-#: src/frontends/qt4/ui_LaTeXUi.h:215
-msgid "&Local Layout..."
-msgstr "&Benutzer-Layout"
-
-#~ msgid "Properties...|P"
-#~ msgstr "Eigenschaften...|E"
-#~ msgid "New Line|e"
-#~ msgstr "Neue Zeile|e"
-#~ msgid "Line Break|B"
-#~ msgstr "Zeilenumbruch|Z"
-#~ msgid "line break"
-#~ msgstr "Zeilenumbruch|Z"
-#~ msgid "LyX binary not found"
-#~ msgstr "LyX-Applikation nicht gefunden"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Pfad zur LyX-Applikation kann von der Befehlszeile %1$s nicht "
-#~ "bestimmt werden"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
-#~ "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig."
-#~ "ltx'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Systemverzeichnis kann trotz der Suche in\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "nicht bestimmt werden. Verwenden Sie den Befehlszeilenparameter '-sysdir' "
-#~ "oder setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_15x auf das LyX-"
-#~ "Systemverzeichnis, das die Datei 'chkconfig.ltx' enthält."
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s switch.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ungültige Option %1$s.\n"
-#~ "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
-#~ "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "%2$s is not a directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
-#~ "%2$s ist kein Verzeichnis."
-#~ msgid "Directory not found"
-#~ msgstr "Verzeichnis nicht gefunden"
-#~ msgid "Widgets"
-#~ msgstr "Breite"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-#~ msgid "Save this document in bundled format"
-#~ msgstr "Dieses Dokument im gebündelten Format speichern"
-#~ msgid "Embedded files:"
-#~ msgstr "Eingebettete Dateien:"
-#~ msgid "Links"
-#~ msgstr "Links"
-#~ msgid "Horizontal Fill|H"
-#~ msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
-#~ msgid "Swap Rows|S"
-#~ msgstr "Zeilen vertauschen|v"
-#~ msgid "Swap Columns|w"
-#~ msgstr "Spalten vertauschen|n"
-#~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
-#~ msgstr "Die Dokumentklasse %1$s.konnte nicht geladen werden."
-#~ msgid "true"
-#~ msgstr "wahr"
-#~ msgid "false"
-#~ msgstr "falsch"
-#~ msgid ""
-#~ "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
-#~ "they will be lost after this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Einige Änderungen im Dialog wurden noch nicht übernommen. Wenn Sie sie "
-#~ "jetzt nicht übernehmen, gehen sie nach dieser Aktion verloren."
-#~ msgid "by checking this the placement can float"
-#~ msgstr "damit kann die Platzierung gleiten"
-#~ msgid "&float"
-#~ msgstr "&gleitend"
-#~ msgid "Float"
-#~ msgstr "Gleitob&jekt"
-#~ msgid "S&ubfigure"
-#~ msgstr "&Teilabbildung"
-#~ msgid "The caption for the sub-figure"
-#~ msgstr "Die Legende der Teilabbildung"
-#~ msgid "Ca&ption:"
-#~ msgstr "&Legende:"
-#~ msgid "Popup"
-#~ msgstr "Eigenschaft"
-#~ msgid "Automatically show in math mode"
-#~ msgstr "Informationen automatisch eintragen"
-#~ msgid "Automatically show in text mode"
-#~ msgstr "Informationen automatisch eintragen"
-#~ msgid "Delay"
-#~ msgstr "Verzögerung"
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
-#~ msgid "Inline"
-#~ msgstr "Eingebettet"
-#~ msgid "Index Entry"
-#~ msgstr "Stichwort"
-#~ msgid "Unknown inset name: "
-#~ msgstr "Unbekannter Name für Einfügung: "
-#~ msgid "Program Listing "
-#~ msgstr "Programmlisting "
-#~ msgid "Databa&ses"
-#~ msgstr "&Datenbanken"
-#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
-#~ msgstr "Theorem \\arabic{thm}."
-#~ msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
-#~ msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
-#~ msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
-#~ msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
-#~ msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
-#~ msgstr "Feststellung \\arabic{proposition}."
-#~ msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
-#~ msgstr "Vermutung \\arabic{conjecture}."
-#~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
-#~ msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
-#~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
-#~ msgstr "Algorithmus \\arabic{algorithm}."
-#~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
-#~ msgstr "Fakt \\arabic{fact}."
-#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
-#~ msgstr "Axiom \\arabic{axiom}."
-#~ msgid "Definition \\arabic{definition}."
-#~ msgstr "Definition \\arabic{definition}."
-#~ msgid "Example \\arabic{example}."
-#~ msgstr "Beispiel \\arabic{example}."
-#~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
-#~ msgstr "Bedingung \\arabic{condition}."
-#~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
-#~ msgstr "Problem \\arabic{problem}."
-#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-#~ msgstr "Aufgabe \\arabic{exercise}."
-#~ msgid "Remark \\arabic{remark}."
-#~ msgstr "Bemerkung \\arabic{remark}."
-#~ msgid "Claim \\arabic{claim}."
-#~ msgstr "Behauptung \\arabic{claim}."
-#~ msgid "Note \\arabic{note}."
-#~ msgstr "Notiz \\arabic{note}."
-#~ msgid "Notation \\arabic{notation}."
-#~ msgstr "Notation \\arabic{notation}."
-#~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
-#~ msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summary}."
-#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
-#~ msgstr "Danksagung \\arabic{acknowledgement}."
-#~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
-#~ msgstr "Schlussfolgerung \\arabic{conclusion}."
-#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
-#~ msgstr "Annahme \\arabic{assumption}."
-#~ msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Theorem \\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Case \\thetheorem."
-#~ msgstr "Fall \\thetheorem."
-#~ msgid "Count Words|W"
-#~ msgstr "Wörter zählen|W"
-#~ msgid "Can't load document class"
-#~ msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden"