+#~ msgid "&Command:"
+#~ msgstr "&Befehl:"
+
+#~ msgid "Search text is empty!"
+#~ msgstr "Der Suchtext ist leer!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
+#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
+#~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
+#~ "Tabellen in der Text-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -"
+#~ "Tlatin1 $$FName\", wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"\" "
+#~ "angegeben, verwendet LyX eine interne Routine."
+
+#~ msgid "LyX binary not found"
+#~ msgstr "LyX binär nicht gefunden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Pfad zum LyX Programm von der Kommandozeile %1$s kann nicht gefunden "
+#~ "werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann das Systemverzeichnis nicht in \n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "finden. Benutzen Sie die Kommandozeilenoption '-sysdir' oder setzen Sie "
+#~ "die Umgebungsvariable\n"
+#~ "%2$s auf das Systemverzeichnis von LyX, dass die Datei `chkconfig.ltx' "
+#~ "enthält."
+
+#~ msgid "File not found"
+#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s switch.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültiger Schalter %1$s.\n"
+#~ "Verzeichnis %2$s enthält %3$s nicht."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
+#~ "Verzeichnis %2$s enthält %3$s nicht."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "%2$s is not a directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
+#~ "%2$s ist kein Verzeichnis."
+
+#~ msgid "Directory not found"
+#~ msgstr "Verzeichnis nicht gefunden"
+
+#~ msgid "varGamma"
+#~ msgstr "varGamma"
+
+#~ msgid "varDelta"
+#~ msgstr "varDelta"
+
+#~ msgid "varTheta"
+#~ msgstr "varTheta"
+
+#~ msgid "varLambda"
+#~ msgstr "varLambda"
+
+#~ msgid "varXi"
+#~ msgstr "varXi"
+
+#~ msgid "varPi"
+#~ msgstr "varPi"
+
+#~ msgid "varSigma"
+#~ msgstr "varSigma"
+
+#~ msgid "varUpsilon"
+#~ msgstr "varUpsilon"
+
+#~ msgid "varPhi"
+#~ msgstr "varPhi"
+
+#~ msgid "varPsi"
+#~ msgstr "varPsi"
+
+#~ msgid "varOmega"
+#~ msgstr "varOmega"
+
+#~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Benutzerdefinierter Wert. Benötigt Abstandsart ""
+#~ "Benutzerdefiniert"."
+
+#~ msgid "Affilation:"
+#~ msgstr "Zugehörigkeit:"
+
+#~ msgid "DockWidget"
+#~ msgstr "DockWidget"
+
+#~ msgid "comment"
+#~ msgstr "Kommentar"
+
+#~ msgid "greyedout"
+#~ msgstr "Grauschrift"
+
+#~ msgid "Note[[InsetNote]]"
+#~ msgstr "Notiz"
+
+#~ msgid "&Use Defaults"
+#~ msgstr "Standards &verwenden"
+
+#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
+#~ msgstr "Marken nach Präfix (bspw. \"sec:\") gruppieren"
+
+#~ msgid "X; "
+#~ msgstr "X; "
+
+#~ msgid "value of the optional vertical offset"
+#~ msgstr "Wert des vertikalen Versatzes"
+
+#~ msgid "Open Target...|O"
+#~ msgstr "Ziel Öffnen...|Ö"
+
+#~ msgid "misspelled marking"
+#~ msgstr "Rechtschreibfehler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%"
+#~ "journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%"
+#~ "institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %"
+#~ "pages%]]}."
+#~ msgstr ""
+#~ "{%Author%[[%Author%, ]][[{%Editor%[[%Editor%, ed., ]]}]]}\"%Titel%\"{%"
+#~ "Journal%[[, {!<i>!}%Journal%{!</i>!}]][[{%Herausgeber%[[, %Herausgeber%]]"
+#~ "[[{%Institution%[[, %Institution%]]}]]}]]}{%Jahr%[[ (%Jahr%)]]}{%Seiten%"
+#~ "[[, %Seiten%]]}."
+
+#~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
+#~ msgstr "Den XeTeX-Prozessor verwenden"
+
+#~ msgid "Use &XeTeX"
+#~ msgstr "&XeTeX verwenden"
+
+#~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
+#~ msgstr "Das Babel-Paket für mehrsprachige Dokumente benutzen"
+
+#~ msgid "&Use babel"
+#~ msgstr "&Babel verwenden"
+
+#~ msgid "&Global"
+#~ msgstr "&Global"
+
+#~ msgid "institutemark"
+#~ msgstr "Institutsfußnotenmarke"
+
+#~ msgid "Flex:Institute"
+#~ msgstr "Flex:Institut"
+
+#~ msgid "Flex:E-Mail"
+#~ msgstr "Flex:E-Mail"
+
+#~ msgid "altaffilmark"
+#~ msgstr "Alt. Zugehörigkeit (Fußnotenmarke)"
+
+#~ msgid "tablenotemark"
+#~ msgstr "Tabellenfußnotenmarke"
+
+#~ msgid "scheme"
+#~ msgstr "Schema"
+
+#~ msgid "chart"
+#~ msgstr "Zeichnung"
+
+#~ msgid "graph"
+#~ msgstr "Graph"
+
+#~ msgid "Bibnote"
+#~ msgstr "Bibnotiz"
+
+#~ msgid "Chemistry"
+#~ msgstr "Chemie"
+
+#~ msgid "CRcat"
+#~ msgstr "CRKat"
+
+#~ msgid "InstituteMark"
+#~ msgstr "Institutsfußnotenmarke"
+
+#~ msgid "Flex:Alert"
+#~ msgstr "Flex:Alarm"
+
+#~ msgid "Flex:Structure"
+#~ msgstr "Flex:Struktur"
+
+#~ msgid "Flex:ArticleMode"
+#~ msgstr "Flex:Artikelmodus"
+
+#~ msgid "Flex:PresentationMode"
+#~ msgstr "Flex:Präsentationsmodus"
+
+#~ msgid "Thanks Reference"
+#~ msgstr "Danksagungsverweis"
+
+#~ msgid "Internet Address Reference"
+#~ msgstr "Verweis auf Internetadresse"
+
+#~ msgid "Name (First Name)"
+#~ msgstr "Name (Vorname)"
+
+#~ msgid "Name (Surname)"
+#~ msgstr "Name (Nachname)"
+
+#~ msgid "By Same Author (bib)"
+#~ msgstr "Vom selben Autor (Lit.)"
+
+#~ msgid "Titlenotemark"
+#~ msgstr "Titelfußnotenmarke"
+
+#~ msgid "Authormark"
+#~ msgstr "Autorfußnotenmarke"
+
+#~ msgid "CorAuthormark"
+#~ msgstr "Korresp. Autor (Fußnotenmarke)"
+
+#~ msgid "Lowercase"
+#~ msgstr "Kleinschreibung"
+
+#~ msgid "Inst"
+#~ msgstr "Inst"
+
+#~ msgid "Sidenote"
+#~ msgstr "Randnotiz (nummeriert)"
+
+#~ msgid "Marginnote"
+#~ msgstr "Randnotiz (nicht nummeriert)"
+
+#~ msgid "NewThought"
+#~ msgstr "Neuer Gedanke"
+
+#~ msgid "AllCaps"
+#~ msgstr "Versalien"
+
+#~ msgid "SmallCaps"
+#~ msgstr "Kapitälchen"
+
+#~ msgid "Flex:Firstname"
+#~ msgstr "Flex:Vorname"
+
+#~ msgid "Flex:Fname"
+#~ msgstr "Flex:FName"
+
+#~ msgid "Flex:Surname"
+#~ msgstr "Flex:Nachname"
+
+#~ msgid "Flex:Filename"
+#~ msgstr "Flex:Dateiname"
+
+#~ msgid "Flex:Literal"
+#~ msgstr "Flex:Literal"
+
+#~ msgid "Flex:Emph"
+#~ msgstr "Flex:Hervorgehoben"
+
+#~ msgid "Flex:Abbrev"
+#~ msgstr "Flex:Abkürzung"
+
+#~ msgid "Flex:Citation-number"
+#~ msgstr "Flex:Zitat-Nummer"
+
+#~ msgid "Flex:Volume"
+#~ msgstr "Flex:Band"
+
+#~ msgid "Flex:Day"
+#~ msgstr "Flex:Tag"
+
+#~ msgid "Flex:Month"
+#~ msgstr "Flex:Monat"
+
+#~ msgid "Flex:Year"
+#~ msgstr "Flex:Jahr"
+
+#~ msgid "Flex:Issue-number"
+#~ msgstr "Flex:Ausgaben-Nummer"
+
+#~ msgid "Flex:Issue-day"
+#~ msgstr "Flex:Ausgabetag"
+
+#~ msgid "Flex:Issue-months"
+#~ msgstr "Flex:Ausgabemonat"
+
+#~ msgid "Flex:ISSN"
+#~ msgstr "Flex:ISSN"
+
+#~ msgid "Flex:CODEN"
+#~ msgstr "Flex:CODEN"
+
+#~ msgid "Flex:SS-Code"
+#~ msgstr "Flex:SS-Code"
+
+#~ msgid "Flex:SS-Title"
+#~ msgstr "Flex:SS-Titel"
+
+#~ msgid "Flex:CCC-Code"
+#~ msgstr "Flex:CCC-Code"
+
+#~ msgid "Flex:Code"
+#~ msgstr "Flex:Code"
+
+#~ msgid "Flex:Dscr"
+#~ msgstr "Flex:Beschreibung"
+
+#~ msgid "Flex:Keyword"
+#~ msgstr "Flex:Schlagwort"
+
+#~ msgid "Flex:Orgdiv"
+#~ msgstr "Flex:Orgdiv"
+
+#~ msgid "Flex:Orgname"
+#~ msgstr "Flex:Orgname"
+
+#~ msgid "Flex:Street"
+#~ msgstr "Flex:Straße"
+
+#~ msgid "Flex:City"
+#~ msgstr "Flex:Stadt"
+
+#~ msgid "Flex:State"
+#~ msgstr "Flex:Staat"
+
+#~ msgid "Flex:Postcode"
+#~ msgstr "Flex:Postleitzahl"
+
+#~ msgid "Flex:Country"
+#~ msgstr "Flex:Land"
+
+#~ msgid "Flex:Directory"
+#~ msgstr "Flex:Verzeichnis"
+
+#~ msgid "Flex:Email"
+#~ msgstr "Flex:E-Mail"
+
+#~ msgid "Flex:KeyCombo"
+#~ msgstr "Flex:KeyCombo"
+
+#~ msgid "Flex:KeyCap"
+#~ msgstr "Flex:KeyCap"
+
+#~ msgid "Flex:GuiMenu"
+#~ msgstr "Flex:GuiMenü"
+
+#~ msgid "Flex:GuiMenuItem"
+#~ msgstr "Flex:GuiMenüEintrag"
+
+#~ msgid "Flex:GuiButton"
+#~ msgstr "Flex:GuiKnopf"
+
+#~ msgid "Flex:MenuChoice"
+#~ msgstr "Flex:MenüAuswahl"
+
+#~ msgid "Flex"
+#~ msgstr "Flex"
+
+#~ msgid "Foot"
+#~ msgstr "Fußnote"
+
+#~ msgid "Note:Comment"
+#~ msgstr "Element:Kommentar"
+
+#~ msgid "Note:Note"
+#~ msgstr "Element:Notiz"
+
+#~ msgid "Note:Greyedout"
+#~ msgstr "Element:Grauschrift"
+
+#~ msgid "Box:Shaded"
+#~ msgstr "Box:Schattiert"
+
+#~ msgid "Wrap"
+#~ msgstr "Umflossenes Gleitobjekt"
+
+#~ msgid "Argument"
+#~ msgstr "Argument"
+
+#~ msgid "Info:menu"
+#~ msgstr "Info:Menü"
+
+#~ msgid "Info:shortcut"
+#~ msgstr "Info:Tastenkürzel (letztes)"
+
+#~ msgid "Info:shortcuts"
+#~ msgstr "Info:Tastenkürzel (alle)"
+
+#~ msgid "Braillebox"
+#~ msgstr "Braillebox"
+
+#~ msgid "Flex:Endnote"
+#~ msgstr "Flex:Endnote"
+
+#~ msgid "Flex:Initial"
+#~ msgstr "Flex:Initiale"
+
+#~ msgid "Flex:Glosse"
+#~ msgstr "Flex:Glosse"
+
+#~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
+#~ msgstr "Flex:Tri-Glosse"
+
+#~ msgid "Flex:Expression"
+#~ msgstr "Flex:Ausdruck"
+
+#~ msgid "Flex:Concepts"
+#~ msgstr "Flex:Konzept"
+
+#~ msgid "Flex:Meaning"
+#~ msgstr "Flex:Bedeutung"
+
+#~ msgid "Flex:Noun"
+#~ msgstr "Flex:Eigenname"
+
+#~ msgid "Flex:Strong"
+#~ msgstr "Flex:Stark"
+
+#~ msgid "Noweb literate programming"
+#~ msgstr "Noweb literarische Programmierung"
+
+#~ msgid "Sweave Options"
+#~ msgstr "Sweave Optionen"
+
+#~ msgid "S/R expression"
+#~ msgstr "S/R Ausdruck"
+
+#~ msgid "Norsk"
+#~ msgstr "Norwegisch"
+
+#~ msgid "Nynorsk"
+#~ msgstr "Neu-Norwegisch"
+
+#~ msgid "file[[scope]]"
+#~ msgstr "der Datei"
+
+#~ msgid "master document[[scope]]"
+#~ msgstr "des Hauptdokuments"
+
+#~ msgid "open files[[scope]]"
+#~ msgstr "der geöffneten Dateien"
+
+#~ msgid "manuals[[scope]]"
+#~ msgstr "der Handbücher"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keywordsr"
+#~ msgstr "Schlagwörter"
+
+#~ msgid "&Horiz. Phantom"
+#~ msgstr "&Horiz. Phantom"
+
+#~ msgid "&Vert. Phantom"
+#~ msgstr "&Vert. Phantom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Gui Name>"
+#~ msgstr "Vorname"
+
+#~ msgid "Horiz. Phantom"
+#~ msgstr "Horiz. Phantom"
+
+#~ msgid "Vert. Phantom"
+#~ msgstr "Vert. Phantom"
+
+#~ msgid "Placeholder\t\\phantom"
+#~ msgstr "Platzhalter\t\\phantom"
+
+#~ msgid "Successful "
+#~ msgstr "Erfolgreich "
+
+#~ msgid "Error "
+#~ msgstr "Fehler "
+