+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Floats|l"
+
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Zeige Fehlermeldung"
+
+#: src/insets/insetert.C:93
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
+
+#: src/insets/insetert.C:109
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
+"Innerhalb einer ERT-Einfügungen dürfen Font Typen nicht verändert werden!"
+
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "Sorry."
+
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:210
+msgid "External"
+msgstr "Extern"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
+msgid "float:"
+msgstr "Floats"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
+
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Liste der Tabellen"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
+msgid "foot"
+msgstr "Fußnote"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:51
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laden..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
+msgid "Error reading"
+msgstr "Fehler beim Lesen"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
+msgid "Error converting"
+msgstr "Fehler bei der Konvertierung"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:171
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Unformatiert"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Unformatiert"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Include"
+msgstr "Include"
+
+#: src/insets/insetindex.C:21
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:202
+msgid "Opened note"
+msgstr "Notiz geöffnet"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Schließen|^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Marke eingeben:"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "Liste"
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "List Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+msgid "margin"
+msgstr "Rand"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Randnotiz Einfügungen geöffnet"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+msgid "minipage"
+msgstr "Minipage"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:220
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Minipage Einfügung geöffnet"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+msgid "note"
+msgstr "Notiz"
+
+#: src/insets/insetnote.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Hauptdokument:"
+
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Verweis:"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Seitennummer"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Seiten:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Seitennummer einfügen%m"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Seiten:"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Pretty Ref einfügen%m"
+
+#: src/insets/insettabular.C:493
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1781
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
+
+#: src/insets/insettext.C:576
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Text Inset geöffnet"
+
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
+
+#: src/insets/insettext.C:1114
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "Theorem"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:71
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Theorem Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
+
+#: src/insets/inseturl.C:39
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:41
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/kbsequence.C:215
+msgid " options: "
+msgstr " Optionen: "
+
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
+
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Starte MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:231
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Starte BibTeX."
+
+#: src/layout.C:1359
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!"
+
+#: src/layout.C:1360
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1361
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!"
+
+#: src/layout.C:1423
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!"
+
+#: src/layout.C:1424
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei"
+
+#: src/layout.C:1425
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!"
+
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "keine"
+
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "Schwarz"
+
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "Weiß"
+
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "Rot"
+
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "Grün"
+
+#: src/LColor.C:56
+msgid "blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
+msgstr "Cyan"
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/LColor.C:59
+msgid "yellow"
+msgstr "Gelb"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr "Cursor"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr "Hintergrund"
+
+#: src/LColor.C:62
+msgid "text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "Latex Einfügung"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr "Notiz (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr "Umgebungstiefe Balken"
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "Befehlseinfügung"
+
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
+
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Sonderzeichen|S"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math"
+msgstr "Mathematik"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "math frame"
+msgstr "Mathematik (Rahmen)"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
+msgstr "Mathematik (Cursor)"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math line"
+msgstr "Mathematik Strich"
+
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "Mathematik (Rahmen)"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:81
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
+msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset frame"
+msgstr "Rahmen Einfügungen"
+
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX Fehler"
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "Zeilenende-Markierung"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "appendix line"
+msgstr "Strich Anhang"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "vfill line"
+msgstr "Strich VFill"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "Obere/untere Linie"
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "tabular line"
+msgstr "Tabulator Strich"
+
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "Tabular an/aus Linie"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
+msgstr "Unterer Bereich"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "page break"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
+msgstr "Button (oben)"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
+msgstr "Button (unten)"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
+msgstr "Button (links)"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
+msgstr "Button (rechts)"
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
+msgstr "Button (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "inherit"
+msgstr "übernehmen"
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorieren"
+
+#: src/LyXAction.C:94
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Anhang einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:95
+msgid "Describe command"
+msgstr "Befehl erklären"
+
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen"
+
+#: src/LyXAction.C:101
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "BibTeX einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:112
+msgid "Build program"
+msgstr "Starte Build"
+
+#: src/LyXAction.C:113
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatisch speichern"
+
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Zum Anfang des Dokuments"
+
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments"
+
+#: src/LyXAction.C:120
+msgid "Check TeX"
+msgstr "TeX-Befehle überprüfen"
+
+#: src/LyXAction.C:123
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Zum Ende des Dokuments"
+
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments"
+
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Export to"
+msgstr "Exportieren nach"
+
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Import document"
+msgstr "Dokument einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr "Druckereinstellungen"
+
+#: src/LyXAction.C:133
+msgid "New document"
+msgstr "Neues Dokument"
+
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "New document from template"
+msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)"
+
+#: src/LyXAction.C:138
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
+
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Zu einem geöffneten Dokument wechseln"
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Schreibschutz an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:143
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "View"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#: src/LyXAction.C:146
+msgid "Save As"
+msgstr "Speichern unter"
+
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Ein Zeichen zurück"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Zitat einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:158
+msgid "Execute command"
+msgstr "Befehl ausführen"
+
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Umgebungstiefe verringern"
+
+#: src/LyXAction.C:170
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
+
+#: src/LyXAction.C:172
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Umgebungstiefe ändern"
+
+#: src/LyXAction.C:173
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:174
+msgid "Go down"
+msgstr "Abwärts bewegen"
+
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Select next line"
+msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
+
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Gehe zum nächsten Fehler"
+
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
+
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Neue ERT Einfügung anlegen"
+
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Neue Externe Einfügung anlegen"
+
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Graphik einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "eingerückter Absatz"
+
+#: src/LyXAction.C:195
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei"
+
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Suchen & Ersetzen"
+
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Fett an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:202
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Stil Code an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Default font style"
+msgstr "Standardschriftart"
+
+#: src/LyXAction.C:205
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Hervorheben an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Kapitälchen an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Schriftart Roman an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Set font size"
+msgstr "Zeichengröße festlegen"
+
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Show font state"
+msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Unterstreichen an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Fußnote einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Select next char"
+msgstr "Nächstes Zeichen auswählen"
+
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Display copyright information"
+msgstr "Copyright anzeigen"
+
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr "Liste der Helfer an LyX zeigen"
+
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei"
+
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr "LyX Version anzeigen"
+
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Abbildung einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Index-Element einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:240
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Letztes Index-Element einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Indexliste einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Tastaturtabelle abschalten"
+
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen"
+
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen"
+
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Tastaturtabelle umschalten"
+
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Marke einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "Change language"
+msgstr "Sprache ändern"
+
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "LaTeX Protokoll anzeigen"
+
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren"
+
+#: src/LyXAction.C:264
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen"
+
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Tabellen Inset öffnen"
+
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Zum Anfang der Zeile"
+
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile"
+
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Zum Ende der Zeile"
+
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile"
+
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Randnotiz einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Griechische Zeichen"
+
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Mathematik-Symbol einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:300
+msgid "Math mode"
+msgstr "Formeleditor"
+
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "Latex Einfügung"
+
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Einen Absatz vorwärts"
+
+#: src/LyXAction.C:323
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+
+#: src/LyXAction.C:325
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Gehe zu Absatz"
+
+#: src/LyXAction.C:328
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Einen Absatz zurück"
+
+#: src/LyXAction.C:330
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Vorherigen Absatz auswählen"
+
+#: src/LyXAction.C:334
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Einstellungen bearbeiten"
+
+#: src/LyXAction.C:336
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Einstellungen speichern"
+
+#: src/LyXAction.C:339
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Anführungszeichen einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:342
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Neu konfigurieren"
+
+#: src/LyXAction.C:346
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Querverweis einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:355
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Einfügung verschieben"
+
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Tabelle einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:376
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Tabellen Einstellungen"
+
+#: src/LyXAction.C:378
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Neue Tabular Einfügung anlegen"
+
+#: src/LyXAction.C:380
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "TeX Modus an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:383
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Neue Text Einfügung anlegen"
+
+#: src/LyXAction.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Tabellen Inset öffnen"
+
+#: src/LyXAction.C:389
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:391
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
+
+#: src/LyXAction.C:393
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:406
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
+
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:433
+#, fuzzy
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Copyright anzeigen"
+
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
+
+#: src/lyx_cb.C:144
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?"
+
+#: src/lyx_cb.C:146
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
+
+#: src/lyx_cb.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
+
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
+msgid "Templates"
+msgstr "Vorlagen"
+
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:199
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:"
+
+#: src/lyx_cb.C:201
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Trotzdem speichern?"
+
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!"
+
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
+
+#: src/lyx_cb.C:217
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Document umbenannt in '"
+
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', aber nicht gespeichert..."
+
+#: src/lyx_cb.C:224
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Dokument existiert bereits:"
+
+#: src/lyx_cb.C:226
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Datei ersetzen?"
+
+#: src/lyx_cb.C:239
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden!"
+
+#: src/lyx_cb.C:240
+msgid "Holding the old name."
+msgstr "Alter Name wird beibehalten."
+
+#: src/lyx_cb.C:254
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente."
+
+#: src/lyx_cb.C:263
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Keine Warnungen im Dokument."
+
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "One warning found."
+msgstr "Eine Warnung im Dokument."
+
+#: src/lyx_cb.C:266
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden"
+
+#: src/lyx_cb.C:269
+msgid " warnings found."
+msgstr " Warnungen im Dokument."
+
+#: src/lyx_cb.C:270
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden"
+
+#: src/lyx_cb.C:272
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex erfolreich beendet"
+
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!"
+
+#: src/lyx_cb.C:321
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..."
+
+#: src/lyx_cb.C:361
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
+
+#: src/lyx_cb.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+
+#: src/lyx_cb.C:433
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: "
+
+#: src/lyx_cb.C:440
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
+
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
+
+#: src/lyx_cb.C:534
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
+
+#: src/lyx_cb.C:535
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "Zeichensatz, Dokument, Seite und Anführungen als "
+
+#: src/lyx_cb.C:536
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "Standard für neue Dokumente verwendet werden?"
+
+#: src/lyx_cb.C:545
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
+
+#: src/lyx_cb.C:552
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
+
+#: src/lyx_cb.C:554
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt."
+
+#: src/lyx_cb.C:555
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte"
+
+#: src/lyx_cb.C:556
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
+
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Sorry!"
+
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr ""
+"Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden"
+
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbole"
+
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Inherit"
+msgstr "Übernehmen"
+
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
+
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitälchen"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Off"
+msgstr "Aus"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "On"
+msgstr "An"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Toggle"
+msgstr "An/Aus"
+
+#: src/lyxfont.C:581
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Hervorgehoben "
+
+#: src/lyxfont.C:584
+msgid "Underline "
+msgstr "Unterstrichen "
+
+#: src/lyxfont.C:587
+msgid "Noun "
+msgstr "Kapitälchen "
+
+#: src/lyxfont.C:590
+msgid "Latex "
+msgstr "Latex "
+
+#: src/lyxfont.C:595
+msgid "Language: "
+msgstr "Sprache: "
+
+#: src/lyxfont.C:597
+msgid " Number "
+msgstr " Nummer "
+
+#: src/lyxfunc.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Unbekannte Aktion"
+
+#: src/lyxfunc.C:381
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:395
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:400
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
+
+#: src/lyxfunc.C:1032
+msgid "Saving document"
+msgstr "Dokument wird gespeichert"
+
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Fehlendes Argument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1207
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Öffne Hilfe-Datei"
+
+#: src/lyxfunc.C:1429
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0"
+
+#: src/lyxfunc.C:1446
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Verwendung: toolbar-add-to <LyX-Befehl>"
+
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Griechisch (Mathe) an"
+
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an"
+
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus"
+
+#: src/lyxfunc.C:1486
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!"
+
+#: src/lyxfunc.C:1520
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Öffne Unterdokument "
+
+#: src/lyxfunc.C:1594
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1600
+msgid "Set-color \""
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1602
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"\" gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert "
+"werden."
+
+#: src/lyxfunc.C:1721
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1731
+msgid "newfile"
+msgstr "unbenannt"
+
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
+"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
+
+#: src/lyxfunc.C:1768
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Die Datei existiert bereits:"
+
+#: src/lyxfunc.C:1770
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1775
+#, fuzzy
+msgid "Opening document"
+msgstr "Öffne Dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
+msgid "opened."
+msgstr "wurde geladen."
+
+#: src/lyxfunc.C:1805
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
+
+#: src/lyxfunc.C:1846
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Öffne Dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1890
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: src/lyxfunc.C:1914
+msgid "Select "
+msgstr "Wähle"
+
+#: src/lyxfunc.C:1915
+msgid " file to import"
+msgstr " Datei zum Einfügen"
+
+#: src/lyxfunc.C:1973
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
+
+#: src/lyxfunc.C:1975
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1976
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Abgebrochen."
+
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Willkommen bei LyX!"
+
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Geändert)"
+
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Kein Dokument geöffnet *"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Verwerfen"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Ja|Jj#J"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nein|Nn#N"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Löschen|#l"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Alle Änderungen werden ignoriert"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Das Dokument ist schreibgeschützt:"
+
+#: src/lyx_main.C:106
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `"
+
+#: src/lyx_main.C:108
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'. Abbruch."
+
+#: src/lyx_main.C:212
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden."
+
+#: src/lyx_main.C:214
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr ""
+"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades."
+
+#: src/lyx_main.C:304
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x ist unbrauchbar."
+
+#: src/lyx_main.C:306
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+
+#: src/lyx_main.C:314
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden."
+
+#: src/lyx_main.C:315
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen"
+
+#: src/lyx_main.C:316
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x auf das LyX Systemverzeichnis,"
+
+#: src/lyx_main.C:318
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
+
+#: src/lyx_main.C:326
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Benutze Standardwert "
+
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid " but expect problems."
+msgstr "aber es können Probleme auftreten."
+
+#: src/lyx_main.C:330
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
+
+#: src/lyx_main.C:560
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben."
+
+#: src/lyx_main.C:561
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt."
+
+#: src/lyx_main.C:562
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
+
+#: src/lyx_main.C:563
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
+
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:570
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
+
+#: src/lyx_main.C:571
+msgid " and running configure..."
+msgstr " und konfigurieren..."
+
+#: src/lyx_main.C:577
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
+
+#: src/lyx_main.C:578
+msgid " instead."
+msgstr "."
+
+#: src/lyx_main.C:585
+msgid "Done!"
+msgstr "Fertig!"
+
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX Warnung!"
+
+#: src/lyx_main.C:600
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Fehler beim Lesen von "
+
+#: src/lyx_main.C:601
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Benutze Standardwerte."
+
+#: src/lyx_main.C:701
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Setze Debug-Level auf "
+
+#: src/lyx_main.C:712
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+" select the features to debug.\n"
+" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+" where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+" where fmt is the import format of choice\n"
+" and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
+"\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n"
+"\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
+"\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
+"\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
+" Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
+" ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
+" Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
+" vorhandenen Bereiche.\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+" command ist ein LyX Befehl.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+" fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
+" file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
+"\n"
+"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
+
+#: src/lyx_main.C:747
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:"
+
+#: src/lyx_main.C:759
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!"
+
+#: src/lyx_main.C:770
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!"
+
+#: src/lyx_main.C:793
+msgid "Missing command string after -x switch!"
+msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!"
+
+#: src/lyx_main.C:806
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
+
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
+msgid " switch!"
+msgstr " Option"
+
+#: src/lyx_main.C:821
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
+
+#: src/lyxrc.C:1624
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Die Zeichensatzkodierung für das LaTeX2e Paket fontenc. Für nicht englische "
+"Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
+
+#: src/lyxrc.C:1628
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
+"Umgebungsvariable PRINTER."
+
+#: src/lyxrc.C:1632
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Die Option um nur gerade Seiten zu drucken."
+
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Die Option um nur ungerade Seiten zu drucken."
+
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "Die Option um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
+
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
+
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
+
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren."
+
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
+
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
+
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
+
+#: src/lyxrc.C:1672
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
+
+#: src/lyxrc.C:1676
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX beim Drucken den Namen des "
+"Standarddruckers explizit angeben soll."
+
+#: src/lyxrc.C:1680
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
+
+#: src/lyxrc.C:1684
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogrammes. Normalerweise \".ps\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1688
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Weitere Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
+"zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
+"DVI Datei."
+
+#: src/lyxrc.C:1692
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
+"eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
+"den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
+
+#: src/lyxrc.C:1696
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
+"diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
+
+#: src/lyxrc.C:1700
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
+"selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
+"eingeben."
+
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Der Prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmzeichensätze. Ein "
+"Wert von 100% läßt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf dem "
+"Papier."
+
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmzeichensätze "
+"verwendet werden."
+
+#: src/lyxrc.C:1715
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Der Zeichensatz der für normalen Text bei der Eingabe verwendet wird."
+
+#: src/lyxrc.C:1719
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr "Der Zeichensatz für Menüs (und Gruppentitel in Dialogen)."
+
+#: src/lyxrc.C:1723
+msgid "The font for popups."
+msgstr "Der Zeichensatz für Dialoge."
+
+#: src/lyxrc.C:1727
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Die Kodierung der Bildschirmzeichensätze."
+
+#: src/lyxrc.C:1731
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Die Kodierung für die Zeichensätze von Menüs und Dialogen."
+
+#: src/lyxrc.C:1738
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen. ) schaltet "
+"diese aus."
+
+#: src/lyxrc.C:1742
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "Der Standardpfad für Ihre Dokumente"