]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/de.po
Update/cursor and drawing fixes.
[lyx.git] / po / de.po
index 464520edd52abeddcb76ee8f399ad0292d143ae9..9b4f4751c1ea4914ddb8d46e1641d4de24f86517 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # Deutsche Übersetzung für LyX
 # Deutsche Übersetzung für LyX
-# Copyright (C) 1997, The LyX team.
-# Peter Metternich <Peter.Metternich@Post.RWTH-Aachen.DE>, 1997.
+# Copyright (C) 2000, The LyX team.
+# Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.1.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-26 20:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-06-07 11:47+02:00\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-09 12:40+01:00\n"
 "Last-Translator: Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:375
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Einen Absatz zurück"
+
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "als Absätze|A"
+
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:496
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
 
-#: src/buffer.C:497
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "GUI Aufbau"
+
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Das Layout mußte von\n"
+
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+msgid " to "
+msgstr " umzuwandeln in "
+
+#: src/buffer.C:649
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Fehler Textklasse"
+
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \""
+
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen."
+
+#: src/buffer.C:662
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
 
-#: src/buffer.C:499
+#: src/buffer.C:664
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- verwende stattdessen Standard"
 
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- verwende stattdessen Standard"
 
-#: src/buffer.C:1050
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Achtung: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1054
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "FEHLER: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1065
+#. future format
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
 msgid "Warning!"
 msgstr "Achtung!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Achtung!"
 
-#: src/buffer.C:1066
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
+#: src/buffer.C:1529
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "Das LyX Format der Datei ist neuer als von dieser"
 
 
-#: src/buffer.C:1067
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
+#: src/buffer.C:1530
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "Version unterstützt wird.  Rechnen sie mit Problemen"
 
 #. "\\lyxformat" not found
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEHLER!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEHLER!"
 
-#: src/buffer.C:1074
+#: src/buffer.C:1536
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu "
 "lesen!"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu "
 "lesen!"
 
-#: src/buffer.C:1080
+#: src/buffer.C:1549
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
+
+#: src/buffer.C:1550
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
+
+#: src/buffer.C:1553
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
 
-#: src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1556
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
 
-#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fehler! Das Dokument ist schreibgeschützt: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fehler! Das Dokument ist schreibgeschützt: "
 
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden: "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden: "
 
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
-#: src/buffer.C:1288 src/buffer.C:1709
+#: src/buffer.C:1931
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
 
-#: src/buffer.C:1742
+#: src/buffer.C:1965
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
-#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_FEHLER:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_FEHLER:"
 
-#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
 
-#: src/buffer.C:2452 src/buffer.C:3080
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3392
+#: src/buffer.C:3433
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/buffer.C:3405
+#: src/buffer.C:3446
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
 
-#: src/buffer.C:3406
+#: src/buffer.C:3447
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
 
-#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Änderungen im Dokument:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Änderungen im Dokument:"
 
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
 msgid "Save document?"
 msgstr "Dokument speichern?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Dokument speichern?"
 
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:144
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Einige Dokumente wurden nicht gespeichert:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Einige Dokumente wurden nicht gespeichert:"
 
-#: src/bufferlist.C:143
+#: src/bufferlist.C:145
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Trotzdem beenden?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Trotzdem beenden?"
 
-#: src/bufferlist.C:290
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bufferlist.C:295
+#, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "LyX: Versuche Speichern des Dokuments "
+msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %s zu speichern als..."
 
 
-#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
-#: src/bufferlist.C:374
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
 
-#: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
 
-#: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
+#: src/bufferlist.C:338
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
 
-#: src/bufferlist.C:402
+#: src/bufferlist.C:362
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!"
 
-#: src/bufferlist.C:404
+#: src/bufferlist.C:364
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
 
-#: src/bufferlist.C:426
+#: src/bufferlist.C:386
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer."
 
-#: src/bufferlist.C:428
+#: src/bufferlist.C:388
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
 
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
-#: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "Error!"
 msgstr "Fehler!"
 
 msgid "Error!"
 msgstr "Fehler!"
 
-#: src/bufferlist.C:495
+#: src/bufferlist.C:458
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
 
-#: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3124 src/lyxfunc.C:3287
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
 
-#: src/bufferlist.C:523
+#: src/bufferlist.C:487
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?"
 
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?"
 
-#: src/bufferlist.C:541
-msgid "File `"
-msgstr "Die Datei `"
-
-#: src/bufferlist.C:542
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' ist schreibgeschützt."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:557
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Das Dokument unterliegt der Versionskontrolle.  Auschecken?"
 
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Das Dokument unterliegt der Versionskontrolle.  Auschecken?"
 
-#: src/bufferlist.C:565
+#: src/bufferlist.C:524
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
-#: src/bufferlist.C:567
+#: src/bufferlist.C:526
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
 
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:66
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: "
 
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: "
 
-#: src/BufferView2.C:72
+#: src/BufferView2.C:76
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
-#: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Öffnen/Schließen..."
-
-#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: src/BufferView2.C:434
-msgid "No further undo information"
+#: src/BufferView2.C:233
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
 msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen"
 
 msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen"
 
-#: src/BufferView2.C:445
+#: src/BufferView2.C:244
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
 
-#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
-#: src/BufferView2.C:455
+#: src/BufferView2.C:254
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
 
-#: src/BufferView2.C:552
+#: src/BufferView2.C:270
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Absatzumgebung kopiert"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Absatzumgebung kopiert"
 
-#: src/BufferView2.C:561
+#: src/BufferView2.C:279
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
 
-#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
-msgid "No more notes"
-msgstr "Keine weiteren Notizen"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Fußnote einfügen..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Randnotiz einfügen..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:70
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Fehler! Unbekannte Sprache"
 
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Fehler! Unbekannte Sprache"
 
-#: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Verbinden"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:142
+#: src/bufferview_funcs.C:101
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Umgebungstiefe geändert (im erlaubten Rahmen)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Umgebungstiefe geändert (im erlaubten Rahmen)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:270
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
 msgstr "Zeichensatz:"
 
 msgstr "Zeichensatz:"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:274
+#: src/bufferview_funcs.C:176
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Tiefe: "
 
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Tiefe: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:280
+#: src/bufferview_funcs.C:183
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Abstand: "
 
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Abstand: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:283
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgstr "Einfach"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Einfach"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:191
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Eineinhalb"
 
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Eineinhalb"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:289
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
 msgid "Double"
 msgstr "Doppelt"
 
 msgid "Double"
 msgstr "Doppelt"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:292
+#: src/bufferview_funcs.C:197
 msgid "Other ("
 msgstr "Andere ("
 
 msgid "Other ("
 msgstr "Andere ("
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:251
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
-msgid "No more errors"
-msgstr "Keine weiteren Fehler"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumente"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
+msgid "Examples"
+msgstr "Beispiele"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+msgid "Canceled."
+msgstr "Abgebrochen."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Füge Dokument ein"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+msgid "inserted."
+msgstr "wurde eingefügt."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+msgid "Layout "
+msgstr "Layout "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+msgid " not known"
+msgstr " unbekannt"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Diese Marke wurde im "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
+msgid "in current document."
+msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marke gelöscht"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marke gesetzt"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marke aus"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marke ein"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Unbekannter Abstand: "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Fertig!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Keine weiteren Notizen"
 
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX Warnung Nr. "
 
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX Warnung Nr. "
 
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:83
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe "
 
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe "
 
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:84
 msgid " for "
 msgstr " für "
 
 msgid " for "
 msgstr " für "
 
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:85
 msgid "     Using black instead, sorry!."
 msgstr "    Verwende stattdessen Schwarz! "
 
 msgid "     Using black instead, sorry!."
 msgstr "    Verwende stattdessen Schwarz! "
 
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:92
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr "LyX: X11-Farbe "
 
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr "LyX: X11-Farbe "
 
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
 msgid " allocated for "
 msgstr " alloziert für "
 
 msgid " allocated for "
 msgstr " alloziert für "
 
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:98
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe "
 
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe "
 
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:139
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr "LyX: Konnte '"
 
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr "LyX: Konnte '"
 
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:140
 msgid "' for "
 msgstr "' für "
 
 msgid "' for "
 msgstr "' für "
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:141
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr " mit (r,g,b)=("
 
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr " mit (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 " nicht allozieren.\n"
 "  Verwende stattdessen ähnliche Farbe (r,g,b)=("
 
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 " nicht allozieren.\n"
 "  Verwende stattdessen ähnliche Farbe (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:147
+#: src/ColorHandler.C:148
 msgid ") instead.\n"
 msgstr ".\n"
 
 msgid ") instead.\n"
 msgstr ".\n"
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:149
 msgid "Pixel ["
 msgstr "Pixel ["
 
 msgid "Pixel ["
 msgstr "Pixel ["
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:149
 msgid "] is used."
 msgstr "] wurde verwendet."
 
 msgid "] is used."
 msgstr "] wurde verwendet."
 
-#: src/combox.C:467
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
-
-#: src/converter.C:89 src/converter.C:116
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
 msgid "Can not view file"
 msgid "Can not view file"
-msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
+msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden."
 
 
-#: src/converter.C:90
+#: src/converter.C:172
 msgid "No information for viewing "
 msgid "No information for viewing "
-msgstr ""
+msgstr "Keine Angabe vorhanden, wie das Format angezeigt werden soll: "
 
 
-#: src/converter.C:109 src/converter.C:435
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
 
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
 
-#: src/converter.C:117
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:202
 msgid "Error while executing"
 msgid "Error while executing"
-msgstr "Fehler beim Lesen von "
+msgstr "Fehler beim Ausführen von "
 
 
-#: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
 msgid "Can not convert file"
 msgid "Can not convert file"
-msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
+msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden"
 
 
-#: src/converter.C:369
+#: src/converter.C:579
 msgid "No information for converting from "
 msgid "No information for converting from "
-msgstr ""
-
-#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
-msgid " to "
-msgstr " in "
+msgstr "Keine Angaben vorhanden, um das Format "
 
 
-#: src/converter.C:457
+#: src/converter.C:669
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten."
 
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten."
 
-#: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
 
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
 
-#: src/converter.C:545 src/converter.C:615
+#: src/converter.C:695
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Fehler beim Versuch, das Verzeichnis zu verschieben:"
+
+#: src/converter.C:731
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei:"
+
+#: src/converter.C:732
+msgid "to "
+msgstr "in "
+
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
 msgid "One error detected"
 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
 
 msgid "One error detected"
 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
 
-#: src/converter.C:546 src/converter.C:616
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben."
 
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben."
 
-#: src/converter.C:549 src/converter.C:619
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
 msgid " errors detected."
 msgstr " Fehler sind aufgetreten."
 
 msgid " errors detected."
 msgstr " Fehler sind aufgetreten."
 
-#: src/converter.C:554
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:822
 msgid "There were errors during running of "
 msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
+msgstr "Bei folgendem Programmlauf sind Fehler aufgetreten: "
 
 
-#: src/converter.C:558 src/converter.C:625
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
 msgid "The operation resulted in"
 msgid "The operation resulted in"
-msgstr ""
+msgstr "Der Vorgang hat zu einer"
 
 
-#: src/converter.C:559 src/converter.C:626
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
 msgid "an empty file."
 msgid "an empty file."
-msgstr ": Einfügen misslungen."
+msgstr "leeren Datei geführt."
 
 
-#: src/converter.C:560 src/converter.C:627
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
 msgid "Resulting file is empty"
 msgid "Resulting file is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Die erzeugte Datei ist leer"
 
 
-#: src/converter.C:578
+#: src/converter.C:846
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
 
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/converter.C:608
+#: src/converter.C:876
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!"
 
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!"
 
-#: src/converter.C:609
+#: src/converter.C:877
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: "
 
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: "
 
-#: src/converter.C:622
+#: src/converter.C:890
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
 
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
 
-#: src/credits.C:54
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen"
+#: src/CutAndPaste.C:346
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n"
 
 
-#: src/credits.C:58
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge"
+#: src/debug.C:36
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Keine Debug Meldungen"
 
 
-#: src/credits.C:61
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
+#: src/debug.C:37
+msgid "General information"
+msgstr "Generelle Informationen"
 
 
-#: src/credits.C:71
-msgid "Credits"
-msgstr "Ruhm & Ehre"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisierung des Programmes"
 
 
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
-#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
-#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
 
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/debug.C:40
+msgid "GUI handling"
+msgstr "GUI Aufbau"
 
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "All diese Menschen haben zum LyX-Projekt beigetragen. Danke,"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Lyxlex Syntax Analyse"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:448
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Das Layout mußte von\n"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:451
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Eigene Tastaturdefinitionen"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:932 src/text.C:3905
-#: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
+#: src/debug.C:44
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX Erzeugung/Ausführung"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:478
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Ein Float Objekt kann nicht in ein anderes eingefügt werden!"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Math editor"
+msgstr "Mathematik Editor"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1472 src/insets/insettext.C:934 src/text.C:3907
-#: src/text.C:3915 src/text.C:3942
-msgid "Sorry."
-msgstr "Sorry."
+#: src/debug.C:46
+msgid "Font handling"
+msgstr "Zeichensätze"
 
 
-#: src/exporter.C:67
+#: src/debug.C:47
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
+
+#: src/debug.C:48
+msgid "Version control"
+msgstr "Versionskontrolle"
+
+#: src/debug.C:49
+msgid "External control interface"
+msgstr "Extrene Kontroll-Schnittstelle"
+
+#: src/debug.C:50
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
+
+#: src/debug.C:51
+msgid "User commands"
+msgstr "Benutzerbefehle"
+
+#: src/debug.C:52
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "Der LyX Lexxer"
+
+#: src/debug.C:53
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Information zu Abhängigkeiten"
+
+#: src/debug.C:54
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX Einfügungen"
+
+#: src/debug.C:55
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
+
+#: src/debug.C:56
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Alle Debug Meldungen"
+
+#: src/debug.C:106
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Analysiere `"
+
+#: src/exporter.C:48
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Die Datei kann nicht exportiert werden"
+
+#: src/exporter.C:49
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Keine Angaben, wie dieses Format erzeugt wird: "
+
+#: src/exporter.C:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
+
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:90
 msgid "Document exported as "
 msgid "Document exported as "
-msgstr "Dokument als HTML-Datei exportiert: `"
+msgstr "Dokument wurde als "
 
 
-#: src/exporter.C:69
-#, fuzzy
+#: src/exporter.C:92
 msgid " to file `"
 msgid " to file `"
-msgstr "[keine Datei]"
+msgstr " exportiert in die Datei `"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:11
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
 msgid "File|F"
 msgid "File|F"
-msgstr "Datei|#t"
+msgstr "Datei|D"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
 msgid "Edit|E"
 msgid "Edit|E"
-msgstr "Bearbeiten"
+msgstr "Bearbeiten|B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Toc|T"
-msgstr "Zweiseitig|#w"
-
-#: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Referenzen "
-
-#: src/ext_l10n.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Layout"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Hilfe|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:6
 
 #: src/ext_l10n.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Insert|I"
 msgid "Insert|I"
-msgstr "Einfügen"
+msgstr "Einfügen|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:7
 
 #: src/ext_l10n.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Math|a"
-msgstr "Mathematik"
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Layout|L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Options|O"
-msgstr "Optionen"
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Anzeigen|g"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Dokumente"
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigieren|N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Help|H"
-msgstr "Hilfe"
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Dokumente|k"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
 msgid "New...|N"
-msgstr ""
+msgstr "Neu..|N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
-#, fuzzy
-msgid "New from template...|t"
-msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Neu von Vorlage...|V"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 msgid "Open...|O"
 msgid "Open...|O"
-msgstr "Andere...|#A"
-
-#: src/ext_l10n.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Close|C"
-msgstr "Schließen"
+msgstr "Öffnen...|Ö"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Save|S"
-msgstr "Speichern"
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importieren|m"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Speichern unter"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Beenden|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:20
 
 #: src/ext_l10n.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Revert to saved|R"
-msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
+msgid "Close|C"
+msgstr "Schließen|c"
 
 #: src/ext_l10n.h:21
 
 #: src/ext_l10n.h:21
-msgid "View dvi|d"
-msgstr ""
+msgid "Save|S"
+msgstr "Speichern|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:22
 
 #: src/ext_l10n.h:22
-#, fuzzy
-msgid "View Postscript|w"
-msgstr "PostScript anzeigen"
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Speichern unter...|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:23
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:23
 #, fuzzy
-msgid "View|V"
-msgstr "DVI anzeigen"
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Wiederherstellen|W"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
 
 #: src/ext_l10n.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Update dvi"
-msgstr "DVI neu erzeugen"
-
-#: src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Update Postscript"
-msgstr "PostScript neu erzeugen"
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versionskontrolle|k"
 
 #: src/ext_l10n.h:26
 
 #: src/ext_l10n.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportieren|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:27
 
 #: src/ext_l10n.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Build program|B"
-msgstr "Starte Build"
-
-#: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Print...|P"
 msgid "Print...|P"
-msgstr "Drucker|#D"
+msgstr "Drucken...|D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:29
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:28
 msgid "Fax...|F"
 msgid "Fax...|F"
-msgstr "Faxnummer:|#n"
+msgstr "Faxen...|F"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importiere"
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registrieren|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:31
 
 #: src/ext_l10n.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exportieren nach"
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Änderungen an VK übergeben|V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Beenden"
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Arbeitskopie erzeugen|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Letzte Version wiederherstellen|L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:38
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Letzte Version wiederrufen|w"
+
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Ausschneiden|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Einstellungen|i"
+
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Neu konfigurieren|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:39
 
 #: src/ext_l10n.h:39
-msgid "Ascii text as lines|A"
-msgstr ""
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Rückgängig|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:40
 
 #: src/ext_l10n.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Ascii text as paragraphs|p"
-msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Wiederholen|W"
 
 #: src/ext_l10n.h:41
 
 #: src/ext_l10n.h:41
-#, fuzzy
-msgid "HTML|H"
-msgstr "HTML-Typ|#H"
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Ausschneiden|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:42
 
 #: src/ext_l10n.h:42
-msgid "Noweb|N"
-msgstr ""
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopieren|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:43
 
 #: src/ext_l10n.h:43
-msgid "LinuxDoc|D"
-msgstr ""
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Einfügen|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:44
 
 #: src/ext_l10n.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Rückgängig"
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Auswahl einfügen|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:45
 
 #: src/ext_l10n.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Wiederholen"
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Suchen & Ersetzen|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:46
 
 #: src/ext_l10n.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Ausschneiden"
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabular|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:47
 
 #: src/ext_l10n.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopieren"
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr "Floats & Einfügungen|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:48
 
 #: src/ext_l10n.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Paste|P"
-msgstr "Einfügen"
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Mathematische Symbole|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:49
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:49
 #, fuzzy
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Suchen & Ersetzen"
+msgid "Math|M"
+msgstr "Mathe|#M"
 
 #: src/ext_l10n.h:50
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:50
 #, fuzzy
-msgid "Go to Error|E"
-msgstr "Gehe zum nächsten Fehler"
+msgid "Read Only"
+msgstr " (schreibgeschützt)"
 
 #: src/ext_l10n.h:51
 
 #: src/ext_l10n.h:51
-msgid "Go to Note|N"
-msgstr ""
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung|p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:52
-msgid "Floats & Insets|I"
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:114
-#, fuzzy
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabular Layout"
-
-#: src/ext_l10n.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
-
-#: src/ext_l10n.h:55
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:53
 msgid "Check TeX|h"
 msgid "Check TeX|h"
-msgstr "TeX-Befehle überprüfen"
+msgstr "TeX prüfen|X"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|b"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+#: src/ext_l10n.h:54
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h"
 
 #: src/ext_l10n.h:57
 
 #: src/ext_l10n.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Version control"
-msgstr "Versionskontrolle%t"
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "als Zeilen|Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:58
 
 #: src/ext_l10n.h:58
-#, fuzzy
-msgid "View LaTeX log file|w"
-msgstr "LaTeX Protokoll anzeigen"
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "als Absätze|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:59
 
 #: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Paste primary selection"
-msgstr ""
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Öffnen/Schließen|Ö"
 
 #: src/ext_l10n.h:60
 
 #: src/ext_l10n.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Mehrspaltig|#p"
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Verbinden|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:61
 
 #: src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "|Linie oben%B%x36"
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr "Alle Abbildungen/Tabellen öffnen|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:62
 
 #: src/ext_l10n.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "|Linie unten%B%x37"
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr "Alle Abbildungen/Tabellen schließen|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:63
 
 #: src/ext_l10n.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Links|#L"
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Alle Fußnoten/Randnotizen öffnen|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:64
 
 #: src/ext_l10n.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Rechts|#R"
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr "Alle Fußnoten/Randnotizen schließen|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:65
 
 #: src/ext_l10n.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "|Linksbündig%R%x40"
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Mehrspaltig|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:66
 
 #: src/ext_l10n.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Ausrichtung"
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linie oben|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:67
 
 #: src/ext_l10n.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "|Rechtsbündig%R%x41"
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linie unten|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:68
 
 #: src/ext_l10n.h:68
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr ""
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Linie links|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:69
 
 #: src/ext_l10n.h:69
-#, fuzzy
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "|Zentrieren%R%x42%l"
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Linie rechts|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:70
 
 #: src/ext_l10n.h:70
-msgid "V.Align Bottom|v"
-msgstr ""
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Linksbündig|b"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Zeile anfügen|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Zentriert|Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:72
 
 #: src/ext_l10n.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Spalte anfügen|#S"
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Rechtsbündig|g"
 
 #: src/ext_l10n.h:73
 
 #: src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Zeile löschen|#h"
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "V.Ausr. oben|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:74
 
 #: src/ext_l10n.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Spalte löschen|#c"
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "V.Ausr. zentr.|t"
 
 #: src/ext_l10n.h:75
 
 #: src/ext_l10n.h:75
-#, fuzzy
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "Linien"
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "V.Ausr. unten|n"
 
 #: src/ext_l10n.h:76
 
 #: src/ext_l10n.h:76
-#, fuzzy
-msgid "as Paragraphs|g"
-msgstr "Absatz einrücken|#A"
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Zeile anfügen|f"
 
 #: src/ext_l10n.h:77
 
 #: src/ext_l10n.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Register|R"
-msgstr "|Registrieren%x51"
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Spalte anfügen|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:78
 
 #: src/ext_l10n.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "|Änderungen an VK übergeben%x52"
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Zeile löschen|h"
 
 #: src/ext_l10n.h:79
 
 #: src/ext_l10n.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "|Arbeitskopie erzeugen%x53"
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Spalte löschen|c"
 
 #: src/ext_l10n.h:80
 
 #: src/ext_l10n.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Revert to last version|l"
-msgstr "|Letzte Version wiederherstellen%x54"
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:81
 
 #: src/ext_l10n.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Undo last check in|U"
-msgstr "|Letzte Version wiederrufen%x55"
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:82
 
 #: src/ext_l10n.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Show History|H"
-msgstr "|Entwicklung anzeigen%x56"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:83
 
 #: src/ext_l10n.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Go Back|B"
-msgstr "Gehe zurück|#Z"
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:84
 
 #: src/ext_l10n.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:85
 
 #: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Paragraph...|P"
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:86
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Dokument"
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
-msgid "Tabular...|a"
-msgstr "Tabular Layout"
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Unterstreichen an/aus"
 
 #: src/ext_l10n.h:88
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:88
 #, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Hervorgehoben "
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Unterstreichen an/aus"
 
 #: src/ext_l10n.h:89
 
 #: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Fett an/aus"
 
 #: src/ext_l10n.h:90
 
 #: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Inline Abbildung"
 
 #: src/ext_l10n.h:91
 
 #: src/ext_l10n.h:91
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Abgesetzte Formel|b"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Change environment depth|v"
-msgstr "Umgebungstiefe ändern"
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
 
 #: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble...|a"
-msgstr "LaTeX-Vorspann"
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Ausrichtung|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:94
 
 #: src/ext_l10n.h:94
-msgid "Start of Appendix|x"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save layout as default|S"
-msgstr "Seiten-Layout eingestellt"
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Linksbündig|b"
 
 #: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Abbildung"
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Rechtsbündig|g"
 
 #: src/ext_l10n.h:97
 
 #: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "V.Ausr. oben|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:98
 
 #: src/ext_l10n.h:98
-msgid "Include File...|c"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "V.Ausr. zentr.|t"
 
 #: src/ext_l10n.h:99
 
 #: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Import ascii file|a"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "V.Ausr. unten|n"
 
 #: src/ext_l10n.h:100
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:100
 #, fuzzy
-msgid "Insert LyX file...|X"
-msgstr "Abbildung wird eingefügt..."
+msgid "Add Row"
+msgstr "Zeile anfügen|f"
 
 #: src/ext_l10n.h:101
 
 #: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Insert external material...|e"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Zeile löschen|h"
 
 #: src/ext_l10n.h:102
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:102
 #, fuzzy
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Fußnote"
+msgid "Add Column"
+msgstr "Spalte anfügen|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:103
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:103
 #, fuzzy
-msgid "Marginnote|M"
-msgstr "Randnotiz einfügen"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Spalte löschen|c"
 
 #: src/ext_l10n.h:104
 
 #: src/ext_l10n.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Floats"
-
-#: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Lists & TOC|T"
-msgstr ""
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Formel|o"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Special character|S"
-msgstr "Sonderzeichen"
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Abgesetzte Formel|b"
 
 #: src/ext_l10n.h:107
 
 #: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "weitere..."
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:108
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:108
 #, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Marke:|#M"
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Abgesetzte Formel|b"
 
 #: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
-msgid "Cross reference...|r"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
 
 #: src/ext_l10n.h:110
 
 #: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Citation reference...|i"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Umgebungstiefe ändern|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:111
 
 #: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Index entry...|d"
-msgstr ""
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Sonderzeichen|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:112
 
 #: src/ext_l10n.h:112
-msgid "Index entry of last word|w"
-msgstr ""
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Zitat...|Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:113
 
 #: src/ext_l10n.h:113
-#, fuzzy
-msgid "URL...|U"
-msgstr "|URL..."
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Querverweis...|Q"
 
 #: src/ext_l10n.h:114
 
 #: src/ext_l10n.h:114
-msgid "As lines...|l"
-msgstr ""
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Marke...|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:115
 
 #: src/ext_l10n.h:115
-msgid "As paragraphs...|p"
-msgstr ""
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Fußnote...|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:116
 
 #: src/ext_l10n.h:116
-#, fuzzy
-msgid "Figure float|F"
-msgstr "Abbildung"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Randnotiz...|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:117
 
 #: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Table float|T"
-msgstr "Tabellen-Layout"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Index Eintrag...|x"
 
 #: src/ext_l10n.h:118
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:118
 #, fuzzy
-msgid "Wide figure float|W"
-msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!"
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Index Eintrag vorangehendes Wort|W"
 
 #: src/ext_l10n.h:119
 
 #: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Wide table float|d"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:120
 
 #: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Algorithm float|A"
-msgstr ""
+msgid "Note...|N"
+msgstr "Notiz...|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:121
 
 #: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listen & Inhalt|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:122
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:122
 #, fuzzy
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Liste der Abbildungen"
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 #: src/ext_l10n.h:123
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:123
 #, fuzzy
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Liste der Tabellen"
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipage"
 
 #: src/ext_l10n.h:124
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:124
 #, fuzzy
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Liste der Algorithmen"
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr "Graphiken"
 
 #: src/ext_l10n.h:125
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:125
 #, fuzzy
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Einzug|#u"
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Graphiken"
 
 #: src/ext_l10n.h:126
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:126
 #, fuzzy
-msgid "BibTeX reference...|B"
-msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabular...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:127
 
 #: src/ext_l10n.h:127
-msgid "HFill|H"
-msgstr ""
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Floats|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:128
 
 #: src/ext_l10n.h:128
-#, fuzzy
-msgid "Hyphenation point|p"
-msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Include Datei"
 
 #: src/ext_l10n.h:129
 
 #: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Protected blank|b"
-msgstr ""
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Insert Datei"
 
 #: src/ext_l10n.h:130
 
 #: src/ext_l10n.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Zeilenumbrüche|#b"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Externes Material...|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:131
 
 #: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superscript|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:132
 
 #: src/ext_l10n.h:132
-#, fuzzy
-msgid "End of sentence|E"
-msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subscript|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:133
 
 #: src/ext_l10n.h:133
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+msgid "HFill|H"
+msgstr "HFill|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:134
 
 #: src/ext_l10n.h:134
-#, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Absatztrennung"
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Trennmöglichkeit|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
-msgid "Fraction|F"
-msgstr "Funktionen"
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Zeilenumbruch|Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:136
 
 #: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Square root|S"
-msgstr ""
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:137
 
 #: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Exponent|E"
-msgstr ""
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Zeilenumbruch|Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:138
 
 #: src/ext_l10n.h:138
-#, fuzzy
-msgid "Index|x"
-msgstr "Index"
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:139
 
 #: src/ext_l10n.h:139
-msgid "Sum|u"
-msgstr ""
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Satzendepunkt|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:140
 
 #: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Integral|I"
-msgstr ""
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Anführungszeichen|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:141
 
 #: src/ext_l10n.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Math mode|M"
-msgstr "Formeleditor"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menü Trenner|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:142
 
 #: src/ext_l10n.h:142
-#, fuzzy
-msgid "Display|D"
-msgstr "Darstellung"
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:143
 
 #: src/ext_l10n.h:143
-#, fuzzy
-msgid "Math Panel...|P"
-msgstr "Mathematische Symbole"
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Index Liste|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:144
 
 #: src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Neu konfigurieren"
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeX Referenz|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:145
 
 #: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX Dokument...|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:146
 
 #: src/ext_l10n.h:146
-msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii als Zeilen...|Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:147
 
 #: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii als Absätze...|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:148
 
 #: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Zeichensatz|Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:149
 
 #: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Extended Features|x"
-msgstr ""
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Absatzformat...|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:150
 
 #: src/ext_l10n.h:150
-#, fuzzy
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Zitat"
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokument...|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:151
 
 #: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr ""
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabular...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:152
 
 #: src/ext_l10n.h:152
-msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Hervorhebung|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:153
 
 #: src/ext_l10n.h:153
-#, fuzzy
-msgid "Table of contents|a"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Kapitälchen|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:154
 
 #: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr ""
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Fettdruck|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:155
 
 #: src/ext_l10n.h:155
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr ""
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX Stil|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:156
 
 #: src/ext_l10n.h:156
-#, fuzzy
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Umgebungstiefe ändern|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:157
 
 #: src/ext_l10n.h:157
-#, fuzzy
-msgid "Credits...|e"
-msgstr "Ruhm & Ehre"
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "LaTeX Vorspann|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:158
 
 #: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Version...|V"
-msgstr ""
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Anhang ein/aus|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:159
 
 #: src/ext_l10n.h:159
-msgid "A&A"
-msgstr ""
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Layout als Standard speichern|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:160
 
 #: src/ext_l10n.h:160
-msgid "ACT"
-msgstr ""
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Programm erstellen|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:161
 
 #: src/ext_l10n.h:161
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+msgid "Update|U"
+msgstr "Aktualisieren|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:162
 
 #: src/ext_l10n.h:162
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX Protokoll|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:163
 
 #: src/ext_l10n.h:163
-#, fuzzy
-msgid "Abstract"
-msgstr "Österreichisch"
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:164
 
 #: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgid "Error|E"
+msgstr "Fehler|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:165
 
 #: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notiz|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:166
 
 #: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref"
 
 #: src/ext_l10n.h:167
 
 #: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Unten|#U"
 
 #: src/ext_l10n.h:168
 
 #: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Acknowledgement-numbered"
+msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:169
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:170
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Acknowledgements"
+msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:171
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Acknowledgments"
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:172
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:172
-#, fuzzy
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Ausrichtung"
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:173
 
 #: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Addchap"
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:174
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:174
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Einführung|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:175
 
 #: src/ext_l10n.h:175
-#, fuzzy
-msgid "Addition"
-msgstr "Zitat"
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorium|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:176
 
 #: src/ext_l10n.h:176
-msgid "Address"
-msgstr ""
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Benutzerhandbuch|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:177
 
 #: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Addsec"
-msgstr ""
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Profi-Tips|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:178
 
 #: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Anpassung|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:179
 
 #: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Adresse"
-msgstr ""
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Referenzhandbuch|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:180
 
 #: src/ext_l10n.h:180
-msgid "Affil"
-msgstr ""
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|Q"
 
 #: src/ext_l10n.h:181
 
 #: src/ext_l10n.h:181
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Zitat"
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:182
 
 #: src/ext_l10n.h:182
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Liste der Algorithmen"
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Bekannte Fehler|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:183
 
 #: src/ext_l10n.h:183
-msgid "Algorithm-numbered"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX Konfiguration|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:184
 
 #: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Algorithm-plain"
+msgid "About LyX|X"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:185
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:185
-msgid "And"
+msgid "Abstract"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:186
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Ausrichtung"
+msgid "Accepted"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:187
 
 #: src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "Rot"
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:188
 
 #: src/ext_l10n.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "Strich Anhang"
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:189
 
 #: src/ext_l10n.h:189
-#, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "Strich Anhang"
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:190
 
 #: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Author"
+msgid "Acknowledgments"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:191
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:191
-msgid "AuthorRunning"
+msgid "ACT"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:192
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:192
-msgid "Author_Email"
+msgid "Addchap"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:193
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Author_Running"
+msgid "Addchap*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:194
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Author_URL"
+msgid "Addition"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:195
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Axiom"
+msgid "Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:196
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:196
-#, fuzzy
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Keine Formelnummer"
+msgid "Addsec"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:197
 
 #: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Axiom-plain"
+msgid "Addsec*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:198
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:198
-msgid "BLZ"
+msgid "Adresse"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:199
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:199
-msgid "Backaddress"
+msgid "Affil"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:200
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Bank"
+msgid "Affiliation"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:201
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:201
-msgid "BankAccount"
+msgid "Algorithm"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:202
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:202
-msgid "BankCode"
+msgid "AMS"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:203
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:203
-msgid "Betreff"
+msgid "And"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:204
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:204
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Literatureintrag"
+msgid "Anlagen"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:205
 
 #: src/ext_l10n.h:205
-#, fuzzy
-msgid "Biography"
-msgstr "Literatureintrag"
+msgid "Anrede"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:206
 
 #: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Brieftext"
+msgid "Appendices"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:207
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:207
-msgid "CC"
+msgid "Appendix"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:208
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:208
-msgid "CURTAIN"
+msgid "AT_RISE:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:209
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:209
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Titel|#h"
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:210
 
 #: src/ext_l10n.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Einfügen"
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:211
 
 #: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Case-numbered"
+msgid "Author_Running"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:212
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:212
-#, fuzzy
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Orientierung"
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:213
 
 #: src/ext_l10n.h:213
-msgid "Chapter"
+msgid "Axiom"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:214
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Chapter*"
+msgid "Backaddress"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:215
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Chapter_Exercises"
+msgid "Bank"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:216
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Citta"
-msgstr "Zitat"
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:217
 
 #: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Claim"
+msgid "BankCode"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:218
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Claim*"
+msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:219
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Claim-numbered"
+msgid "Bibliography"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:220
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Claim-plain"
+msgid "Biography"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:221
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Claim-unnumbered"
+msgid "BLZ"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:222
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:222
-#, fuzzy
-msgid "Closing"
-msgstr "Schließen"
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:223
 
 #: src/ext_l10n.h:223
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Schließen"
+msgid "Caption"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:224
 
 #: src/ext_l10n.h:224
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar:"
+msgid "Case"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:225
 
 #: src/ext_l10n.h:225
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Spalte"
+msgid "cc"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:226
 
 #: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conclusion*"
+msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:227
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conclusion-numbered"
+msgid "CenteredCaption"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:228
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:228
-msgid "Conclusion-unnumbered"
+msgid "Chapter"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:229
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:229
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "Zitat"
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:230
 
 #: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Condition-numbered"
+msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:231
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Condition-plain"
+msgid "Citta"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:232
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Conjecture"
+msgid "Claim"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:233
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Conjecture*"
+msgid "Claim*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:234
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Conjecture-numbered"
+msgid "Closing"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:235
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Conjecture-plain"
+msgid "Code"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:236
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:236
-msgid "Conjecture-unnumbered"
+msgid "Comment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:237
-#, fuzzy
-msgid "CopNum"
-msgstr "Spalte"
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
+msgid "Conclusion"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:238
 
 #: src/ext_l10n.h:238
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/ext_l10n.h:239
-msgid "Corollary"
+msgid "Conclusion*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:240
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Corollary*"
+msgid "Condition"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Corollary-numbered"
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:242
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:242
-msgid "Corollary-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:243
-msgid "Corollary-unnumbered"
+msgid "Conjecture*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:244
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:244
-msgid "Correspondence"
+msgid "CopNum"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:245
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:245
-#, fuzzy
-msgid "Criterion"
-msgstr "Zitat"
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:246
 
 #: src/ext_l10n.h:246
-msgid "Criterion-numbered"
+msgid "Corollary"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:247
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:247
-msgid "Criterion-plain"
+msgid "Corollary*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:248
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:248
-msgid "CrossList"
+msgid "Criterion"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:249
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:249
-#, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "Anzahl:"
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:250
 msgid "Current_Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:251
 
 #: src/ext_l10n.h:250
 msgid "Current_Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:251
-#, fuzzy
-msgid "Customer"
-msgstr "Eigene Papiergröße"
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:252
 
 #: src/ext_l10n.h:252
-#, fuzzy
-msgid "Data"
-msgstr "Datenbank:"
+msgid "Customer"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:253
 
 #: src/ext_l10n.h:253
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Einfügen"
+msgid "Data"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:254
 
 #: src/ext_l10n.h:254
-msgid "Datum"
+msgid "Date"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:255
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:255
-#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dekoration"
+msgid "Datum"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:256
 
 #: src/ext_l10n.h:256
-#, fuzzy
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Wörterbuch"
-
-#: src/ext_l10n.h:257
-#, fuzzy
-msgid "Definition"
-msgstr "Ziel:"
-
-#: src/ext_l10n.h:258
-#, fuzzy
-msgid "Definition*"
-msgstr "Ziel:"
-
-#: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Max. Unterabschnitt"
-
-#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Definition-plain"
+msgid "Dedication"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "Definition-unnumbered"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "Dedicatory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:262
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Dekoration"
-
-#: src/ext_l10n.h:263
-msgid "Dialogue"
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
+msgid "Definition"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:264
-msgid "EMail"
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
+msgid "Definition*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:265
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:265
-msgid "EXT."
+msgid "Description"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:266
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:266
-#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "Klein"
+msgid "Dialogue"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:267
 
 #: src/ext_l10n.h:267
-#, fuzzy
-msgid "Encl"
-msgstr "Abbruch"
+msgid "Email"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:268
 
 #: src/ext_l10n.h:268
-msgid "Encl."
+msgid "EMail"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:269
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:269
-msgid "End_All_Slides"
+msgid "encl"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:270
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Enumerate"
+msgid "Encl."
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:271
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:271
-#, fuzzy
-msgid "Example"
-msgstr "Beispiele"
+msgid "Encl"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:272
 
 #: src/ext_l10n.h:272
-#, fuzzy
-msgid "Example*"
-msgstr "Beispiele"
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:273
 
 #: src/ext_l10n.h:273
-msgid "Example-numbered"
+msgid "Enumerate"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:274
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:274
-#, fuzzy
-msgid "Example-plain"
-msgstr "Beispiele"
+msgid "Example"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:275
 
 #: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Example-unnumbered"
+msgid "Example*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:276
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:276
@@ -1760,1832 +1767,1382 @@ msgid "Exercise"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:277
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Exercise-numbered"
+msgid "EXT."
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:278
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:278
-msgid "Exercise-plain"
+msgid "Extratitle"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:279
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:279
-#, fuzzy
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Weitere Optionen"
+msgid "Fact"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:280
 
 #: src/ext_l10n.h:280
-msgid "FADE_IN:"
+msgid "Fact*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:281
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:281
-msgid "FADE_OUT:"
+msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:282
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:282
-#, fuzzy
-msgid "Fact"
-msgstr "Akzent"
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:283
 
 #: src/ext_l10n.h:283
-msgid "Fact*"
+msgid "FigCaption"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:284
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:284
-msgid "Fact-numbered"
+msgid "FirstAuthor"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:285
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:285
-msgid "Fact-plain"
+msgid "FirstName"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:286
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:286
-msgid "Fact-unnumbered"
+msgid "FitBitmap"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:287
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:287
-#, fuzzy
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Titel|#h"
+msgid "FitFigure"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:288
 
 #: src/ext_l10n.h:288
-msgid "FirstAuthor"
+msgid "Foilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:289
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:289
-#, fuzzy
-msgid "FirstName"
-msgstr "Erster Kopf"
+msgid "Footernote"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:290
 
 #: src/ext_l10n.h:290
-msgid "FitBitmap"
+msgid "FourAffiliations"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:291
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:291
-#, fuzzy
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Abbildung"
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:292
 
 #: src/ext_l10n.h:292
-#, fuzzy
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Datei"
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:293
 
 #: src/ext_l10n.h:293
-#, fuzzy
-msgid "Footernote"
-msgstr "Fußnote"
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:294
 
 #: src/ext_l10n.h:294
-msgid "FourAffiliations"
+msgid "Headnote"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:295
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:295
-msgid "FourAuthors"
+msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:296
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:296
-msgid "Gruss"
+msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:297
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:297
-msgid "HTTP"
+msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:298
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:298
-#, fuzzy
-msgid "Headnote"
-msgstr "Kopfzeile"
+msgid "Institute"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:299
 
 #: src/ext_l10n.h:299
-msgid "INT."
+msgid "Institution"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:300
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:300
-#, fuzzy
-msgid "Idea"
-msgstr "Index"
+msgid "INT."
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:301
 
 #: src/ext_l10n.h:301
-msgid "IhrSchreiben"
+msgid "InvisibleText"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:302
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:302
-msgid "IhrZeichen"
+msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:303
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:303
-#, fuzzy
-msgid "Institute"
-msgstr "Anführungszeichen einfügen"
-
-#: src/ext_l10n.h:304
-#, fuzzy
-msgid "Institution"
-msgstr "Zitat einfügen"
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:305
-msgid "InvisibleText"
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+msgid "Journal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+msgid "Keyword"
+msgstr "Eintrag"
+
 #: src/ext_l10n.h:306
 #: src/ext_l10n.h:306
-#, fuzzy
-msgid "Invoice"
-msgstr "Ignorieren"
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:307
 
 #: src/ext_l10n.h:307
-msgid "Itemize"
+msgid "Konto"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:308 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-#, fuzzy
-msgid "Journal"
-msgstr "Normal"
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Labeling"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:309
 
 #: src/ext_l10n.h:309
-#, fuzzy
-msgid "Keywords"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+msgid "Land"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:310
 
 #: src/ext_l10n.h:310
-msgid "Konto"
+msgid "LandscapeSlide"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:311
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:311
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX"
 msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:312
 
 #: src/ext_l10n.h:312
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX_Title"
 msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX|#T"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:313
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:313
 #, fuzzy
-msgid "Labeling"
-msgstr "Strich Tabelle"
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Kopfzeile"
 
 #: src/ext_l10n.h:314
 
 #: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Land"
+msgid "Lemma"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:315
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:315
-#, fuzzy
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Querformat|#Q"
+msgid "Lemma*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:316
 
 #: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Lemma"
+msgid "Letter"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:317
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:317
-msgid "Lemma*"
+msgid "List"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:318
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:318
-msgid "Lemma-numbered"
+msgid "ListOfSlides"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:319
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:319
-msgid "Lemma-plain"
+msgid "Literal"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:320
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
+msgid "Location"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:321
 
 #: src/ext_l10n.h:321
-#, fuzzy
-msgid "Letter"
-msgstr "Links|#i"
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:322
 
 #: src/ext_l10n.h:322
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Linien"
+msgid "LyX-Code"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:323
 
 #: src/ext_l10n.h:323
-#, fuzzy
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Liste der Tabellen"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:324
 
 #: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Literal"
+msgid "MarkBoth"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:325
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:325
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Drehung"
+msgid "MathLetters"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:326
 
 #: src/ext_l10n.h:326
-msgid "Lowertitleback"
+msgid "MeinZeichen"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:327
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:327
-msgid "LyX-Code"
+msgid "Minisec"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:328
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:328
-msgid "Lyx-Code"
+msgid "msnumber"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:329
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:329
-#, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "Matrizen"
+msgid "My_Address"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:330
 
 #: src/ext_l10n.h:330
-#, fuzzy
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "Marke ein"
+msgid "Myref"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:331
 
 #: src/ext_l10n.h:331
-msgid "MathLetters"
+msgid "MyRef"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:332
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:332
-#, fuzzy
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "Zoll|#l"
+msgid "Name"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:333
 
 #: src/ext_l10n.h:333
-#, fuzzy
-msgid "Minisec"
-msgstr "Diverses"
+msgid "Narrative"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:334
 
 #: src/ext_l10n.h:334
-#, fuzzy
-msgid "MyRef"
-msgstr "Referenzen "
-
-#: src/ext_l10n.h:335
-msgid "My_Address"
+msgid "Notation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
+msgid "Note"
+msgstr "Notiz"
+
 #: src/ext_l10n.h:336
 #: src/ext_l10n.h:336
-msgid "Myref"
-msgstr ""
+msgid "Note*"
+msgstr "Notiz*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:337 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:338
 
 #: src/ext_l10n.h:338
-#, fuzzy
-msgid "Narrative"
-msgstr "Negativ|#N"
+msgid "Offprint"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:339
 
 #: src/ext_l10n.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Notation"
-msgstr "Drehung"
+msgid "Offprints"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:340
 
 #: src/ext_l10n.h:340
-#, fuzzy
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Keine Formelnummer"
+msgid "Offsets"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:341 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:230
-msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Oggetto"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:342
 
 #: src/ext_l10n.h:342
-#, fuzzy
-msgid "Note*"
-msgstr "Notiz"
+msgid "Opening"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:343
 
 #: src/ext_l10n.h:343
-#, fuzzy
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Keine Formelnummer"
+msgid "Ort"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:344
 
 #: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Note-plain"
+msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:345
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:345
-#, fuzzy
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Keine Formelnummer"
+msgid "PACS"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:346
 
 #: src/ext_l10n.h:346
-msgid "NoteToEditor"
+msgid "Paragraph"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:347
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:347
-msgid "Notetoeditor"
+msgid "Paragraph*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:348
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:348
-#, fuzzy
-msgid "Offprint"
-msgstr "Drucken"
+msgid "Part"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:349
 
 #: src/ext_l10n.h:349
-#, fuzzy
-msgid "Offprints"
-msgstr "Optionen"
+msgid "Part*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:350
 
 #: src/ext_l10n.h:350
-#, fuzzy
-msgid "Offsets"
-msgstr "Aus"
+msgid "Petit"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:351
 
 #: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Oggetto"
+msgid "Phone"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:352
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:352
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Öffnen"
+msgid "Place"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:353
 
 #: src/ext_l10n.h:353
-#, fuzzy
-msgid "Ort"
-msgstr "ERT"
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:354
 
 #: src/ext_l10n.h:354
-msgid "Overlay"
+msgid "PlaceTable"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:355
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:355
-msgid "PACS"
+msgid "PortraitSlide"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:356
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:356
-msgid "PS"
+msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:357
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:357
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Absatzlayout gespeichert"
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:358
 
 #: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Absatzlayout gespeichert"
+msgid "Preprint"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:359
 
 #: src/ext_l10n.h:359
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Absatz Format"
+msgid "Problem"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:360
 
 #: src/ext_l10n.h:360
-#, fuzzy
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Hauptdokument:"
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:361
 
 #: src/ext_l10n.h:361
-#, fuzzy
-msgid "Part"
-msgstr "Hauptdokument:"
+msgid "Proof"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:362
 
 #: src/ext_l10n.h:362
-#, fuzzy
-msgid "Part*"
-msgstr "Hauptdokument:"
+msgid "Property"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:363
 
 #: src/ext_l10n.h:363
-#, fuzzy
-msgid "Petit"
-msgstr "Drucken"
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:364
 
 #: src/ext_l10n.h:364
-#, fuzzy
-msgid "Phone"
-msgstr "Adressbuch"
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:365
 
 #: src/ext_l10n.h:365
-#, fuzzy
-msgid "Place"
-msgstr "Ersetzen"
+msgid "ps"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:366
 
 #: src/ext_l10n.h:366
-#, fuzzy
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Abbildung"
+msgid "PS"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:367
 
 #: src/ext_l10n.h:367
-msgid "PlaceTable"
+msgid "Publishers"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:368
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:368
-#, fuzzy
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Neu konfigurieren"
+msgid "Question"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:369
 
 #: src/ext_l10n.h:369
-msgid "Placetable"
+msgid "Quotation"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:370
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:370
-#, fuzzy
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Hochformat|#c"
+msgid "Quote"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:371
 
 #: src/ext_l10n.h:371
-msgid "PostalCommend"
+msgid "Received"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:372
-msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+msgid "Reference"
+msgstr "Querverweis"
 
 #: src/ext_l10n.h:373
 
 #: src/ext_l10n.h:373
-#, fuzzy
-msgid "Preprint"
-msgstr "Drucken"
+msgid "References"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:374
 
 #: src/ext_l10n.h:374
-#, fuzzy
-msgid "Problem"
-msgstr "Doppelt"
+msgid "Remark"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:375
 
 #: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Problem-numbered"
+msgid "Remark*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:376
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:376
-msgid "Problem-plain"
+msgid "Remarks"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:377
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:377
-msgid "ProgressContents"
+msgid "RetourAdresse"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:378
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:378
-msgid "Proof"
+msgid "ReturnAddress"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:379
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Property"
+msgid "REVTEX_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:380
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Proposition"
+msgid "Right_Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:381
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Kopfzeile"
 
 #: src/ext_l10n.h:382
 
 #: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition-numbered"
+msgid "RightHeader"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:383
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-plain"
+msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:384
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:384
-msgid "Proposition-unnumbered"
+msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:385
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:385
-#, fuzzy
-msgid "Publishers"
-msgstr "Polnisch"
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:386
 
 #: src/ext_l10n.h:386
-#, fuzzy
-msgid "Question"
-msgstr "Österreichisch"
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:387
 
 #: src/ext_l10n.h:387
-#, fuzzy
-msgid "Quotation"
-msgstr "Drehung"
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:388
 
 #: src/ext_l10n.h:388
-#, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "Anführungszeichen"
+msgid "Section"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:389
 
 #: src/ext_l10n.h:389
-msgid "REVTEX_Title"
+msgid "Section*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:390
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Received"
+msgid "Send_To_Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:391
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Recieved"
+msgid "Seriate"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:392
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved/Accepted"
+msgid "SGML"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:394
 
 #: src/ext_l10n.h:394
-#, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:395
 
 #: src/ext_l10n.h:395
-#, fuzzy
-msgid "Remark"
-msgstr "Bemerkung:|#k"
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:396
 
 #: src/ext_l10n.h:396
-#, fuzzy
-msgid "Remark*"
-msgstr "Bemerkung:|#k"
+msgid "Signature"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:397
 
 #: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Remark-numbered"
+msgid "Slide"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:398
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-plain"
+msgid "Slide*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:399
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:399
-msgid "Remark-unnumbered"
+msgid "SlideContents"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:400
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:400
-#, fuzzy
-msgid "Remarks"
-msgstr "Bemerkung:|#k"
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:401
 
 #: src/ext_l10n.h:401
-msgid "RetourAdresse"
+msgid "SlideSubHeading"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:402
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:402
-msgid "ReturnAddress"
+msgid "Solution"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:403
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:403
-msgid "RightHeader"
+msgid "Speaker"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:404
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Right_Address"
+msgid "Specialmail"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:405
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:405
-msgid "Rotatefoilhead"
+msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:406
-#, fuzzy
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:407
 
 #: src/ext_l10n.h:407
-msgid "SCENE"
+msgid "State"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:408
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:408
-msgid "SCENE*"
+msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:409
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SGML"
+msgid "Street"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:410
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:410
-msgid "Scrap"
+msgid "Subject"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:411
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:411
-#, fuzzy
-msgid "Section"
-msgstr "Auswahl"
-
-#: src/ext_l10n.h:412
-#, fuzzy
-msgid "Section*"
-msgstr "Auswahl"
-
-#: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Max. Unterabschnitt"
-
-#: src/ext_l10n.h:414
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Sekundäre"
-
-#: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Send_To_Address"
+msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:416
-#, fuzzy
-msgid "Seriate"
-msgstr "ERT"
-
-#: src/ext_l10n.h:417
-msgid "ShortFoilhead"
+#: src/ext_l10n.h:412
+msgid "Subparagraph"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "ShortRotatefoilhead"
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Subparagraph*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "ShortTitle"
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "Subsection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "Shortfoilhead"
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
+msgid "Subsection*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:421
-#, fuzzy
-msgid "Signature"
-msgstr "Abbildung"
-
-#: src/ext_l10n.h:422
-#, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "Format"
-
 #: src/ext_l10n.h:423
 #, fuzzy
 #: src/ext_l10n.h:423
 #, fuzzy
-msgid "Slide*"
-msgstr "Format"
+msgid "SubSection"
+msgstr "Teilabbildung"
 
 #: src/ext_l10n.h:424
 
 #: src/ext_l10n.h:424
-#, fuzzy
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+msgid "Subsubsection"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:425
 
 #: src/ext_l10n.h:425
-msgid "SlideHeading"
+msgid "Subsubsection*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:426
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:426
-msgid "SlideSubHeading"
+msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:427
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:427
-#, fuzzy
-msgid "Solution"
-msgstr "Drehung"
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:428
 
 #: src/ext_l10n.h:428
-#, fuzzy
-msgid "Speaker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:429
 
 #: src/ext_l10n.h:429
-#, fuzzy
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Sonderformat"
+msgid "Surname"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:430
 
 #: src/ext_l10n.h:430
-msgid "Stadt"
+msgid "TableComments"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:431
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:431
-#, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard|#S"
+msgid "TableRefs"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:432
 
 #: src/ext_l10n.h:432
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Speichern"
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:433
 
 #: src/ext_l10n.h:433
-msgid "Strasse"
+msgid "Telefon"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:434
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Street"
+msgid "Telephone"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:435
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:435
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Format: "
+msgid "Telex"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:436
 
 #: src/ext_l10n.h:436
-msgid "SubTitle"
+msgid "Thanks"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:437
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:437
-#, fuzzy
-msgid "Subitle"
-msgstr "Einfach"
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:438
 
 #: src/ext_l10n.h:438
-msgid "Subject"
+msgid "Theorem*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:439
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:439
-msgid "Subjectclass"
+msgid "TheoremTemplate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:440
-#, fuzzy
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
-
 #: src/ext_l10n.h:441
 #: src/ext_l10n.h:441
-msgid "Subparagraph*"
+msgid "ThickLine"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:442
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:442
-#, fuzzy
-msgid "Subsection"
-msgstr "Auswahl"
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:443
 
 #: src/ext_l10n.h:443
-#, fuzzy
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Auswahl"
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:444
 
 #: src/ext_l10n.h:444
-#, fuzzy
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Max. Unterabschnitt"
+msgid "TickList"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:445
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Auswahl"
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+msgid "Title"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:446
 
 #: src/ext_l10n.h:446
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Auswahl"
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:447
 
 #: src/ext_l10n.h:447
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Max. Unterabschnitt"
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:448
 
 #: src/ext_l10n.h:448
-msgid "Subtitle"
+msgid "TOC_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:449
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Suggested"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "&Oben"
 
 #: src/ext_l10n.h:450
 
 #: src/ext_l10n.h:450
-msgid "Summary"
+msgid "Town"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:451
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Summary-numbered"
+msgid "Transition"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:452
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Surname"
+msgid "Trans_Keywords"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:453
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:453
-msgid "TOC_Author"
+msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:454
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:454
-msgid "TOC_Title"
+msgid "Translated_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:455
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:455
-#, fuzzy
-msgid "TableComments"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+msgid "Translator"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:456
 
 #: src/ext_l10n.h:456
-#, fuzzy
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Tabelle%t"
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:457
 
 #: src/ext_l10n.h:457
-msgid "Telefax"
+msgid "TwoAuthors"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:458
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:458
-#, fuzzy
-msgid "Telefon"
-msgstr "Auswahl"
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:459
 
 #: src/ext_l10n.h:459
-msgid "Telephone"
+msgid "Uppertitleback"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:460
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:460
-#, fuzzy
-msgid "Telex"
-msgstr "Beispieltext"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:461
 
 #: src/ext_l10n.h:461
-msgid "Thanks"
+msgid "Verbatim"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:462
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Theorem"
+msgid "Verse"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:463
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Theorem*"
+msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:464
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Theorem-numbered"
+msgid "VisibleText"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:465
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-plain"
+msgid "Yourmail"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:466
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:466
-#, fuzzy
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
+msgid "YourMail"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:467
 
 #: src/ext_l10n.h:467
-#, fuzzy
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Vorlagen"
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:468
 
 #: src/ext_l10n.h:468
-msgid "Thesaurus"
+msgid "YourRef"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:469
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:469
-msgid "ThickLine"
+msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:470
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:470
-msgid "This"
+msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:471
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:471
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "American"
+msgstr "Amerikanisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:472
 
 #: src/ext_l10n.h:472
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr ""
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:473
 
 #: src/ext_l10n.h:473
-msgid "TickList"
-msgstr ""
+msgid "Austrian"
+msgstr "Österreichisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Datei"
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:475
 
 #: src/ext_l10n.h:475
-msgid "Title_Running"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:476
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretonisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:477
 
 #: src/ext_l10n.h:477
-#, fuzzy
-msgid "Town"
-msgstr "2-spaltig|#2"
+msgid "British"
+msgstr "Britisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:478
 
 #: src/ext_l10n.h:478
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr ""
+msgid "Canadian"
+msgstr "Kanadisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:479
 
 #: src/ext_l10n.h:479
-#, fuzzy
-msgid "Transition"
-msgstr "Translationen durchführen|#T"
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Frz. Kanadisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:480
 
 #: src/ext_l10n.h:480
-msgid "Translated"
-msgstr ""
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalanisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:481
 
 #: src/ext_l10n.h:481
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:482
 
 #: src/ext_l10n.h:482
-msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
+msgid "Czech"
+msgstr "Tschechisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:483
 
 #: src/ext_l10n.h:483
-#, fuzzy
-msgid "Translator"
-msgstr "Translationen durchführen|#T"
+msgid "Danish"
+msgstr "Dänisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:484
 
 #: src/ext_l10n.h:484
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:485
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holländisch"
 
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:486 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-#, fuzzy
-msgid "URL"
-msgstr "|URL..."
-
-#: src/ext_l10n.h:487
-msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:488
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Use"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:490
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Unformatiert|#U"
-
-#: src/ext_l10n.h:491
-#, fuzzy
-msgid "Verse"
-msgstr "Kleiner"
-
-#: src/ext_l10n.h:492
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:493
-msgid "VisibleText"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:494
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:495
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:496
-#, fuzzy
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/ext_l10n.h:497
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:498
-msgid "Zusatz"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:499
-msgid "cc"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:500
-#, fuzzy
-msgid "encl"
-msgstr "Französisch"
-
-#: src/ext_l10n.h:501
-#, fuzzy
-msgid "first"
-msgstr "Inset"
-
-#: src/ext_l10n.h:502
-msgid "foilhead"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:503
-#, fuzzy
-msgid "journal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/ext_l10n.h:504 src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
-#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Querformat|#Q"
-
-#: src/ext_l10n.h:505
-#, fuzzy
-msgid "modying"
-msgstr "Importiere"
-
-#: src/ext_l10n.h:506
-#, fuzzy
-msgid "msnumber"
-msgstr "Formelnummer"
-
-#: src/ext_l10n.h:507
-msgid "offsets"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:508
-msgid "ps"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:509
-#, fuzzy
-msgid "style"
-msgstr "Format: "
-
-#: src/ext_l10n.h:510
-msgid "surname"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:511
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:512
-msgid "American"
-msgstr "Amerikanisch"
-
-#: src/ext_l10n.h:513
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
-
-#: src/ext_l10n.h:514
-msgid "Austrian"
-msgstr "Österreichisch"
-
-#: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Bahasa"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:517
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretonisch"
-
-#: src/ext_l10n.h:518
-#, fuzzy
-msgid "British"
-msgstr "Irisch"
-
-#: src/ext_l10n.h:519
-#, fuzzy
-msgid "Canadian"
-msgstr "Catalanisch"
-
-#: src/ext_l10n.h:520
-msgid "French Canadian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:521
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalanisch"
-
-#: src/ext_l10n.h:522
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisch"
-
-#: src/ext_l10n.h:523
-msgid "Czech"
-msgstr "Tschechisch"
-
-#: src/ext_l10n.h:524
-msgid "Danish"
-msgstr "Dänisch"
-
-#: src/ext_l10n.h:525
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holländisch"
-
-#: src/ext_l10n.h:526 src/language.C:34
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:527
+#: src/ext_l10n.h:486
 msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
 msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:528
+#: src/ext_l10n.h:487
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonisch"
 
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:529
+#: src/ext_l10n.h:488
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:530
+#: src/ext_l10n.h:489
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:531
+#: src/ext_l10n.h:490
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
+msgstr "Französisch (GUTenberg)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:532
+#: src/ext_l10n.h:491
 msgid "Galician"
 msgstr "Galizisch"
 
 msgid "Galician"
 msgstr "Galizisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:533
+#: src/ext_l10n.h:492
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: src/ext_l10n.h:534 src/mathed/math_forms.C:26
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Deutsch (Neue Rechtschreibung)"
+
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
 msgid "Greek"
 msgid "Greek"
-msgstr "Griechisch"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:535
+#: src/ext_l10n.h:495
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Herbräisch"
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Herbräisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:536
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:537
+#: src/ext_l10n.h:496
 msgid "Irish"
 msgstr "Irisch"
 
 msgid "Irish"
 msgstr "Irisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:538
+#: src/ext_l10n.h:497
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:539
+#: src/ext_l10n.h:498
 msgid "Lsorbian"
 msgstr "Sorbisch (L)"
 
 msgid "Lsorbian"
 msgstr "Sorbisch (L)"
 
-#: src/ext_l10n.h:540
+#: src/ext_l10n.h:499
 msgid "Magyar"
 msgstr "Ungarisch"
 
 msgid "Magyar"
 msgstr "Ungarisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:541
+#: src/ext_l10n.h:500
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norwegisch"
 
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norwegisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:542
+#: src/ext_l10n.h:501
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:543
-msgid "Portuges"
+#: src/ext_l10n.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
 msgstr "Portugiesisch"
 
 msgstr "Portugiesisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:544
+#: src/ext_l10n.h:503
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romanisch"
 
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romanisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:545
+#: src/ext_l10n.h:504
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:546
+#: src/ext_l10n.h:505
 msgid "Scottish"
 msgstr "Schottisch"
 
 msgid "Scottish"
 msgstr "Schottisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:547
+#: src/ext_l10n.h:506
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Amerikanisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:507
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:508
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:548
+#: src/ext_l10n.h:509
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakisch"
 
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:549
+#: src/ext_l10n.h:510
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slovenisch"
 
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slovenisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:550
+#: src/ext_l10n.h:511
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:551
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:513
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:552
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:515
 msgid "Usorbian"
 msgstr "Sorbisch (U)"
 
 msgid "Usorbian"
 msgstr "Sorbisch (U)"
 
-#: src/ext_l10n.h:553
+#: src/ext_l10n.h:516
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisch"
 
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisch"
 
-#: src/filedlg.C:191
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
-
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..."
-
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Zeichensatz auswählen|#Z"
-
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!"
-
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Fehler:\n"
-"\n"
-"Tastaturtabelle\n"
-"nicht gefunden"
-
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
-
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Andere...|#A"
-
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Andere...|#N"
-
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
-
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Belegung"
-
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Primäre Tastaturtabelle|#P"
-
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Keine Tastaturtabelle|#K"
-
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle|#S"
-
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundäre"
-
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primäre"
-
-#: src/form1.C:99
+#: src/figure_form.C:27
 msgid "EPS file|#E"
 msgstr "EPS Datei|#E"
 
 msgid "EPS file|#E"
 msgstr "EPS Datei|#E"
 
-#: src/form1.C:102
+#: src/figure_form.C:30
 msgid "Full Screen Preview|#v"
 msgstr "Seitenansicht|#a"
 
 msgid "Full Screen Preview|#v"
 msgstr "Seitenansicht|#a"
 
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-#: src/lyx.C:83
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
 msgid "Browse...|#B"
 msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
 msgid "Browse...|#B"
 msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
-#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
-#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Übernehmen|#b"
 
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Übernehmen|#b"
 
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
-#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
-#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
-#: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
-#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Abbrechen|^["
 
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Abbrechen|^["
 
-#: src/form1.C:123
+#: src/figure_form.C:51
 msgid "Display Frame|#F"
 msgstr "Rahmen anzeigen|#R"
 
 msgid "Display Frame|#F"
 msgstr "Rahmen anzeigen|#R"
 
-#: src/form1.C:126
+#: src/figure_form.C:54
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr "Translationen durchführen|#T"
 
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr "Translationen durchführen|#T"
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
+#: src/figure_form.C:57
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
+#: src/figure_form.C:61
 msgid "Angle:|#L"
 msgstr "Winkel:|#W"
 
 msgid "Angle:|#L"
 msgstr "Winkel:|#W"
 
-#: src/form1.C:139
+#: src/figure_form.C:67
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#g"
 msgstr "% der Seite|#%"
 
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#g"
 msgstr "% der Seite|#%"
 
-#: src/form1.C:142
+#: src/figure_form.C:70
 msgid "Default|#t"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "Default|#t"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/form1.C:145
+#: src/figure_form.C:73
 msgid "cm|#m"
 msgstr "cm|#m"
 
 msgid "cm|#m"
 msgstr "cm|#m"
 
-#: src/form1.C:148
+#: src/figure_form.C:76
 msgid "inches|#h"
 msgstr "Zoll|#Z"
 
 msgid "inches|#h"
 msgstr "Zoll|#Z"
 
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
-#: src/insets/form_graphics.C:84
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
 msgid "Display"
 msgstr "Darstellung"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Darstellung"
 
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:90
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
+#: src/figure_form.C:93
 msgid "Rotation"
 msgstr "Drehung"
 
 msgid "Rotation"
 msgstr "Drehung"
 
-#: src/form1.C:171
+#: src/figure_form.C:99
 msgid "Display in Color|#D"
 msgstr "Farbig anzeigen|#F"
 
 msgid "Display in Color|#D"
 msgstr "Farbig anzeigen|#F"
 
-#: src/form1.C:174
+#: src/figure_form.C:102
 msgid "Do not display this figure|#y"
 msgstr "Nicht anzeigen|#N"
 
 msgid "Do not display this figure|#y"
 msgstr "Nicht anzeigen|#N"
 
-#: src/form1.C:177
+#: src/figure_form.C:105
 msgid "Display as Grayscale|#i"
 msgstr "In Grautönen anzeigen|#G"
 
 msgid "Display as Grayscale|#i"
 msgstr "In Grautönen anzeigen|#G"
 
-#: src/form1.C:180
+#: src/figure_form.C:108
 msgid "Display as Monochrome|#s"
 msgstr "Einfarbig anzeigen"
 
 msgid "Display as Monochrome|#s"
 msgstr "Einfarbig anzeigen"
 
-#: src/form1.C:187
+#: src/figure_form.C:115
 msgid "Default|#U"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "Default|#U"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/form1.C:190
+#: src/figure_form.C:118
 msgid "cm|#c"
 msgstr "cm|#c"
 
 msgid "cm|#c"
 msgstr "cm|#c"
 
-#: src/form1.C:193
+#: src/figure_form.C:121
 msgid "inches|#n"
 msgstr "Zoll|#l"
 
 # , c-format
 # , c-format
 msgid "inches|#n"
 msgstr "Zoll|#l"
 
 # , c-format
 # , c-format
-#: src/form1.C:197
+#: src/figure_form.C:125
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#P"
 msgstr "% der Seite|#S"
 
 # , c-format
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#P"
 msgstr "% der Seite|#S"
 
 # , c-format
-#: src/form1.C:201
+#: src/figure_form.C:129
 #, no-c-format
 msgid "% of Column|#o"
 msgstr "% der Spalte|#p"
 
 #, no-c-format
 msgid "% of Column|#o"
 msgstr "% der Spalte|#p"
 
-#: src/form1.C:207
+#: src/figure_form.C:135
 msgid "Caption|#k"
 msgstr "Titel|#h"
 
 msgid "Caption|#k"
 msgstr "Titel|#h"
 
-#: src/form1.C:210
+#: src/figure_form.C:138
 msgid "Subfigure|#q"
 msgstr "Teilabb.|#i"
 
 msgid "Subfigure|#q"
 msgstr "Teilabb.|#i"
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Verzeichnis:|#V"
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Filter:|#F"
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Dateiname:|#D"
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Art"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Neu lesen|#N"
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Abbildung einfügen"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Heimatverz.|#H"
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Abbildung wird eingefügt..."
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Benutzer1|#1"
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Abbildung wurde eingefügt"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Benutzer2|#2"
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..."
 
 
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Suchen|#S"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Index "
 
 
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Ersetzen durch|#d"
-
-#: src/form1.C:294
-#, fuzzy
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#V#v"
-
-#: src/form1.C:298
-#, fuzzy
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#Z#z"
-
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Ersetzen|#E#e"
-
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Schließen|^["
-
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Groß/klein\n"
-" beachten|#G#g"
 
 
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Wort|#W#w"
-
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Alles Ersetzen|#A#a"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Zitat einfügen"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
+msgid "No database"
+msgstr "Datenbank:"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbruch"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "Keine Änderung"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
-#, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "Eintrag:"
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Schreibmaschine"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
-#, fuzzy
-msgid "Text after"
-msgstr "' nach der "
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
-#, fuzzy
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Zitat einfügen"
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
-#, fuzzy
-msgid "_Down"
-msgstr "Fertig"
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Geneigt"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Zitat"
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitälchen"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Winzig"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Klein 3"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
-"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
-"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n"
-"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n"
-"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n"
-"sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n"
-"\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Klein 2"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-#, fuzzy
-msgid " Error "
-msgstr "Fehler"
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-#, fuzzy
-msgid " Index "
-msgstr "Index"
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
-msgid "Error:"
-msgstr "Fehler:"
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Groß 2"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Groß 3"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Riesig"
 
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 src/frontends/xforms/FormRef.C:302
-#, fuzzy
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Gehe zu Referenz%m"
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Riesig 2"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Go back"
-msgstr "Gehe zurück"
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Größer"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***"
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Kleiner"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Reference "
-msgstr "Querverweis einfügen"
+msgid "Emph"
+msgstr "Hervorgehoben "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
-msgid " Reference: Select reference "
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ref"
-msgstr "Referenzen "
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Seite: "
+msgid "Noun"
+msgstr "Kapitälchen "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TextRef"
-msgstr "Beispieltext"
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "TeX-Modus"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
-#, fuzzy
-msgid "TextPage"
-msgstr "Beispieltext"
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Pretty Ref einfügen%m"
+msgid "Black"
+msgstr "Blocksatz"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Art"
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Name"
+msgid "Red"
+msgstr "Wiederholen"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Reference: "
-msgstr "Querverweis einfügen"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Liste der Abbildungen"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Liste der Tabellen"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Liste der Algorithmen"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Kein Dokument ***"
-
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML-Typ"
-
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr ""
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Referenzen "
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<No Name>"
-msgstr "Name"
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Nächste Zeile auswählen"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
-msgid "Available keys"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
-msgid "Reference entry"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
-msgid "&Add"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
-msgid "&Up"
-msgstr ""
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Fertig"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
-msgid "&Remove"
-msgstr ""
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gelb"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Abbruch"
-
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Reference keys available"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference entry text"
-msgstr ""
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
 
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
 msgstr ""
 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
 "1995-2000 LyX Team"
 
 msgstr ""
 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
 "1995-2000 LyX Team"
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
 msgid ""
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 msgstr ""
 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n"
 "Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n"
 msgstr ""
 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n"
 "Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n"
@@ -3593,20 +3150,16 @@ msgstr ""
 "Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n"
 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
 
 "Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n"
 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 "See the GNU General Public License for more details.\n"
 "See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 msgstr ""
 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
 "ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
 msgstr ""
 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
 "ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
@@ -3618,4664 +3171,6393 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Schließen"
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Version "
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Nutzerverzeichnis: "
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+msgid "Character set"
+msgstr "Zeichensatz:|#Z"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "Index"
+msgid "Select external file"
+msgstr "Nächste Zeile auswählen"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Absatz Format"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
 
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' oder '%'."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphiken"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Clipart"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgid "*| All files "
+msgstr " exportiert in die Datei `"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
+msgid "Error:"
+msgstr "Fehler:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
+msgid "Check that your parameters are correct"
 msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
 
 msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "Interner LyX Fehler!"
+msgid "Print to file"
+msgstr "Medium"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "Drucken"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Go back"
-msgstr "Gehe zurück"
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt."
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
-#, fuzzy
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "Gehe zu Referenz%m"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " Worte wurden geprüft."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " Wort geprüft."
 
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
-#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
-#: src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Die Rechtschreibprüfung ispell wurde unplanmäßig beendet.\n"
+"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?"
 
 
-#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
-#: src/lyxfunc.C:849
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbruch"
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
 
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "Zitat einfügen"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Index entry"
-msgstr "Einzug"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "Zitat ändern/löschen"
 
 
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr "Zitat: Aktion auswählen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Regulären Ausdruck verwenden"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr " Zitat einfügen: Schlüsselwort oder regulären Ausdruck eingeben"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Key"
+msgstr "Eintrag:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Autor(en)"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr "Jahr"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+msgid "Text after"
+msgstr "Text nach"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr "Zitat einfügen: auswählen "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr "Löschen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr "Zurück"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Down"
+msgstr "Weiter"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr "Zitat: ändern"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr "--- Kein solcher Eintrag in der Datenbasis ---"
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+msgid " Index "
+msgstr "Index "
+
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Gehe zu Referenz"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
-msgid "&General"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
+msgid "Go back"
+msgstr "Gehe zurück"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
+msgid " Reference "
+msgstr "Querverweis"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr "Querverweis: auswählen "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
+msgid "Page"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
-#, fuzzy
-msgid "&Extra"
-msgstr "Extra|#X"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
+msgid "TextRef"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Übernehmen|#b"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
+msgid "TextPage"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
-msgid "&Restore"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Unnötig mit diesem Layout!"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
+msgid "Type:"
+msgstr "Art:"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Absatz einrücken|#A"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
+msgid " Reference: "
+msgstr "Querverweis:"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipage|#p"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Liste der Abbildungen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Liste der Tabellen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Liste der Algorithmen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Kein Dokument ***"
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<Keine Datei>"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Zentriert|#Z"
+msgid "Character Options"
+msgstr "Zeichensatzattribute"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
-#, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "Größer"
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Zitat"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Ruhm & Ehre"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Layout Dokument"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Einfügen"
+msgid "Custom"
+msgstr "Ausschneiden"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
-msgid "ex units"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+msgid "USletter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-msgid "em units"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
-msgid "Didot points"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-msgid "Cicero points"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Math units"
-msgstr "Matthias"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ausrichtung"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Art"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
-#, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen|#H"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
-#, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Neue Minipage beginnen|#N"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
-#, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "Oben:|#O"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "Mitte|#M"
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Eineinhalb"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "Unten|#U"
+msgid "Other"
+msgstr "Andere ("
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Fertig"
+msgid "default"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
-msgid "Defskip"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Small skip"
-msgstr "Klein 3"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Mittel"
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
-msgid "Big skip"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
-#, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "Datei"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Länge|#L"
+msgid "empty"
+msgstr "Tiefe"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spacing Above"
+msgid "plain"
 msgstr "Abstände"
 
 msgstr "Abstände"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
-#, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
-#, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Seitenumbruch"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+msgid "headings"
+msgstr "GUI Aufbau"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
-#, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Vertikale Abstände"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spacing Below"
-msgstr "Abstände"
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Kleiner Abstand"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "Blocksatz|#o"
+msgid "Medskip"
+msgstr "Mittlerer Abstand"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Zentriert|#Z"
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Großer Abstand"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
-#, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Länge"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts|#R"
+msgid "auto"
+msgstr "bis"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "Titelbreite:|#T"
+msgid "latin1"
+msgstr "winzig"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Blau"
+msgid "latin2"
+msgstr "winzig"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minus"
-msgstr "Ränder"
+msgid "latin5"
+msgstr "winzig"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Plus"
-msgstr "Polnisch"
+msgid "latin9"
+msgstr "winzig"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
-msgid "Print every page"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print odd-numbered pages only"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print even-numbered pages only"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print from page number"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Seitennummer einfügen%m"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Prüfen Sie den Eintrag für die Anzahl der Kopien!"
+msgid "``text''"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Printer name"
-msgstr "Indexliste"
+msgid ",,text``"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output filename"
-msgstr "[ungültiger Dateiname]"
+msgid ",,text''"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+msgid "«text»"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Seiten:"
+msgid "»text«"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
-msgid "Copies"
-msgstr "Anzahl"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "winzig"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
-msgid "Print to"
-msgstr "Medium"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "skript"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
-#, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "Drucken"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "Fußnote"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
-#, fuzzy
-msgid "&All pages"
-msgstr "Alle Seiten|#A"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "klein"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "groß"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "riesig"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Fehler bei der Anpassung"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Index"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Absatzlayout gespeichert"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "LyX: Absatz Format"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Beim Drucken ist ein Fehler aufgetreten.\n"
+"\n"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Stellen Sie sicher, daß die Parameter korrekt sind.\n"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "LyX: Fehler beim Drucken"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "LyX: Drucken"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Gehe zurück"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "&Gehe zu Referenz"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Schließen"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Abbruch"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Querverweis einfügen"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Even pages"
-msgstr "Nur gerade Seiten|#g"
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Suchen & Ersetzen"
+
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "LyX: Tabelle einfügen"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Unnötig mit diesem Layout!"
+
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
-#, fuzzy
-msgid "&Printer"
-msgstr "Drucker|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Schließen|^["
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Datei"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
-#, fuzzy
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Co&llate"
-msgstr "Latex"
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Browse"
-msgstr "Durchsuchen|#s"
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
-#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Anzahl:"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Eintrag:|#E"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Available References"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Marke:|#M"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "Name"
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literatureintrag"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reference :"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Datenbank:"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Sorry."
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Format: "
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page number"
-msgstr "Keine Formelnummer"
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Datenbank:"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Schließen|#S^["
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
-#, fuzzy
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
-#, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Größe:|#G"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Sonstiges:|#t"
 
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr ", Tiefe: "
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Abbruch"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Url :"
-msgstr "Url: "
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farbe|#a"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Umschalten ein|#U"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprache:"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Kein Umschalten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
-msgid "Citation"
-msgstr "Zitat"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Immer Umschalten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inset keys"
-msgstr "Marke einfügen"
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Zeichensatzattribute"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography keys"
-msgstr "Literatureintrag"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Eingefügte Einträge|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Literatureinträge|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
 msgid "@4->"
 msgstr ""
 
 msgid "@4->"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
 msgid "@9+"
 msgstr ""
 
 msgid "@9+"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
 msgid "@8->"
 msgstr ""
 
 msgid "@8->"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
 msgid "@2->"
 msgstr ""
 
 msgid "@2->"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
 msgid "Info"
 msgid "Info"
-msgstr "Info"
+msgstr "Information"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Zitat"
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Regulären Ausdruck verwenden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text before|#b"
-msgstr "Textmodus"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+"Groß/klein\n"
+" beachten|#G#g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
-#, fuzzy
-msgid "Text after|#a"
-msgstr "' nach der "
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
-#: src/lyx.C:110
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Abbrechen|^["
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Name:|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Art des Verweises"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Schließen|^["
+msgid "frame_style"
+msgstr "Seitenformat:|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Layout Dokument"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
-"| B4 | B5 "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur "
-"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) "
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Text davor|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Text danach|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Wiederherstellen|#W"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
+msgid "Tabbed folder"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
-"groß 3 | riesig | riesig 2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
-#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3155 src/lyxfunc.C:3231
-#: src/lyxfunc.C:3363
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Extras:|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
-#, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Ränder"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
-#, fuzzy
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra|#X"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Kopf/Fußzeilenränder"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
-#, fuzzy
-msgid "Bullets"
-msgstr "Aufzählungsebene"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientierung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Hochformat|#c"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Querformat|#Q"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:418
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
-
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1083
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Fehler bei der Anpassung"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
-msgid "into chosen document class"
-msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
-#, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:806
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1073
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Extras:|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Margins"
-msgstr "Ränder"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Kopf/Fußzeilenränder"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientierung"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Hochformat|#c"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Querformat|#Q"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
 msgid "Papersize:|#P"
 msgstr "Format:|#F"
 
 msgid "Papersize:|#P"
 msgstr "Format:|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
 msgid "Custom Papersize"
 msgstr "Eigene Papiergröße"
 
 msgid "Custom Papersize"
 msgstr "Eigene Papiergröße"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
 msgid "Use Geometry Package|#U"
 msgstr "Verwende Paket Geometry|#G"
 
 msgid "Use Geometry Package|#U"
 msgstr "Verwende Paket Geometry|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
 msgid "Width:|#W"
 msgstr "Breite:|#t"
 
 msgid "Width:|#W"
 msgstr "Breite:|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
 msgid "Height:|#H"
 msgstr "Höhe:|#H"
 
 msgid "Height:|#H"
 msgstr "Höhe:|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
 msgid "Top:|#T"
 msgstr "Oben:|#O"
 
 msgid "Top:|#T"
 msgstr "Oben:|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
 msgid "Bottom:|#B"
 msgstr "Unten:|#U"
 
 msgid "Bottom:|#B"
 msgstr "Unten:|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
 msgid "Left:|#e"
 msgstr "Links|#L"
 
 msgid "Left:|#e"
 msgstr "Links|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
 msgid "Right:|#R"
 msgstr "Rechts|#R"
 
 msgid "Right:|#R"
 msgstr "Rechts|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
 msgid "Headheight:|#i"
 msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
 
 msgid "Headheight:|#i"
 msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
 msgid "Headsep:|#d"
 msgstr "Abst. zu Kopf:|#A"
 
 msgid "Headsep:|#d"
 msgstr "Abst. zu Kopf:|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
 msgid "Footskip:|#F"
 msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
 
 msgid "Footskip:|#F"
 msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
 msgid "Separation"
 msgstr "Absatztrennung"
 
 msgid "Separation"
 msgstr "Absatztrennung"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
 msgid "Page cols"
 msgid "Page cols"
-msgstr "Seiten:"
+msgstr "Spalten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
 msgid "Sides"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Sides"
 msgstr "Format"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
 msgid "Fonts:|#F"
 msgstr "Zeichensatz:|#Z"
 
 msgid "Fonts:|#F"
 msgstr "Zeichensatz:|#Z"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
 msgid "Font Size:|#O"
 msgstr "Zeichengröße:|#g"
 
 msgid "Font Size:|#O"
 msgstr "Zeichengröße:|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
 msgid "Class:|#C"
 msgstr "Klasse:|#K"
 
 msgid "Class:|#C"
 msgstr "Klasse:|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
 msgid "Pagestyle:|#P"
 msgstr "Seitenformat:|#S"
 
 msgid "Pagestyle:|#P"
 msgstr "Seitenformat:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
 msgid "Spacing|#g"
 msgstr "Zeilenabstand|#t"
 
 msgid "Spacing|#g"
 msgstr "Zeilenabstand|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
 msgid "Extra Options:|#X"
 msgstr "Weitere Optionen:|#O"
 
 msgid "Extra Options:|#X"
 msgstr "Weitere Optionen:|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
 msgid "Default Skip:|#u"
 msgstr "Normalabstand:|#N"
 
 msgid "Default Skip:|#u"
 msgstr "Normalabstand:|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
 msgid "One|#n"
 msgstr "Einseitig|#E"
 
 msgid "One|#n"
 msgstr "Einseitig|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
 msgid "Two|#T"
 msgstr "Zweiseitig|#w"
 
 msgid "Two|#T"
 msgstr "Zweiseitig|#w"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
 msgid "One|#e"
 msgstr "1-spaltig|#1"
 
 msgid "One|#e"
 msgstr "1-spaltig|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
 msgid "Two|#w"
 msgstr "2-spaltig|#2"
 
 msgid "Two|#w"
 msgstr "2-spaltig|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
 msgid "Indent|#I"
 msgstr "Einzug|#u"
 
 msgid "Indent|#I"
 msgstr "Einzug|#u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
 msgid "Skip|#K"
 msgstr "Vert. Abstand|#A"
 
 msgid "Skip|#K"
 msgstr "Vert. Abstand|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
 msgid "Quote Style    "
 msgid "Quote Style    "
-msgstr "Format für Anführungszeichen eingestellt"
+msgstr "Anführungszeichen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
 msgid "Encoding:|#D"
 msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kodierung:|#d"
+msgstr "Kodierung:|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
 msgid "Type:|#T"
 msgstr "Art:|#A"
 
 msgid "Type:|#T"
 msgstr "Art:|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
 msgid "Single|#S"
 msgstr "Einfach|#E"
 
 msgid "Single|#S"
 msgstr "Einfach|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
 msgid "Double|#D"
 msgstr "Doppelt|#D"
 
 msgid "Double|#D"
 msgstr "Doppelt|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
 msgid "Language:|#L"
 msgid "Language:|#L"
-msgstr "Sprache:"
+msgstr "Sprache:|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
 msgid "Float Placement:|#L"
 msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
 
 msgid "Float Placement:|#L"
 msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
 msgid "Section number depth"
 msgstr "Max. Unterabschnitt"
 
 msgid "Section number depth"
 msgstr "Max. Unterabschnitt"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
 msgid "Table of contents depth"
 msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Tiefe d. Inhaltsverzeichnisses"
+msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
-msgid "PS Driver:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
 msgstr "PS Treiber:|#P"
 
 msgstr "PS Treiber:|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
 msgid "Use AMS Math|#M"
 msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "AMS Math benutzen|#h"
+msgstr "AMS Math benutzen|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Art des Verweises"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
 msgid "Size|#z"
 msgid "Size|#z"
-msgstr "Größe|#G"
+msgstr "Größe|#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
 msgid "3|#3"
 msgstr "3|#3"
 
 msgid "3|#3"
 msgstr "3|#3"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
 msgid "4|#4"
 msgstr "4|#4"
 
 msgid "4|#4"
 msgstr "4|#4"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
 msgid "Bullet Depth"
 msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Aufzählungsebene"
+msgstr "Ebene"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
 msgid "Standard|#S"
 msgstr "Standard|#S"
 
 msgid "Standard|#S"
 msgstr "Standard|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
 msgid "Maths|#M"
 msgstr "Mathe|#M"
 
 msgid "Maths|#M"
 msgstr "Mathe|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
 msgid "Ding 2|#i"
 msgstr "Ding 2|#i"
 
 msgid "Ding 2|#i"
 msgstr "Ding 2|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
 msgid "Ding 3|#n"
 msgstr "Ding 3|#n"
 
 msgid "Ding 3|#n"
 msgstr "Ding 3|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr "Ding 4|#g"
 
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr "Ding 4|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Ding 1|#D"
 
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Ding 1|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur "
+"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
+"groß 3 | riesig | riesig 2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+msgid "Paper"
+msgstr "Seite"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+msgid "Extra"
+msgstr "Extras"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
+msgid "Bullets"
+msgstr "Aufzählungszeichen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
+"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
 msgid "LaTeX Error"
 msgstr "LaTeX Fehler"
 
 msgid "LaTeX Error"
 msgstr "LaTeX Fehler"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:375
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphiken"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Vorlage|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:370 src/insets/figinset.C:1938
-msgid "Clipart"
-msgstr "Clipart"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Datei|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:384 src/insets/figinset.C:1962
-#: src/insets/insetexternal.C:157
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parameter|#P"
 
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:387 src/insets/figinset.C:1965
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Datei editieren|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Ergebnis anzeigen|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "&Übernehmen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Abbrechen|#A^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Externe Einfügungsdatei"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Verzeichnis:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Filter:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Dateiname:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Neu lesen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Heimatverz.|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Benutzer1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Benutzer2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% der Seite"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "Unterer Bereich"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Spalten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
 msgid "Graphics File|#F"
 msgstr "Graphik Datei|#G"
 
 msgid "Graphics File|#F"
 msgstr "Graphik Datei|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36 src/insets/insetinclude.C:45
-#: src/insets/insetinclude.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
 msgid "Browse|#B"
 msgstr "Durchsuchen|#s"
 
 msgid "Browse|#B"
 msgstr "Durchsuchen|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, fuzzy, c-format
+#, no-c-format
 msgid "% of Page"
 msgid "% of Page"
-msgstr "% der Seite|#%"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+msgstr "% der Seite"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
 msgid "cm"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
 msgid "cm"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
-#, fuzzy
 msgid "Inch"
 msgid "Inch"
-msgstr "Französisch"
+msgstr "Zoll"
 
 # , c-format
 
 # , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
+#, no-c-format
 msgid "% of Column"
 msgid "% of Column"
-msgstr "% der Spalte|#p"
+msgstr "% der Spalte"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
-#, fuzzy
 msgid "in Monochrome|#M"
 msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Einfarbig anzeigen"
+msgstr "Einfarbig|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
 msgid "in Grayscale|#G"
 msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "In Grautönen anzeigen|#G"
+msgstr "in Grautönen|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
 msgid "in Color|#C"
 msgid "in Color|#C"
-msgstr "Farbe|#a"
+msgstr "in Farbe|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
 msgid "Don't display|#D"
 msgid "Don't display|#D"
-msgstr "[nicht angezeigt]"
+msgstr "Nicht anzeigen|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
 msgid "Rotate"
 msgid "Rotate"
-msgstr "90° drehen"
+msgstr "Drehung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
 msgid "Angle|#A"
 msgid "Angle|#A"
-msgstr "Winkel:|#W"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
-#, fuzzy
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Abbildung einfügen"
+msgstr "Winkel|#W"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
 msgid "Subcaption|#S"
 msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Titel|#h"
-
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+msgstr "Teilabbildung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Besondere Absatzformate"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
+msgid "Ok"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge "
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Nicht setzen|#N"
 
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:202
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Öffnen|#Ö#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Dateiname:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Unformatiert|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Mit \\input einfügen|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "Deutsch"
+msgid "Include file"
+msgstr "Include Datei"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Absatzlayout gespeichert"
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Eintrag:|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:667
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:704
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:451
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:465
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:477
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX Protokoll"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Starte Build"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Dekoration"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Links|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Klammern & Co"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Zeilen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Spalten "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrizen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr " Oben | Mitte | Unten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Schließen "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverses"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Mathematische Symbole"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Schmal|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Mittel|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Breit|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativ|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#Q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "OK "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Abstände"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Oben:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Mitte|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Unten|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:716
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Achtung: Ungültige Prozentangabe (0-100)"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Minipage Strich"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
 msgid "Label Width:|#d"
 msgstr "Titelbreite:|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
 msgid "Label Width:|#d"
 msgstr "Titelbreite:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
 msgid "Indent"
 msgstr "Einzug"
 
 msgid "Indent"
 msgstr "Einzug"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
 msgid "Above|#b"
 msgstr "Über|#e"
 
 msgid "Above|#b"
 msgstr "Über|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
 msgid "Below|#E"
 msgstr "Unter|#U"
 
 msgid "Below|#E"
 msgstr "Unter|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
 msgid "Above|#o"
 msgstr "Vorher|#V"
 
 msgid "Above|#o"
 msgstr "Vorher|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
 msgid "Below|#l"
 msgstr "Nachher|#N"
 
 msgid "Below|#l"
 msgstr "Nachher|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
 msgid "No Indent|#I"
 msgstr "Kein Einzug|#K"
 
 msgid "No Indent|#I"
 msgstr "Kein Einzug|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
 msgid "Left|#f"
 msgstr "Links|#L"
 
 msgid "Left|#f"
 msgstr "Links|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
 msgid "Block|#c"
 msgstr "Blocksatz|#o"
 
 msgid "Block|#c"
 msgstr "Blocksatz|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
 msgid "Center|#n"
 msgstr "Zentriert|#Z"
 
 msgid "Center|#n"
 msgstr "Zentriert|#Z"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
 msgid "Above:|#v"
 msgstr "Über"
 
 msgid "Above:|#v"
 msgstr "Über"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
 msgid "Below:|#w"
 msgstr "Unter"
 
 msgid "Below:|#w"
 msgstr "Unter"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
 msgid "Pagebreaks"
 msgstr "Seitenumbruch"
 
 msgid "Pagebreaks"
 msgstr "Seitenumbruch"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
 msgid "Lines"
 msgstr "Linien"
 
 msgid "Lines"
 msgstr "Linien"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
 msgid "Vertical Spaces"
 msgstr "Vertikale Abstände"
 
 msgid "Vertical Spaces"
 msgstr "Vertikale Abstände"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
 msgid "Keep|#K"
 msgstr ""
 "Beibe-\n"
 " halten|#i"
 
 msgid "Keep|#K"
 msgstr ""
 "Beibe-\n"
 " halten|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
 msgid "Keep|#p"
 msgstr ""
 "Beibe-\n"
 " halten|#h"
 
 msgid "Keep|#p"
 msgstr ""
 "Beibe-\n"
 " halten|#h"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
 msgid "Extra Options"
 msgstr "Weitere Optionen"
 
 msgid "Extra Options"
 msgstr "Weitere Optionen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
 msgid "Length|#L"
 msgstr "Länge|#L"
 
 # , c-format
 msgid "Length|#L"
 msgstr "Länge|#L"
 
 # , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
 msgid "or %|#o"
 msgstr "oder %|#d"
 
 msgid "or %|#o"
 msgstr "oder %|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Oben:|#O"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Mitte|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Unten|#U"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
 msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen|#H"
 
 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
 msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
 msgid "Start new Minipage|#S"
 msgstr "Neue Minipage beginnen|#N"
 
 msgid "Start new Minipage|#S"
 msgstr "Neue Minipage beginnen|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
 msgid "Indented Paragraph|#I"
 msgstr "Absatz einrücken|#A"
 
 msgid "Indented Paragraph|#I"
 msgstr "Absatz einrücken|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
 msgid "Minipage|#M"
 msgstr "Minipage|#p"
 
 msgid "Minipage|#M"
 msgstr "Minipage|#p"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
 msgid "Floatflt|#F"
 msgstr "Floatflt|#F"
 
 msgid "Floatflt|#F"
 msgstr "Floatflt|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Abbrechen|^["
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Absatz Format"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:167
-#, fuzzy
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr ""
-" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
-"| B4 | B5 "
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:181
-msgid "Look and Feel"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:184
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inputs"
-msgstr "Input"
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:187
-msgid "Outputs"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:190
-#, fuzzy
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Vergrößerung %"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:196
-#, fuzzy
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Bildschirmoptionen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Skalierbare Fonts verwenden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:199
-#, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr "Notiz (Rahmen)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodierung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:208
-#, fuzzy
-msgid "Paths"
-msgstr "Mathematik"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+msgid "largest"
+msgstr "groß 3"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
-#, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Drucken"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "DPI Bildschirm"
 
 
-#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "larger"
+msgstr "groß 2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "riesig 2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
-#, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Zeilenlänge Ascii|#Z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Schreibmaschine"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "TeX Kodierung|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
-#, c-format
-msgid "%"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Standard Seitenformat:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
-msgid "Allow scaling"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+msgid "checktex|#c"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodierung:|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Externe Programme"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:121
-#, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "Winzig"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
-#, fuzzy
-msgid "script"
-msgstr "Postscript|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
 
 
-#: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
-msgid "footnote"
-msgstr "Fußnote"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Erlaubte Sonderzeichen|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:130
-#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Klein"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Pers. Wörterbuch verwenden|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:133
-#, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Groß"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:136
-#, fuzzy
-msgid "larger"
-msgstr "Groß 2"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Input encoding verwenden|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:139
-#, fuzzy
-msgid "largest"
-msgstr "Groß 3"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Datumsformat|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:142
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:145
-#, fuzzy
-msgid "huge"
-msgstr "Riesig"
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Paket|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
-#, fuzzy
-msgid "huger"
-msgstr "Riesig 2"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Standard Sprache|#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:175
-msgid "Ascii line length|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tastatur-\n"
+"tabelle|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
-#, fuzzy
-msgid "TeX encoding"
-msgstr "Kodierung:|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "RnL Unterstützung|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
-#, fuzzy
-msgid "Default paper size"
-msgstr "Format:|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Andere kennzeichnen|#k"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:211
-#, fuzzy
-msgid "Spell command"
-msgstr "Befehl erklären"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Auto begin"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
-#, fuzzy
-msgid "Use alternative language"
-msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Auto finish"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
-#, fuzzy
-msgid "Use escape characters"
-msgstr "Sonderzeichen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Befehl Start|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
-#, fuzzy
-msgid "Use personal dictionary"
-msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Befehl Ende|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "1st|#1"
+msgstr "Erste|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "Zweite|#2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:349
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "Browse"
+msgstr "Durchsuchen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:502
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:507
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen...|#D"
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX Objekte|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
-msgid "Accept compound words"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Ändern|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "S|#S"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
-#, fuzzy
-msgid "Use input encoding"
-msgstr "Mit \\input einfügen|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+msgid "V|#V"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
-msgid "Show banner|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+msgid "H|#H"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:274
-msgid "Auto region delete|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "R|#R"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:279
-msgid "Exit confirmation|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+msgid "B|#B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:283
-msgid "Display keyboard shortcuts"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:287
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Alle Umwandlungsprogramme"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Löschen|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Hinzufügen|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Befehl|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+msgid "From|#F"
+msgstr "Von|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "To|#T"
+msgstr "Nach|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+msgid "Flags|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Bekannte Formate"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+msgid "Format|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Name im GUI|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Datei Endung|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Anzeigen mit|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Kürzel|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Start-Logo anzeigen|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Auswahl ersetzen|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Nachfragen beim Verlassen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Tastaturkürzel anzeigen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
 msgid "Autosave interval"
 msgid "Autosave interval"
-msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
+msgstr "Intervall f. Automatisches Speichern"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:295
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:296
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
 msgid "File->New asks for name|#N"
 msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr ""
+msgstr "Datei->Neu fragt nach Namen|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:305
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
 msgid "Wheel mouse jump"
 msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr ""
+msgstr "Wheel Maus Vorschub"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
 msgid "Popup Font"
 msgid "Popup Font"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichensatz Dialoge"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:339
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
 msgid "Menu Font"
 msgid "Menu Font"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichensatz Menüs"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
 msgid "Popup Encoding"
 msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Kodierung:|#d"
+msgstr "Dialog Kodierung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
 msgid "Bind file|#B"
 msgid "Bind file|#B"
-msgstr "EPS Datei|#E"
+msgstr "Bind Datei|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "Browse..."
+msgstr "Durchsuchen..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:352
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
 msgid "User Interface file|#U"
 msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
+msgstr "Menü Layout|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:357
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:358
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr ""
+msgstr "X11: Tote Tasten ignorieren|#X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
 msgid "command"
 msgid "command"
-msgstr "Befehlseinfügung"
+msgstr "Befehl"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
 msgid "page range"
 msgid "page range"
-msgstr "Seitenumbruch"
+msgstr "Seitenauswahl"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
 msgid "copies"
 msgid "copies"
-msgstr "Anzahl"
+msgstr "Kopien"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:394
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
 msgid "reverse"
 msgid "reverse"
-msgstr ""
+msgstr "umgekehrt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:397
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
 msgid "to printer"
 msgid "to printer"
-msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
+msgstr "zum Drucker"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
 msgid "file extension"
 msgid "file extension"
-msgstr ""
+msgstr "Dateiendung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
 msgid "spool command"
 msgid "spool command"
-msgstr "Befehl erklären"
+msgstr "Spool Befehl"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
 msgid "paper type"
 msgid "paper type"
-msgstr ""
+msgstr "Papiertyp"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
 msgid "even pages"
 msgid "even pages"
-msgstr ""
+msgstr "gerade Seiten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:412
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
 msgid "odd pages"
 msgid "odd pages"
-msgstr ""
+msgstr "ungerade Seiten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:415
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
 msgid "collated"
 msgid "collated"
-msgstr "Geneigt"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
 msgid "to file"
 msgid "to file"
-msgstr "[keine Datei]"
+msgstr "in Datei"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
 msgid "extra options"
 msgid "extra options"
-msgstr "Weitere Optionen"
+msgstr "weitere Optionen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
 msgid "spool printer prefix"
 msgid "spool printer prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Druckername"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
 msgid "paper size"
 msgid "paper size"
-msgstr "Format:|#F"
+msgstr "Papiergröße"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
 msgid "name"
 msgstr "Name"
 
 msgid "name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
 msgid "adapt output"
 msgid "adapt output"
-msgstr ""
+msgstr "Namen verwenden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
 msgid "Printer Command and Flags"
 msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Druckbefehle und Optionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Standard Pfad|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Alte Dateien|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Vorlagen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Alte Dateien prüfen|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Sicherungskopien|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyXServer pipe|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Temporäres Verz.|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aussehen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Sprachen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+msgid "Converters"
+msgstr "Formatkonvertierung"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Inputs"
+msgstr "Eingabe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Outputs"
+msgstr "Ausgabe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
+msgid "Interface"
+msgstr "Benutzerschnittstelle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Formats"
+msgstr "Formate"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+msgid "Paths"
+msgstr "Pfade"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+msgid "Printer"
+msgstr "Drucker"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Verändern der Farbe des LyX Objektes.  Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
+"\"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:464
-#, fuzzy
-msgid "Default path"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Eine neue Farbe wählen."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
-msgid "Last file count"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
+msgid "GUI background"
+msgstr "GUI Hintergrund"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
+msgid "GUI text"
+msgstr "GUI Text"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
+msgid "GUI selection"
+msgstr "GUI Auswahl"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "GUI Cursor"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
+msgid "HSV"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:477
-#, fuzzy
-msgid "Template path"
-msgstr "Vorlagen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:482
-msgid "Check last files"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Der Umwandlungsbefehl.  $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne "
+"Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:494
-msgid "Backup path"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Optionen, die das Umwandlungsprogramm steuern."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie "
+"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie "
+"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern.  "
+"Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Name des Formates."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Tastaturkürzel.  Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen.  Klein- "
+"und Großschreibung werden unterschieden."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern.  Hinweis: Sie müssen "
+"die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
-msgid "LyXServer pipe"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht "
+"entfernt werden.  Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
+msgid "Sys Bind"
+msgstr "System Bind"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
+msgid "User Bind"
+msgstr "Priv. Bind"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
+msgid "Bind file"
+msgstr "Bind Datei"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
+msgid "Sys UI"
+msgstr "System UI"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
+msgid "User UI"
+msgstr "Priv. UI"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
+msgid "UI file"
+msgstr "UI Datei"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
+msgid "Key maps"
+msgstr "Tastaturtabellen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Tastaturtabelle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Standard | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:512
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
+msgid "Default path"
+msgstr "Standard Pfad"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
+msgid "Template path"
+msgstr "Vorlagen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
 msgid "Temp dir"
 msgid "Temp dir"
+msgstr "Temporäres Verzeichnis"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Letzte Dateien"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
+msgid "Backup path"
+msgstr "Pfad für Sicherungskopien"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
+msgid "LyX Server pipes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Zeichensätze müssen positiv sein!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Zeichensätze müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > "
+"normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " keine | ispell | aspell "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Pers. Wörterbuch"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
+msgid "WARNING!"
+msgstr "ACHTUNG!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
 msgid "Printer|#P"
 msgstr "Drucker|#D"
 
 msgid "Printer|#P"
 msgstr "Drucker|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
-#: src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "Datei|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
 msgid "All Pages|#G"
 msgstr "Alle Seiten|#A"
 
 msgid "All Pages|#G"
 msgstr "Alle Seiten|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
 msgid "Only Odd Pages|#O"
 msgstr "Nur ungerade Seiten|#u"
 
 msgid "Only Odd Pages|#O"
 msgstr "Nur ungerade Seiten|#u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
 msgid "Only Even Pages|#E"
 msgstr "Nur gerade Seiten|#g"
 
 msgid "Only Even Pages|#E"
 msgstr "Nur gerade Seiten|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
 msgid "Normal Order|#N"
 msgstr "Normale Reihenfolge|#N"
 
 msgid "Normal Order|#N"
 msgstr "Normale Reihenfolge|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
 msgid "Reverse Order|#R"
 msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
 
 msgid "Reverse Order|#R"
 msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
-msgid "Order"
-msgstr "Ausgabe"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
 msgid "Pages:"
 msgstr "Seiten:"
 
 msgid "Pages:"
 msgstr "Seiten:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
 msgid "Count:"
 msgstr "Anzahl:"
 
 msgid "Count:"
 msgstr "Anzahl:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
 msgid "Collated|#C"
 msgid "Collated|#C"
-msgstr "Befehl:|#B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
 msgid "to"
 msgid "to"
-msgstr " in "
+msgstr "bis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Ausgabe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Anzahl"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
 msgid "Sort|#S"
 msgid "Sort|#S"
-msgstr "Sorry."
+msgstr "Sortieren|#o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
 msgid "Name:|#N"
 msgstr "Name:|#N"
 
 msgid "Name:|#N"
 msgstr "Name:|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
 msgid "Ref:"
 msgid "Ref:"
-msgstr "Referenzen "
+msgstr "Verweis:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
 msgid "Reference type|#R"
 msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
+msgstr "Art der Referenz|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
 msgid "Goto reference|#G"
 msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
 
 msgid "Goto reference|#G"
 msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabular Layout"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Suchen|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Ersetzen durch|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Spalte"
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#V#v^s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cell"
-msgstr "Gelb"
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#Z#z^r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Ersetzen|#E#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr ""
+"Groß/klein\n"
+" beachten|#G#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Wort|#W#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Alles Ersetzen|#A#a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LongTable"
-msgstr "Lange Tabelle"
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Suchen & Ersetzen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:435
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetzen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
-#: src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Schließen|^["
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Funktionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung..|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Wort ignorieren|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Unterbrechen|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Rechtschreibprüfung beenden|#b^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Wort ersetzen|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
 msgid "Append Column|#A"
 msgstr "Spalte anfügen|#S"
 
 msgid "Append Column|#A"
 msgstr "Spalte anfügen|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
 msgid "Delete Column|#O"
 msgstr "Spalte löschen|#c"
 
 msgid "Delete Column|#O"
 msgstr "Spalte löschen|#c"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
 msgid "Append Row|#p"
 msgstr "Zeile anfügen|#Z"
 
 msgid "Append Row|#p"
 msgstr "Zeile anfügen|#Z"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
 msgid "Delete Row|#w"
 msgstr "Zeile löschen|#h"
 
 msgid "Delete Row|#w"
 msgstr "Zeile löschen|#h"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
 msgid "Set Borders|#S"
 msgstr "Rahmen ein|#a"
 
 msgid "Set Borders|#S"
 msgstr "Rahmen ein|#a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
 msgid "Unset Borders|#U"
 msgstr "Rahmen aus|#n"
 
 msgid "Unset Borders|#U"
 msgstr "Rahmen aus|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
 msgid "Longtable|#L"
 msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Lange Tabelle"
+msgstr "Lange Tabelle|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
 msgid "Rotate 90°|#9"
 msgstr "90° drehen|#9"
 
 msgid "Rotate 90°|#9"
 msgstr "90° drehen|#9"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
 msgid "Spec. Table"
 msgstr "Spezialtabellen"
 
 msgid "Spec. Table"
 msgstr "Spezialtabellen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
 msgid "Top|#t"
 msgid "Top|#t"
-msgstr "Oben:|#O"
+msgstr "Oben|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
 msgid "Bottom|#b"
 msgstr "Unten|#U"
 
 msgid "Bottom|#b"
 msgstr "Unten|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
 msgid "Left|#l"
 msgstr "Links|#L"
 
 msgid "Left|#l"
 msgstr "Links|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
 msgid "Right|#r"
 msgstr "Rechts|#R"
 
 msgid "Right|#r"
 msgstr "Rechts|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
 msgid "Left|#e"
 msgstr "Links|#i"
 
 msgid "Left|#e"
 msgstr "Links|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
 msgid "Right|#i"
 msgstr "Rechts|#e"
 
 msgid "Right|#i"
 msgstr "Rechts|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
 msgid "Center|#c"
 msgstr "Zentriert|#Z"
 
 msgid "Center|#c"
 msgstr "Zentriert|#Z"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
 msgid "Top|#p"
 msgid "Top|#p"
-msgstr "Oben:|#O"
+msgstr "Oben|#b"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
 msgid "Bottom|#o"
 msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Unten|#U"
+msgstr "Unten|#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
 msgid "Borders"
 msgstr "Ränder"
 
 msgid "Borders"
 msgstr "Ränder"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
 msgid "H. Alignment"
 msgid "H. Alignment"
-msgstr "Ausrichtung"
+msgstr "H. Ausrichtung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
 msgid "V. Alignment"
 msgid "V. Alignment"
-msgstr "Ausrichtung"
+msgstr "V. Ausrichtung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
 msgid "Width|#W"
 msgstr "Breite:|#t"
 
 msgid "Width|#W"
 msgstr "Breite:|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
 msgid "Alignment|#A"
 msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Ausrichtung"
+msgstr "Ausrichtung|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
 msgid "Special column"
 msgstr "Sonderformat"
 
 msgid "Special column"
 msgstr "Sonderformat"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
 msgid "Multicolumn|#M"
 msgstr "Mehrspaltig|#p"
 
 msgid "Multicolumn|#M"
 msgstr "Mehrspaltig|#p"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
 msgid "Use Minipage|#s"
 msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Minipage|#p"
+msgstr "Minipage|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
 msgid "Special Cell"
 msgstr "Sonderformat"
 
 msgid "Special Cell"
 msgstr "Sonderformat"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
 msgid "Special Multicolumn"
 msgstr "Bes. Format f. Mehfach-Spalten"
 
 msgid "Special Multicolumn"
 msgstr "Bes. Format f. Mehfach-Spalten"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
 msgid "1st Head|#1"
 msgid "1st Head|#1"
-msgstr "Erster Kopf"
+msgstr "Erster Kopf|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
 msgid "Head|#H"
 msgid "Head|#H"
-msgstr "Kopfzeile"
+msgstr "Kopfzeile|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
 msgid "Foot|#F"
 msgid "Foot|#F"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+msgstr "Fuß|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
 msgid "Last Foot|#L"
 msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Letzter Fuß"
+msgstr "Letzter Fuß|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
 msgid "New Page|#N"
 msgid "New Page|#N"
-msgstr "Neue Seite"
+msgstr "Neue Seite|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
 msgid "Header"
 msgstr "Kopfzeile"
 
 msgid "Header"
 msgstr "Kopfzeile"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
 msgid "Footer"
 msgstr "Fußzeile"
 
 msgid "Footer"
 msgstr "Fußzeile"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
 msgid "Special"
 msgid "Special"
-msgstr "Extras:|#E"
+msgstr "Extras"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Tabular Layout"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabelle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Zeile/Spalte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+msgid "Cell"
+msgstr "Eintrag"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
+msgid "LongTable"
+msgstr "Lange Tabelle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Insert Tabular"
 msgstr "Tabelle einfügen"
 
 msgid "Insert Tabular"
 msgstr "Tabelle einfügen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-msgid "Columns"
-msgstr "Spalten"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Ersetzen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Zeilen"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Schließen|c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Marke eingeben:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr " Inhalt | Abbildungen | Tabellen | Algorithmen "
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Nouns"
+msgstr "Kapitälchen "
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+msgid "Verbs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
 msgid "Type|#T"
 msgstr "Art:|#A"
 
 msgid "Type|#T"
 msgstr "Art:|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
-
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Kein Dokument ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
 msgid "URL|#U"
 msgid "URL|#U"
-msgstr "|URL..."
+msgstr "URL|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
 msgid "Name|#N"
 msgstr "Name:|#N"
 
 msgid "Name|#N"
 msgstr "Name:|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
 msgid "HTML type|#H"
 msgstr "HTML-Typ|#H"
 
 msgid "HTML type|#H"
 msgstr "HTML-Typ|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "More"
-msgstr "ignorieren"
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versionskontrolle|k"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
-#, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Liste der Abbildungen%m"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
-#, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Liste der Tabellen%m"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Prüfen Sie die Auswahl der zu druckenden Seiten!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
-#, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Liste der Algorithmen%m"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+msgid "More"
+msgstr "Mehr"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
-#, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Querverweis einfügen%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
-#, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Seitennummer einfügen%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
-#, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Vref einfügen%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
-#, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Vpageref einfügen%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
-#, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Pretty Ref einfügen%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
-#, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Gehe zu Referenz%m"
-
-#: src/importer.C:33
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+msgid "No file input."
+msgstr "Keine Datei eingegeben."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Die Datei existiert nicht."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
+
+#: src/importer.C:42
 msgid "Importing"
 msgstr "Importiere"
 
 msgid "Importing"
 msgstr "Importiere"
 
-#: src/importer.C:56
+#: src/importer.C:61
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden"
+
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Keine Angaben, um dies zu importieren: "
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
 msgid "imported."
 msgstr "wurde eingefügt."
 
 msgid "imported."
 msgstr "wurde eingefügt."
 
-#: src/importer.C:58
-msgid ": import failed."
-msgstr ": Einfügen misslungen."
-
-#: src/insets/figinset.C:1005
+#: src/insets/figinset.C:1026
 msgid "[render error]"
 msgstr "[Fehler bei der Bildberechnung]"
 
 msgid "[render error]"
 msgstr "[Fehler bei der Bildberechnung]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1006
+#: src/insets/figinset.C:1027
 msgid "[rendering ... ]"
 msgstr "[Bildberechnung läuft]"
 
 msgid "[rendering ... ]"
 msgstr "[Bildberechnung läuft]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1009
+#: src/insets/figinset.C:1030
 msgid "[no file]"
 msgstr "[keine Datei]"
 
 msgid "[no file]"
 msgstr "[keine Datei]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1011
+#: src/insets/figinset.C:1032
 msgid "[bad file name]"
 msgstr "[ungültiger Dateiname]"
 
 msgid "[bad file name]"
 msgstr "[ungültiger Dateiname]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1013
+#: src/insets/figinset.C:1034
 msgid "[not displayed]"
 msgstr "[nicht angezeigt]"
 
 msgid "[not displayed]"
 msgstr "[nicht angezeigt]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1015
+#: src/insets/figinset.C:1036
 msgid "[no ghostscript]"
 msgstr "[kein Ghostscript]"
 
 msgid "[no ghostscript]"
 msgstr "[kein Ghostscript]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1017
+#: src/insets/figinset.C:1038
 msgid "[unknown error]"
 msgstr "[unbekannter Fehler]"
 
 msgid "[unknown error]"
 msgstr "[unbekannter Fehler]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1190
+#: src/insets/figinset.C:1211
 msgid "Opened figure"
 msgstr "Abbildungs-Einfügung geöffnet"
 
 msgid "Opened figure"
 msgstr "Abbildungs-Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/figinset.C:1217
+#: src/insets/figinset.C:1239
 msgid "Figure"
 msgstr "Abbildung"
 
 msgid "Figure"
 msgstr "Abbildung"
 
-#: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
 msgid "empty figure path"
 msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!"
 
 msgid "empty figure path"
 msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!"
 
-#: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS Abbildung"
-
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr "Graphik Datei|#G"
-
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+#: src/insets/figinset.C:1979
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Nächste Zeile auswählen"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Marke:|#M"
+#: src/insets/figinset.C:1981
+#, fuzzy
+msgid "Clip art"
+msgstr "Clipart"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:204
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Literatureintrag"
+#: src/insets/figinset.C:1988
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Dokument einfügen"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:225
+#: src/insets/insetbib.C:134
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise"
 
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise"
 
-#: src/insets/insetbib.C:324
-msgid "Database:"
-msgstr "Datenbank:"
-
-#: src/insets/insetbib.C:325
-msgid "Style:  "
-msgstr "Format: "
-
-#: src/insets/insetbib.C:333
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: src/insets/inset.C:75
+#: src/insets/inset.C:97
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Einfügung geöffnet"
 
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Floats|l"
 
 #: src/insets/inseterror.C:84
 msgid "Opened error"
 msgstr "Zeige Fehlermeldung"
 
 
 #: src/insets/inseterror.C:84
 msgid "Opened error"
 msgstr "Zeige Fehlermeldung"
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
-
-#: src/insets/insetert.C:59
+#: src/insets/insetert.C:93
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "ERT Einfügung geöffnet"
 
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "ERT Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1470
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
 
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
 
-#: src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insetert.C:109
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
 msgstr ""
 "Innerhalb einer ERT-Einfügungen dürfen Font Typen nicht verändert werden!"
 
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
 msgstr ""
 "Innerhalb einer ERT-Einfügungen dürfen Font Typen nicht verändert werden!"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
-msgid "External inset file"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/insets/insetexternal.C:160
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "Sorry."
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:295
-#, fuzzy
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Indexliste einfügen"
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:406
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetexternal.C:210
 msgid "External"
 msgid "External"
-msgstr "Extra|#X"
+msgstr "Extern"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
 msgid "float:"
 msgstr "Floats"
 
 msgid "float:"
 msgstr "Floats"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:150
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetfloat.C:204
 msgid "Opened Float Inset"
 msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
+msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
+
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Liste der Tabellen"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
 msgid "foot"
 msgstr "Fußnote"
 
 msgid "foot"
 msgstr "Fußnote"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:49
+#: src/insets/insetfoot.C:51
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
 
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
 msgid "Unknown Error"
 msgid "Unknown Error"
-msgstr "[unbekannter Fehler]"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
 msgid "Loading..."
 msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Laden..."
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
 msgid "Error reading"
 msgid "Error reading"
-msgstr "Fehler beim Lesen von "
+msgstr "Fehler beim Lesen"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
 msgid "Error converting"
 msgid "Error converting"
-msgstr "Fehler beim Lesen von "
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Nicht setzen|#N"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Öffnen|#Ö#O"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Dateiname:|#D"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Unformatiert|#U"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Mit \\input einfügen|#p"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+msgstr "Fehler bei der Konvertierung"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3104
-#: src/lyxfunc.C:3206 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3338
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumente"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Dokument zum Einfügen"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
-msgid "Include"
-msgstr "Include"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:313
+#: src/insets/insetinclude.C:171
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:315
+#: src/insets/insetinclude.C:172
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Unformatiert"
 
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Unformatiert"
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Unformatiert"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Include"
+msgstr "Include"
+
+#: src/insets/insetindex.C:21
 msgid "Idx"
 msgstr "Idx"
 
 msgid "Idx"
 msgstr "Idx"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:198
+#: src/insets/insetinfo.C:202
 msgid "Opened note"
 msgstr "Notiz geöffnet"
 
 msgid "Opened note"
 msgstr "Notiz geöffnet"
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Schließen|^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
 msgid "Enter label:"
 msgstr "Marke eingeben:"
 
 #: src/insets/insetlist.C:42
 msgid "Enter label:"
 msgstr "Marke eingeben:"
 
 #: src/insets/insetlist.C:42
-#, fuzzy
 msgid "list"
 msgid "list"
-msgstr "Inset"
+msgstr "Liste"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetlist.C:64
 msgid "Opened List Inset"
 msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Einfügung geöffnet"
+msgstr "List Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
 msgid "margin"
 msgid "margin"
-msgstr "Ränder"
+msgstr "Rand"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
+msgstr "Randnotiz Einfügungen geöffnet"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:60
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetminipage.C:66
 msgid "minipage"
 msgid "minipage"
-msgstr "Minipage Strich"
+msgstr "Minipage"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:90
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetminipage.C:220
 msgid "Opened Minipage Inset"
 msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Text Inset geöffnet"
+msgstr "Minipage Einfügung geöffnet"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+msgid "note"
+msgstr "Notiz"
+
+#: src/insets/insetnote.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
 
 #: src/insets/insetparent.C:42
 msgid "Parent:"
 msgstr "Hauptdokument:"
 
 
 #: src/insets/insetparent.C:42
 msgid "Parent:"
 msgstr "Hauptdokument:"
 
-#: src/insets/insettabular.C:422
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Verweis:"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Seitennummer"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Seiten:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Seitennummer einfügen%m"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Seiten:"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Pretty Ref einfügen%m"
+
+#: src/insets/insettabular.C:493
 msgid "Opened Tabular Inset"
 msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Tabellen Inset geöffnet"
+msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1471
+#: src/insets/insettabular.C:1781
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
 
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
 
-#: src/insets/insettext.C:465
+#: src/insets/insettext.C:576
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Text Inset geöffnet"
 
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Text Inset geöffnet"
 
-#: src/insets/insettext.C:933
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
+
+#: src/insets/insettext.C:1114
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
 
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
 
-#: src/insets/insettext.C:993 src/lyxfunc.C:1347
-msgid "Layout "
-msgstr "Layout "
-
-#: src/insets/insettext.C:993 src/lyxfunc.C:1348
-msgid " not known"
-msgstr " unbekannt"
-
-#: src/insets/insettext.C:1046 src/lyxfunc.C:2187
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Unbekannter Abstand: "
-
 #: src/insets/insettheorem.C:39
 msgid "theorem"
 #: src/insets/insettheorem.C:39
 msgid "theorem"
-msgstr ""
+msgstr "Theorem"
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
-#, fuzzy
+#: src/insets/insettheorem.C:71
 msgid "Opened Theorem Inset"
 msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Text Inset geöffnet"
+msgstr "Theorem Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:32
+#: src/insets/inseturl.C:39
 msgid "Url: "
 msgstr "Url: "
 
 msgid "Url: "
 msgstr "Url: "
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
+#: src/insets/inseturl.C:41
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUrl: "
 
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUrl: "
 
-#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
-msgid "other..."
-msgstr "weitere..."
-
-#: src/intl.C:361
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Tastaturtabellen"
-
-#: src/kbsequence.C:213
+#: src/kbsequence.C:215
 msgid "   options: "
 msgstr "   Optionen: "
 
 msgid "   options: "
 msgstr "   Optionen: "
 
-#: src/language.C:77
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
-
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
-msgid "LaTeX run number "
+msgid "LaTeX run number"
 msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
 
 msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
 
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "Starte MakeIndex."
 
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "Starte MakeIndex."
 
-#: src/LaTeX.C:220
+#: src/LaTeX.C:231
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "Starte BibTeX."
 
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "Starte BibTeX."
 
-#: src/LaTeXLog.C:44
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Die Protokoll-Datei kann nicht angezeigt werden!"
-
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "KEINE LATEX LOG-DATEI VORHANDEN!"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Build Protokoll"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Protokoll"
-
-#: src/layout.C:1343
+#: src/layout.C:1359
 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
 msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!"
 
 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
 msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!"
 
-#: src/layout.C:1344
+#: src/layout.C:1360
 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\""
 
 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\""
 
-#: src/layout.C:1345
+#: src/layout.C:1361
 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
 msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!"
 
 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
 msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!"
 
-#: src/layout.C:1407
+#: src/layout.C:1423
 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
 msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!"
 
 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
 msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!"
 
-#: src/layout.C:1408
+#: src/layout.C:1424
 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei"
 
 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei"
 
-#: src/layout.C:1409
+#: src/layout.C:1425
 msgid "Sorry, has to exit :-("
 msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!"
 
 msgid "Sorry, has to exit :-("
 msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!"
 
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|#F"
-
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
-
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Form:|#o"
-
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Größe:|#G"
-
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Sonstiges:|#S"
-
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farbe|#a"
-
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Umschalten ein|#U"
-
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprache:"
-
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Kein Umschalten"
-
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Immer Umschalten"
-
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
-
-#: src/LColor.C:52
+#: src/LColor.C:51
 msgid "none"
 msgstr "keine"
 
 msgid "none"
 msgstr "keine"
 
-#: src/LColor.C:53
+#: src/LColor.C:52
 msgid "black"
 msgstr "Schwarz"
 
 msgid "black"
 msgstr "Schwarz"
 
-#: src/LColor.C:54
+#: src/LColor.C:53
 msgid "white"
 msgstr "Weiß"
 
 msgid "white"
 msgstr "Weiß"
 
-#: src/LColor.C:55
+#: src/LColor.C:54
 msgid "red"
 msgstr "Rot"
 
 msgid "red"
 msgstr "Rot"
 
-#: src/LColor.C:56
+#: src/LColor.C:55
 msgid "green"
 msgstr "Grün"
 
 msgid "green"
 msgstr "Grün"
 
-#: src/LColor.C:57
+#: src/LColor.C:56
 msgid "blue"
 msgstr "Blau"
 
 msgid "blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: src/LColor.C:58
+#: src/LColor.C:57
 msgid "cyan"
 msgstr "Cyan"
 
 msgid "cyan"
 msgstr "Cyan"
 
-#: src/LColor.C:59
+#: src/LColor.C:58
 msgid "magenta"
 msgstr "Magenta"
 
 msgid "magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: src/LColor.C:60
+#: src/LColor.C:59
 msgid "yellow"
 msgstr "Gelb"
 
 msgid "yellow"
 msgstr "Gelb"
 
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr "Cursor"
+
 #: src/LColor.C:61
 msgid "background"
 msgstr "Hintergrund"
 
 #: src/LColor.C:62
 #: src/LColor.C:61
 msgid "background"
 msgstr "Hintergrund"
 
 #: src/LColor.C:62
-msgid "foreground"
-msgstr "Vordergrund"
+msgid "text"
+msgstr "Text"
 
 #: src/LColor.C:63
 msgid "selection"
 msgstr "Auswahl"
 
 #: src/LColor.C:64
 
 #: src/LColor.C:63
 msgid "selection"
 msgstr "Auswahl"
 
 #: src/LColor.C:64
-msgid "latex"
-msgstr "Latex"
-
-#: src/LColor.C:65
-msgid "floats"
-msgstr "Floats"
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "Latex Einfügung"
 
 #: src/LColor.C:66
 
 #: src/LColor.C:66
-msgid "note"
-msgstr "Notiz"
-
-#: src/LColor.C:67
 msgid "note background"
 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
 
 msgid "note background"
 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "note frame"
-msgstr "Notiz (Rahmen)"
-
-#: src/LColor.C:69
+#: src/LColor.C:67
 msgid "depth bar"
 msgstr "Umgebungstiefe Balken"
 
 msgid "depth bar"
 msgstr "Umgebungstiefe Balken"
 
-#: src/LColor.C:70
+#: src/LColor.C:68
 msgid "language"
 msgstr "Sprache"
 
 msgid "language"
 msgstr "Sprache"
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "command-inset"
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
 msgstr "Befehlseinfügung"
 
 msgstr "Befehlseinfügung"
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset background"
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
 
 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
 
-#: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
-msgid "inset frame"
-msgstr "Rahmen Einfügungen"
-
-#: src/LColor.C:74
-msgid "accent"
-msgstr "Akzent"
-
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent background"
-msgstr "Akzent (Hintergrund)"
-
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent frame"
-msgstr "Akzent (Rahmen)"
-
-#: src/LColor.C:77
-msgid "minipage line"
-msgstr "Minipage Strich"
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
 
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "special char"
-msgstr "Sonderzeichen"
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Sonderzeichen|S"
 
 
-#: src/LColor.C:79
+#: src/LColor.C:73
 msgid "math"
 msgstr "Mathematik"
 
 msgid "math"
 msgstr "Mathematik"
 
-#: src/LColor.C:80
+#: src/LColor.C:74
 msgid "math background"
 msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
 
 msgid "math background"
 msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
 
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:76
 msgid "math frame"
 msgstr "Mathematik (Rahmen)"
 
 msgid "math frame"
 msgstr "Mathematik (Rahmen)"
 
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:77
 msgid "math cursor"
 msgstr "Mathematik (Cursor)"
 
 msgid "math cursor"
 msgstr "Mathematik (Cursor)"
 
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:78
 msgid "math line"
 msgstr "Mathematik Strich"
 
 msgid "math line"
 msgstr "Mathematik Strich"
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "footnote background"
-msgstr "Fußnote (Hintergrund)"
-
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote frame"
-msgstr "Fußnote (Rahmen)"
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "Mathematik (Rahmen)"
 
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "ert"
-msgstr "ERT"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "inset"
-msgstr "Inset"
+#: src/LColor.C:81
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
 
 
-#: src/LColor.C:89
+#: src/LColor.C:82
 msgid "inset background"
 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
 
 msgid "inset background"
 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid "error"
-msgstr "Fehler"
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset frame"
+msgstr "Rahmen Einfügungen"
+
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX Fehler"
 
 
-#: src/LColor.C:92
+#: src/LColor.C:85
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "Zeilenende-Markierung"
 
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "Zeilenende-Markierung"
 
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:86
 msgid "appendix line"
 msgstr "Strich Anhang"
 
 msgid "appendix line"
 msgstr "Strich Anhang"
 
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:87
 msgid "vfill line"
 msgstr "Strich VFill"
 
 msgid "vfill line"
 msgstr "Strich VFill"
 
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:88
 msgid "top/bottom line"
 msgstr "Obere/untere Linie"
 
 msgid "top/bottom line"
 msgstr "Obere/untere Linie"
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "table line"
-msgstr "Strich Tabelle"
-
-#: src/LColor.C:97
+#: src/LColor.C:89
 msgid "tabular line"
 msgstr "Tabulator Strich"
 
 msgid "tabular line"
 msgstr "Tabulator Strich"
 
-#: src/LColor.C:99
-msgid "tabularonoff line"
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
 msgstr "Tabular an/aus Linie"
 
 msgstr "Tabular an/aus Linie"
 
-#: src/LColor.C:101
+#: src/LColor.C:93
 msgid "bottom area"
 msgstr "Unterer Bereich"
 
 msgid "bottom area"
 msgstr "Unterer Bereich"
 
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:94
 msgid "page break"
 msgstr "Seitenumbruch"
 
 msgid "page break"
 msgstr "Seitenumbruch"
 
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:95
 msgid "top of button"
 msgstr "Button (oben)"
 
 msgid "top of button"
 msgstr "Button (oben)"
 
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:96
 msgid "bottom of button"
 msgstr "Button (unten)"
 
 msgid "bottom of button"
 msgstr "Button (unten)"
 
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:97
 msgid "left of button"
 msgstr "Button (links)"
 
 msgid "left of button"
 msgstr "Button (links)"
 
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:98
 msgid "right of button"
 msgstr "Button (rechts)"
 
 msgid "right of button"
 msgstr "Button (rechts)"
 
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:99
 msgid "button background"
 msgstr "Button (Hintergrund)"
 
 msgid "button background"
 msgstr "Button (Hintergrund)"
 
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:100
 msgid "inherit"
 msgstr "übernehmen"
 
 msgid "inherit"
 msgstr "übernehmen"
 
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:101
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorieren"
 
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorieren"
 
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
-
-#: src/LyXAction.C:98
+#: src/LyXAction.C:94
 msgid "Insert appendix"
 msgstr "Anhang einfügen"
 
 msgid "Insert appendix"
 msgstr "Anhang einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:99
+#: src/LyXAction.C:95
 msgid "Describe command"
 msgstr "Befehl erklären"
 
 msgid "Describe command"
 msgstr "Befehl erklären"
 
-#: src/LyXAction.C:102
+#: src/LyXAction.C:98
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen"
 
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen"
 
-#: src/LyXAction.C:105
+#: src/LyXAction.C:101
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "BibTeX einfügen"
 
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "BibTeX einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:112
 msgid "Build program"
 msgstr "Starte Build"
 
 msgid "Build program"
 msgstr "Starte Build"
 
-#: src/LyXAction.C:115
+#: src/LyXAction.C:113
 msgid "Autosave"
 msgstr "Automatisch speichern"
 
 msgid "Autosave"
 msgstr "Automatisch speichern"
 
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:115
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Zum Anfang des Dokuments"
 
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Zum Anfang des Dokuments"
 
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:117
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments"
 
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments"
 
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:120
 msgid "Check TeX"
 msgstr "TeX-Befehle überprüfen"
 
 msgid "Check TeX"
 msgstr "TeX-Befehle überprüfen"
 
-#: src/LyXAction.C:125
+#: src/LyXAction.C:123
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Zum Ende des Dokuments"
 
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Zum Ende des Dokuments"
 
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:125
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments"
 
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments"
 
-#: src/LyXAction.C:128
+#: src/LyXAction.C:126
 msgid "Export to"
 msgstr "Exportieren nach"
 
 msgid "Export to"
 msgstr "Exportieren nach"
 
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: src/LyXAction.C:134
+#: src/LyXAction.C:128
 msgid "Import document"
 msgstr "Dokument einfügen"
 
 msgid "Import document"
 msgstr "Dokument einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:138
+#: src/LyXAction.C:132
 msgid "Get the printer parameters"
 msgid "Get the printer parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Druckereinstellungen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:139
+#: src/LyXAction.C:133
 msgid "New document"
 msgstr "Neues Dokument"
 
 msgid "New document"
 msgstr "Neues Dokument"
 
-#: src/LyXAction.C:141
+#: src/LyXAction.C:135
 msgid "New document from template"
 msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)"
 
 msgid "New document from template"
 msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)"
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
-
-#: src/LyXAction.C:145
+#: src/LyXAction.C:138
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
 
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
 
-#: src/LyXAction.C:147
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:140
 msgid "Switch to an open document"
 msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments"
+msgstr "Zu einem geöffneten Dokument wechseln"
 
 
-#: src/LyXAction.C:149
+#: src/LyXAction.C:142
 msgid "Toggle read-only"
 msgstr "Schreibschutz an/aus"
 
 msgid "Toggle read-only"
 msgstr "Schreibschutz an/aus"
 
-#: src/LyXAction.C:150
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:143
 msgid "Update"
 msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+msgstr "Aktualisieren"
 
 
-#: src/LyXAction.C:151
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:144
 msgid "View"
 msgid "View"
-msgstr "DVI anzeigen"
+msgstr "Anzeigen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:153
+#: src/LyXAction.C:146
 msgid "Save As"
 msgstr "Speichern unter"
 
 msgid "Save As"
 msgstr "Speichern unter"
 
-#: src/LyXAction.C:156
+#: src/LyXAction.C:150
 msgid "Go one char back"
 msgstr "Ein Zeichen zurück"
 
 msgid "Go one char back"
 msgstr "Ein Zeichen zurück"
 
-#: src/LyXAction.C:158
+#: src/LyXAction.C:152
 msgid "Go one char forward"
 msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
 
 msgid "Go one char forward"
 msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
 
-#: src/LyXAction.C:161
+#: src/LyXAction.C:155
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Zitat einfügen"
 
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Zitat einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:164
+#: src/LyXAction.C:158
 msgid "Execute command"
 msgstr "Befehl ausführen"
 
 msgid "Execute command"
 msgstr "Befehl ausführen"
 
-#: src/LyXAction.C:173
+#: src/LyXAction.C:168
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Umgebungstiefe verringern"
 
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Umgebungstiefe verringern"
 
-#: src/LyXAction.C:175
+#: src/LyXAction.C:170
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
 
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
 
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:172
 msgid "Change environment depth"
 msgstr "Umgebungstiefe ändern"
 
 msgid "Change environment depth"
 msgstr "Umgebungstiefe ändern"
 
-#: src/LyXAction.C:178
+#: src/LyXAction.C:173
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen"
 
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:174
 msgid "Go down"
 msgstr "Abwärts bewegen"
 
 msgid "Go down"
 msgstr "Abwärts bewegen"
 
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:176
 msgid "Select next line"
 msgstr "Nächste Zeile auswählen"
 
 msgid "Select next line"
 msgstr "Nächste Zeile auswählen"
 
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:178
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
 
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
 
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:180
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen"
 
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:186
+#: src/LyXAction.C:181
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Gehe zum nächsten Fehler"
 
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Gehe zum nächsten Fehler"
 
-#: src/LyXAction.C:188
+#: src/LyXAction.C:183
 msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
 
 msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
 
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:185
 msgid "Insert a new ERT Inset"
 msgstr "Neue ERT Einfügung anlegen"
 
 msgid "Insert a new ERT Inset"
 msgstr "Neue ERT Einfügung anlegen"
 
-#: src/LyXAction.C:192
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:187
 msgid "Insert a new external inset"
 msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Neue Text Einfügung anlegen"
-
-#: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Abbildung einfügen"
+msgstr "Neue Externe Einfügung anlegen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:195
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
 msgid "Insert Graphics"
 msgstr "Graphik einfügen"
 
 msgid "Insert Graphics"
 msgstr "Graphik einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "eingerückter Absatz"
+
+#: src/LyXAction.C:195
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei"
+
+#: src/LyXAction.C:196
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Suchen & Ersetzen"
 
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Suchen & Ersetzen"
 
-#: src/LyXAction.C:202
+#: src/LyXAction.C:201
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Fett an/aus"
 
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Fett an/aus"
 
-#: src/LyXAction.C:203
+#: src/LyXAction.C:202
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Stil Code an/aus"
 
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Stil Code an/aus"
 
-#: src/LyXAction.C:204
+#: src/LyXAction.C:203
 msgid "Default font style"
 msgstr "Standardschriftart"
 
 msgid "Default font style"
 msgstr "Standardschriftart"
 
-#: src/LyXAction.C:206
+#: src/LyXAction.C:205
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Hervorheben an/aus"
 
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Hervorheben an/aus"
 
-#: src/LyXAction.C:207
+#: src/LyXAction.C:206
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus"
 
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus"
 
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:208
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Kapitälchen an/aus"
 
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Kapitälchen an/aus"
 
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:209
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Schriftart Roman an/aus"
 
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Schriftart Roman an/aus"
 
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:211
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus"
 
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus"
 
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:212
 msgid "Set font size"
 msgstr "Zeichengröße festlegen"
 
 msgid "Set font size"
 msgstr "Zeichengröße festlegen"
 
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/LyXAction.C:213
 msgid "Show font state"
 msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen"
 
 msgid "Show font state"
 msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen"
 
-#: src/LyXAction.C:217
+#: src/LyXAction.C:216
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Unterstreichen an/aus"
 
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Unterstreichen an/aus"
 
-#: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:218
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Fußnote einfügen"
 
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Fußnote einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:226
-#, fuzzy
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Randnotiz einfügen"
-
-#: src/LyXAction.C:227
+#: src/LyXAction.C:219
 msgid "Select next char"
 msgstr "Nächstes Zeichen auswählen"
 
 msgid "Select next char"
 msgstr "Nächstes Zeichen auswählen"
 
-#: src/LyXAction.C:230
+#: src/LyXAction.C:222
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen"
 
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:232
+#: src/LyXAction.C:224
 msgid "Display copyright information"
 msgid "Display copyright information"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright anzeigen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:226
 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Liste der Helfer an LyX zeigen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:236
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:228
 msgid "Open a Help file"
 msgid "Open a Help file"
-msgstr "Öffne Hilfe-Datei"
+msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei"
 
 
-#: src/LyXAction.C:239
+#: src/LyXAction.C:231
 msgid "Show the actual LyX version"
 msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr ""
+msgstr "LyX Version anzeigen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:242
+#: src/LyXAction.C:234
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
 
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:244
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Abbildung einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:238
 msgid "Insert index item"
 msgstr "Index-Element einfügen"
 
 msgid "Insert index item"
 msgstr "Index-Element einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:246
+#: src/LyXAction.C:240
 msgid "Insert last index item"
 msgstr "Letztes Index-Element einfügen"
 
 msgid "Insert last index item"
 msgstr "Letztes Index-Element einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:247
+#: src/LyXAction.C:241
 msgid "Insert index list"
 msgstr "Indexliste einfügen"
 
 msgid "Insert index list"
 msgstr "Indexliste einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:249
+#: src/LyXAction.C:243
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Tastaturtabelle abschalten"
 
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Tastaturtabelle abschalten"
 
-#: src/LyXAction.C:252
+#: src/LyXAction.C:246
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen"
 
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen"
 
-#: src/LyXAction.C:254
+#: src/LyXAction.C:248
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen"
 
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen"
 
-#: src/LyXAction.C:255
+#: src/LyXAction.C:249
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Tastaturtabelle umschalten"
 
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Tastaturtabelle umschalten"
 
-#: src/LyXAction.C:257
+#: src/LyXAction.C:251
 msgid "Insert Label"
 msgstr "Marke einfügen"
 
 msgid "Insert Label"
 msgstr "Marke einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:259
+#: src/LyXAction.C:253
 msgid "Change language"
 msgstr "Sprache ändern"
 
 msgid "Change language"
 msgstr "Sprache ändern"
 
-#: src/LyXAction.C:260
+#: src/LyXAction.C:254
 msgid "View LaTeX log"
 msgstr "LaTeX Protokoll anzeigen"
 
 msgid "View LaTeX log"
 msgstr "LaTeX Protokoll anzeigen"
 
-#: src/LyXAction.C:265
+#: src/LyXAction.C:259
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren"
 
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren"
 
-#: src/LyXAction.C:270
+#: src/LyXAction.C:264
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen"
 
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen"
 
-#: src/LyXAction.C:275
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:269
 msgid "Open the tabular layout"
 msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Tabellen Inset geöffnet"
+msgstr "Tabellen Inset öffnen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
+#: src/LyXAction.C:271
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Zum Anfang der Zeile"
 
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Zum Anfang der Zeile"
 
-#: src/LyXAction.C:279
+#: src/LyXAction.C:273
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile"
 
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile"
 
-#: src/LyXAction.C:281
+#: src/LyXAction.C:275
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Zum Ende der Zeile"
 
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Zum Ende der Zeile"
 
-#: src/LyXAction.C:283
+#: src/LyXAction.C:277
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile"
 
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile"
 
-#: src/LyXAction.C:285
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Liste der Algorithmen einfügen"
-
-#: src/LyXAction.C:287
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Liste der Algorithmen anzeigen"
-
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Liste der Abbildungen einfügen"
-
-#: src/LyXAction.C:291
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Liste der Abbildungen anzeigen"
-
-#: src/LyXAction.C:293
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Liste der Tabellen einfügen"
-
-#: src/LyXAction.C:295
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Liste der Tabellen anzeigen"
-
-#: src/LyXAction.C:296
+#: src/LyXAction.C:281
 msgid "Exit"
 msgstr "Beenden"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/LyXAction.C:299
-msgid "Insert Margin note"
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Insert Marginalnote"
 msgstr "Randnotiz einfügen"
 
 msgstr "Randnotiz einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:306
+#: src/LyXAction.C:289
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Griechische Zeichen"
 
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Griechische Zeichen"
 
-#: src/LyXAction.C:309
+#: src/LyXAction.C:292
 msgid "Insert math symbol"
 msgstr "Mathematik-Symbol einfügen"
 
 msgid "Insert math symbol"
 msgstr "Mathematik-Symbol einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:314
+#: src/LyXAction.C:300
 msgid "Math mode"
 msgstr "Formeleditor"
 
 msgid "Math mode"
 msgstr "Formeleditor"
 
-#: src/LyXAction.C:327
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "Latex Einfügung"
+
+#: src/LyXAction.C:321
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Einen Absatz vorwärts"
 
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Einen Absatz vorwärts"
 
-#: src/LyXAction.C:329
+#: src/LyXAction.C:323
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
 
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
 
-#: src/LyXAction.C:331
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:325
 msgid "Go to paragraph"
 msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Einen Absatz zurück"
+msgstr "Gehe zu Absatz"
 
 
-#: src/LyXAction.C:333
+#: src/LyXAction.C:328
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Einen Absatz zurück"
 
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Einen Absatz zurück"
 
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/LyXAction.C:330
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Vorherigen Absatz auswählen"
 
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Vorherigen Absatz auswählen"
 
-#: src/LyXAction.C:339
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:334
 msgid "Edit Preferences"
 msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+msgstr "Einstellungen bearbeiten"
 
 
-#: src/LyXAction.C:341
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:336
 msgid "Save Preferences"
 msgid "Save Preferences"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+msgstr "Einstellungen speichern"
 
 
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/LyXAction.C:339
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen"
 
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:345
+#: src/LyXAction.C:340
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Anführungszeichen einfügen"
 
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Anführungszeichen einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:347
+#: src/LyXAction.C:342
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Neu konfigurieren"
 
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Neu konfigurieren"
 
-#: src/LyXAction.C:352
+#: src/LyXAction.C:346
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Querverweis einfügen"
 
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Querverweis einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:358
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:355
 msgid "Scroll inset"
 msgid "Scroll inset"
-msgstr "Bildschirmoptionen gespeichert"
+msgstr "Einfügung verschieben"
 
 
-#: src/LyXAction.C:377
-#, fuzzy
-msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-msgstr "Tabellen Inset geöffnet"
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Tabelle einfügen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:379
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:376
 msgid "Tabular Features"
 msgid "Tabular Features"
-msgstr "Tabular Layout"
+msgstr "Tabellen Einstellungen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:381
+#: src/LyXAction.C:378
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
 msgstr "Neue Tabular Einfügung anlegen"
 
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
 msgstr "Neue Tabular Einfügung anlegen"
 
-#: src/LyXAction.C:382
+#: src/LyXAction.C:380
 msgid "Toggle TeX style"
 msgstr "TeX Modus an/aus"
 
 msgid "Toggle TeX style"
 msgstr "TeX Modus an/aus"
 
-#: src/LyXAction.C:384
+#: src/LyXAction.C:383
 msgid "Insert a new Text Inset"
 msgstr "Neue Text Einfügung anlegen"
 
 msgid "Insert a new Text Inset"
 msgstr "Neue Text Einfügung anlegen"
 
-#: src/LyXAction.C:386
+#: src/LyXAction.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Tabellen Inset öffnen"
+
+#: src/LyXAction.C:389
 msgid "Insert table of contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen"
 
 msgid "Insert table of contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:388
+#: src/LyXAction.C:391
 msgid "View table of contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
 
 msgid "View table of contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
 
-#: src/LyXAction.C:390
+#: src/LyXAction.C:393
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus"
 
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus"
 
-#: src/LyXAction.C:403
+#: src/LyXAction.C:406
 msgid "Register document under version control"
 msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
 
 msgid "Register document under version control"
 msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
 
-#: src/LyXAction.C:650
-msgid "No description available!"
-msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
-
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-
-#: src/lyx.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Vorlagen"
-
-#: src/lyx.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Drucker|#D"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "EPS Datei|#E"
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:100
+#: src/LyXAction.C:433
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Copyright anzeigen"
+
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:185
+#: src/lyx_cb.C:144
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?"
 
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?"
 
-#: src/lyx_cb.C:187
+#: src/lyx_cb.C:146
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
 
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
 
-#: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3105
+#: src/lyx_cb.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
+
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
 msgid "Templates"
 msgstr "Vorlagen"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Vorlagen"
 
-#: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:240
+#: src/lyx_cb.C:199
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:"
 
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:"
 
-#: src/lyx_cb.C:242
+#: src/lyx_cb.C:201
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Trotzdem speichern?"
 
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Trotzdem speichern?"
 
-#: src/lyx_cb.C:248
+#: src/lyx_cb.C:207
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!"
 
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!"
 
-#: src/lyx_cb.C:250
+#: src/lyx_cb.C:209
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
 
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
 
-#: src/lyx_cb.C:258
+#: src/lyx_cb.C:217
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Document umbenannt in '"
 
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Document umbenannt in '"
 
-#: src/lyx_cb.C:259
+#: src/lyx_cb.C:218
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', aber nicht gespeichert..."
 
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', aber nicht gespeichert..."
 
-#: src/lyx_cb.C:265
+#: src/lyx_cb.C:224
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Dokument existiert bereits:"
 
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Dokument existiert bereits:"
 
-#: src/lyx_cb.C:267
+#: src/lyx_cb.C:226
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Datei ersetzen?"
 
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Datei ersetzen?"
 
-#: src/lyx_cb.C:283
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:239
 msgid "Document could not be saved!"
 msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:284
+#: src/lyx_cb.C:240
 msgid "Holding the old name."
 msgid "Holding the old name."
-msgstr ""
+msgstr "Alter Name wird beibehalten."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/lyx_cb.C:254
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente."
 
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente."
 
-#: src/lyx_cb.C:307
+#: src/lyx_cb.C:263
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Keine Warnungen im Dokument."
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Keine Warnungen im Dokument."
 
-#: src/lyx_cb.C:309
+#: src/lyx_cb.C:265
 msgid "One warning found."
 msgstr "Eine Warnung im Dokument."
 
 msgid "One warning found."
 msgstr "Eine Warnung im Dokument."
 
-#: src/lyx_cb.C:310
+#: src/lyx_cb.C:266
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
 msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden"
 
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
 msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden"
 
-#: src/lyx_cb.C:313
+#: src/lyx_cb.C:269
 msgid " warnings found."
 msgstr " Warnungen im Dokument."
 
 msgid " warnings found."
 msgstr " Warnungen im Dokument."
 
-#: src/lyx_cb.C:314
+#: src/lyx_cb.C:270
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
 msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden"
 
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
 msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden"
 
-#: src/lyx_cb.C:316
+#: src/lyx_cb.C:272
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex erfolreich beendet"
 
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex erfolreich beendet"
 
-#: src/lyx_cb.C:318
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!"
 
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!"
 
-#: src/lyx_cb.C:387
+#: src/lyx_cb.C:321
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..."
 
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..."
 
-#: src/lyx_cb.C:427
+#: src/lyx_cb.C:361
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
 
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
 
-#: src/lyx_cb.C:483
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Einzufügende Datei"
+#: src/lyx_cb.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:493
+#: src/lyx_cb.C:433
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: "
 
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: "
 
-#: src/lyx_cb.C:500
+#: src/lyx_cb.C:440
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
-#: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1047
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
 
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
 
-#: src/lyx_cb.C:573
-msgid "Character Style"
-msgstr "Zeichensatzattribute"
-
-#: src/lyx_cb.C:625
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX-Vorspann"
-
-#: src/lyx_cb.C:642
+#: src/lyx_cb.C:534
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
 
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
 
-#: src/lyx_cb.C:643
+#: src/lyx_cb.C:535
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
 msgstr "Zeichensatz, Dokument, Seite und Anführungen als "
 
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
 msgstr "Zeichensatz, Dokument, Seite und Anführungen als "
 
-#: src/lyx_cb.C:644
+#: src/lyx_cb.C:536
 msgid "as default for new documents?"
 msgstr "Standard für neue Dokumente verwendet werden?"
 
 msgid "as default for new documents?"
 msgstr "Standard für neue Dokumente verwendet werden?"
 
-#: src/lyx_cb.C:803
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert"
-
-#: src/lyx_cb.C:837
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Abbildung wird eingefügt..."
-
-#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Abbildung wurde eingefügt"
-
-#: src/lyx_cb.C:920
+#: src/lyx_cb.C:545
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
 
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
 
-#: src/lyx_cb.C:927
+#: src/lyx_cb.C:552
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
 
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:929
+#: src/lyx_cb.C:554
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt."
 
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt."
 
-#: src/lyx_cb.C:930
+#: src/lyx_cb.C:555
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte"
 
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte"
 
-#: src/lyx_cb.C:931
+#: src/lyx_cb.C:556
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
 
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
 
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Sorry!"
+
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr ""
+"Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden"
+
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Sans serif"
 msgstr "Sans Serif"
 
 msgid "Sans serif"
 msgstr "Sans Serif"
 
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbole"
 
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbole"
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Inherit"
 msgstr "Übernehmen"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Übernehmen"
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitälchen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Off"
+msgstr "Aus"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Normal"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "On"
+msgstr "An"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Toggle"
+msgstr "An/Aus"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Geneigt"
+#: src/lyxfont.C:581
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Hervorgehoben "
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapitälchen"
+#: src/lyxfont.C:584
+msgid "Underline "
+msgstr "Unterstrichen "
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Winzig"
+#: src/lyxfont.C:587
+msgid "Noun "
+msgstr "Kapitälchen "
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Klein 3"
+#: src/lyxfont.C:590
+msgid "Latex "
+msgstr "Latex "
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Klein 2"
+#: src/lyxfont.C:595
+msgid "Language: "
+msgstr "Sprache: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: src/lyxfont.C:597
+msgid "  Number "
+msgstr " Nummer "
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Groß"
+#: src/lyxfunc.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Unbekannte Aktion"
+
+#: src/lyxfunc.C:381
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:395
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:400
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
+
+#: src/lyxfunc.C:1032
+msgid "Saving document"
+msgstr "Dokument wird gespeichert"
+
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Fehlendes Argument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1207
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Öffne Hilfe-Datei"
+
+#: src/lyxfunc.C:1429
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0"
+
+#: src/lyxfunc.C:1446
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Verwendung: toolbar-add-to <LyX-Befehl>"
+
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Griechisch (Mathe) an"
+
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an"
+
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus"
+
+#: src/lyxfunc.C:1486
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!"
+
+#: src/lyxfunc.C:1520
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Öffne Unterdokument "
+
+#: src/lyxfunc.C:1594
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1600
+msgid "Set-color \""
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1602
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"\" gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert "
+"werden."
+
+#: src/lyxfunc.C:1721
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1731
+msgid "newfile"
+msgstr "unbenannt"
+
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
+"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
+
+#: src/lyxfunc.C:1768
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Die Datei existiert bereits:"
+
+#: src/lyxfunc.C:1770
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1775
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Öffne Dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
+msgid "opened."
+msgstr "wurde geladen."
+
+#: src/lyxfunc.C:1805
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
+
+#: src/lyxfunc.C:1846
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Öffne Dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1890
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: src/lyxfunc.C:1914
+msgid "Select "
+msgstr "Wähle"
+
+#: src/lyxfunc.C:1915
+msgid " file to import"
+msgstr " Datei zum Einfügen"
+
+#: src/lyxfunc.C:1973
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
+
+#: src/lyxfunc.C:1975
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1976
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Abgebrochen."
+
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Willkommen bei LyX!"
+
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Geändert)"
+
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Kein Dokument geöffnet *"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Verwerfen"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Ja|Jj#J"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nein|Nn#N"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Löschen|#l"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Alle Änderungen werden ignoriert"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Das Dokument ist schreibgeschützt:"
+
+#: src/lyx_main.C:106
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `"
+
+#: src/lyx_main.C:108
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'.  Abbruch."
+
+#: src/lyx_main.C:212
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden."
+
+#: src/lyx_main.C:214
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr ""
+"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades."
+
+#: src/lyx_main.C:304
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x ist unbrauchbar."
+
+#: src/lyx_main.C:306
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+
+#: src/lyx_main.C:314
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden."
+
+#: src/lyx_main.C:315
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen"
+
+#: src/lyx_main.C:316
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x auf das LyX Systemverzeichnis,"
+
+#: src/lyx_main.C:318
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
+
+#: src/lyx_main.C:326
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Benutze Standardwert "
+
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid " but expect problems."
+msgstr "aber es können Probleme auftreten."
+
+#: src/lyx_main.C:330
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
+
+#: src/lyx_main.C:560
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben."
+
+#: src/lyx_main.C:561
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt."
+
+#: src/lyx_main.C:562
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
+
+#: src/lyx_main.C:563
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
+
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:570
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
+
+#: src/lyx_main.C:571
+msgid " and running configure..."
+msgstr " und konfigurieren..."
+
+#: src/lyx_main.C:577
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
+
+#: src/lyx_main.C:578
+msgid " instead."
+msgstr "."
+
+#: src/lyx_main.C:585
+msgid "Done!"
+msgstr "Fertig!"
+
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX Warnung!"
+
+#: src/lyx_main.C:600
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Fehler beim Lesen von "
+
+#: src/lyx_main.C:601
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Benutze Standardwerte."
+
+#: src/lyx_main.C:701
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Setze Debug-Level auf "
+
+#: src/lyx_main.C:712
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
+"\t-help              LyX Benutzung zusammenfassen\n"
+"\t-userdir dir       Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
+"\t-sysdir dir        Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
+"\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
+"                     Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
+"                     ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
+"                     Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
+"                     vorhandenen Bereiche.\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                     command ist ein LyX Befehl.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                     fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                     fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
+"                     file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
+"\n"
+"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
+
+#: src/lyx_main.C:747
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:"
+
+#: src/lyx_main.C:759
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!"
+
+#: src/lyx_main.C:770
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!"
+
+#: src/lyx_main.C:793
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!"
+
+#: src/lyx_main.C:806
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
+
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
+msgid " switch!"
+msgstr " Option"
+
+#: src/lyx_main.C:821
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
+
+#: src/lyxrc.C:1624
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Die Zeichensatzkodierung für das LaTeX2e Paket fontenc.  Für nicht englische "
+"Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
+
+#: src/lyxrc.C:1628
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Standard-Drucker für den Ausdruck.  Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
+"Umgebungsvariable PRINTER."
+
+#: src/lyxrc.C:1632
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Die Option um nur gerade Seiten zu drucken."
+
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Die Option um nur ungerade Seiten zu drucken."
+
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "Die Option um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
+
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
+
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
+
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren."
+
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
+
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
+
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
+
+#: src/lyxrc.C:1672
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
+
+#: src/lyxrc.C:1676
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX beim Drucken den Namen des "
+"Standarddruckers explizit angeben soll."
+
+#: src/lyxrc.C:1680
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
+
+#: src/lyxrc.C:1684
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogrammes.  Normalerweise \".ps\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1688
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Weitere Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
+"zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
+"DVI Datei."
+
+#: src/lyxrc.C:1692
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
+"eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
+"den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
+
+#: src/lyxrc.C:1696
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
+"diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
+
+#: src/lyxrc.C:1700
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
+"selbsttätig ermittelt.  Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
+"eingeben."
+
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Der Prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmzeichensätze.  Ein "
+"Wert von 100% läßt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf dem "
+"Papier."
+
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmzeichensätze "
+"verwendet werden."
+
+#: src/lyxrc.C:1715
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Der Zeichensatz der für normalen Text bei der Eingabe verwendet wird."
+
+#: src/lyxrc.C:1719
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr "Der Zeichensatz für Menüs (und Gruppentitel in Dialogen)."
+
+#: src/lyxrc.C:1723
+msgid "The font for popups."
+msgstr "Der Zeichensatz für Dialoge."
+
+#: src/lyxrc.C:1727
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Die Kodierung der Bildschirmzeichensätze."
+
+#: src/lyxrc.C:1731
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Die Kodierung für die Zeichensätze von Menüs und Dialogen."
+
+#: src/lyxrc.C:1738
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen.  ) schaltet "
+"diese aus."
+
+#: src/lyxrc.C:1742
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "Der Standardpfad für Ihre Dokumente"
+
+#: src/lyxrc.C:1746
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt."
+
+#: src/lyxrc.C:1750
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an.  Diese werden "
+"gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
+
+#: src/lyxrc.C:1754
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in "
+"einem temporären Verzeichnis anlegen soll."
+
+#: src/lyxrc.C:1758
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
+"Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten "
+"Dateiengespeichert wird."
+
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text "
+"automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
+
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX die Verarbeitung der toten Tasten "
+"(auch bekannt als Akzent Tasten) übernehmen soll."
+
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX Server gestartet.  Die "
+"Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\".  Diese Option "
+"ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
+
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel.  Sie können entweder einen "
+"absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
+"und globalen bind-Verzeichnissen."
+
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird.  "
+"Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX "
+"sucht dann in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
+
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren.  Sie "
+"können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
+"amerikanischen Tastatur zu schreiben."
+
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
+"Tabellen in der ASCII Ausgabe verwendet wird, z.B. \"groff -t -Tlatin1 "
+"$$FName\".  Dabei ist $$FName die Eingabedatei.  Wird \"none\" angegeben, "
+"verwendet LyX eine interne Routine."
+
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
+"normaler Text)."
+
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Die maximale Anzahl der zuletzt bearbeiteten Dateien.  Bis zu neun passen in "
+"das Menü."
+
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
+"Aktivieren sie diesen Schalter wenn geprüft werden soll, ob angegebene "
+"zuletzt bearbeitete Dateien noch existieren."
+
+#: src/lyxrc.C:1808
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Geben Sie hier die Standard Seitengröße an."
+
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
+"werden?"
+
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Welches Programm wird zur Rechtschreibprüfung verwendet?"
+
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
+"anzugeben?  Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
+"korrekt geprüft werden können.  Allerdings funktioniert diese Einstellung "
+"nicht mit allen Wörterbüchern."
+
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
+"verwendet wird.  Voreingestellt ist die Sprache des Dokumentes."
+
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+"Hier können sie ein anderes privates Wörterbuch angeben, etwa "
+"\".ispell_deutsch\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+"Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
+
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
+"Soll LyX skalierbare Zeichensätze verwenden?  Ist dies deaktiviert, nimmt "
+"LyX den am besten passenden Zeichensatz.  Verwenden Sie diese Einstellung, "
+"wenn skalierte Zeichensätze bei Ihnen schlecht aussehen und Sie eine große "
+"Zahl an Zeichensätzen mit fester Größe installiert haben."
+
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
+"\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\".  Bitte lesen Sie die "
+"Dokumentation von ChkTeX."
+
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Normalerweise bleibt der LyX Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
+"wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern.  Ist "
+"dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
+
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob LyX eine zweite Sicherheitsabfrage macht, wenn Sie beim "
+"Beenden ein verändertes Dokument geladen ist. (LyX fragt aber in jedem Fall, "
+"ob Sie das Dokument zuerst speichern wollen)."
+
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+"Normalerweise zeigt LyX im Minibuffer immer den zuletzt ausgeführten Befehl "
+"zusammen mit den möglichen Tastaturkürzeln für diesen Befehl.  Falls LyX zu "
+"langsam erscheint, können Sie dies deaktivieren."
+
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungskopienvon "
+"veränderten Dokumenten anlegen soll."
+
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Der Pfad für Sicherungskopien.  Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
+"selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
+
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Hier können sie die Unterstützung für Sprachen aktivieren, die von rechts "
+"nach links geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
+
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Ist dieser Schalter aktiv werden Textbereiche mit einer von der "
+"Standardsprache des Dokumentes abweichenden Sprache farblich hervorgehoben."
+
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden.  Beispiel: "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1882
+#, fuzzy
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
+"soll."
+
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1890
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn zu Beginn des Dokumentes ein besonderer Befehl "
+"benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
+
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn am Ende des Dokumentes ein besonderer Befehl "
+"benötigt wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
+
+#: src/lyxrc.C:1898
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokumentes zu einer anderen Sprache "
+"zu wechseln.  Beispiel: \\selectlanguage{$$lang}; dabei ist $$lang der Name "
+"der neuen Sprache."
+
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
+
+#: src/lyxrc.C:1906
+#, fuzzy
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
+
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
+"bitte der man-Seite von strftime.  Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
+"soll."
+
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
+"Für Radmäuse und solche mit 5 Knöpfen:  Wieviel Prozent der Seite soll die "
+"Anzeige weiterbewegt werden."
+
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+"Wollen Sie beim Anlegen eines neuen Dokumentes sofort nach dem Namen gefragt "
+"werden oder erst, wenn Sie das Dokument speichern?"
+
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
+
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
+"neue Marke."
+
+#: src/LyXSendto.C:42
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
+
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Dokument speichern und fortfahren?"
+
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VK: Anfängliche BEschreibung"
+
+#: src/lyxvc.C:102
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
+
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert."
+
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
+
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(keine Protokolldatei)"
+
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?"
+
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem "
+
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden."
+
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?"
+
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (schreibgeschützt)"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mathematik Modus"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:889
+msgid "TeX mode"
+msgstr "TeX-Modus"
+
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "No number"
+msgstr "Keine Formelnummer"
+
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "Number"
+msgstr "Formelnummer"
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makro: "
+
+#: src/MenuBackend.C:291
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
+
+#: src/MenuBackend.C:347
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Ascii Text als Zeilen"
+
+#: src/MenuBackend.C:349
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Ascii Text als Absätze"
+
+#: src/MenuBackend.C:394
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Breite"
+
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Beenden|B"
+
+#: src/MenuBackend.C:502
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
+
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr ""
+
+#: src/MenuBackend.C:512
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Hervorgehoben"
+
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
+
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
+
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
+
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
+
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Dateityp"
+
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Befehl:|#B"
+
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr "DVI|#D"
+
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr "Postscript|#P"
+
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX|#T"
+
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "Ascii|#A"
+
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "Interner LyX Fehler!"
+
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob das Verzeichnis beschreibbar ist"
+
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
+
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:"
+
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
+
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: "
+
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Interner Fehler!"
+
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr ""
+"Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen"
+
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
+
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
+
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
+#: src/tabular.C:1386
+msgid "Warning:"
+msgstr "Achtung:"
+
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Tabular Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n"
+
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!"
+
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue "
+"Layout->Zeichensätze"
+
+#: src/text.C:1803
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden.  Bitte lesen "
+"Sie das Tutorium."
+
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben.  Bitte lesen Sie das "
+"Tutorium."
+
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Seitenumbruch (oben)"
+
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Seitenumbruch (unten)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot convert image to display format"
+#~ msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
+
+#~ msgid "Inline Figure|#I"
+#~ msgstr "Inline Abbildung"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add reference to current citation"
+#~ msgstr "Zitat einfügen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference before"
+#~ msgstr "Einstellungen speichern"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference after"
+#~ msgstr "Einstellungen speichern"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text to add after references"
+#~ msgstr "Text nach dem Zitat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Referenz Eintrag"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Querverweis einfügen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Verfügbare Einträge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Querverweis einfügen"
+
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&OK"
+
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "&Übernehmen"
+
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "&Wiederherstellen"
+
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "&Weiter"
+
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Löschen"
+
+#~ msgid "&Up"
+#~ msgstr "&Zurück"
+
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Hinzufügen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "Text nach"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "Suchen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "Max. Unterabschnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "AMS Math benutzen|#A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "then :"
+#~ msgstr "Andere ("
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "Papiergröße"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Ränder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "Breite"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Höhe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "&Oben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "&Unten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Links"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Rechts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Absatztrennung"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Hochformat|#c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Querformat|#Q"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Sprache:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Kodierung"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Anführungszeichen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "LyX: Absatz Format"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Zeichengröße:|#g"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Groß 2"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Familie:|#F"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Groß 3"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Seitenformat:|#S"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Riesig"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Dokumente"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Riesig 2"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Weitere Optionen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Größer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Größe:|#G"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Kleiner"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add space"
+#~ msgstr "ungerade Seiten"
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Off"
-msgstr "Aus"
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "Eintrag:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "On"
-msgstr "An"
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "Zentimeter"
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Toggle"
-msgstr "An/Aus"
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Inch"
 
 
-#: src/lyxfont.C:399
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Hervorgehoben "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Drucken"
 
 
-#: src/lyxfont.C:402
-msgid "Underline "
-msgstr "Unterstrichen "
+#~ msgid "Millimetres"
+#~ msgstr "Millimeter"
 
 
-#: src/lyxfont.C:405
-msgid "Noun "
-msgstr "Kapitälchen "
+#~ msgid "ex units"
+#~ msgstr "ex Einheiten"
 
 
-#: src/lyxfont.C:407
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
+#~ msgid "em units"
+#~ msgstr "em Einheiten"
 
 
-#: src/lyxfont.C:411
-msgid "Language: "
-msgstr "Sprache: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
 
 
-#: src/lyxfont.C:413
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "  Number "
-msgstr "Formelnummer"
+#~ msgid "Big/PS points"
+#~ msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Sorry!"
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Aktualisieren"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
-"Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden"
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Seitenumbruch"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
+#~ msgid "Keep space when at top of page"
+#~ msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt."
+#~ msgid "Extra Space"
+#~ msgstr "Zusätzliche Abstände"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Größe|#r"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Gefunden."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "Französisch"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Unbekannte Sequenz:"
+#~ msgid "&Top"
+#~ msgstr "&Oben"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Unbekannte Aktion"
+#~ msgid "&Middle"
+#~ msgstr "&Mitte"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:457
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "&Unten"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:462
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
+#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "&HFill zwischen Minipage Absätzen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:739
-msgid "Text mode"
-msgstr "Textmodus"
+#~ msgid "&Start new minipage"
+#~ msgstr "&Neue Minipage beginnen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:900
-msgid "Saving document"
-msgstr "Dokument wird gespeichert"
+#~ msgid "Draw line above paragraph"
+#~ msgstr "Linie über Absatz zeichnen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Fehlendes Argument"
+#~ msgid "Draw line below paragraph"
+#~ msgstr "Linie unter Absatz zeichnen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1203
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Öffne Hilfe-Datei"
+#~ msgid "Don't indent paragraph"
+#~ msgstr "Absatz nicht einrücken"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1212
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Version "
+#~ msgid "Label width"
+#~ msgstr "Markenbreite"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1217
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Bibliotheksverzeichnis: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Anpassung|A"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1219
-msgid "User directory: "
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Seiten"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1528
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Diese Marke wurde im "
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Drucken"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1529
-msgid "in current document."
-msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
+#~ msgid "&All pages"
+#~ msgstr "&Alle Seiten"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1917
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marke gelöscht"
+#~ msgid "&Odd pages"
+#~ msgstr "&Ungerade Seiten"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1922
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marke gesetzt"
+#~ msgid "&Even pages"
+#~ msgstr "&Nur gerade Seiten"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2027
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marke aus"
+#~ msgid "&Reverse order"
+#~ msgstr "&Letzte Seite zuerst"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2040
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marke ein"
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Von"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2532
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0"
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Bis"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2549
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Verwendung: toolbar-add-to <LyX-Befehl>"
+#~ msgid "&Printer"
+#~ msgstr "&Drucker"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:869
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Griechisch (Mathe) an"
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Datei"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:880
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an"
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "&Durchsuchen|#s"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:882
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus"
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Anzahl"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:478
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mathematik Modus"
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Einfügen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2639
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!"
+#~ msgid "&Extra"
+#~ msgstr "&Extra"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2823
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Öffne Unterdokument "
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Sprache"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2855
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Unbekannte Fußnotenart"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Aufzählungszeichen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2973
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 point"
+#~ msgstr "GUI Cursor"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2979
-msgid "Set-color \""
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "11 point"
+#~ msgstr "GUI Cursor"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2980
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "12 point"
+#~ msgstr "GUI Cursor"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2995
-msgid "No document open"
-msgstr "Kein Dokument geöffnet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Einfach"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3001
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Abstände"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3106
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Doppelt"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3107
-msgid "newfile"
-msgstr "unbenannt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Cursor"
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3111 src/lyxfunc.C:3138 src/lyxfunc.C:3215 src/lyxfunc.C:3273
-#: src/lyxfunc.C:3301 src/lyxfunc.C:3311 src/lyxfunc.C:3347
-msgid "Canceled."
-msgstr "Abgebrochen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Mittel"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3126 src/lyxfunc.C:3289
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
-"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Herbräisch"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3146
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Die Datei existiert bereits:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "&Neue Minipage beginnen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3148
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Notiz"
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3150 src/lyxfunc.C:3226
-msgid "Opening document"
-msgstr "Öffne Dokument"
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "Text"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3233
-msgid "opened."
-msgstr "wurde geladen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "Text"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3178
-msgid "Choose template"
-msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "Text"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3207 src/lyxfunc.C:3262 src/lyxfunc.C:3339
-msgid "Examples"
-msgstr "Beispiele"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "Text"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3209
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "Text"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3235
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "Text"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3264
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select "
-msgstr "Auswählen|#A"
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3265
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " file to import"
-msgstr "Wähle LaTeX-Datei zum Einfügen"
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3308
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
+#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#~ msgstr "LyX: Copyright und Gewährleistung"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3310
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3341
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "LaTeX Protokoll"
 
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3359
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Füge Dokument ein"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "LaTeX Protokoll"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3365
-msgid "inserted."
-msgstr "wurde eingefügt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to selected reference"
+#~ msgstr "Querverweis: auswählen "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3367
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No version control log file found"
+#~ msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:306
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Roman | Sans Serif | Schreibmaschnie %l| Zurücksetzen "
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Versionskontrolle|k"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:308
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Keine Änderung %l| Mittel | Fett %l| Zurücksetzen "
+#~ msgid "Index entry"
+#~ msgstr "Index Eintrag"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:310
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Standard | Kursiv | Geneigt | Kapitälchen %l| "
-"Zurücksetzen "
+#~ msgid "&General"
+#~ msgstr "&Standard"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:313
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Winzig | Klein 3 | Klein 2 | Klein | Normal | Groß | "
-"Groß 2 | Groß 3 | Riesig | Riesig 2 %l| Vergrößern | Verkleinern | "
-"Zurücksetzen "
+#~ msgid "Indented paragraph"
+#~ msgstr "eingerückter Absatz"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:317
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Hervorheben | Unterstreichen | Kapitälchen | LaTeX Modus "
-"%l| Zurücksetzen "
+#~ msgid "Minipage"
+#~ msgstr "Minipage"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:319
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Standardfarbe | Schwarz | Weiß | Rot | Grün | Blau | "
-"Cyan | Magenta | Gelb %l| Zurücksetzen "
+#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+#~ msgstr "Text umfließt Floats (floatflt)"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:324
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
+#~ msgid "Points (1/72.27 inch)"
+#~ msgstr "Points (1/72.27 Zoll)"
 
 
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:338
-#, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr " (Geändert)"
+#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#~ msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:339
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Referenzen "
+#~ msgid "Percent of column"
+#~ msgstr "Prozent der Spalte"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:389
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX Startlogo"
+#~ msgid "&Spacing Above"
+#~ msgstr "&Abstand: Über"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:290
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Verwerfen"
+#~ msgid "Spacing &Below"
+#~ msgstr "Abstand: &Unter"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ja|Jj#J"
+#~ msgid "Defskip"
+#~ msgstr "Normalabstand"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nein|Nn#N"
+#~ msgid "Small skip"
+#~ msgstr "Kleiner Abstand"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:379
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Löschen|#l"
+#~ msgid "Medium skip"
+#~ msgstr "Mittlerer Abstand"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:392
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Alle Änderungen werden ignoriert"
+#~ msgid "Big skip"
+#~ msgstr "Großer Abstand"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:393
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Das Dokument ist schreibgeschützt:"
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Blocksatz"
 
 
-#: src/lyx_main.C:95
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Zentriert"
 
 
-#: src/lyx_main.C:97
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "'.  Abbruch."
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Links"
 
 
-#: src/lyx_main.C:219
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden."
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Rechts"
 
 
-#: src/lyx_main.C:221
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr ""
-"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x ist unbrauchbar."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
+#~ msgstr "Absatz nicht einrücken"
 
 
-#: src/lyx_main.C:313
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Linie über Absatz zeichnen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Achtung: Das Systemverzeichnis konnte nicht gefunden werden."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Linie über Absatz zeichnen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Linie unter Absatz zeichnen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x auf das LyX Systemverzeichnis,"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
+#~ msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten"
 
 
-#: src/lyx_main.C:325
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Linie unter Absatz zeichnen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:327
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Benutze Standardwert "
+#~ msgid "Print every page"
+#~ msgstr "Alle Seiten drucken"
 
 
-#: src/lyx_main.C:328
-msgid " but expect problems."
-msgstr "aber es können Probleme auftreten."
+#~ msgid "Print odd-numbered pages only"
+#~ msgstr "Nur ungerade Seiten drucken"
 
 
-#: src/lyx_main.C:331
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
+#~ msgid "Print even-numbered pages only"
+#~ msgstr "Nur gerade Seiten drucken"
 
 
-#: src/lyx_main.C:550
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben."
+#~ msgid "Print from page number"
+#~ msgstr "Drucke ab Seite"
 
 
-#: src/lyx_main.C:551
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Sie haben kein persönliches LyX-Verzeichnis."
+#~ msgid "Print to page number"
+#~ msgstr "Drucke bis Seite"
 
 
-#: src/lyx_main.C:553
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt."
+#~ msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#~ msgstr "Umgekehrte Reihenfolge (letzte Seite zuerst)"
 
 
-#: src/lyx_main.C:554
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
+#~ msgid "Number of copies to print"
+#~ msgstr "Anzahl der Kopien"
 
 
-#: src/lyx_main.C:555
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "Druckername"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:562
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output filename (PostScript)"
+#~ msgstr "Name für Druckdatei"
 
 
-#: src/lyx_main.C:563
-msgid " and running configure..."
-msgstr " und konfigurieren..."
+#~ msgid "Select output filename"
+#~ msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:569
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
+#~ msgid "Available References"
+#~ msgstr "Verfügbare Einträge"
 
 
-#: src/lyx_main.C:570
-msgid " instead."
-msgstr "."
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Name :"
 
 
-#: src/lyx_main.C:577
-msgid "Done!"
-msgstr "Fertig!"
+#~ msgid "Reference :"
+#~ msgstr "Querverweis :"
 
 
-#: src/lyx_main.C:591
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX Warnung!"
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Sortieren"
 
 
-#: src/lyx_main.C:592
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Fehler beim Lesen von "
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Verweistyp"
 
 
-#: src/lyx_main.C:593
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Benutze Standardwerte."
+#~ msgid "Reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Verweis, wie er im Text erscheint"
 
 
-#: src/lyx_main.C:691
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Setze Debug-Level auf "
+#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+#~ msgstr "Einträge alphabetisch sortieren?"
 
 
-#: src/lyx_main.C:703
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
-"Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
-"\t-help           LyX Benutzung zusammenfassen\n"
-"\t-userdir dir    Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
-"\t-sysdir dir     Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
-"\t-width x        Legt die Breite des LyX Fensters fest\n"
-"\t-height y       Legt die Höhe des LyX Fensters fest\n"
-"\t-xpos x         Legt die hor. Position des LyX Fensters fest\n"
-"\t-ypos y         Legt die vert. Position des LyX Fensters fest\n"
-"\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
-"                  Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
-"                  ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
-"                  Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
-"                  vorhandenen Bereiche.\n"
-"\n"
-"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Zum Ende des Dokuments"
 
 
-#: src/lyx_main.C:729
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:"
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr "Tiefe"
 
 
-#: src/lyx_main.C:741
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!"
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "Url :"
 
 
-#: src/lyx_main.C:752
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!"
+#~ msgid "Generate hyperlink"
+#~ msgstr "Hyperlink anlegen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:775
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!"
+#~ msgid "Name associated with the URL"
+#~ msgstr "Name für die URL"
 
 
-#: src/lyx_main.C:788
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
 
 
-#: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
-msgid " switch!"
-msgstr " Option"
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Die Datei `"
 
 
-#: src/lyx_main.C:803
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "' ist schreibgeschützt."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Faxnummer:|#n"
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Öffnen/Schließen..."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Empfänger:|#E"
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Fußnote einfügen..."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Firma:|#F"
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Randnotiz einfügen..."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Adressbuch"
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Verbinden"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Auswählen|#A"
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "Kein Dokument geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Hinzufügen|#H"
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Löschen|#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No argument givven"
+#~ msgstr "Kein Dokument geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Speichern|#S"
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Ein Float Objekt kann nicht in ein anderes eingefügt werden!"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Ziel:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure|F"
+#~ msgstr "Abbildung"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table|T"
+#~ msgstr "Tabular|T"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:43
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Faxdatei: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Figure|W"
+#~ msgstr "Abbildung (breit)|b"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
-#: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Adressbuch ist leer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Table|d"
+#~ msgstr "Tabelle (breit)|e"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Speichern (notwendig)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm|A"
+#~ msgstr "Algorithmus|l"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:251
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Adressbuch kann nicht geöffnet werden: "
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Liste der Abbildungen|A"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:282
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "LOGDATEI IST NICHT VORHANDEN ODER LEER!"
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Liste der Tabellen|T"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:289
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Nachricht"
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Liste der Algorithmen|g"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:324
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cLeeres Adressbuch"
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Copyright und Gewährleistung|C"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:326
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Adressbuch"
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Ruhm & Ehre|h"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
+#~ msgid "Version...|V"
+#~ msgstr "Version|V"
 
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Dokument speichern und fortfahren?"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Programm ist freie Software; Sie dürfen sie entsprechend den "
+#~ "Bedingungen der GNU General Public License, herausgegeben von der Free "
+#~ "Software Foundation, weitergeben oder verändern.  Es gilt Version 2, oder, "
+#~ "nach ihrer Wahl, jede spätere Version.\n"
+#~ "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich ist, jedoch ohne "
+#~ "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
+#~ "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck.  Weitere "
+#~ "Details finden Sie in der GNU General Public License.  Eine Kopie der GNU "
+#~ "General Public License sollte Bestandteil dieser Software sein.  Ist dies "
+#~ "nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., "
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/lyxvc.C:106
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VK: Anfängliche BEschreibung"
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr "Fehler "
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "HTML-Typ"
 
 
-#: src/lyxvc.C:112
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert."
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Ausgewählte Einträge"
 
 
-#: src/lyxvc.C:138
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
+#~ msgid "Available keys"
+#~ msgstr "Verfügbare Einträge"
 
 
-#: src/lyxvc.C:141
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(keine Protokolldatei)"
+#~ msgid "Keys currently selected"
+#~ msgstr "Ausgewählter Eintrag"
 
 
-#: src/lyxvc.C:156
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?"
+#~ msgid "Reference keys available"
+#~ msgstr "Verfügbare Einträge"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem "
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n"
+#~ "Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n"
+#~ "General Public License weitergeben und/oder verändern.\n"
+#~ "Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n"
+#~ "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
 
 
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden."
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
+#~ "ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
+#~ "dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n"
+#~ "oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n"
+#~ "GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n"
+#~ "sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n"
+#~ "\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#~ msgid "Keep space when at bottom of page"
+#~ msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version control log for "
+#~ msgstr "Versionskontrolle"
+
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "LyX: Literaturverweis"
+
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Keine Änderung %l| Roman | Sans Serif | Schreibmaschnie %l| Zurücksetzen "
+
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr " Keine Änderung %l| Mittel | Fett %l| Zurücksetzen "
+
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Keine Änderung %l| Standard | Kursiv | Geneigt | Kapitälchen %l| "
+#~ "Zurücksetzen "
+
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Keine Änderung %l| Winzig | Klein 3 | Klein 2 | Klein | Normal | Groß | "
+#~ "Groß 2 | Groß 3 | Riesig | Riesig 2 %l| Vergrößern | Verkleinern | "
+#~ "Zurücksetzen "
 
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?"
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Keine Änderung %l| Hervorheben | Unterstreichen | Kapitälchen | LaTeX Modus "
+#~ "%l| Zurücksetzen "
 
 
-#: src/lyxvc.C:276
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Keine Entwicklungsgeschichte der VK!"
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Keine Änderung %l| Standardfarbe | Schwarz | Weiß | Rot | Grün | Blau | "
+#~ "Cyan | Magenta | Gelb %l| Zurücksetzen "
 
 
-#: src/lyxvc.C:283
-msgid "VC History"
-msgstr "Entwicklungsgeschichte VK"
+#~ msgid " English %l| German | French "
+#~ msgstr " Englisch %l| Deutsch | Französisch "
 
 
-#: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:239
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Geändert)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Einfach"
 
 
-#: src/LyXView.C:443
-msgid " (read only)"
-msgstr " (schreibgeschützt)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "Zurücksetzen"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:897 src/mathed/formula.C:1207
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX-Modus"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:912
-msgid "No number"
-msgstr "Keine Formelnummer"
+#~ msgid "Matthias"
+#~ msgstr "Matthias"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:915
-msgid "Number"
-msgstr "Formelnummer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+#~ msgstr "All diese Menschen haben zum LyX-Projekt beigetragen. Danke,"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1078
-msgid "math text mode"
-msgstr "'Text-in-Formel' Modus"
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Achtung: Ungültige Prozentangabe (0-100)"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1087
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!"
+#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#~ msgstr " Inhalt | Abbildungen | Tabellen | Algorithmen "
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Liste der Abbildungen%m"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Mathematik Modus: Makro Editor"
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Liste der Tabellen%m"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Schließen "
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Liste der Algorithmen%m"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktionen"
+#~ msgid "No Table of Contents%i"
+#~ msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
+#~ msgid "ERT"
+#~ msgstr "ERT"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#~ msgid "latex"
+#~ msgstr "Latex"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#~ msgid "floats"
+#~ msgstr "Floats"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#~ msgid "note frame"
+#~ msgstr "Notiz (Rahmen)"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverses"
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "Akzent"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Links|#L"
+#~ msgid "accent background"
+#~ msgstr "Akzent (Hintergrund)"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#~ msgid "accent frame"
+#~ msgstr "Akzent (Rahmen)"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Spalten "
+#~ msgid "minipage line"
+#~ msgstr "Minipage Strich"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
+#~ msgid "special char"
+#~ msgstr "Sonderzeichen"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
+#~ msgid "footnote background"
+#~ msgstr "Fußnote (Hintergrund)"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#~ msgid "footnote frame"
+#~ msgstr "Fußnote (Rahmen)"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Schmal|#S"
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "Inset"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Mittel|#M"
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "Fehler"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Breit|#r"
+#~ msgid "table line"
+#~ msgstr "Strich Tabelle"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ|#N"
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Liste der Algorithmen einfügen"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#Q"
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Liste der Algorithmen anzeigen"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Liste der Abbildungen einfügen"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:110
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Klammern & Co"
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Liste der Abbildungen anzeigen"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:114
-msgid "Decoration"
-msgstr "Dekoration"
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Liste der Tabellen einfügen"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:118
-msgid "Spacing"
-msgstr "Abstände"
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Liste der Tabellen anzeigen"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrizen"
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Randnotiz einfügen"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:312
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr " Oben | Mitte | Unten"
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Unbekannte Sequenz:"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:364
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Mathematische Symbole"
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Bibliotheksverzeichnis: "
 
 
-#: src/MenuBackend.C:228
-#, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Keine Dokumente geöffnet!%t"
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Unbekannte Fußnotenart"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:276
-msgid " (using "
-msgstr ""
+#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#~ msgstr "Sie haben kein persönliches LyX-Verzeichnis."
 
 
-#: src/MenuBackend.C:372
-msgid "Quit|Q"
-msgstr ""
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "'Text-in-Formel' Modus"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:380
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#~ msgid "Math macro editor mode"
+#~ msgstr "Mathematik Modus: Makro Editor"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:382
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Ausführen:"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:390
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Hervorgehoben "
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung"
 
 
-#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Willkommen bei LyX!"
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "Sprache des Dokuments verwenden|#D"
 
 
-#: src/minibuffer.C:61
-msgid "Executing:"
-msgstr "Ausführen:"
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
 
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:242
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Kein Dokument geöffnet *"
+#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+#~ msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Dateityp"
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "Input Encoding für ispell|#I"
 
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Befehl:|#B"
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "Persönliches Wörterbuch verwenden:|#P"
 
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "In Wörtern erlaubte Sonderzeichen:|#S"
 
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "Postscript|#P"
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Wörterbuch"
 
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#~ msgid ""
+#~ "Near\n"
+#~ "Misses"
+#~ msgstr "Vorschläge"
 
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Float Objekt geöffnet"
 
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#A"
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Float Objekt geschlossen"
 
 
-#: src/spellchecker.C:284
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung"
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Was tun mit einem halben Gleitobjekt."
 
 
-#: src/spellchecker.C:713
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "sorry."
 
 
-#: src/spellchecker.C:953
-msgid " words checked."
-msgstr " Worte wurden geprüft."
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "In einem Float Objekt kann kein weiteres eingefügt werden!"
 
 
-#: src/spellchecker.C:955
-msgid " word checked."
-msgstr " Wort geprüft."
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "In einer Minipage kann kein Randabschnitt eingefügt werden!"
 
 
-#: src/spellchecker.C:957
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Float Objekt würde ein weiteres enthalten!"
 
 
-#: src/spellchecker.C:961
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Das Programm ispell wurde unplanmäßig beendet.\n"
-"Möglicherweise wurde es durch ein 'kill' beendet?"
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Achtung: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f"
 
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Sprache des Dokuments verwenden|#D"
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "FEHLER: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f"
 
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Keine weiteren Fehler"
 
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Abbildung|A"
 
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Input Encoding für ispell|#I"
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Abbildung|A"
 
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Persönliches Wörterbuch verwenden:|#P"
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Tabelle|T"
 
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "In Wörtern erlaubte Sonderzeichen:|#S"
+#~ msgid "A&A"
+#~ msgstr "A&A"
 
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Wörterbuch"
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Ungarisch"
 
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Ersetzen"
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Zeichensatz auswählen|#Z"
 
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr "Vorschläge"
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tastaturtabelle\n"
+#~ "nicht gefunden"
 
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung..|#O"
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Andere...|#A"
 
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R"
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Andere...|#N"
 
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W"
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Belegung"
 
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Wort ignorieren|#I"
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Primäre Tastaturtabelle|#P"
 
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A"
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Keine Tastaturtabelle|#K"
 
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Unterbrechen|#U"
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle|#S"
 
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Rechtschreibprüfung beenden|#b^["
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Sekundäre"
 
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primäre"
 
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Wert"
 
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Wort ersetzen|#e"
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Mehr"
 
 
-#: src/support/filetools.C:173
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Interner LyX Fehler!"
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Weniger"
 
 
-#: src/support/filetools.C:174
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob das Verzeichnis beschreibbar ist"
+#~ msgid "Key not found in references."
+#~ msgstr "Eintrag in den Zitaten nicht gefunden."
 
 
-#: src/support/filetools.C:382
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
+#~ msgid "Ref on page xxx"
+#~ msgstr "Verweis auf Seite xxx"
 
 
-#: src/support/filetools.C:400
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:"
+#~ msgid "on page xxx"
+#~ msgstr "auf Seite xxx"
 
 
-#: src/support/filetools.C:416
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "\"Pretty\" Verweis"
 
 
-#: src/support/filetools.C:432
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: "
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Abbrechen|^["
 
 
-#: src/support/filetools.C:485
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Interner Fehler!"
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Querverweis einfügen%m"
 
 
-#: src/support/filetools.C:486
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr ""
-"Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen"
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Vref einfügen%m"
 
 
-#: src/support/filetools.C:491
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Vpageref einfügen%m"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1108
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Gehe zu Referenz%m"
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "EPS Abbildung"
 
 
-#: src/tabular.C:1256
-msgid "Warning:"
-msgstr "Achtung:"
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/tabular.C:1257
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Tabular Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n"
+#~ msgid "Insert external inset"
+#~ msgstr "Externes Inset einfügen"
 
 
-#: src/tabular.C:1258
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!"
+#~ msgid "Inline view disabled"
+#~ msgstr "Anzeige von Inline abgeschaltet"
 
 
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "Float Objekt geöffnet"
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Dokument zum Einfügen"
 
 
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "Float Objekt geschlossen"
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "weitere..."
 
 
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Fertig!"
+#~ msgid "Key Mappings"
+#~ msgstr "Tastaturtabellen"
 
 
-#: src/text2.C:1275
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue "
-"Layout->Zeichensätze"
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Sprache für Dokument"
 
 
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Was tun mit einem halben Gleitobjekt."
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Build Protokoll"
 
 
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
-msgid "sorry."
-msgstr "sorry."
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
 
 
-#: src/text.C:1984
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden.  Bitte lesen "
-"Sie das Tutorium."
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Öffnen"
 
 
-#: src/text.C:1986
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben.  Bitte lesen Sie das "
-"Tutorium."
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Einzufügende Datei"
 
 
-#: src/text.C:3415 src/text.C:3421
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Seitenumbruch (oben)"
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Gefunden."
 
 
-#: src/text.C:3612 src/text.C:3618
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Seitenumbruch (unten)"
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
+
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "LyX Startlogo"
 
 
-#: src/text.C:3906
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "In einem Float Objekt kann kein weiteres eingefügt werden!"
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Keine Entwicklungsgeschichte der VK!"
 
 
-#: src/text.C:3914
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "In einer Minipage kann kein Randabschnitt eingefügt werden!"
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Entwicklungsgeschichte VK"
 
 
-#: src/text.C:3941
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Float Objekt würde ein weiteres enthalten!"
+#~ msgid "Text mode"
+#~ msgstr "Textmodus"