-#~ msgid "hphantom"
-#~ msgstr "hphantom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open the specified document\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "due to the error: %2$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das angegebene Dokument %1$s\n"
-#~ "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
-#~ "nicht geöffnet werden: %2$s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
-#~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spezifizieren Sie die Größe der Hauptansicht in Breite x Höhe (die Werte "
-#~ "der letzten Sitzung werden nicht verwendet, wenn Sie Werte ungleich Null "
-#~ "angeben)."
-
-#~ msgid "Rectangular box"
-#~ msgstr "Rechteckige Box"
-
-#~ msgid "Shadow box"
-#~ msgstr "Schattierte Box"
-
-#~ msgid "Double box"
-#~ msgstr "Doppelte Box"
-
-#~ msgid "Boxed"
-#~ msgstr "Gerahmt"
-
-#~ msgid "ovalbox"
-#~ msgstr "Ovale Box, dünn"
-
-#~ msgid "Ovalbox"
-#~ msgstr "Ovale Box, dick"
-
-#~ msgid "Shadowbox"
-#~ msgstr "Schattierte Box"
-
-#~ msgid "Doublebox"
-#~ msgstr "Doppelt gerahmte Box"
-
-#~ msgid "Framed"
-#~ msgstr "Eingerahmt"
-
-#~ msgid "Shaded"
-#~ msgstr "Schattiert"
-
-#~ msgid "Enable embedding"
-#~ msgstr "Zeilennummerierung"
-
-#~ msgid "External FIle Name:"
-#~ msgstr "Externes Material"
-
-#~ msgid "Automatic inclusion"
-#~ msgstr "Automatische Aktualisierung"
-
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Extern"
-
-#~ msgid "Action!"
-#~ msgstr "Abschnitt"
-
-#~ msgid "&Use language's default encoding"
-#~ msgstr "Standard&kodierung der Sprache verwenden"
-
-#~ msgid "Paper Size"
-#~ msgstr "Papiergröße"
-
-#~ msgid "&Right"
-#~ msgstr "&Rechts"
-
-#~ msgid "&Colors"
-#~ msgstr "&Farben"
-
-#~ msgid "C&opiers"
-#~ msgstr "K&opierer"
-
-#~ msgid "&File formats"
-#~ msgstr "Datei&formate"
-
-#~ msgid "F&ormat:"
-#~ msgstr "&Format:"
-
-#~ msgid "&GUI name:"
-#~ msgstr "&GUI-Name:"
-
-#~ msgid "External Applications"
-#~ msgstr "Externe Anwendungen"
-
-#~ msgid " every"
-#~ msgstr " alle"
-
-#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
-#~ msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
-
-#~ msgid "Default (outer)"
-#~ msgstr "Standard (außen)"
-
-#~ msgid "Outer"
-#~ msgstr "Außen"
-
-#~ msgid "&Units:"
-#~ msgstr "&Einheiten:"
-
-#~ msgid "Case."
-#~ msgstr "Fall."
-
-#~ msgid "Case \\arabic{case}."
-#~ msgstr "Fall \\arabic{case}."
-
-#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
-#~ msgstr "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
-
-#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
-#~ msgstr "Beispiel @Section@.\\arabic{example}."
-
-#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
-#~ msgstr "Bemerkung @Section@.\\arabic{remark}."
-
-#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
-#~ msgstr "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
-
-#~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
-#~ msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{corollary}."
-
-#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
-#~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
-
-#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
-#~ msgstr "Feststellung @Section@.\\arabic{proposition}."
-
-#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
-#~ msgstr "Eigenschaft @Section@.\\arabic{prop}."
-
-#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
-#~ msgstr "Frage @Section@.\\arabic{question}."
-
-#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
-#~ msgstr "Behauptung @Section@.\\arabic{claim}."
-
-#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
-#~ msgstr "Vermutung @Section@.\\arabic{conjecture}."
-
-#~ msgid "Algorithm #."
-#~ msgstr "Algorithmus #."
-
-#~ msgid "Magyar"
-#~ msgstr "Ungarisch"
-
-#~ msgid "Embedded Files|E"
-#~ msgstr "Eingebettete Dateien|D"
-
-#~ msgid "Insert URL"
-#~ msgstr "URL einfügen"
-
-#~ msgid "Undefined character style"
-#~ msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
-
-#~ msgid "Previous command"
-#~ msgstr "Vorheriger Befehl"
-
-#~ msgid "LyX: Delimiters"
-#~ msgstr "LyX: Trennzeichen"
-
-#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
-#~ msgstr "LyX: Matrix einfügen"
-
-#~ msgid "Text Wrap Settings"
-#~ msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
-
-#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
-#~ msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet"
-
-#~ msgid "theorem"
-#~ msgstr "Theorem"
-
-#~ msgid "Opened Theorem Inset"
-#~ msgstr "Geöffnete Theorem-Einfügung"
-
-#~ msgid "Url: "
-#~ msgstr "URL: "
-
-#~ msgid "HtmlUrl: "
-#~ msgstr "HTML-URL: "
-
-#~ msgid "Show ERT inline"
-#~ msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
-
-#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Feststellung @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Vermutung @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Algorithmus @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Fakt @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Beispiel @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Bemerkung @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Behauptung @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Notiz @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Danksagung @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Fall @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
-#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
-
-#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
-#~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
-
-#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
-#~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
-
-#~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
-#~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
-
-#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-
-#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The document could not be converted\n"
-#~ "into the document class %1$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Dokument konnte nicht in die Dokumentklasse\n"
-#~ "%1$s konvertiert werden."
-
-#~ msgid "Formatting document..."
-#~ msgstr "Formatieren des Dokuments..."