]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/de.po
use the wasysym package when needed
[lyx.git] / po / de.po
index f63421e11cb164e5670022d459358f7801e1035f..bb2c3801da56dfbb84cebd4537833e056aa38a5e 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # Deutsche Übersetzung für LyX
 # Deutsche Übersetzung für LyX
-# Copyright (C) 2000, The LyX team.
+# Copyright (C) 2003, The LyX team.
+# Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
+# Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>
+#
+# !!! Comment by M. Schmitt: Check coherent translation of "quote" !!!
+#
+# Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Schmitt):
+#
+#   add                  -> hinzufügen / anfügen
+#   advanced             -> erweitert(e)
+#   apply                -> übernehmen (ggf.: anwenden)
+#   backup               -> sichern / Sicherung
+#   bibliography (entry) -> Literaturliste / Literatureintrag
+#   bind (file)          -> Tastaturkürzel(-Datei)
+#   border               -> Rahmen
+#   branch               -> Zweig
+#   browse               -> durchsuchen
+#   button               -> Knopf
+#   caption              -> Beschriftung    (Jürgen S.)
+#   command              -> Befehl
+#   convert(er)          -> konvertieren / Konverter
+#   custom               -> benutzerdefiniert
+#   display              -> Anzeige/anzeigen
+#   edit                 -> bearbeiten
+#   extension            -> (Datei-)endung
+#   extra ...            -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
+#   float                -> Gleitobjekt
+#   font                 -> Schrift
+#   graphics             -> Grafik (Einzahl!)
+#   index                -> Stichwortverzeichnis   (H. Haase)
+#   index entry          -> Stichwort   (H. Haase)
+#   inline               -> eingebettet
+#   key                  -> Schlüssel
+#   label                -> Marke
+#   layout               -> Format          (Hartmut Haase)
+#   math                 -> Mathe
+#   merge                -> zusammenfassen
+#   miscellaneous        -> Verschiedenes
+#   multicolumn          -> Mehrfachspalte
+#   note                 -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
+#   option               -> Option
+#   pipe                 -> Weiterleitung
+#   preferences          -> Einstellungen
+#   reference            -> Querverweis (cross ref.) / Zitat (citation ref.), ggf. auch Literatureintrag
+#   remove               -> entfernen
+#   restore              -> zurücksetzen
+#   retrieve             -> abrufen
+#   rotate               -> drehen
+#   rule                 -> Linie
+#   run                  -> ausführen
+#   scroll (bar)         -> verschieben / Rollbalken
+#   set                  -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
+#   setting              -> Einstellung
+#   shortcut             -> Kürzel
+#   show                 -> anzeigen / zeige ...
+#   slide                -> Folie
+#   special              -> Sonder... / besondere / spezielle
+#   specify              -> angeben
+#   template             -> Vorlage
+#   toggle               -> umschalten
+#   tooltip              -> Kurzinfo
+#   type                 -> Art
+#   view(er)             -> ansehen / Ansicht / Betrachter
+#   wrap                 -> umflossenes Gleitobjekt
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-20 02:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-09 12:40+01:00\n"
-"Last-Translator: Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-26 18:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:56+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/buffer.C:822
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Fehler Textklasse"
-
-#: src/buffer.C:823
-msgid "The document uses an unknown textclass \""
-msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \""
-
-#: src/buffer.C:825
-msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen."
-
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:834
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
-
-#: src/buffer.C:835
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
-
-#: src/buffer.C:837
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- verwende stattdessen Standard"
-
-#. future format
-#: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419
-msgid "Warning!"
-msgstr "Achtung!"
-
-#: src/buffer.C:1400
-msgid "LyX file format is newer that what"
-msgstr "Das LyX Format der Datei ist neuer als von dieser"
-
-#: src/buffer.C:1401
-msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
-msgstr "Version unterstützt wird.  Rechnen sie mit Problemen"
-
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427
-msgid "ERROR!"
-msgstr "FEHLER!"
-
-#: src/buffer.C:1407
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr ""
-"Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu "
-"lesen!"
-
-#: src/buffer.C:1420
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
-
-#: src/buffer.C:1421
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
-
-#: src/buffer.C:1424
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
-
-#: src/buffer.C:1427
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
-
-#: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524
-msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "Fehler! Das Dokument ist schreibgeschützt: "
-
-#: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537
-msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden: "
-
-#: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548
-msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
-
-#: src/buffer.C:1828
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
-
-#: src/buffer.C:1862
-msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
-
-#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_FEHLER:"
-
-#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
-
-#: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242
-msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3565
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
+msgid "Close|^["
+msgstr "Schließen|^["
 
 
-#: src/buffer.C:3578
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Gestaffelter Ordner"
 
 
-#: src/buffer.C:3579
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Schlüssel:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
+#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
+#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
+#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
-#: src/lyxvc.C:149
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Änderungen im Dokument:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:255 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Marke:|#M"
 
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
-msgid "Save document?"
-msgstr "Dokument speichern?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Abbrechen|^["
 
 
-#: src/bufferlist.C:141
-msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Einige Dokumente wurden nicht gespeichert:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
 
 
-#: src/bufferlist.C:142
-msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Trotzdem beenden?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Datenbank:|#D"
 
 
-#: src/bufferlist.C:289
-#, c-format
-msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %s zu speichern als..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stil:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
 
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
+msgid "Add bibliography to TOC|#T"
+msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
+msgid "Styles:|#y"
+msgstr "Stile:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Durchsuchen...|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Übernehmen|#b"
 
 
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Zurücksetzen|#Z"
 
 
-#: src/bufferlist.C:332
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
+msgid "Content:|#o"
+msgstr "Inhalt:|#I"
 
 
-#: src/bufferlist.C:356
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
+msgid "Box Type|#T"
+msgstr "Box-Art|#A"
 
 
-#: src/bufferlist.C:358
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
+msgid "Has Inner Box"
+msgstr "Besitzt innere Box"
 
 
-#: src/bufferlist.C:380
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Vert. Ausrichtung"
 
 
-#: src/bufferlist.C:382
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
+msgid "Width Unit"
+msgstr "Einheit der Breite"
 
 
-#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:276
-msgid "Error!"
-msgstr "Fehler!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
 
 
-#: src/bufferlist.C:449
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
+msgid "Special"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
+msgid "Inner Alignment (Vert.)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bufferlist.C:478
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung"
 
 
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Die Datei `"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:210
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
 
 
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' ist schreibgeschützt."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
+msgid "Height Unit"
+msgstr "Einheit der Höhe"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
+#: src/frontends/controllers/character.C:45
+#: src/frontends/controllers/character.C:71
+#: src/frontends/controllers/character.C:105
+#: src/frontends/controllers/character.C:171
+#: src/frontends/controllers/character.C:201
+#: src/frontends/controllers/character.C:255
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
 
 
-#. Ask if the file should be checked out for
-#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
-msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Das Dokument unterliegt der Versionskontrolle.  Auschecken?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
+#: src/insets/insetbox.C:143
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parbox"
 
 
-#: src/bufferlist.C:520
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:145
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage"
 
 
-#: src/bufferlist.C:522
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
+msgid "Branch:|#B"
+msgstr "Zweig:|#Z"
 
 
-#: src/BufferView2.C:65
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Schließen|^[^M"
 
 
-#: src/BufferView2.C:75
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
 
 
-#: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Öffnen/Schließen..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
+msgid "Reject change|#R"
+msgstr "Änderung ablehnen|#a"
 
 
-#: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405
-msgid "Undo"
-msgstr "Rückgängig"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
+msgid "Next change|#N"
+msgstr "Nächste Änderung|#N"
 
 
-#: src/BufferView2.C:459
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
+msgid "Accept change|#A"
+msgstr "Änderung akzeptieren|#a"
 
 
-#: src/BufferView2.C:470
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
+msgid "Changed by:"
+msgstr "Verändert durch:"
 
 
-#: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356
-msgid "Redo"
-msgstr "Wiederholen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
+msgid "author"
+msgstr "Autor"
 
 
-#: src/BufferView2.C:480
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
+msgid "date"
+msgstr "Datum"
 
 
-#: src/BufferView2.C:580
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Absatzumgebung kopiert"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
+msgid "on:"
+msgstr "am:"
 
 
-#: src/BufferView2.C:589
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
 
 
-#: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
 
 
-#: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424
-msgid "Cut"
-msgstr "Ausschneiden"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
 
 
-#: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farben:|#a"
 
 
-#: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671
-#, fuzzy
-msgid "No more insets"
-msgstr "Keine weiteren Notizen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Sprache:|#p"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:37
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Fußnote einfügen..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Eigenschaften umschalten|#E"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:74
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Randnotiz einfügen..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Kein Umschalten"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:98
-msgid "Error! unknown language"
-msgstr "Fehler! Unbekannte Sprache"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
+msgid "Size:|#z"
+msgstr "Größe:|#G"
 
 
-#: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107
-msgid "Melt"
-msgstr "Verbinden"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Immer Umschalten"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:143
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Umgebungstiefe geändert (im erlaubten Rahmen)"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverses:|#D"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:250
-msgid "Font: "
-msgstr "Zeichensatz:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
+msgid "Inset keys:|#I"
+msgstr "Schlüssel in Einfügung:|#E"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:254
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Tiefe: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
+msgid "Bibliography keys:|#k"
+msgstr "Schlüssel in Literaturliste:|#L"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:260
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Abstand: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
+msgid "Info:"
+msgstr "Informationen:"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:263
-msgid "Single"
-msgstr "Einfach"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:266
-msgid "Onehalf"
-msgstr "Eineinhalb"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:269
-msgid "Double"
-msgstr "Doppelt"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:272
-msgid "Other ("
-msgstr "Andere ("
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:290
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formatieren des Dokuments..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1218
-msgid "Saved bookmark "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
+msgid "Regular Expression|#x"
+msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1251
-msgid "Moved to bookmark "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
+msgid "Case sensitive|#C"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Groß-/Kleinschr.\n"
+" beachten|#G"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1455
-#, fuzzy
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
+msgid "Previous|#P"
+msgstr "Rückwärts|#c"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182
-#: src/insets/figinset.C:1953 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521
-#: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumente"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Vorwärts|#V"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696
-msgid "Examples"
-msgstr "Beispiele"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Alle Autoren|#A"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
-msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr "Großschreibung erzwingen|#o"
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554
-#: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748
-msgid "Canceled."
-msgstr "Abgebrochen."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
+msgid "Text before:|#b"
+msgstr "Text davor:|#z"
 
 
-#. Inserts document
-#: src/BufferView_pimpl.C:1481
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Füge Dokument ein"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
+msgid "Text after:|#T"
+msgstr "Text danach:|#d"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571
-#: src/lyxfunc.C:1662
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
+msgid "tabbed folder"
+msgstr "Gestaffelter Ordner"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1487
-msgid "inserted."
-msgstr "wurde eingefügt."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1489
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071
-msgid "Layout "
-msgstr "Layout "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071
-msgid " not known"
-msgstr " unbekannt"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54
-#: src/insets/inseterror.C:76
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1818
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Diese Marke wurde im "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1819
-msgid "in current document."
-msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Als Dokument-Standards speichern|#S"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2215
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marke gelöscht"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Klassen-Standards verwenden|#l"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2220
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marke gesetzt"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Abmessungen"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2325
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marke aus"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
+msgid "Size:|#S"
+msgstr "Größe:|#G"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2334
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marke ein"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Breite:|#B"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Unbekannter Abstand: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Höhe:|#H"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Fehlendes Argument"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientierung"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mathematik Modus"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Hochformat|#H"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3002
-msgid "No document open"
-msgstr "Kein Dokument geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Querformat|#Q"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3007
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
+msgid "Margins"
+msgstr "Ränder"
 
 
-#. if we don't have an argument there was something
-#. strange going on so we just tell this to someone!
-#: src/BufferView_pimpl.C:3048
-#, fuzzy
-msgid "No argument givven"
-msgstr "Kein Dokument geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Benutzerdefinierte Größen|#B"
 
 
-#: src/Chktex.C:79
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "ChkTeX Warnung Nr. "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr "Spezial (nur für A4-Hochformat):|#S"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:83
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Oben:|#O"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:84
-msgid " for "
-msgstr " für "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Unten:|#U"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:85
-msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr "    Verwende stattdessen Schwarz! "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Innen:|#I"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:92
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: X11-Farbe "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Außen:|#A"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
-msgid " allocated for "
-msgstr " alloziert für "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:98
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Abst. zum Kopf:|#K"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:139
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr "LyX: Konnte '"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Abst. zum Fuß:|#F"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:140
-msgid "' for "
-msgstr "' für "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
+msgid "Sides"
+msgstr "Seiten"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:141
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr " mit (r,g,b)=("
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
+msgid "Separation"
+msgstr "Absatztrennung"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:144
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
-" nicht allozieren.\n"
-"  Verwende stattdessen ähnliche Farbe (r,g,b)=("
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:148
-msgid ") instead.\n"
-msgstr ".\n"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Schriften:|#c"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:149
-msgid "Pixel ["
-msgstr "Pixel ["
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Schriftgröße:|#g"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:149
-msgid "] is used."
-msgstr "] wurde verwendet."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Klasse:|#K"
 
 
-#: src/converter.C:169 src/converter.C:199
-msgid "Can not view file"
-msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
+msgid "Page style:|#P"
+msgstr "Seiten-Stil:|#n"
 
 
-#: src/converter.C:170
-msgid "No information for viewing "
-msgstr "Keine Angabe vorhanden, wie das Format angezeigt werden soll: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
+msgid "Spacing:|#g"
+msgstr "Abstand:|#A"
 
 
-#: src/converter.C:192 src/converter.C:622
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Zusatz-Optionen:|#O"
 
 
-#: src/converter.C:200
-msgid "Error while executing"
-msgstr "Fehler beim Ausführen von "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Standard-Abstand:|#d"
 
 
-#: src/converter.C:556 src/converter.C:649
-msgid "Can not convert file"
-msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
+msgid "One|#n"
+msgstr "Einseitig|#i"
 
 
-#: src/converter.C:557
-msgid "No information for converting from "
-msgstr "Keine Angaben vorhanden, um das Format "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Zweiseitig|#w"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558
-msgid " to "
-msgstr " umzuwandeln in "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
+msgid "One|#e"
+msgstr "1-spaltig|#1"
 
 
-#: src/converter.C:646
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
+msgid "Two|#w"
+msgstr "2-spaltig|#2"
 
 
-#: src/converter.C:647 src/converter.C:792 src/converter.C:862
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Einrückung|#E"
 
 
-#: src/converter.C:672
-msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "Fehler beim Versuch, das Verzeichnis zu verschieben:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Abstand|#t"
 
 
-#: src/converter.C:707
-msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
+msgid "Encoding:|#E"
+msgstr "Kodierung:|#K"
 
 
-#: src/converter.C:708
-msgid "to "
-msgstr "in "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
+msgid "Quote Style:|#Q"
+msgstr "Stil der Anführungszeichen:|#A"
 
 
-#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
-msgid "One error detected"
-msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Gleitobjekt-Platzierung:|#P"
 
 
-#: src/converter.C:788 src/converter.C:858
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
+msgid "Section number depth:"
+msgstr "Tiefe der Abschnittsnummerierung:"
 
 
-#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
-msgid " errors detected."
-msgstr " Fehler sind aufgetreten."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
+msgid "Table of contents depth:"
+msgstr "Tiefe im Inhaltsverzeichnis:"
 
 
-#: src/converter.C:796
-msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Bei folgendem Programmlauf sind Fehler aufgetreten: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "PostScript-Treiber:|#T"
 
 
-#: src/converter.C:800 src/converter.C:867
-msgid "The operation resulted in"
-msgstr "Der Vorgang hat zu einer"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
+msgid "Use AMS Math:|#M"
+msgstr "AMS-Mathe verwenden:|#A"
 
 
-#: src/converter.C:801 src/converter.C:868
-msgid "an empty file."
-msgstr "leeren Datei geführt."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
+msgid "Sectioned bibliography|#e"
+msgstr "Abschnittsspezifische Literaturliste|#A"
 
 
-#: src/converter.C:802 src/converter.C:869
-msgid "Resulting file is empty"
-msgstr "Die erzeugte Datei ist leer"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
+msgid "Citation Style:|#C"
+msgstr "Zitat-Stil:|#i"
 
 
-#: src/converter.C:820
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
+msgid "Bullet depth"
+msgstr "Aufzählungsebene"
 
 
-#: src/converter.C:850
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
+msgid "LaTeX:|#L"
+msgstr "LaTeX:|#L"
 
 
-#: src/converter.C:851
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/converter.C:864
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:523
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Das Layout mußte von\n"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:526
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217
-#: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:556
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Ein Float Objekt kann nicht in ein anderes eingefügt werden!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Mathe|#M"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219
-#: src/text.C:4228 src/text.C:4255
-msgid "Sorry."
-msgstr "Sorry."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
 
-#: src/debug.C:35
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Keine Debug Meldungen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
 
-#: src/debug.C:36
-msgid "General information"
-msgstr "Generelle Informationen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
 
-#: src/debug.C:37
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Initialisierung des Programmes"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
 
-#: src/debug.C:38
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
+msgid "New Branch:|#N"
+msgstr "Neuer Zweig:|#N"
 
 
-#: src/debug.C:39
-msgid "GUI handling"
-msgstr "GUI Aufbau"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
+msgid "Add|#d"
+msgstr "Hinzufügen|#H"
 
 
-#: src/debug.C:40
-msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr "Lyxlex Syntax Analyse"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
+msgid "Remove|#e"
+msgstr "Entfernen|#E"
 
 
-#: src/debug.C:41
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
+msgid "Available Branches:"
+msgstr "Verfügbare Zweige:"
 
 
-#: src/debug.C:42
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Eigene Tastaturdefinitionen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
+msgid "Activated Branches:"
+msgstr "Aktivierte Zweige:"
 
 
-#: src/debug.C:43
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "LaTeX Erzeugung/Ausführung"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
+msgid "@5->"
+msgstr "@5->"
 
 
-#: src/debug.C:44
-msgid "Math editor"
-msgstr "Mathematik Editor"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
+msgid "Display Background:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/debug.C:45
-msgid "Font handling"
-msgstr "Zeichensätze"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
+msgid "Modify"
+msgstr "Ändern"
 
 
-#: src/debug.C:46
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
 
-#: src/debug.C:47
-msgid "Version control"
-msgstr "Versionskontrolle"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Geöffnet|#G"
 
 
-#: src/debug.C:48
-msgid "External control interface"
-msgstr "Extrene Kontroll-Schnittstelle"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Geschlossen|#e"
 
 
-#: src/debug.C:49
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Eingebettete Ansicht|#i"
 
 
-#: src/debug.C:50
-msgid "User commands"
-msgstr "Benutzerbefehle"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
+msgid "File:|#F"
+msgstr "Datei:|#D"
 
 
-#: src/debug.C:51
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "Der LyX Lexxer"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
+msgid "Edit File...|#E"
+msgstr "Datei bearbeiten...|#b"
 
 
-#: src/debug.C:52
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Information zu Abhängigkeiten"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
+msgid "Template:|#T"
+msgstr "Vorlage:|#V"
 
 
-#: src/debug.C:53
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "LyX Einfügungen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
+msgid "Draft|#D"
+msgstr "Entwurf|#E"
 
 
-#: src/debug.C:54
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
+msgid "Show in LyX|#S"
+msgstr "In LyX anzeigen|#a"
 
 
-#: src/debug.C:55
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Alle Debug Meldungen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
+msgid "Display:|#D"
+msgstr "Anzeige:|#A"
 
 
-#: src/debug.C:105
-msgid "Debugging `"
-msgstr "Analysiere `"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
+msgid "Scale:|#l"
+msgstr "Größe:|#G"
 
 
-#: src/exporter.C:47
-msgid "Can not export file"
-msgstr "Die Datei kann nicht exportiert werden"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
 
-#: src/exporter.C:48
-msgid "No information for exporting to "
-msgstr "Keine Angaben, wie dieses Format erzeugt wird: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
+msgid "Angle:|#n"
+msgstr "Winkel:|#W"
 
 
-#: src/exporter.C:85
-msgid "Document exported as "
-msgstr "Dokument wurde als "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
+msgid "Origin:|#O"
+msgstr "Drehpunkt:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
+msgid "Maintain aspect ratio|#M"
+msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
+msgid "Clip to bounding box|#b"
+msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
+msgid "Get from File|#G"
+msgstr "Lese aus Datei|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
+msgid "Right top:|#t"
+msgstr "Rechts oben:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
+msgid "Left bottom:|#L"
+msgstr "Links unten:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
+msgid "Format:|#t"
+msgstr "Format:|#F"
 
 
-#: src/exporter.C:87
-msgid " to file `"
-msgstr " exportiert in die Datei `"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
+msgid "Option:|#p"
+msgstr "Option:|#O"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:4
-msgid "File|F"
-msgstr "Datei|D"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Verzeichnis:|#V"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Bearbeiten|B"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Filter:|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
-msgid "Help|H"
-msgstr "Hilfe|H"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Dateiname:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:6
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Einfügen|E"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Neu lesen|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:7
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Layout|L"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
+msgid "Home|#H"
+msgstr "Hauptverz.|#H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:8
-msgid "View|V"
-msgstr "Anzeigen|g"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Benutzer1|#1"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:9
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navigieren|N"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Benutzer2|#2"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Dokumente|k"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
+msgid "Placement"
+msgstr "Platzierung"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
-msgid "New...|N"
-msgstr "Neu..|N"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Seite mit Gleitobjekten|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Neu von Vorlage...|V"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "Ende der Seite|#E"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Öffnen...|Ö"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "Anfang der Seite|#A"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importieren|m"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
+msgid "Here, if possible|#r"
+msgstr "Hier, wenn möglich|#H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Beenden|B"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
+msgid "Span columns|#S"
+msgstr "Spalten überspannen|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:20
-msgid "Close|C"
-msgstr "Schließen|c"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
+msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
+msgstr "Ignoriere interne LaTeX-Regeln|#I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:21
-msgid "Save|S"
-msgstr "Speichern|S"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
+msgid "Alternatives|#l"
+msgstr "Alternativen|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:22
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Speichern unter...|u"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
+msgid "Here, definitely!|#H"
+msgstr "Hier, auf jeden Fall!|#H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:23
-msgid "Revert to Saved|d"
-msgstr "Wiederherstellen|W"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
+msgid "Document default|#D"
+msgstr "Dokument-Standard|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:24
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Versionskontrolle|k"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
+msgid "Rotate sideways|#o"
+msgstr "Seitwärts drehen|#s"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:26
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exportieren|E"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgabe"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:27
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Drucken...|D"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
+msgid "Edit|#E"
+msgstr "Bearbeiten|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:28
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Faxen...|F"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
+msgid "LyX View"
+msgstr "LyX-Ansicht"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:30
-msgid "Register|R"
-msgstr "Registrieren|R"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
+msgid "Draft mode|#o"
+msgstr "Entwurfsmodus|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:31
-msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "Änderungen an VK übergeben|V"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
+msgid "Do not unzip|#u"
+msgstr "Nicht entpacken|#i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:32
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Arbeitskopie erzeugen|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
+msgid "Scale:|#S"
+msgstr "Größe:|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:33
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Letzte Version wiederherstellen|L"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
+msgid "Right top:|#R"
+msgstr "Rechts oben:|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:34
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Letzte Version wiederrufen|w"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:35
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Ausschneiden|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
+msgid "Units|#U"
+msgstr "Einheiten|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Einstellungen|i"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Neu konfigurieren|o"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
+msgid "Get from file|#G"
+msgstr "Lese aus Datei|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:39
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Rückgängig|R"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
+msgid "Rotation"
+msgstr "Drehung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:40
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Wiederholen|W"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
+msgid "LaTeX options:|#L"
+msgstr "LaTeX-Optionen:|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:41
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Ausschneiden|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
+msgid "deg"
+msgstr "Grad"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:42
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopieren|K"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
+msgid "Subfigure:|#S"
+msgstr "Teilabbildung:|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:43
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Einfügen|E"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
+msgid "Angle:|#A"
+msgstr "Winkel:|#W"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:44
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Auswahl einfügen|u"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Öffnen|#f"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:45
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Suchen & Ersetzen|S"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Dateiname:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:46
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabular|T"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:47
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr "Floats & Einfügungen|F"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Unformatiert|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:48
-msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Mathematische Symbole|M"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
+msgid "Use input|#U"
+msgstr "'input' verwenden|#i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Math|M"
-msgstr "Mathe|#M"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
+msgid "Use include|#i"
+msgstr "'include' verwenden|#v"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:50
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung|p"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
+msgid "Preview|#P"
+msgstr "Vorschau|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:51
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "TeX prüfen|X"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr ""
+"()\n"
+"Beide|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:52
-msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr ""
+")\n"
+"Rechts|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:55
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "als Zeilen|Z"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr ""
+"(\n"
+"Links|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
+msgid "Rows:"
+msgstr "Zeilen:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
+msgid "Columns:"
+msgstr "Spalten:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
+msgid "Vertical align:|#V"
+msgstr "Vert. Ausrichtung:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
+msgid "Horizontal align:|#H"
+msgstr "Horiz. Ausrichtung:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funktionen:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:332 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverses"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:56
-msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "als Absätze|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:349
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
+msgid "Dots"
+msgstr "Punkte"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:57
-msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Öffnen/Schließen|Ö"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativ|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:58
-msgid "Melt|M"
-msgstr "Verbinden|V"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
+msgid "Neg Medium|#E"
+msgstr "Neg Mittel|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr "Alle Abbildungen/Tabellen öffnen|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
+msgid "Neg Thick|#T"
+msgstr "Neg Breit|#r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:60
-msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr "Alle Abbildungen/Tabellen schließen|T"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Breit|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:61
-msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Alle Fußnoten/Randnotizen öffnen|F"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin|#2"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:62
-msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr "Alle Fußnoten/Randnotizen schließen|R"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#Q"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:63
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Mehrspaltig|p"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
+msgid "Thin|#I"
+msgstr "Schmal|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:64
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Linie oben|o"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Mittel|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:65
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Linie unten|u"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
+msgid "textrm"
+msgstr "textrm"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:66
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Linie links|l"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
+msgid "Type"
+msgstr "Art"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:67
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Linie rechts|r"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
+msgid "LyX Note|#N"
+msgstr "LyX-Notiz|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:68
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "Linksbündig|b"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
+msgid "Comment|#o"
+msgstr "Kommentar|#K"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:69
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Zentriert|Z"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
+msgid "Greyed out|#G"
+msgstr "Grauschrift|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:70
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "Rechtsbündig|g"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ausrichtung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:71
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr "V.Ausr. oben|V"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:72
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "V.Ausr. zentr.|t"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
+msgid "Line spacing:|#s"
+msgstr "Zeilenabstand:|#Z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:73
-msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "V.Ausr. unten|n"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
+msgid "Maximum label width:|#M"
+msgstr "Max. Marken-Breite:|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:74
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Zeile anfügen|f"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
+msgid "No Indent|#d"
+msgstr "Keine Einrückung|#K"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:75
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Spalte anfügen|S"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Rechts|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:76
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Zeile löschen|h"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Links|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:77
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Spalte löschen|c"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
+msgid "Block|#B"
+msgstr "Blocksatz|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:78
-msgid "Make eqnarray|e"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
+msgid "Center|#C"
+msgstr "Zentriert|#Z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:79
-msgid "Make multline|m"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:80
-msgid "Make align 1 column|1"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr "Skalierung & Auflösung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:81
-msgid "Make align 2 columns|2"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Verwendete Schriften"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:82
-msgid "Make align 3 columns|3"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
+msgid "Roman:|#R"
+msgstr "Roman:|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Make alignat 2 columns|2"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
+msgid "Sans Serif:|#S"
+msgstr "Serifenfrei:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:84
-msgid "Make alignat 3 columns|3"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
+msgid "Typewriter:|#T"
+msgstr "Schreibmaschine:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Toggle numbering|n"
-msgstr "Unterstreichen an/aus"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
+msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
+msgstr "Bitmap-Schriften neu skalieren|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Toggle numbering of line|u"
-msgstr "Unterstreichen an/aus"
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
+msgid "Zoom %:|#Z"
+msgstr "Vergrößerung %:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
+msgid "Screen DPI:|#D"
+msgstr "Bildschirm DPI:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
+msgid "Tiny:"
+msgstr "Winzig:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
+msgid "Smallest:"
+msgstr "Sehr klein:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
+msgid "Smaller:"
+msgstr "Kleiner:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
+msgid "Small:"
+msgstr "Klein:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normal:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
+msgid "Large:"
+msgstr "Groß:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
+msgid "Larger:"
+msgstr "Größer:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
+msgid "Largest:"
+msgstr "Noch größer:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
+msgid "Huge:"
+msgstr "Riesig:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
+msgid "Huger:"
+msgstr "Gigantisch:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Toggle limits|l"
-msgstr "Fett an/aus"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Popup Schriften & Kodierung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:88
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr "Formel|o"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
+msgid "Normal Font:|#N"
+msgstr "Normale Schrift:|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Abgesetzte Formel|b"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
+msgid "Bold Font:|#B"
+msgstr "Fettschrift:|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Sonderzeichen|S"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
+msgid "Popup Encoding:|#P"
+msgstr "Popup-Kodierung:|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:91
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Zitat...|Z"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr "Format & Tastaturkürzel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:92
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Querverweis...|Q"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
+msgid "User Interface file:|#U"
+msgstr "GUI-Datei:|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:93
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Marke...|M"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
+msgid "Bind file:|#f"
+msgstr "Tastaturkürzel-Datei:|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:94
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Fußnote...|F"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:95
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Randnotiz...|R"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
+msgid "LyX objects:|#L"
+msgstr "LyX-Objekte:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Ändern|#d"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:96
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Index Eintrag...|x"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Markierten Text überschreiben|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
-msgstr "Index Eintrag vorangehendes Wort|W"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:98
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
+msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
+msgstr "Dialoge mit dem Hauptfenster minimieren|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Notiz...|N"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
+msgid "Wheel mouse jump:"
+msgstr "Rad-Maus Verschiebung:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:100
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Listen & Inhalt|I"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
+msgid "Autosave interval:"
+msgstr "Interval für autom. Sicherung:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Graphiken"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
+msgid "Graphics display:|#G"
+msgstr "Grafik-Anzeige:|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabular...|T"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
+msgid "Instant Preview:|#p"
+msgstr "Sofortige Vorschau:|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:103
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Floats|l"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
+msgid "Real name : |#R"
+msgstr "Wirklicher Name : |#W"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Include File|e"
-msgstr "Include Datei"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
+msgid "Email address : |#E"
+msgstr "EMail-Adresse : |#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Insert File|t"
-msgstr "Insert Datei"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
+msgid "Spell command:|#S"
+msgstr "Befehl zur Rechtschreibprüfung:|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Externes Material...|E"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
+msgid "Alternative language:|#a"
+msgstr "Alternative Sprache:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:107
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Superscript|S"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
+msgid "Escape characters:|#e"
+msgstr "'Escape'-Zeichen:|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:108
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Subscript|u"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
+msgid "Personal dictionary:|#d"
+msgstr "Persönliches Wörterbuch:|#W"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:109
-msgid "HFill|H"
-msgstr "HFill|H"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Trennmöglichkeit|T"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Erweiterte Optionen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:112
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Zeilenumbruch|Z"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
+msgid "Interface"
+msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:113
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
+msgid "Language Options"
+msgstr "Sprach-Optionen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:114
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Satzendepunkt|p"
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
+msgid "Package:|#P"
+msgstr "Paket:|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:115
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Anführungszeichen|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
+msgid "Default language:|#l"
+msgstr "Standard-Sprache:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:116
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Menü Trenner|M"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Tastatur-\n"
+"tabelle|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Figure|F"
-msgstr "Abbildung"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
+msgid "1st:|#1"
+msgstr "1.:|#1"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabular|T"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
+msgid "2nd:|#2"
+msgstr "2.:|#2"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Wide Figure|W"
-msgstr "Abbildung (breit)|b"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:120
-#, fuzzy
-msgid "Wide Table|d"
-msgstr "Tabelle (breit)|e"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "RnL-Unterstützung|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm|A"
-msgstr "Algorithmus|l"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Auto Beginn|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Babel verw.|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:123
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Liste der Abbildungen|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Fremdspr. markieren|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:124
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Liste der Tabellen|T"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Auto Ende|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:125
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Liste der Algorithmen|g"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Global|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:126
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Index Liste|L"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
+msgid "Command start:|#s"
+msgstr "Befehl Anfang:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:127
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "BibTeX Referenz|B"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
+msgid "Command end:|#e"
+msgstr "Befehl Ende:|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:128
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "LyX Dokument...|L"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
+msgid "All formats:|#l"
+msgstr "Alle Formate:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Ascii als Zeilen...|Z"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
+msgid "Format:|#F"
+msgstr "Format:|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:130
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Ascii als Absätze...|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
+msgid "GUI name:|#G"
+msgstr "GUI-Name:|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Zeichensatz|Z"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
+msgid "Shortcut:|#S"
+msgstr "Kürzel:|#K"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:132
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Absatzformat...|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
+msgid "Extension:|#E"
+msgstr "Dateiendung:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:133
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Dokument...|D"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
+msgid "Viewer:|#V"
+msgstr "Betrachter:|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:134
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabular...|T"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
+msgid "Editor:|#i"
+msgstr "Bearbeiter:|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:135
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Hervorhebung|H"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Hinzufügen|#H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Kapitälchen|K"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Löschen|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Fettdruck|F"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
+msgid "All converters:|#l"
+msgstr "Alle Konverter:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
+msgid "From:|#F"
+msgstr "Von:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
+msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
+msgstr "Nach:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
+msgid "Converter:|#C"
+msgstr "Konverter:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
+msgid "Extra flags:|#E"
+msgstr "Zusatz-Flags:|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
+msgid "Default path:|#p"
+msgstr "Standard-Pfad:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
+msgid "Browse..."
+msgstr "Durchsuchen..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:138
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr "TeX Stil|X"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
+msgid "Template path:|#T"
+msgstr "Pfad für Vorlagen:|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:139
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Umgebungstiefe ändern|U"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
+msgid "Temp dir:|#d"
+msgstr "Temporäres Verz.:|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:140
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "LaTeX Vorspann|V"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
+msgid "Check last files:|#C"
+msgstr "Letzte Dateien prüfen:|#p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:141
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Anhang ein/aus|e"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
+msgid "Last file count:|#L"
+msgstr "Anzahl letzte Dateien:|#z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Layout als Standard speichern|L"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
+msgid "Backup path:|#B"
+msgstr "Pfad für Sicherungen:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:143
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Programm erstellen|e"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
+msgid "LyXServer pipe:|#S"
+msgstr "LyX-Server-Weiterleitung:|#y"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:144
-msgid "Update|U"
-msgstr "Aktualisieren|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
+msgid "Date format:|#f"
+msgstr "Datumsformat:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:145
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "LaTeX Protokoll|L"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:146
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
+msgid "Adapt output"
+msgstr "Namen angeben"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Error|E"
-msgstr "Fehler|F"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Druckerbefehl und Flags"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:148
-msgid "Note|N"
-msgstr "Notiz|N"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
+msgid "Command:"
+msgstr "Befehl:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:149
-#, fuzzy
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Ref"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
+msgid "Page range:"
+msgstr "Seitenbereich:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:150
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Unten|#U"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopien:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
+msgid "Reverse:"
+msgstr "Umgekehrt:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
+msgid "To printer:"
+msgstr "Zum Drucker:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
+msgid "File extension:"
+msgstr "Dateiendung:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Goto Bookmark 1|1"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
+msgid "Spool command:"
+msgstr "Spool-Befehl:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Goto Bookmark 2|2"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
+msgid "Paper type:"
+msgstr "Papierart:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Goto Bookmark 3|3"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
+msgid "Even pages:"
+msgstr "Gerade Seiten:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Einführung|E"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
+msgid "Odd pages:"
+msgstr "Ungerade Seiten:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorium|T"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
+msgid "Collated:"
+msgstr "Wiederholt:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
+msgid "Landscape:"
+msgstr "Querformat:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
+msgid "To file:"
+msgstr "In Datei:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
+msgid "Extra options:"
+msgstr "Zusatz-Optionen:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
+msgid "Spool printer prefix:"
+msgstr "Spool-Drucker-Präfix:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
+msgid "Paper size:"
+msgstr "Papiergröße:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
+msgid "ASCII line length:|#A"
+msgstr "ASCII-Zeilenlänge:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
+msgid "TeX encoding:|#T"
+msgstr "TeX-Kodierung:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
+msgid "Default paper size:|#p"
+msgstr "Standard-Papiergröße:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
+msgid "Outside Code Interaction"
+msgstr "Aufruf externer Programme"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
+msgid "ASCII roff:|#r"
+msgstr "ASCII roff:|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
+msgid "Checktex:|#c"
+msgstr "Checktex:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
+msgid "DVI paper option:|#D"
+msgstr "DVI-Papieroption:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
+msgid "Bibtex:|#B"
+msgstr "Bibtex:|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
+msgid "Pages"
+msgstr "Seiten"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopien"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
+msgid "Sorted|#S"
+msgstr "Sortiert|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
+msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
+msgstr "Bis:|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
+msgid "Reverse order|#R"
+msgstr "Umgekehrte Reihenfolge|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
+msgid "Number:|#N"
+msgstr "Anzahl:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
+msgid "Odd numbered pages|#O"
+msgstr "Ungerade Seiten|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
+msgid "Even numbered pages|#E"
+msgstr "Gerade Seiten|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
+msgid "Printer:|#P"
+msgstr "Drucker:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
+msgid "All|#l"
+msgstr "Alle|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
+msgid "From:|#m"
+msgstr "Von:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Sortieren|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
+msgid "Document:|#D"
+msgstr "Dokument:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Name:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
+msgid "Reference:|#e"
+msgstr "Querverweis:|#Q"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
+msgid "Go to|#G"
+msgstr "Gehe zu|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
+msgid "Find:|#F"
+msgstr "Finden:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
+msgid "Replace with:|#w"
+msgstr "Ersetzen durch:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
+msgid "Find next"
+msgstr "Nächstes"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
+msgid "Replace|#R"
+msgstr "Ersetzen|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
+msgid "Match word|#M"
+msgstr "Ganzes Wort|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
+msgid "Replace all|#a"
+msgstr "Alles ersetzen|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
+msgid "Search backwards|#S"
+msgstr "Rückwärts suchen|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
+msgid "Export format:|#E"
+msgstr "Export-Format:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Befehl:|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
+msgid "Word count:"
+msgstr "Wortanzahl:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
+msgid "Unknown:"
+msgstr "Unbekannt:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Ersetzung:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
+msgid "Suggestions:|#g"
+msgstr "Vorschläge:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
+msgid "Ignore|#I"
+msgstr "Ignorieren|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
+msgid "Ignore All|#g"
+msgstr "Alle ignorieren|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Spalte anfügen|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Spalte löschen|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Zeile anfügen|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Zeile löschen|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Rahmen ein|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Rahmen aus|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Lange Tabelle|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
+msgid "Rotate 90 deg|#9"
+msgstr "90° drehen|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spezial Tabelle"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Feste Breite"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
+msgid "Borders"
+msgstr "Rahmen"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Horiz. Ausr."
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
+msgid "Special column"
+msgstr "Spezial Spalte"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
+msgid " |#W"
+msgstr " |#W"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Oben|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Unten|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Links|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Oben|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
+msgid "Middle|#M"
+msgstr "Mitte|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Unten|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
+msgid "LaTeX Argument:|#A"
+msgstr "LaTeX-Argument:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
+msgid " |#L"
+msgstr " |#L"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Vert. Ausrichtung"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
+msgid "Block|#k"
+msgstr "Blocksatz|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Spezial Zelle"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Spezial Mehrfachspalte"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Mitte|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Mehrfachspalte|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipage verw.|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
+msgid "On"
+msgstr "An"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2039
+msgid "Double"
+msgstr "Doppelt"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
+msgid "Header"
+msgstr "Kopfzeile"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
+msgid "First Header"
+msgstr "Erste Kopfzeile"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
+msgid "Footer"
+msgstr "Fußzeile"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Letzte Fußzeile"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
+msgid "Is Empty"
+msgstr "Ist leer"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
+msgid "Border Above"
+msgstr "Rahmen über"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
+msgid "Border Below"
+msgstr "Rahmen unter"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhalt"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Pfad anzeigen|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
+msgid "Run TeXhash|#T"
+msgstr "TeXhash ausführen|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:249
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
+msgid "Keyword:|#K"
+msgstr "Stichwort:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Ersetzen|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Stichwort:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
+msgid "Selection:|#S"
+msgstr "Auswahl:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
+msgid "Thesaurus entries:"
+msgstr "Thesaurus-Einträge:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Art:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
+msgid "URL:|#U"
+msgstr "URL:|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML-Typ|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Abstand:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
+msgid "Value:|#V"
+msgstr "Wert:|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
+msgid "Protect:|#P"
+msgstr "Schützen:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
+msgid "Outer|#O"
+msgstr "Außen|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
+msgid "Default|#D"
+msgstr "Standard|#S"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
+#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
+msgid "Cite Style"
+msgstr "Zitat-Stil"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
+msgid "&Jurabib"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
+msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
+msgid "&Natbib"
+msgstr "&Natbib"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
+msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
+msgid "&Default (numerical)"
+msgstr "&Standard (nummerisch)"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
+msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
+msgid "Natbib &style:"
+msgstr "Natbib-&Stil:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
+msgid "S&ectioned bibliography"
+msgstr "&Abschnittsspezifische Literaturliste"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
+msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
+msgid "Form2"
+msgstr "Form2"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "&Verfügbare Zweige:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
+msgid "Activated"
+msgstr "Aktiviert"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
+msgid "The available branches"
+msgstr "Die verfügbaren Zweige"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
+msgid "(&De)activate"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
+msgid "Toggle the selected branch"
+msgstr "Den ausgewählten Zweig umschalten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
+msgid "Alter Co&lor..."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
+msgid "Define or change background color"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Entfernen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
+msgid "&New:"
+msgstr "&Neu:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hinzufügen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
+msgid "&First level"
+msgstr "&Erste Ebene"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
+msgid "Size:"
+msgstr "Größe:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
+msgid "default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
+#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
+msgid "Tiny"
+msgstr "Winzig"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
+#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
+msgid "Smallest"
+msgstr "Sehr klein"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
+#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
+msgid "Smaller"
+msgstr "Kleiner"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
+#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
+#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
+#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
+#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
+msgid "Larger"
+msgstr "Größer"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
+#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
+msgid "Largest"
+msgstr "Noch größer"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
+#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
+msgid "Huge"
+msgstr "Riesig"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
+#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
+msgid "Huger"
+msgstr "Gigantisch"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
+msgid "&Second level"
+msgstr "&Zweite Ebene"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
+msgid "&Third level"
+msgstr "&Dritte Ebene"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
+msgid "Fou&rth level"
+msgstr "&Vierte Ebene"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
+msgid "Document &class:"
+msgstr "&Dokumentklasse:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
+msgid "Class Settings"
+msgstr "Klassen-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Optionen:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
+msgid "Postscript &driver:"
+msgstr "PostScript-&Treiber:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Sprache:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
+msgid "&Use language's default encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Kodierung:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
+msgid "&Quote Style:"
+msgstr "&Zitat-Stil:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Oben:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Unten:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
+msgid "&Inner:"
+msgstr "&Innen:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
+msgid "O&uter:"
+msgstr "&Außen:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
+msgid "&Margins:"
+msgstr "&Ränder:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "Abstand zum &Fuß:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "Abstand zum &Kopf:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
+msgid "Head &height:"
+msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
+msgid "&Use AMS math package automatically"
+msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
+msgid "Use AMS &math package"
+msgstr "A&MS-Mathe-Paket verwenden"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
+msgid "&Numbering"
+msgstr "&Nummerierung"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
+#: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
+#: lib/layouts/svjour.inc:397
+msgid "Example"
+msgstr "Beispiel"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
+msgid "Numbered"
+msgstr "Nummeriert"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Erscheint im Inhaltsverz."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
+#: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
+#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
+#: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
+#: lib/layouts/stdsections.inc:10
+msgid "Part"
+msgstr "Teil"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
+#: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
+#: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
+#: lib/layouts/stdsections.inc:30
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
+#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
+#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
+#: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
+#: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
+#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
+#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
+#: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
+#: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
+#: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
+#: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
+#: lib/layouts/svjour.inc:52
+msgid "Section"
+msgstr "Abschnitt"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
+#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
+#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
+#: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
+#: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
+#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
+#: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
+#: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
+#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
+#: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
+#: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
+msgid "Subsection"
+msgstr "Unterabschnitt"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
+#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
+#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
+#: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
+#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
+#: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
+#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
+#: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
+#: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
+#: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Unterunterabschn."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
+#: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
+#: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
+#: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
+#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
+#: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
+#: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Absatz"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
+#: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
+#: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
+#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
+#: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
+#: lib/layouts/svjour.inc:88
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Unterabsatz"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
+msgid "Example numbering and table of contents"
+msgstr "Beispiel für Nummerierung und Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Papiergröße"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Höhe:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Breite:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihr eigene mit "
+"\"Benutzerdefiniert\" fest"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
+msgid "&Portrait"
+msgstr "Ho&chformat"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Querformat"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
+msgid "Page &style:"
+msgstr "&Seiten-Stil:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:415
+#: lib/ui/stdmenus.ui:436 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:46
+msgid "About LyX"
+msgstr "Über LyX"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:87
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Version kommt hierher"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
+msgid "Credits"
+msgstr "Ruhm und Ehre"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
+msgid "Copyright"
+msgstr "Urheberrecht"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
+#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
+#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
+#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
+#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
+#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
+#: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
+#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
+msgid "&Close"
+msgstr "&Schließen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Text eingeben"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
+msgid "&Dummy"
+msgstr "&Dummy"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
+#: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
+#: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:112 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:546
+#: src/lyxfunc.C:705 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxvc.C:168
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Abbrechen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:249
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
+msgid "Index"
+msgstr "Stichwortverzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
+msgid "&Key"
+msgstr "&Schlüssel"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
+msgid "The citation key"
+msgstr "Der Zitat-Schlüssel"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
+msgid "&Label"
+msgstr "&Marke"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
+#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
+#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
+msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Durchsuchen..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
+msgid "Search the available citations"
+msgstr "Durchsuche die verfügbaren Zitate"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
+#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
+msgid "New Item"
+msgstr "Neuer Begriff"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Verfügbare Zitat-Schlüssel"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
+#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:275
+#: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
+#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:656
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
+msgid "St&yle"
+msgstr "&Stil"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Der BibTeX-Stil"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "&Datenbanken"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
+msgid "Selected BibTeX databases"
+msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Hinzufügen..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
+msgid "Chose a style file"
+msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
+msgid "all cited references"
+msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
+msgid "all uncited references"
+msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
+msgid "all references"
+msgstr "alle Literatureinträge"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
+msgid "This bibliography section contains..."
+msgstr "Dieser Literaturlisten-Abschnitt enthält..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
+msgid "C&ontent:"
+msgstr "&Inhalt:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Literaturliste ins &Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Literaturliste im Inhaltsverzeichnis aufführen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
+msgid "Box settings"
+msgstr "Box-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
+msgid "Supported box types"
+msgstr "Unterstützte Box-Arten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
+msgid "Height value"
+msgstr "Höhenwert"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
+msgid "Units of height value"
+msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
+msgid "Units of width value"
+msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
+msgid "Width value"
+msgstr "Breite"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
+#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Zurücksetzen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
+#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
+#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Übernehmen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
+msgid "Center"
+msgstr "Zentriert"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
+msgid "Stretch"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
+msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
+msgid "Top"
+msgstr "Oben"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
+msgid "Middle"
+msgstr "Mitte"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
+msgid "Bottom"
+msgstr "Unten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. der Grundlinie)"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
+msgid "Content hori&zontal:"
+msgstr "Inhalt hori&zontal:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
+msgid "Content &vertical:"
+msgstr "Inhalt &vertikal:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
+msgid "&Box vertical:"
+msgstr "&Box vertikal:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
+msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
+msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
+msgid "&Inner Box:"
+msgstr "&Innere Box:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
+msgid "T&ype:"
+msgstr "&Art:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Zweig-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
+msgid "&Available branches:"
+msgstr "&Verfügbare Zweige:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
+msgid "Select your branch"
+msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
+msgid "Changes"
+msgstr "Änderungen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
+msgid "Change :"
+msgstr "Änderung :"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
+msgid "Details of the change"
+msgstr "Details der Änderung"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Akzeptieren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
+msgid "Accept this change"
+msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Ablehnen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
+msgid "Reject this change"
+msgstr "Diese Änderung ablehnen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
+msgid "&Next change"
+msgstr "&Nächste Änderung"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
+msgid "Go to next change"
+msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
+msgid "Character"
+msgstr "Zeichen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Familie:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
+msgid "Font family"
+msgstr "Schriftfamilie"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
+msgid "Font shape"
+msgstr "Schriftform"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
+msgid "S&hape:"
+msgstr "F&orm:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
+msgid "Font series"
+msgstr "Schriftserie"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
+msgid "Font color"
+msgstr "Schriftfarbe"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Serie:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Farben:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
+msgid "Never Toggled"
+msgstr "Kein Umschalten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "&Größe:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
+msgid "Font size"
+msgstr "Schriftgröße"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
+msgid "Always Toggled"
+msgstr "Immer Umschalten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
+msgid "&Misc:"
+msgstr "&Diverses:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Alle &umschalten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
+msgid "Apply changes immediately"
+msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Zitat"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Zitat-Eintrag"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Ausgewähltes Zitat abwärts bewegen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Ausgewählte Einträge"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Ausgewähltes Zitat aufwärts bewegen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
+msgid "&Citations:"
+msgstr "&Zitate:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
+msgid "A&pply"
+msgstr "&Übernehmen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
+msgid "Citation &style:"
+msgstr "Zitat-&Stil:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
+msgid "Force &upper case"
+msgstr "&Großschreibung erzwingen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
+msgid "&Text after:"
+msgstr "&Text danach:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
+msgid "Text &before:"
+msgstr "Text &davor:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
+msgid "&Full author list"
+msgstr "&Alle Autoren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
+msgid "List all authors"
+msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
+msgid "LyX: Add Citation"
+msgstr "LyX: Zitat hinzufügen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Rückwärts"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr ""
+"&Groß-/Kleinschreibung\n"
+"beachten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
+msgid "&Next"
+msgstr "&Vorwärts"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Finden:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
+msgid "&Regular Expression"
+msgstr "&Regulärer Ausdruck"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
+msgid "Left delimiter"
+msgstr "Linkes Trennzeichen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
+msgid "Right delimiter"
+msgstr "Rechtes Trennzeichen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "&Zusammengehörige Trennzeichen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Trennzeichen paarweise wählen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Einfügen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Klassen-Standards verwenden"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
+msgid "Reset to the default settings for the document class"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
+msgid "Save settings as LyX's default document settings"
+msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "ERT-Einfügung anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
+msgid "&Inline"
+msgstr "&Eingebettet"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Geschlossen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
+msgid "&Open"
+msgstr "&Geöffnet"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
+msgid "External Material"
+msgstr "Externes Material"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
+msgid "Template"
+msgstr "Vorlage"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
+msgid "Available templates"
+msgstr "Verfügbare Vorlagen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
+msgid "&Draft"
+msgstr "&Entwurf"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
+msgid "&File:"
+msgstr "&Datei:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
+msgid "&Edit File..."
+msgstr "&Datei bearbeiten..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
+msgid "Sca&le:"
+msgstr "&Größe:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
+msgid "&Display:"
+msgstr "&Anzeige:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
+msgid "Screen display"
+msgstr "Bildschirmanzeige"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
+#: src/lyxfont.C:533
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Monochrom"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Graustufen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "In LyX &anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
+msgid "Display image in LyX"
+msgstr "Bild in LyX anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotieren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
+msgid "&Origin:"
+msgstr "&Drehpunkt:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr "Der Ursprung für die Drehung"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "&Winkel:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
+msgid "Scale"
+msgstr "Größe"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
+msgid "Height of image in output"
+msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Rechts &oben:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
+msgid "&Left bottom:"
+msgstr "&Links unten:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr "Auf Begrenzungsbox &zuschneiden"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
+msgid "&Get from File"
+msgstr "&Lese aus Datei"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
+msgid "O&ption:"
+msgstr "&Option:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:28
+#: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Grafik"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
+msgid "LyX Display"
+msgstr "LyX-Anzeige"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
+msgid "Display:"
+msgstr "Anzeige:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
+msgid "Scale:"
+msgstr "Größe:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Bearbeiten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
+msgid "File name of image"
+msgstr "Dateiname des Bilds"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
+msgid "&Clipping"
+msgstr "&Ausschnitt"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
+msgid "E&xtra options"
+msgstr "&Zusatz-Optionen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "Te&ilabbildung"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
+msgid "Is this just one part of a figure float ?"
+msgstr "Ist dies nur ein Teil eines Abbildungs-Gleitobjekts?"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
+msgid "Don't un&zip on export"
+msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "LaTeX-&Optionen:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "&Entwurfsmodus"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Entwurfsmodus"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "&Beschriftung:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
+msgid "The caption for the sub-figure"
+msgstr "Die Beschriftung der Teilabbildung"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
+msgid "Include File"
+msgstr "Datei einbinden"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
+msgid "File name to include"
+msgstr "Name der einzubindenden Datei"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
+msgid "Select a file"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "&Art der Einbindung:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
+#: src/insets/insetinclude.C:265
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
+#: src/insets/insetinclude.C:268
+msgid "Include"
+msgstr "Include"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Unformatiert"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
+msgid "&Load"
+msgstr "&Öffnen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
+msgid "Load the file"
+msgstr "Lade die  Datei"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
+msgid "&Show preview"
+msgstr "&Vorschau anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
+msgid "&Keyword"
+msgstr "&Stichwort"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
+msgid "Index entry"
+msgstr "Stichwort"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
+msgid "Log"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
+#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
+msgid "&Update"
+msgstr "&Aktualisieren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
+msgid "Update the display"
+msgstr "Anzeige aktualisieren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
+msgid "LyX: Math Panel"
+msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
+msgid "Insert root"
+msgstr "Wurzel einfügen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
+msgid "Insert spacing"
+msgstr "Abstand einfügen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
+msgid "Set limits style"
+msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
+msgid "Set math font"
+msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
+msgid "Insert fraction"
+msgstr "Bruch einfügen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
+msgid "Toggle between display and inline mode"
+msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Matrix einfügen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subscript"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superscript"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
+msgid "Show delimiter and bracket dialog"
+msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
+msgid "&Functions"
+msgstr "&Funktionen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
+msgid "Select a function or operator to insert"
+msgstr "Wählen Sie eine einzufügende Funktion oder einen Operator"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbole"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatoren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
+msgid "Big operators"
+msgstr "Große Operatoren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
+msgid "Relations"
+msgstr "Relationen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:283
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
+msgid "Arrows"
+msgstr "Pfeile"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Rahmen-Dekorationen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Verschiedenes"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
+msgid "AMS operators"
+msgstr "AMS Operatoren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
+msgid "AMS relations"
+msgstr "AMS Relationen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
+msgid "AMS negated relations"
+msgstr "AMS Negierte Relationen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "AMS Pfeile"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "AMS Verschiedenes"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
+msgid "Select a page of symbols"
+msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
+msgid "&Detach panel"
+msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
+msgid "Open this panel as a separate window"
+msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Zeilen:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Anzahl der Zeilen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Spalten:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Anzahl der Spalten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Vert. Ausrichtung"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Vertikal:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
+msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Horizontal:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Notiz-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
+msgid "LyX &Note"
+msgstr "LyX-&Notiz"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
+#: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
+msgid "LyX internal only"
+msgstr "Nur LyX-intern"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
+msgid "C&omment"
+msgstr "&Kommentar"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
+#: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
+msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
+msgid "&Greyed out"
+msgstr "&Grauschrift"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
+#: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
+msgid "Print as grey text"
+msgstr "Als grauen Text drucken"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2033
+msgid "Single"
+msgstr "Einfach"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "&Zeilenabstand:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
+msgid "Justified"
+msgstr "Blocksatz"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
+msgid "Alig&nment:"
+msgstr "&Ausrichtung:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
+msgid "In&dent paragraph"
+msgstr "Absatz &einrücken"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
+msgid "Label Width"
+msgstr "Markenbreite"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "Län&gste Marke"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Bearbeiten..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
+msgid "ASCII settings"
+msgstr "ASCII-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
+msgid "&roff command:"
+msgstr "&roff-Befehl:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
+msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
+msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII/LaTeX/SGML-Dateien"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
+msgid "External app for formating tables in ASCII output"
+msgstr ""
+"Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen in der ASCII-Ausgabe"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Farben"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
+msgid "&Alter..."
+msgstr "&Ändern..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
+msgid "File Conversion"
+msgstr "Datei-Konvertierung"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
+msgid "&Converters"
+msgstr "&Konverter"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
+msgid "&New"
+msgstr "&Neu"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "&Konverter:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
+msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
+msgstr "&Nach:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
+msgid "F&rom:"
+msgstr "&Von:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "&Zusatz-Flag:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Ändern"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
+msgid "Date Format"
+msgstr "Datumsformat"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
+msgid "&Date format:"
+msgstr "&Datumsformat:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
+msgid "Display insets"
+msgstr "Einfügungen anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
+msgid "Display &Graphics:"
+msgstr "&Grafik anzeigen:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
+msgid "Off"
+msgstr "Aus"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
+msgid "No math"
+msgstr "Kein Mathe"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
+msgid "Do not display"
+msgstr "Nicht anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
+msgid "Instant &Preview:"
+msgstr "Sofortige &Vorschau:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
+msgid "File Formats"
+msgstr "Dateiformate"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
+msgid "&File formats"
+msgstr "Datei&formate"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
+msgid "&GUI name:"
+msgstr "&GUI-Name:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Betrachter:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "&Bearbeiter:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
+msgid "S&hortcut:"
+msgstr "&Kürzel:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "Datei&endung:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
+msgid "Identity"
+msgstr "Identität"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "&EMail:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
+msgid "Your name"
+msgstr "Ihr Name"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Name:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
+msgid "Your E-mail address"
+msgstr "Ihre EMail-Adresse"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "&Durchsuchen..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
+msgid "S&econd:"
+msgstr "&Zweite:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
+msgid "&First:"
+msgstr "&Erste:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "&Durchsuchen..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
+msgid "Language settings"
+msgstr "Sprach-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Befehl &Anfang:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
+msgid "&Default language:"
+msgstr "Standard-&Sprache:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "Befehl &Ende:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Sprach-&Paket:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "Auto &Beginn"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
+msgid "Use &babel"
+msgstr "&Babel verwenden"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
+msgid "&Global"
+msgstr "&Global"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
+msgid "&Right-to-left language support"
+msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Auto &Ende"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "&Fremdsprachen markieren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
+msgid "LaTeX settings"
+msgstr "LaTeX-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "&TeX-Kodierung:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Standard-&Papiergröße:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr ""
+"Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
+"zurücksetzen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
+msgid "External Applications"
+msgstr "Externe Anwendungen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
+msgid "DVI viewer paper size options:"
+msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "BibTeX-Befehl und Optionen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
+msgid "&BibTeX command:"
+msgstr "&BibTeX-Befehl:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&Dokumentvorlagen:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Drucker-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
+msgid "Printer &name:"
+msgstr "&Druckername:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
+msgid "Printer co&mmand:"
+msgstr "&Druckerbefehl:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
+msgid "Name of the default printer"
+msgstr "Name des Standard-Druckers"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
+msgid "Adapt outp&ut"
+msgstr "&Namen angeben"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
+msgid "Use printer name explicitely"
+msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
+msgid "Command Options"
+msgstr "Befehlsoptionen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
+msgid "Re&verse:"
+msgstr "&Umgekehrt:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
+msgid "To p&rinter:"
+msgstr "Zum &Drucker:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "&Papiergröße:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
+msgid "To &file:"
+msgstr "In &Datei:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
+msgid "Spool &command:"
+msgstr "Spool-&Befehl:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
+msgid "&Odd pages:"
+msgstr "&Ungerade Seiten:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "Papier&art:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
+msgid "E&xtra options:"
+msgstr "&Zusatz-Optionen:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
+msgid "Spool pref&ix:"
+msgstr "&Spool-Präfix:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
+msgid "Co&llated:"
+msgstr "&Wiederholt:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
+msgid "&Even pages:"
+msgstr "&Gerade Seiten:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
+msgid "File ex&tension:"
+msgstr "Datei&endung:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "&Querformat:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
+msgid "Co&pies:"
+msgstr "&Kopien:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
+msgid "Pa&ge range:"
+msgstr "&Seitenbereich:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
+msgid "Specify the command option names for your printer command"
+msgstr "Geben Sie die Befehlsoptions-Namen für ihren Druckbefehl an"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Bildschirmschriften"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
+msgid "Sa&ns Serif:"
+msgstr "&Serifenfrei:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
+msgid "T&ypewriter:"
+msgstr "&Schreibmaschine:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Roman:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
+msgid "Screen &DPI:"
+msgstr "Bildschirm &DPI:"
+
+# , c-format
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
+msgid "&Zoom %:"
+msgstr "&Vergrößerung %:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Schriftgrößen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
+msgid "Hugest:"
+msgstr "Riesigst:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
+msgid "Spell chec&ker:"
+msgstr "&Rechtschreibprüfung:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr ""
+"Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet wird"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "&Alternative Sprache:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
+msgid "Escape cha&racters:"
+msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
+msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
+msgstr ""
+"Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
+"ispell_deutsch\"."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
+msgid "Personal &dictionary:"
+msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
+msgid "Use input encod&ing"
+msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
+msgid "UI"
+msgstr "Benutzerschnittstelle"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "&Durchsuchen..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "&GUI-Datei:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumente"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
+msgid "B&ackup documents "
+msgstr "&Sicherung der Dokumente "
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
+msgid " every"
+msgstr " alle"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Bildschirmverschiebung"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
+msgid "W&heel mouse scroll:"
+msgstr "&Rad-Maus Verschiebung:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
+msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
+msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
+#: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:545
+msgid "&Save"
+msgstr "&Speichern"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Drucke ab Seite Nr."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
+msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
+msgstr "&Bis:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
+msgid "Fro&m"
+msgstr "&Von"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Alle Seiten drucken"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
+msgid "&All"
+msgstr "&Alle"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
+msgid "Print &odd-numbered pages"
+msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
+msgid "Print &even-numbered pages"
+msgstr "&Gerade Seiten drucken"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Anzahl der Kopien"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
+msgid "&Collate"
+msgstr "&Wiederholen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Wiederhole Kopien"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
+msgid "&Print"
+msgstr "&Drucken"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Druck-Ziel"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
+msgid "P&rinter"
+msgstr "&Drucker"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
+msgid "&File"
+msgstr "&Datei"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "In eine Datei drucken"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:840
+msgid "Reference"
+msgstr "Querverweis"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Liste der Querverweise aktualisieren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
+msgid "&Go to Reference"
+msgstr "&Gehe zum Querverweis"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
+msgid "Jump to the reference"
+msgstr "Springe zum Querverweis"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
+msgid "&Sort"
+msgstr "&Sortieren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
+msgid "<reference>"
+msgstr "<Querverweis>"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
+msgid "(<reference>)"
+msgstr "(<Querverweis>)"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
+msgid "<page>"
+msgstr "<Seite>"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
+msgid "on page <page>"
+msgstr "auf Seite <Seite>"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
+msgid "<reference> on page <page>"
+msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "Formatierter Querverweis"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
+msgid "&Reference:"
+msgstr "&Querverweis:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
+msgid "Available references"
+msgstr "Verfügbare Querverweise"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
+msgid "R&eferences in:"
+msgstr "&Querverweise in:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Suchen und Ersetzen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Ersetzen &durch:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr "Nur ganze &Wörter"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
+msgid "Find &Next"
+msgstr "&Nächstes finden"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Ersetzen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:159
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Benutzerhandbuch|B"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Alles ersetzen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:160
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Profi-Tips|P"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "&Rückwärts suchen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:161
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Anpassung|A"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
+msgid "Custom Export"
+msgstr "Benutzerdefinierter Export"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr "Referenzhandbuch|R"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
+msgid "&Command:"
+msgstr "&Befehl:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:163
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "FAQ|Q"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
+msgid "&Export formats:"
+msgstr "&Export-Formate:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+msgstr ""
+"Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$Fname = "
+"Dateiname)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr "Bekannte Fehler|F"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
+msgid "Available export converters"
+msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:166
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "LaTeX Konfiguration|L"
+#: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Vorschläge:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Copyright und Gewährleistung|C"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Ruhm & Ehre|h"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Hinzufügen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Version...|V"
-msgstr "Version|V"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Abstract"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorieren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Dieses Wort ignorieren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "&Alle ignorieren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
+msgid "Ignore this word throughout this session"
+msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
+
+# src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Vorschläge"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
+msgid "Current word"
+msgstr "Aktuelles Wort"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Unbekanntes Wort:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
+msgid "Insert table"
+msgstr "Tabelle einfügen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Tabellen-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
+msgid "Block"
+msgstr "Blocksatz"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
+msgid "&Rotate table 90 degrees"
+msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Die Tabelle um 90 Grad drehen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
+msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Diese Zelle um 90 Grad drehen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "LaTe&X-Argument:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "&Mehrfachspalte"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Zellen zusammenfassen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
+msgid "Column Width"
+msgstr "Spaltenbreite"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
+msgid "Width unit"
+msgstr "Einheit der Breite"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
+msgid "Fixed width of the column"
+msgstr "Feste Breite der Spalte"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
+msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
+msgid "&Borders"
+msgstr "&Rahmen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Rahmen ein"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
+msgid "All Borders"
+msgstr "Alle Rahmen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
+msgid "&Default"
+msgstr "&Standard"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
+msgid "Set all borders"
+msgstr "Alle Rahmen ein"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
+msgid "Unset all borders"
+msgstr "Alle Rahmen aus"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
+msgid "&Longtable"
+msgstr "&Lange Tabelle"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
+msgid "&Use long table"
+msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
+msgid "Header:"
+msgstr "Kopfzeile:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
+msgid "Footer:"
+msgstr "Fußzeile:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
+msgid "First header:"
+msgstr "Erste Kopfzeile:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Letzte Fußzeile:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
+msgid "Border above"
+msgstr "Rahmen über"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
+msgid "Border below"
+msgstr "Rahmen unter"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
+msgid "on"
+msgstr "an"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
+msgid "double"
+msgstr "doppelt"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
+msgid "is empty"
+msgstr "ist leer"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Aktuelle Zelle:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
+msgid "Current row position"
+msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
+msgid "Current column position"
+msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "LaTeX-Klassen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "LaTeX-Stile"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "BibTeX-Stile"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
+msgid "Show &path"
+msgstr "&Pfad anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
+msgid "Installed files"
+msgstr "Installierte Dateien"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Neu lesen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Dateiliste neu erzeugen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
+msgid "&View"
+msgstr "&Ansicht"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Zeige Inhalt der markierten Datei.  Nur möglich wenn die Dateien mit vollem "
+"Pfad angezeigt werden."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Accepted"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Diesen Dialog schließen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
+#: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Thesaurus"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Stichwort:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
+msgid "Entry"
+msgstr "Eintrag"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
+msgid "&Selection:"
+msgstr "&Auswahl:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
+msgid "&Type"
+msgstr "&Art"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
+msgid "Contents list"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
+msgid "Insert URL"
+msgstr "URL einfügen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
+msgid "&URL"
+msgstr "&URL"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:28
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
+msgid "&Name"
+msgstr "&Name"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Name für die URL"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "&Hyperlink erzeugen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Als Hyperlink ausgeben ?"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Abstand:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Wert:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
+msgid "&Protect:"
+msgstr "&Schützen:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:172
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Mittel"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Groß"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
+msgid "VFill"
+msgstr "Variabel"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
+msgid "Wrap Options"
+msgstr "Optionen für umflossenes Gleitobjekt"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
+msgid "Default (outer)"
+msgstr "Standard (außen)"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
+msgid "Outer"
+msgstr "Außen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
+msgid "&Placement:"
+msgstr "&Platzierung:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
+msgid "&Units:"
+msgstr "&Einheiten:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
+msgid "Document Font"
+msgstr "Dokumentschrift"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
+msgid "&Font:"
+msgstr "&Schrift:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Größe:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
+msgid "Separate Paragraphs With"
+msgstr "Absätze trennen durch"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Einrückung"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
+msgid "&Vertical space"
+msgstr "&Vertikaler Abstand"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&Zeilenabstand:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
+#: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
+#: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
+#: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
+#: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
+#: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
+#: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
+#: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
+#: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
+#: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
+#: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
+#: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
+#: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
+#: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
+#: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
+#: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:141
+#: src/mathed/ref_inset.C:155
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "TheoremVorlage"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
+#: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
+#: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
+#: lib/layouts/svjour.inc:436
+msgid "Proof"
+msgstr "Beweis"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
+#: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
+#: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
+#: lib/layouts/svjour.inc:478
+msgid "Theorem"
+msgstr "Theorem"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
+#: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
+#: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
+#: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
+#: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
+msgid "Corollary"
+msgstr "Korrolar"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
+#: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
+#: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
+#: lib/layouts/svjour.inc:450
+msgid "Proposition"
+msgstr "Feststellung"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
+#: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
+#: lib/layouts/svjour.inc:369
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Vermutung"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:190
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriterium"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
+msgid "Fact"
+msgstr "Tatsache"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axiom"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
+#: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
+#: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
+msgid "Definition"
+msgstr "Definition"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
+msgid "Condition"
+msgstr "Bedingung"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
+#: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
+#: lib/layouts/svjour.inc:429
+msgid "Problem"
+msgstr "Problem"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
+msgid "Exercise"
+msgstr "Übung"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
+#: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
+#: lib/layouts/svjour.inc:464
+msgid "Remark"
+msgstr "Anmerkung"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
+#: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
+msgid "Claim"
+msgstr "Behauptung"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
+#: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
+#: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
+#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
+msgid "Note"
+msgstr "Hinweis"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
+msgid "Notation"
+msgstr "Notation"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
+#: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
+msgid "Case"
+msgstr "Fall"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
+#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
+msgid "Section*"
+msgstr "Abschnitt*"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
+#: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Unterabschnitt*"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Unterunterabschn.*"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
+#: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
+#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
+#: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
+#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
+#: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
+#: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
+#: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
+#: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
+#: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
+#: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
+#: src/output_plaintext.C:154
+msgid "Abstract"
+msgstr "Zusammenfassung"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
+#: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
+#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
+#: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
+#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
+msgid "Keywords"
+msgstr "Stichwörter"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
+#: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
+#: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
+#: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
+#: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
+#: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
+#: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
+#: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Literaturliste"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
+#: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
+#: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:572
+msgid "Appendix"
+msgstr "Anhang"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
+msgid "Appendices"
+msgstr "Anhänge"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
+msgid "Biography"
+msgstr "Biographie"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
+#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
+#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
+#: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
+msgid "Caption"
+msgstr "Beschriftung"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
+msgid "Footernote"
+msgstr "Fußnote"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Beides Markieren"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
+#: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:293
+#: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
+#: lib/layouts/stdlists.inc:10
+msgid "Itemize"
+msgstr "Auflistung"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
+#: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:311
+#: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
+#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Aufzählung"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
+#: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
+#: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
+#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
+#: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
+#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
+#: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
+#: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
+#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
+#: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
+#: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
+#: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
+#: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
+#: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
+#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
+#: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
+#: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
+#: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
+#: lib/layouts/svjour.inc:129
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
+#: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
+#: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
+#: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Untertitel"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
+#: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
+#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
+#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
+#: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
+#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
+#: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
+#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
+#: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
+#: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
+#: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
+#: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
+#: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
+msgid "Offprint"
+msgstr "Sonderdruck"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
+#: lib/layouts/svjour.inc:236
+msgid "Mail"
+msgstr "Post"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
+#: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
+#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
+#: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
+#: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
+#: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
+#: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
+#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
+#: lib/layouts/svjour.inc:230
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
+#: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
+#: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
 msgid "Acknowledgement"
 msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Danksagung"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
+#: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
+#: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
+#: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
+msgid "Email"
+msgstr "EMail"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
+#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
+#: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
+#: lib/layouts/aguplus.inc:60
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Zugehörigkeit"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
+msgid "And"
+msgstr "Und"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
+#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
+#: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Danksagungen"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
+#: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:166
+msgid "References"
+msgstr "Referenzen"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Abbildung platzieren"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "Tabelle platzieren"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
+msgid "TableComments"
+msgstr "Tabellen-Kommentare"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabellen-Verweise"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
+msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Acknowledgement*"
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "Hinweis für Herausgeber"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:534
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Bild-Beschriftung"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
+#: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:33
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algorithmus"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
+#: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
+msgid "Summary"
+msgstr "Zusammenfassung"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:505
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Schlussfolgerung"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:110
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Kapitel-Übungen"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:49
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Rechter Kopf"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:91
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "Kurztitel"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:128
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "Zwei Autoren"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:135
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "Drei Autoren"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:142
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Vier Autoren"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:170
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:177
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:184
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
+msgid "Journal"
+msgstr "Journal"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:205
+msgid "CopNum"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:174
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
+#: lib/layouts/spie.layout:86
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Danksagungen"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:247
+msgid "ThickLine"
+msgstr "Dicke Linie"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:257
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Zentrierte Beschriftung"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:265
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Abbildung einpassen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:175
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/apa.layout:271
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "Bitmap einpassen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:176
-msgid "ACT"
+#: lib/layouts/apa.layout:329
+msgid "Seriate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Addchap"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
+msgid "Part*"
+msgstr "Teil*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialog"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Addition"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
+msgid "Narrative"
+msgstr "Erzählung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "Address"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/broadway.layout:55
+msgid "ACT"
+msgstr "AKT"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Addsec"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/broadway.layout:71
+msgid "SCENE"
+msgstr "SZENE"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/broadway.layout:87
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SZENE*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:183
-msgid "Adresse"
+#: lib/layouts/broadway.layout:102
+msgid "AT_RISE:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Affil"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
+msgid "Speaker"
+msgstr "Sprecher"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Affiliation"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Beiläufig"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Algorithm"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/broadway.layout:157
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "VORHANG"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:187
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
+#: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Rechte_Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:188
-msgid "And"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/chess.layout:32
+msgid "Mainline"
+msgstr "Hauptvariante"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:189
-msgid "Anlagen"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/chess.layout:56
+msgid "Variation"
+msgstr "Variante"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Anrede"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/chess.layout:66
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Untervariante"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:191
-msgid "Appendices"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/chess.layout:75
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Untervariante2"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:192
-msgid "Appendix"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/chess.layout:84
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Untervariante3"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:193
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/chess.layout:93
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Untervariante4"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Author"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/chess.layout:102
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Untervariante5"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/chess.layout:112
+msgid "HideMoves"
+msgstr "Züge verbergen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:196
-msgid "Author_Running"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/chess.layout:120
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Schachbrett"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/chess.layout:133
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Brett zentriert"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:198
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/chess.layout:148
+msgid "HighLight"
+msgstr "Hervorheben"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:199
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/chess.layout:168
+msgid "Arrow"
+msgstr "Pfeil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/chess.layout:179
+msgid "KnightMove"
+msgstr "Springerzug"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:201
-msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
+#: lib/layouts/svjour.inc:211
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:202
-msgid "BankCode"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/cv.layout:57
+msgid "Topic"
+msgstr "Themenbereich"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:203
-msgid "Betreff"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
+#: lib/layouts/aguplus.inc:75
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Kopfzeile_links"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
+#: lib/layouts/aguplus.inc:99
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Kopfzeile_rechts"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Biography"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
+#: lib/layouts/stdletter.inc:23
+msgid "My_Address"
+msgstr "Absender-Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:206
-msgid "BLZ"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
+#: lib/layouts/stdletter.inc:35
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Empfänger-Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:207
-msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
+#: lib/layouts/stdletter.inc:49
+msgid "Opening"
+msgstr "Anrede"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:208
-msgid "Caption"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
+#: lib/layouts/stdletter.inc:71
+msgid "Signature"
+msgstr "Unterschrift"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Case"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
+#: lib/layouts/stdletter.inc:92
+msgid "Closing"
+msgstr "Grußformel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:210
-msgid "cc"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
+msgid "encl"
+msgstr "Anlagen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:211
-msgid "CC"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:97
+msgid "ps"
+msgstr "PS"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:212
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:213
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Chapter*"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:157
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:216
-msgid "Citta"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
+msgid "Quotation"
+msgstr "Zitat (lang)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Claim"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
+#: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
+msgid "Quote"
+msgstr "Zitat (kurz)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Claim*"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
+msgid "Verse"
+msgstr "Gedicht"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Closing"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX-Titel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Code"
+#: lib/layouts/egs.layout:311
+msgid "Affil"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Comment"
+#: lib/layouts/egs.layout:357
+msgid "msnumber"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:222 src/ext_l10n.h:224
-msgid "Conclusion"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/egs.layout:382
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Erster Autor"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:223
-msgid "Conclusion*"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107
+msgid "Received"
+msgstr "Empfangen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:225
-msgid "Condition"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
+#: lib/layouts/aguplus.inc:123
+msgid "Accepted"
+msgstr "Akzeptiert"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228
-msgid "Conjecture"
+#: lib/layouts/egs.layout:451
+msgid "Offsets"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conjecture*"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-Code"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:229
-msgid "CopNum"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsart.layout:132
+msgid "Author_Address"
+msgstr "Autoren-Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Copyright"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Autoren-EMail"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Corollary"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Autoren-URL"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Corollary*"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
+msgid "Thanks"
+msgstr "Dank"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Criterion"
+#: lib/layouts/entcs.layout:71
+msgid "FrontMatter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:234
-msgid "CrossList"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/entcs.layout:97
+msgid "Keyword"
+msgstr "Stichwort"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Current_Address"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foils.layout:41
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Folienkopf"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:236
-msgid "CURTAIN"
+#: lib/layouts/foils.layout:60
+msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Customer"
+#: lib/layouts/foils.layout:66
+msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Data"
+#: lib/layouts/foils.layout:72
+msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:239
-msgid "Date"
+#: lib/layouts/foils.layout:81
+msgid "TickList"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Datum"
+#: lib/layouts/foils.layout:102
+msgid "CrossList"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Dedication"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foils.layout:163
+msgid "My_Logo"
+msgstr "Mein Logo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:242
-msgid "Dedicatory"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foils.layout:181
+msgid "Restriction"
+msgstr "Einschränkung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249
-msgid "Definition"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foils.layout:205
+msgid "Right_Footer"
+msgstr "RechteFußzeile"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248
-msgid "Definition*"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:90
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Theorem*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:250
-msgid "Description"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:135
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:251
-msgid "Dialogue"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:113
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Korollar*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Email"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:157
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Feststellung*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "EMail"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:263
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definition*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:254
-msgid "encl"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:255
-msgid "Encl."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:256
-msgid "Encl"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
+msgid "Strasse"
+msgstr "Straße"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:257
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:258
-msgid "Enumerate"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:259
-msgid "Example"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
+msgid "Land"
+msgstr "Land"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Example*"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "RetourAdresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "Exercise"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:262
-msgid "EXT."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:263
-msgid "Extratitle"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:264
-msgid "Fact"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "Fact*"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:266
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:267
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
+msgid "EMail"
+msgstr "EMail"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:268
-msgid "FigCaption"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "FirstName"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:271
-msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:272
-msgid "FitFigure"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:273
-msgid "Foilhead"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:274
-msgid "Footernote"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:275
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "FourAuthors"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:277
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
 msgid "Gruss"
 msgid "Gruss"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:278
-msgid "Headnote"
-msgstr ""
+msgstr "Gruß"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:279
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:47
+msgid "Letter"
+msgstr "Brieftext"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:280
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
+msgid "Street"
+msgstr "Straße"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:281
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
+msgid "Addition"
+msgstr "Zusatz"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:282
-msgid "Institute"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
+msgid "Town"
+msgstr "Stadt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:283
-msgid "Institution"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
+msgid "State"
+msgstr "Staat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:284
-msgid "INT."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Rücksende-Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:285
-msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
+msgid "MyRef"
+msgstr "MeinZeichen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "Invoice"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
+msgid "YourRef"
+msgstr "IhrZeichen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:287
-msgid "Itemize"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
+msgid "YourMail"
+msgstr "IhrBrief"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535
-msgid "Journal"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:289
-msgid "Keywords"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
+msgid "BankCode"
+msgstr "Bankleitzahl"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:290
-msgid "Konto"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Kontonummer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:291
-msgid "Labeling"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Postvermerk"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:292
-msgid "Land"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
+msgid "Encl."
+msgstr "Anlagen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:293
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:75
+msgid "NameRowA"
+msgstr "Name Zeile A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:294
-msgid "LaTeX"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:95
+msgid "NameRowB"
+msgstr "Name Zeile B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:295
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:114
+msgid "NameRowC"
+msgstr "Name Zeile C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:296
-msgid "Lemma"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:133
+msgid "NameRowD"
+msgstr "Name Zeile D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:297
-msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:152
+msgid "NameRowE"
+msgstr "Name Zeile E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:298
-msgid "Letter"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:171
+msgid "NameRowF"
+msgstr "Name Zeile F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:299
-msgid "List"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:190
+msgid "NameRowG"
+msgstr "Name Zeile G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:300
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:230
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "Adresse Zeile A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:301
-msgid "Literal"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:250
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "Adresse Zeile B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:302
-msgid "Location"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:269
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "Adresse Zeile C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:303
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:288
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "Adresse Zeile D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:304
-msgid "LyX-Code"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:307
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "Adresse Zeile E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:305
-msgid "Mail"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "Adresse Zeile F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:306
-msgid "MarkBoth"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:345
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "Telefon Zeile A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:307
-msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:365
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "Telefon Zeile B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:308
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:384
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "Telefon Zeile C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:309
-msgid "Minisec"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:403
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "Telefon Zeile D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:310
-msgid "msnumber"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:422
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "Telefon Zeile E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:311
-msgid "My_Address"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:441
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "Telefon Zeile F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:312
-msgid "Myref"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:460
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "Internet Zeile A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:313
-msgid "MyRef"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:480
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "Internet Zeile B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:314 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124
-msgid "Name"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "Internet Zeile C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Narrative"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:518
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "Internet Zeile D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Notation"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:537
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "Internet Zeile E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:317 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:226
-msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:556
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "Internet Zeile F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:318
-msgid "Note*"
-msgstr "Notiz*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:575
+msgid "BankRowA"
+msgstr "Bank Zeile A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:319
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:595
+msgid "BankRowB"
+msgstr "Bank Zeile B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:320
-msgid "Offprint"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:614
+msgid "BankRowC"
+msgstr "Bank Zeile C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:321
-msgid "Offprints"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:633
+msgid "BankRowD"
+msgstr "Bank Zeile D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:322
-msgid "Offsets"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:652
+msgid "BankRowE"
+msgstr "Bank Zeile E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:323
-msgid "Oggetto"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:671
+msgid "BankRowF"
+msgstr "Bank Zeile F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Opening"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/heb-article.layout:89
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemerkungen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:325
-msgid "Ort"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
+msgid "More"
+msgstr "Mehr"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:326
-msgid "Overlay"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80
+msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:327
-msgid "PACS"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100
+msgid "INT."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:328
-msgid "Paragraph"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114
+msgid "EXT."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:329
-msgid "Paragraph*"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:189
+msgid "Continuing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:330
-msgid "Part"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/hollywood.layout:228
+msgid "Transition"
+msgstr "Übergang"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:331
-msgid "Part*"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:241
+msgid "TITLE_OVER:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:332
-msgid "Petit"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:256
+msgid "INTERCUT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:333
-msgid "Phone"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:271
+msgid "FADE_OUT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:334
-msgid "Place"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/hollywood.layout:287
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:335
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/hollywood.layout:300
+msgid "Scene"
+msgstr "Szene"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:336
-msgid "PlaceTable"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:194
+msgid "AddressForOffprints"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:337
-msgid "PortraitSlide"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:213
+msgid "RunningTitle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:338
-msgid "PostalCommend"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:236
+msgid "RunningAuthor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:339
-msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:340
-msgid "Preprint"
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
+msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:341
-msgid "Problem"
+#: lib/layouts/llncs.layout:173
+msgid "TOC_Title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:342
-msgid "ProgressContents"
+#: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
+msgid "Author_Running"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Proof"
+#: lib/layouts/llncs.layout:210
+msgid "TOC_Author"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:344
+#: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
 msgid "Property"
 msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschaft"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:345
-msgid "Proposition"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
+msgid "Question"
+msgstr "Frage"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:346
-msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
+msgid "Solution"
+msgstr "Lösung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:347
-msgid "ps"
+#: lib/layouts/memoir.layout:44
+msgid "Chapterprecis"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:348
-msgid "PS"
+#: lib/layouts/memoir.layout:65
+msgid "Epigraph"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:349
-msgid "Publishers"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:77
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "Gedichttitel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:350
-msgid "Question"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:95
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "Gedichttitel*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Quotation"
+#: lib/layouts/memoir.layout:119
+msgid "Legend"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:352
-msgid "Quote"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/paper.layout:146
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Untertitel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:353
-msgid "Received"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/paper.layout:157
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:354 src/frontends/xforms/FormRef.C:39
-msgid "Reference"
-msgstr "Querverweis"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:92
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:355
-msgid "References"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:216
+msgid "PACS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:356
-msgid "Remark"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:31
+msgid "Labeling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:357
-msgid "Remark*"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:358
-msgid "Remarks"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:359
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
+msgid "Encl"
+msgstr "Anlagen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:360
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
+#: lib/layouts/stdletter.inc:133
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:361
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
+msgid "Place"
+msgstr "Ort"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:362
-msgid "Right_Address"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Absender"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:363
-msgid "RightHeader"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Versandart"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:364
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
+#: lib/layouts/stdletter.inc:125
+msgid "Location"
+msgstr "Adresszusatz"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:365
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
+#: lib/layouts/scrclass.inc:175
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:366
-msgid "SCENE"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
+msgid "Yourref"
+msgstr "IhrZeichen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "SCENE*"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
+msgid "Yourmail"
+msgstr "IhrBrief"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:368
-msgid "Scrap"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
+msgid "Myref"
+msgstr "MeinZeichen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:369
-msgid "Section"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:370
-msgid "Section*"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
+msgid "Invoice"
+msgstr "Rechnung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:371
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
+msgid "NextAddress"
+msgstr "Nächste Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:372
-msgid "Seriate"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "Absender-Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:373
-msgid "SGML"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:374
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
+msgid "E-Mail"
+msgstr "EMail"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:46
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Folie (Querformat)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:377
-msgid "Signature"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:57
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Folie (Hochformat)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:378
+#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
 msgid "Slide"
 msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Folie"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:379
+#: lib/layouts/seminar.layout:72
 msgid "Slide*"
 msgid "Slide*"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:380
-msgid "SlideContents"
-msgstr ""
+msgstr "Folie*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:381
+#: lib/layouts/seminar.layout:77
 msgid "SlideHeading"
 msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+msgstr "Folien-Überschrift"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:382
+#: lib/layouts/seminar.layout:83
 msgid "SlideSubHeading"
 msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+msgstr "Folien-Unterüberschrift"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Solution"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:89
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Folienverzeichnis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:384
-msgid "Speaker"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:99
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Folieninhalte"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:385
-msgid "Specialmail"
+#: lib/layouts/seminar.layout:109
+msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:386
-msgid "Stadt"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Absatz*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:387 src/insets/insetref.C:119
-msgid "Standard"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/siamltex.layout:175
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:388
-msgid "State"
+#: lib/layouts/slides.layout:124
+msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:389
-msgid "Strasse"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/slides.layout:204
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Unsichtbarer Text"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:229
+msgid "VisibleText"
+msgstr "Sichtbarer Text"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:52
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Autoren-Info"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:28
+msgid "Abstract "
+msgstr "Zusammenfassung "
+
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
+msgid "Subsubparagraph"
+msgstr "Unterunterabsatz"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Street"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
+msgid "Special-section"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Subject"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
+msgid "AGU-journal"
+msgstr "AGU-Journal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Subjectclass"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
+msgid "Citation-number"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:393
-msgid "Subparagraph"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
+msgid "AGU-volume"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:394
-msgid "Subparagraph*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
+msgid "AGU-issue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401
-#: src/ext_l10n.h:403
-msgid "Subsection"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
+msgid "Index-terms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 src/ext_l10n.h:402
-msgid "Subsection*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
+msgid "Index-term"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Subsubsection"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
+msgid "Cross-term"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:405
-msgid "Subsubsection*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
+msgid "Supplementary"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:406
-msgid "Subtitle"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
+msgid "Supp-note"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:407
-msgid "SubTitle"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
+msgid "Cite-other"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:408
-msgid "Summary"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
+msgid "Revised"
+msgstr "Überarbeitet"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:409
-msgid "Surname"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
+msgid "Ident-line"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:410
-msgid "TableComments"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
+msgid "Runhead"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:411
-msgid "TableRefs"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
+msgid "Posting-order"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:412
-msgid "Telefax"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
+msgid "AGU-pages"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:413
-msgid "Telefon"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
+msgid "Words"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:414
-msgid "Telephone"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
+msgid "Figures"
+msgstr "Abbildungen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Telex"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabellen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:416
-msgid "Thanks"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
+msgid "Datasets"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:417
-msgid "Theorem"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "Theorem*"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:144
+msgid "PaperId"
+msgstr "PaperId"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "Autoren-Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "Thesaurus"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "SlugComment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:421
-msgid "ThickLine"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:180
+msgid "Plate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:422
-msgid "ThreeAffiliations"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:190
+msgid "Planotable"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:423
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aguplus.inc:201
+msgid "Table_Caption"
+msgstr "Tabellen-Beschriftung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:424
-msgid "TickList"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:167
+msgid "Current_Address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
-msgid "Title"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:204
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Widmung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:426
-msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:211
+msgid "Translator"
+msgstr "Übersetzer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:427
-msgid "TOC_Author"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:218
+msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:428
-msgid "TOC_Title"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:179
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Vermutung*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:429
-msgid "Town"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:223
+msgid "Fact*"
+msgstr "Tatsache*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:430
-msgid "Transition"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:286
+msgid "Example*"
+msgstr "Beispiel*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:431
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:308
+msgid "Condition*"
+msgstr "Bedingung*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:432
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:330
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problem*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:433
-msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:353
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Übung*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Translator"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:383
+msgid "Remark*"
+msgstr "Bemerkung*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:435
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:406
+msgid "Claim*"
+msgstr "Behauptung*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:436
-msgid "TwoAuthors"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:428
+msgid "Note*"
+msgstr "Hinweis*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:450
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notation*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:483
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Danksagung*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:516
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Schlussfolgerung*"
+
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
+msgid "Literal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:437
-msgid "Unterschrift"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Autorengruppe"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "Überarbeitungsverlauf"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
+msgid "Revision"
+msgstr "Überarbeitung"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
+msgid "FirstName"
+msgstr "Vorname"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
+msgid "Surname"
+msgstr "Nachname"
+
+#: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
+msgid "Scrap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:438
+#: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:103
+msgid "Addpart"
+msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:109
+msgid "Addchap"
+msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:116
+msgid "Addsec"
+msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:123
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:129
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:135
+msgid "Minisec"
+msgstr "Miniabschnitt"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:181
+msgid "Publishers"
+msgstr "Verleger"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
+msgid "Dedication"
+msgstr "Widmung"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:193
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titelkopf"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:204
 msgid "Uppertitleback"
 msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+msgstr "Innenseite Oben"
 
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:439 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:210
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Innenseite Unten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:440
-msgid "Verbatim"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrclass.inc:216
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Zusatztitel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:441
-msgid "Verse"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrclass.inc:238
+msgid "Captionabove"
+msgstr "Beschriftung oben"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:442
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrclass.inc:244
+msgid "Captionbelow"
+msgstr "Beschriftung unten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:443
-msgid "VisibleText"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrclass.inc:250
+msgid "Dictum"
+msgstr "Spruch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:444
-msgid "Yourmail"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
+msgid "Table"
+msgstr "Tabelle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:445
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:14
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Tabellenverzeichnis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:446
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:21
+msgid "Figure"
+msgstr "Abbildung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:447
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Abbildungsverzeichnis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:448
-msgid "Zusatz"
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:38
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algorithmenverzeichnis"
+
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Kapitel*"
+
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Unterabsatz*"
+
+#: lib/layouts/svjour.inc:97
+msgid "Headnote"
+msgstr "Kopfnotiz"
+
+#: lib/layouts/svjour.inc:244
+msgid "Offprints"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: lib/layouts/svjour.inc:273
+msgid " Keywords"
+msgstr " Stichwörter"
+
+#: lib/languages:2
 msgid "Afrikaans"
 msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Afrikaans"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: lib/languages:3
 msgid "American"
 msgstr "Amerikanisch"
 
 msgid "American"
 msgstr "Amerikanisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:451
+#: lib/languages:4
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: lib/languages:5
 msgid "Austrian"
 msgstr "Österreichisch"
 
 msgid "Austrian"
 msgstr "Österreichisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:453
+#: lib/languages:6
 msgid "Bahasa"
 msgid "Bahasa"
-msgstr ""
+msgstr "Bahasa"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
+#: lib/languages:7
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Weißrussisch"
+
+#: lib/languages:8
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: lib/languages:9
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
+
+#: lib/languages:10
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretonisch"
 
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretonisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:456
+#: lib/languages:11
 msgid "British"
 msgstr "Britisch"
 
 msgid "British"
 msgstr "Britisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: lib/languages:12
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarisch"
+
+#: lib/languages:13
 msgid "Canadian"
 msgstr "Kanadisch"
 
 msgid "Canadian"
 msgstr "Kanadisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: lib/languages:14
 msgid "French Canadian"
 msgid "French Canadian"
-msgstr "Frz. Kanadisch"
+msgstr "Französisch-Kanadisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: lib/languages:15
 msgid "Catalan"
 msgid "Catalan"
-msgstr "Catalanisch"
+msgstr "Katalanisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: lib/languages:16
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: lib/languages:17
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: lib/languages:18
 msgid "Danish"
 msgstr "Dänisch"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Dänisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: lib/languages:19
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländisch"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:464 src/language.C:35
+#: lib/languages:20
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:465
+#: lib/languages:21
 msgid "Esperanto"
 msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Esperanto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:466
+#: lib/languages:23
 msgid "Estonian"
 msgid "Estonian"
-msgstr "Estonisch"
+msgstr "Estnisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: lib/languages:24
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:468
+#: lib/languages:25
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:469
+#: lib/languages:26
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr "Französisch (GUTenberg)"
 
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr "Französisch (GUTenberg)"
 
-#: src/ext_l10n.h:470
+#: lib/languages:27
 msgid "Galician"
 msgstr "Galizisch"
 
 msgid "Galician"
 msgstr "Galizisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:471
+#: lib/languages:30
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: lib/languages:31
 msgid "German (new spelling)"
 msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Deutsch (Neue Rechtschreibung)"
-
-#: src/ext_l10n.h:473 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
-msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:474
+#: lib/languages:33
 msgid "Hebrew"
 msgid "Hebrew"
-msgstr "Herbräisch"
+msgstr "Hebräisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:475
+#: lib/languages:35
 msgid "Irish"
 msgstr "Irisch"
 
 msgid "Irish"
 msgstr "Irisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:476
+#: lib/languages:36
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:477
-msgid "Lsorbian"
-msgstr "Sorbisch (L)"
+#: lib/languages:37
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kasachisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:478
+#: lib/languages:40
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisch"
+
+#: lib/languages:41
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lettisch"
+
+#: lib/languages:42
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Isländisch"
+
+#: lib/languages:43
 msgid "Magyar"
 msgstr "Ungarisch"
 
 msgid "Magyar"
 msgstr "Ungarisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: lib/languages:44
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norwegisch"
 
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norwegisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:480
+#: lib/languages:45
+#, fuzzy
+msgid "Nynorsk"
+msgstr "Norwegisch"
+
+#: lib/languages:46
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:481
-msgid "Portuges"
+#: lib/languages:47
+msgid "Portugese"
 msgstr "Portugiesisch"
 
 msgstr "Portugiesisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: lib/languages:48
 msgid "Romanian"
 msgid "Romanian"
-msgstr "Romanisch"
+msgstr "Rumänisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:483
+#: lib/languages:49
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: lib/languages:50
 msgid "Scottish"
 msgstr "Schottisch"
 
 msgid "Scottish"
 msgstr "Schottisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:485
-#, fuzzy
+#: lib/languages:51
 msgid "Serbian"
 msgid "Serbian"
-msgstr "Amerikanisch"
+msgstr "Serbisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:486
-#, fuzzy
+#: lib/languages:52
 msgid "Serbo-Croatian"
 msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "Kroatisch"
+msgstr "Serbokroatisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:487
+#: lib/languages:53
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: lib/languages:54
 msgid "Slovak"
 msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakisch"
+msgstr "Slowakisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:489
+#: lib/languages:55
 msgid "Slovene"
 msgid "Slovene"
-msgstr "Slovenisch"
+msgstr "Slowenisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:490
+#: lib/languages:56
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:491
+#: lib/languages:57
 msgid "Thai"
 msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Thailändisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:492
+#: lib/languages:58
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:493
+#: lib/languages:59
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainisch"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:494
-msgid "Usorbian"
-msgstr "Sorbisch (U)"
-
-#: src/ext_l10n.h:495
+#: lib/languages:62
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisch"
 
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisch"
 
-#: src/FontLoader.C:250
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..."
-
-#: src/form1.C:29
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS Datei|#E"
-
-#: src/form1.C:32
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Seitenansicht|#a"
-
-#: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Durchsuchen...|#D"
-
-#: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:129
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Übernehmen|#b"
-
-#: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:87
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:136
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227
-#: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Abbrechen|^["
-
-#: src/form1.C:53
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Rahmen anzeigen|#R"
-
-#: src/form1.C:56
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Translationen durchführen|#T"
-
-#: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
-
-#: src/form1.C:63
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Winkel:|#W"
-
-#: src/form1.C:69
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% der Seite|#%"
-
-#: src/form1.C:72
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Standard"
-
-#: src/form1.C:75
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
-
-#: src/form1.C:78
-msgid "inches|#h"
-msgstr "Zoll|#Z"
-
-#: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
-msgid "Display"
-msgstr "Darstellung"
-
-#: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
-msgid "Height"
-msgstr "Höhe"
-
-#: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
-msgid "Width"
-msgstr "Breite"
-
-#: src/form1.C:95
-msgid "Rotation"
-msgstr "Drehung"
-
-#: src/form1.C:101
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Farbig anzeigen|#F"
-
-#: src/form1.C:104
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Nicht anzeigen|#N"
-
-#: src/form1.C:107
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "In Grautönen anzeigen|#G"
-
-#: src/form1.C:110
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Einfarbig anzeigen"
-
-#: src/form1.C:117
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Standard"
-
-#: src/form1.C:120
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
-
-#: src/form1.C:123
-msgid "inches|#n"
-msgstr "Zoll|#l"
-
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/form1.C:127
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% der Seite|#S"
-
-# , c-format
-#: src/form1.C:131
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% der Spalte|#p"
-
-#: src/form1.C:137
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Titel|#h"
-
-#: src/form1.C:140
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Teilabb.|#i"
-
-#. /
-#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88
-#: src/lyxfunc.C:765
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbruch"
-
-#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89
-#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Zitat einfügen"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr "Zitat ändern/löschen"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr "Zitat: Aktion auswählen"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr "Regulären Ausdruck verwenden"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr " Zitat einfügen: Schlüsselwort oder regulären Ausdruck eingeben"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-msgid "Key"
-msgstr "Eintrag:"
+#: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
+msgid "File|F"
+msgstr "Datei|D"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Autor(en)"
+#: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Bearbeiten|B"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
-msgid "Year"
-msgstr "Jahr"
+#: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Einfügen|E"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51
-msgid "Text after"
-msgstr "Text nach"
+#: lib/ui/classic.ui:32
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Format|F"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Zitat einfügen: auswählen "
+#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
+msgid "View|V"
+msgstr "Ansicht|i"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
-msgid "_Remove"
-msgstr "Löschen"
+#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigieren|N"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
-msgid "_Up"
-msgstr "Zurück"
+#: lib/ui/classic.ui:35
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Dokumente|k"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613
-msgid "_Down"
-msgstr "Weiter"
+#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
+msgid "Help|H"
+msgstr "Hilfe|H"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Zitat: ändern"
+#: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
+msgid "New|N"
+msgstr "Neu|N"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr "--- Kein solcher Eintrag in der Datenbasis ---"
+#: lib/ui/classic.ui:45
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Neu von Vorlage...|V"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Öffnen...|f"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"Dieses Programm ist freie Software; Sie dürfen sie entsprechend den "
-"Bedingungen der GNU General Public License, herausgegeben von der Free "
-"Software Foundation, weitergeben oder verändern.  Es gilt Version 2, oder, "
-"nach ihrer Wahl, jede spätere Version.\n"
-"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich ist, jedoch ohne "
-"irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
-"auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck.  Weitere "
-"Details finden Sie in der GNU General Public License.  Eine Kopie der GNU "
-"General Public License sollte Bestandteil dieser Software sein.  Ist dies "
-"nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., "
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
+msgid "Close|C"
+msgstr "Schließen|c"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-msgid " Error "
-msgstr "Fehler "
+#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
+msgid "Save|S"
+msgstr "Speichern|S"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94
-msgid "Keyword"
-msgstr "Eintrag"
+#: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Speichern unter...|u"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124
-msgid " Index "
-msgstr "Index "
+#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Wieder herstellen|W"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141
-msgid "Error:"
-msgstr "Fehler:"
+#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versionskontrolle|k"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
+#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importieren|I"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
+#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportieren|E"
 
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Gehe zu Referenz"
+#: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Drucken...|D"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199
-msgid "Go back"
-msgstr "Gehe zurück"
+#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Faxen...|x"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***"
+#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Beenden|B"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:119
-msgid " Reference "
-msgstr "Querverweis"
+#: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registrieren...|R"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:188
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr "Querverweis: auswählen "
+#: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Änderungen einchecken...|n"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:257
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref"
+#: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:262
-msgid "Page"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:267
-msgid "TextRef"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:272
-msgid "TextPage"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123
-msgid "PrettyRef"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
-msgid "Type:"
-msgstr "Art:"
+#: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Rückgängig|R"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:304
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
+#: lib/ui/classic.ui:88
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Wiederholen|W"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:314
-msgid " Reference: "
-msgstr "Querverweis:"
+#: lib/ui/classic.ui:90
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Ausschneiden|A"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38
-#: src/insets/insettoc.C:23
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+#: lib/ui/classic.ui:91
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopieren|K"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Liste der Abbildungen"
+#: lib/ui/classic.ui:92
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Einfügen|E"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Liste der Tabellen"
+#: lib/ui/classic.ui:93
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Liste der Algorithmen"
+#: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Finden & Ersetzen...|F"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:164
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Kein Dokument ***"
+#: lib/ui/classic.ui:96
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabelle|T"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML-Typ"
+#: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
+msgid "Math|M"
+msgstr "Mathe|M"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136
-msgid " URL "
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:403
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualisieren"
+#: lib/ui/classic.ui:101
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Thesaurus..."
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147
-msgid "<No Name>"
-msgstr "<Keine Datei>"
+#: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:405
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "TeX prüfen|X"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Ausgewählte Einträge"
+#: lib/ui/classic.ui:103
+msgid "Open/Close Float|l"
+msgstr "Gleitobjekt öffnen/schließen|G"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
-msgid "Available keys"
-msgstr "Verfügbare Einträge"
+#: lib/ui/classic.ui:104
+msgid "Change Tracking|g"
+msgstr "Änderungsverfolgung|v"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:39
-msgid "Reference entry"
-msgstr "Referenz Eintrag"
+#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:412
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Einstellungen...|i"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:57
-msgid "&Add"
-msgstr "&Hinzufügen"
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:411
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Neu konfigurieren|o"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:62
-msgid "&Up"
-msgstr "&Zurück"
+#: lib/ui/classic.ui:111
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "als Zeilen|Z"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:67
-msgid "&Down"
-msgstr "&Weiter"
+#: lib/ui/classic.ui:112
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "als Absätze|A"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:72
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Löschen"
+#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Mehrfachspalte|M"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:49
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+#: lib/ui/classic.ui:118
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linie oben|o"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
-#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Abbruch"
+#: lib/ui/classic.ui:119
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linie unten|u"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:89
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr "Ausgewählter Eintrag"
+#: lib/ui/classic.ui:120
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Linie links|l"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:90
-msgid "Reference keys available"
-msgstr "Verfügbare Einträge"
+#: lib/ui/classic.ui:121
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Linie rechts|r"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:91
-msgid "Reference entry text"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Ausrichtung|A"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Text nach dem Zitat"
+#: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Zeile anfügen|f"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Zeile löschen|h"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n"
-"Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n"
-"General Public License weitergeben und/oder verändern.\n"
-"Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n"
-"spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
+#: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Zeile kopieren"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
-"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
-"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n"
-"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n"
-"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n"
-"sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n"
-"\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Zeilen vertauschen"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Übernehmen"
+#: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Spalte anfügen|S"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Wiederherstellen"
+#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Spalte löschen|c"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
+#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Spalte kopieren"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
-msgid "Ignore LaTeX placement rules"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Spalten vertauschen"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
-#, fuzzy
-msgid "Section number depth :"
-msgstr "Max. Unterabschnitt"
+#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
+msgid "Left|L"
+msgstr "Links|L"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents depth :"
-msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
+#: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
+msgid "Center|C"
+msgstr "Zentriert|Z"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
-msgid "PostScript driver :"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
+msgid "Right|R"
+msgstr "Rechts|R"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
-#, fuzzy
-msgid "Use AMS Math"
-msgstr "AMS Math benutzen|#A"
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
+msgid "Top|T"
+msgstr "Oben|O"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
-msgid "First try :"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Mitte|M"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
-#, fuzzy
-msgid "then :"
-msgstr "Andere ("
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Unten|U"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
-msgid "Headers and Footers"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "Nummerierung an/aus|N"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
-msgid "Margins"
-msgstr "Ränder"
+#: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "Zeilennummerierung an/aus|u"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
-msgid "Paper"
-msgstr "Seite"
+#: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientierung"
+#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Formelart ändern|F"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Paper size :"
-msgstr "Papiergröße"
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
-#, fuzzy
-msgid "Margins :"
-msgstr "Ränder"
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Ausrichtung|A"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
-#, fuzzy
-msgid "Width :"
-msgstr "Breite"
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Zeile anfügen|Z"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
-#, fuzzy
-msgid "Height :"
-msgstr "Höhe"
+#: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Zeile löschen|l"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
-#, fuzzy
-msgid "Top :"
-msgstr "&Oben"
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Spalte anfügen|S"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
-#, fuzzy
-msgid "Bottom :"
-msgstr "&Unten"
+#: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Spalte löschen|h"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Left :"
-msgstr "Links"
+#: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
+msgid "Default|t"
+msgstr "Standard|S"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
-#, fuzzy
-msgid "Right :"
-msgstr "Rechts"
+#: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
+msgid "Display|D"
+msgstr "Anzeige|A"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
-#, fuzzy
-msgid "Header height :"
-msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
+#: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Eingebettet|E"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
-#, fuzzy
-msgid "Header separation :"
-msgstr "Absatztrennung"
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
+msgid "Octave"
+msgstr "Octave"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
-#, fuzzy
-msgid "Footer skip :"
-msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
+#: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
+msgid "Maxima"
+msgstr "Maxima"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
-#, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "Hochformat|#c"
+#: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Mathematica"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
-#, fuzzy
-msgid "Landscape"
-msgstr "Querformat|#Q"
+#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr "Maple, simplify"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Language :"
-msgstr "Sprache:"
+#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
+msgid "Maple, factor"
+msgstr "Maple, factor"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
-#, fuzzy
-msgid "Encoding :"
-msgstr "Kodierung"
+#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr "Maple, evalm"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
-#, fuzzy
-msgid "Quote style :"
-msgstr "Anführungszeichen"
+#: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr "Maple, evalf"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph spacing"
-msgstr "LyX: Absatz Format"
+#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
+#: lib/ui/stdmenus.ui:278
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Eingebettete Formel|E"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Font size :"
-msgstr "Zeichengröße:|#g"
+#: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Abgesetzte Formel|A"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
-#, fuzzy
-msgid "Font family :"
-msgstr "Familie:|#F"
+#: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Page style :"
-msgstr "Seitenformat:|#S"
+#: lib/ui/classic.ui:198
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Align-Umgebung|A"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
-#, fuzzy
-msgid "Document class :"
-msgstr "Dokumente"
+#: lib/ui/classic.ui:199
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "AlignAt-Umgebung"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
-msgid "Two-sided"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:200
+msgid "Flalign Environment|F"
+msgstr "Flalign-Umgebung|F"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
-msgid "Two column pages"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:203
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Gather-Umgebung"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
-msgid "Inter-line spacing :"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:204
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Multline-Umgebung"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
-#, fuzzy
-msgid "Extra options :"
-msgstr "Weitere Optionen"
+#: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
+msgid "Math|h"
+msgstr "Mathe|M"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
-msgid "Default paragraph spacing :"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Sonderzeichen|S"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
-#, fuzzy
-msgid "Size :"
-msgstr "Größe:|#G"
+#: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Zitat...|Z"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
-msgid "Shrink :"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Querverweis...|Q"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
-msgid "Stretch :"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Marke...|a"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
-#, fuzzy
-msgid "Add space"
-msgstr "ungerade Seiten"
+#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Fußnote|F"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Eintrag:"
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Randnotiz|R"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Zentimeter"
+#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
+msgid "Short Title"
+msgstr "Kurztitel|K"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
-msgid "Inches"
-msgstr "Inch"
+#: lib/ui/classic.ui:219
+msgid "Bibliography Key"
+msgstr "Literaturschlüssel"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Points"
-msgstr "Drucken"
+#: lib/ui/classic.ui:220
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Stichwort...|i"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
-msgid "Millimetres"
-msgstr "Millimeter"
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
-msgid "Picas"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
+#: lib/ui/stdmenus.ui:382
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notiz|N"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
-msgid "ex units"
-msgstr "ex Einheiten"
+#: lib/ui/classic.ui:223
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listen und Inhaltsverz.|L"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
-msgid "em units"
-msgstr "em Einheiten"
+#: lib/ui/classic.ui:225
+msgid "TeX|T"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Scaled points"
-msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
+#: lib/ui/classic.ui:226
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipage|p"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Big/PS points"
-msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)"
+#: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafik...|G"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
-msgid "Didot points"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:228
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabelle...|T"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
-msgid "Cicero points"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:229
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Gleitobjekte|o"
 
 
-#. FIXME
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
-msgid "&Close"
-msgstr "&Schließen"
+#: lib/ui/classic.ui:231
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Datei einbinden...|b"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
-msgid "&Update"
-msgstr "&Aktualisieren"
+#: lib/ui/classic.ui:232
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Datei einfügen|D"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
-msgid "Page break"
-msgstr "Seitenumbruch"
+#: lib/ui/classic.ui:233
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Externes Material...|E"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
-msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten"
+#: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superscript|S"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Zusätzliche Abstände"
+#: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subscript|u"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Größe|#r"
+#: lib/ui/classic.ui:239
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-#, fuzzy
-msgid "Stretch"
-msgstr "Französisch"
+#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Trennmöglichkeit|T"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-msgid "Shrink"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Ligaturtrenner|g"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at bottom of page"
-msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten"
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
+msgid "Protected Space|r"
+msgstr "Gesch. Leerzeichen|L"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38
-msgid "Type"
-msgstr "Art"
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
+msgid "Inter-word Space|w"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ausrichtung"
+#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Kleiner Abstand|K"
+
+#: lib/ui/classic.ui:245
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Zeilenumbruch|Z"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
-msgid "&Top"
-msgstr "&Oben"
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
-msgid "&Middle"
-msgstr "&Mitte"
+#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Satzendepunkt|p"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
-msgid "&Bottom"
-msgstr "&Unten"
+#: lib/ui/classic.ui:248
+msgid "Single Quote|Q"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "&HFill zwischen Minipage Absätzen"
+#: lib/ui/classic.ui:249
+msgid "Ordinary Quote|O"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "&Neue Minipage beginnen"
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menütrenner|M"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Linie über Absatz zeichnen"
+#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Horizontale Linie"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Linie unter Absatz zeichnen"
+#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
+msgid "Page Break"
+msgstr "Seitenumbruch"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Absatz nicht einrücken"
+#: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Abgesetzte Formel|A"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
-msgid "Label width"
-msgstr "Markenbreite"
+#: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
-#, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "Anpassung|A"
+#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "AMS align-Umgebung|l"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
-msgid "Pages"
-msgstr "Seiten"
+#: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Anzahl"
+#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Medium"
+#: lib/ui/classic.ui:264
+msgid "AMS gather Environment"
+msgstr "AMS gather-Umgebung"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
-msgid "&Print"
-msgstr "&Drucken"
+#: lib/ui/classic.ui:265
+msgid "AMS multline Environment"
+msgstr "AMS multline-Umgebung"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
-msgid "&All pages"
-msgstr "&Alle Seiten"
+#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Array-Umgebung|y"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-msgid "&Odd pages"
-msgstr "&Ungerade Seiten"
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Cases-Umgebung|C"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
-msgid "&Even pages"
-msgstr "&Nur gerade Seiten"
+#: lib/ui/classic.ui:269
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Split-Umgebung|S"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "&Letzte Seite zuerst"
+#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
+msgid "Font Change|o"
+msgstr "Schriftänderung|S"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
-msgid "Co&llate"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:272
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
-msgid "From"
-msgstr "Von"
+#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
+msgid "Math Normal Font"
+msgstr "Mathe normale Schrift"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
-msgid "To"
-msgstr "Bis"
+#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
+msgid "Math Calligraphic Family"
+msgstr "Mathe Familie Kalligraphisch"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Drucker"
+#: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
+msgid "Math Fraktur Family"
+msgstr "Mathe Familie Fraktur"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
-msgid "&File"
-msgstr "&Datei"
+#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
+msgid "Math Roman Family"
+msgstr "Mathe Familie Roman"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Durchsuchen|#s"
+#: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
+msgid "Math Sans Serif Family"
+msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
-msgid "Count"
-msgstr "Anzahl"
+#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
+msgid "Math Bold Series"
+msgstr "Mathe Serie Fett"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Einfügen"
+#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
+msgid "Text Normal Font"
+msgstr "Text normale Schrift"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
-msgid "Rows"
-msgstr "Zeilen"
+#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Text Familie Roman"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Spalten"
+#: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Text Familie Serifenfrei"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:43
-msgid "&Settings"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34
-msgid "&Extra"
-msgstr "&Extra"
+#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Text Serie Fett"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
-msgid "&Geometry"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Text Serie Mittel"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
-#, fuzzy
-msgid "&Language"
-msgstr "Sprache"
+#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Text Form Kursiv"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
-#, fuzzy
-msgid "&Bullets"
-msgstr "Aufzählungszeichen"
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Text Form Kapitälchen"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:143
-#, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "Standard"
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Text Form Geneigt"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:56
-#, fuzzy
-msgid "empty"
-msgstr "Tiefe"
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Text Form Aufrecht"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:57
-#, fuzzy
-msgid "plain"
-msgstr "Abstände"
+#: lib/ui/classic.ui:302
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr "Umflossene Abbildung"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:58
-#, fuzzy
-msgid "headings"
-msgstr "GUI Aufbau"
+#: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:59
-msgid "fancy"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:68
-#, fuzzy
-msgid "10 point"
-msgstr "GUI Cursor"
+#: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeX-Referenz...|B"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
-#, fuzzy
-msgid "11 point"
-msgstr "GUI Cursor"
+#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX-Dokument...|L"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
-#, fuzzy
-msgid "12 point"
-msgstr "GUI Cursor"
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
+msgid "ASCII as Lines...|L"
+msgstr "ASCII als Zeilen...|Z"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:73
-#, fuzzy
-msgid "single"
-msgstr "Einfach"
+#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
+msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
+msgstr "ASCII als Absätze...|A"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
-#, fuzzy
-msgid "1 1/2 spacing"
-msgstr "Abstände"
+# , c-format
+# , c-format
+#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:371
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Änderungen verfolgen|v"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
-#, fuzzy
-msgid "double"
-msgstr "Doppelt"
+#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:372
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:610
-#, fuzzy
-msgid "custom"
-msgstr "Cursor"
+#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:373
+msgid "Accept All Changes|A"
+msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
-msgid "small"
-msgstr "klein"
+#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:374
+msgid "Reject All Changes|R"
+msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:83
-#, fuzzy
-msgid "medium"
-msgstr "Mittel"
+#: lib/ui/classic.ui:328
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Zeichen...|Z"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
-msgid "big"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:329
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Absatz...|A"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579
-#, fuzzy
-msgid "Here"
-msgstr "Herbräisch"
+#: lib/ui/classic.ui:330
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokument...|D"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581
-#, fuzzy
-msgid "Bottom of page"
-msgstr "Unterer Bereich"
+#: lib/ui/classic.ui:331
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabelle...|T"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583
-#, fuzzy
-msgid "Top of page"
-msgstr "% der Seite"
+#: lib/ui/classic.ui:333
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Hervorhebung|H"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585
-#, fuzzy
-msgid "Separate page"
-msgstr "&Neue Minipage beginnen"
+#: lib/ui/classic.ui:334
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Kapitälchen|K"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
-#, fuzzy
-msgid "Not set"
-msgstr "Notiz"
+#: lib/ui/classic.ui:335
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Fettdruck|F"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:121
-msgid "US letter"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:338
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
-msgid "US legal"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:339
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
-msgid "US executive"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:340
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:133
-msgid "A4 small margins"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:341
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr "Anhang hier beginnen|b"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
-msgid "A4 very small margins"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:361
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Programm erstellen|e"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
-msgid "A4 very wide margins"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
+msgid "Update|U"
+msgstr "Aktualisieren|A"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:144
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "bis"
+#: lib/ui/classic.ui:353
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX-Protokoll|L"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:145
-#, fuzzy
-msgid "latin1"
-msgstr "winzig"
+#: lib/ui/classic.ui:355
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "TeX-Informationen|X"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:146
-#, fuzzy
-msgid "latin2"
-msgstr "winzig"
+#: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:383
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Referenzen|R"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:147
-#, fuzzy
-msgid "latin5"
-msgstr "winzig"
+#: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:381
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Lesezeichen|L"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:148
-msgid "koi8-r"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:389
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:149
-msgid "koi8-u"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:390
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Speichere Lesezeichen 2"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:150
-msgid "cp866"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:391
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Speichere Lesezeichen 3"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:151
-msgid "cp1251"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:378
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:152
-msgid "iso88595"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:379
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:155
-#, fuzzy
-msgid "`text'"
-msgstr "Text"
+#: lib/ui/classic.ui:380
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:156
-#, fuzzy
-msgid "``text''"
-msgstr "Text"
+#: lib/ui/classic.ui:395
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr "Kurzinfos|o"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
-#, fuzzy
-msgid "'text'"
-msgstr "Text"
+#: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:419
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Einführung|E"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:158
-#, fuzzy
-msgid "''text''"
-msgstr "Text"
+#: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:420
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorium|T"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
-#, fuzzy
-msgid ",text`"
-msgstr "Text"
+#: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:421
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Benutzerhandbuch|B"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:160
-#, fuzzy
-msgid ",,text``"
-msgstr "Text"
+#: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:422
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Profi-Tipps|P"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
-#, fuzzy
-msgid ",text'"
-msgstr "Text"
+#: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:423
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Anpassung|A"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:162
-#, fuzzy
-msgid ",,text''"
-msgstr "Text"
+#: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:424
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
-#, fuzzy
-msgid "<text>"
-msgstr "Text"
+#: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:425
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:164
-#, fuzzy
-msgid "«text»"
-msgstr "Text"
+#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:426
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
-#, fuzzy
-msgid ">text<"
-msgstr "Text"
+#: lib/ui/classic.ui:407
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Über LyX|X"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:166
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "»text«"
-msgstr "Text"
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Einstellungen...|i"
 
 
-#. FIXME: bullets
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:171
-msgid "Specify header + footer style etc"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:438
+#, fuzzy
+msgid "Quit LyX"
+msgstr "Über LyX"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:172
-msgid ""
-"Add spacing between paragraphs rather\n"
-" than indenting"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:437 lib/ui/default.ui:31
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Werkzeugleisten"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
-msgid "Custom line spacing in line units"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.ui:21
+msgid "Document|D"
+msgstr "Dokument|D"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.ui:22
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Werkzeuge|W"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
-msgid ""
-"Specify preferred order for\n"
-"placing floats"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.ui:32
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Neu von Vorlage...|V"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:179
-msgid ""
-"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
-" for float placement"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.ui:35
+msgid "Open recent|t"
+msgstr "Zuletzt besucht|Z"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:180
-msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.ui:79
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Wiederholen|W"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
-#, fuzzy
-msgid "How detailed the Table of Contents is"
-msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
+#: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:862
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
-msgid "Program to produce PostScript output"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
+#: src/mathed/math_nestinset.C:411 src/text3.C:867
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "FIXME please !"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
+#: src/mathed/math_nestinset.C:392 src/text3.C:846
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
 
 
-#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
-msgid "*|All files"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:84
+msgid "Paste Recent"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:321
-#, fuzzy
-msgid "Key not found."
-msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!"
-
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "LyX: Copyright und Gewährleistung"
-
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:87
+msgid "Text Style...|S"
+msgstr "Textstil...|s"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Document Options"
-msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:88
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
 
 
-#. successfully loaded
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
+#: lib/ui/stdmenus.ui:91
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabelle|T"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:92
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "LyX: Index"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:94
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Build log"
-msgstr "Starte Build"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:95
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Listentiefe verringern|v"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:52
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX log"
-msgstr "LaTeX Protokoll"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:101
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|T"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:48
-#, fuzzy
-msgid "No build log file found"
-msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:103
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:55
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:104
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|u"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:78
-#, fuzzy
-msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Protokoll"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:105
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Absatzlayout gespeichert"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:106
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "LyX: Absatz Format"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:107
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Box-Einstellungen...|B"
 
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Beim Drucken ist ein Fehler aufgetreten.\n"
-"\n"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:111
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Tabellen-Einstellungen...|b"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Stellen Sie sicher, daß die Parameter korrekt sind.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:128
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Obere Linie|O"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX: Fehler beim Drucken"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:129
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Untere Linie|U"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "LyX: Drucken"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:130
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Linke Linie|L"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Gehe zurück"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:131
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Rechte Linie|R"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:105
-msgid "Jump back to original position"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.ui:189
+msgid "AMS align Environment|A"
+msgstr "AMS align-Umgebung|l"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "&Gehe zu Referenz"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "AMS gather-Umgebung|g"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:183
-#, fuzzy
-msgid "Jump to selected reference"
-msgstr "Querverweis: auswählen "
+#: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "AMS multline-Umgebung|u"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:233
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "LyX: Querverweis einfügen"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:206
+msgid "Display Tooltips|i"
+msgstr "Kurzinfos anzeigen|K"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46
-#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46
-msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "LyX: Tabelle einfügen"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:227
+msgid "Special Formatting|o"
+msgstr "Besondere Formatierung|B"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:249
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:228
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Liste / Inhaltsverz.|L"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:118
-msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.ui:229
+msgid "Float|a"
+msgstr "Gleitobjekt|o"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Versionskontrolle"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:232
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Zweig|w"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54
+#: lib/ui/stdmenus.ui:233
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No version control log file found"
-msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+msgid "Character Style|y"
+msgstr "Zeichen-Stil"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Version Control Log"
-msgstr "Versionskontrolle|k"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:234
+msgid "File|e"
+msgstr "Datei|D"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
-msgid "Index entry"
-msgstr "Index Eintrag"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:235 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
+#: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
+#: src/insets/insetbox.C:147
+msgid "Box"
+msgstr "Box"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:33
-msgid "&General"
-msgstr "&Standard"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:240
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Stichwort|S"
 
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54
-#: src/paragraph.C:1924
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Unnötig mit diesem Layout!"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:243
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabelle...|T"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:249
+msgid "TeX|X"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "eingerückter Absatz"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:255
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Anführungszeichen|A"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipage"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:256
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr "Text umfließt Floats (floatflt)"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:267
+msgid "Horizontal Fill|H"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr "Points (1/72.27 Zoll)"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Vertikaler Abstand"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.ui:273
+msgid "Line Break|L"
+msgstr "Zeilenumbruch|Z"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:291
+msgid "Math Panel|P"
+msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
-msgid "Percent of column"
-msgstr "Prozent der Spalte"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:322
+msgid "Text Wrap Float|W"
+msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
-msgid "&Spacing Above"
-msgstr "&Abstand: Über"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:337
+msgid "External Material..."
+msgstr "Externes Material..."
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
-msgid "Spacing &Below"
-msgstr "Abstand: &Unter"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:338
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Unterdokument...|U"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:342
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "LyX-Notiz|N"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
-msgid "Defskip"
-msgstr "Normalabstand"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:343
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Kommentar|K"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
-msgid "Small skip"
-msgstr "Kleiner Abstand"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:344
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Grauschrift|G"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Mittlerer Abstand"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:360
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Änderungsverfolgung|v"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-msgid "Big skip"
-msgstr "Großer Abstand"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:362
+msgid "LaTeX Log File...|L"
+msgstr "LaTeX-Protokolldatei...|L"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-msgid "VFill"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.ui:363
+msgid "Table of Contents...|T"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis...|I"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Ausschneiden"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:364
+msgid "LaTeX Preamble...|P"
+msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
-msgid "Block"
-msgstr "Blocksatz"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:365
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Anhang hier beginnen|A"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
-#, fuzzy
-msgid "Centered"
-msgstr "Zentriert"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:367
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Einstellungen...|E"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:393
+msgid "Go to Bookmark 1|1"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:394
+msgid "Go to Bookmark 2|2"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Alignment of current paragraph"
-msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:395
+msgid "Go to Bookmark 3|3"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-#, fuzzy
-msgid "No indent on first line of paragraph"
-msgstr "Absatz nicht einrücken"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:404
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Thesaurus...|T"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-#, fuzzy
-msgid "New page above this paragraph"
-msgstr "Linie über Absatz zeichnen"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:406
+msgid "TeX Information...|I"
+msgstr "TeX-Informationen...|X"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-msgid "Don't hug margin if at top of page"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.ui:428
+msgid "About LyX...|X"
+msgstr "Über LyX...|X"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Size of extra space above paragraph"
-msgstr "Linie über Absatz zeichnen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
+msgid "standard"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
-msgid "Maximum extra space that can be added"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
+msgid "New document"
+msgstr "Neues Dokument"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
-msgid "Minimum space required"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
+msgid "Open document"
+msgstr "Dokument öffnen"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-#, fuzzy
-msgid "New page below this paragraph"
-msgstr "Linie unter Absatz zeichnen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
+msgid "Save document"
+msgstr "Dokument speichern"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-#, fuzzy
-msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
-msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
+msgid "Print document"
+msgstr "Dokument drucken"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
-#, fuzzy
-msgid "Size of extra space below paragraph"
-msgstr "Linie unter Absatz zeichnen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1005
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print every page"
-msgstr "Alle Seiten drucken"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1016
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederholen"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr "Nur ungerade Seiten drucken"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Finden und ersetzen"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr "Nur gerade Seiten drucken"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
+msgid "Toggle emphasis style"
+msgstr "Hervorheben an/aus"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Print from page number"
-msgstr "Drucke ab Seite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Kapitälchen an/aus"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Drucke bis Seite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
+msgid "Toggle user style"
+msgstr "Benutzerstil an/aus"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr "Umgekehrte Reihenfolge (letzte Seite zuerst)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
+msgid "Insert math"
+msgstr "Mathe einfügen"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Anzahl der Kopien"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Grafik einfügen"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
+msgid "extra"
+msgstr "Extra"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
-msgid "Printer name"
-msgstr "Druckername"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Nummerierte Liste"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Output filename (PostScript)"
-msgstr "Name für Druckdatei"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Unsortierte Liste"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Tiefe erhöhen"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:28
-msgid "Available References"
-msgstr "Verfügbare Einträge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Tiefe verringern"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
-msgid "Name :"
-msgstr "Name :"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:49
-msgid "Reference :"
-msgstr "Querverweis :"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:55
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortieren"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
+msgid "Insert label"
+msgstr "Marke einfügen"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Verweistyp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Querverweis einfügen"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:93
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr "Verweis, wie er im Text erscheint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Zitat einfügen"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:94
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr "Einträge alphabetisch sortieren?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Stichwort einfügen"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:95
-msgid "Update list of references shown"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Fußnote einfügen"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:96
-#, fuzzy
-msgid "Jump to reference in document"
-msgstr "Zum Ende des Dokuments"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Randnotiz einfügen"
 
 
-#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
-#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
-msgid "Drag with left mouse button to resize"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
+msgid "Insert note"
+msgstr "Notiz einfügen"
 
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
-msgid "Depth"
-msgstr "Tiefe"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
+msgid "Insert TeX"
+msgstr "TeX einfügen"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:30
-msgid "Url :"
-msgstr "Url :"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
+msgid "Include file"
+msgstr "Datei einbinden"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:42
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr "Hyperlink anlegen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
+msgid "Text style"
+msgstr "Textstil"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Name für die URL"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Absatz-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196
-#, fuzzy
-msgid "Character set"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Rechtschreibung prüfen"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Character Options"
-msgstr "Zeichensatzattribute"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
+msgid "table"
+msgstr "Tabelle"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "LyX: Literaturverweis"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
+msgid "Add row"
+msgstr "Zeile anfügen"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
+msgid "Add column"
+msgstr "Spalte anfügen"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Suchen & Ersetzen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
+msgid "Delete row"
+msgstr "Zeile löschen"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107
-msgid "String not found!"
-msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
+msgid "Delete column"
+msgstr "Spalte löschen"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110
-#, fuzzy
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
+msgid "Set top line"
+msgstr "Obere Linie setzen"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Untere Linie setzen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/combox.C:506
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
+msgid "Set left line"
+msgstr "Linke Linie setzen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
-msgid "*"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
+msgid "Set right line"
+msgstr "Rechte Linie setzen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Alle Linien setzen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Marke:|#M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Alle Linien entfernen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:22
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Literatureintrag"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
+msgid "Align left"
+msgstr "Linksbündig ausrichten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Database:|#D"
-msgstr "Datenbank:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
+msgid "Align center"
+msgstr "Zentriert ausrichten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Style:|#S"
-msgstr "Format: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
+msgid "Align right"
+msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:22
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "Datenbank:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
+msgid "Align top"
+msgstr "Oben ausrichten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Schließen|#S^["
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
+msgid "Align middle"
+msgstr "Mittig ausrichten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Unten ausrichten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|#F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Zelle drehen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
+msgid "Rotate table"
+msgstr "Tabelle drehen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Form:|#o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Größe:|#G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
+msgid "math"
+msgstr "Mathe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Sonstiges:|#t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
+msgid "Show math panel"
+msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|#N"
-msgstr "Abbruch"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
+msgid "Set display mode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farbe|#a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Quadratwurzel einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Umschalten ein|#U"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Summe einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprache:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Integral einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Kein Umschalten"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
+msgid "Insert product"
+msgstr "Produkt einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Immer Umschalten"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "( ) einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Zeichensatzattribute"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "[ ] einfügen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
+msgid "Insert { }"
+msgstr "{ } einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
+msgid "Insert cases"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Roman | Sans Serif | Schreibmaschnie %l| Zurücksetzen "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Keine Änderung %l| Mittel | Fett %l| Zurücksetzen "
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
+msgid "minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#: src/BufferView.C:261
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Standard | Kursiv | Geneigt | Kapitälchen %l| "
-"Zurücksetzen "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69
+#: src/BufferView_pimpl.C:245
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+"The document %1$s is already loaded.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Winzig | Klein 3 | Klein 2 | Klein | Normal | Groß | "
-"Groß 2 | Groß 3 | Riesig | Riesig 2 %l| Vergrößern | Verkleinern | "
-"Zurücksetzen "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Hervorheben | Unterstreichen | Kapitälchen | LaTeX Modus "
-"%l| Zurücksetzen "
+#: src/BufferView_pimpl.C:248 src/lyxfunc.C:704
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:705 src/lyxvc.C:168
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Wieder herstellen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75
+#: src/BufferView_pimpl.C:249
+msgid "&Switch to document"
+msgstr "Zum Dokument &wechseln"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:271
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Standardfarbe | Schwarz | Weiß | Rot | Grün | Blau | "
-"Cyan | Magenta | Gelb %l| Zurücksetzen "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr " Englisch %l| Deutsch | Französisch "
+#: src/BufferView_pimpl.C:274
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
 
 
-#. build up the combox entries
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89
-msgid "No change"
-msgstr "Keine Änderung"
+#: src/BufferView_pimpl.C:275
+msgid "&Create"
+msgstr "&Erzeugen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
+#: src/BufferView_pimpl.C:284
+msgid "Parse"
+msgstr "Parsen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Eingefügte Einträge|#E"
+#: src/BufferView_pimpl.C:411
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formatieren des Dokuments..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
-msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Literatureinträge|#L"
+#: src/BufferView_pimpl.C:667
+#, c-format
+msgid "Saved bookmark %1$s"
+msgstr "Lesezeichen %1$s gespeichert"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@4->"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:700
+#, c-format
+msgid "Moved to bookmark %1$s"
+msgstr "Zu Lesezeichen %1$s gewechselt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
-msgid "#&D"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:770
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:772 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:130
+#: src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1587 src/lyxfunc.C:1663
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Dokumente|#k"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:774 src/lyxfunc.C:1589 src/lyxfunc.C:1665
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Beispiele|#B"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:779 src/lyx_cb.C:138 src/lyxfunc.C:1557
+#: src/lyxfunc.C:1594
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:789 src/lyxfunc.C:1604 src/lyxfunc.C:1683
+#: src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1713
+msgid "Canceled."
+msgstr "Abgebrochen."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
-msgid "@9+"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:799
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-msgid "#X"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:810
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "@8->"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:811
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-msgid "#&A"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:1008
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid "@2->"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:1019
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-msgid "#&B"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:1106
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marke aus"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1113
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marke ein"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:66
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:76
-#, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "Einfach"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1120
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marke entfernt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
-msgid "Previous|#P"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1123
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marke gesetzt"
+
+#: src/Chktex.C:68
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
+
+#: src/Chktex.C:70
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
+
+#: src/CutAndPaste.C:373
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Das Format musste von %1$s\n"
+"nach %2$s geändert werden,\n"
+"da die Klasse von %3$s nach\n"
+"%4$s konvertiert wurde"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Next|#N"
-msgstr "Name:|#N"
+#: src/LColor.C:87
+msgid "none"
+msgstr "keine"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
-msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Art des Verweises"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:103
-msgid "Text before|#T"
-msgstr "Text davor|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:111
-msgid "Text after|#e"
-msgstr "Text danach|#d"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Wiederherstellen|#W"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "black"
+msgstr "Schwarz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:35
-msgid "Citation"
-msgstr "Zitat"
+#: src/LColor.C:89
+msgid "white"
+msgstr "Weiß"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
-#, fuzzy
-msgid "Regex"
-msgstr "Zurücksetzen"
+#: src/LColor.C:90
+msgid "red"
+msgstr "Rot"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42
-#, fuzzy
-msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: src/LColor.C:91
+msgid "green"
+msgstr "Grün"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n"
-"Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n"
-"General Public License weitergeben und/oder verändern.\n"
-"Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n"
-"spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
+#: src/LColor.C:92
+msgid "blue"
+msgstr "Blau"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
-"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
-"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n"
-"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n"
-"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n"
-"sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n"
-"\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/LColor.C:93
+msgid "cyan"
+msgstr "Türkis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:33
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/LColor.C:94
+msgid "magenta"
+msgstr "Magenta"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:38
-#, fuzzy
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
-msgstr "All diese Menschen haben zum LyX-Projekt beigetragen. Danke,"
+#: src/LColor.C:95
+msgid "yellow"
+msgstr "Gelb"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27
-msgid "Credits"
-msgstr "Ruhm & Ehre"
+#: src/LColor.C:96
+msgid "cursor"
+msgstr "Cursor"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen"
+#: src/LColor.C:97
+msgid "background"
+msgstr "Hintergrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge"
+#: src/LColor.C:98
+msgid "text"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
+#: src/LColor.C:99
+msgid "selection"
+msgstr "Auswahl"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:100
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "LaTeX-Text"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Extras:|#E"
+#: src/LColor.C:101
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "Vorschau-Schnipsel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Kopf/Fußzeilenränder"
+#: src/LColor.C:102
+msgid "note"
+msgstr "Notiz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Hochformat|#c"
+#: src/LColor.C:103
+msgid "note background"
+msgstr "Notiz (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Querformat|#Q"
+#: src/LColor.C:104
+msgid "comment"
+msgstr "Kommentar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Format:|#F"
+#: src/LColor.C:105
+msgid "comment background"
+msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Eigene Papiergröße"
+#: src/LColor.C:106
+msgid "greyedout inset"
+msgstr "Grauschrift-Einfügung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Verwende Paket Geometry|#G"
+#: src/LColor.C:107
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Breite:|#t"
+#: src/LColor.C:108
+msgid "depth bar"
+msgstr "Umgebungstiefe Balken"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Höhe:|#H"
+#: src/LColor.C:109
+msgid "language"
+msgstr "Sprache"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Oben:|#O"
+#: src/LColor.C:110
+msgid "command inset"
+msgstr "Befehlseinfügung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Unten:|#U"
+#: src/LColor.C:111
+msgid "command inset background"
+msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/LColor.C:112
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/LColor.C:113
+msgid "special character"
+msgstr "Sonderzeichen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
+#: src/LColor.C:115
+msgid "math background"
+msgstr "Mathe (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Abst. zu Kopf:|#A"
+#: src/LColor.C:116
+msgid "graphics background"
+msgstr "Grafik (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
+#: src/LColor.C:117
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-msgid "Separation"
-msgstr "Absatztrennung"
+#: src/LColor.C:118
+msgid "math frame"
+msgstr "Mathe (Rahmen)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
-msgid "Page cols"
-msgstr "Spalten"
+#: src/LColor.C:119
+msgid "math line"
+msgstr "Mathe (Strich)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
-msgid "Sides"
-msgstr "Format"
+#: src/LColor.C:120
+msgid "caption frame"
+msgstr "Beschriftung (Rahmen)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+#: src/LColor.C:121
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Zeichengröße:|#g"
+#: src/LColor.C:122
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Klasse:|#K"
+#: src/LColor.C:123
+msgid "inset background"
+msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Seitenformat:|#S"
+#: src/LColor.C:124
+msgid "inset frame"
+msgstr "Einfügung (Rahmen)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Zeilenabstand|#t"
+#: src/LColor.C:125
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-Fehler"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Weitere Optionen:|#O"
+#: src/LColor.C:126
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "Zeilenende-Markierung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Normalabstand:|#N"
+#: src/LColor.C:127
+msgid "appendix marker"
+msgstr "Anhangskennzeichnung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
-msgid "One|#n"
-msgstr "Einseitig|#E"
+#: src/LColor.C:128
+msgid "change bar"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Zweiseitig|#w"
+#: src/LColor.C:129
+msgid "Deleted text"
+msgstr "Gelöschter Text"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
-msgid "One|#e"
-msgstr "1-spaltig|#1"
+#: src/LColor.C:130
+msgid "Added text"
+msgstr "Hinzugefügter Text"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
-msgid "Two|#w"
-msgstr "2-spaltig|#2"
+#: src/LColor.C:131
+msgid "added space markers"
+msgstr "Abstandsmarkierungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Einzug|#u"
+#: src/LColor.C:132
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "Obere/untere Linie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Vert. Abstand|#A"
+#: src/LColor.C:133
+msgid "table line"
+msgstr "Tabelle (Linie)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Anführungszeichen"
+#: src/LColor.C:135
+msgid "table on/off line"
+msgstr "Tabelle an/aus Linie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kodierung:|#K"
+#: src/LColor.C:137
+msgid "bottom area"
+msgstr "Unterer Bereich"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Art:|#A"
+#: src/LColor.C:138
+msgid "page break"
+msgstr "Seitenumbruch"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Einfach|#E"
+#: src/LColor.C:139
+msgid "top of button"
+msgstr "Knopf (oben)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Doppelt|#D"
+#: src/LColor.C:140
+msgid "bottom of button"
+msgstr "Knopf (unten)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Sprache:|#S"
+#: src/LColor.C:141
+msgid "left of button"
+msgstr "Knopf (links)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
+#: src/LColor.C:142
+msgid "right of button"
+msgstr "Knopf (rechts)"
+
+#: src/LColor.C:143
+msgid "button background"
+msgstr "Knopf (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Max. Unterabschnitt"
+#: src/LColor.C:144
+msgid "inherit"
+msgstr "übernehmen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
+#: src/LColor.C:145
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorieren"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS Treiber:|#P"
+#: src/LaTeX.C:86
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
+msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "AMS Math benutzen|#A"
+#: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:524
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Größe|#r"
+#: src/LaTeX.C:288
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:533
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:470 src/MenuBackend.C:532
+#: src/MenuBackend.C:556 src/MenuBackend.C:581 src/MenuBackend.C:659
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:543
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/MenuBackend.C:513
+msgid "ASCII text as lines"
+msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:551
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/MenuBackend.C:515
+msgid "ASCII text as paragraphs"
+msgstr "ASCII-Text als Absätze"
+
+#: src/MenuBackend.C:694
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:213
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
+
+#: src/buffer.C:225 src/lyx_cb.C:211
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
+
+#: src/buffer.C:385
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
+
+#: src/buffer.C:386
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/buffer.C:424 src/text.C:343
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:565
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/buffer.C:428 src/buffer.C:435 src/buffer.C:450
+msgid "Header error"
+msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:573
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Ebene"
+#: src/buffer.C:434
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:579
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#S"
+#: src/buffer.C:449
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:588
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Mathe|#M"
+#: src/buffer.C:457
+msgid "Can't load document class"
+msgstr "Die Textklasse kann nicht geladen werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/buffer.C:578 src/buffer.C:587
+msgid "Document could not be read"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/buffer.C:579 src/buffer.C:588
+#, c-format
+msgid "%1$s could not be read."
+msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:612
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/buffer.C:596 src/buffer.C:658
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Dokumentformat-Fehler"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:620
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/buffer.C:597
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a LyX document."
+msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Layout Dokument"
+#: src/buffer.C:616
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
+#: src/buffer.C:617
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
-"| B4 | B5 "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96
+#: src/buffer.C:626
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Konvertierungsskript nicht gefunden"
+
+#: src/buffer.C:627
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur "
-"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+#: src/buffer.C:643
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226
+#: src/buffer.C:644
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
-"groß 3 | riesig | riesig 2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
+#: src/buffer.C:659
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
-msgid "Extra"
-msgstr "Extras"
+#: src/buffer.C:1145
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244
-msgid "Bullets"
-msgstr "Aufzählungszeichen"
+#: src/buffer.C:1158
+msgid "chktex failure"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1159
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+#: src/buffer_funcs.C:56
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
-"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
+"Das angegebene Dokument\n"
+"%1$s\n"
+"konnte nicht gelesen werden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
+#: src/buffer_funcs.C:58
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
+#: src/buffer_funcs.C:70
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
+"\n"
+"Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
 
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Fehler bei der Anpassung"
+#: src/buffer_funcs.C:73
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
-msgid "into chosen document class"
-msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
+#: src/buffer_funcs.C:74
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Wieder herstellen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse."
+#: src/buffer_funcs.C:74
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Original laden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
+#: src/buffer_funcs.C:96
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
+#: src/buffer_funcs.C:99
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Sicherung laden?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
+#: src/buffer_funcs.C:100
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Sicherung laden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
+#: src/buffer_funcs.C:100
+msgid "Load &original"
+msgstr "&Original laden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
+#: src/buffer_funcs.C:139
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Fehler"
+#: src/buffer_funcs.C:141
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Vorlage|#V"
+#: src/buffer_funcs.C:142
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Abrufen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
-msgid "File|#F"
-msgstr "Datei|#t"
+#: src/buffer_funcs.C:174
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Die angegebene Dokumentvorlage\n"
+"%1$s\n"
+"konnte nicht gelesen werden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:54
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Parameter|#P"
+#: src/buffer_funcs.C:175
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:61
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Datei editieren|#d"
+#: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:70
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Ergebnis anzeigen|#E"
+#: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:544
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:79
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Verwerfen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:93
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Abbrechen|#A^["
+#: src/bufferlist.C:259
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Externe Einfügungsdatei"
+#: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Select external file"
-msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+#: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1972
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
+#: src/bufferlist.C:299
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr ""
+"  Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
 
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "'#', '~', '$' oder '%'."
+#: src/bufferparams.C:255
+#, c-format
+msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
+msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\".\n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Verzeichnis:|#V"
+#: src/bufferparams.C:257
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Filter:|#F"
+#: src/bufferparams.C:258
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Dateiname:|#D"
+#: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Keine Debug-Meldung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Neu lesen|#N"
+#: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
+msgid "General information"
+msgstr "Allgemeine Informationen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Heimatverz.|#H"
+#: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
+msgid "Developers general debug messages"
+msgstr "Allgemeine Debug-Meldungen der Entwickler"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Benutzer1|#1"
+#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Alle Debug-Meldungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Benutzer2|#2"
+#: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
+#: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Graphik Datei|#G"
+#: src/converter.C:399
+msgid "Build errors"
+msgstr "Fehler bei der Erstellung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Durchsuchen|#s"
+#: src/converter.C:400
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% der Seite"
+#: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
+#, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
-msgid "cm"
+#: src/converter.C:429 src/converter.C:467
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
-msgid "Inch"
-msgstr "Zoll"
+#: src/converter.C:533
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
 
 
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, no-c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% der Spalte"
+#: src/converter.C:548
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Einfarbig|#E"
+#: src/converter.C:551
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "in Grautönen|#G"
+#: src/converter.C:553
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Die Ausgabe ist leer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "in Farbe|#F"
+#: src/converter.C:554
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "Nicht anzeigen|#N"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisierung des Programms"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
-msgid "Rotate"
-msgstr "Drehung"
+#: src/debug.C:44
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Winkel|#W"
+#: src/debug.C:45
+msgid "GUI handling"
+msgstr "GUI-Aufbau"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Inline Abbildung"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Teilabbildung"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/debug.C:48
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
-msgid "Ok"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:49
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphiken"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Math editor"
+msgstr "Mathe-Editor"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-msgid "Clipart"
-msgstr "Clipart"
+#: src/debug.C:51
+msgid "Font handling"
+msgstr "Schrift-Handhabung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Nicht setzen|#N"
+#: src/debug.C:52
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Öffnen|#Ö#O"
+#: src/debug.C:53
+msgid "Version control"
+msgstr "Versionskontrolle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Dateiname:|#D"
+#: src/debug.C:54
+msgid "External control interface"
+msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:67
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Unformatiert|#U"
+#: src/debug.C:56
+msgid "User commands"
+msgstr "Benutzerbefehle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:82
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Mit \\input einfügen|#p"
+#: src/debug.C:57
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "Der LyX-Lexxer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:89
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+#: src/debug.C:58
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Include file"
-msgstr "Include Datei"
+#: src/debug.C:59
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX-Einfügungen"
 
 
-#. Should browsing too be disabled in RO-mode?
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180
-#, fuzzy
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+#: src/debug.C:60
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
-msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+#: src/debug.C:61
+msgid "Workarea events"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190
-#, fuzzy
-msgid "*| All files "
-msgstr " exportiert in die Datei `"
-
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+#: src/debug.C:62
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
-
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 src/frontends/xforms/FormLog.C:52
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Protokoll"
+#: src/debug.C:63
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41
-#, fuzzy
-msgid "Maths Bitmaps"
-msgstr "Matthias"
+#: src/debug.C:64
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Änderungsverfolgung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-msgid "Close|^["
-msgstr "Schließen|^["
+#: src/debug.C:65
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Maths Decorations"
-msgstr "Dekoration"
+#: src/exporter.C:68
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to over-write that file?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/exporter.C:71
+msgid "Over-write file?"
+msgstr "Datei überschreiben?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1710
+msgid "&Over-write"
+msgstr "&Überschreiben"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Klammern & Co"
+#: src/exporter.C:73
+msgid "Over-write &all"
+msgstr "&Alle überschreiben"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
-msgid "Columns "
-msgstr "Spalten "
+#: src/exporter.C:74
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "Export &abbrechen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
+#: src/exporter.C:121
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
+#: src/exporter.C:122
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/exporter.C:152
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40
-#, fuzzy
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Matrizen"
+#: src/exporter.C:153
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr " Oben | Mitte | Unten"
+#: src/exporter.C:183
+msgid "File name error"
+msgstr "Fehler im Dateinamen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
-msgid "Close "
-msgstr "Schließen "
+#: src/exporter.C:184
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktionen"
+#: src/exporter.C:211
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Dokumenten-Export wurde abgebrochen."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
+#: src/exporter.C:216
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#: src/format.C:187 src/format.C:221
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#: src/format.C:188
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/format.C:243 src/format.C:266
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverses"
+#: src/format.C:244
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Mathematische Symbole"
+#: src/frontends/LyXView.C:177
+msgid " (changed)"
+msgstr " (geändert)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Schmal|#S"
+#: src/frontends/LyXView.C:181
+msgid " (read only)"
+msgstr " (schreibgeschützt)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Mittel|#M"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Breit|#r"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ|#N"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#Q"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;  Sie dürfen sie "
+"entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
+"oder verändern.  Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
+"spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
+"irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
+"auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
+"Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
+"Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
+"sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
+"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Abstände"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Version "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Länge|#L"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
+msgid " of "
+msgstr " vom "
 
 
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "oder %|#d"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Systemverzeichnis: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Oben:|#O"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
+msgid "User directory: "
+msgstr "Benutzerverzeichnis: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Mitte|#M"
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "*.bib| BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Unten|#U"
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "Minipage Strich"
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Titelbreite:|#T"
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
-msgid "Indent"
-msgstr "Einzug"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
+msgid "No frame drawn"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Über|#e"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
+msgid "Rectangular box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Unter|#U"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
+msgid "Oval box, thin"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Vorher|#V"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
+msgid "Oval box, thick"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Nachher|#N"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
+msgid "Shadow box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Kein Einzug|#K"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
+msgid "Double box"
+msgstr "Doppelte Box"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:213
+msgid "Depth"
+msgstr "Tiefe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Blocksatz|#o"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
+#: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
+msgid "Total Height"
+msgstr "Gesamthöhe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Zentriert|#Z"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
+msgid "Select external file"
+msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+msgid "Top left"
+msgstr "Oben links"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Unten links"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Grundline links"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+msgid "Top center"
+msgstr "Oben zentriert"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Unten zentriert"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Grundlinie zentriert"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+msgid "Top right"
+msgstr "Oben rechts"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Unten rechts"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Grundlinie rechts"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart|#C#c"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Über"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Unter"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "LyX: LaTeX-Protokoll"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Seitenumbruch"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
+msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
-msgid "Lines"
-msgstr "Linien"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Vertikale Abstände"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Keep|#K"
-msgstr ""
-"Beibe-\n"
-" halten|#i"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
-msgid "Keep|#p"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
+msgid "No literate programming build log file found."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Beibe-\n"
-" halten|#h"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Weitere Optionen"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen|#H"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Neue Minipage beginnen|#N"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Absatz einrücken|#A"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipage|#p"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Floatflt|#F"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Absatz Format"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
+msgid "Print to file"
+msgstr "Ausgabe in Datei"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge "
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
+msgid "The spell-checker could not be started"
+msgstr "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden."
 
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:234
+msgid ""
+"The spell-checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Die Rechtschreibprüfung hat sich unplanmäßig beendet.\n"
+"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:239
+msgid "The spell-checker has failed"
+msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Achtung: Ungültige Prozentangabe (0-100)"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:253
+#, c-format
+msgid "%1$s words checked."
+msgstr "%1$s Wörter wurden geprüft."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:255
+msgid "One word checked."
+msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "LaTeX-Vorspann"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:258
+msgid "Spell-checking is complete"
+msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:222
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s und %2$s"
 
 
-#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:226
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:263
+msgid "No year"
+msgstr "Kein Jahr"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:788
+msgid "before"
+msgstr "davor"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:29
+#: src/frontends/controllers/character.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:85
+#: src/frontends/controllers/character.C:119
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/controllers/character.C:215
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
+msgid "No change"
+msgstr "Keine Änderung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39
+#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
 msgid "Sans Serif"
 msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+msgstr "Serifenfrei"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39
+#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Schreibmaschine"
 
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Schreibmaschine"
 
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
-#, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Vergrößerung %"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Skalierbare Fonts verwenden"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodierung"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
-msgid "script"
-msgstr "skript"
-
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
-msgid "footnote"
-msgstr "Fußnote"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
-msgid "large"
-msgstr "groß"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
-msgid "largest"
-msgstr "groß 3"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-msgid "huge"
-msgstr "riesig"
+#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "DPI Bildschirm"
+#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
+msgid "Upright"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
-msgid "tiny"
-msgstr "winzig"
+#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
-msgid "larger"
-msgstr "groß 2"
+#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
+msgid "Slanted"
+msgstr "Geneigt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-msgid "huger"
-msgstr "riesig 2"
+#: src/frontends/controllers/character.C:101
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitälchen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr "Zeilenlänge Ascii|#Z"
+#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
+msgid "Increase"
+msgstr "Vergrößern"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "TeX Kodierung|#T"
+#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
+msgid "Decrease"
+msgstr "Verkleinern"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Standard Seitenformat:|#S"
+#: src/frontends/controllers/character.C:189
+msgid "Emph"
+msgstr "Hervorgehoben"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:193
+msgid "Underbar"
+msgstr "Unterstrichen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-msgid "checktex|#c"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:197
+msgid "Noun"
+msgstr "Kapitälchen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr "Externe Programme"
+#: src/frontends/controllers/character.C:219
+msgid "No color"
+msgstr "Keine Farbe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung|#R"
+#: src/frontends/controllers/character.C:223
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
+#: src/frontends/controllers/character.C:227
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Erlaubte Sonderzeichen|#S"
+#: src/frontends/controllers/character.C:231
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Pers. Wörterbuch verwenden|#P"
+#: src/frontends/controllers/character.C:235
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
+#: src/frontends/controllers/character.C:239
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Input encoding verwenden|#I"
+#: src/frontends/controllers/character.C:243
+msgid "Cyan"
+msgstr "Türkis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
-msgid "date format|#f"
-msgstr "Datumsformat|#D"
+#: src/frontends/controllers/character.C:247
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
-msgid "Package|#P"
-msgstr "Paket|#P"
+#: src/frontends/controllers/character.C:251
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gelb"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Standard Sprache|#s"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:82
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:169
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Ungültiger Dateiname"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:83
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:170
 msgid ""
 msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
+"Filename can't contain any of these characters:\n"
+"space, '#', '~', '$' or '%'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tastatur-\n"
-"tabelle|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "RnL Unterstützung|#R"
+"Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:\n"
+"Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Andere kennzeichnen|#k"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
+#, fuzzy
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "System-Tastaturkürzel|#S#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Auto begin"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:122
+#, fuzzy
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Benutzer-Tastaturkürzel|#B#b"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "Auto finish"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:52
+msgid "Build log"
+msgstr "Erstellungsprotokoll"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Befehl Start|#B"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:54
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-Protokoll"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Befehl Ende|#E"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:61
+msgid "No build log file found."
+msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
-msgid "1st|#1"
-msgstr "Erste|#1"
+#: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Die Pixmap-Datei %s konnte nicht gefunden werden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "Zweite|#2"
+#: src/frontends/gnome/support.c:116
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+msgstr "Die Pixmap konnte aus der Datei %s nicht erzeugt werden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
-msgid "Browse"
-msgstr "Durchsuchen"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:255 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
+msgid "Label"
+msgstr "Marke"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
-#, fuzzy
-msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:270 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Mathe-Dekorationen und Akzente"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-#, fuzzy
-msgid "Global|#G"
-msgstr "Floatflt|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX Objekte|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1130
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1361
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Ändern|#d"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:297 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
+msgid "Binary Ops"
+msgstr "Binäre Operatoren"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-msgid "S|#S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:308 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
+msgid "Binary Relations"
+msgstr "Binäre Relationen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
-msgid "V|#V"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:360 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Große Operatoren"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-msgid "H|#H"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:371 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "AMS Diverses"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-msgid "R|#R"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:384 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS Pfeile"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
-msgid "B|#B"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:397 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "AMS Relationen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
-msgid "G|#G"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:408 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr "AMS Negierte Relationen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
-msgid "All converters|#A"
-msgstr "Alle Umwandlungsprogramme"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:419 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "AMS Operatoren"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Löschen|#L"
+#: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:96 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
+msgid "Math Delimiters"
+msgstr "Mathe-Trennzeichen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Hinzufügen|#H"
+#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:100 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Befehl|#B"
+#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Tabelle einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
-msgid "From|#F"
-msgstr "Von|#V"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
-msgid "To|#T"
-msgstr "Nach|#N"
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
+msgid "&Standard"
+msgstr "&Standard"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
-msgid "Flags|#F"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
+msgid "&Maths"
+msgstr "&Mathe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "Bekannte Formate"
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
+msgid "Dings &1"
+msgstr "Dings &1"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
-msgid "Format|#F"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
+msgid "Dings &2"
+msgstr "Dings &2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr "Name im GUI|#G"
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
+msgid "Dings &3"
+msgstr "Dings &3"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
-msgid "Extension|#E"
-msgstr "Datei Endung|#E"
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
+msgid "Dings &4"
+msgstr "Dings &4"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Anzeigen mit|#A"
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
+msgid "&Custom..."
+msgstr "&Benutzerdefiniert..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Kürzel|#K"
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
+msgid "Bullets"
+msgstr "Aufzählungszeichen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr "Start-Logo anzeigen|#L"
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
+msgid "Enter a custom bullet"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Auswahl ersetzen|#A"
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
+msgid "LyX: Index Entry"
+msgstr "LyX: Stichwort"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr "Nachfragen beim Verlassen|#N"
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
+msgid "LyX: Label"
+msgstr "LyX: Marke"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr "Tastaturkürzel anzeigen"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:154
+msgid "Directories"
+msgstr "Verzeichnisse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Intervall f. Automatisches Speichern"
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
+msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
+msgstr "LyX: Einstellungen für Literatureintrag"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr "Datei->Neu fragt nach Namen|#D"
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:51
+msgid "LyX: Box Settings"
+msgstr "LyX: Box-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
+#: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
+msgid "LyX: Branch Settings"
+msgstr "LyX: Zweig-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr "Wheel Maus Vorschub"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
-msgid "Popup Font"
-msgstr "Zeichensatz Dialoge"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
-msgid "Menu Font"
-msgstr "Zeichensatz Menüs"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Dialog Kodierung"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Bind Datei|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
-msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen..."
+#: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
+msgid "LyX: Merge Changes"
+msgstr "LyX: Änderungen zusammenfassen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Menü Layout|#M"
+#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
+msgid "LyX: Change Text Style"
+msgstr "LyX: Textstil ändern"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr "X11: Tote Tasten ignorieren|#X"
+#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "LyX: Zitat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-msgid "command"
-msgstr "Befehl"
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
+msgid "Previous command"
+msgstr "Vorheriger Befehl"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-msgid "page range"
-msgstr "Seitenauswahl"
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
+msgid "Next command"
+msgstr "Nächster Befehl"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
-msgid "copies"
-msgstr "Kopien"
+#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "LyX: Trennzeichen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
-msgid "reverse"
-msgstr "umgekehrt"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
+msgid "LyX: Document Settings"
+msgstr "LyX: Dokument-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
-msgid "to printer"
-msgstr "zum Drucker"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+msgid "Author-year"
+msgstr " Autor-Jahr"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-msgid "file extension"
-msgstr "Dateiendung"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "Numerical"
+msgstr "Nummerisch"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-msgid "spool command"
-msgstr "Spool Befehl"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+msgid "``text''"
+msgstr "``Text''"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-msgid "paper type"
-msgstr "Papiertyp"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
+msgid "''text''"
+msgstr "''Text''"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
-msgid "even pages"
-msgstr "gerade Seiten"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,Text``"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
-msgid "odd pages"
-msgstr "ungerade Seiten"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,Text''"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-msgid "collated"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+msgid "<<text>>"
+msgstr "«Text»"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-msgid "landscape"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
+msgid ">>text<<"
+msgstr "»Text«"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-msgid "to file"
-msgstr "in Datei"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "US letter"
+msgstr "US letter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
-msgid "extra options"
-msgstr "weitere Optionen"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
+msgid "US legal"
+msgstr "US legal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr "Druckername"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+msgid "US executive"
+msgstr "US executive"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
-msgid "paper size"
-msgstr "Papiergröße"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
-msgid "name"
-msgstr "Name"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
-msgid "adapt output"
-msgstr "Namen verwenden"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Druckbefehle und Optionen"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Standard Pfad|#P"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Alte Dateien|#A"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Vorlagen|#V"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
+msgid "Length"
+msgstr "Länge"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Alte Dateien prüfen|#l"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
+msgid "empty"
+msgstr "leer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Sicherungskopien|#S"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+msgid "plain"
+msgstr "einfach"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "LyXServer pipe|#y"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+msgid "headings"
+msgstr "mit Überschriften"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Temporäres Verz.|#T"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
+msgid "fancy"
+msgstr "ausgefallen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2036
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Eineinhalb"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Aussehen"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
+msgid "Document Class"
+msgstr "Dokumentklasse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Sprachen"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Textformat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
-msgid "Converters"
-msgstr "Formatkonvertierung"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Seitenformat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
-msgid "Inputs"
-msgstr "Eingabe"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Seitenränder"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
-msgid "Outputs"
-msgstr "Ausgabe"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Nummerierung & Inhaltsverz."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
+msgid "Math options"
+msgstr "Mathe-Optionen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
-msgid "Interface"
-msgstr "Benutzerschnittstelle"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
+msgid "Branches"
+msgstr "Zweige"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
-msgid "Formats"
-msgstr "Formate"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
-msgid "Paths"
-msgstr "Pfade"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
+msgid "Small margins"
+msgstr "Schmale Ränder"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
-msgid "Printer"
-msgstr "Drucker"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
+msgid "Very small margins"
+msgstr "Sehr schmale Ränder"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
+msgid "Very wide margins"
+msgstr "Sehr breite Ränder"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Verändern der Farbe des LyX Objektes.  Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
-"\"Übernehmen\" aktivieren."
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Eine neue Farbe wählen."
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:30
+msgid "LyX: TeX Code Settings"
+msgstr "LyX: TeX-Code-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
+msgid "LyX: External Material"
+msgstr "LyX: Externes Material"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
-msgid "GUI background"
-msgstr "GUI Hintergrund"
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
+msgid "Scale%"
+msgstr "Größe%"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
-msgid "GUI text"
-msgstr "GUI Text"
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
+msgid "LyX: Float Settings"
+msgstr "LyX: Gleitobjekt-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732
-msgid "GUI selection"
-msgstr "GUI Auswahl"
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
+msgid "LyX: Graphics"
+msgstr "LyX: Grafik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "GUI Cursor"
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
+msgid "LyX: Child Document"
+msgstr "LyX: Unterdokument"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868
-msgid "HSV"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
+msgid "LyX: Insert Matrix"
+msgstr "LyX: Matrix einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
-msgid "RGB"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QMath.C:55
+msgid "LyX: Insert Delimiter"
+msgstr "LyX: Trennzeichen einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
+msgid "LyX: Insert space"
+msgstr "LyX: Leerzeichen einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
-msgstr ""
-"Der Umwandlungsbefehl.  $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne "
-"Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Großer Abstand\t\\;"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Optionen, die das Umwandlungsprogramm steuern."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie "
-"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie "
-"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
+msgid "LyX: Insert root"
+msgstr "LyX: Wurzel einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr ""
-"Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern.  "
-"Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
+msgid "Cube root\t\\root"
+msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249
-msgid "The format identifier."
-msgstr "Name des Formates."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
+msgid "LyX: Set math style"
+msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tastaturkürzel.  Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen.  Klein- "
-"und Großschreibung werden unterschieden."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Normaler Textstil\t\\textstyle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie müssen die "
-"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie müssen die "
-"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr ""
-"Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern.  Hinweis: Sie müssen "
-"die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
+msgid "LyX: Set math font"
+msgstr "LyX: Mathe-Schrift festlegen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht "
-"entfernt werden.  Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Roman\t\\mathrm"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546
-msgid "Sys Bind"
-msgstr "System Bind"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Fett\t\\mathbf"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
-msgid "User Bind"
-msgstr "Priv. Bind"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
-msgid "Bind file"
-msgstr "Bind Datei"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Kursiv\t\\mathit"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
-msgid "Sys UI"
-msgstr "System UI"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
-msgid "User UI"
-msgstr "Priv. UI"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
-msgid "UI file"
-msgstr "UI Datei"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
-msgid "Key maps"
-msgstr "Tastaturtabellen"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Tastaturtabelle"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " Standard | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+#: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
+msgid "LyX: Note Settings"
+msgstr "LyX: Notiz-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188
-msgid "Default path"
-msgstr "Standard Pfad"
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "LyX: Absatz-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193
-msgid "Template path"
-msgstr "Vorlagen"
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
+#: src/paragraph.C:635
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
-msgid "Temp dir"
-msgstr "Temporäres Verzeichnis"
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
+msgid "LyX: Preferences"
+msgstr "LyX: Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
-msgid "User"
-msgstr "Benutzer"
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
+msgid "ispell"
+msgstr "ispell"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Letzte Dateien"
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
+msgid "aspell"
+msgstr "aspell"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
-msgid "Backup path"
-msgstr "Pfad für Sicherungskopien"
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
+msgid "hspell"
+msgstr "hspell"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214
-msgid "LyX Server pipes"
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
+msgid "pspell (library)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "Zeichensätze müssen positiv sein!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
+msgid "aspell (library)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zeichensätze müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > "
-"normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr " keine | ispell | aspell "
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Pers. Wörterbuch"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960
-msgid "WARNING!"
-msgstr "ACHTUNG!"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Drucker|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Alle Seiten|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Nur ungerade Seiten|#u"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Nur gerade Seiten|#g"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normale Reihenfolge|#N"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Aussehen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
+msgid "User interface"
+msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
-msgid "Pages:"
-msgstr "Seiten:"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Bildschirmschriften"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
-msgid "Count:"
-msgstr "Anzahl:"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-msgid "Collated|#C"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
+msgid "Spell-checker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
-msgid "to"
-msgstr "bis"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+msgid "Outputs"
+msgstr "Ausgabe"
 
 
-#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
-msgid "Order"
-msgstr "Ausgabe"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
+msgid "Date format"
+msgstr "Datumsformat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246
-#, fuzzy
-msgid "Print to file"
-msgstr "Medium"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
+msgid "Printer"
+msgstr "Drucker"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Sortieren|#o"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
+msgid "Paths"
+msgstr "Pfade"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-msgid "Name:|#N"
-msgstr "Name:|#N"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
+msgid "File formats"
+msgstr "Dateiformate"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
-msgid "Ref:"
-msgstr "Verweis:"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Converters"
+msgstr "Konverter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Art der Referenz|#R"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Suchen|#S"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Ersetzen durch|#d"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
-#, fuzzy
-msgid " >|#F^s"
-msgstr "@>|#V#v^s"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
-#, fuzzy
-msgid " <|#B^r"
-msgstr "@<|#Z#z^r"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Ersetzen|#E#e"
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
+msgid "LyX: Print Document"
+msgstr "LyX: Dokument drucken"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr ""
-"Groß/klein\n"
-" beachten|#G#g"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:41
+msgid "LyX: Cross-reference"
+msgstr "LyX: Querverweis"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:135
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Gehe zurück"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Wort|#W#w"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:137
+msgid "Jump back"
+msgstr "Springe zurück"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Alles Ersetzen|#A#a"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:145
+msgid "Jump to reference"
+msgstr "Springe zum Querverweis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
 msgid "LyX: Find and Replace"
 msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "Suchen & Ersetzen"
+msgstr "LyX: Finden und Ersetzen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Spalte anfügen|#S"
+#: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
+msgid "LyX: Send Document to Command"
+msgstr "LyX: Dokument an Befehl senden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Spalte löschen|#c"
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
+msgid "LyX: Show File"
+msgstr "LyX: Datei anzeigen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Zeile anfügen|#Z"
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
+msgid "LyX: Spell-check Document"
+msgstr "LyX: Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Zeile löschen|#h"
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
+msgid "LyX: Table Settings"
+msgstr "LyX: Tabellen-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Rahmen ein|#a"
+#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "LyX: Tabelle einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Rahmen aus|#n"
+#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
+msgid "LyX: LaTeX Information"
+msgstr "LyX: LaTeX-Informationen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Lange Tabelle|#L"
+#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "LyX: Thesaurus"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "90° drehen|#9"
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:41
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spezialtabellen"
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:33
+msgid "LyX: URL"
+msgstr "LyX: URL"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Oben|#O"
+#: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
+msgid "LyX: Vertical Space Settings"
+msgstr "LyX: Einstellungen für vertikalen Abstand"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Unten|#U"
+#: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
+msgid "LyX: Text Wrap Settings"
+msgstr "LyX: Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/frontends/qt2/QtView.C:155
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
+msgid "Advanced Placement Options"
+msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Links|#i"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Rechts|#e"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Anfang der Seite"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Zentriert|#Z"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Ende der Seite"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Oben|#b"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Unten|#n"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Hier, wenn möglich"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Borders"
-msgstr "Ränder"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
+msgid "Here definitely"
+msgstr "Hier, auf jeden Fall"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "H. Ausrichtung"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "V. Ausrichtung"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&Spalten überspannen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Breite:|#t"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
+msgid "&Rotate sideways"
+msgstr "Seitwärts &drehen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Ausrichtung|#A"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
+msgid "OK|^M"
+msgstr "OK|^M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-msgid "Special column"
-msgstr "Sonderformat"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
+msgid "Clear|#C"
+msgstr "Löschen|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Mehrspaltig|#p"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
+"     Using black instead, sorry!"
+msgstr ""
+"LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s\n"
+"     Sorry, verwende Schwarz stattdessen!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Minipage|#M"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#, c-format
+msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
+msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Sonderformat"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
+msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Bes. Format f. Mehfach-Spalten"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
+#, c-format
+msgid ""
+"     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
+"Pixel [%2$s] is used."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
-msgid "1st Head|#1"
-msgstr "Erster Kopf|#E"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
+#, c-format
+msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
+msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-msgid "Head|#H"
-msgstr "Kopfzeile|#K"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
+msgid "License"
+msgstr "Lizenz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
-msgid "Foot|#F"
-msgstr "Fuß|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literatureintrag"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Letzter Fuß|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
+msgid "Key used within LyX document."
+msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
-msgid "New Page|#N"
-msgstr "Neue Seite|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
+msgid "Label used for final output."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-msgid "Header"
-msgstr "Kopfzeile"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "BibTeX-Datenbank"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
-msgid "Footer"
-msgstr "Fußzeile"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
+msgid " all cited references | all uncited references | all references "
+msgstr ""
+" alle zitierten Literatureinträge | alle nicht zitierten Literatureinträge | "
+"alle Literatureinträge "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-msgid "Special"
-msgstr "Extras"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". Use comma to separate databases."
+msgstr ""
+"Die Datenbank, aus der Sie zitieren möchten. Geben Sie den Namen ohne die "
+"Standardendung \".bib\" ein. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt "
+"werden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabular Layout"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
+msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
+msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabelle"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path."
+msgstr ""
+"Der zu verwendende BibTeX-Stil (nur einer erlaubt). Fügen Sie ihn ohne die "
+"Standarderweiterung \".bst\" und ohne Pfad ein."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Zeile/Spalte"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
+msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
+msgstr ""
+"Bitte aktivieren, wenn die Literaturliste im Inhaltsverzeichnis erscheinen "
+"soll"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
-msgid "Cell"
-msgstr "Eintrag"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
+msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
+msgstr "Doppelklicken Sie, um einen BibTeX-Stil aus der Liste zu wählen."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124
-msgid "LongTable"
-msgstr "Lange Tabelle"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
+msgid ""
+"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
+"in directories where TeX finds them are listed!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
+msgid "The bibliography section contains..."
+msgstr "Der Literaturlisten-Abschnitt enthält..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Tabelle einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
+msgid ""
+"Frameless: No border\n"
+"Boxed: Rectangular\n"
+"ovalbox: Oval, thin border\n"
+"Ovalbox: Oval, thick border\n"
+"Shadowbox: Box casting shadow\n"
+"Doublebox: Double line border"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Art:|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
+msgid ""
+"The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
+"with appropriate arguments from this dialog."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:70
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr " Inhalt | Abbildungen | Tabellen | Algorithmen "
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
+msgid "Invalid length!"
+msgstr "Ungültige Länge!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:184
-#, fuzzy
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Kein Dokument ***"
+#: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
+msgid "Branch"
+msgstr "Zweig"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "URL|#U"
-msgstr "URL|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Änderungen zusammenfassen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Name:|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
+msgid "Text Style"
+msgstr "Textstil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML-Typ|#H"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "Ausgewählten Eintrag zum aktuellen Zitat hinzufügen."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr "Ausgewählten Eintrag aus dem aktuellen Zitat entfernen."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Versionskontrolle|k"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44
-msgid "No version control log file available"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus dem "
+"rechten Auswahlfenster."
 
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+"Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX "
+"Referenz\") geladen haben.  Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den "
+"Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
 
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Prüfen Sie die Auswahl der zu druckenden Seiten!"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr "Informationen über den ausgewählten Eintrag"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267
-msgid "More"
-msgstr "Mehr"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
+"Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323
-#, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Liste der Abbildungen%m"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+"Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
+"möchten und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325
-#, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Liste der Tabellen%m"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+"Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen "
+"(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)."
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327
-#, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Liste der Algorithmen%m"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr "Optionaler Text, der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364
-#, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr "Optionaler Text, der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of contents%i"
-msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
 
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1975
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter für die Beachtung von Groß- und "
+"Kleinschreibung bei der Suche: \"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht "
+"\"BibTeX\"."
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden "
+"möchten."
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
+#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
+msgid "Select Color"
+msgstr "Farbe wählen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
+#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
+#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315
-msgid "No file input."
-msgstr "Keine Datei eingegeben."
+#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
+#, c-format
+msgid "WARNING! %1$s"
+msgstr "ACHTUNG! %1$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Dokument-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert "
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
+msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
+msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Die Datei existiert nicht."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
+msgid ""
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | "
+"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
 
 
-#: src/importer.C:39
-msgid "Importing"
-msgstr "Importiere"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
+msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
 
 
-#: src/importer.C:57
-msgid "Can not import file"
-msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
+msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
+msgstr ""
 
 
-#: src/importer.C:58
-msgid "No information for importing from "
-msgstr "Keine Angaben, um dies zu importieren: "
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
+msgid ""
+"Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
+"Jurabib is more common in law and humanities"
+msgstr ""
 
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:81
-msgid "imported."
-msgstr "wurde eingefügt."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
+msgid " Never | Automatically | Yes "
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1014
-msgid "[render error]"
-msgstr "[Fehler bei der Bildberechnung]"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
+msgid ""
+" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger "
+msgstr ""
+" Standard | Winzig | Sehr klein | Kleiner | Klein | Normal | Groß | Größer | "
+"Noch größer | Riesig | Gigantisch "
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1015
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[Bildberechnung läuft]"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
+msgid "Enter the name of a new branch."
+msgstr "Geben Sie den Namen eines neuen Zweigs ein."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1018
-msgid "[no file]"
-msgstr "[keine Datei]"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "Add a new branch to the document."
+msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zum Dokument hinzu."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1020
-msgid "[bad file name]"
-msgstr "[ungültiger Dateiname]"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+msgid "Remove the selected branch from the document."
+msgstr "Entfernen Sie den ausgewählten Zweig vom Dokument."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1022
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[nicht angezeigt]"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
+msgid "Activate the selected branch for output."
+msgstr "Aktivieren Sie den ausgewählten Zweig für die Ausgabe."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1024
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[kein Ghostscript]"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "Deactivate the selected activated branch."
+msgstr "Deaktivieren Sie den ausgewählten, aktivierten Zweig."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1026
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[unbekannter Fehler]"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
+msgid "Available branches for this document."
+msgstr "Verfügbare Zweige für dieses Dokument."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1199
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Abbildungs-Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
+msgstr "Aktivierte Zweige. Der Inhalt wird in der Dokumentenausgabe erscheinen"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1227
-msgid "Figure"
-msgstr "Abbildung"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+msgid "Modify background color of branch inset"
+msgstr "Verändern Sie die Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1319 src/insets/figinset.C:1382
-#: src/insets/insetgraphics.C:474
-msgid "empty figure path"
-msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+msgid "Background color of branch inset"
+msgstr "Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1950
-#, fuzzy
-msgid "Select an EPS figure"
-msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1952
-#, fuzzy
-msgid "Clip art"
-msgstr "Clipart"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
+msgid "Paper"
+msgstr "Seite"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1959
-#, fuzzy
-msgid "*ps| PostScript documents"
-msgstr "Dokument einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:128
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
+"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
 
 
-#: src/insets/inset.C:71
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr ""
+"Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen "
+"erlaubt."
 
 
-#: src/insets/insetcaption.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
+msgid "TeX Settings"
+msgstr "TeX-Einstellungen"
 
 
-#: src/insets/insetcaption.C:80
-#, fuzzy
-msgid "Float"
-msgstr "Floats|l"
+#: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Keine Listen ***"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid "Opened error"
-msgstr "Zeige Fehlermeldung"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
+msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Vorschau"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
+#, c-format
+msgid "Scale%%%%|%1$s"
+msgstr "Größe%%%%|%1$s"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:59
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
+msgid "The file you want to insert."
+msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument."
 
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
+msgid "Browse the directories."
+msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
 
 
-#: src/insets/insetert.C:66
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+msgid "Scale the image to inserted percentage value."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Innerhalb einer ERT-Einfügungen dürfen Font Typen nicht verändert werden!"
-
-#: src/insets/insetexternal.C:199
-msgid "External"
-msgstr "Extern"
-
-#: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237
-#: src/insets/insetfloat.C:242
-msgid "float:"
-msgstr "Floats"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:166
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
-
-#: src/insets/insetfoot.C:32
-msgid "foot"
-msgstr "Fußnote"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
+msgid "Select display mode for this image."
+msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:49
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:176
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Unbekannter Fehler"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:180
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laden..."
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
+msgid "Use the document's default settings."
+msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden."
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:184
-msgid "Error reading"
-msgstr "Fehler beim Lesen"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
+msgid "Enforce placement of float here."
+msgstr "Erzwinge die Platzierung des Gleitobjekts an dieser Stelle."
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:188
-msgid "Error converting"
-msgstr "Fehler bei der Konvertierung"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
+msgid "Alternative suggestions for placement of float."
+msgstr "Alternative Vorschläge für die Platzierung des Gleitobjekts."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:155
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
+msgid "Try top of page."
+msgstr "Versuche Anfang der Seite."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:156
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Unformatiert"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
+msgid "Try bottom of page."
+msgstr "Versuche Ende der Seite."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:157
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Unformatiert"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
+msgid "Put float on a separate page of floats."
+msgstr "Platziere das Gleitobjekt auf einer separaten Seite für Gleitobjekte."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:158
-msgid "Include"
-msgstr "Include"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
+msgid "Try float here."
+msgstr "Versuche, das Gleitobjekt hier zu platzieren."
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
-msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
+msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:193
-msgid "Opened note"
-msgstr "Notiz geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
+msgid "Span float over the columns."
+msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten."
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Schließen|^["
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
+msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Marke eingeben:"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
-msgid "list"
-msgstr "Liste"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+msgid "Set the image width to the inserted value."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "List Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
+#, no-c-format
+msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
+msgstr ""
+"Wählen Sie die Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
-msgid "margin"
-msgstr "Rand"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
+msgid "Set the image height to the inserted value."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Randnotiz Einfügungen geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
+msgid "Select unit for height."
+msgstr "Wählen Sie die Einheit für die Höhe."
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:64
-msgid "minipage"
-msgstr "Minipage"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
+msgid ""
+"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
+"aspect ratio."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:122
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Minipage Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
+msgid ""
+"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
+"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
+"holds the values for the bounding box."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Hauptdokument:"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
+msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
+msgstr "Zeige das Bild nur als ein Rechteck in Originalgröße an."
 
 
-#: src/insets/insetref.C:119
-#, fuzzy
-msgid "Ref: "
-msgstr "Verweis:"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+msgid "The lower left x-value of the bounding box."
+msgstr "Der untere, linke x-Wert der Begrenzungsbox."
 
 
-#: src/insets/insetref.C:120
-#, fuzzy
-msgid "Page Number"
-msgstr "Seitennummer"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
+msgid "The lower left y-value of the bounding box."
+msgstr "Der untere, linke y-Wert der Begrenzungsbox."
 
 
-#: src/insets/insetref.C:120
-#, fuzzy
-msgid "Page: "
-msgstr "Seiten:"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
+msgid ""
+"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
+"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetref.C:121
-#, fuzzy
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Seitennummer einfügen%m"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
+msgid "The upper right y-value of the bounding box."
+msgstr "Der obere, rechte y-Wert der Begrenzungsbox."
 
 
-#: src/insets/insetref.C:121
-#, fuzzy
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Seiten:"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
+msgid "Select unit for the bounding box values."
+msgstr "Wählen Sie die Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
 
 
-#: src/insets/insetref.C:122
-msgid "Standard+Textual Page"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
+msgid ""
+"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
+"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
+"PostScript's b(ig) p(oint)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:122
-msgid "Ref+Text: "
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
+msgid "Clip image to the bounding box values."
+msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
+msgid ""
+"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
+"negative value clockwise."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:123
-#, fuzzy
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "Pretty Ref einfügen%m"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
+msgid "Insert the point of origin for rotation."
+msgstr "Fügen Sie den Drehpunkt ein."
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:458
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
+msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
+msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Beschriftung."
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1668
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
+msgid "Insert the optional subfigure caption."
+msgstr "Fügen Sie die optionale Beschriftung der Teilabbildung ein."
 
 
-#: src/insets/insettext.C:520
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Text Inset geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
+msgid ""
+"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
+"and not mentioned in the gui's tabfolders."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1005
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
+msgid "Bounding Box"
+msgstr "Begrenzungsbox"
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
-msgstr "Theorem"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
+msgid "Child Document"
+msgstr "Unterdokument"
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Theorem Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
+msgid "File name to include."
+msgstr "Name der einzubindenden Datei."
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:32
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
+msgid "Browse directories for file name."
+msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen."
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
+msgid "Use LaTeX \\input."
+msgstr "LaTeX \\input verwenden."
 
 
-#: src/kbsequence.C:214
-msgid "   options: "
-msgstr "   Optionen: "
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
+msgid "Use LaTeX \\include."
+msgstr "LaTeX \\include verwenden."
 
 
-#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
+msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
+msgstr "LaTeX \\verbatiminput verwenden."
 
 
-#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Starte MakeIndex."
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
+msgid "Underline spaces in generated output."
+msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen."
 
 
-#: src/LaTeX.C:222
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Starte BibTeX."
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
+msgid "Show LaTeX preview."
+msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen."
 
 
-#: src/layout.C:1349
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
+msgid "Load the file."
+msgstr "Die Datei laden."
 
 
-#: src/layout.C:1350
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\""
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Mathe-Matrix"
 
 
-#: src/layout.C:1351
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+msgid "Top | Middle | Bottom"
+msgstr "Oben | Mitte | Unten"
 
 
-#: src/layout.C:1413
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
+msgid "Math Spacing"
+msgstr "Mathe-Abstände"
 
 
-#: src/layout.C:1414
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
+msgid "Math Styles & Fonts"
+msgstr "Mathe-Stile & Schriften"
 
 
-#: src/layout.C:1415
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Absatz-Einstellungen"
 
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "none"
-msgstr "keine"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
+msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
+msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Benutzerdefiniert"
 
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "black"
-msgstr "Schwarz"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
+msgid " (default)"
+msgstr " (Standard)"
 
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "white"
-msgstr "Weiß"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aussehen"
 
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "red"
-msgstr "Rot"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Sprach-Optionen"
 
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "green"
-msgstr "Grün"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konvertierung"
 
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "blue"
-msgstr "Blau"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Inputs"
+msgstr "Eingabe"
 
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+msgid "Formats"
+msgstr "Formate"
 
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX-Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
 
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "yellow"
-msgstr "Gelb"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Verändern der Farbe des LyX-Objekts. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
+"\"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "cursor"
-msgstr "Cursor"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
+msgid "GUI background"
+msgstr "GUI (Hintergrund)"
 
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "background"
-msgstr "Hintergrund"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
+msgid "GUI text"
+msgstr "GUI (Text)"
 
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "text"
-msgstr "Text"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
+msgid "GUI selection"
+msgstr "GUI (Auswahl)"
 
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "selection"
-msgstr "Auswahl"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "GUI (Zeiger)"
 
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "latex"
-msgstr "Latex"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
+msgid "All explicitly defined converters for LyX"
+msgstr "Alle explizit definierten Konverter für LyX"
 
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "floats"
-msgstr "Floats"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
 
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note"
-msgstr "Notiz"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
 
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "note background"
-msgstr "Notiz (Hintergrund)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
+"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
+msgstr ""
+"Der Konvertierungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b ist der "
+"Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als "
+"Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden."
 
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "note frame"
-msgstr "Notiz (Rahmen)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "depth bar"
-msgstr "Umgebungstiefe Balken"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "language"
-msgstr "Sprache"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
 
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset"
-msgstr "Befehlseinfügung"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "command-inset background"
-msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern.  Hinweis: Sie "
+"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "command-inset frame"
-msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
 
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent"
-msgstr "Akzent"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Name des Formates."
 
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent background"
-msgstr "Akzent (Hintergrund)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
 
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "accent frame"
-msgstr "Akzent (Rahmen)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Tastaturkürzel.  Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen.  Klein- "
+"und Großschreibung werden unterschieden."
 
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "minipage line"
-msgstr "Minipage Strich"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
 
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "special char"
-msgstr "Sonderzeichen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
 
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "math"
-msgstr "Mathematik"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
+msgid "The command used to launch the editor application."
+msgstr "Der Befehl, um die Anwendung für die Bearbeitung zu starten."
 
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "math background"
-msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "math frame"
-msgstr "Mathematik (Rahmen)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "math cursor"
-msgstr "Mathematik (Cursor)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern.  Hinweis: Sie müssen "
+"die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "math line"
-msgstr "Mathematik Strich"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
+"werden.  Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
 
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote background"
-msgstr "Fußnote (Hintergrund)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
+msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
 
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "footnote frame"
-msgstr "Fußnote (Rahmen)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
+msgid "Off|No math|On"
+msgstr "Aus|Kein Mathe|An"
 
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "latex inset"
-msgstr "Latex Einfügung"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "inset"
-msgstr "Inset"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
+msgid "Default path"
+msgstr "Standard-Pfad"
 
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "inset background"
-msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
+msgid "Template path"
+msgstr "Pfad für Vorlagen"
 
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid "inset frame"
-msgstr "Rahmen Einfügungen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
+msgid "Temporary dir"
+msgstr "Temporäres Verzeichnis"
 
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "error"
-msgstr "Fehler"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
+msgid "Last files"
+msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
 
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "Zeilenende-Markierung"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
+msgid "Backup path"
+msgstr "Pfad für Sicherungen"
 
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "appendix line"
-msgstr "Strich Anhang"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
+msgid "LyX server pipes"
+msgstr "LyX-Server-Pipes"
 
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "vfill line"
-msgstr "Strich VFill"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Schriften müssen positiv sein!"
 
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "Obere/untere Linie"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
+"> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
+msgstr ""
+"Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Sehr klein > Kleiner > Klein > "
+"Normal > Groß > Größer > Noch größer > Riesig > Gigantisch eingegeben werden."
 
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "table line"
-msgstr "Strich Tabelle"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ispell | aspell "
 
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "tabular line"
-msgstr "Tabulator Strich"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
+msgid "Print Document"
+msgstr "Dokument drucken"
 
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "Tabular an/aus Linie"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
+msgid "Select for printer output."
+msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken."
 
 
-#: src/LColor.C:102
-msgid "bottom area"
-msgstr "Unterer Bereich"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
+msgid "Enter printer command."
+msgstr "Bitte Drucker-Befehl eingeben."
 
 
-#: src/LColor.C:103
-msgid "page break"
-msgstr "Seitenumbruch"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
+msgid "Select for file output."
+msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
 
 
-#: src/LColor.C:104
-msgid "top of button"
-msgstr "Button (oben)"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
+msgid "Enter file name as print destination."
+msgstr "Geben Sie einen Dateinamen als Druckziel an."
 
 
-#: src/LColor.C:105
-msgid "bottom of button"
-msgstr "Button (unten)"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
+msgid "Select for printing all pages."
+msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken."
 
 
-#: src/LColor.C:106
-msgid "left of button"
-msgstr "Button (links)"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
+msgid "Select for printing a specific page range."
+msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken."
 
 
-#: src/LColor.C:107
-msgid "right of button"
-msgstr "Button (rechts)"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
+msgid "First page."
+msgstr "Erste Seite."
 
 
-#: src/LColor.C:108
-msgid "button background"
-msgstr "Button (Hintergrund)"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
+msgid "Last page."
+msgstr "Letzte Seite."
 
 
-#: src/LColor.C:109
-msgid "inherit"
-msgstr "übernehmen"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
+msgid "Print the odd numbered pages."
+msgstr "Nur ungerade Seiten drucken."
 
 
-#: src/LColor.C:110
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorieren"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
+msgid "Print the even numbered pages."
+msgstr "Nur gerade Seiten drucken."
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Anhang einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
+msgid "Number of copies to be printed."
+msgstr "Die Anzahl der zu druckenden Kopien."
 
 
-#: src/LyXAction.C:99
-msgid "Describe command"
-msgstr "Befehl erklären"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
+msgid "Sort the copies."
+msgstr "Kopien sortieren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:102
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
+msgid "Reverse the order of the printed pages."
+msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:105
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "BibTeX einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Querverweis"
 
 
-#: src/LyXAction.C:116
-msgid "Build program"
-msgstr "Starte Build"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
+msgid "Select a document for references."
+msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Querverweise."
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatisch speichern"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+msgid "Sort the references alphabetically."
+msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:119
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Zum Anfang des Dokuments"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
+msgid "Go to selected reference."
+msgstr "Gehe zum ausgewählten Querverweis."
 
 
-#: src/LyXAction.C:121
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
+msgid "Update the list of references."
+msgstr "Liste der Querverweise aktualisieren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Check TeX"
-msgstr "TeX-Befehle überprüfen"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
+msgid "Select format style of the reference."
+msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises."
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Zum Ende des Dokuments"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***"
 
 
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
+msgid "Go back"
+msgstr "Gehe zurück"
 
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportieren nach"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
+msgid "Go back to original place."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:135
-msgid "Import document"
-msgstr "Dokument einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
+msgid "Go to"
+msgstr "Gehe zu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Get the printer parameters"
-msgstr "Druckereinstellungen"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Finden und Ersetzen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:140
-msgid "New document"
-msgstr "Neues Dokument"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
+msgid "Enter the string you want to find."
+msgstr "Geben Sie die Zeichenkette ein, die Sie finden möchten."
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "New document from template"
-msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
+msgid "Enter the replacement string."
+msgstr "Geben Sie die Ersatz-Zeichenkette ein."
 
 
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
+msgid "Continue to next search result."
+msgstr "Mit dem nächsten Suchergebnis fortfahren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Zu einem geöffneten Dokument wechseln"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
+msgid "Replace search result by replacement string."
+msgstr "Suchergebnis mit Ersetzungszeichenkette ersetzen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:149
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Schreibschutz an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
+msgid "Replace all by replacement string."
+msgstr "Alles mit der Ersetzungszeichenkette ersetzen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
+msgid "Do case sensitive search."
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten."
 
 
-#: src/LyXAction.C:151
-msgid "View"
-msgstr "Anzeigen"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
+msgid "Search only matching words."
+msgstr "Nur ganze Wörter suchen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:153
-msgid "Save As"
-msgstr "Speichern unter"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
+msgid "Search backwards."
+msgstr "Rückwärts suchen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:157
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Ein Zeichen zurück"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
 
 
-#: src/LyXAction.C:159
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+"Der Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der "
+"untenstehende Befehl ausgeführt wird."
 
 
-#: src/LyXAction.C:162
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Zitat einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
+"angewendet.  $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
 
 
-#: src/LyXAction.C:165
-msgid "Execute command"
-msgstr "Befehl ausführen"
+#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
+msgid "Show File"
+msgstr "Zeige Datei"
 
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Umgebungstiefe verringern"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
+msgid "Spell-check document"
+msgstr "Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
+msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Umgebungstiefe ändern"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
+msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
+msgstr "Liste der Ersetzungsvorschläge aus dem Wörterbuch."
 
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
+msgid "Replace unknown word."
+msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Go down"
-msgstr "Abwärts bewegen"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
+msgid "Ignore unknown word."
+msgstr "Unbekanntes Wort ignorieren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Select next line"
-msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
+msgid "Accept unknown word as known in this session."
+msgstr "Unbekanntes Wort in dieser Sitzung als bekannt akzeptieren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
+msgid "Add unknown word to personal dictionary."
+msgstr "Unbekanntes Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
+msgid "Shows word count and progress on spell check."
+msgstr ""
+"Zeigt die Anzahl der Wörter und den Fortschritt der Rechtschreibprüfung."
 
 
-#: src/LyXAction.C:188
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Gehe zum nächsten Fehler"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Zeile/Spalte"
 
 
-#: src/LyXAction.C:190
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
+msgid "Cell"
+msgstr "Eintrag"
 
 
-#: src/LyXAction.C:192
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Neue ERT Einfügung anlegen"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
+msgid "LongTable"
+msgstr "Lange Tabelle"
 
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Neue Externe Einfügung anlegen"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
 
 
-#: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Graphik einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Ungültige Länge (gültiges Beispiel: 10mm)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
+msgid "Number of columns in the tabular."
+msgstr "Anzahl der Spalten in der Tabelle."
 
 
-#: src/LyXAction.C:200
-#, fuzzy
-msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "eingerückter Absatz"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
+msgid "Number of rows in the tabular."
+msgstr "Anzahl der Zeilen in der Tabelle."
 
 
-#: src/LyXAction.C:202
-#, fuzzy
-msgid "Open a file"
-msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "LaTeX-Informationen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:203
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Suchen & Ersetzen"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
+msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
+msgstr "LaTeX-Klassen|LaTeX-Stile|BibTeX-Stile"
 
 
-#: src/LyXAction.C:207
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Fett an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
+msgid ""
+"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
+"the corresponding LyX layout file exists."
+msgstr ""
+"Zeigt die installierten Klassen und Stile für LaTeX/BibTeX; diese sind aber "
+"nur verfügbar, wenn auch eine entsprechende Formatdatei für LyX existiert."
 
 
-#: src/LyXAction.C:208
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Stil Code an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
+msgid "Show full path or only file name."
+msgstr "Zeige vollen Pfad oder nur den Dateinamen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Default font style"
-msgstr "Standardschriftart"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr ""
+"Führt das Skript \"TexFiles.sh\" aus, um die Dateilisten zu aktualisieren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:211
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Hervorheben an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
+msgid "Double click to view contents of file."
+msgstr "Doppelklicken um den Inhalt der Datei anzusehen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
+"dirs, often /var/lib/texmf and others."
+msgstr ""
+"Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert. Dies "
+"ist notwendig, wenn Sie eine neue TeX-Klasse oder einen neuen TeX-Stil "
+"installieren. Sie benötigen dazu Schreibberechtigungen für die "
+"entsprechenden TeX-Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche."
 
 
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Kapitälchen an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
 
-#: src/LyXAction.C:215
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Schriftart Roman an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
+msgid "VSpace Settings"
+msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
 
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
+msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
+msgstr "Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge"
 
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Set font size"
-msgstr "Zeichengröße festlegen"
+#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
+msgid "Additional vertical space."
+msgstr "Zusätzlicher vertikaler Abstand."
 
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Show font state"
-msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
+msgid "Text Wrap Settings"
+msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
 
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Unterstreichen an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
+msgid "Enter width for the float."
+msgstr "Geben Sie die Breite des Gleitobjekts an."
 
 
-#: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Fußnote einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
+msgid ""
+"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
+"the left if page number is even."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "Select next char"
-msgstr "Nächstes Zeichen auswählen"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
+msgid ""
+"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
+"right if page number is even."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
+msgid "Forces float to the left in the paragraph."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Display copyright information"
-msgstr "Copyright anzeigen"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
+msgid "Forces float to the right in the paragraph."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:237
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr "Liste der Helfer an LyX zeigen"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
+msgid "[End of history]"
+msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
 
 
-#: src/LyXAction.C:239
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
 
 
-#: src/LyXAction.C:242
-msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr "LyX Version anzeigen"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
+msgid "[no match]"
+msgstr "[keine Übereinstimmung]"
 
 
-#: src/LyXAction.C:245
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
+msgid "[only completion]"
+msgstr "[einzige Vervollständigung]"
 
 
-#: src/LyXAction.C:247
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Index-Element einfügen"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
+msgid "Failed to open file."
+msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden."
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Letztes Index-Element einfügen"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
 
 
-#: src/LyXAction.C:250
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Indexliste einfügen"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
 
 
-#: src/LyXAction.C:252
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Tastaturtabelle abschalten"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
 
 
-#: src/LyXAction.C:255
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
 
 
-#: src/LyXAction.C:257
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
+msgid "No file input."
+msgstr "Keine Datei eingegeben."
 
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Tastaturtabelle umschalten"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
 
 
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Marke einfügen"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
 
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Change language"
-msgstr "Sprache ändern"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
 
 
-#: src/LyXAction.C:263
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "LaTeX Protokoll anzeigen"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Die Datei existiert nicht."
 
 
-#: src/LyXAction.C:268
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
 
 
-#: src/LyXAction.C:273
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen"
+#: src/importer.C:44
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importiere %1$s..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:278
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Tabellen Inset öffnen"
+#: src/importer.C:62
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
 
 
-#: src/LyXAction.C:280
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Zum Anfang der Zeile"
+#: src/importer.C:63
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:282
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile"
+#: src/importer.C:84
+msgid "imported."
+msgstr "wurde eingefügt."
 
 
-#: src/LyXAction.C:284
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Zum Ende der Zeile"
+#: src/insets/insetbase.C:218
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:286
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile"
+#: src/insets/insetbibtex.C:92
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Von BibTeX erstellte Literatureinträge"
 
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Liste der Algorithmen einfügen"
+#: src/insets/insetbox.C:56
+msgid "Boxed"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:291
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Liste der Algorithmen anzeigen"
+#: src/insets/insetbox.C:57
+msgid "Frameless"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:293
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Liste der Abbildungen einfügen"
+#: src/insets/insetbox.C:58
+msgid "ovalbox"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:295
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Liste der Abbildungen anzeigen"
+#: src/insets/insetbox.C:59
+msgid "Ovalbox"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:297
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Liste der Tabellen einfügen"
+#: src/insets/insetbox.C:60
+msgid "Shadowbox"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:299
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Liste der Tabellen anzeigen"
+#: src/insets/insetbox.C:61
+msgid "Doublebox"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:300
-msgid "Exit"
-msgstr "Beenden"
+#: src/insets/insetbox.C:115
+msgid "Opened Box Inset"
+msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:302
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Randnotiz einfügen"
+#: src/insets/insetbranch.C:71
+msgid "Opened Branch Inset"
+msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Randnotiz einfügen"
+#: src/insets/insetcaption.C:76
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Beschriftung-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:312
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Griechische Zeichen"
+#: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
+msgid "Float"
+msgstr "Gleitobjekt"
 
 
-#: src/LyXAction.C:315
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Mathematik-Symbol einfügen"
+#: src/insets/insetcharstyle.C:77
+msgid "Opened CharStyle Inset"
+msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:320
-msgid "Math mode"
-msgstr "Formeleditor"
+#: src/insets/insetenv.C:65
+msgid "Opened Environment Inset: "
+msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:334
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Einen Absatz vorwärts"
+#: src/insets/insetert.C:112
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:336
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+#: src/insets/insetert.C:250
+#, fuzzy
+msgid "P-ERT"
+msgstr "ERT"
 
 
-#: src/LyXAction.C:338
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Gehe zu Absatz"
+#: src/insets/insetexternal.C:564
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:341
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Einen Absatz zurück"
+#: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
+#: src/insets/insetfloat.C:413
+msgid "float: "
+msgstr "Gleitobjekt: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:343
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Vorherigen Absatz auswählen"
+#: src/insets/insetfloat.C:282
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:347
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Einstellungen bearbeiten"
+#: src/insets/insetfloat.C:415
+msgid " (sideways)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:349
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Einstellungen speichern"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:56
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:352
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:120
+#, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Liste der %1$s"
 
 
-#: src/LyXAction.C:353
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Anführungszeichen einfügen"
+#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
+msgid "foot"
+msgstr "Fußnote"
 
 
-#: src/LyXAction.C:355
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Neu konfigurieren"
+#: src/insets/insetfoot.C:56
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:359
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#: src/insets/insetgraphics.C:366 src/insets/insetinclude.C:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:368
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Einfügung verschieben"
+#: src/insets/insetgraphics.C:554
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:387
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Tabelle einfügen"
+#: src/insets/insetgraphics.C:588
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Try defining a convertor in the preferences."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:389
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Tabellen Einstellungen"
+#: src/insets/insetgraphics.C:591
+msgid "Could not convert image"
+msgstr "Das Bild konnte nicht konvertiert werden"
 
 
-#: src/LyXAction.C:391
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Neue Tabular Einfügung anlegen"
+#: src/insets/insetgraphics.C:676
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Grafikdatei: %1$s"
 
 
-#: src/LyXAction.C:392
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX Modus an/aus"
+#: src/insets/insetinclude.C:266
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Unformatiert"
 
 
-#: src/LyXAction.C:394
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Neue Text Einfügung anlegen"
+#: src/insets/insetinclude.C:267
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Unformatiert*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:397
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen"
+#: src/insets/insetinclude.C:348
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:399
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
+#: src/insets/insetinclude.C:354
+msgid "Different textclasses"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:401
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus"
+#: src/insets/insetindex.C:38
+msgid "Idx"
+msgstr "Stichwort"
 
 
-#: src/LyXAction.C:414
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+msgid "margin"
+msgstr "Rand"
 
 
-#: src/LyXAction.C:652
-msgid "No description available!"
-msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/lyx.C:23
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/insets/insetnote.C:56
+msgid "Greyed out"
+msgstr "Grauschrift"
 
 
-#: src/lyx.C:25
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/insets/insetnote.C:134
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:146
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?"
+#: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
+msgid "opt"
+msgstr "Opt"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:148
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
+#: src/insets/insetoptarg.C:56
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:169
-#, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
+#: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:155
+msgid "Ref: "
+msgstr "Verweis: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596
-msgid "Templates"
-msgstr "Vorlagen"
+#: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:156
+msgid "Equation"
+msgstr "Gleichung"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
-msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+#: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:156
+msgid "EqRef: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:201
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:"
-
-#: src/lyx_cb.C:203
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Trotzdem speichern?"
-
-#: src/lyx_cb.C:209
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!"
+#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:157
+msgid "Page Number"
+msgstr "Seitennummer"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:211
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
+#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:157
+msgid "Page: "
+msgstr "Seite: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:219
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document umbenannt in '"
+#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:158
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Seitennummer in Textform"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:220
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', aber nicht gespeichert..."
+#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:158
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TextSeite: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:226
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokument existiert bereits:"
+#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:159
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Standard+Seite in Textform"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:228
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Datei ersetzen?"
+#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:159
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Verweis+Text: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:241
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden!"
+#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:160
+msgid "PrettyRef"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:242
-msgid "Holding the old name."
-msgstr "Alter Name wird beibehalten."
+#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:160
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:256
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente."
+#: src/insets/insettabular.C:370
+msgid "Opened table"
+msgstr "Tabelle geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:265
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Keine Warnungen im Dokument."
+#: src/insets/insettabular.C:1329
+msgid "Error setting multicolumn"
+msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:267
-msgid "One warning found."
-msgstr "Eine Warnung im Dokument."
+#: src/insets/insettabular.C:1330
+msgid "You cannot set multicolumn vertically."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:268
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden"
+#: src/insets/insettext.C:272
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:271
-msgid " warnings found."
-msgstr " Warnungen im Dokument."
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "Theorem"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:272
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden"
+#: src/insets/insettheorem.C:87
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:274
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex erfolreich beendet"
+#: src/insets/insettoc.C:43
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Unbekannte TOC Liste"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:276
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!"
+#: src/insets/inseturl.C:40
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:323
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..."
+#: src/insets/inseturl.C:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:363
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
+#: src/insets/insetwrap.C:62
+msgid "wrap: "
+msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:418
-#, fuzzy
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+#: src/insets/insetwrap.C:180
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:435
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: "
+#: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
+msgid "Not shown."
+msgstr "Nicht angezeigt."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:442
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
+#: src/insets/render_graphic.C:95
+msgid "Loading..."
+msgstr "Lade..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
+#: src/insets/render_graphic.C:97
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:564
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
+#: src/insets/render_graphic.C:99
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "In den Speicher geladen. Erstellung der Pixmap..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:565
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "Zeichensatz, Dokument, Seite und Anführungen als "
+#: src/insets/render_graphic.C:101
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Skaliere etc..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:566
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "Standard für neue Dokumente verwendet werden?"
+#: src/insets/render_graphic.C:103
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Bereit zur Anzeige"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:578
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Abbildung einfügen"
+#: src/insets/render_graphic.C:105
+msgid "No file found!"
+msgstr "Keine Datei gefunden!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:594
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Abbildung wird eingefügt..."
+#: src/insets/render_graphic.C:107
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Abbildung wurde eingefügt"
+#: src/insets/render_graphic.C:109
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:683
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
+#: src/insets/render_graphic.C:111
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:690
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
+#: src/insets/render_graphic.C:113
+msgid "No image"
+msgstr "Kein Bild"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:692
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt."
+#: src/insets/render_preview.C:89
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Laden der Vorschau"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:693
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte"
+#: src/insets/render_preview.C:92
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Vorschau bereit"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:694
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
+#: src/insets/render_preview.C:95
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
 
 
-#: src/lyxfind.C:34
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Sorry!"
+#: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
+msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+msgstr ""
+"Es kann keine Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung erzeugt werden."
 
 
-#: src/lyxfind.C:34
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+#: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
+msgid "Can't open pipe for spellchecker."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden"
+"Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/ispell.C:244
+msgid ""
+"Could not create an ispell process.\n"
+"You may not have the right languages installed."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbole"
+#: src/ispell.C:266
+msgid ""
+"The spell process returned an error.\n"
+"Perhaps it has been configured wrongly ?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Inherit"
-msgstr "Übernehmen"
+#: src/ispell.C:375
+msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorieren"
+#: src/kbsequence.C:160
+msgid "   options: "
+msgstr "   Optionen: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Normal"
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "Geneigt"
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapitälchen"
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Tiny"
-msgstr "Winzig"
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smallest"
-msgstr "Klein 3"
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "in"
+msgstr "in"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smaller"
-msgstr "Klein 2"
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Large"
-msgstr "Groß"
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Larger"
-msgstr "Groß 2"
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "text%"
+msgstr "Text%"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Largest"
-msgstr "Groß 3"
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "col%"
+msgstr "Spalte%"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huge"
-msgstr "Riesig"
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "page%"
+msgstr "Seite%"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huger"
-msgstr "Riesig 2"
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "line%"
+msgstr "Zeile%"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Increase"
-msgstr "Größer"
+#: src/lengthcommon.C:50
+msgid "theight%"
+msgstr "Texthöhe%"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Decrease"
-msgstr "Kleiner"
+#: src/lengthcommon.C:50
+msgid "pheight%"
+msgstr "Seitenhöhe%"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Off"
-msgstr "Aus"
+#: src/lyx_cb.C:109
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "On"
-msgstr "An"
+#: src/lyx_cb.C:111
+msgid "Rename and save?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Toggle"
-msgstr "An/Aus"
+#: src/lyx_cb.C:112
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Umbenennen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:597
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Hervorgehoben "
+#: src/lyx_cb.C:128
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
 
 
-#: src/lyxfont.C:600
-msgid "Underline "
-msgstr "Unterstrichen "
+#: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1552
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Vorlagen|#V"
 
 
-#: src/lyxfont.C:603
-msgid "Noun "
-msgstr "Kapitälchen "
+#: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1707
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to over-write that document?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:605
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1709
+msgid "Over-write document?"
+msgstr "Dokument überschreiben?"
 
 
-#: src/lyxfont.C:609
-msgid "Language: "
-msgstr "Sprache: "
+#: src/lyx_cb.C:245
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
 
 
-#: src/lyxfont.C:611
-msgid "  Number "
-msgstr " Nummer "
+#: src/lyx_cb.C:284
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:281
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Unbekannte Sequenz:"
+#: src/lyx_cb.C:310
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:359
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Unbekannte Aktion"
+#: src/lyx_cb.C:382
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:373
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
+#: src/lyx_cb.C:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Das angegebene Dokument %1$s\n"
+"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
+"nicht geöffnet werden: %2$s"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:378
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
+#: src/lyx_cb.C:405
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:805
-msgid "Saving document"
-msgstr "Dokument wird gespeichert"
+#: src/lyx_cb.C:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Das angegebene Dokument\n"
+"%1$s\n"
+"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
+"nicht geöffnet werden: %2$s"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1026
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Öffne Hilfe-Datei"
+#: src/lyx_cb.C:415 src/output.C:36
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1035
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Version "
+#: src/lyx_cb.C:444
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1040
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Bibliotheksverzeichnis: "
+#: src/lyx_cb.C:452
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1042
-msgid "User directory: "
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+#: src/lyx_cb.C:455
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1254
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0"
+#: src/lyx_cb.C:456
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1271
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Verwendung: toolbar-add-to <LyX-Befehl>"
+#: src/lyx_main.C:104
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Griechisch (Mathe) an"
+#: src/lyx_main.C:105
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an"
+#: src/lyx_main.C:196
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus"
+#: src/lyx_main.C:325
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1309
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!"
+#: src/lyx_main.C:407
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erzeugt werden"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1344
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Öffne Unterdokument "
+#: src/lyx_main.C:408
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"%1$s. Make sure that this\n"
+"path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1373
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Unbekannte Fußnotenart"
+#: src/lyx_main.C:537
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1447
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
+msgid "Done!"
+msgstr "Fertig!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1453
-msgid "Set-color \""
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:548
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
+msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s und konfiguriere neu..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1455
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-"\" gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert "
-"werden."
+#: src/lyx_main.C:554
+#, c-format
+msgid "Failed. Will use %1$s instead."
+msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende %1$s stattdessen."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1519
-#, fuzzy
-msgid "Enter filename for new document"
-msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
+#: src/lyx_main.C:707
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1524
-msgid "newfile"
-msgstr "unbenannt"
+#: src/lyx_main.C:711
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726
+#: src/lyx_main.C:722
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
-"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
+"Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
+"\t-help              LyX Benutzung zusammenfassen\n"
+"\t-userdir dir       Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
+"\t-sysdir dir        Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
+"\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
+"                     Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
+"                     ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
+"                     Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
+"                     vorhandenen Bereiche.\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                     command ist ein LyX-Befehl.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                     fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                     fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
+"                     file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
+"\t-version           Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
+"\n"
+"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1562
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Die Datei existiert bereits:"
+#: src/lyx_main.C:758
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1564
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?"
+#: src/lyx_main.C:768
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657
-msgid "Opening document"
-msgstr "Öffne Dokument"
+#: src/lyx_main.C:778
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664
-msgid "opened."
-msgstr "wurde geladen."
+#: src/lyx_main.C:791
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr ""
+"Die Option --export verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1593
-#, fuzzy
-msgid "Select template file"
-msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
+#: src/lyx_main.C:803
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr ""
+"Die Option --import verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1630
-#, fuzzy
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
+#: src/lyx_main.C:808
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
+
+#: src/lyxfind.C:142
+msgid "Search error"
+msgstr "Fehler beim Suchen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1666
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
+#: src/lyxfind.C:142
+msgid "Search string is empty"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1690
-msgid "Select "
-msgstr "Wähle"
+#: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
+msgid "String not found!"
+msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1691
-msgid " file to import"
-msgstr " Datei zum Einfügen"
+#: src/lyxfind.C:327
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1745
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
+#: src/lyxfind.C:330
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1747
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbole"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:160
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Verwerfen"
+#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
+#: src/lyxfont.C:69
+msgid "Inherit"
+msgstr "Übernehmen"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ja|Jj#J"
+#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
+#: src/lyxfont.C:69
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nein|Nn#N"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitälchen"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:249
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Löschen|#l"
+#: src/lyxfont.C:69
+msgid "Toggle"
+msgstr "An/Aus"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:262
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Alle Änderungen werden ignoriert"
+#: src/lyxfont.C:527
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:263
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Das Dokument ist schreibgeschützt:"
+#: src/lyxfont.C:529
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Unterstrichen %1$s, "
 
 
-#: src/lyx_main.C:95
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `"
+#: src/lyxfont.C:531
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Kapitälchen %1$s, "
 
 
-#: src/lyx_main.C:97
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "'.  Abbruch."
+#: src/lyxfont.C:535
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Sprache: %1$s, "
 
 
-#: src/lyx_main.C:219
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden."
+#: src/lyxfont.C:537
+#, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "  Nummer %1$s"
 
 
-#: src/lyx_main.C:221
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr ""
-"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades."
+#: src/lyxfunc.C:253
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Unbekannte Funktion."
 
 
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x ist unbrauchbar."
+#: src/lyxfunc.C:279
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nichts zu tun"
 
 
-#: src/lyx_main.C:313
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+#: src/lyxfunc.C:297
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
 
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden."
+#: src/lyxfunc.C:302
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Befehl ist deaktiviert"
 
 
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen"
+#: src/lyxfunc.C:309
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
 
 
-#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
-msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x auf das LyX Systemverzeichnis,"
+#: src/lyxfunc.C:523
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
 
 
-#: src/lyx_main.C:325
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
+#: src/lyxfunc.C:541
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:327
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Benutze Standardwert "
+#: src/lyxfunc.C:557
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:328
-msgid " but expect problems."
-msgstr "aber es können Probleme auftreten."
+#: src/lyxfunc.C:560
+msgid "Print document failed"
+msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:331
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
+#: src/lyxfunc.C:579
+#, c-format
+msgid ""
+"The document could not be converted\n"
+"into the document class %1$s."
+msgstr ""
+"Das Dokument konnte nicht in die\n"
+"Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
 
 
-#: src/lyx_main.C:556
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben."
+#: src/lyxfunc.C:582
+msgid "Could not change class"
+msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
 
 
-#: src/lyx_main.C:557
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Sie haben kein persönliches LyX-Verzeichnis."
+#: src/lyxfunc.C:687
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
 
 
-#: src/lyx_main.C:559
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt."
+#: src/lyxfunc.C:691
+msgid " done."
+msgstr " fertig."
 
 
-#: src/lyx_main.C:560
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
+#: src/lyxfunc.C:702
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:561
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
+#: src/lyxfunc.C:724
+msgid "Build"
+msgstr "Erstellung"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:568
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
+#: src/lyxfunc.C:729
+msgid "ChkTeX"
+msgstr "ChkTeX"
 
 
-#: src/lyx_main.C:569
-msgid " and running configure..."
-msgstr " und konfigurieren..."
+#: src/lyxfunc.C:901 src/text3.C:1296
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Fehlendes Argument"
 
 
-#: src/lyx_main.C:575
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
+#: src/lyxfunc.C:910
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
 
 
-#: src/lyx_main.C:576
-msgid " instead."
-msgstr "."
+#: src/lyxfunc.C:1158
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Öffne Unterdokument "
 
 
-#: src/lyx_main.C:583
-msgid "Done!"
-msgstr "Fertig!"
+#: src/lyxfunc.C:1235
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
 
-#: src/lyx_main.C:597
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX Warnung!"
+#: src/lyxfunc.C:1246
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
+"darf nicht umdefiniert werden."
 
 
-#: src/lyx_main.C:598
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Fehler beim Lesen von "
+#: src/lyxfunc.C:1339
+#, fuzzy
+msgid "Document defaults saved in "
+msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
 
 
-#: src/lyx_main.C:599
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Benutze Standardwerte."
+#: src/lyxfunc.C:1342
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
 
 
-#: src/lyx_main.C:698
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Setze Debug-Level auf "
+#: src/lyxfunc.C:1396
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
 
 
-#: src/lyx_main.C:709
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"Check the LyX man page for more details."
+#: src/lyxfunc.C:1403
+msgid "Class switch"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
-"\t-help              LyX Benutzung zusammenfassen\n"
-"\t-userdir dir       Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
-"\t-sysdir dir        Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
-"\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
-"                     Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
-"                     ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
-"                     Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
-"                     vorhandenen Bereiche.\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                     command ist ein LyX Befehl.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                     fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                     fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
-"                     file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
-"\n"
-"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
 
 
-#: src/lyx_main.C:744
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:"
+#: src/lyxfunc.C:1548
+msgid "Select template file"
+msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
 
 
-#: src/lyx_main.C:756
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!"
+#: src/lyxfunc.C:1585
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
 
 
-#: src/lyx_main.C:767
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!"
+#: src/lyxfunc.C:1627
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
 
 
-#: src/lyx_main.C:790
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!"
+#: src/lyxfunc.C:1631
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
 
 
-#: src/lyx_main.C:803
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
+#: src/lyxfunc.C:1633
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
 
 
-#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
-msgid " switch!"
-msgstr " Option"
+#: src/lyxfunc.C:1658
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
 
 
-#: src/lyx_main.C:818
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
+#: src/lyxfunc.C:1774
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Willkommen bei LyX!"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1602
+#: src/lyxrc.C:1934
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
-"Die Zeichensatzkodierung für das LaTeX2e Paket fontenc.  Für nicht englische "
-"Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
+"Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc.  Für nicht "
+"englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1606
+#: src/lyxrc.C:1938
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
@@ -8346,76 +12571,77 @@ msgstr ""
 "Standard-Drucker für den Ausdruck.  Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
 "Umgebungsvariable PRINTER."
 
 "Standard-Drucker für den Ausdruck.  Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
 "Umgebungsvariable PRINTER."
 
-#: src/lyxrc.C:1610
+#: src/lyxrc.C:1942
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1614
+#: src/lyxrc.C:1946
 msgid "The option to print only even pages."
 msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Die Option um nur gerade Seiten zu drucken."
+msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1618
+#: src/lyxrc.C:1950
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Die Option um nur ungerade Seiten zu drucken."
+msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1622
+#: src/lyxrc.C:1954
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Die Option um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
+msgstr ""
+"Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1626
+#: src/lyxrc.C:1958
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
 
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1630
+#: src/lyxrc.C:1962
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
 
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
 
-#: src/lyxrc.C:1634
+#: src/lyxrc.C:1966
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren."
+msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1638
+#: src/lyxrc.C:1970
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
 
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
 
-#: src/lyxrc.C:1642
+#: src/lyxrc.C:1974
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
 
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1646
+#: src/lyxrc.C:1978
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
 
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1650
+#: src/lyxrc.C:1982
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
 
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
 
-#: src/lyxrc.C:1654
+#: src/lyxrc.C:1986
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX beim Drucken den Namen des "
-"Standarddruckers explizit angeben soll."
+"Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
+"explizit angeben soll."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1658
+#: src/lyxrc.C:1990
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
 
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
 
-#: src/lyxrc.C:1662
+#: src/lyxrc.C:1994
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogrammes.  Normalerweise \".ps\"."
+msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms.  Normalerweise \".ps\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1666
+#: src/lyxrc.C:1998
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
-"Weitere Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
+"Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
 "DVI Datei."
 
 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
 "DVI Datei."
 
-#: src/lyxrc.C:1670
+#: src/lyxrc.C:2002
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
@@ -8425,7 +12651,7 @@ msgstr ""
 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
 
 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
 
-#: src/lyxrc.C:1674
+#: src/lyxrc.C:2006
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
@@ -8433,67 +12659,76 @@ msgstr ""
 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
 
 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1678
+#: src/lyxrc.C:2010
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
 "selbsttätig ermittelt.  Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
 "selbsttätig ermittelt.  Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
-"eingeben."
+"vorgeben."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1683
+#: src/lyxrc.C:2015
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
-"Der Prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmzeichensätze.  Ein "
-"Wert von 100% läßt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf dem "
-"Papier."
+"Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften.  Ein Wert "
+"von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1687
+#: src/lyxrc.C:2019
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
-"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmzeichensätze "
-"verwendet werden."
+"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
+"werden."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1693
+#: src/lyxrc.C:2025
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Der Zeichensatz der für normalen Text bei der Eingabe verwendet wird."
+msgstr ""
+"Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
+"Bearbeitung verwendet werden."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1697
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr "Der Zeichensatz für Menüs (und Gruppentitel in Dialogen)."
+#: src/lyxrc.C:2029
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1701
-msgid "The font for popups."
-msgstr "Der Zeichensatz für Dialoge."
+#: src/lyxrc.C:2033
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1705
+#: src/lyxrc.C:2037
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr "Die Kodierung der Bildschirmzeichensätze."
+msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1709
+#: src/lyxrc.C:2041
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr "Die Kodierung für die Zeichensätze von Menüs und Dialogen."
+msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1716
+#: src/lyxrc.C:2048
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
-"Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen.  ) schaltet "
-"diese aus."
+"Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
+"bedeutet kein automatisches Speichern."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1720
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "Der Standardpfad für Ihre Dokumente"
+#: src/lyxrc.C:2052
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
+"Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1724
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
-msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt."
+#: src/lyxrc.C:2056
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
+"leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1728
+#: src/lyxrc.C:2060
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -8501,46 +12736,39 @@ msgstr ""
 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an.  Diese werden "
 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
 
 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an.  Diese werden "
 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
 
-#: src/lyxrc.C:1732
-msgid ""
-"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
-"TeX output."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in "
-"einem temporären Verzeichnis anlegen soll."
-
-#: src/lyxrc.C:1736
+#: src/lyxrc.C:2064
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
-"Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten "
-"Dateiengespeichert wird."
+"Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
+"gespeichert werden."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1740
+#: src/lyxrc.C:2068
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text "
-"automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
+"Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1744
+#: src/lyxrc.C:2072
 msgid ""
 msgid ""
-"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
-"keys) that may be defined for your keyboard."
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX die Verarbeitung der toten Tasten "
-"(auch bekannt als Akzent Tasten) übernehmen soll."
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die "
+"Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
+"werden."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1749
+#: src/lyxrc.C:2076
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
-"Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX Server gestartet.  Die "
+"Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
 "Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\".  Diese Option "
 "ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
 
 "Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\".  Diese Option "
 "ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
 
-#: src/lyxrc.C:1753
+#: src/lyxrc.C:2080
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -8549,16 +12777,16 @@ msgstr ""
 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
 "und globalen bind-Verzeichnissen."
 
 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
 "und globalen bind-Verzeichnissen."
 
-#: src/lyxrc.C:1757
+#: src/lyxrc.C:2084
 msgid ""
 msgid ""
-"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
-"Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird.  "
-"Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX "
-"sucht dann in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
+"Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
+"Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
+"globalen ui-Verzeichnissen."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1763
+#: src/lyxrc.C:2090
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -8567,18 +12795,18 @@ msgstr ""
 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
 
 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
 
-#: src/lyxrc.C:1767
+#: src/lyxrc.C:2094
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
-"Tabellen in der ASCII Ausgabe verwendet wird, z.B. \"groff -t -Tlatin1 "
-"$$FName\".  Dabei ist $$FName die Eingabedatei.  Wird \"none\" angegeben, "
+"Tabellen in der ASCII-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
+"$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
 "verwendet LyX eine interne Routine."
 
 "verwendet LyX eine interne Routine."
 
-#: src/lyxrc.C:1771
+#: src/lyxrc.C:2098
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
@@ -8586,23 +12814,29 @@ msgstr ""
 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
 "normaler Text)."
 
 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
 "normaler Text)."
 
-#: src/lyxrc.C:1775
+#: src/lyxrc.C:2102
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
-"Die maximale Anzahl der zuletzt bearbeiteten Dateien.  Bis zu neun passen in "
+"Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien.  Bis zu neun passen in "
 "das Menü."
 
 "das Menü."
 
-#: src/lyxrc.C:1779
+#: src/lyxrc.C:2106
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
-"Aktivieren sie diesen Schalter wenn geprüft werden soll, ob angegebene "
-"zuletzt bearbeitete Dateien noch existieren."
+"Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
+"bearbeiteten Dateien noch existieren."
+
+#: src/lyxrc.C:2110
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
+"\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1786
+#: src/lyxrc.C:2114
 msgid "Specify the default paper size."
 msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Geben Sie hier die Standard Seitengröße an."
+msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1793
+#: src/lyxrc.C:2118
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -8610,11 +12844,11 @@ msgstr ""
 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
 "werden?"
 
 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
 "werden?"
 
-#: src/lyxrc.C:1797
+#: src/lyxrc.C:2122
 msgid "What command runs the spell checker?"
 msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr "Welches Programm wird zur Rechtschreibprüfung verwendet?"
+msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1801
+#: src/lyxrc.C:2126
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
@@ -8625,163 +12859,160 @@ msgstr ""
 "korrekt geprüft werden können.  Allerdings funktioniert diese Einstellung "
 "nicht mit allen Wörterbüchern."
 
 "korrekt geprüft werden können.  Allerdings funktioniert diese Einstellung "
 "nicht mit allen Wörterbüchern."
 
-#: src/lyxrc.C:1806
+#: src/lyxrc.C:2131
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr ""
 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr ""
 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
-"verwendet wird.  Voreingestellt ist die Sprache des Dokumentes."
+"verwendet wird.  Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1811
+#: src/lyxrc.C:2136
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
-"Hier können sie ein anderes privates Wörterbuch angeben, etwa "
-"\".ispell_deutsch\"."
+"Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
+"ispell_deutsch\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1816
+#: src/lyxrc.C:2141
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
 
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
 
-#: src/lyxrc.C:1820
+#: src/lyxrc.C:2145
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Soll LyX skalierbare Zeichensätze verwenden?  Ist dies deaktiviert, nimmt "
-"LyX den am besten passenden Zeichensatz.  Verwenden Sie diese Einstellung, "
-"wenn skalierte Zeichensätze bei Ihnen schlecht aussehen und Sie eine große "
-"Zahl an Zeichensätzen mit fester Größe installiert haben."
+"Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren.  Wenn Sie derartige Schriften "
+"verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
+"blockig erscheinen.  Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
+"nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1824
+#: src/lyxrc.C:2149
 msgid ""
 msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\".  Bitte lesen Sie die "
 "Dokumentation von ChkTeX."
 
 msgstr ""
 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\".  Bitte lesen Sie die "
 "Dokumentation von ChkTeX."
 
-#: src/lyxrc.C:1828
+#: src/lyxrc.C:2153
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2157
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
-"Normalerweise bleibt der LyX Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
+"Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern.  Ist "
 "dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
 
 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern.  Ist "
 "dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
 
-#: src/lyxrc.C:1832
+#: src/lyxrc.C:2161
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
-"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Legt fest, ob LyX eine zweite Sicherheitsabfrage macht, wenn Sie beim "
-"Beenden ein verändertes Dokument geladen ist. (LyX fragt aber in jedem Fall, "
-"ob Sie das Dokument zuerst speichern wollen)."
+"Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
+"nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1836
-msgid ""
-"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
-"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
-"slow."
-msgstr ""
-"Normalerweise zeigt LyX im Minibuffer immer den zuletzt ausgeführten Befehl "
-"zusammen mit den möglichen Tastaturkürzeln für diesen Befehl.  Falls LyX zu "
-"langsam erscheint, können Sie dies deaktivieren."
+#: src/lyxrc.C:2165
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1840
+#: src/lyxrc.C:2169
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungskopienvon "
-"veränderten Dokumenten anlegen soll."
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erzeugen "
+"soll."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1844
+#: src/lyxrc.C:2173
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
-"Der Pfad für Sicherungskopien.  Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
+"Der Pfad für Sicherungsdateien.  Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
 
 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
 
-#: src/lyxrc.C:1848
+#: src/lyxrc.C:2177
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
-"Hier können sie die Unterstützung für Sprachen aktivieren, die von rechts "
-"nach links geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
+"Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
+"geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1852
+#: src/lyxrc.C:2181
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgstr ""
-"Ist dieser Schalter aktiv werden Textbereiche mit einer von der "
-"Standardsprache des Dokumentes abweichenden Sprache farblich hervorgehoben."
+"Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
+"Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1856
+#: src/lyxrc.C:2185
 msgid ""
 msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden.  Beispiel: "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1860
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:2189
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr ""
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
-"soll."
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
+"\\documentclass verwendet werden soll."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1864
+#: src/lyxrc.C:2193
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
 msgstr ""
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
 msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
+"werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1868
+#: src/lyxrc.C:2197
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr ""
-"Aktivieren Sie dies, wenn zu Beginn des Dokumentes ein besonderer Befehl "
+"Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
 "benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
 
 "benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
 
-#: src/lyxrc.C:1872
+#: src/lyxrc.C:2201
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
-"Aktivieren Sie dies, wenn am Ende des Dokumentes ein besonderer Befehl "
-"benötigt wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
+"Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
+"wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1876
+#: src/lyxrc.C:2205
 msgid ""
 msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
-"Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokumentes zu einer anderen Sprache "
-"zu wechseln.  Beispiel: \\selectlanguage{$$lang}; dabei ist $$lang der Name "
-"der neuen Sprache."
+"Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
+"zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
+"der zweiten Sprache ersetzt wird."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1880
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr ""
-"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
+#: src/lyxrc.C:2209
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1884
-#, fuzzy
-msgid "The latex command for local changing of the language."
-msgstr ""
-"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
+#: src/lyxrc.C:2213
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1889
+#: src/lyxrc.C:2218
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
@@ -8790,566 +13021,340 @@ msgstr ""
 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
 "bitte der man-Seite von strftime.  Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
 "bitte der man-Seite von strftime.  Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1893
+#: src/lyxrc.C:2222
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr ""
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
 "soll."
 
 "soll."
 
-#: src/lyxrc.C:1897
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr ""
-"Für Radmäuse und solche mit 5 Knöpfen:  Wieviel Prozent der Seite soll die "
-"Anzeige weiterbewegt werden."
-
-#: src/lyxrc.C:1910
+#: src/lyxrc.C:2226
 msgid ""
 msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
+"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
+"mice."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wollen Sie beim Anlegen eines neuen Dokumentes sofort nach dem Namen gefragt "
-"werden oder erst, wenn Sie das Dokument speichern?"
+"Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
+"Knöpfen verschoben wird."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1914
+#: src/lyxrc.C:2239
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
 
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
 
-#: src/lyxrc.C:1918
+#: src/lyxrc.C:2243
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
 "neue Marke."
 
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
 "neue Marke."
 
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
+#: src/lyxrc.C:2247
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2251
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Dokument speichern und fortfahren?"
+#: src/lyxrc.C:2255
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
 
 
-#: src/lyxvc.C:101
+#: src/lyxvc.C:93
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
+
+#: src/lyxvc.C:94
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
+
+#: src/lyxvc.C:123
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VK: Anfängliche BEschreibung"
+msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
 
 
-#: src/lyxvc.C:102
+#: src/lyxvc.C:124
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
 
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert."
-
-#: src/lyxvc.C:133
+#: src/lyxvc.C:139
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
 
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
 
-#: src/lyxvc.C:136
+#: src/lyxvc.C:142
 msgid "(no log message)"
 msgid "(no log message)"
-msgstr "(keine Protokolldatei)"
-
-#: src/lyxvc.C:151
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?"
+msgstr "(keine Protokollmeldung)"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:166
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem "
+#: src/lyxvc.C:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
 
 #: src/lyxvc.C:167
 
 #: src/lyxvc.C:167
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden."
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
 
 
-#: src/lyxvc.C:168
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?"
-
-#: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Geändert)"
-
-#: src/LyXView.C:367
-msgid " (read only)"
-msgstr " (schreibgeschützt)"
-
-#: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX-Modus"
+#: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
+#, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr "Makro: %1$s: "
 
 
-#: src/mathed/formula.C:882
+#: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
 msgid "No number"
 msgid "No number"
-msgstr "Keine Formelnummer"
+msgstr "Keine Nummer"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:885
+#: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
 msgid "Number"
 msgid "Number"
-msgstr "Formelnummer"
-
-#: src/mathed/formula.C:1078
-msgid "math text mode"
-msgstr "'Text-in-Formel' Modus"
-
-#: src/mathed/formula.C:1087
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!"
+msgstr "Nummer"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:188
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Mathematik Modus: Makro Editor"
-
-#: src/MenuBackend.C:256
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
-
-#: src/MenuBackend.C:304
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Ascii Text als Zeilen"
-
-#: src/MenuBackend.C:306
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Ascii Text als Absätze"
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1014
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:409
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Beenden|B"
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1015
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Marke eingeben:"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:417
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX...|L"
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1185 src/text3.C:168
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mathe-Editor-Modus"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:419
-msgid "LinuxDoc...|L"
+#: src/mathed/math_nestinset.C:695
+msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/MenuBackend.C:427
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Hervorgehoben"
-
-#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Willkommen bei LyX!"
-
-#: src/minibuffer.C:61
-msgid "Executing:"
-msgstr "Ausführen:"
-
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:242
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Kein Dokument geöffnet *"
-
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Dateityp"
-
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Befehl:|#B"
-
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
-
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "Postscript|#P"
-
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
-
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
-
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#A"
-
-#: src/spellchecker.C:285
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung"
-
-#: src/spellchecker.C:717
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
-
-#: src/spellchecker.C:964
-msgid " words checked."
-msgstr " Worte wurden geprüft."
-
-#: src/spellchecker.C:966
-msgid " word checked."
-msgstr " Wort geprüft."
-
-#: src/spellchecker.C:968
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
-
-#: src/spellchecker.C:972
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
+#: src/mathed/math_nestinset.C:698
+msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Die Rechtschreibprüfung ispell wurde unplanmäßig beendet.\n"
-"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?"
-
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Sprache des Dokuments verwenden|#D"
-
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
-
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
 
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Input Encoding für ispell|#I"
-
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Persönliches Wörterbuch verwenden:|#P"
-
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "In Wörtern erlaubte Sonderzeichen:|#S"
-
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Wörterbuch"
-
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Ersetzen"
-
-#: src/sp_form.C:88
+#: src/output.C:34
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr "Vorschläge"
-
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung..|#O"
-
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R"
-
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W"
-
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Wort ignorieren|#I"
-
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A"
-
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Unterbrechen|#U"
-
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Rechtschreibprüfung beenden|#b^["
-
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
-
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
-
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Wort ersetzen|#e"
-
-#: src/support/filetools.C:151
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Interner LyX Fehler!"
-
-#: src/support/filetools.C:152
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob das Verzeichnis beschreibbar ist"
-
-#: src/support/filetools.C:403
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Das angegebene Dokument %1$s\n"
+"konnte nicht geöffnet werden."
 
 
-#: src/support/filetools.C:421
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:"
+#: src/output_plaintext.C:157
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Zusammenfassung: "
 
 
-#: src/support/filetools.C:445
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
+#: src/output_plaintext.C:169
+msgid "References: "
+msgstr "Referenzen: "
 
 
-#: src/support/filetools.C:460
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: "
+#: src/support/globbing.C:119
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Alle Dateien (*)"
 
 
-#: src/support/filetools.C:515
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Interner Fehler!"
+#: src/support/path_defines.C.in:139
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Achtung: Der Pfad des Programms konnte nicht ermittelt werden."
 
 
-#: src/support/filetools.C:516
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+#: src/support/path_defines.C.in:141
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen"
+"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter Angabe des absoluten Pfades."
 
 
-#: src/support/filetools.C:521
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
+#: src/support/path_defines.C.in:260
+msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
+msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x ist unbrauchbar."
 
 
-#: src/support/filetools.C:1115
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
+#: src/support/path_defines.C.in:262
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Das Systemverzeichnis wurde festgelegt auf: "
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
+#: src/support/path_defines.C.in:270
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX-Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden. "
 
 
-#: src/tabular.C:1383
-msgid "Warning:"
-msgstr "Achtung:"
+#: src/support/path_defines.C.in:271
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Verwenden Sie die Befehlszeilenoption '-sysdir' oder "
 
 
-#: src/tabular.C:1384
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Tabular Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n"
+#: src/support/path_defines.C.in:272
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
+msgstr ""
+"setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x auf das LyX-Systemverzeichnis, "
 
 
-#: src/tabular.C:1385
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!"
+#: src/support/path_defines.C.in:274
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
 
 
-#: src/text2.C:413
-msgid "Opened float"
-msgstr "Float Objekt geöffnet"
+#: src/support/path_defines.C.in:282
+#, c-format
+msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
+msgstr "Benutze den festen Standardwert %1$s, aber rechnen Sie mit Problemen."
 
 
-#: src/text2.C:415
-msgid "Closed float"
-msgstr "Float Objekt geschlossen"
+#: src/support/path_defines.C.in:285
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
 
 
-#: src/text2.C:458
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Fertig!"
+#: src/text.C:190
+#, fuzzy
+msgid "Unknown layout"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
 
 
-#: src/text2.C:1305
+#: src/text.C:191
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
+"Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
+"Trying to use the default instead.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue "
-"Layout->Zeichensätze"
 
 
-#: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Was tun mit einem halben Gleitobjekt."
+#: src/text.C:218
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Unbekannte Einfügung"
 
 
-#: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353
-msgid "sorry."
-msgstr "sorry."
+#: src/text.C:342
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Unbekanntes Token"
 
 
-#: src/text.C:2100
+#: src/text.C:1192
 msgid ""
 msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr ""
 "Tutorial."
 msgstr ""
-"Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden.  Bitte lesen "
+"Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
 "Sie das Tutorium."
 
 "Sie das Tutorium."
 
-#: src/text.C:2102
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+#: src/text.C:1203
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben.  Bitte lesen Sie das "
-"Tutorium."
-
-#: src/text.C:3702 src/text.C:3708
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Seitenumbruch (oben)"
-
-#: src/text.C:3902 src/text.C:3908
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Seitenumbruch (unten)"
-
-#: src/text.C:4218
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "In einem Float Objekt kann kein weiteres eingefügt werden!"
-
-#: src/text.C:4227
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "In einer Minipage kann kein Randabschnitt eingefügt werden!"
-
-#: src/text.C:4254
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Float Objekt würde ein weiteres enthalten!"
-
-#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "Achtung: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f"
-
-#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "FEHLER: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f"
-
-#~ msgid "No more errors"
-#~ msgstr "Keine weiteren Fehler"
-
-#~ msgid "Figure...|g"
-#~ msgstr "Abbildung|A"
-
-#~ msgid "Figure Float|F"
-#~ msgstr "Abbildung|A"
-
-#~ msgid "Table Float|T"
-#~ msgstr "Tabelle|T"
-
-#~ msgid "A&A"
-#~ msgstr "A&A"
-
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "Ungarisch"
+"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
+"das Tutorium."
 
 
-#~ msgid "Set Charset|#C"
-#~ msgstr "Zeichensatz auswählen|#Z"
+#: src/text.C:2002
+msgid "Change: "
+msgstr "Änderung: "
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Error:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Keymap\n"
-#~ "not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tastaturtabelle\n"
-#~ "nicht gefunden"
-
-#~ msgid "Other...|#O"
-#~ msgstr "Andere...|#A"
-
-#~ msgid "Other...|#T"
-#~ msgstr "Andere...|#N"
-
-#~ msgid "Mapping"
-#~ msgstr "Belegung"
-
-#~ msgid "Primary key map|#r"
-#~ msgstr "Primäre Tastaturtabelle|#P"
-
-#~ msgid "No key mapping|#N"
-#~ msgstr "Keine Tastaturtabelle|#K"
-
-#~ msgid "Secondary key map|#e"
-#~ msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle|#S"
+#: src/text.C:2006
+msgid " at "
+msgstr " am "
 
 
-#~ msgid "Secondary"
-#~ msgstr "Sekundäre"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Primäre"
-
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Wert"
+#: src/text.C:2017
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Schrift: %1$s"
 
 
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Mehr"
+#: src/text.C:2024
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$s"
+msgstr ", Tiefe: %1$s"
 
 
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Weniger"
+#: src/text.C:2030
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Abstand: "
 
 
-#~ msgid "Key not found in references."
-#~ msgstr "Eintrag in den Zitaten nicht gefunden."
+#: src/text.C:2042
+msgid "Other ("
+msgstr "Andere ("
 
 
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Länge"
+#: src/text.C:2051
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Einfügung: "
 
 
-#~ msgid "Ref on page xxx"
-#~ msgstr "Verweis auf Seite xxx"
+#: src/text.C:2052
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Absatz: "
 
 
-#~ msgid "on page xxx"
-#~ msgstr "auf Seite xxx"
+#: src/text.C:2053
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
 
 
-#~ msgid "Pretty reference"
-#~ msgstr "\"Pretty\" Verweis"
+#: src/text.C:2054
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Position: "
 
 
-#~ msgid "Cancel|C#C^["
-#~ msgstr "Abbrechen|^["
+#: src/text.C:2056
+#, c-format
+msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Insert Reference%m"
-#~ msgstr "Querverweis einfügen%m"
+#: src/text2.C:519
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
+">Zeichen..."
 
 
-#~ msgid "Insert vref%m"
-#~ msgstr "Vref einfügen%m"
+#: src/text2.C:558
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nichts zu indizieren!"
 
 
-#~ msgid "Insert vpageref%m"
-#~ msgstr "Vpageref einfügen%m"
+#: src/text2.C:560
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
 
 
-#~ msgid "Goto Reference%m"
-#~ msgstr "Gehe zu Referenz%m"
+#: src/text2.C:861
+#, c-format
+msgid "%1$s #:"
+msgstr "%1$s #:"
 
 
-#~ msgid "EPS Figure"
-#~ msgstr "EPS Abbildung"
+#: src/text2.C:865
+msgid "Senseless: "
+msgstr "Sinnlos: "
 
 
-#~ msgid "BibTeX"
-#~ msgstr "BibTeX"
+#: src/text3.C:242 src/text3.C:245
+msgid "No more insets"
+msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
 
 
-#~ msgid "Insert external inset"
-#~ msgstr "Externes Inset einfügen"
+#: src/text3.C:746
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
 
 
-#~ msgid "Inline view disabled"
-#~ msgstr "Anzeige von Inline abgeschaltet"
+#: src/text3.C:911
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
 
 
-#~ msgid "Select Child Document"
-#~ msgstr "Dokument zum Einfügen"
+#: src/text3.C:929
+msgid "Layout "
+msgstr "Format "
 
 
-#~ msgid "other..."
-#~ msgstr "weitere..."
+#: src/text3.C:930
+msgid " not known"
+msgstr " unbekannt"
 
 
-#~ msgid "Key Mappings"
-#~ msgstr "Tastaturtabellen"
+#: src/text3.C:1393 src/text3.C:1405
+msgid "Character set"
+msgstr "Zeichensatz"
 
 
-#~ msgid "Document wide language"
-#~ msgstr "Sprache für Dokument"
+#: src/text3.C:1537
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Absatzformat festgelegt"
 
 
-#~ msgid "Build Program Log"
-#~ msgstr "Build Protokoll"
+#~ msgid ""
+#~ "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
+#~ "problems."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s wurde mit einer neueren Version von LyX erzeugt. Dies wird "
+#~ "wahrscheinlich Probleme verursachen."
 
 
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Fax"
+#~ msgid "Sys UI|#S#s"
+#~ msgstr "System UI|#S#s"
 
 
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Öffnen"
+#~ msgid "User UI|#U#u"
+#~ msgstr "Priv. UI|#P#p"
 
 
-#~ msgid "File to Insert"
-#~ msgstr "Einzufügende Datei"
+#~ msgid "Key maps|#K#k"
+#~ msgstr "Tastaturtabellen|#T#t"
 
 
-#~ msgid "Found."
-#~ msgstr "Gefunden."
+#~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+#~ msgstr "BibTeX-Stil-Dateien (*.bst)"
 
 
-#~ msgid "Choose template"
-#~ msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
+#~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+#~ msgstr "BibTeX-Datenbank-Dateien (*.bib)"
 
 
-#~ msgid "LyX Banner"
-#~ msgstr "LyX Startlogo"
+#~ msgid "PostScript files (*.ps)"
+#~ msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
 
 
-#~ msgid "No VC History!"
-#~ msgstr "Keine Entwicklungsgeschichte der VK!"
+#~ msgid "Select a file to print to"
+#~ msgstr "Wählen Sie eine Druckdatei"
 
 
-#~ msgid "VC History"
-#~ msgstr "Entwicklungsgeschichte VK"
+#~ msgid "Select Database"
+#~ msgstr "Wählen Sie eine Datenbank"
 
 
-#~ msgid "Text mode"
-#~ msgstr "Textmodus"
+#~ msgid "Select BibTeX-Style"
+#~ msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"