:42
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:154 ../lib/layouts/elsart.layout:327
+#: ../lib/layouts/foils.layout:261 ../lib/layouts/llncs.layout:393
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:230 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 ../lib/layouts/amsmaths.inc:146
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:447
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:110 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:48
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:160 ../lib/layouts/elsart.layout:362
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:317 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 ../lib/layouts/amsmaths.inc:168
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:366
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Vermutung"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:120 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:54
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:166 ../lib/layouts/elsart.layout:334
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:190
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriterium"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:130 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:66
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
+msgid "Fact"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:140 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:72
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:184 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 ../lib/layouts/amsmaths.inc:234
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axiom"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:150 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:78
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:190 ../lib/layouts/elsart.layout:348
+#: ../lib/layouts/foils.layout:268 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:338 ../lib/layouts/siamltex.layout:237
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:245 ../lib/layouts/svjour.inc:387
+msgid "Definition"
+msgstr "Definition"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:170 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:90
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:202 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 ../lib/layouts/amsmaths.inc:297
+msgid "Condition"
+msgstr "Bedingung"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:180 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:96
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:208 ../lib/layouts/elsart.layout:376
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:372 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 ../lib/layouts/amsmaths.inc:319
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:426
+msgid "Problem"
+msgstr "Problem"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:190 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:102
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:214 ../lib/layouts/llncs.layout:352
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:341 ../lib/layouts/svjour.inc:401
+msgid "Exercise"
+msgstr "Übung"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:108
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:220 ../lib/layouts/elsart.layout:383
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:406 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 ../lib/layouts/amsmaths.inc:364
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:461
+msgid "Remark"
+msgstr "Anmerkung"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:210 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:114
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:226 ../lib/layouts/elsart.layout:397
+#: ../lib/layouts/heb-article.layout:69 ../lib/layouts/llncs.layout:310
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:395 ../lib/layouts/svjour.inc:345
+msgid "Claim"
+msgstr "Behauptung"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:220 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:120
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:232 ../lib/layouts/apa.layout:212
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:390 ../lib/layouts/llncs.layout:365
+#: ../lib/layouts/slides.layout:164 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 ../lib/layouts/amsmaths.inc:417
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:419 src/frontends/xforms/FormNote.C:31
+msgid "Note"
+msgstr "Hinweis"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:230 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:126
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:238 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 ../lib/layouts/amsmaths.inc:439
+msgid "Notation"
+msgstr "Notation"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:240 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:144
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:256 ../lib/layouts/elsart.layout:412
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 ../lib/layouts/amsmaths.inc:494
+msgid "Case"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:294 ../lib/layouts/egs.layout:600
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:91 ../lib/layouts/siamltex.layout:80
+#: ../lib/layouts/spie.layout:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:34
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
+msgid "Section*"
+msgstr "Abschnitt*"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:304 ../lib/layouts/egs.layout:620
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:87 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Unterabschnitt*"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:312 ../lib/layouts/siamltex.layout:94
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Unterunterabschn.*"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aa.layout:81
+#: ../lib/layouts/aa.layout:302 ../lib/layouts/aapaper.layout:98
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:194 ../lib/layouts/aastex.layout:104
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:237 ../lib/layouts/apa.layout:69
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:490
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:201 ../lib/layouts/entcs.layout:82
+#: ../lib/layouts/foils.layout:150 ../lib/layouts/heb-article.layout:17
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:71 ../lib/layouts/kluwer.layout:258
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:99 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:292
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:245 ../lib/layouts/ltugboat.layout:170
+#: ../lib/layouts/paper.layout:135 ../lib/layouts/revtex.layout:133
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:188 ../lib/layouts/siamltex.layout:142
+#: ../lib/layouts/spie.layout:71 ../lib/layouts/svjog.layout:33
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:124 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:223 ../lib/layouts/stdstruct.inc:11
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.C:157
+msgid "Abstract"
+msgstr "Zusammenfassung"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:348 ../lib/layouts/aastex.layout:107
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:274 ../lib/layouts/elsart.layout:63
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:282 ../lib/layouts/paper.layout:168
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:226 ../lib/layouts/siamltex.layout:168
+#: ../lib/layouts/spie.layout:39 ../lib/layouts/amsdefs.inc:190
+msgid "Keywords"
+msgstr "Stichwörter"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:371 ../lib/layouts/aa.layout:87
+#: ../lib/layouts/aa.layout:332 ../lib/layouts/aapaper.layout:104
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:211 ../lib/layouts/book.layout:20
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:101 ../lib/layouts/cv.layout:142
+#: ../lib/layouts/egs.layout:561 ../lib/layouts/foils.layout:214
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:153 ../lib/layouts/latex8.layout:122
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:266 ../lib/layouts/memoir.layout:106
+#: ../lib/layouts/mwbk.layout:20 ../lib/layouts/mwrep.layout:11
+#: ../lib/layouts/report.layout:17 ../lib/layouts/scrbook.layout:21
+#: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:182
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:162 ../lib/layouts/amsdefs.inc:225
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:230 ../lib/layouts/stdlists.inc:96
+#: ../lib/layouts/stdstruct.inc:38 ../lib/layouts/svjour.inc:323
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Literaturliste"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:380 ../lib/layouts/aastex.layout:113
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:399 ../lib/layouts/ijmpd.layout:162
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:628
+msgid "Appendix"
+msgstr "Anhang"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:403
+msgid "Appendices"
+msgstr "Anhänge"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:410
+msgid "Biography"
+msgstr "Biographie"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:428 ../lib/layouts/aa.layout:57
+#: ../lib/layouts/aa.layout:216 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:516
+#: ../lib/layouts/egs.layout:583 ../lib/layouts/latex8.layout:115
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:330 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
+#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:63
+msgid "Caption"
+msgstr "Beschriftung"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:435
+msgid "Footernote"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:458
+msgid "MarkBoth"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aa.layout:45 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/apa.layout:273
+#: ../lib/layouts/cv.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:161
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:171 ../lib/layouts/manpage.layout:81
+#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11 ../lib/layouts/stdlists.inc:10
+msgid "Itemize"
+msgstr "Auflistung"
+
+#: ../lib/layouts/aa.layout:48 ../lib/layouts/aapaper.layout:50
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:77 ../lib/layouts/apa.layout:291
+#: ../lib/layouts/egs.layout:143 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:155
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:64 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
+#: ../lib/layouts/stdlists.inc:28
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Aufzählung"
+
+#: ../lib/layouts/aa.layout:51 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/egs.layout:179
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:130 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:188
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:99 ../lib/layouts/paper.layout:103
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:17 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16
+#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/scrclass.inc:25
+#: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:56
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:126
+#: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:68
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:65
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:266
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:74 ../lib/layouts/aapaper.layout:161
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:199
+#: ../lib/layouts/apa.layout:38 ../lib/layouts/broadway.layout:185
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:39 ../lib/layouts/cv.layout:121
+#: ../lib/layouts/docbook-book.layout:11
+#: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
+#: ../lib/layouts/docbook-section.layout:10 ../lib/layouts/egs.layout:245
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:92 ../lib/layouts/entcs.layout:36
+#: ../lib/layouts/foils.layout:128 ../lib/layouts/hollywood.layout:339
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:35 ../lib/layouts/kluwer.layout:104
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:41
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:104 ../lib/layouts/ltugboat.layout:133
+#: ../lib/layouts/paper.layout:112 ../lib/layouts/revtex.layout:89
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:105 ../lib/layouts/scrlettr.layout:199
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:275 ../lib/layouts/siamltex.layout:108
+#: ../lib/layouts/svprobth.layout:34 ../lib/layouts/amsdefs.inc:59
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:12 ../lib/layouts/scrclass.inc:153
+#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:126
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: ../lib/layouts/aa.layout:63 ../lib/layouts/aa.layout:108
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/kluwer.layout:122
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:127 ../lib/layouts/svprobth.layout:43
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/svjour.inc:149
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Untertitel"
+
+#: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:278
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:80 ../lib/layouts/aapaper.layout:172
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:89 ../lib/layouts/aastex.layout:212
+#: ../lib/layouts/apa.layout:113 ../lib/layouts/broadway.layout:198
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:56 ../lib/layouts/egs.layout:288
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:112 ../lib/layouts/entcs.layout:46
+#: ../lib/layouts/foils.layout:136 ../lib/layouts/hollywood.layout:326
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:44 ../lib/layouts/kluwer.layout:160
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:250 ../lib/layouts/llncs.layout:181
+#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:153 ../lib/layouts/paper.layout:123
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:97 ../lib/layouts/revtex4.layout:113
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:125 ../lib/layouts/svprobth.layout:51
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:80 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:20
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:161 ../lib/layouts/stdtitle.inc:30
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:179
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../lib/layouts/aa.layout:69 ../lib/layouts/aa.layout:129
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:232
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:178
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:54 ../lib/layouts/kluwer.layout:178
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:115 ../lib/layouts/revtex4.layout:152
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:150 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:43
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:29 ../lib/layouts/amsdefs.inc:149
+#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:42
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:146
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:89 ../lib/layouts/aapaper.inc:64
+msgid "Offprint"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aa.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:169
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:233
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aa.layout:78 ../lib/layouts/aa.layout:290
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:95 ../lib/layouts/aapaper.layout:183
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:101 ../lib/layouts/aastex.layout:225
+#: ../lib/layouts/egs.layout:474 ../lib/layouts/foils.layout:143
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:187 ../lib/layouts/kluwer.layout:143
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:271 ../lib/layouts/revtex.layout:105
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:121 ../lib/layouts/scrlettr.layout:171
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:136
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:100 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:168 ../lib/layouts/stdtitle.inc:49
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:227
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../lib/layouts/aa.layout:84 ../lib/layouts/aa.layout:192
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:101 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:138
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:250 ../lib/layouts/egs.layout:536
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:422 ../lib/layouts/aapaper.inc:82
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:472 ../lib/layouts/svjour.inc:316
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Danksagung"
+
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:62 ../lib/layouts/egs.layout:636
+#: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:95
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:300 ../lib/layouts/latex8.layout:56
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:237 ../lib/layouts/aapaper.inc:46
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:174
+msgid "Email"
+msgstr "EMail"
+
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:256
+#: ../lib/layouts/apa.layout:149 ../lib/layouts/latex8.layout:80
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:131
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Zugehörigkeit"
+
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:339
+msgid "And"
+msgstr "Und"
+
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:318
+#: ../lib/layouts/egs.layout:511 ../lib/layouts/kluwer.layout:302
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:291
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Danksagungen"
+
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:432
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:168
+msgid "References"
+msgstr "Referenzen"
+
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:119 ../lib/layouts/aastex.layout:359
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:122 ../lib/layouts/aastex.layout:379
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:125 ../lib/layouts/aastex.layout:497
+msgid "TableComments"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:128 ../lib/layouts/aastex.layout:478
+msgid "TableRefs"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:134 ../lib/layouts/aastex.layout:420
+msgid "MathLetters"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:137 ../lib/layouts/aastex.layout:458
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "HinweisFürHerausgeber"
+
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:534
+msgid "FigCaption"
+msgstr "BildBeschriftung"
+
+#: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:60 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:172
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:341 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 ../lib/layouts/amsmaths.inc:201
+#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:33
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algorithmus"
+
+#: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:132 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:244
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:404 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 ../lib/layouts/amsmaths.inc:461
+msgid "Summary"
+msgstr "Zusammenfassung"
+
+#: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:150 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:262
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:505
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Schlussfolgerung"
+
+#: ../lib/layouts/amsbook.layout:110
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/apa.layout:49
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/apa.layout:91
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/apa.layout:128
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "Zwei Autoren"
+
+#: ../lib/layouts/apa.layout:135
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "Drei Autoren"
+
+#: ../lib/layouts/apa.layout:142
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Vier Autoren"
+
+#: ../lib/layouts/apa.layout:170
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
+
+#: ../lib/layouts/apa.layout:177
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
+
+#: ../lib/layouts/apa.layout:184
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
+
+#: ../lib/layouts/apa.layout:191 ../lib/layouts/egs.layout:334
+msgid "Journal"
+msgstr "Journal"
+
+#: ../lib/layouts/apa.layout:205
+msgid "CopNum"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/apa.layout:221 ../lib/layouts/revtex4.layout:198
+#: ../lib/layouts/spie.layout:86
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Danksagungen"
+
+#: ../lib/layouts/apa.layout:227
+msgid "ThickLine"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/apa.layout:237
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "ZentrierteBeschriftung"
+
+#: ../lib/layouts/apa.layout:245
+msgid "FitFigure"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/apa.layout:251
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/apa.layout:309
+msgid "Seriate"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/article.layout:29 ../lib/layouts/mwart.layout:34
+#: ../lib/layouts/scrartcl.layout:30 ../lib/layouts/seminar.layout:35
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
+msgid "Part*"
+msgstr "Teil*"
+
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:39
+msgid "Dialogue"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:38 ../lib/layouts/hollywood.layout:213
+msgid "Narrative"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:55
+msgid "ACT"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:71
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:87
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:102
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:118 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
+msgid "Speaker"
+msgstr "Sprecher"
+
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:132 ../lib/layouts/hollywood.layout:162
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Beiläufig"
+
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:157
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "VORHANG"
+
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:211 ../lib/layouts/egs.layout:220
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:313 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:62
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Rechte_Adresse"
+
+#: ../lib/layouts/chess.layout:32
+msgid "Mainline"
+msgstr "Hauptvariante"
+
+#: ../lib/layouts/chess.layout:56
+msgid "Variation"
+msgstr "Variante"
+
+#: ../lib/layouts/chess.layout:66
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Untervariante"
+
+#: ../lib/layouts/chess.layout:75
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Untervariante2"
+
+#: ../lib/layouts/chess.layout:84
+msgid "                  SubVariation3"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/chess.layout:93
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Untervariante4"
+
+#: ../lib/layouts/chess.layout:102
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Untervariante5"
+
+#: ../lib/layouts/chess.layout:112
+msgid "HideMoves"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/chess.layout:120
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Schachbrett"
+
+#: ../lib/layouts/chess.layout:133
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "BrettZentriert"
+
+#: ../lib/layouts/chess.layout:148
+msgid "HighLight"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/chess.layout:168
+msgid "Arrow"
+msgstr "Pfeil"
+
+#: ../lib/layouts/chess.layout:179
+msgid "KnightMove"
+msgstr "Springerzug"
+
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:68 ../lib/layouts/llncs.layout:218
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:208
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
+
+#: ../lib/layouts/cv.layout:57
+msgid "Topic"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/cv.layout:97 ../lib/layouts/foils.layout:189
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:69
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Kopfzeile_links"
+
+#: ../lib/layouts/cv.layout:114 ../lib/layouts/foils.layout:197
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Kopfzeile_rechts"
+
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:12 ../lib/layouts/heb-letter.layout:9
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:23
+msgid "My_Address"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:28 ../lib/layouts/heb-letter.layout:14
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:35
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:45 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:203
+#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:19 ../lib/layouts/scrlettr.layout:67
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:95 ../lib/layouts/stdletter.inc:49
+msgid "Opening"
+msgstr "Anrede"
+
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:58 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:52
+#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:29 ../lib/layouts/scrlettr.layout:143
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:171 ../lib/layouts/stdletter.inc:71
+msgid "Signature"
+msgstr "Unterschrift"
+
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:71 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:229
+#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:77
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:117 ../lib/layouts/stdletter.inc:92
+msgid "Closing"
+msgstr "Grußformel"
+
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:84 ../lib/layouts/stdletter.inc:116
+msgid "encl"
+msgstr "Anlagen"
+
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:97
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
+
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:119 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:220
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:100 src/lengthcommon.C:49
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
+
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:132 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
+
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:157
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
+
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:177 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:187
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../lib/layouts/egs.layout:92 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
+#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:10
+msgid "Quotation"
+msgstr "Zitat (lang)"
+
+#: ../lib/layouts/egs.layout:110 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:29
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:28 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:28
+msgid "Quote"
+msgstr "Zitat (kurz)"
+
+#: ../lib/layouts/egs.layout:201 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:44
+msgid "Verse"
+msgstr "Gedicht"
+
+#: ../lib/layouts/egs.layout:267 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/egs.layout:311
+msgid "Affil"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/egs.layout:357
+msgid "msnumber"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/egs.layout:382
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/egs.layout:405 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
+msgid "Received"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/egs.layout:428 ../lib/layouts/aguplus.inc:117
+msgid "Accepted"
+msgstr "Akzeptiert"
+
+#: ../lib/layouts/egs.layout:451
+msgid "Offsets"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/egs.layout:654 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
+#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-Code"
+
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:131
+msgid "Author_Address"
+msgstr " Autor_Adresse"
+
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:146 ../lib/layouts/revtex4.layout:166
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:166 ../lib/layouts/revtex4.layout:180
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:188 ../lib/layouts/revtex4.layout:159
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:197
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:71
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:97
+msgid "Keyword"
+msgstr "Stichwort"
+
+#: ../lib/layouts/foils.layout:41
+msgid "Foilhead"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/foils.layout:60
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/foils.layout:66
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/foils.layout:72
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/foils.layout:81
+msgid "TickList"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/foils.layout:102
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/foils.layout:163
+msgid "My_Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/foils.layout:181
+msgid "Restriction"
+msgstr "Einschränkung"
+
+#: ../lib/layouts/foils.layout:205
+msgid "Right_Footer"
+msgstr "RechteFußzeile"
+
+#: ../lib/layouts/foils.layout:296 ../lib/layouts/siamltex.layout:266
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:90
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Theorem*"
+
+#: ../lib/layouts/foils.layout:303 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:135
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
+
+#: ../lib/layouts/foils.layout:310 ../lib/layouts/siamltex.layout:280
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:113
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Korollar*"
+
+#: ../lib/layouts/foils.layout:317 ../lib/layouts/siamltex.layout:287
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:157
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/foils.layout:324 ../lib/layouts/amsmaths.inc:263
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definition*"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:15
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:52
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:59
+msgid "Strasse"
+msgstr "Straße"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:66
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:80
+msgid "Land"
+msgstr "Land"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:87
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "RetourAdresse"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:94
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:101
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:108
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:115
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:122
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:129 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:129
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:136 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:136
+msgid "EMail"
+msgstr "EMail"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:143 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:143
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:150 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:150
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:219
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:157
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:164
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:171
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:178
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:203
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:212
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:220
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:229
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruß"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:15 ../lib/layouts/scrlettr.layout:46
+msgid "Letter"
+msgstr "Brieftext"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:59
+msgid "Street"
+msgstr "Straße"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:66
+msgid "Addition"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
+msgid "Town"
+msgstr "Stadt"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:80
+msgid "State"
+msgstr "Staat"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:87
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Rücksende-Adresse"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:94
+msgid "MyRef"
+msgstr "MeinZeichen"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:101
+msgid "YourRef"
+msgstr "IhrZeichen"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:108
+msgid "YourMail"
+msgstr "IhrBrief"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:115
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:157
+msgid "BankCode"
+msgstr "Bankleitzahl"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:164
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Kontonummer"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:171
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Postvermerk"
+
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:212
+msgid "Encl."
+msgstr "Anlagen"
+
+#: ../lib/layouts/heb-article.layout:89
+msgid "Remarks"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:234
+msgid "More"
+msgstr "Mehr"
+
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:80
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:100
+msgid "INT."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:114
+msgid "EXT."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
+msgid "Continuing"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:228
+msgid "Transition"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:241
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:256
+msgid "INTERCUT"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:287
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:300
+msgid "Scene"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:194
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:213
+msgid "RunningTitle"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:236
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:232 ../lib/layouts/manpage.layout:144
+#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
+
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:314 ../lib/layouts/manpage.layout:162
+#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
+
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:149 ../lib/layouts/svjour.inc:171
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:173
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:202 ../lib/layouts/svjour.inc:200
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:210
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/svjour.inc:440
+msgid "Property"
+msgstr "Eigenschaft"
+
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/svjour.inc:454
+msgid "Question"
+msgstr "Frage"
+
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:413 ../lib/layouts/svjour.inc:468
+msgid "Solution"
+msgstr "Lösung"
+
+#: ../lib/layouts/memoir.layout:44
+#, fuzzy
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: ../lib/layouts/memoir.layout:65
+#, fuzzy
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Biographie"
+
+#: ../lib/layouts/memoir.layout:77
+#, fuzzy
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "Folie (Hochformat)"
+
+#: ../lib/layouts/memoir.layout:95
+#, fuzzy
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "Folie (Hochformat)"
+
+#: ../lib/layouts/memoir.layout:119
+#, fuzzy
+msgid "Legend"
+msgstr "Land"
+
+#: ../lib/layouts/paper.layout:146
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Untertitel"
+
+#: ../lib/layouts/paper.layout:157
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution"
+
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:92
+msgid "Preprint"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:216
+msgid "PACS"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:24 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:23
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:31
+msgid "Labeling"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:89 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:125
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:100 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:133
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:115 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:141
+msgid "Encl"
+msgstr "Anlagen"
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:157 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:187
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:133
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:164 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:235
+msgid "Place"
+msgstr "Ort"
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:178 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:251
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Absender"
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:185 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:259
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Versandart"
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:192 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:267
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:125
+msgid "Location"
+msgstr "Adresszusatz"
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:206 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:283
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:175
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:213 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:291
+msgid "Yourref"
+msgstr "IhrZeichen"
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:227 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:307
+msgid "Yourmail"
+msgstr "IhrBrief"
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:234 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:315
+msgid "Myref"
+msgstr "MeinZeichen"
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:241 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:323
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:248 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:331
+msgid "Invoice"
+msgstr "Rechnung"
+
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:72
+msgid "NextAddress"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:179
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "AbsenderAdresse"
+
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:195
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:203
+msgid "E-Mail"
+msgstr "EMail"
+
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:227
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:46
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Folie (Querformat)"
+
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:57
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Folie (Hochformat)"
+
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:67 ../lib/layouts/slides.layout:87
+msgid "Slide"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:72
+msgid "Slide*"
+msgstr "Folie*"
+
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:77
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:83
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:89
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:99
+msgid "SlideContents"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:109
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:101 ../lib/layouts/aguplus.inc:60
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Paragraph*"
+
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:175
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
+
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:293
+#, fuzzy
+msgid "Definition********"
+msgstr "Definition*"
+
+#: ../lib/layouts/slides.layout:124
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/slides.layout:204
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "UnsichtbarerText"
+
+#: ../lib/layouts/slides.layout:229
+msgid "VisibleText"
+msgstr "SichtbarerText"
+
+#: ../lib/layouts/spie.layout:52
+msgid "Authorinfo"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:109
+msgid "Revised"
+msgstr "Überarbeitet"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:125
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:138
+msgid "PaperId"
+msgstr "PaperId"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:146
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr " AutorAdresse"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:154
+msgid "SlugComment"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:174
+msgid "Plate"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:184
+msgid "Planotable"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:195
+msgid "Table_Caption"
+msgstr "Tabelle_Beschriftung"
+
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:204
+msgid "Dedicatory"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:211
+msgid "Translator"
+msgstr "Übersetzer"
+
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:218
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:179
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Vermutung*"
+
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:223
+msgid "Fact*"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:286
+msgid "Example*"
+msgstr "Beispiel*"
+
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:308
+#, fuzzy
+msgid "Condition*"
+msgstr "Bedingung"
+
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
+#, fuzzy
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problem"
+
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:353
+#, fuzzy
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Übung"
+
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:383
+msgid "Remark*"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:406
+msgid "Claim*"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:428
+msgid "Note*"
+msgstr "Hinweis*"
+
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
+#, fuzzy
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notation"
+
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:483
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Danksagung*"
+
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:516
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Schlussfolgerung*"
+
+#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
+msgid "Literal"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "Authorgroup"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+msgid "FirstName"
+msgstr "Vorname"
+
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:47
+msgid "Surname"
+msgstr "Nachname"
+
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:67
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:87
+msgid "Revision"
+msgstr "Überarbeitung"
+
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:11
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/obsolete.inc:18 src/frontends/controllers/ControlNote.C:59
+#: src/insets/insetnote.C:102
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:103
+msgid "Addpart"
+msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:109
+msgid "Addchap"
+msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:116
+msgid "Addsec"
+msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:123
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:129
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:135
+msgid "Minisec"
+msgstr "Miniabschnitt"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:181
+msgid "Publishers"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:187 ../lib/layouts/svjour.inc:118
+msgid "Dedication"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:193
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:204
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:210
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:216
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Zusatztitel"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:238
+msgid "Captionabove"
+msgstr "BeschriftungOben"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:244
+msgid "Captionbelow"
+msgstr "BeschriftungUnten"
+
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:250
+msgid "Dictum"
+msgstr "Spruch"
+
+#. Stack tabs
+#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:91
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:128
+msgid "Table"
+msgstr "Tabelle"
+
+#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:21
+msgid "Figure"
+msgstr "Abbildung"
+
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Kapitel*"
+
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Unterparagraph*"
+
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:94
+msgid "Headnote"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:241
+msgid "Offprints"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:270
+msgid " Keywords"
+msgstr " Stichwörter"
+
+#: ../lib/languages:2
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: ../lib/languages:3
+msgid "American"
+msgstr "Amerikanisch"
+
+#: ../lib/languages:4
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
+
+#: ../lib/languages:5
+msgid "Austrian"
+msgstr "Österreichisch"
+
+#: ../lib/languages:6
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
+
+#: ../lib/languages:7
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Weißrussisch"
+
+#: ../lib/languages:8
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskisch"
+
+#: ../lib/languages:9
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
+
+#: ../lib/languages:10
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretonisch"
+
+#: ../lib/languages:11
+msgid "British"
+msgstr "Britisch"
+
+#: ../lib/languages:12
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarisch"
+
+#: ../lib/languages:13
+msgid "Canadian"
+msgstr "Kanadisch"
+
+#: ../lib/languages:14
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Französisch-Kanadisch"
+
+#: ../lib/languages:15
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanisch"
+
+#: ../lib/languages:16
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
+
+#: ../lib/languages:17
+msgid "Czech"
+msgstr "Tschechisch"
+
+#: ../lib/languages:18
+msgid "Danish"
+msgstr "Dänisch"
+
+#: ../lib/languages:19
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holländisch"
+
+#: ../lib/languages:20
+msgid "English"
+msgstr "Englisch"
+
+#: ../lib/languages:21
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: ../lib/languages:23
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estnisch"
+
+#: ../lib/languages:24
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnisch"
+
+#: ../lib/languages:25
+msgid "French"
+msgstr "Französisch"
+
+#: ../lib/languages:26
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Französisch (GUTenberg)"
+
+#: ../lib/languages:27
+msgid "Galician"
+msgstr "Galizisch"
+
+#: ../lib/languages:30
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
+
+#: ../lib/languages:31
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
+
+#: ../lib/languages:33
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebräisch"
+
+#: ../lib/languages:35
+msgid "Irish"
+msgstr "Irisch"
+
+#: ../lib/languages:36
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienisch"
+
+#: ../lib/languages:37
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/languages:40
+msgid "Magyar"
+msgstr "Ungarisch"
+
+#: ../lib/languages:41
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norwegisch"
+
+#: ../lib/languages:42
+msgid "Polish"
+msgstr "Polnisch"
+
+#: ../lib/languages:43
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugiesisch"
+
+#: ../lib/languages:44
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumänisch"
+
+#: ../lib/languages:45
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
+
+#: ../lib/languages:46
+msgid "Scottish"
+msgstr "Schottisch"
+
+#: ../lib/languages:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisch"
+
+#: ../lib/languages:48
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Serbokroatisch"
+
+#: ../lib/languages:49
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
+
+#: ../lib/languages:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slowakisch"
+
+#: ../lib/languages:51
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slowenisch"
+
+#: ../lib/languages:52
+msgid "Swedish"
+msgstr "Schwedisch"
+
+#: ../lib/languages:53
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailändisch"
+
+#: ../lib/languages:54
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
+
+#: ../lib/languages:55
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainisch"
+
+#: ../lib/languages:58
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walisisch"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:29 ../lib/ui/stdmenus.ui:16
+msgid "File|F"
+msgstr "Datei|D"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:30 ../lib/ui/stdmenus.ui:17
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Bearbeiten|B"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:31 ../lib/ui/stdmenus.ui:19
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Einfügen|E"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:32
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Format|F"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:33 ../lib/ui/stdmenus.ui:18
+msgid "View|V"
+msgstr "Ansicht|i"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:34 ../lib/ui/stdmenus.ui:20
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigieren|N"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:35
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Dokumente|k"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:36 ../lib/ui/stdmenus.ui:23
+msgid "Help|H"
+msgstr "Hilfe|H"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:44 ../lib/ui/stdmenus.ui:31
+msgid "New|N"
+msgstr "Neu|N"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:45
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Neu von Vorlage...|V"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:46 ../lib/ui/stdmenus.ui:33
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Öffnen...|f"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:48 ../lib/ui/stdmenus.ui:37
+msgid "Close|C"
+msgstr "Schließen|c"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:49 ../lib/ui/stdmenus.ui:38
+msgid "Save|S"
+msgstr "Speichern|S"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:50 ../lib/ui/stdmenus.ui:39
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Speichern unter...|u"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:51 ../lib/ui/stdmenus.ui:40
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Wieder herstellen|W"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:52 ../lib/ui/stdmenus.ui:41
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versionskontrolle|k"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:54 ../lib/ui/stdmenus.ui:43
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importieren|I"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:55 ../lib/ui/stdmenus.ui:44
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportieren|E"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:56 ../lib/ui/stdmenus.ui:45
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Drucken...|D"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:57 ../lib/ui/stdmenus.ui:46
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Faxen...|x"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:59 ../lib/ui/stdmenus.ui:48
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Beenden|B"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:65 ../lib/ui/stdmenus.ui:56
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registrieren...|R"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:66 ../lib/ui/stdmenus.ui:57
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Änderungen einchecken...|n"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:67 ../lib/ui/stdmenus.ui:58
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:68 ../lib/ui/stdmenus.ui:59
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:69 ../lib/ui/stdmenus.ui:60
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:70 ../lib/ui/stdmenus.ui:61
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:79 ../lib/ui/stdmenus.ui:70
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:87 ../lib/ui/stdmenus.ui:78
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Rückgängig|R"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:88
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Wiederholen|W"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:90
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Ausschneiden|A"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:91
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopieren|K"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:92
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Einfügen|E"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:93
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:95 ../lib/ui/stdmenus.ui:85
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Finden & Ersetzen...|F"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:96
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabelle|T"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:97 ../lib/ui/stdmenus.ui:92
+msgid "Math|M"
+msgstr "Mathe|M"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:100 ../lib/ui/stdmenus.ui:410
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:101
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Thesaurus..."
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:102 ../lib/ui/stdmenus.ui:412
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "TeX prüfen|X"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:103
+msgid "Open/Close Float|l"
+msgstr "Gleitobjekt öffnen/schließen|G"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:104
+msgid "Change Tracking|g"
+msgstr "Änderungsverfolgung|v"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:106 ../lib/ui/stdmenus.ui:420
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Einstellungen...|i"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:107 ../lib/ui/stdmenus.ui:419
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Neu konfigurieren|o"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:111
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "als Zeilen|Z"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:112
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "als Absätze|A"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:126
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Mehrfachspalte|M"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:118
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linie oben|o"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:119
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linie unten|u"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:120
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Linie links|l"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:121
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Linie rechts|r"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:123 ../lib/ui/stdmenus.ui:133
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Ausrichtung|A"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:125 ../lib/ui/stdmenus.ui:120
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Zeile anfügen|f"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:126 ../lib/ui/stdmenus.ui:121
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Zeile löschen|h"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:127 ../lib/ui/classic.ui:168 ../lib/ui/stdmenus.ui:159
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Zeile kopieren"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:128 ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/stdmenus.ui:160
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Zeilen vertauschen"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:123
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Spalte anfügen|S"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:131 ../lib/ui/stdmenus.ui:124
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Spalte löschen|c"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:132 ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:164
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Spalte kopieren"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:133 ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:165
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Spalten vertauschen"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:137 ../lib/ui/stdmenus.ui:137
+msgid "Left|L"
+msgstr "Links|L"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:138
+msgid "Center|C"
+msgstr "Zentriert|Z"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:139 ../lib/ui/stdmenus.ui:139
+msgid "Right|R"
+msgstr "Rechts|R"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:141
+msgid "Top|T"
+msgstr "Oben|O"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:142
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Mitte|M"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:143
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Unten|U"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:155 ../lib/ui/stdmenus.ui:147
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "Nummerierung an/aus|N"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:156 ../lib/ui/stdmenus.ui:148
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "Zeilennummerierung an/aus|u"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:149
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:151
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Formelart ändern|F"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:153
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:155
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Ausrichtung|A"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:166 ../lib/ui/stdmenus.ui:157
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Zeile anfügen|Z"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:167 ../lib/ui/stdmenus.ui:158
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Zeile löschen|l"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:162
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Spalte anfügen|S"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:163
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Spalte löschen|h"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:169
+msgid "Default|t"
+msgstr "Standard|S"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:179 ../lib/ui/stdmenus.ui:170
+msgid "Display|D"
+msgstr "Anzeige|A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:511
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Frz. Kanadisch"
+#: ../lib/ui/classic.ui:180 ../lib/ui/stdmenus.ui:171
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Eingebettet|E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:512
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalanisch"
+#: ../lib/ui/classic.ui:184 ../lib/ui/stdmenus.ui:175
+msgid "Octave"
+msgstr "Octave"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:513
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisch"
+#: ../lib/ui/classic.ui:185 ../lib/ui/stdmenus.ui:176
+msgid "Maxima"
+msgstr "Maxima"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:514
-msgid "Czech"
-msgstr "Tschechisch"
+#: ../lib/ui/classic.ui:186 ../lib/ui/stdmenus.ui:177
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Mathematica"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Danish"
-msgstr "Dänisch"
+#: ../lib/ui/classic.ui:188 ../lib/ui/stdmenus.ui:179
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr "Maple, simplify"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holländisch"
+#: ../lib/ui/classic.ui:189 ../lib/ui/stdmenus.ui:180
+msgid "Maple, factor"
+msgstr "Maple, factor"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
-msgid "English"
-msgstr "Englisch"
+#: ../lib/ui/classic.ui:190 ../lib/ui/stdmenus.ui:181
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr "Maple, evalm"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:518
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/classic.ui:191 ../lib/ui/stdmenus.ui:182
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr "Maple, evalf"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:519
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonisch"
+#: ../lib/ui/classic.ui:195 ../lib/ui/classic.ui:255 ../lib/ui/stdmenus.ui:186
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:276
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Eingebettete Formel|E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:520
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnisch"
+#: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:187
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Abgesetzte Formel|A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:521
-msgid "French"
-msgstr "Französisch"
+#: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:188
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:522
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/classic.ui:198
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Align-Umgebung|A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:523
-msgid "Galician"
-msgstr "Galizisch"
+#: ../lib/ui/classic.ui:199
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "AlignAt-Umgebung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:524
-msgid "German"
-msgstr "Deutsch"
+#: ../lib/ui/classic.ui:200
+msgid "Flalign Environment|F"
+msgstr "Flalign-Umgebung|F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:525
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Deutsch (Neue Rechtschreibung)"
+#: ../lib/ui/classic.ui:203
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Gather-Umgebung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/classic.ui:204
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Multline-Umgebung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:527
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Herbräisch"
+#: ../lib/ui/classic.ui:210 ../lib/ui/stdmenus.ui:225
+msgid "Math|h"
+msgstr "Mathe|M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:528
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungarisch"
+#: ../lib/ui/classic.ui:212 ../lib/ui/stdmenus.ui:226
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Sonderzeichen|S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:529
-msgid "Irish"
-msgstr "Irisch"
+#: ../lib/ui/classic.ui:213 ../lib/ui/stdmenus.ui:237
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Zitat...|Z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:530
-msgid "Italian"
-msgstr "Italienisch"
+#: ../lib/ui/classic.ui:214 ../lib/ui/stdmenus.ui:238
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Querverweis...|Q"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:531
-msgid "Lsorbian"
-msgstr "Sorbisch (L)"
+#: ../lib/ui/classic.ui:215 ../lib/ui/stdmenus.ui:239
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Marke...|a"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:532
-msgid "Magyar"
-msgstr "Ungarisch"
+#: ../lib/ui/classic.ui:216 ../lib/ui/stdmenus.ui:246
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Fußnote|F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:533
-msgid "Norsk"
-msgstr "Norwegisch"
+#: ../lib/ui/classic.ui:217 ../lib/ui/stdmenus.ui:247
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Randnotiz|R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:534
-msgid "Polish"
-msgstr "Polnisch"
+#: ../lib/ui/classic.ui:218 ../lib/ui/stdmenus.ui:248
+msgid "Short Title"
+msgstr "Kurztitel|K"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:535
-msgid "Portuges"
-msgstr "Portugiesisch"
+#: ../lib/ui/classic.ui:219
+msgid "Bibliography Key"
+msgstr "Literaturschlüssel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:536
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romanisch"
+#: ../lib/ui/classic.ui:220
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Index-Eintrag...|I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:537
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisch"
+#: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:245
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:538
-msgid "Scottish"
-msgstr "Schottisch"
+#: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/classic.ui:368 ../lib/ui/stdmenus.ui:231
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:389
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notiz|N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:539
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanisch"
+#: ../lib/ui/classic.ui:223
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listen und Inhaltsverz.|L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:540
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakisch"
+#: ../lib/ui/classic.ui:225
+msgid "TeX|T"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:541
-msgid "Slovene"
-msgstr "Slovenisch"
+#: ../lib/ui/classic.ui:226
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipage|p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:542
-msgid "Swedish"
-msgstr "Schwedisch"
+#: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:244
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafik...|G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:543
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türkisch"
+#: ../lib/ui/classic.ui:228
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabelle...|T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:544
-msgid "Ukraninian"
-msgstr "Ukrainisch"
+#: ../lib/ui/classic.ui:229
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Gleitobjekte|o"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:545
-msgid "Usorbian"
-msgstr "Sorbisch (U)"
+#: ../lib/ui/classic.ui:231
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Datei einbinden...|b"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:546
-msgid "Welsh"
-msgstr "Walisisch"
+#: ../lib/ui/classic.ui:232
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Datei einfügen|D"
 
 
-#: src/filedlg.C:204
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
+#: ../lib/ui/classic.ui:233
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Externes Material...|E"
 
 
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..."
+#: ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:260
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superscript|S"
 
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Zeichensatz auswählen|#Z"
+#: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:261
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subscript|u"
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!"
+#: ../lib/ui/classic.ui:239
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Variabler Abstand|V"
 
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Fehler:\n"
-"\n"
-"Tastaturtabelle\n"
-"nicht gefunden"
+#: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:269
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Trennmöglichkeit|T"
 
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+#: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:270
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Ligaturtrenner|g"
 
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Andere...|#A"
+#: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:263
+msgid "Protected Space|r"
+msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
 
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Andere...|#N"
+#: ../lib/ui/classic.ui:243 ../lib/ui/stdmenus.ui:264
+msgid "Inter-word Space|w"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
+#: ../lib/ui/classic.ui:244 ../lib/ui/stdmenus.ui:265
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Kleiner Abstand|K"
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Belegung"
+#: ../lib/ui/classic.ui:245
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Zeilenumbruch|Z"
 
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Primäre Tastaturtabelle|#P"
+#: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:253
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
 
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Keine Tastaturtabelle|#K"
+#: ../lib/ui/classic.ui:247 ../lib/ui/stdmenus.ui:254
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Satzendepunkt|p"
 
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle|#S"
+#: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:255
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Anführungszeichen|A"
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundäre"
+#: ../lib/ui/classic.ui:249 ../lib/ui/stdmenus.ui:256
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menütrenner|M"
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primäre"
+#: ../lib/ui/classic.ui:250 ../lib/ui/stdmenus.ui:267
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS Datei|#E"
+#: ../lib/ui/classic.ui:251 ../lib/ui/stdmenus.ui:272
+#: src/insets/insetpagebreak.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Page Break"
+msgstr "&Seitenumbrüche"
 
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Seitenansicht|#a"
+#: ../lib/ui/classic.ui:256 ../lib/ui/stdmenus.ui:277
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Abgesetzte Formel|A"
 
 
-#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Durchsuchen...|#D"
+#: ../lib/ui/classic.ui:257 ../lib/ui/stdmenus.ui:278
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
 
 
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
-#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Übernehmen|#b"
+#: ../lib/ui/classic.ui:258 ../lib/ui/stdmenus.ui:279
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "AMS align-Umgebung|l"
 
 
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
-#: src/insets/insetbib.C:63 src/insets/insetbib.C:64
-#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
-#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
-#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Abbrechen|^["
+#: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:190
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:280
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Rahmen anzeigen|#R"
+#: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:191
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:281
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
 
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Translationen durchführen|#T"
+#: ../lib/ui/classic.ui:263
+msgid "AMS gather Environment"
+msgstr "AMS gather-Umgebung"
 
 
-#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
+#: ../lib/ui/classic.ui:264
+msgid "AMS multline Environment"
+msgstr "AMS multline-Umgebung"
 
 
-#: src/form1.C:133
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Winkel:|#W"
+#: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:285
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Array-Umgebung|y"
 
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% der Seite|#%"
+#: ../lib/ui/classic.ui:267 ../lib/ui/stdmenus.ui:286
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Cases-Umgebung|C"
 
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Standard"
+#: ../lib/ui/classic.ui:268
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Split-Umgebung|S"
 
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:288
+msgid "Font Change|o"
+msgstr "Schriftänderung|S"
 
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "Zoll|#Z"
+#: ../lib/ui/classic.ui:271
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
 
 
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
-msgid "Display"
-msgstr "Darstellung"
+#: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:293
+msgid "Math Normal Font"
+msgstr "Mathe normale Schrift"
 
 
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
-msgid "Height"
-msgstr "Höhe"
+#: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:295
+msgid "Math Calligraphic Family"
+msgstr "Mathe Familie Kalligraphisch"
 
 
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
-msgid "Width"
-msgstr "Breite"
+#: ../lib/ui/classic.ui:278 ../lib/ui/stdmenus.ui:296
+msgid "Math Fraktur Family"
+msgstr "Mathe Familie Fraktur"
 
 
-#: src/form1.C:165
-msgid "Rotation"
-msgstr "Drehung"
+#: ../lib/ui/classic.ui:279 ../lib/ui/stdmenus.ui:297
+msgid "Math Roman Family"
+msgstr "Mathe Familie Roman"
 
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Farbig anzeigen|#F"
+#: ../lib/ui/classic.ui:280 ../lib/ui/stdmenus.ui:298
+msgid "Math Sans Serif Family"
+msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
 
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Nicht anzeigen|#N"
+#: ../lib/ui/classic.ui:282 ../lib/ui/stdmenus.ui:300
+msgid "Math Bold Series"
+msgstr "Mathe Serie Fett"
 
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "In Grautönen anzeigen|#G"
+#: ../lib/ui/classic.ui:284 ../lib/ui/stdmenus.ui:302
+msgid "Text Normal Font"
+msgstr "Text normale Schrift"
 
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Einfarbig anzeigen"
+#: ../lib/ui/classic.ui:286 ../lib/ui/stdmenus.ui:304
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Text Familie Roman"
 
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Standard"
+#: ../lib/ui/classic.ui:287 ../lib/ui/stdmenus.ui:305
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Text Familie Serifenfrei"
 
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: ../lib/ui/classic.ui:288 ../lib/ui/stdmenus.ui:306
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
 
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "Zoll|#l"
+#: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:308
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Text Serie Fett"
 
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% der Seite|#S"
+#: ../lib/ui/classic.ui:291 ../lib/ui/stdmenus.ui:309
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Text Serie Mittel"
 
 
-# , c-format
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% der Spalte|#p"
+#: ../lib/ui/classic.ui:293 ../lib/ui/stdmenus.ui:311
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Text Form Kursiv"
 
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Titel|#h"
+#: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:312
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Text Form Kapitälchen"
 
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Teilabb.|#i"
+#: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:313
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Text Form Geneigt"
 
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Verzeichnis:|#V"
+#: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:314
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Text Form Aufrecht"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Filter:|#F"
+#: ../lib/ui/classic.ui:301
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr "'Floatflt'-Abbildung"
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Dateiname:|#D"
+#: ../lib/ui/classic.ui:305 ../lib/ui/classic.ui:353 ../lib/ui/stdmenus.ui:324
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Neu lesen|#N"
+#: ../lib/ui/classic.ui:307 ../lib/ui/stdmenus.ui:326
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Index-Liste|L"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Heimatverz.|#H"
+#: ../lib/ui/classic.ui:308 ../lib/ui/stdmenus.ui:327
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeX-Referenz...|B"
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Benutzer1|#1"
+#: ../lib/ui/classic.ui:312 ../lib/ui/stdmenus.ui:331
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX-Dokument...|L"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Benutzer2|#2"
+#: ../lib/ui/classic.ui:313 ../lib/ui/stdmenus.ui:332
+msgid "ASCII as Lines...|L"
+msgstr "ASCII als Zeilen...|Z"
 
 
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Suchen|#S"
+#: ../lib/ui/classic.ui:314 ../lib/ui/stdmenus.ui:333
+msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
+msgstr "ASCII als Absätze...|A"
 
 
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Ersetzen durch|#d"
+# , c-format
+# , c-format
+#: ../lib/ui/classic.ui:318 ../lib/ui/stdmenus.ui:378
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Änderungen verfolgen|v"
 
 
-#: src/form1.C:294
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#V#v^s"
+#: ../lib/ui/classic.ui:319 ../lib/ui/stdmenus.ui:379
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
 
 
-#: src/form1.C:298
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#Z#z^r"
+#: ../lib/ui/classic.ui:320 ../lib/ui/stdmenus.ui:380
+msgid "Accept All Changes|A"
+msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
 
 
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Ersetzen|#E#e"
+#: ../lib/ui/classic.ui:321 ../lib/ui/stdmenus.ui:381
+msgid "Reject All Changes|R"
+msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
 
 
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Schließen|^["
+#: ../lib/ui/classic.ui:327
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Zeichen...|Z"
 
 
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr ""
-"Groß/klein\n"
-" beachten|#G#g"
+#: ../lib/ui/classic.ui:328
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Absatz...|A"
 
 
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Wort|#W#w"
+#: ../lib/ui/classic.ui:329
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokument...|D"
 
 
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Alles Ersetzen|#A#a"
+#: ../lib/ui/classic.ui:330
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabelle...|T"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Zitat einfügen"
+#: ../lib/ui/classic.ui:332
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Hervorhebung|H"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr "Zitat ändern/löschen"
+#: ../lib/ui/classic.ui:333
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Kapitälchen|K"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr "Zitat: Aktion auswählen"
+#: ../lib/ui/classic.ui:334
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Fettdruck|F"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr "Regulären Ausdruck verwenden"
+#: ../lib/ui/classic.ui:337
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
+#: ../lib/ui/classic.ui:338
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr " Zitat einfügen: Schlüsselwort oder regulären Ausdruck eingeben"
+#: ../lib/ui/classic.ui:339
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
-msgid "Key"
-msgstr "Eintrag:"
+#: ../lib/ui/classic.ui:340
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr "Anhang hier beginnen|b"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Autor(en)"
+#: ../lib/ui/classic.ui:349 ../lib/ui/stdmenus.ui:368
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Programm erstellen|e"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
-msgstr "Jahr"
+#: ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:208
+msgid "Update|U"
+msgstr "Aktualisieren|A"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
-msgid "Text after"
-msgstr "Text nach"
+#: ../lib/ui/classic.ui:352
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX-Protokoll|L"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Zitat einfügen: auswählen "
+#: ../lib/ui/classic.ui:354
+msgid "Child Processes|o"
+msgstr "Unterprozesse|U"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
-msgstr "Löschen"
+#: ../lib/ui/classic.ui:355
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "TeX-Informationen|X"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
-msgstr "Zurück"
+#: ../lib/ui/classic.ui:369 ../lib/ui/stdmenus.ui:390
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Referenzen|R"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
-msgid "_Down"
-msgstr "Weiter"
+#: ../lib/ui/classic.ui:370 ../lib/ui/stdmenus.ui:388
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Lesezeichen|L"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Zitat: ändern"
+#: ../lib/ui/classic.ui:374 ../lib/ui/stdmenus.ui:396
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr "--- Kein solcher Eintrag in der Datenbasis ---"
+#: ../lib/ui/classic.ui:375 ../lib/ui/stdmenus.ui:397
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Speichere Lesezeichen 2"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/classic.ui:376 ../lib/ui/stdmenus.ui:398
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Speichere Lesezeichen 3"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"Dieses Programm ist freie Software; Sie dürfen sie entsprechend den "
-"Bedingungen der GNU General Public License, herausgegeben von der Free "
-"Software Foundation, weitergeben oder verändern.  Es gilt Version 2, oder, "
-"nach ihrer Wahl, jede spätere Version.\n"
-"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich ist, jedoch ohne "
-"irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
-"auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck.  Weitere "
-"Details finden Sie in der GNU General Public License.  Eine Kopie der GNU "
-"General Public License sollte Bestandteil dieser Software sein.  Ist dies "
-"nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., "
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: ../lib/ui/classic.ui:378
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-msgid " Error "
-msgstr "Fehler "
+#: ../lib/ui/classic.ui:379
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
-msgid "Keyword"
-msgstr "Eintrag"
+#: ../lib/ui/classic.ui:380
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-msgid " Index "
-msgstr "Index "
+#: ../lib/ui/classic.ui:395
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr "Tooltips|o"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
-msgid "Error:"
-msgstr "Fehler:"
+#: ../lib/ui/classic.ui:397 ../lib/ui/stdmenus.ui:427
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Einführung|E"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
+#: ../lib/ui/classic.ui:398 ../lib/ui/stdmenus.ui:428
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorium|T"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
+#: ../lib/ui/classic.ui:399 ../lib/ui/stdmenus.ui:429
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Benutzerhandbuch|B"
 
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:234
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Gehe zu Referenz"
+#: ../lib/ui/classic.ui:400 ../lib/ui/stdmenus.ui:430
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Profi-Tipps|P"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:203
-msgid "Go back"
-msgstr "Gehe zurück"
+#: ../lib/ui/classic.ui:401 ../lib/ui/stdmenus.ui:431
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Anpassung|A"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:130
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***"
+#: ../lib/ui/classic.ui:403 ../lib/ui/stdmenus.ui:432
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
-msgid " Reference "
-msgstr "Querverweis"
+#: ../lib/ui/classic.ui:404 ../lib/ui/stdmenus.ui:433
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr "Querverweis: auswählen "
+#: ../lib/ui/classic.ui:405 ../lib/ui/stdmenus.ui:434
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref"
+#: ../lib/ui/classic.ui:407
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Über LyX|X"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-msgid "Page"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/classic.ui:427 ../lib/ui/default.ui:31
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Werkzeugleisten"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
-msgid "TextRef"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:21
+msgid "Document|D"
+msgstr "Dokument|D"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
-msgid "TextPage"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:22
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Werkzeuge|W"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
-msgid "PrettyRef"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:32
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Neu von Vorlage...|V"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
-msgid "Type:"
-msgstr "Art:"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:35
+msgid "Open recent|t"
+msgstr "Zuletzt besucht|Z"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:79
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Wiederholen|W"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
-msgid " Reference: "
-msgstr "Querverweis:"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48 src/text3.C:1017
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:82 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/text3.C:1023
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:25
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Liste der Abbildungen"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:83 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/text2.C:1181
+#: src/text3.C:1002
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:27
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Liste der Tabellen"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:84
+msgid "Paste Recent"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:23
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Liste der Algorithmen"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:87
+msgid "Text Style...|S"
+msgstr "Textstil...|s"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Kein Dokument ***"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:88
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML-Typ"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:91
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabelle|T"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:94
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualisieren"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:95
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Listentiefe verringern|v"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
-msgid "<No Name>"
-msgstr "<Keine Datei>"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:101
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|T"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Ausgewählte Einträge"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:103
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
-msgid "Available keys"
-msgstr "Verfügbare Einträge"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:104
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Textumbruch-Einstellungen...|u"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
-msgid "Reference entry"
-msgstr "Referenz Eintrag"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:105
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
-msgid "&Add"
-msgstr "&Hinzufügen"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:106
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
-msgid "&Up"
-msgstr "&Zurück"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
-msgid "&Down"
-msgstr "&Weiter"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:111
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Tabellen-Einstellungen...|b"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Löschen"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:128
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Obere Linie|O"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:129
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Untere Linie|U"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Abbruch"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:130
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Linke Linie|L"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr "Ausgewählter Eintrag"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:131
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Rechte Linie|R"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference keys available"
-msgstr "Verfügbare Einträge"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:189
+msgid "AMS align Environment|A"
+msgstr "AMS align-Umgebung|l"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Reference entry text"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:192 ../lib/ui/stdmenus.ui:282
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "AMS gather-Umgebung|g"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Text nach dem Zitat"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:193 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "AMS multline-Umgebung|u"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:206
+msgid "Display Tooltips|i"
+msgstr "Tooltips anzeigen|T"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n"
-"Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n"
-"General Public License weitergeben und/oder verändern.\n"
-"Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n"
-"spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:227
+msgid "Special Formatting|o"
+msgstr "Besondere Formatierung|B"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
-"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
-"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n"
-"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n"
-"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n"
-"sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n"
-"\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:228
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Liste / Inhaltsverz.|L"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Eintrag:"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:229
+msgid "Float|a"
+msgstr "Gleitobjekt|o"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
-msgid "Page break"
-msgstr "Seitenumbruch"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:42
+msgid "Box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
-msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:233
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Zweig|w"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Zusätzliche Abstände"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:234
+#, fuzzy
+msgid "Character Style"
+msgstr "Zeichensatz"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:235
+msgid "File|e"
+msgstr "Datei|D"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-msgid "Plus"
-msgstr "Mehr"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:240
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Index-Eintrag|I"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-msgid "Minus"
-msgstr "Weniger"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:243
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabelle...|T"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at bottom of page"
-msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:249
+msgid "TeX|X"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Übernehmen"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:266
+msgid "Horizontal Fill|H"
+msgstr "Variabler Abstand|V"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Wiederherstellen"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:271
+#, fuzzy
+msgid "Line Break|L"
+msgstr "Zeilenumbruch|Z"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ausrichtung"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:289
+msgid "Math Panel|P"
+msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Art"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:320
+msgid "Text Wrap Float|W"
+msgstr "Textumbruch-Gleitobjekt|u"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "&HFill zwischen Minipage Absätzen"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:335
+msgid "External Material..."
+msgstr "Externes Material..."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "&Neue Minipage beginnen"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:336
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Unterdokument...|U"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
-msgid "&Top"
-msgstr "&Oben"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:340
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "LyX-Notiz|N"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
-msgid "&Middle"
-msgstr "&Mitte"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:341
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Kommentar|K"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
-msgid "&Bottom"
-msgstr "&Unten"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:342
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Grauschrift|G"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Linie über Absatz zeichnen"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:346
+msgid "Frameless|F"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Linie unter Absatz zeichnen"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:347
+msgid "Boxed|B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Absatz nicht einrücken"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:348
+msgid "Oval Box|O"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
-msgid "Block"
-msgstr "Blocksatz"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:349
+msgid "Oval Box, Thick|T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
-msgid "Center"
-msgstr "Zentriert"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:350
+msgid "Shadow Box|S"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:351
+#, fuzzy
+msgid "Double Box|D"
+msgstr "Doppelt|#D"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:367
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Änderungsverfolgung|v"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
-msgid "Label width"
-msgstr "Markenbreite"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:369
+msgid "LaTeX Log File...|L"
+msgstr "LaTeX-Protokolldatei...|L"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
-msgid "Pages"
-msgstr "Seiten"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:370
+msgid "Table of Contents...|T"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis...|I"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Anzahl"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:371
+msgid "LaTeX Preamble...|P"
+msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Medium"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:372
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Anhang hier beginnen|A"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
-msgid "&Print"
-msgstr "&Drucken"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:374
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Einstellungen...|E"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
-msgid "&All pages"
-msgstr "&Alle Seiten"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:400
+msgid "Go to Bookmark 1|1"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-msgid "&Even pages"
-msgstr "&Nur gerade Seiten"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:401
+msgid "Go to Bookmark 2|2"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
-msgstr "Von"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:402
+msgid "Go to Bookmark 3|3"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
-msgstr "Bis"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:411
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Thesaurus...|T"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
-msgstr "&Ungerade Seiten"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:413
+msgid "View Child Processes...|C"
+msgstr "Unterprozesse ansehen...|U"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Drucker"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:414
+msgid "TeX Information...|I"
+msgstr "TeX-Informationen...|X"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
-msgid "&File"
-msgstr "&Datei"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:436
+msgid "About LyX...|X"
+msgstr "Über LyX...|X"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "&Letzte Seite zuerst"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:41
+msgid "New document"
+msgstr "Neues Dokument"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
-msgid "Co&llate"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:42
+msgid "Open document"
+msgstr "Dokument öffnen"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Durchsuchen|#s"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43
+msgid "Save document"
+msgstr "Dokument speichern"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
-msgid "Count"
-msgstr "Anzahl"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44
+msgid "Print document"
+msgstr "Dokument drucken"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Einfügen"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView.C:329
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Zeilen"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView.C:343
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederholen"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Spalten"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Finden und ersetzen"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
-msgid "&Close"
-msgstr "&Schließen"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53
+msgid "Toggle emphasis style"
+msgstr "Hervorheben an/aus"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "LyX: Literaturverweis"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:54
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Kapitälchen an/aus"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
-msgstr "Eintrag in den Zitaten nicht gefunden."
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55
+msgid "Toggle user style"
+msgstr "Benutzerstil an/aus"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "LyX: Copyright und Gewährleistung"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57
+msgid "Insert math"
+msgstr "Mathe einfügen"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "LyX: Index"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:58
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Grafik einfügen"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Absatzlayout gespeichert"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:62 src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:274
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "LyX: Absatz Format"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:63
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Nummerierte Liste"
 
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Beim Drucken ist ein Fehler aufgetreten.\n"
-"\n"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Unsortierte Liste"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Stellen Sie sicher, daß die Parameter korrekt sind.\n"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Tiefe erhöhen"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX: Fehler beim Drucken"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Tiefe verringern"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "LyX: Drucken"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Abbildung einfügen"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Gehe zurück"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:71
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Tabelle einfügen"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "&Gehe zu Referenz"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:72
+msgid "Insert label"
+msgstr "Marke einfügen"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "LyX: Querverweis einfügen"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Querverweis einfügen"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
-msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "LyX: Tabelle einfügen"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Zitat einfügen"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Index-Eintrag einfügen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
-#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Fußnote einfügen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbruch"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:78
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Randnotiz einfügen"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:79
+msgid "Insert note"
+msgstr "Notiz einfügen"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
-msgid "Index entry"
-msgstr "Index Eintrag"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81
+msgid "Insert TeX"
+msgstr "TeX einfügen"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
-msgid "&General"
-msgstr "&Standard"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82
+msgid "Include file"
+msgstr "Datei einbinden"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
-msgid "&Extra"
-msgstr "&Extra"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84
+msgid "Text style"
+msgstr "Textstil"
 
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Unnötig mit diesem Layout!"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:85
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Absatz-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "eingerückter Absatz"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Rechtschreibung prüfen"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipage"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:92 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:135
+msgid "Add row"
+msgstr "Zeile anfügen"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr "Text umfließt Floats (floatflt)"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:136
+msgid "Add column"
+msgstr "Spalte anfügen"
 
 
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Zentimeter"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:137
+msgid "Delete row"
+msgstr "Zeile löschen"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
-msgid "Inches"
-msgstr "Inch"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:138
+msgid "Delete column"
+msgstr "Spalte löschen"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr "Points (1/72.27 Zoll)"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97
+msgid "Set top line"
+msgstr "Obere Linie setzen"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
-msgid "Millimetres"
-msgstr "Millimeter"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Untere Linie setzen"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-msgid "Picas"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:99
+msgid "Set left line"
+msgstr "Linke Linie setzen"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-msgid "ex units"
-msgstr "ex Einheiten"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100
+msgid "Set right line"
+msgstr "Rechte Linie setzen"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
-msgid "em units"
-msgstr "em Einheiten"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Alle Linien setzen"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Alle Linien entfernen"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:104
+msgid "Align left"
+msgstr "Linksbündig ausrichten"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
-msgid "Didot points"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:105
+msgid "Align center"
+msgstr "Zentriert ausrichten"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
-msgid "Cicero points"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
+msgid "Align right"
+msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
-msgstr "Prozent der Spalte"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
+msgid "Align top"
+msgstr "Oben ausrichten"
 
 
-#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
-#. boxes not be overly large
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
-msgid "&Spacing Above"
-msgstr "&Abstand: Über"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
+msgid "Align middle"
+msgstr "Mittig ausrichten"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
-msgid "Spacing &Below"
-msgstr "Abstand: &Unter"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Unten ausrichten"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Zelle drehen"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
-msgid "Defskip"
-msgstr "Normalabstand"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
+msgid "Rotate table"
+msgstr "Tabelle drehen"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-msgid "Small skip"
-msgstr "Kleiner Abstand"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Mittlerer Abstand"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117
+msgid "Math"
+msgstr "Mathe"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-msgid "Big skip"
-msgstr "Großer Abstand"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
+msgid "Show math panel"
+msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
-msgid "VFill"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
+msgid "Set display mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
-msgid "Length"
-msgstr "Länge"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Quadratwurzel einfügen"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print every page"
-msgstr "Alle Seiten drucken"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Summe einfügen"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr "Nur ungerade Seiten drucken"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Integral einfügen"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr "Nur gerade Seiten drucken"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
+msgid "Insert product"
+msgstr "Produkt einfügen"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-msgid "Print from page number"
-msgstr "Drucke ab Seite"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "( ) einfügen"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Drucke bis Seite"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:130
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "[ ] einfügen"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr "Umgekehrte Reihenfolge (letzte Seite zuerst)"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:131
+msgid "Insert { }"
+msgstr "{ } einfügen"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Anzahl der Kopien"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:134
+msgid "Insert cases"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-msgid "Collate multiple copies"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:141
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Befehlsbuffer"
+
+#: src/BufferView.C:271
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Printer name"
-msgstr "Druckername"
+#: src/BufferView.C:332
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Output filename"
-msgstr "Name für Druckdatei"
+#: src/BufferView.C:346
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
+#: src/BufferView_pimpl.C:205
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
-msgid "Available References"
-msgstr "Verfügbare Einträge"
+#: src/BufferView_pimpl.C:208 src/lyxfunc.C:957
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
-msgid "Name :"
-msgstr "Name :"
+#: src/BufferView_pimpl.C:209 src/lyxfunc.C:958 src/lyxvc.C:168
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Wieder herstellen"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
-msgid "Reference :"
-msgstr "Querverweis :"
+#: src/BufferView_pimpl.C:209
+msgid "&Switch to document"
+msgstr "Zum Dokument &wechseln"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortieren"
+#: src/BufferView_pimpl.C:232
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Page number"
-msgstr "Seitennummer"
+#: src/BufferView_pimpl.C:235
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr "Verweis auf Seite xxx"
+#: src/BufferView_pimpl.C:236
+msgid "&Create"
+msgstr "&Erzeugen"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-msgid "on page xxx"
-msgstr "auf Seite xxx"
+#: src/BufferView_pimpl.C:245
+msgid "Parse"
+msgstr "Parsen"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "\"Pretty\" Verweis"
+#: src/BufferView_pimpl.C:381
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formatieren des Dokuments..."
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Verweistyp"
+#: src/BufferView_pimpl.C:643
+#, c-format
+msgid "Saved bookmark %1$s"
+msgstr "Lesezeichen %1$s gespeichert"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
-msgid "&Update"
-msgstr "&Aktualisieren"
+#: src/BufferView_pimpl.C:676
+#, c-format
+msgid "Moved to bookmark %1$s"
+msgstr "Zu Lesezeichen %1$s gewechselt"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:793
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:795 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:40
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:142
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:88
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:123
+#: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1548 src/lyxfunc.C:1623
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Dokumente|#k"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1625
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Beispiele|#B"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:802 src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1519
+#: src/lyxfunc.C:1555
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx| LyX-Dokumente (*.lyx)"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:811 src/lyxfunc.C:1564 src/lyxfunc.C:1642
+#: src/lyxfunc.C:1656 src/lyxfunc.C:1672
+msgid "Canceled."
+msgstr "Abgebrochen."
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr "Verweis, wie er im Text erscheint"
+#: src/BufferView_pimpl.C:821
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr "Einträge alphabetisch sortieren?"
+#: src/BufferView_pimpl.C:823
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
 
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
-msgid "Depth"
-msgstr "Tiefe"
+#: src/BufferView_pimpl.C:826
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
-msgid "Url :"
-msgstr "Url :"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1241
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Unbekannte Funktion!"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr "Hyperlink anlegen"
+#: src/Chktex.C:67
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Name für die URL"
+#: src/Chktex.C:69
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
+#: src/LColor.C:92
+msgid "none"
+msgstr "keine"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Eingefügte Einträge|#E"
+#: src/LColor.C:93
+msgid "black"
+msgstr "Schwarz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
-msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Literatureinträge|#L"
+#: src/LColor.C:94
+msgid "white"
+msgstr "Weiß"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@4->"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:95
+msgid "red"
+msgstr "Rot"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
-msgid "#&D"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:96
+msgid "green"
+msgstr "Grün"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
-msgid "@9+"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:97
+msgid "blue"
+msgstr "Blau"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-msgid "#X"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:98
+msgid "cyan"
+msgstr "Türkis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "@8->"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:99
+msgid "magenta"
+msgstr "Magenta"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-msgid "#&A"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:100
+msgid "yellow"
+msgstr "Gelb"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid "@2->"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:101
+msgid "cursor"
+msgstr "Cursor"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-msgid "#&B"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:102
+msgid "background"
+msgstr "Hintergrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
+#: src/LColor.C:103
+msgid "text"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
-msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Art des Verweises"
+#: src/LColor.C:104
+msgid "selection"
+msgstr "Auswahl"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
-msgid "Text before|#T"
-msgstr "Text davor|#T"
+#: src/LColor.C:105
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "LaTeX-Text"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
-msgid "Text after|#e"
-msgstr "Text danach|#d"
+#: src/LColor.C:106
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "Vorschau-Schnipsel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Wiederherstellen|#W"
+#: src/LColor.C:107
+msgid "note"
+msgstr "Notiz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Abbrechen|#A^["
+#: src/LColor.C:108
+msgid "note background"
+msgstr "Notiz (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
-msgid "Citation"
-msgstr "Zitat"
+#: src/LColor.C:109
+msgid "comment"
+msgstr "Kommentar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Schließen|#S^["
+#: src/LColor.C:110
+msgid "comment background"
+msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+#: src/LColor.C:111
+msgid "greyedout inset"
+msgstr "Grauschrift-Einfügung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
-msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: src/LColor.C:112
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n"
-"Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n"
-"General Public License weitergeben und/oder verändern.\n"
-"Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n"
-"spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
+#: src/LColor.C:113
+msgid "depth bar"
+msgstr "Umgebungstiefe Balken"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
-"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
-"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n"
-"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n"
-"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n"
-"sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n"
-"\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/LColor.C:114
+msgid "language"
+msgstr "Sprache"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:115
+msgid "command inset"
+msgstr "Befehlseinfügung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Extras:|#E"
+#: src/LColor.C:116
+msgid "command inset background"
+msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
-msgid "Margins"
-msgstr "Ränder"
+#: src/LColor.C:117
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Kopf/Fußzeilenränder"
+#: src/LColor.C:118
+msgid "special character"
+msgstr "Sonderzeichen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientierung"
+#: src/LColor.C:119
+msgid "math"
+msgstr "Mathe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Hochformat|#c"
+#: src/LColor.C:120
+msgid "math background"
+msgstr "Mathe (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Querformat|#Q"
+#: src/LColor.C:121
+msgid "graphics background"
+msgstr "Grafik (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Format:|#F"
+#: src/LColor.C:122
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Eigene Papiergröße"
+#: src/LColor.C:123
+msgid "math frame"
+msgstr "Mathe (Rahmen)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Verwende Paket Geometry|#G"
+#: src/LColor.C:124
+msgid "math line"
+msgstr "Mathe (Strich)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Breite:|#t"
+#: src/LColor.C:125
+msgid "caption frame"
+msgstr "Beschriftung (Rahmen)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Höhe:|#H"
+#: src/LColor.C:126
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Oben:|#O"
+#: src/LColor.C:127
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Unten:|#U"
+#: src/LColor.C:128
+msgid "inset background"
+msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/LColor.C:129
+msgid "inset frame"
+msgstr "Einfügung (Rahmen)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/LColor.C:130
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-Fehler"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
+#: src/LColor.C:131
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "Zeilenende-Markierung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Abst. zu Kopf:|#A"
+#: src/LColor.C:132
+msgid "appendix marker"
+msgstr "Anhangskennzeichnung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
+#: src/LColor.C:133
+msgid "change bar"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
-msgid "Separation"
-msgstr "Absatztrennung"
+#: src/LColor.C:134
+msgid "Deleted text"
+msgstr "Gelöschter Text"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
-msgid "Page cols"
-msgstr "Spalten"
+#: src/LColor.C:135
+msgid "Added text"
+msgstr "Hinzugefügter Text"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
-msgid "Sides"
-msgstr "Format"
+#: src/LColor.C:136
+msgid "added space markers"
+msgstr "Abstandsmarkierungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+#: src/LColor.C:137
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "Obere/untere Linie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Zeichengröße:|#g"
+#: src/LColor.C:138
+msgid "table line"
+msgstr "Tabelle (Linie)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Klasse:|#K"
+#: src/LColor.C:140
+msgid "table on/off line"
+msgstr "Tabelle an/aus Linie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Seitenformat:|#S"
+#: src/LColor.C:142
+msgid "bottom area"
+msgstr "Unterer Bereich"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Zeilenabstand|#t"
+#: src/LColor.C:143
+msgid "page break"
+msgstr "Seitenumbruch"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Weitere Optionen:|#O"
+#: src/LColor.C:144
+msgid "top of button"
+msgstr "Knopf (oben)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Normalabstand:|#N"
+#: src/LColor.C:145
+msgid "bottom of button"
+msgstr "Knopf (unten)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-msgid "One|#n"
-msgstr "Einseitig|#E"
+#: src/LColor.C:146
+msgid "left of button"
+msgstr "Knopf (links)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Zweiseitig|#w"
+#: src/LColor.C:147
+msgid "right of button"
+msgstr "Knopf (rechts)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
-msgid "One|#e"
-msgstr "1-spaltig|#1"
+#: src/LColor.C:148
+msgid "button background"
+msgstr "Knopf (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
-msgid "Two|#w"
-msgstr "2-spaltig|#2"
+#: src/LColor.C:149
+msgid "inherit"
+msgstr "übernehmen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Einzug|#u"
+#: src/LColor.C:150
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorieren"
+
+#: src/LaTeX.C:87
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
+msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$s"
+
+#: src/LaTeX.C:277 src/LaTeX.C:345
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Vert. Abstand|#A"
+#: src/LaTeX.C:289
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Anführungszeichen"
+#: src/MenuBackend.C:405 src/MenuBackend.C:426 src/MenuBackend.C:488
+#: src/MenuBackend.C:512 src/MenuBackend.C:537 src/MenuBackend.C:615
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kodierung:|#K"
+#: src/MenuBackend.C:469
+msgid "ASCII text as lines"
+msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Art:|#A"
+#: src/MenuBackend.C:471
+msgid "ASCII text as paragraphs"
+msgstr "ASCII-Text als Absätze"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Einfach|#E"
+#: src/MenuBackend.C:650
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Doppelt|#D"
+#: src/ParagraphParameters.C:381
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Absatzformat festgelegt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Sprache:|#S"
+#: src/buffer.C:211 src/lyx_cb.C:204
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
+#: src/buffer.C:212 src/lyx_cb.C:202
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Max. Unterabschnitt"
+#: src/buffer.C:377
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
+#: src/buffer.C:378
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS Treiber:|#P"
+#: src/buffer.C:408 src/paragraph_funcs.C:496
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "AMS Math benutzen|#A"
+#: src/buffer.C:412
+msgid "Header error"
+msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Größe|#r"
+#: src/buffer.C:438
+msgid "Can't load document class"
+msgstr "Die Textklasse kann nicht geladen werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/buffer.C:619 src/buffer.C:628
+msgid "Document could not be read"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/buffer.C:620 src/buffer.C:629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s could not be read."
+msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/buffer.C:637 src/buffer.C:655 src/buffer.C:699
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Dokumentformat-Fehler"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/buffer.C:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s is not a LyX document."
+msgstr "Das angegebene Dokument ist kein LyX-Dokument."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/buffer.C:656
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
+"problems."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Ebene"
+#: src/buffer.C:664
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Konvertierungsskript nicht gefunden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#S"
+#: src/buffer.C:665
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Mathe|#M"
+#: src/buffer.C:681
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/buffer.C:682
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/buffer.C:700
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:1180
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/buffer.C:1193
+msgid "chktex failure"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Layout Dokument"
+#: src/buffer.C:1194
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
+#: src/buffer_funcs.C:60
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
-"| B4 | B5 "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
+#: src/buffer_funcs.C:62
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
+
+#: src/buffer_funcs.C:76
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur "
-"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) "
+"Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
+"\n"
+"Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:178
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
+#: src/buffer_funcs.C:78
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:186
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
+#: src/buffer_funcs.C:79
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Wieder herstellen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+#: src/buffer_funcs.C:79
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Original laden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:262
+#: src/buffer_funcs.C:101
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
-"groß 3 | riesig | riesig 2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 src/insets/figinset.C:1960
-#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3093 src/lyxfunc.C:3169
-#: src/lyxfunc.C:3301
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: src/buffer_funcs.C:103
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Sicherung laden?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
-msgid "Paper"
-msgstr "Seite"
+#: src/buffer_funcs.C:104
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Sicherung laden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
-msgid "Extra"
-msgstr "Extras"
+#: src/buffer_funcs.C:104
+msgid "Load &original"
+msgstr "&Original laden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280
-msgid "Bullets"
-msgstr "Aufzählungszeichen"
+#: src/buffer_funcs.C:142
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer_funcs.C:144
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
+
+#: src/buffer_funcs.C:145
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Abrufen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+#: src/buffer_funcs.C:177
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
-"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:307
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
+#: src/buffer_funcs.C:178
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:424
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
+#: src/bufferlist.C:69 src/bufferlist.C:165
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:432
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
+#: src/bufferlist.C:71 src/bufferlist.C:167 src/lyxfunc.C:815
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
+#: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Verwerfen"
 
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1103
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Fehler bei der Anpassung"
+#: src/bufferlist.C:256
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:438
-msgid "into chosen document class"
-msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
+#: src/bufferlist.C:266 src/bufferlist.C:279 src/bufferlist.C:293
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:445
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse."
+#: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:283
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1105
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
+#: src/bufferlist.C:296
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr ""
+"  Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:823
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
+#: src/bufferparams.C:230
+#, c-format
+msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1093
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
+#: src/bufferparams.C:232
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Dokumentklasse nicht verfügbar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1094
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
+#: src/bufferparams.C:233
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1104
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
+#: src/bufferview_funcs.C:188
+msgid "Change: "
+msgstr "Änderung: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Fehler"
+#: src/bufferview_funcs.C:192
+msgid " at "
+msgstr " am "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Graphik Datei|#G"
+#: src/bufferview_funcs.C:203
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Schrift: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
-#: src/insets/insetinclude.C:46
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Durchsuchen|#s"
+#: src/bufferview_funcs.C:210
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$s"
+msgstr ", Tiefe: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% der Seite"
+#: src/bufferview_funcs.C:217
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Abstand: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: src/bufferview_funcs.C:224 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Eineinhalb"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
-msgid "cm"
-msgstr ""
+#: src/bufferview_funcs.C:230
+msgid "Other ("
+msgstr "Andere ("
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
-msgid "Inch"
-msgstr "Zoll"
+#: src/bufferview_funcs.C:241
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Absatz: "
 
 
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, no-c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% der Spalte"
+#: src/bufferview_funcs.C:242
+#, fuzzy
+msgid ", Position: "
+msgstr "   Optionen: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Einfarbig|#E"
+#: src/bufferview_funcs.C:244
+#, c-format
+msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "in Grautönen|#G"
+#: src/bufferview_funcs.C:245
+#, fuzzy
+msgid ", Inset: "
+msgstr "LyX-Einfügungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "in Farbe|#F"
+#: src/converter.C:358 src/format.C:204
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "Nicht anzeigen|#N"
+#: src/converter.C:393
+msgid "Build errors"
+msgstr "Fehler bei der Erstellung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
-msgid "Rotate"
-msgstr "Drehung"
+#: src/converter.C:394
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Winkel|#W"
+#. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
+#. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
+#: src/converter.C:398 src/converter.C:422 src/converter.C:460
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Inline Abbildung"
+#: src/converter.C:399 src/format.C:212
+#, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Teilabbildung"
+#: src/converter.C:423 src/converter.C:461
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/converter.C:527
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
-msgid "Ok"
+#: src/converter.C:542
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphiken"
+#: src/converter.C:545
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959
-msgid "Clipart"
-msgstr "Clipart"
+#: src/converter.C:547
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Die Ausgabe ist leer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+#: src/converter.C:548
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#: src/debug.C:41
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Keine Debug-Meldung"
+
+#: src/debug.C:42
+msgid "General information"
+msgstr "Allgemeine Informationen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Titelbreite:|#T"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisierung des Programms"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
-msgid "Indent"
-msgstr "Einzug"
+#: src/debug.C:44
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Über|#e"
+#: src/debug.C:45
+msgid "GUI handling"
+msgstr "GUI-Aufbau"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Unter|#U"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Vorher|#V"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Nachher|#N"
+#: src/debug.C:48
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Kein Einzug|#K"
+#: src/debug.C:49
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Math editor"
+msgstr "Mathe-Editor"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/debug.C:51
+msgid "Font handling"
+msgstr "Schrift-Handhabung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Blocksatz|#o"
+#: src/debug.C:52
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Zentriert|#Z"
+#: src/debug.C:53
+msgid "Version control"
+msgstr "Versionskontrolle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Über"
+#: src/debug.C:54
+msgid "External control interface"
+msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Unter"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Seitenumbruch"
+#: src/debug.C:56
+msgid "User commands"
+msgstr "Benutzerbefehle"
+
+#: src/debug.C:57
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "Der LyX-Lexxer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
-msgid "Lines"
-msgstr "Linien"
+#: src/debug.C:58
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Vertikale Abstände"
+#: src/debug.C:59
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX-Einfügungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Keep|#K"
-msgstr ""
-"Beibe-\n"
-" halten|#i"
+#: src/debug.C:60
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
-msgid "Keep|#p"
+#: src/debug.C:61
+msgid "Workarea events"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Beibe-\n"
-" halten|#h"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Weitere Optionen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Länge|#L"
+#: src/debug.C:62
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
 
 
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "oder %|#d"
+#: src/debug.C:63
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Oben:|#O"
+#: src/debug.C:64
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Änderungsverfolgung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Mitte|#M"
+#: src/debug.C:65
+#, fuzzy
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Externe Anwendungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Unten|#U"
+#: src/debug.C:66
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Alle Debug-Meldungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen|#H"
+#: src/debug.C:110
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Neue Minipage beginnen|#N"
+#: src/exporter.C:80
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Absatz einrücken|#A"
+#: src/exporter.C:81
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipage|#p"
+#: src/exporter.C:112
+msgid "File name error"
+msgstr "Fehler im Dateinamen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Floatflt|#F"
+#: src/exporter.C:113
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Abbrechen|^["
+#: src/exporter.C:128
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Dokument wurde als "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Absatz Format"
+#: src/exporter.C:130
+msgid " to file `"
+msgstr " exportiert in die Datei `"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge "
+#. I believe this is the wrong place to show alerts, it should be done by
+#. the caller (this should be "utility" code
+#: src/format.C:177 src/format.C:211
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
 
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+#: src/format.C:178
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
+#: src/frontends/LyXView.C:173
+msgid " (changed)"
+msgstr " (geändert)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Achtung: Ungültige Prozentangabe (0-100)"
+#: src/frontends/LyXView.C:177
+msgid " (read only)"
+msgstr " (schreibgeschützt)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Schreibmaschine"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:62
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
 
 
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
-#, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Vergrößerung %"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;  Sie dürfen sie "
+"entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
+"oder verändern.  Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
+"spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Skalierbare Fonts verwenden"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:74
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
+"irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
+"auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
+"Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
+"Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
+"sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
+"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodierung"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Version "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
-msgid "script"
-msgstr "skript"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84
+msgid " of "
+msgstr " vom "
 
 
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
-msgid "footnote"
-msgstr "Fußnote"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Systemverzeichnis: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
-msgid "large"
-msgstr "groß"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
+msgid "User directory: "
+msgstr "Nutzerverzeichnis: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
-msgid "largest"
-msgstr "groß 3"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:60
+msgid "No frame drawn"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
-msgid "huge"
-msgstr "riesig"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:61
+msgid "Rectangular box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
+msgid "Oval box, thin"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "DPI Bildschirm"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
+msgid "Oval box, thick"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
-msgid "tiny"
-msgstr "winzig"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
+msgid "Shadow box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
-msgid "larger"
-msgstr "groß 2"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Double box"
+msgstr "Doppelt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
-msgid "small"
-msgstr "klein"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79
+#, fuzzy
+msgid "Depth"
+msgstr "leer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
-msgid "huger"
-msgstr "riesig 2"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Total Height"
+msgstr "Oben rechts"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr "Zeilenlänge Ascii|#Z"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:86
+msgid "Document settings applied"
+msgstr "Dokument-Einstellungen wurden angewendet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "TeX Kodierung|#T"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:145
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Standard Seitenformat:|#S"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
+msgid "Class switch"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
-msgid "ascii roff|#r"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
+#, c-format
+msgid ""
+"The document could not be converted\n"
+"into the document class %1$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Das Dokument konnte nicht in\n"
+"die Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
-msgid "checktex|#c"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:165
+msgid "Could not change class"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr "Externe Programme"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:175
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Möchten Sie die aktuellen Einstellungen für"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung|#R"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:176
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "das Dokumentformat als Standard speichern?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:177
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "(sie werden dann für jedes neue Dokument verwendet)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Erlaubte Sonderzeichen|#S"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:128
+msgid "Select external file"
+msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Pers. Wörterbuch verwenden|#P"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:79
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart|#C#c"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Input encoding verwenden|#I"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
+msgid "Top left"
+msgstr "Oben links"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
-msgid "date format|#f"
-msgstr "Datumsformat|#D"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Unten links"
 
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
-msgid "Package|#P"
-msgstr "Paket|#P"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Grundline links"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Standard Sprache|#s"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
+msgid "Top center"
+msgstr "Oben zentriert"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
-msgstr ""
-"Tastatur-\n"
-"tabelle|#T"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Unten zentriert"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Grundlinie zentriert"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
+msgid "Top right"
+msgstr "Oben rechts"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Unten rechts"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Grundlinie rechts"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "RnL Unterstützung|#R"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Andere kennzeichnen|#k"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
+msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Auto begin"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:81
+msgid "*| All files (*)"
+msgstr "*| Alle Dateien (*)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "Auto finish"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Befehl Start|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Befehl Ende|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
-msgid "1st|#1"
-msgstr "Erste|#1"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "Zweite|#2"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-msgid "Browse"
-msgstr "Durchsuchen"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX Objekte|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Ändern|#d"
+#: src/frontends/controllers/ControlNote.C:58 src/insets/insetnote.C:98
+msgid "LyX Note"
+msgstr "LyX-Notiz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
-msgid "S|#S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlNote.C:60 src/insets/insetnote.C:106
+msgid "Greyed Out"
+msgstr "Grauschrift"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
-msgid "V|#V"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:42
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-Vorspann gesetzt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-msgid "H|#H"
-msgstr ""
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
+msgid "System Bind|#S#s"
+msgstr "System-Tastaturkürzel|#S#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
-msgid "R|#R"
-msgstr ""
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:78
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Benutzer-Tastaturkürzel|#B#b"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
-msgid "B|#B"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-msgid "G|#G"
-msgstr ""
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr "System UI|#S#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
-msgid "All converters|#A"
-msgstr "Alle Umwandlungsprogramme"
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Priv. UI|#P#p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Löschen|#L"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Hinzufügen|#H"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:104
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Tastaturtabellen|#T#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Befehl|#B"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:107
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
-msgid "From|#F"
-msgstr "Von|#V"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
-msgid "To|#T"
-msgstr "Nach|#N"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:85
+msgid "Print to file"
+msgstr "Ausgabe in Datei"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
-msgid "Flags|#F"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:98
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "Bekannte Formate"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:101
+msgid "Print document failed"
+msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
-msgid "Format|#F"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:39
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+msgid "String not found!"
+msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr "Name im GUI|#G"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
-msgid "Extension|#E"
-msgstr "Datei Endung|#E"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Anzeigen mit|#A"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:126
+msgid ""
+"The spell-checker could not be started.\n"
+"Maybe it is mis-configured."
+msgstr ""
+"Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
+"Möglicherweise ist sie nicht korrekt konfiguriert."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Kürzel|#K"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
+msgid "The spell-checker has failed"
+msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr "Start-Logo anzeigen|#L"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
+msgid ""
+"The spell-checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Die Rechtschreibprüfung hat sich unplanmäßig beendet.\n"
+"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Auswahl ersetzen|#A"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:282
+#, c-format
+msgid "%1$s words checked."
+msgstr "%1$s Wörter wurden geprüft."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr "Nachfragen beim Verlassen|#N"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:284
+msgid "One word checked."
+msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr "Tastaturkürzel anzeigen"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
+msgid "Spell-checking is complete"
+msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Intervall f. Automatisches Speichern"
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:53
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr "Datei->Neu fragt nach Namen|#D"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:110
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s und %2$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:114
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:151
+msgid "No year"
+msgstr "Kein Jahr"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:28
+#: src/frontends/controllers/character.C:58
+#: src/frontends/controllers/character.C:84
+#: src/frontends/controllers/character.C:118
+#: src/frontends/controllers/character.C:184
+#: src/frontends/controllers/character.C:214
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
+msgid "No change"
+msgstr "Keine Änderung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr "Wheel Maus Vorschub"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
-msgid "Popup Font"
-msgstr "Zeichensatz Dialoge"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
-msgid "Menu Font"
-msgstr "Zeichensatz Menüs"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Dialog Kodierung"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Bind Datei|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
-msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen..."
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:51
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Menü Layout|#M"
+#: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:51
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Serifenfrei"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr "X11: Tote Tasten ignorieren|#X"
+#: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:51
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Schreibmaschine"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
-msgid "command"
-msgstr "Befehl"
+#: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:56
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
-msgid "page range"
-msgstr "Seitenauswahl"
+#: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:56
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
-msgid "copies"
-msgstr "Kopien"
+#: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:59
+msgid "Upright"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
-msgid "reverse"
-msgstr "umgekehrt"
+#: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:59
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
-msgid "to printer"
-msgstr "zum Drucker"
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:59
+msgid "Slanted"
+msgstr "Geneigt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
-msgid "file extension"
-msgstr "Dateiendung"
+#: src/frontends/controllers/character.C:100
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitälchen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-msgid "spool command"
-msgstr "Spool Befehl"
+#: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:64
+msgid "Increase"
+msgstr "Vergrößern"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-msgid "paper type"
-msgstr "Papiertyp"
+#: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:64
+msgid "Decrease"
+msgstr "Verkleinern"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
-msgid "even pages"
-msgstr "gerade Seiten"
+#: src/frontends/controllers/character.C:188
+msgid "Emph"
+msgstr "Hervorgehoben"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
-msgid "odd pages"
-msgstr "ungerade Seiten"
+#: src/frontends/controllers/character.C:192
+msgid "Underbar"
+msgstr "Unterstrichen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
-msgid "collated"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:196
+msgid "Noun"
+msgstr "Kapitälchen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-msgid "to file"
-msgstr "in Datei"
+#: src/frontends/controllers/character.C:218
+msgid "No color"
+msgstr "Keine Farbe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-msgid "extra options"
-msgstr "weitere Optionen"
+#: src/frontends/controllers/character.C:222
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr "Druckername"
+#: src/frontends/controllers/character.C:226
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
-msgid "paper size"
-msgstr "Papiergröße"
+#: src/frontends/controllers/character.C:230
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-msgid "name"
-msgstr "Name"
+#: src/frontends/controllers/character.C:234
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-msgid "adapt output"
-msgstr "Namen verwenden"
+#: src/frontends/controllers/character.C:238
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Druckbefehle und Optionen"
+#: src/frontends/controllers/character.C:242
+msgid "Cyan"
+msgstr "Türkis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Standard Pfad|#P"
+#: src/frontends/controllers/character.C:246
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Alte Dateien|#A"
+#: src/frontends/controllers/character.C:250
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gelb"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Vorlagen|#V"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Ungültiger Dateiname"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Alte Dateien prüfen|#l"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:66
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:121
+msgid ""
+"Filename can't contain any of these characters:\n"
+"space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr ""
+"Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:\n"
+"Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Sicherungskopien|#S"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:52 src/frontends/qt2/QLog.C:53
+msgid "Build log"
+msgstr "Erstellungsprotokoll"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "LyXServer pipe|#y"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:54 src/frontends/qt2/QLog.C:55
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-Protokoll"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Temporäres Verz.|#T"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:61 src/frontends/qt2/QLog.C:62
+msgid "No build log file found."
+msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:63 src/frontends/qt2/QLog.C:64
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Aussehen"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
+msgid "Label"
+msgstr "Marke"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Sprachen"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:240 src/frontends/xforms/Dialogs.C:234
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Mathe Dekorationen und Akzente"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-msgid "Converters"
-msgstr "Formatkonvertierung"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:261
+msgid "Binary Ops"
+msgstr "Binäre Operatoren"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
-msgid "Inputs"
-msgstr "Eingabe"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:278 src/frontends/xforms/Dialogs.C:272
+msgid "Binary Relations"
+msgstr "Binäre Relationen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
-msgid "Outputs"
-msgstr "Ausgabe"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:330 src/frontends/xforms/Dialogs.C:324
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Große Operatoren"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:341 src/frontends/xforms/Dialogs.C:335
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "AMS Diverses"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
-msgid "Interface"
-msgstr "Benutzerschnittstelle"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:354 src/frontends/xforms/Dialogs.C:348
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS Pfeile"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:367 src/frontends/xforms/Dialogs.C:361
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "AMS Relationen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverses"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:372
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr "AMS Negierte Relationen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
-msgid "Formats"
-msgstr "Formate"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:383
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "AMS Operatoren"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
-msgid "Paths"
-msgstr "Pfade"
+#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:35 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
-msgid "Printer"
-msgstr "Drucker"
+#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:24
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Tabelle einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:73
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
+msgid "&Standard"
+msgstr "&Standard"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Verändern der Farbe des LyX Objektes.  Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
-"\"Übernehmen\" aktivieren."
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
+msgid "&Maths"
+msgstr "&Mathe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Eine neue Farbe wählen."
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
+msgid "Dings &1"
+msgstr "Dings &1"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
+msgid "Dings &2"
+msgstr "Dings &2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
-msgid "GUI background"
-msgstr "GUI Hintergrund"
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
+msgid "Dings &3"
+msgstr "Dings &3"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
-msgid "GUI text"
-msgstr "GUI Text"
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
+msgid "Dings &4"
+msgstr "Dings &4"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
-msgid "GUI selection"
-msgstr "GUI Auswahl"
+#. FIXME: make this checkable
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
+msgid "&Custom..."
+msgstr "&Benutzerdefiniert..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "GUI Cursor"
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+msgid "Bullets"
+msgstr "Aufzählungszeichen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
-msgid "HSV"
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:306
+msgid "Enter a custom bullet"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
-msgid "RGB"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189
+msgid "LyX: Index Entry"
+msgstr "LyX: Index-Eintrag"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme."
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:195
+msgid "LyX: Label"
+msgstr "LyX: Marke"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:50 src/frontends/qt2/FileDialog.C:80
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Alle Dateien (*)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:105
+msgid "Directories"
+msgstr "Verzeichnisse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
-msgstr ""
-"Der Umwandlungsbefehl.  $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne "
-"Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei."
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:30
+msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
+msgstr "LyX: Einstellungen für Literatureintrag"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Optionen, die das Umwandlungsprogramm steuern."
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr "BibTeX-Stil-Dateien (*.bst)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie "
-"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:64
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "BibTeX-Datenbank-Dateien (*.bib)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie "
-"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr ""
-"Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern.  "
-"Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+#: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Branch Settings"
+msgstr "LyX: Absatz-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
+#: src/frontends/qt2/QChanges.C:32
+msgid "LyX: Merge Changes"
+msgstr "LyX: Änderungen zusammenfassen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
-msgid "The format identifier."
-msgstr "Name des Formates."
+#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:50
+msgid "LyX: Change Text Style"
+msgstr "LyX: Textstil ändern"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
+#: src/frontends/qt2/QCitation.C:44
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "LyX: Zitat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr ""
-"Tastaturkürzel.  Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen.  Klein- "
-"und Großschreibung werden unterschieden."
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
+msgid "Previous command"
+msgstr "Vorheriger Befehl"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:76
+msgid "Next command"
+msgstr "Nächster Befehl"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten."
+#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:77
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "LyX: Trennzeichen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie müssen die "
-"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:63
+msgid "LyX: Document Settings"
+msgstr "LyX: Dokument-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie müssen die "
-"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+#. biblio
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
+msgid "Author-year"
+msgstr " Autor-Jahr"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr ""
-"Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern.  Hinweis: Sie müssen "
-"die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:74
+msgid "Numerical"
+msgstr "Nummerisch"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht "
-"entfernt werden.  Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
+msgid "``text''"
+msgstr "``Text''"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
-msgid "Sys Bind"
-msgstr "System Bind"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
+msgid "''text''"
+msgstr "''Text''"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
-msgid "User Bind"
-msgstr "Priv. Bind"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,Text``"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
-msgid "Bind file"
-msgstr "Bind Datei"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:94
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,Text''"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
-msgid "Sys UI"
-msgstr "System UI"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#, fuzzy
+msgid "<<text>>"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
-msgid "User UI"
-msgstr "Priv. UI"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
+#, fuzzy
+msgid ">>text<<"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
-msgid "UI file"
-msgstr "UI Datei"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
+msgid "US letter"
+msgstr "US letter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
-msgid "Key maps"
-msgstr "Tastaturtabellen"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
+msgid "US legal"
+msgstr "US legal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Tastaturtabelle"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
+msgid "US executive"
+msgstr "US executive"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " Standard | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
-msgid "Default path"
-msgstr "Standard Pfad"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
-msgid "Template path"
-msgstr "Vorlagen"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:125 src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Nicht verf.: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
-msgid "Temp dir"
-msgstr "Temporäres Verzeichnis"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
-msgid "User"
-msgstr "Benutzer"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Letzte Dateien"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
-msgid "Backup path"
-msgstr "Pfad für Sicherungskopien"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
+msgid "Length"
+msgstr "Länge"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
+msgid "empty"
+msgstr "leer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
-msgid "LyX Server pipes"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
+msgid "plain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "Zeichensätze müssen positiv sein!"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
+msgid "headings"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
+msgid "fancy"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zeichensätze müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > "
-"normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr " keine | ispell | aspell "
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
+msgid "Document Class"
+msgstr "Dokumentklasse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Pers. Wörterbuch"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Textformat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
-msgid "WARNING!"
-msgstr "ACHTUNG!"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Seitenformat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Drucker|#D"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Seitenränder"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "Datei|#t"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Nummerierung & Inhaltsverz."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Alle Seiten|#A"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
+msgid "Math options"
+msgstr "Mathe-Optionen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Nur ungerade Seiten|#u"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Nur gerade Seiten|#g"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
+msgid "Branches"
+msgstr "Zweige"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normale Reihenfolge|#N"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:182
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:26
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:248
+msgid "Small margins"
+msgstr "Schmale Ränder"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
-msgid "Pages:"
-msgstr "Seiten:"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:249
+msgid "Very small margins"
+msgstr "Sehr schmale Ränder"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
-msgid "Count:"
-msgstr "Anzahl:"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:250
+msgid "Very wide margins"
+msgstr "Sehr breite Ränder"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-msgid "Collated|#C"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:381
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
-msgid "to"
-msgstr "bis"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:382
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:496
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
 
-#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:27
+msgid "LyX: TeX Code Settings"
+msgstr "LyX: TeX-Code-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
-msgid "Order"
-msgstr "Ausgabe"
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:42
+msgid "LyX: External Material"
+msgstr "LyX: Externes Material"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Sortieren|#o"
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:74
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Externes Material (*)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-msgid "Name:|#N"
-msgstr "Name:|#N"
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:76
+msgid "Select external material"
+msgstr "Wählen Sie externes Material"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
-msgid "Ref:"
-msgstr "Verweis:"
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:28
+msgid "LyX: Float Settings"
+msgstr "LyX: Gleitobjekt-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Art der Referenz|#R"
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:50
+msgid "LyX: Graphics"
+msgstr "LyX: Grafik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:243
+msgid "Scale%"
+msgstr "Größe%"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:33
+msgid "LyX: Child Document"
+msgstr "LyX: Unterdokument"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
-#: src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Schließen|^["
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Spalte anfügen|#S"
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Wählen Sie eine Druckdatei"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Spalte löschen|#c"
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:34 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "LyX: LaTeX-Protokoll"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Zeile anfügen|#Z"
+#: src/frontends/qt2/QMath.C:39 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:39
+msgid "LyX: Insert Matrix"
+msgstr "LyX: Matrix einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Zeile löschen|#h"
+#: src/frontends/qt2/QMath.C:53
+msgid "LyX: Insert Delimiter"
+msgstr "LyX: Trennzeichen einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Rahmen ein|#a"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
+msgid "LyX: Insert space"
+msgstr "LyX: Leerzeichen einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Rahmen aus|#n"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Lange Tabelle|#L"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "90° drehen|#9"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Großer Abstand\t\\;"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spezialtabellen"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Oben|#O"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Unten|#U"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
+msgid "LyX: Insert root"
+msgstr "LyX: Wurzel einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Links|#i"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
+msgid "Cube root\t\\root"
+msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Rechts|#e"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Zentriert|#Z"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
+msgid "LyX: Set math style"
+msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Oben|#b"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Unten|#n"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Borders"
-msgstr "Ränder"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "H. Ausrichtung"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "V. Ausrichtung"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
+msgid "LyX: Set math font"
+msgstr "LyX: Mathe-Schrift festlegen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Breite:|#t"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Roman\t\\mathrm"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Ausrichtung|#A"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Fett\t\\mathbf"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-msgid "Special column"
-msgstr "Sonderformat"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Mehrspaltig|#p"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Kursiv\t\\mathit"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Minipage|#M"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Sonderformat"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Bes. Format f. Mehfach-Spalten"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
-msgid "1st Head|#1"
-msgstr "Erster Kopf|#E"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-msgid "Head|#H"
-msgstr "Kopfzeile|#K"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
-msgid "Foot|#F"
-msgstr "Fuß|#F"
+#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:35
+msgid "LyX: Minipage Settings"
+msgstr "LyX: Minipage-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Letzter Fuß|#L"
+#: src/frontends/qt2/QNote.C:31
+msgid "LyX: Note Settings"
+msgstr "LyX: Notiz-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
-msgid "New Page|#N"
-msgstr "Neue Seite|#N"
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:51
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "LyX: Absatz-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-msgid "Header"
-msgstr "Kopfzeile"
+#. _() is correct here (this is stupid though !)
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:297 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:260
+#: src/paragraph.C:632
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
-msgid "Footer"
-msgstr "Fußzeile"
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:70
+msgid "LyX: Preferences"
+msgstr "LyX: Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-msgid "Special"
-msgstr "Extras"
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:98
+msgid "ispell"
+msgstr "ispell"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabular Layout"
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:99
+msgid "aspell"
+msgstr "aspell"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabelle"
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:100
+msgid "hspell"
+msgstr "hspell"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Zeile/Spalte"
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102
+msgid "pspell (library)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
-msgid "Cell"
-msgstr "Eintrag"
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:105
+msgid "aspell (library)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
-msgid "LongTable"
-msgstr "Lange Tabelle"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Aussehen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
+msgid "User interface"
+msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Tabelle einfügen"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:84
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Bildschirmschriften"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Art:|#A"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:71
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr " Inhalt | Abbildungen | Tabellen | Algorithmen "
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:92
+msgid "Spell-checker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "URL|#U"
-msgstr "URL|#U"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
+msgid "Outputs"
+msgstr "Ausgabe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Name:|#N"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML-Typ|#H"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
+msgid "Date format"
+msgstr "Datumsformat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+msgid "Printer"
+msgstr "Drucker"
 
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
+msgid "Paths"
+msgstr "Pfade"
 
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Prüfen Sie die Auswahl der zu druckenden Seiten!"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
+msgid "File formats"
+msgstr "Dateiformate"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
-msgid "More"
-msgstr "Mehr"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+msgid "Converters"
+msgstr "Konverter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
-#, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Liste der Abbildungen%m"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:391 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
-#, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Liste der Tabellen%m"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:495
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
-#, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Liste der Algorithmen%m"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:503
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
-#, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:511
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
-#, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Querverweis einfügen%m"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:519
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
-#, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Seitennummer einfügen%m"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:527
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
-#, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Vref einfügen%m"
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:34
+msgid "LyX: Print Document"
+msgstr "LyX: Dokument drucken"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
-#, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Vpageref einfügen%m"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:38
+msgid "LyX: Cross-reference"
+msgstr "LyX: Querverweis einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
-#, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Pretty Ref einfügen%m"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:117
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Gehe zurück"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
-#, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Gehe zu Referenz%m"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:119
+msgid "Jump back"
+msgstr "Springe zurück"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1983
-#: src/insets/insetexternal.C:171
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:127
+msgid "Jump to reference"
+msgstr "Springe zur Referenz"
 
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1986
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
+#: src/frontends/qt2/QSearch.C:30
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "LyX: Finden und Ersetzen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
+#: src/frontends/qt2/QSendto.C:33
+msgid "LyX: Send Document to Command"
+msgstr "LyX: Dokument an Befehl senden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:30
+msgid "LyX: Show File"
+msgstr "LyX: Datei anzeigen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:32
+msgid "LyX: Spell-check Document"
+msgstr "LyX: Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:37
+msgid "LyX: Table Settings"
+msgstr "LyX: Tabellen-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
-msgid "No file input."
-msgstr "Keine Datei eingegeben."
+#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:26
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "LyX: Tabelle einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
+#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
+msgid "LyX: LaTeX Information"
+msgstr "LyX: LaTeX-Informationen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
+#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:27
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "LyX: Thesaurus"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:38
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Die Datei existiert nicht."
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:31
+msgid "LyX: URL"
+msgstr "LyX: URL"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:34
+msgid "LyX: Version Control Log"
+msgstr "LyX: Protokoll der Versionskontrolle"
 
 
-#: src/importer.C:39
-msgid "Importing"
-msgstr "Importiere"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:49
+#, c-format
+msgid "Version control log for %1$s"
+msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für %1$s"
 
 
-#: src/importer.C:57
-msgid "Can not import file"
-msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden"
+#: src/frontends/qt2/QWrap.C:37
+msgid "LyX: Text Wrap Settings"
+msgstr "LyX: Textumbruch-Einstellungen"
 
 
-#: src/importer.C:58
-msgid "No information for importing from "
-msgstr "Keine Angaben, um dies zu importieren: "
+#: src/frontends/qt2/QtView.C:148
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
 
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:81
-msgid "imported."
-msgstr "wurde eingefügt."
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
+msgid "Advanced Placement Options"
+msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1025
-msgid "[render error]"
-msgstr "[Fehler bei der Bildberechnung]"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1026
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[Bildberechnung läuft]"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Anfang der Seite"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1029
-msgid "[no file]"
-msgstr "[keine Datei]"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Ende der Seite"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1031
-msgid "[bad file name]"
-msgstr "[ungültiger Dateiname]"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1033
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[nicht angezeigt]"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Hier, wenn möglich"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1035
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[kein Ghostscript]"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
+msgid "Here definitely"
+msgstr "Hier, auf jeden Fall"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1037
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[unbekannter Fehler]"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1210
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Abbildungs-Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:88
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&Spalten überspannen"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1238
-msgid "Figure"
-msgstr "Abbildung"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:76
+msgid "OK|^M"
+msgstr "OK|^M"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1327 src/insets/figinset.C:1390
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
-msgid "empty figure path"
-msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:77
+msgid "Clear|#C"
+msgstr "Löschen|#L"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1966 src/insets/figinset.C:1970
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS Abbildung"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
+"     Using black instead, sorry!"
+msgstr ""
+"LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s\n"
+"     Sorry, verwende Schwarz stattdessen!"
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:107
+#, c-format
+msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
+msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Marke:|#M"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:150
+msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:204
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Literatureintrag"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:154
+#, c-format
+msgid ""
+"     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
+"Pixel [%2$s] is used."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:225
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:183
+#, c-format
+msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
+msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:324
-msgid "Database:"
-msgstr "Datenbank:"
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:70
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:325
-msgid "Style:  "
-msgstr "Format: "
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
+msgid "License"
+msgstr "Lizenz"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:333
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:323
+#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:325
+#, c-format
+msgid "WARNING! %1$s"
+msgstr "ACHTUNG! %1$s"
 
 
-#: src/insets/inset.C:75
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:33
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literatureintrag"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1438
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:55
+msgid "Key used within LyX document."
+msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid "Opened error"
-msgstr "Zeige Fehlermeldung"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:57
+msgid "Label used for final output."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:46
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "BibTeX-Datenbank"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:59
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT Einfügung geöffnet"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:80
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". Use comma to separate databases."
+msgstr ""
+"Die Datenbank, aus der Sie zitieren wollen. Geben Sie den Namen ohne die "
+"Standardendung \".bib\" ein. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt "
+"werden."
 
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1569
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:85
+msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
+msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:66
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:88
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Innerhalb einer ERT-Einfügungen dürfen Font Typen nicht verändert werden!"
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
-msgid "External inset file"
-msgstr "Externe Einfügungsdatei"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
+msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
+msgstr ""
+"Bitte aktivieren, wenn die Literaturliste im Inhaltsverzeichnis erscheinen "
+"soll"
 
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/insets/insetexternal.C:174
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "'#', '~', '$' oder '%'."
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
+msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
+msgstr "Doppelklicken Sie, um einen BibTeX-Stil aus der Liste zu wählen."
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:309
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Externes Inset einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
+msgid ""
+"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
+"in directories where TeX finds them are listed!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:422
-msgid "External"
-msgstr "Extern"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118
+msgid "Select Database"
+msgstr "Wählen Sie eine Datenbank"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
-msgid "float:"
-msgstr "Floats"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
+msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "*.bib| BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:150
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:131
+msgid "Select BibTeX-Style"
+msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
-msgid "foot"
-msgstr "Fußnote"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
+msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:49
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:56
+msgid ""
+"Frameless: No border\n"
+"Boxed: Rectangular\n"
+"ovalbox: Oval, thin border\n"
+"Ovalbox: Oval, thick border\n"
+"Shadowbox: Box casting shadow\n"
+"Doublebox: Double line border"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Unbekannter Fehler"
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:66
+msgid ""
+"The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
+"with appropriate arguments from this dialog."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laden..."
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:74 src/frontends/xforms/FormBox.C:79
+#, fuzzy
+msgid "top"
+msgstr "Opt"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
-msgid "Error reading"
-msgstr "Fehler beim Lesen"
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:75 src/frontends/xforms/FormBox.C:80
+#, fuzzy
+msgid "middle"
+msgstr "Mitte"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-msgid "Error converting"
-msgstr "Fehler bei der Konvertierung"
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:76 src/frontends/xforms/FormBox.C:81
+#, fuzzy
+msgid "bottom"
+msgstr "Unten"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr "Anzeige von Inline abgeschaltet"
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:82 src/frontends/xforms/FormBox.C:88
+#, fuzzy
+msgid "stretch"
+msgstr "Straße"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Nicht setzen|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:85
+#, fuzzy
+msgid "left"
+msgstr "Links"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Öffnen|#Ö#O"
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:86
+#, fuzzy
+msgid "center"
+msgstr "Zentriert"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Dateiname:|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:87
+#, fuzzy
+msgid "right"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:264 src/frontends/xforms/FormBox.C:272
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:121
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr "Ungültige Länge!"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Unformatiert|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormBranch.C:31
+msgid "Branch"
+msgstr "Zweig"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Mit \\input einfügen|#p"
+#: src/frontends/xforms/FormChanges.C:29
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Änderungen zusammenfassen"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:54
+msgid "Text Style"
+msgstr "Textstil"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3042
-#: src/lyxfunc.C:3144 src/lyxfunc.C:3200 src/lyxfunc.C:3276
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumente"
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:163
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "Ausgewählten Eintrag zum aktuellen Zitat hinzufügen."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Dokument zum Einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr "Ausgewählten Eintrag aus dem aktuellen Zitat entfernen."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
-msgid "Include"
-msgstr "Include"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:314
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:316
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Unformatiert"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+"Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus dem "
+"rechten Auswahlfenster."
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
-msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+"Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX "
+"Referenz\") geladen haben.  Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den "
+"Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:198
-msgid "Opened note"
-msgstr "Notiz geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:189
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr "Informationen über den ausgewählten Eintrag"
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1070
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Marke eingeben:"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
+"Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
-msgid "list"
-msgstr "Liste"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+"Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
+"wollen und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "List Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+"Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen "
+"(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)."
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
-msgid "margin"
-msgstr "Rand"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr "Optionaler Text, der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Randnotiz Einfügungen geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr "Optionaler Text, der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:60
-msgid "minipage"
-msgstr "Minipage"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:90
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Minipage Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter für die Beachtung von Groß- und "
+"Kleinschreibung bei der Suche: \"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht "
+"\"BibTeX\"."
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Hauptdokument:"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden wollen."
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:476
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:464
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Noch nicht unterstützt"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1570
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
+#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:68
+msgid "Select Color"
+msgstr "Farbe wählen"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:467
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Text Inset geöffnet"
+#. Stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:189
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:947
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
+#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1258
-msgid "Layout "
-msgstr "Layout "
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:78
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Dokument-Einstellungen"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1259
-msgid " not known"
-msgstr " unbekannt"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert "
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1060 src/lyxfunc.C:2102
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Unbekannter Abstand: "
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:181
+msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
+msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
-msgstr "Theorem"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+msgid ""
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | "
+"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Theorem Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:32
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:291
+#, fuzzy
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
+msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:312
+msgid "Never | Automatically | Yes "
+msgstr ""
 
 
-#: src/intl.C:349 src/intl.C:350
-msgid "other..."
-msgstr "weitere..."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:319
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr " Autor-Jahr | Nummerisch "
 
 
-#: src/intl.C:435
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Tastaturtabellen"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+msgid ""
+" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger "
+msgstr ""
+" Standard | Winzig | Kleinst | Kleiner | Klein | Normal | Groß | Größer | "
+"Größt | Riesig | Riesiger "
 
 
-#: src/kbsequence.C:214
-msgid "   options: "
-msgstr "   Optionen: "
+#. set up the tooltips for branches form
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:373
+msgid "Enter the name of a new branch."
+msgstr "Geben Sie den Namen eines neuen Zweigs ein."
 
 
-#: src/language.C:78
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Sprache für Dokument"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:375
+msgid "Add a new branch to the document."
+msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zum Dokument hinzu."
 
 
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:377
+msgid "Remove the selected branch from the document."
+msgstr "Entfernen Sie den ausgewählten Zweig vom Dokument."
 
 
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Starte MakeIndex."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:379
+msgid "Activate the selected branch for output."
+msgstr "Aktivieren Sie den ausgewählten Zweig für die Ausgabe."
 
 
-#: src/LaTeX.C:220
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Starte BibTeX."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:381
+msgid "Deactivate the selected activated branch."
+msgstr "Deaktivieren Sie den ausgewählten, aktivierten Zweig."
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
+msgid "Available branches for this document."
+msgstr "Verfügbare Zweige für dieses Dokument."
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Build Protokoll"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
+msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
+msgstr "Aktivierte Zweige. Der Inhalt wird in der Dokumentenausgabe erscheinen"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Protokoll"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:387
+msgid "Modify background color of branch inset"
+msgstr "Verändern Sie die Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
 
 
-#: src/layout.C:1343
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
+msgid "Background color of branch inset"
+msgstr "Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
 
 
-#: src/layout.C:1344
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\""
+#. Stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
 
-#: src/layout.C:1345
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "Paper"
+msgstr "Seite"
 
 
-#: src/layout.C:1407
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:413
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
+"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
 
 
-#: src/layout.C:1408
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1365
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr ""
+"Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen "
+"erlaubt."
 
 
-#: src/layout.C:1409
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!"
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:25
+msgid "TeX Settings"
+msgstr "TeX-Einstellungen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:81 src/frontends/xforms/FormToc.C:100
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:118
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Keine Listen ***"
 
 
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:116
+#, fuzzy
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview|Do not display"
+msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Form:|#o"
+#. Set up the tooltips.
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+msgid "The file you want to insert."
+msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument."
 
 
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Größe:|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
+msgid "Browse the directories."
+msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
 
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Sonstiges:|#t"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:125
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+msgid "Scale the image to inserted percentage value."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farbe|#a"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
+msgid "Select display mode for this image."
+msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
 
 
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Umschalten ein|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:234
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:408
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
 
 
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprache:"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:48
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Kein Umschalten"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
+msgid "Use the document's default settings."
+msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden."
 
 
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Immer Umschalten"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
+msgid "Enforce placement of float here."
+msgstr "Erzwinge die Platzierung des Gleitobjekts an dieser Stelle."
 
 
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
+msgid "Alternative suggestions for placement of float."
+msgstr "Alternative Vorschläge für die Platzierung des Gleitobjekts."
 
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "none"
-msgstr "keine"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
+msgid "Try top of page."
+msgstr "Versuche Anfang der Seite."
 
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "black"
-msgstr "Schwarz"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
+msgid "Try bottom of page."
+msgstr "Versuche Ende der Seite."
 
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "white"
-msgstr "Weiß"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
+msgid "Put float on a separate page of floats."
+msgstr "Platziere das Gleitobjekt auf einer separaten Seite für Gleitobjekte."
 
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "red"
-msgstr "Rot"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
+msgid "Try float here."
+msgstr "Versuche, das Gleitobjekt hier zu platzieren."
 
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "green"
-msgstr "Grün"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
+msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "blue"
-msgstr "Blau"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
+msgid "Span float over the columns."
+msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten."
 
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:41
+msgid "Child Processes"
+msgstr "Unterprozesse"
 
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "magenta"
-msgstr "Magenta"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr "Alle derzeit laufenden, von LyX gestarteten Unterprozesse."
 
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "yellow"
-msgstr "Gelb"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:69
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr "Eine Liste aller zu beendenden Unterprozesse."
 
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "cursor"
-msgstr "Cursor"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:76
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr "Alle Prozesse zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen."
 
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "background"
-msgstr "Hintergrund"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:79
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+"Den ausgewählten Unterprozess zur Liste der zu beendenden Prozesse "
+"hinzufügen."
 
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "text"
-msgstr "Text"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:82
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr ""
+"Den ausgewählten Prozess aus Liste der zu beendenden Prozesse entfernen."
 
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "selection"
-msgstr "Auswahl"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
 
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "latex"
-msgstr "Latex"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:133
+#, c-format
+msgid "Scale%%%%|%1$s"
+msgstr "Größe%%%%|%1$s"
 
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "floats"
-msgstr "Floats"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
+msgid "Set the image width to the inserted value."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note"
-msgstr "Notiz"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
+#, no-c-format
+msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
 
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "note background"
-msgstr "Notiz (Hintergrund)"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+msgid "Set the image height to the inserted value."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "note frame"
-msgstr "Notiz (Rahmen)"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
+msgid "Select unit for height."
+msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Höhe."
 
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "depth bar"
-msgstr "Umgebungstiefe Balken"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
+msgid ""
+"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
+"aspect ratio."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "language"
-msgstr "Sprache"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
+msgid ""
+"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
+"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
+"holds the values for the bounding box."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset"
-msgstr "Befehlseinfügung"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
+msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
+msgstr "Zeige das Bild nur als ein Rechteck in Originalgröße an."
 
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "command-inset background"
-msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
+#. set up the tooltips for the bounding-box-section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+msgid "The lower left x-value of the bounding box."
+msgstr "Der untere, linke x-Wert der Begrenzungsbox."
 
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "command-inset frame"
-msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+msgid "The lower left y-value of the bounding box."
+msgstr "Der untere, linke y-Wert der Begrenzungsbox."
 
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent"
-msgstr "Akzent"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
+msgid ""
+"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
+"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent background"
-msgstr "Akzent (Hintergrund)"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
+msgid "The upper right y-value of the bounding box."
+msgstr "Der obere, rechte y-Wert der Begrenzungsbox."
 
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "accent frame"
-msgstr "Akzent (Rahmen)"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+msgid "Select unit for the bounding box values."
+msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
 
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "minipage line"
-msgstr "Minipage Strich"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
+msgid ""
+"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
+"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
+"PostScript's b(ig) p(oint)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "special char"
-msgstr "Sonderzeichen"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
+msgid "Clip image to the bounding box values."
+msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu."
 
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "math"
-msgstr "Mathematik"
+#. set up the tooltips for the extra section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+msgid ""
+"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
+"negative value clockwise."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "math background"
-msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
+msgid "Insert the point of origin for rotation."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "math frame"
-msgstr "Mathematik (Rahmen)"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
+msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
+msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Beschriftung."
 
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "math cursor"
-msgstr "Mathematik (Cursor)"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+msgid "Insert the optional subfigure caption."
+msgstr "Fügen Sie die optionale Beschriftung der Teilabbildung ein."
 
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "math line"
-msgstr "Mathematik Strich"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
+msgid ""
+"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
+"and not mentioned in the gui's tabfolders."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote background"
-msgstr "Fußnote (Hintergrund)"
+#. Stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
 
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "footnote frame"
-msgstr "Fußnote (Rahmen)"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
+msgid "Bounding Box"
+msgstr "Begrenzungsbox"
 
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "latex inset"
-msgstr "Latex Einfügung"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:35
+msgid "Child Document"
+msgstr "Unterdokument"
 
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "inset"
-msgstr "Inset"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:63
+msgid "File name to include."
+msgstr "Name der einzubindenden Datei."
 
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "inset background"
-msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:65 src/frontends/xforms/FormPrint.C:87
+msgid "Browse directories for file name."
+msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen."
 
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid "inset frame"
-msgstr "Rahmen Einfügungen"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:67
+msgid "Use LaTeX \\input."
+msgstr "LaTeX \\input verwenden."
 
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "error"
-msgstr "Fehler"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:69
+msgid "Use LaTeX \\include."
+msgstr "LaTeX \\include verwenden."
 
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "Zeilenende-Markierung"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:71
+msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
+msgstr "LaTeX \\verbatiminput verwenden."
 
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "appendix line"
-msgstr "Strich Anhang"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:73
+msgid "Underline spaces in generated output."
+msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen."
 
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "vfill line"
-msgstr "Strich VFill"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:75
+msgid "Show LaTeX preview."
+msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen."
 
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "Obere/untere Linie"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:77
+msgid "Load the file."
+msgstr "Die Datei laden."
 
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "table line"
-msgstr "Strich Tabelle"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:26
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-Protokoll"
 
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "tabular line"
-msgstr "Tabulator Strich"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:36
+msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "Tabular an/aus Linie"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:45
+msgid "No Literate Programming build log file found."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:102
-msgid "bottom area"
-msgstr "Unterer Bereich"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
+msgid "Math Delimiters"
+msgstr "Mathe Trennzeichen"
 
 
-#: src/LColor.C:103
-msgid "page break"
-msgstr "Seitenumbruch"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:61
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Mathe Matrix"
 
 
-#: src/LColor.C:104
-msgid "top of button"
-msgstr "Button (oben)"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
+msgid "Top | Middle | Bottom"
+msgstr "Oben | Mitte | Unten"
 
 
-#: src/LColor.C:105
-msgid "bottom of button"
-msgstr "Button (unten)"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29
+msgid "Math Spacing"
+msgstr "Mathe Abstände"
 
 
-#: src/LColor.C:106
-msgid "left of button"
-msgstr "Button (links)"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:42
+msgid "Math Styles & Fonts"
+msgstr "Mathe Stile & Schriften"
 
 
-#: src/LColor.C:107
-msgid "right of button"
-msgstr "Button (rechts)"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:37
+msgid "Minipage Settings"
+msgstr "Minipage-Einstellungen"
 
 
-#: src/LColor.C:108
-msgid "button background"
-msgstr "Button (Hintergrund)"
+#: src/frontends/xforms/FormNote.C:45
+msgid ""
+"Lyx Note: LyX internal only\n"
+"Comment: Export to LaTeX but don't print\n"
+"Greyed Out: Print as grey text"
+msgstr ""
+"LyX-Notiz: Nur LyX-intern\n"
+"Kommentar: Nach LaTeX exportieren, aber nicht ausdrucken\n"
+"Grauschrift: Als grauen Text ausdrucken"
 
 
-#: src/LColor.C:109
-msgid "inherit"
-msgstr "übernehmen"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:71
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Absatz-Einstellungen"
 
 
-#: src/LColor.C:110
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorieren"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
+msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
+msgstr "Kein|Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge"
 
 
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
+msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
+msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Benutzerdefiniert"
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Anhang einfügen"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "Add additional space above this paragraph."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:99
-msgid "Describe command"
-msgstr "Befehl erklären"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150
+msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
+msgstr ""
+"Leerraum nie entfernen (z.B. zu Beginn einer Seite oder auf einer neuen "
+"Seite)."
 
 
-#: src/LyXAction.C:102
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
+msgid "Add additional space below this paragraph."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:105
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "BibTeX einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
+msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
+msgstr ""
+"Leerraum nie entfernen (z.B. am Ende einer Seite oder auf einer neuen Seite)."
 
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Build program"
-msgstr "Starte Build"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:270
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:277
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:284
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:291
+msgid " (default)"
+msgstr " (Standard)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:115
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatisch speichern"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:209
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aussehen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Zum Anfang des Dokuments"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Sprach-Optionen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:119
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konvertierung"
 
 
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Check TeX"
-msgstr "TeX-Befehle überprüfen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
+msgid "Inputs"
+msgstr "Eingabe"
 
 
-#: src/LyXAction.C:125
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Zum Ende des Dokuments"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
+msgid "Formats"
+msgstr "Formate"
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:502
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX-Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
 
 
-#: src/LyXAction.C:128
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportieren nach"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:505
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Verändern der Farbe des LyX-Objekts. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
+"\"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
+msgid "GUI background"
+msgstr "GUI (Hintergrund)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Import document"
-msgstr "Dokument einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:581
+msgid "GUI text"
+msgstr "GUI (Text)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:140
-msgid "Get the printer parameters"
-msgstr "Druckereinstellungen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
+msgid "GUI selection"
+msgstr "GUI (Auswahl)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:141
-msgid "New document"
-msgstr "Neues Dokument"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "GUI (Zeiger)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "New document from template"
-msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
+msgid "All explicitly defined converters for LyX"
+msgstr "Alle explizit definierten Konverter für LyX"
 
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
 
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
 
 
-#: src/LyXAction.C:149
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Zu einem geöffneten Dokument wechseln"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
+"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
+msgstr ""
+"Der Konvertierungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b ist der "
+"Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als "
+"Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden."
 
 
-#: src/LyXAction.C:151
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Schreibschutz an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:761
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:153
-msgid "View"
-msgstr "Anzeigen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1037
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Save As"
-msgstr "Speichern unter"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:766
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:159
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Ein Zeichen zurück"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:769
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern.  Hinweis: Sie "
+"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:161
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
 
 
-#: src/LyXAction.C:164
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Zitat einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Name des Formates."
 
 
-#: src/LyXAction.C:167
-msgid "Execute command"
-msgstr "Befehl ausführen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
 
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Umgebungstiefe verringern"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1023
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Tastaturkürzel.  Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen.  Klein- "
+"und Großschreibung werden unterschieden."
 
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1027
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
 
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Umgebungstiefe ändern"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1030
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
 
 
-#: src/LyXAction.C:182
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1033
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Go down"
-msgstr "Abwärts bewegen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1038
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Select next line"
-msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1041
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern.  Hinweis: Sie müssen "
+"die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1156
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
+"werden.  Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
 
 
-#: src/LyXAction.C:189
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1654
+msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:190
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Gehe zum nächsten Fehler"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1753
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
 
-#: src/LyXAction.C:192
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1995
+msgid "Default path"
+msgstr "Standard-Pfad"
 
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Neue ERT Einfügung anlegen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2000
+msgid "Template path"
+msgstr "Pfad für Vorlagen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Neue Externe Einfügung anlegen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2005
+msgid "Temporary dir"
+msgstr "Temporäres Verzeichnis"
 
 
-#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Abbildung einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2010
+msgid "Last files"
+msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
 
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Graphik einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2015
+msgid "Backup path"
+msgstr "Pfad für Sicherungen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Suchen & Ersetzen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2020
+msgid "LyX server pipes"
+msgstr "LyX-Server-Pipes"
 
 
-#: src/LyXAction.C:208
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Fett an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2479
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Schriften müssen positiv sein!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Stil Code an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2502
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
+"> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
+msgstr ""
+"Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Kleinst > Kleiner > Klein > "
+"Normal > Groß > Größer > Größt > Riesig > Riesiger eingegeben werden."
 
 
-#: src/LyXAction.C:210
-msgid "Default font style"
-msgstr "Standardschriftart"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2631
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ispell | aspell "
 
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Hervorheben an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:38
+msgid "Print Document"
+msgstr "Dokument drucken"
 
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus"
+#. set up the tooltips for Destination
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
+msgid "Select for printer output."
+msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken."
 
 
-#: src/LyXAction.C:215
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Kapitälchen an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
+msgid "Enter printer command."
+msgstr "Bitte Drucker-Befehl eingeben."
 
 
-#: src/LyXAction.C:216
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Schriftart Roman an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
+msgid "Select for file output."
+msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
 
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
+msgid "Enter file name as print destination."
+msgstr "Geben Sie einen Dateinamen als Druckziel an."
 
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Set font size"
-msgstr "Zeichengröße festlegen"
+#. set up the tooltips for Range
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
+msgid "Select for printing all pages."
+msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken."
 
 
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Show font state"
-msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
+msgid "Select for printing a specific page range."
+msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken."
 
 
-#: src/LyXAction.C:223
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Unterstreichen an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
+msgid "First page."
+msgstr "Erste Seite."
 
 
-#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Fußnote einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
+msgid "Last page."
+msgstr "Letzte Seite."
 
 
-#: src/LyXAction.C:231
-msgid "Select next char"
-msgstr "Nächstes Zeichen auswählen"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
+msgid "Print the odd numbered pages."
+msgstr "Nur ungerade Seiten drucken."
 
 
-#: src/LyXAction.C:234
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:101
+msgid "Print the even numbered pages."
+msgstr "Nur gerade Seiten drucken."
 
 
-#: src/LyXAction.C:236
-msgid "Display copyright information"
-msgstr "Copyright anzeigen"
+#. set up the tooltips for Copies
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
+msgid "Number of copies to be printed."
+msgstr "Die Anzahl der zu druckenden Kopien."
 
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr "Liste der Helfer an LyX zeigen"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:107
+msgid "Sort the copies."
+msgstr "Kopien sortieren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:240
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
+msgid "Reverse the order of the printed pages."
+msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr "LyX Version anzeigen"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:39
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Querverweis"
 
 
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+msgid "Select a document for references."
+msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Querverweise."
 
 
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Index-Element einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74
+msgid "Sort the references alphabetically."
+msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
 
 
-#: src/LyXAction.C:250
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Letztes Index-Element einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 src/frontends/xforms/FormRef.C:285
+msgid "Go to selected reference."
+msgstr "Gehe zur ausgewählten Referenz."
 
 
-#: src/LyXAction.C:251
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Indexliste einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
+msgid "Update the list of references."
+msgstr "Referenzliste aktualisieren"
 
 
-#: src/LyXAction.C:253
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Tastaturtabelle abschalten"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
+msgid "Select format style of the reference."
+msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises."
 
 
-#: src/LyXAction.C:256
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:183
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***"
 
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:281
+msgid "Go back"
+msgstr "Gehe zurück"
 
 
-#: src/LyXAction.C:259
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Tastaturtabelle umschalten"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:282
+msgid "Go back to original place."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:261
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Marke einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:284
+msgid "Go to"
+msgstr "Gehe zu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:263
-msgid "Change language"
-msgstr "Sprache ändern"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Finden und Ersetzen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:264
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "LaTeX Protokoll anzeigen"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
+msgid "Enter the string you want to find."
+msgstr "Geben Sie die Zeichenkette ein, die Sie finden möchten."
 
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
+msgid "Enter the replacement string."
+msgstr "Geben Sie die Ersatz-Zeichenkette ein."
 
 
-#: src/LyXAction.C:274
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
+msgid "Continue to next search result."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:279
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Tabellen Inset öffnen"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
+msgid "Replace search result by replacement string."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:281
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Zum Anfang der Zeile"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
+msgid "Replace all by replacement string."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
+msgid "Do case sensitive search."
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten."
 
 
-#: src/LyXAction.C:285
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Zum Ende der Zeile"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
+msgid "Search only matching words."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:287
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
+msgid "Search backwards."
+msgstr "Rückwärts suchen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:290
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Liste der Algorithmen einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:36
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
 
 
-#: src/LyXAction.C:292
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Liste der Algorithmen anzeigen"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:53
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+"Der Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der "
+"untenstehende Befehl ausgeführt wird."
 
 
-#: src/LyXAction.C:294
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Liste der Abbildungen einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
+"angewendet.  $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
 
 
-#: src/LyXAction.C:296
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Liste der Abbildungen anzeigen"
+#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
+msgid "Show File"
+msgstr "Zeige Datei"
 
 
-#: src/LyXAction.C:298
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Liste der Tabellen einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:32
+msgid "Spell-check Document"
+msgstr "Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:300
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Liste der Tabellen anzeigen"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:59
+msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:301
-msgid "Exit"
-msgstr "Beenden"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:62
+msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
+msgstr "Liste der Ersetzungsvorschläge aus dem Wörterbuch."
 
 
-#: src/LyXAction.C:303
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Randnotiz einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:66
+msgid "Replace unknown word."
+msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:306
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Randnotiz einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
+msgid "Ignore unknown word."
+msgstr "Unbekanntes Wort ignorieren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:313
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Griechische Zeichen"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
+msgid "Accept unknown word as known in this session."
+msgstr "Unbekanntes Wort in dieser Sitzung als bekannt akzeptieren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:316
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Mathematik-Symbol einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
+msgid "Add unknown word to personal dictionary."
+msgstr "Unbekanntes Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:321
-msgid "Math mode"
-msgstr "Formeleditor"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
+msgid "Shows word count and progress on spell check."
+msgstr ""
+"Zeigt die Anzahl der Wörter und den Fortschritt der Rechtschreibprüfung."
 
 
-#: src/LyXAction.C:335
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Einen Absatz vorwärts"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Zeile/Spalte"
 
 
-#: src/LyXAction.C:337
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
+msgid "Cell"
+msgstr "Eintrag"
 
 
-#: src/LyXAction.C:339
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Gehe zu Absatz"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
+msgid "LongTable"
+msgstr "Lange Tabelle"
 
 
-#: src/LyXAction.C:342
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Einen Absatz zurück"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:532
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
 
 
-#: src/LyXAction.C:344
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Vorherigen Absatz auswählen"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:553
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:571
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Ungültige Länge (gültiges Beispiel: 10mm)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:348
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Einstellungen bearbeiten"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:43
+msgid "Number of columns in the tabular."
+msgstr "Anzahl der Spalten in der Tabelle."
 
 
-#: src/LyXAction.C:350
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Einstellungen speichern"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
+msgid "Number of rows in the tabular."
+msgstr "Anzahl der Zeilen in der Tabelle."
 
 
-#: src/LyXAction.C:353
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:31
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "LaTeX-Informationen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:354
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Anführungszeichen einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
+msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
+msgstr "LaTeX-Klassen|LaTeX-Stile|BibTeX-Stile"
 
 
-#: src/LyXAction.C:356
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Neu konfigurieren"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
+msgid ""
+"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
+"the corresponding LyX layout file exists."
+msgstr ""
+"Zeigt die installierten Klassen und Stile für LaTeX/BibTeX; diese sind aber "
+"nur verfügbar, wenn auch eine entsprechende Formatdatei für LyX existiert."
 
 
-#: src/LyXAction.C:361
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
+msgid "Show full path or only file name."
+msgstr "Zeige vollen Pfad oder nur den Dateinamen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:369
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Einfügung verschieben"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:56
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr ""
+"Führt das Skript \"TexFiles.sh\" aus, um die Dateilisten zu aktualisieren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:388
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Tabelle einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:59
+msgid "Double click to view contents of file."
+msgstr "Doppelklicken um den Inhalt der Datei anzusehen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:390
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Tabellen Einstellungen"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
+"dirs, often /var/lib/texmf and others."
+msgstr ""
+"Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert. Dies "
+"ist notwendig, wenn Sie eine neue TeX-Klasse oder einen neuen TeX-Stil "
+"installieren. Sie benötigen dazu Schreibberechtigungen für die "
+"entsprechenden TeX-Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche."
 
 
-#: src/LyXAction.C:392
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Neue Tabular Einfügung anlegen"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:33 src/insets/insettoc.C:48
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
 
-#: src/LyXAction.C:393
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX Modus an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
 
 
-#: src/LyXAction.C:395
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Neue Text Einfügung anlegen"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:37
+msgid "Text Wrap Settings"
+msgstr "Textumbruch-Einstellungen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:398
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:73
+msgid "Enter width for the float."
+msgstr "Geben Sie die Breite des Gleitobjekts an."
 
 
-#: src/LyXAction.C:400
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75
+msgid ""
+"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
+"the left if page number is even."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:402
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
+msgid ""
+"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
+"right if page number is even."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:415
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
+msgid "Forces float to the left in the paragraph."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:653
-msgid "No description available!"
-msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:83
+msgid "Forces float to the right in the paragraph."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:125
+msgid "[End of history]"
+msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
 
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Vorlage|#V"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
+msgid "[no match]"
+msgstr "[keine Übereinstimmung]"
 
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Parameter|#P"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:159
+msgid "[only completion]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:90
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Datei editieren|#d"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:392
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:416
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:451
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:497
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
 
 
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Ergebnis anzeigen|#E"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:398
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:422
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:462
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:508
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
 
 
-#: src/lyx.C:100
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:403
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:467
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:171
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:427
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:173
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:445
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:491
+msgid "No file input."
+msgstr "Keine Datei eingegeben."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3043
-msgid "Templates"
-msgstr "Vorlagen"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:203
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:220
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:513
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:222
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Trotzdem speichern?"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:524
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Die Datei existiert nicht."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:228
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:529
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:230
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
+#: src/importer.C:44
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importiere %1$s..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:238
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document umbenannt in '"
+#: src/importer.C:62
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:239
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', aber nicht gespeichert..."
+#: src/importer.C:63
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:245
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokument existiert bereits:"
+#. we are done
+#: src/importer.C:84
+msgid "imported."
+msgstr "wurde eingefügt."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:247
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Datei ersetzen?"
+#: src/insets/inset.C:73
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:263
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden!"
+#: src/insets/insetbibtex.C:131
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Von BibTeX erstellte Referenzen"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:264
-msgid "Holding the old name."
-msgstr "Alter Name wird beibehalten."
+#: src/insets/insetbox.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Boxed"
+msgstr "Fett"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:278
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente."
+#: src/insets/insetbox.C:53
+msgid "Frameless"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:287
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Keine Warnungen im Dokument."
+#: src/insets/insetbox.C:54
+msgid "ovalbox"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:289
-msgid "One warning found."
-msgstr "Eine Warnung im Dokument."
+#: src/insets/insetbox.C:55
+msgid "Ovalbox"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:290
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden"
+#: src/insets/insetbox.C:56
+msgid "Shadowbox"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:293
-msgid " warnings found."
-msgstr " Warnungen im Dokument."
+#: src/insets/insetbox.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Doublebox"
+msgstr "Doppelt"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:294
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden"
+#: src/insets/insetbox.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Opened Box Inset"
+msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:296
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex erfolreich beendet"
+#: src/insets/insetbranch.C:75
+msgid "Opened Branch Inset"
+msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:298
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!"
+#: src/insets/insetcaption.C:76
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Beschriftung-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:369
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..."
+#: src/insets/insetcaption.C:102
+msgid "Float"
+msgstr "Gleitobjekt"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:409
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
+#: src/insets/insetcharstyle.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Opened CharStyle Inset"
+msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:465
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Einzufügende Datei"
+#: src/insets/insetenv.C:65
+msgid "Opened Environment Inset: "
+msgstr "Geöffnete Umgebungseinfügung: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:475
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: "
+#: src/insets/insetert.C:217
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:482
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
+#: src/insets/insetert.C:235
+msgid "Cannot change font"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1065
-#: src/mathed/formula.C:1068
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
+#: src/insets/insetert.C:236
+msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
+msgstr "Sie können die Schrift-Einstellungen für TeX-Code nicht ändern."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:622
-msgid "Character Style"
-msgstr "Zeichensatzattribute"
+#: src/insets/insetert.C:485 src/insets/insetert.C:493
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:673
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX-Vorspann"
+#: src/insets/insetexternal.C:563
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:690
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
+#: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:386
+msgid "float: "
+msgstr "Gleitobjekt: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:691
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "Zeichensatz, Dokument, Seite und Anführungen als "
+#: src/insets/insetfloat.C:270
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:692
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "Standard für neue Dokumente verwendet werden?"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:63
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:857
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:165
+#, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Liste der %1$s"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:892
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Abbildung wird eingefügt..."
+#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
+msgid "foot"
+msgstr "Fußnote"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:952
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Abbildung wurde eingefügt"
+#: src/insets/insetfoot.C:56
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:975
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
+#: src/insets/insetgraphics.C:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:982
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
+#: src/insets/insetgraphics.C:504
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:984
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt."
+#: src/insets/insetgraphics.C:530
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Try defining a convertor in the preferences."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:985
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte"
+#: src/insets/insetgraphics.C:533
+msgid "Could not convert image"
+msgstr "Das Bild konnte nicht konvertiert werden"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:986
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:627
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Grafikdatei: %1$s"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/insets/insetinclude.C:253
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Unformatiert"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbole"
+#: src/insets/insetinclude.C:254
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Unformatiert*"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Inherit"
-msgstr "Übernehmen"
+#: src/insets/insetindex.C:45
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorieren"
+#: src/insets/insetlist.C:41
+msgid "list"
+msgstr "Liste"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
+#: src/insets/insetlist.C:63
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Listen-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+msgid "margin"
+msgstr "Rand"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Normal"
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+#: src/insets/insetminipage.C:68
+msgid "minipage"
+msgstr "Minipage"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Geneigt"
+#: src/insets/insetminipage.C:235
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Minipage-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapitälchen"
+#: src/insets/insetnote.C:73
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Winzig"
+#: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
+msgid "opt"
+msgstr "Opt"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Klein 3"
+#: src/insets/insetoptarg.C:54
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Klein 2"
+#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:157
+msgid "Ref: "
+msgstr "Verweis: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
+msgid "Equation"
+msgstr "Gleichung"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Groß"
+#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
+msgid "EqRef: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Groß 2"
+#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
+msgid "Page Number"
+msgstr "Seitennummer"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Groß 3"
+#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
+msgid "Page: "
+msgstr "Seite: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Riesig"
+#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Seitennummer im Text"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Riesig 2"
+#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TextSeite: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Größer"
+#: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Kleiner"
+#: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Off"
-msgstr "Aus"
+#: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
+msgid "PrettyRef"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "On"
-msgstr "An"
+#: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Toggle"
-msgstr "An/Aus"
+#: src/insets/insettabular.C:380
+msgid "Opened table"
+msgstr "Tabelle geöffnet"
 
 
-#: src/lyxfont.C:399
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Hervorgehoben "
+#: src/insets/insettabular.C:1498
+msgid "Error setting multicolumn"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:402
-msgid "Underline "
-msgstr "Unterstrichen "
+#: src/insets/insettabular.C:1499
+msgid "You cannot set multicolumn vertically."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:405
-msgid "Noun "
-msgstr "Kapitälchen "
+#: src/insets/insettext.C:306
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/lyxfont.C:407
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "Theorem"
 
 
-#: src/lyxfont.C:411
-msgid "Language: "
-msgstr "Sprache: "
+#: src/insets/insettheorem.C:87
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/lyxfont.C:413
-msgid "  Number "
-msgstr " Nummer "
+#: src/insets/insettoc.C:49
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Unbekannte TOC Liste"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Sorry!"
+#: src/insets/inseturl.C:65
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
-"Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden"
+#: src/insets/inseturl.C:67
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
 
 
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
+#: src/insets/insetwrap.C:61
+msgid "wrap: "
+msgstr "Wrap: "
 
 
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt."
+#: src/insets/insetwrap.C:177
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "Wrap-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
+#: src/insets/render_graphic.C:89
+msgid "Not shown."
+msgstr "Nicht angezeigt."
 
 
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Gefunden."
+#: src/insets/render_graphic.C:91
+msgid "Loading..."
+msgstr "Lade..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:257
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Unbekannte Sequenz:"
+#: src/insets/render_graphic.C:93
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2984
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Unbekannte Aktion"
+#: src/insets/render_graphic.C:95
+msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
+msgstr ""
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:342
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
+#: src/insets/render_graphic.C:97
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Skaliere etc..."
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:347
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
+#: src/insets/render_graphic.C:99
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Bereit zur Anzeige"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:640
-msgid "Text mode"
-msgstr "Textmodus"
+#: src/insets/render_graphic.C:101
+msgid "No file found!"
+msgstr "Keine Datei gefunden!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:795
-msgid "Saving document"
-msgstr "Dokument wird gespeichert"
+#: src/insets/render_graphic.C:103
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2539
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Fehlendes Argument"
+#: src/insets/render_graphic.C:105
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1114
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Öffne Hilfe-Datei"
+#: src/insets/render_graphic.C:107
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1123
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Version "
+#: src/insets/render_graphic.C:109
+msgid "No image"
+msgstr "Kein Bild"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1128
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Bibliotheksverzeichnis: "
+#: src/insets/render_preview.C:80
+msgid "Preview loading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1130
-msgid "User directory: "
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+#: src/insets/render_preview.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Vorschau|#V"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1439
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Diese Marke wurde im "
+#: src/insets/render_preview.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Das Einfügen ist fehlgeschlagen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1440
-msgid "in current document."
-msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
+#: src/ispell.C:202 src/ispell.C:209 src/ispell.C:218
+msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+msgstr ""
+"Es kann keine Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung erzeugt werden."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1828
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marke gelöscht"
+#: src/ispell.C:223 src/ispell.C:228 src/ispell.C:233
+msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+msgstr ""
+"Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1833
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marke gesetzt"
+#: src/ispell.C:242
+msgid ""
+"Could not create an ispell process.\n"
+"You may not have the right languages installed."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1938
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marke aus"
+#. select returned error
+#: src/ispell.C:264
+msgid ""
+"The spell process returned an error.\n"
+"Perhaps it has been configured wrongly ?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1951
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marke ein"
+#: src/ispell.C:373
+msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2453
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0"
+#: src/kbsequence.C:160
+msgid "   options: "
+msgstr "   Optionen: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2470
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Verwendung: toolbar-add-to <LyX-Befehl>"
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "sp"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2487 src/mathed/formula.C:881
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Griechisch (Mathe) an"
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:892
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an"
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "bp"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2500 src/mathed/formula.C:894
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus"
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "dd"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2554 src/mathed/formula.C:486
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mathematik Modus"
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2561
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!"
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "pc"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2750
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Öffne Unterdokument "
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "cm"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2782
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Unbekannte Fußnotenart"
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "in"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2901
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "ex"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2907
-msgid "Set-color \""
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "em"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2909
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "mu"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\" gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert "
-"werden."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2924
-msgid "No document open"
-msgstr "Kein Dokument geöffnet"
+#: src/lengthcommon.C:50
+msgid "text%"
+msgstr "Text%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2930
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
+#: src/lengthcommon.C:50
+msgid "col%"
+msgstr "Spalte%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3044
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
+#: src/lengthcommon.C:50
+msgid "page%"
+msgstr "Seite%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3045
-msgid "newfile"
-msgstr "unbenannt"
+#: src/lengthcommon.C:50
+msgid "line%"
+msgstr "Zeile%"
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3049 src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3153 src/lyxfunc.C:3211
-#: src/lyxfunc.C:3239 src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3285
-msgid "Canceled."
-msgstr "Abgebrochen."
+#: src/lengthcommon.C:51
+msgid "theight%"
+msgstr "Texthöhe%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3064 src/lyxfunc.C:3227
+#: src/lengthcommon.C:51
+msgid "pheight%"
+msgstr "Seitenhöhe%"
+
+#: src/lyx_cb.C:102
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
-"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3084
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Die Datei existiert bereits:"
+#: src/lyx_cb.C:104
+msgid "Rename and save?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3086
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?"
+#: src/lyx_cb.C:105
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Umbenennen"
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3164
-msgid "Opening document"
-msgstr "Öffne Dokument"
+#: src/lyx_cb.C:121
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3095 src/lyxfunc.C:3171
-msgid "opened."
-msgstr "wurde geladen."
+#: src/lyx_cb.C:125 src/lyxfunc.C:1514
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Vorlagen|#V"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3116
-msgid "Choose template"
-msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
+#: src/lyx_cb.C:154 src/lyxfunc.C:1666
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to over-write that document?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3145 src/lyxfunc.C:3201 src/lyxfunc.C:3277
-msgid "Examples"
-msgstr "Beispiele"
+#: src/lyx_cb.C:156 src/lyxfunc.C:1668
+msgid "Over-write document?"
+msgstr "Dokument überschreiben?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3147
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
+#: src/lyx_cb.C:157 src/lyxfunc.C:1669
+msgid "&Over-write"
+msgstr "&Überschreiben"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3173
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
+#: src/lyx_cb.C:235
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3203
-msgid "Select "
-msgstr "Wähle"
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3204
-msgid " file to import"
-msgstr " Datei zum Einfügen"
+#: src/lyx_cb.C:300
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3246
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
+#: src/lyx_cb.C:372
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3248
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
+#: src/lyx_cb.C:391
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Das angegebene Dokument %1$s\n"
+"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
+"nicht geöffnet werden: %2$s"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3279
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+#: src/lyx_cb.C:393
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
 
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3297
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Füge Dokument ein"
+#: src/lyx_cb.C:401
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3303
-msgid "inserted."
-msgstr "wurde eingefügt."
+#: src/lyx_cb.C:403 src/output.C:36
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3305
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
+#: src/lyx_cb.C:475
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
 
 
-#: src/lyx_gui.C:311
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Roman | Sans Serif | Schreibmaschnie %l| Zurücksetzen "
+#: src/lyx_cb.C:483
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
 
 
-#: src/lyx_gui.C:313
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Keine Änderung %l| Mittel | Fett %l| Zurücksetzen "
+#: src/lyx_cb.C:486
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:315
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#: src/lyx_cb.C:487
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any \n"
+"updated document class specifications."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Standard | Kursiv | Geneigt | Kapitälchen %l| "
-"Zurücksetzen "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:318
+#: src/lyx_main.C:101
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
+
+#: src/lyx_main.C:102
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Winzig | Klein 3 | Klein 2 | Klein | Normal | Groß | "
-"Groß 2 | Groß 3 | Riesig | Riesig 2 %l| Vergrößern | Verkleinern | "
-"Zurücksetzen "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:322
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Hervorheben | Unterstreichen | Kapitälchen | LaTeX Modus "
-"%l| Zurücksetzen "
+#: src/lyx_main.C:193
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
+
+#: src/lyx_main.C:313
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
+
+#: src/lyx_main.C:515
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
+
+#: src/lyx_main.C:519 src/lyx_main.C:540
+msgid "Done!"
+msgstr "Fertig!"
+
+#: src/lyx_main.C:526
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
+msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s und konfiguriere neu..."
+
+#: src/lyx_main.C:532
+#, c-format
+msgid "Failed. Will use %1$s instead."
+msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende %1$s stattdessen."
+
+#: src/lyx_main.C:685
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:"
+
+#: src/lyx_main.C:689
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:324
+#: src/lyx_main.C:700
 msgid ""
 msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Standardfarbe | Schwarz | Weiß | Rot | Grün | Blau | "
-"Cyan | Magenta | Gelb %l| Zurücksetzen "
-
-#: src/lyx_gui.C:329
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr " Englisch %l| Deutsch | Französisch "
+"Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
+"\t-help              LyX Benutzung zusammenfassen\n"
+"\t-userdir dir       Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
+"\t-sysdir dir        Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
+"\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
+"                     Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
+"                     ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
+"                     Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
+"                     vorhandenen Bereiche.\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                     command ist ein LyX-Befehl.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                     fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                     fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
+"                     file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
+"\t-version           Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
+"\n"
+"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
 
 
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:343
-msgid "No change"
-msgstr "Keine Änderung"
+#: src/lyx_main.C:736
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:344
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
+#: src/lyx_main.C:746
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:401
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX Startlogo"
+#: src/lyx_main.C:756
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:337
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Verwerfen"
+#: src/lyx_main.C:769
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr ""
+"Die Option --export verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ja|Jj#J"
+#: src/lyx_main.C:781
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr ""
+"Die Option --import verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nein|Nn#N"
+#: src/lyx_main.C:786
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:426
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Löschen|#l"
+#: src/lyxfind.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Search error"
+msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:439
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Alle Änderungen werden ignoriert"
+#: src/lyxfind.C:120
+msgid "Search string is empty"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:440
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Das Dokument ist schreibgeschützt:"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbole"
 
 
-#: src/lyx_main.C:95
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `"
+#: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:68
+msgid "Inherit"
+msgstr "Übernehmen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:97
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "'.  Abbruch."
+#: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:68
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
 
 
-#: src/lyx_main.C:219
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden."
+#: src/lyxfont.C:59
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitälchen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:221
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr ""
-"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades."
+#: src/lyxfont.C:68
+msgid "Off"
+msgstr "Aus"
 
 
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x ist unbrauchbar."
+#: src/lyxfont.C:68
+msgid "Toggle"
+msgstr "An/Aus"
 
 
-#: src/lyx_main.C:313
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+#: src/lyxfont.C:526
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
 
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Achtung: Das Systemverzeichnis konnte nicht gefunden werden."
+#: src/lyxfont.C:528
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Unterstrichen %1$s, "
 
 
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen"
+#: src/lyxfont.C:530
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Kapitälchen %1$s, "
 
 
-#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x auf das LyX Systemverzeichnis,"
+#: src/lyxfont.C:534
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Sprache: %1$s, "
 
 
-#: src/lyx_main.C:325
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
+#: src/lyxfont.C:536
+#, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "  Nummer %1$s"
 
 
-#: src/lyx_main.C:327
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Benutze Standardwert "
+#: src/lyxfunc.C:240
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Unbekannte Funktion."
 
 
-#: src/lyx_main.C:328
-msgid " but expect problems."
-msgstr "aber es können Probleme auftreten."
+#: src/lyxfunc.C:267
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nichts zu tun"
 
 
-#: src/lyx_main.C:331
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
+#: src/lyxfunc.C:285
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
 
 
-#: src/lyx_main.C:554
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben."
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:290
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Befehl ist deaktiviert"
 
 
-#: src/lyx_main.C:555
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Sie haben kein persönliches LyX-Verzeichnis."
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:302
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
 
 
-#: src/lyx_main.C:557
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt."
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:307
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
 
 
-#: src/lyx_main.C:558
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
+#: src/lyxfunc.C:812
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:559
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
+#: src/lyxfunc.C:940
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:566
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
+#: src/lyxfunc.C:944
+msgid " done."
+msgstr " fertig."
 
 
-#: src/lyx_main.C:567
-msgid " and running configure..."
-msgstr " und konfigurieren..."
+#: src/lyxfunc.C:955
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:573
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
+#: src/lyxfunc.C:977
+msgid "Build"
+msgstr "Erstellung"
 
 
-#: src/lyx_main.C:574
-msgid " instead."
-msgstr "."
+#: src/lyxfunc.C:982
+msgid "ChkTeX"
+msgstr "ChkTeX"
 
 
-#: src/lyx_main.C:581
-msgid "Done!"
-msgstr "Fertig!"
+#: src/lyxfunc.C:1028 src/mathed/formulabase.C:948
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Fehlendes Argument"
 
 
-#: src/lyx_main.C:595
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX Warnung!"
+#: src/lyxfunc.C:1037
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
 
 
-#: src/lyx_main.C:596
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Fehler beim Lesen von "
+#: src/lyxfunc.C:1184
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Dies ist nur im Mathe-Modus möglich!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:597
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Benutze Standardwerte."
+#: src/lyxfunc.C:1278
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Öffne Unterdokument "
 
 
-#: src/lyx_main.C:695
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Setze Debug-Level auf "
+#: src/lyxfunc.C:1348
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
 
-#: src/lyx_main.C:707
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"Check the LyX man page for more details."
+#: src/lyxfunc.C:1359
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
-"\t-help              LyX Benutzung zusammenfassen\n"
-"\t-userdir dir       Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
-"\t-sysdir dir        Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
-"\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
-"                     Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
-"                     ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
-"                     Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
-"                     vorhandenen Bereiche.\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                     command ist ein LyX Befehl.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                     fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                     fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
-"                     file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
-"\n"
-"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
+"Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
+"darf nicht umdefiniert werden."
 
 
-#: src/lyx_main.C:740
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:"
+#: src/lyxfunc.C:1510
+msgid "Select template file"
+msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
 
 
-#: src/lyx_main.C:752
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!"
+#: src/lyxfunc.C:1546
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
 
 
-#: src/lyx_main.C:763
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!"
+#: src/lyxfunc.C:1587
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
 
 
-#: src/lyx_main.C:786
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!"
+#: src/lyxfunc.C:1591
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
+
+#: src/lyxfunc.C:1593
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
 
 
-#: src/lyx_main.C:799
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
+#: src/lyxfunc.C:1618
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
 
 
-#: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816
-msgid " switch!"
-msgstr " Option"
+#: src/lyxfunc.C:1735
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Willkommen bei LyX!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:814
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
+#: src/lyxrc.C:276
+msgid "email address unknown"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxrc.C:1602
+#: src/lyxrc.C:1777
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
-"Die Zeichensatzkodierung für das LaTeX2e Paket fontenc.  Für nicht englische "
-"Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
+"Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc.  Für nicht "
+"englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1606
+#: src/lyxrc.C:1781
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
@@ -7735,76 +12319,77 @@ msgstr ""
 "Standard-Drucker für den Ausdruck.  Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
 "Umgebungsvariable PRINTER."
 
 "Standard-Drucker für den Ausdruck.  Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
 "Umgebungsvariable PRINTER."
 
-#: src/lyxrc.C:1610
+#: src/lyxrc.C:1785
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1614
+#: src/lyxrc.C:1789
 msgid "The option to print only even pages."
 msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Die Option um nur gerade Seiten zu drucken."
+msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1618
+#: src/lyxrc.C:1793
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Die Option um nur ungerade Seiten zu drucken."
+msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1622
+#: src/lyxrc.C:1797
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Die Option um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
+msgstr ""
+"Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1626
+#: src/lyxrc.C:1801
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
 
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1630
+#: src/lyxrc.C:1805
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
 
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
 
-#: src/lyxrc.C:1634
+#: src/lyxrc.C:1809
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren."
+msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1638
+#: src/lyxrc.C:1813
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
 
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
 
-#: src/lyxrc.C:1642
+#: src/lyxrc.C:1817
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
 
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1646
+#: src/lyxrc.C:1821
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
 
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1650
+#: src/lyxrc.C:1825
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
 
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
 
-#: src/lyxrc.C:1654
+#: src/lyxrc.C:1829
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX beim Drucken den Namen des "
-"Standarddruckers explizit angeben soll."
+"Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
+"explizit angeben soll."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1658
+#: src/lyxrc.C:1833
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
 
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
 
-#: src/lyxrc.C:1662
+#: src/lyxrc.C:1837
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogrammes.  Normalerweise \".ps\"."
+msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms.  Normalerweise \".ps\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1666
+#: src/lyxrc.C:1841
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
-"Weitere Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
+"Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
 "DVI Datei."
 
 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
 "DVI Datei."
 
-#: src/lyxrc.C:1670
+#: src/lyxrc.C:1845
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
@@ -7814,7 +12399,7 @@ msgstr ""
 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
 
 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
 
-#: src/lyxrc.C:1674
+#: src/lyxrc.C:1849
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
@@ -7822,66 +12407,76 @@ msgstr ""
 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
 
 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1678
+#: src/lyxrc.C:1853
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
 "selbsttätig ermittelt.  Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
 "selbsttätig ermittelt.  Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
-"eingeben."
+"vorgeben."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1683
+#: src/lyxrc.C:1858
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
-"Der Prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmzeichensätze.  Ein "
-"Wert von 100% läßt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf dem "
-"Papier."
+"Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften.  Ein Wert "
+"von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1687
+#: src/lyxrc.C:1862
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
-"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmzeichensätze "
-"verwendet werden."
+"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
+"werden."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1693
+#: src/lyxrc.C:1868
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Der Zeichensatz der für normalen Text bei der Eingabe verwendet wird."
+msgstr ""
+"Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
+"Bearbeitung verwendet werden."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1697
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr "Der Zeichensatz für Menüs (und Gruppentitel in Dialogen)."
+#: src/lyxrc.C:1872
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1701
-msgid "The font for popups."
-msgstr "Der Zeichensatz für Dialoge."
+#: src/lyxrc.C:1876
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1705
+#: src/lyxrc.C:1880
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr "Die Kodierung der Bildschirmzeichensätze."
+msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1709
+#: src/lyxrc.C:1884
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr "Die Kodierung für die Zeichensätze von Menüs und Dialogen."
+msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1716
+#: src/lyxrc.C:1891
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
-"Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen.  ) schaltet "
-"diese aus."
+"Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
+"bedeutet kein automatisches Speichern."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1720
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "Der Standardpfad für Ihre Dokumente"
+#: src/lyxrc.C:1895
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
+"Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1724
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
-msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt."
+#: src/lyxrc.C:1899
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
+"leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1728
+#: src/lyxrc.C:1903
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -7889,46 +12484,47 @@ msgstr ""
 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an.  Diese werden "
 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
 
 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an.  Diese werden "
 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
 
-#: src/lyxrc.C:1732
+#: src/lyxrc.C:1907
 msgid ""
 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
 "TeX output."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
 "TeX output."
 msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in "
-"einem temporären Verzeichnis anlegen soll."
+"Bitte aktivieren, wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in einem temporären "
+"Verzeichnis speichern soll."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1736
+#: src/lyxrc.C:1911
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
-"Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten "
-"Dateiengespeichert wird."
+"Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
+"gespeichert werden."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1740
+#: src/lyxrc.C:1915
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text "
-"automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass markierter "
+"Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1744
+#: src/lyxrc.C:1919
 msgid ""
 msgid ""
-"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
-"keys) that may be defined for your keyboard."
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX die Verarbeitung der toten Tasten "
-"(auch bekannt als Akzent Tasten) übernehmen soll."
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass die "
+"Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
+"werden."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1749
+#: src/lyxrc.C:1923
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
-"Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX Server gestartet.  Die "
+"Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
 "Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\".  Diese Option "
 "ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
 
 "Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\".  Diese Option "
 "ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
 
-#: src/lyxrc.C:1753
+#: src/lyxrc.C:1927
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -7937,16 +12533,16 @@ msgstr ""
 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
 "und globalen bind-Verzeichnissen."
 
 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
 "und globalen bind-Verzeichnissen."
 
-#: src/lyxrc.C:1757
+#: src/lyxrc.C:1931
 msgid ""
 msgid ""
-"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
-"Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird.  "
-"Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX "
-"sucht dann in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
+"Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
+"Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
+"globalen ui-Verzeichnissen."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1763
+#: src/lyxrc.C:1937
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -7955,18 +12551,18 @@ msgstr ""
 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
 
 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
 
-#: src/lyxrc.C:1777
+#: src/lyxrc.C:1941
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
-"Tabellen in der ASCII Ausgabe verwendet wird, z.B. \"groff -t -Tlatin1 "
-"$$FName\".  Dabei ist $$FName die Eingabedatei.  Wird \"none\" angegeben, "
+"Tabellen in der ASCII-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
+"$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
 "verwendet LyX eine interne Routine."
 
 "verwendet LyX eine interne Routine."
 
-#: src/lyxrc.C:1781
+#: src/lyxrc.C:1945
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
@@ -7974,23 +12570,29 @@ msgstr ""
 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
 "normaler Text)."
 
 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
 "normaler Text)."
 
-#: src/lyxrc.C:1785
+#: src/lyxrc.C:1949
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
-"Die maximale Anzahl der zuletzt bearbeiteten Dateien.  Bis zu neun passen in "
+"Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien.  Bis zu neun passen in "
 "das Menü."
 
 "das Menü."
 
-#: src/lyxrc.C:1789
+#: src/lyxrc.C:1953
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
-"Aktivieren sie diesen Schalter wenn geprüft werden soll, ob angegebene "
-"zuletzt bearbeitete Dateien noch existieren."
+"Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
+"bearbeiteten Dateien noch existieren."
+
+#: src/lyxrc.C:1957
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
+"\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1796
+#: src/lyxrc.C:1961
 msgid "Specify the default paper size."
 msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Geben Sie hier die Standard Seitengröße an."
+msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1803
+#: src/lyxrc.C:1968
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -7998,11 +12600,11 @@ msgstr ""
 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
 "werden?"
 
 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
 "werden?"
 
-#: src/lyxrc.C:1807
+#: src/lyxrc.C:1972
 msgid "What command runs the spell checker?"
 msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr "Welches Programm wird zur Rechtschreibprüfung verwendet?"
+msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1811
+#: src/lyxrc.C:1976
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
@@ -8013,142 +12615,154 @@ msgstr ""
 "korrekt geprüft werden können.  Allerdings funktioniert diese Einstellung "
 "nicht mit allen Wörterbüchern."
 
 "korrekt geprüft werden können.  Allerdings funktioniert diese Einstellung "
 "nicht mit allen Wörterbüchern."
 
-#: src/lyxrc.C:1816
+#: src/lyxrc.C:1981
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr ""
 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr ""
 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
-"verwendet wird.  Voreingestellt ist die Sprache des Dokumentes."
+"verwendet wird.  Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1821
+#: src/lyxrc.C:1986
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
-"Hier können sie ein anderes privates Wörterbuch angeben, etwa "
-"\".ispell_deutsch\"."
+"Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
+"ispell_deutsch\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1826
+#: src/lyxrc.C:1991
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
 
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
 
-#: src/lyxrc.C:1830
+#: src/lyxrc.C:1995
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Soll LyX skalierbare Zeichensätze verwenden?  Ist dies deaktiviert, nimmt "
-"LyX den am besten passenden Zeichensatz.  Verwenden Sie diese Einstellung, "
-"wenn skalierte Zeichensätze bei Ihnen schlecht aussehen und Sie eine große "
-"Zahl an Zeichensätzen mit fester Größe installiert haben."
+"Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren.  Wenn Sie derartige Schriften "
+"verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
+"blockig erscheinen.  Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
+"nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1834
+#: src/lyxrc.C:1999
 msgid ""
 msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\".  Bitte lesen Sie die "
 "Dokumentation von ChkTeX."
 
 msgstr ""
 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\".  Bitte lesen Sie die "
 "Dokumentation von ChkTeX."
 
-#: src/lyxrc.C:1838
+#: src/lyxrc.C:2003
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
-"Normalerweise bleibt der LyX Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
+"Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern.  Ist "
 "dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
 
 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern.  Ist "
 "dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
 
-#: src/lyxrc.C:1842
+#: src/lyxrc.C:2007
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
-"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Legt fest, ob LyX eine zweite Sicherheitsabfrage macht, wenn Sie beim "
-"Beenden ein verändertes Dokument geladen ist. (LyX fragt aber in jedem Fall, "
-"ob Sie das Dokument zuerst speichern wollen)."
+"Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
+"nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1846
-msgid ""
-"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
-"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
-"slow."
-msgstr ""
-"Normalerweise zeigt LyX im Minibuffer immer den zuletzt ausgeführten Befehl "
-"zusammen mit den möglichen Tastaturkürzeln für diesen Befehl.  Falls LyX zu "
-"langsam erscheint, können Sie dies deaktivieren."
+#: src/lyxrc.C:2011
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1850
+#: src/lyxrc.C:2015
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungskopienvon "
-"veränderten Dokumenten anlegen soll."
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erzeugen "
+"soll."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1854
+#: src/lyxrc.C:2019
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
-"Der Pfad für Sicherungskopien.  Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
+"Der Pfad für Sicherungsdateien.  Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
 
 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
 
-#: src/lyxrc.C:1858
+#: src/lyxrc.C:2023
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
-"Hier können sie die Unterstützung für Sprachen aktivieren, die von rechts "
-"nach links geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
+"Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
+"geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1862
+#: src/lyxrc.C:2027
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgstr ""
-"Ist dieser Schalter aktiv werden Textbereiche mit einer von der "
-"Standardsprache des Dokumentes abweichenden Sprache farblich hervorgehoben."
+"Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
+"Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
+
+#: src/lyxrc.C:2031
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1866
+#: src/lyxrc.C:2035
 msgid ""
 msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden.  Beispiel: "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
+"\\documentclass verwendet werden soll."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1870
+#: src/lyxrc.C:2039
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
+"werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
+
+#: src/lyxrc.C:2043
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr ""
-"Aktivieren Sie dies, wenn zu Beginn des Dokumentes ein besonderer Befehl "
+"Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
 "benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
 
 "benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
 
-#: src/lyxrc.C:1874
+#: src/lyxrc.C:2047
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
-"Aktivieren Sie dies, wenn am Ende des Dokumentes ein besonderer Befehl "
-"benötigt wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
+"Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
+"wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1878
+#: src/lyxrc.C:2051
 msgid ""
 msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
-"Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokumentes zu einer anderen Sprache "
-"zu wechseln.  Beispiel: \\selectlanguage{$$lang}; dabei ist $$lang der Name "
-"der neuen Sprache."
+"Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
+"zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
+"der zweiten Sprache ersetzt wird."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1882
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr ""
-"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
+#: src/lyxrc.C:2055
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1887
+#: src/lyxrc.C:2059
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
+
+#: src/lyxrc.C:2064
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
@@ -8157,515 +12771,337 @@ msgstr ""
 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
 "bitte der man-Seite von strftime.  Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
 "bitte der man-Seite von strftime.  Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1891
+#: src/lyxrc.C:2068
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr ""
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
 "soll."
 
 "soll."
 
-#: src/lyxrc.C:1895
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr ""
-"Für Radmäuse und solche mit 5 Knöpfen:  Wieviel Prozent der Seite soll die "
-"Anzeige weiterbewegt werden."
-
-#: src/lyxrc.C:1908
+#: src/lyxrc.C:2072
 msgid ""
 msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
+"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
+"mice."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wollen Sie beim Anlegen eines neuen Dokumentes sofort nach dem Namen gefragt "
-"werden oder erst, wenn Sie das Dokument speichern?"
+"Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
+"Knöpfen verschoben wird."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1912
+#: src/lyxrc.C:2085
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
 
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
 
-#: src/lyxrc.C:1916
+#: src/lyxrc.C:2089
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
 "neue Marke."
 
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
 "neue Marke."
 
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
+#: src/lyxrc.C:2093
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2097
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2101
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
+
+#: src/lyxvc.C:93
+msgid "Document not saved"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Dokument speichern und fortfahren?"
+#: src/lyxvc.C:94
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:123
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VK: Anfängliche BEschreibung"
+msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
 
 
-#: src/lyxvc.C:108
+#: src/lyxvc.C:124
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
 
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
 
-#: src/lyxvc.C:113
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert."
-
 #: src/lyxvc.C:139
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
 
 #: src/lyxvc.C:142
 msgid "(no log message)"
 #: src/lyxvc.C:139
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
 
 #: src/lyxvc.C:142
 msgid "(no log message)"
-msgstr "(keine Protokolldatei)"
-
-#: src/lyxvc.C:157
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?"
-
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem "
-
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden."
+msgstr "(keine Protokollmeldung)"
 
 
-#: src/lyxvc.C:174
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?"
-
-#: src/lyxvc.C:277
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Keine Entwicklungsgeschichte der VK!"
-
-#: src/lyxvc.C:284
-msgid "VC History"
-msgstr "Entwicklungsgeschichte VK"
-
-#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Geändert)"
-
-#: src/LyXView.C:372
-msgid " (read only)"
-msgstr " (schreibgeschützt)"
-
-#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1234
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX-Modus"
-
-#: src/mathed/formula.C:924
-msgid "No number"
-msgstr "Keine Formelnummer"
+#: src/lyxvc.C:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/formula.C:927
-msgid "Number"
-msgstr "Formelnummer"
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1105
-msgid "math text mode"
-msgstr "'Text-in-Formel' Modus"
+#: src/mathed/formulabase.C:150 src/mathed/formulabase.C:922
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mathe-Editor-Modus"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1114
+#: src/mathed/formulabase.C:638
 msgid "Invalid action in math mode!"
 msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Mathematik Modus: Makro Editor"
+msgstr "Diese Aktion ist im Mathe-Modus nicht möglich!"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Schließen "
+#: src/mathed/formulamacro.C:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr "Makro: %s: "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktionen"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Links|#L"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Spalten "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Schmal|#S"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Mittel|#M"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Breit|#r"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ|#N"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#Q"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Klammern & Co"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Decoration"
-msgstr "Dekoration"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Abstände"
+#: src/mathed/math_hullinset.C:822
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:134
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrizen"
+#: src/mathed/math_hullinset.C:823
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Marke eingeben:"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr " Oben | Mitte | Unten"
+#: src/output.C:34
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Das angegebene Dokument %1$s konnte\n"
+"nicht geöffnet werden."
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:377
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Mathematische Symbole"
+#: src/output_plaintext.C:160
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Zusammenfassung: "
 
 
-#: src/MenuBackend.C:256
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
+#: src/output_plaintext.C:171
+msgid "References: "
+msgstr "Referenzen: "
 
 
-#: src/MenuBackend.C:304
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Ascii Text als Zeilen"
+#: src/paragraph_funcs.C:371
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Unbekanntes Token"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:306
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Ascii Text als Absätze"
+#: src/paragraph_funcs.C:499
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Unbekanntes Token"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:409
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Beenden|B"
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/rowpainter.C:661
+msgid "Space above"
+msgstr "Abstand oben"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:417
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX...|L"
+#: src/rowpainter.C:791
+msgid "Space below"
+msgstr "Abstand unten"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:419
-msgid "LinuxDoc...|L"
+#: src/text.C:963
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
+"Sie das Tutorium."
 
 
-#: src/MenuBackend.C:427
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Hervorgehoben"
-
-#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Willkommen bei LyX!"
-
-#: src/minibuffer.C:64
-msgid "Executing:"
-msgstr "Ausführen:"
-
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:245
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Kein Dokument geöffnet *"
-
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Dateityp"
-
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Befehl:|#B"
-
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#: src/text.C:965
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
+"das Tutorium."
 
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "Postscript|#P"
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:622
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
+">Zeichen..."
 
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#: src/text2.C:660
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nichts zu indizieren!"
 
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#: src/text2.C:662
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
 
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#A"
+#. Doesn't work... yet.
+#: src/text2.C:999
+#, c-format
+msgid "%1$s #:"
+msgstr "%1$s #:"
 
 
-#: src/spellchecker.C:279
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung"
+#. par->SetLayout(0);
+#. s = layout->labelstring;
+#: src/text2.C:1003
+msgid "Senseless: "
+msgstr "Sinnlos: "
 
 
-#: src/spellchecker.C:708
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
+#: src/text3.C:114
+msgid "Character set"
+msgstr "Zeichensatz"
 
 
-#: src/spellchecker.C:954
-msgid " words checked."
-msgstr " Worte wurden geprüft."
+#: src/text3.C:347 src/text3.C:350
+msgid "No more insets"
+msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
 
 
-#: src/spellchecker.C:956
-msgid " word checked."
-msgstr " Wort geprüft."
+#: src/text3.C:883
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
 
 
-#: src/spellchecker.C:958
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
+#: src/text3.C:957
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marke aus"
 
 
-#: src/spellchecker.C:962
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Die Rechtschreibprüfung ispell wurde unplanmäßig beendet.\n"
-"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?"
+#: src/text3.C:965
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marke ein"
 
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Sprache des Dokuments verwenden|#D"
+#: src/text3.C:971
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marke entfernt"
 
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
+#: src/text3.C:974
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marke gesetzt"
 
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
+#: src/text3.C:1080
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
 
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Input Encoding für ispell|#I"
+#: src/text3.C:1098
+msgid "Layout "
+msgstr "Format "
 
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Persönliches Wörterbuch verwenden:|#P"
+#: src/text3.C:1099
+msgid " not known"
+msgstr " unbekannt"
 
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "In Wörtern erlaubte Sonderzeichen:|#S"
+#~ msgid "­ Û"
+#~ msgstr "­ Û"
 
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Wörterbuch"
+#~ msgid "± ´"
+#~ msgstr "± ´"
 
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Ersetzen"
+#~ msgid "£ @"
+#~ msgstr "£ @"
 
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr "Vorschläge"
+#~ msgid "S  ò"
+#~ msgstr "S  ò"
 
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung..|#O"
+#~ msgid "!(£ @)"
+#~ msgstr "!(£ @)"
 
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R"
+#~ msgid "Line|#i"
+#~ msgstr "Linie|#i"
 
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W"
+#~ msgid "Line|#n"
+#~ msgstr "Linie|#n"
 
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Wort ignorieren|#I"
+#~ msgid "Page break|#g"
+#~ msgstr "Seitenumbruch|#u"
 
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A"
+#~ msgid "Page break|#b"
+#~ msgstr "Seitenumbruch|#m"
 
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Unterbrechen|#U"
+#~ msgid "Insert fraction (\frac)"
+#~ msgstr "Bruch einfügen (\frac)"
 
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Rechtschreibprüfung beenden|#b^["
+#~ msgid "&Lines && Pagebreaks"
+#~ msgstr "&Linien && Seitenumbrüche"
 
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#~ msgid "L&ines"
+#~ msgstr "&Linien"
 
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#~ msgid "A&bove"
+#~ msgstr "&Über"
 
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Wort ersetzen|#e"
+#~ msgid "Add a horizontal rule above the paragraph"
+#~ msgstr "Eine horizontale Linie oberhalb des Absatzes hinzufügen"
 
 
-#: src/support/filetools.C:157
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Interner LyX Fehler!"
+#~ msgid "B&elow"
+#~ msgstr "&Unter"
 
 
-#: src/support/filetools.C:158
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob das Verzeichnis beschreibbar ist"
+#~ msgid "Add a horizontal rule below the paragraph"
+#~ msgstr "Eine horizontale Linie unterhalb des Absatzes hinzufügen"
 
 
-#: src/support/filetools.C:408
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
+#~ msgid "Abo&ve"
+#~ msgstr "Ü&ber"
 
 
-#: src/support/filetools.C:426
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:"
+#~ msgid "Start a new page above this paragraph"
+#~ msgstr "Eine neue Seite oberhalb dieses Absatzes beginnen"
 
 
-#: src/support/filetools.C:451
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
+#~ msgid "Belo&w"
+#~ msgstr "U&nter"
 
 
-#: src/support/filetools.C:467
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: "
+#~ msgid "Start a new page below this paragraph"
+#~ msgstr "Eine neue Seite unterhalb dieses Absatzes beginnen"
 
 
-#: src/support/filetools.C:520
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Interner Fehler!"
+#~ msgid "SubVariation3"
+#~ msgstr "Untervariante3"
 
 
-#: src/support/filetools.C:521
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr ""
-"Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen"
+#~ msgid "Abstract "
+#~ msgstr "Zusammenfassung "
 
 
-#: src/support/filetools.C:526
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
+#~ msgid "SubSection"
+#~ msgstr "Unterabschnitt"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1134
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
+#~ msgid "PostalCommend"
+#~ msgstr "Postvermerk"
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
+#~ msgid "TheoremStyle"
+#~ msgstr "TheoremStil"
 
 
-#: src/tabular.C:1283
-msgid "Warning:"
-msgstr "Achtung:"
+#~ msgid "Minipage Settings...|M"
+#~ msgstr "Minipage-Einstellungen...|M"
 
 
-#: src/tabular.C:1284
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Tabular Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n"
+#~ msgid "Could not open the specified document %1$s\n"
+#~ msgstr "Das angegebene Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden\n"
 
 
-#: src/tabular.C:1285
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!"
+#~ msgid "The specified document could not be read."
+#~ msgstr "Das angegebene Dokument konnte nicht gelesen werden."
 
 
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "Float Objekt geöffnet"
+#~ msgid "Error:"
+#~ msgstr "Fehler:"
 
 
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "Float Objekt geschlossen"
+#~ msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
+#~ msgstr "Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n"
 
 
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Fertig!"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Fehler"
 
 
-#: src/text2.C:1275
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue "
-"Layout->Zeichensätze"
+#~ msgid "Wrong depth for LatexType Command."
+#~ msgstr "Falsche Tiefe für den Befehl LatexType."
 
 
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Was tun mit einem halben Gleitobjekt."
+#~ msgid "«text»"
+#~ msgstr "«Text»"
 
 
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
-msgid "sorry."
-msgstr "sorry."
+#~ msgid "»text«"
+#~ msgstr "»Text«"
 
 
-#: src/text.C:1993
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden.  Bitte lesen "
-"Sie das Tutorium."
+#~ msgid "Graphics display failed"
+#~ msgstr "Die Grafik-Anzeige ist fehlgeschlagen"
 
 
-#: src/text.C:1995
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben.  Bitte lesen Sie das "
-"Tutorium."
+#~ msgid "Cannot include more than one paragraph."
+#~ msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden."
 
 
-#: src/text.C:3443 src/text.C:3449
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Seitenumbruch (oben)"
+#~ msgid "LatexType Command not allowed here.\n"
+#~ msgstr "Der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n"
 
 
-#: src/text.C:3643 src/text.C:3649
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Seitenumbruch (unten)"
+#~ msgid "You cannot replace a single space or an empty character."
+#~ msgstr "Einzelne Leerzeichen und leere Zeichen können nicht ersetzt werden."
 
 
-#: src/text.C:3943
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "In einem Float Objekt kann kein weiteres eingefügt werden!"
+#~ msgid "Unknown function (%1$s)"
+#~ msgstr "Unbekannte Funktion (%1$s)"
 
 
-#: src/text.C:3951
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "In einer Minipage kann kein Randabschnitt eingefügt werden!"
+#~ msgid "Page Break (top)"
+#~ msgstr "Seitenumbruch (oben)"
 
 
-#: src/text.C:3978
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Float Objekt würde ein weiteres enthalten!"
+#~ msgid "Page Break (bottom)"
+#~ msgstr "Seitenumbruch (unten)"