-msgstr "Abstand: &Unter"
-
-#~ msgid "Floats & Insets|I"
-#~ msgstr "Floats & Einfügungen|F"
-
-#~ msgid "Open/Close|O"
-#~ msgstr "Öffnen/Schließen|Ö"
-
-#~ msgid "Melt|M"
-#~ msgstr "Verbinden|V"
-
-#~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
-#~ msgstr "Alle Abbildungen/Tabellen öffnen|A"
-
-#~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
-#~ msgstr "Alle Abbildungen/Tabellen schließen|T"
-
-#~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-#~ msgstr "Alle Fußnoten/Randnotizen öffnen|F"
-
-#~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-#~ msgstr "Alle Fußnoten/Randnotizen schließen|R"
-
-#~ msgid "Append Row|A"
-#~ msgstr "Zeile anfügen|f"
-
-#~ msgid "Append Column|u"
-#~ msgstr "Spalte anfügen|S"
-
-#~ msgid "Math Formula|h"
-#~ msgstr "Formel|o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
-#~ msgstr "Abgesetzte Formel|b"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
-#~ msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Old-Graphics..."
-#~ msgstr "Graphiken"
-
-#~ msgid "Toggle Appendix|A"
-#~ msgstr "Anhang ein/aus|e"
-
-#~ msgid "Known Bugs|K"
-#~ msgstr "Bekannte Fehler|F"
-
-#~ msgid "EPS file|#E"
-#~ msgstr "EPS Datei|#E"
-
-#~ msgid "Full Screen Preview|#v"
-#~ msgstr "Seitenansicht|#a"
-
-#~ msgid "Display Frame|#F"
-#~ msgstr "Rahmen anzeigen|#R"
-
-#~ msgid "Do Translations|#r"
-#~ msgstr "Translationen durchführen|#T"
-
-#~ msgid "% of Page|#g"
-#~ msgstr "% der Seite|#%"
-
-#~ msgid "cm|#m"
-#~ msgstr "cm|#m"
-
-#~ msgid "inches|#h"
-#~ msgstr "Zoll|#Z"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Darstellung"
-
-#~ msgid "Display in Color|#D"
-#~ msgstr "Farbig anzeigen|#F"
-
-#~ msgid "Do not display this figure|#y"
-#~ msgstr "Nicht anzeigen|#N"
-
-#~ msgid "Display as Grayscale|#i"
-#~ msgstr "In Grautönen anzeigen|#G"
-
-#~ msgid "Display as Monochrome|#s"
-#~ msgstr "Einfarbig anzeigen"
-
-#~ msgid "Default|#U"
-#~ msgstr "Standard"
-
-#~ msgid "cm|#c"
-#~ msgstr "cm|#c"
-
-#~ msgid "inches|#n"
-#~ msgstr "Zoll|#l"
-
-# , c-format
-# , c-format
-#~ msgid "% of Page|#P"
-#~ msgstr "% der Seite|#S"
-
-# , c-format
-#~ msgid "% of Column|#o"
-#~ msgstr "% der Spalte|#p"
-
-#~ msgid "Caption|#k"
-#~ msgstr "Titel|#h"
-
-#~ msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-#~ msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-
-#~ msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-#~ msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-
-#~ msgid "Insert Figure"
-#~ msgstr "Abbildung einfügen"
-
-#~ msgid "Inserting figure..."
-#~ msgstr "Abbildung wird eingefügt..."
-
-#~ msgid "Figure inserted"
-#~ msgstr "Abbildung wurde eingefügt"
-
-# , c-format
-# , c-format
-#~ msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-#~ msgstr "'#', '~', '$' oder '%'."
-
-#~ msgid "_Edit/remove citation(s)"
-#~ msgstr "Zitat ändern/löschen"
-
-#~ msgid " Citation: Select action "
-#~ msgstr "Zitat: Aktion auswählen"
-
-#~ msgid "Use Regular Expression"
-#~ msgstr "Regulären Ausdruck verwenden"
-
-#~ msgid "Year"
-#~ msgstr "Jahr"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "Löschen"
-
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "Zurück"
-
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "Weiter"
-
-#~ msgid " Citation: Edit "
-#~ msgstr "Zitat: ändern"
-
-#~ msgid "--- No such key in the database ---"
-#~ msgstr "--- Kein solcher Eintrag in der Datenbasis ---"
-
-#~ msgid " Index "
-#~ msgstr "Index "
-
-#~ msgid " Reference "
-#~ msgstr "Querverweis"
-
-#~ msgid " Reference: Select reference "
-#~ msgstr "Querverweis: auswählen "
-
-#~ msgid "Ref"
-#~ msgstr "Ref"
-
-#~ msgid "List of Figures"
-#~ msgstr "Liste der Abbildungen"
-
-#~ msgid "List of Tables"
-#~ msgstr "Liste der Tabellen"
-
-#~ msgid "List of Algorithms"
-#~ msgstr "Liste der Algorithmen"
-
-#~ msgid "*** No Document ***"
-#~ msgstr "*** Kein Dokument ***"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Aktualisieren"
-
-#~ msgid "<No Name>"
-#~ msgstr "<Keine Datei>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occured while printing.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beim Drucken ist ein Fehler aufgetreten.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Check the parameters are correct.\n"
-#~ msgstr "Stellen Sie sicher, daß die Parameter korrekt sind.\n"
-
-#~ msgid "LyX: Print Error"
-#~ msgstr "LyX: Fehler beim Drucken"
-
-#~ msgid "&Goto reference"
-#~ msgstr "&Gehe zu Referenz"
-
-#~ msgid "LyX: Insert Table"
-#~ msgstr "LyX: Tabelle einfügen"
-
-#~ msgid "LyX: Table of Contents"
-#~ msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "frame_style"
-#~ msgstr "Seitenformat:|#S"
-
-#~ msgid "Text after|#e"
-#~ msgstr "Text danach|#d"
-
-#~ msgid "Right:|#R"
-#~ msgstr "Rechts|#R"
-
-#~ msgid "Browse|#B"
-#~ msgstr "Durchsuchen|#s"
-
-#~ msgid "% of Page"
-#~ msgstr "% der Seite"
-
-#~ msgid "Inch"
-#~ msgstr "Zoll"
-
-# , c-format
-#~ msgid "% of Column"
-#~ msgstr "% der Spalte"
-
-#~ msgid "Subcaption|#S"
-#~ msgstr "Teilabbildung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maths Bitmaps"
-#~ msgstr "Matthias"
-
-#~ msgid "OK "
-#~ msgstr "OK "
-
-#~ msgid "Label Width:|#d"
-#~ msgstr "Titelbreite:|#T"
-
-#~ msgid "Length|#L"
-#~ msgstr "Länge|#L"
-
-# , c-format
-#~ msgid "or %|#o"
-#~ msgstr "oder %|#d"
-
-#~ msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-#~ msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen|#H"
-
-#~ msgid "Start new Minipage|#S"
-#~ msgstr "Neue Minipage beginnen|#N"
-
-#~ msgid "Indented Paragraph|#I"
-#~ msgstr "Absatz einrücken|#A"
-
-#~ msgid "Floatflt|#F"
-#~ msgstr "Floatflt|#F"
-
-#~ msgid "Menu Font"
-#~ msgstr "Zeichensatz Menüs"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Benutzer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " <|#B^r"
-#~ msgstr "@<|#Z#z^r"
-
-#~ msgid "1st Head|#1"
-#~ msgstr "Erster Kopf|#E"
-
-#~ msgid "Head|#H"
-#~ msgstr "Kopfzeile|#K"
-
-#~ msgid "Foot|#F"
-#~ msgstr "Fuß|#F"
-
-#~ msgid "New Page|#N"
-#~ msgstr "Neue Seite|#N"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nouns"
-#~ msgstr "Kapitälchen "
-
-#~ msgid "[render error]"
-#~ msgstr "[Fehler bei der Bildberechnung]"
-
-#~ msgid "[rendering ... ]"
-#~ msgstr "[Bildberechnung läuft]"
-
-#~ msgid "[no file]"
-#~ msgstr "[keine Datei]"
-
-#~ msgid "[bad file name]"
-#~ msgstr "[ungültiger Dateiname]"
-
-#~ msgid "[no ghostscript]"
-#~ msgstr "[kein Ghostscript]"
-
-#~ msgid "[unknown error]"
-#~ msgstr "[unbekannter Fehler]"
-
-#~ msgid "Opened figure"
-#~ msgstr "Abbildungs-Einfügung geöffnet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select an EPS figure"
-#~ msgstr "Nächste Zeile auswählen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clip art"
-#~ msgstr "Clipart"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "*ps| PostScript documents"
-#~ msgstr "Dokument einfügen"
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#~ msgid "Error converting"
-#~ msgstr "Fehler bei der Konvertierung"
-
-#~ msgid "Opened note"
-#~ msgstr "Notiz geöffnet"
-
-#~ msgid "Close|#C^["
-#~ msgstr "Schließen|^["
-
-#~ msgid "vfill line"
-#~ msgstr "Strich VFill"
-
-#~ msgid "Display copyright information"
-#~ msgstr "Copyright anzeigen"
-
-#~ msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-#~ msgstr "Liste der Helfer an LyX zeigen"
-
-#~ msgid "Show the actual LyX version"
-#~ msgstr "LyX Version anzeigen"
-
-#~ msgid "Insert a new Text Inset"
-#~ msgstr "Neue Text Einfügung anlegen"
-
-#~ msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-#~ msgstr "Zeichensatz, Dokument, Seite und Anführungen als "
-
-#~ msgid "as default for new documents?"
-#~ msgstr "Standard für neue Dokumente verwendet werden?"
-
-#~ msgid "Latex "
-#~ msgstr "Latex "
-
-#~ msgid "Math greek mode on"
-#~ msgstr "Griechisch (Mathe) an"
-
-#~ msgid "Math greek keyboard on"
-#~ msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an"
-
-#~ msgid "Math greek keyboard off"
-#~ msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus"
-
-#~ msgid "Any changes will be ignored"
-#~ msgstr "Alle Änderungen werden ignoriert"
-
-#~ msgid "The document is read-only:"
-#~ msgstr "Das Dokument ist schreibgeschützt:"
-
-#~ msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-#~ msgstr "Der Zeichensatz für Menüs (und Gruppentitel in Dialogen)."
-
-#~ msgid "The font for popups."
-#~ msgstr "Der Zeichensatz für Dialoge."
-
-#~ msgid "The default path for your documents."
-#~ msgstr "Der Standardpfad für Ihre Dokumente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the "
-#~ "closest existing size for a match. Use this if the scalable fonts look "
-#~ "bad and you have many fixed size fonts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Soll LyX skalierbare Zeichensätze verwenden? Ist dies deaktiviert, nimmt "
-#~ "LyX den am besten passenden Zeichensatz. Verwenden Sie diese "
-#~ "Einstellung, wenn skalierte Zeichensätze bei Ihnen schlecht aussehen und "
-#~ "Sie eine große Zahl an Zeichensätzen mit fester Größe installiert haben."
-
-#~ msgid "TeX mode"
-#~ msgstr "TeX-Modus"
-
-#~ msgid "File Type"
-#~ msgstr "Dateityp"
-
-#~ msgid "DVI|#D"
-#~ msgstr "DVI|#D"
-
-#~ msgid "Postscript|#P"
-#~ msgstr "Postscript|#P"
-
-#~ msgid "Ascii|#s"
-#~ msgstr "Ascii|#A"
-
-#~ msgid "LyX Internal Error!"
-#~ msgstr "Interner LyX Fehler!"
-
-#~ msgid "Could not test if directory is writeable"
-#~ msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob das Verzeichnis beschreibbar ist"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move reference before"
-#~ msgstr "Einstellungen speichern"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move reference after"
-#~ msgstr "Einstellungen speichern"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reference details"
-#~ msgstr "Referenz Eintrag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search through references"
-#~ msgstr "Querverweis einfügen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current chosen references"
-#~ msgstr "Querverweis einfügen"
-
-#~ msgid "&Down"
-#~ msgstr "&Weiter"
-
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "&Löschen"
-
-#~ msgid "&Up"
-#~ msgstr "&Zurück"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text after : "
-#~ msgstr "Text nach"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Search"
-#~ msgstr "Suchen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table of Contents depth :"
-#~ msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "then :"
-#~ msgstr "Andere ("
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Margins :"
-#~ msgstr "Ränder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top :"
-#~ msgstr "&Oben"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bottom :"
-#~ msgstr "&Unten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header height :"
-#~ msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header separation :"
-#~ msgstr "Absatztrennung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Footer skip :"
-#~ msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language :"
-#~ msgstr "Sprache:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quote style :"
-#~ msgstr "Anführungszeichen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paragraph spacing"
-#~ msgstr "LyX: Absatz Format"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document class :"
-#~ msgstr "Dokumente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add space"
-#~ msgstr "ungerade Seiten"
-
-#~ msgid "Keyword:"
-#~ msgstr "Eintrag:"
-
-#~ msgid "Extra Space"
-#~ msgstr "Zusätzliche Abstände"
-
-#~ msgid "Draw line above paragraph"
-#~ msgstr "Linie über Absatz zeichnen"
-
-#~ msgid "Draw line below paragraph"
-#~ msgstr "Linie unter Absatz zeichnen"
-
-#~ msgid "Don't indent paragraph"
-#~ msgstr "Absatz nicht einrücken"
-
-#~ msgid "&All pages"
-#~ msgstr "&Alle Seiten"
-
-#~ msgid "&Odd pages"
-#~ msgstr "&Ungerade Seiten"
-
-#~ msgid "&Printer"
-#~ msgstr "&Drucker"
-
-#~ msgid "Count"
-#~ msgstr "Anzahl"
-
-#~ msgid "&Extra"
-#~ msgstr "&Extra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bullets"
-#~ msgstr "Aufzählungszeichen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "10 point"
-#~ msgstr "GUI Cursor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "11 point"
-#~ msgstr "GUI Cursor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "12 point"
-#~ msgstr "GUI Cursor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "single"
-#~ msgstr "Einfach"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "double"
-#~ msgstr "Doppelt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "Cursor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "Mittel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Here"
-#~ msgstr "Herbräisch"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Separate page"
-#~ msgstr "&Neue Minipage beginnen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not set"
-#~ msgstr "Notiz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`text'"
-#~ msgstr "Text"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'text'"
-#~ msgstr "Text"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ",text`"
-#~ msgstr "Text"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ",text'"
-#~ msgstr "Text"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<text>"
-#~ msgstr "Text"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ">text<"
-#~ msgstr "Text"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
-#~ msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
-
-#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-#~ msgstr "LyX: Copyright und Gewährleistung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Document Options"
-#~ msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
-#~ msgstr "LaTeX Protokoll"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jump to selected reference"
-#~ msgstr "Querverweis: auswählen "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Version Control Log"
-#~ msgstr "Versionskontrolle|k"
-
-#~ msgid "&General"
-#~ msgstr "&Standard"
-
-#~ msgid "Points (1/72.27 inch)"
-#~ msgstr "Points (1/72.27 Zoll)"
-
-#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-#~ msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)"
-
-#~ msgid "Small skip"
-#~ msgstr "Kleiner Abstand"
-
-#~ msgid "Medium skip"
-#~ msgstr "Mittlerer Abstand"
-
-#~ msgid "Big skip"
-#~ msgstr "Großer Abstand"
-
-#~ msgid "Block"
-#~ msgstr "Blocksatz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alignment of current paragraph"
-#~ msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
-#~ msgstr "Absatz nicht einrücken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New page above this paragraph"
-#~ msgstr "Linie über Absatz zeichnen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
-#~ msgstr "Linie über Absatz zeichnen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New page below this paragraph"
-#~ msgstr "Linie unter Absatz zeichnen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
-#~ msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
-#~ msgstr "Linie unter Absatz zeichnen"
-
-#~ msgid "Print from page number"
-#~ msgstr "Drucke ab Seite"
-
-#~ msgid "Print to page number"
-#~ msgstr "Drucke bis Seite"
-
-#~ msgid "Printer name"
-#~ msgstr "Druckername"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output filename (PostScript)"
-#~ msgstr "Name für Druckdatei"
-
-#~ msgid "Available References"
-#~ msgstr "Verfügbare Einträge"
-
-#~ msgid "Name :"
-#~ msgstr "Name :"
-
-#~ msgid "Reference Type"
-#~ msgstr "Verweistyp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jump to reference in document"
-#~ msgstr "Zum Ende des Dokuments"
-
-#~ msgid "Depth"
-#~ msgstr "Tiefe"
-
-#~ msgid "Url :"
-#~ msgstr "Url :"
-
-#~ msgid "' is read-only."
-#~ msgstr "' ist schreibgeschützt."
-
-#~ msgid "Open/Close..."
-#~ msgstr "Öffnen/Schließen..."
-
-#~ msgid "Inserting Footnote..."
-#~ msgstr "Fußnote einfügen..."
-
-#~ msgid "Inserting margin note..."
-#~ msgstr "Randnotiz einfügen..."
-
-#~ msgid "Melt"
-#~ msgstr "Verbinden"
-
-#~ msgid "No document open"
-#~ msgstr "Kein Dokument geöffnet"
-
-#~ msgid "Document is read only"
-#~ msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No argument givven"
-#~ msgstr "Kein Dokument geöffnet"
-
-#~ msgid "Can't paste float into float!"
-#~ msgstr "Ein Float Objekt kann nicht in ein anderes eingefügt werden!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Figure|F"
-#~ msgstr "Abbildung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wide Figure|W"
-#~ msgstr "Abbildung (breit)|b"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wide Table|d"
-#~ msgstr "Tabelle (breit)|e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Algorithm|A"
-#~ msgstr "Algorithmus|l"
-
-#~ msgid "List of Figures|F"
-#~ msgstr "Liste der Abbildungen|A"
-
-#~ msgid "List of Tables|T"
-#~ msgstr "Liste der Tabellen|T"
-
-#~ msgid "List of Algorithms|A"
-#~ msgstr "Liste der Algorithmen|g"
-
-#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
-#~ msgstr "Copyright und Gewährleistung|C"
-
-#~ msgid "Credits...|d"
-#~ msgstr "Ruhm & Ehre|h"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public "
-#~ "License along with this program; if not, write to the Free Software "
-#~ "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Programm ist freie Software; Sie dürfen sie entsprechend den "
-#~ "Bedingungen der GNU General Public License, herausgegeben von der Free "
-#~ "Software Foundation, weitergeben oder verändern. Es gilt Version 2, "
-#~ "oder, nach ihrer Wahl, jede spätere Version.\n"
-#~ "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich ist, jedoch ohne "
-#~ "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
-#~ "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. "
-#~ "Weitere Details finden Sie in der GNU General Public License. Eine Kopie "
-#~ "der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software sein. "
-#~ "Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
-#~ "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#~ msgid " Error "
-#~ msgstr "Fehler "
-
-#~ msgid "HTML type"
-#~ msgstr "HTML-Typ"
-
-#~ msgid "Reference keys available"
-#~ msgstr "Verfügbare Einträge"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
-#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-#~ "Public License as published by the Free Software\n"
-#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n"
-#~ "Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n"
-#~ "General Public License weitergeben und/oder verändern.\n"
-#~ "Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n"
-#~ "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
-
-#~ msgid ""
-#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
-#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "You should have received a copy of\n"
-#~ "the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to\n"
-#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
-#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
-#~ "ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
-#~ "dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n"
-#~ "oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n"
-#~ "GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n"
-#~ "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n"
-#~ "\n"
-#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n"
-#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#~ msgid "LyX: Citation Reference"
-#~ msgstr "LyX: Literaturverweis"
-
-#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Keine Änderung %l| Roman | Sans Serif | Schreibmaschnie %l| Zurücksetzen "
-
-#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-#~ msgstr " Keine Änderung %l| Mittel | Fett %l| Zurücksetzen "
-
-#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Keine Änderung %l| Standard | Kursiv | Geneigt | Kapitälchen %l| "
-#~ "Zurücksetzen "
-
-#~ msgid ""
-#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | "
-#~ "Larger | Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Keine Änderung %l| Winzig | Klein 3 | Klein 2 | Klein | Normal | Groß | "
-#~ "Groß 2 | Groß 3 | Riesig | Riesig 2 %l| Vergrößern | Verkleinern | "
-#~ "Zurücksetzen "
-
-#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Keine Änderung %l| Hervorheben | Unterstreichen | Kapitälchen | LaTeX "
-#~ "Modus %l| Zurücksetzen "
-
-#~ msgid ""
-#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Keine Änderung %l| Standardfarbe | Schwarz | Weiß | Rot | Grün | Blau | "
-#~ "Cyan | Magenta | Gelb %l| Zurücksetzen "
-
-#~ msgid " English %l| German | French "
-#~ msgstr " Englisch %l| Deutsch | Französisch "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Einfach"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Regex"
-#~ msgstr "Zurücksetzen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-#~ "1995-2000 LyX Team"
-
-#~ msgid "Matthias"
-#~ msgstr "Matthias"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
-#~ msgstr "All diese Menschen haben zum LyX-Projekt beigetragen. Danke,"
-
-#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-#~ msgstr "Achtung: Ungültige Prozentangabe (0-100)"
-
-#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-#~ msgstr " Inhalt | Abbildungen | Tabellen | Algorithmen "
-
-#~ msgid "List of Figures%m"
-#~ msgstr "Liste der Abbildungen%m"
-
-#~ msgid "List of Tables%m"
-#~ msgstr "Liste der Tabellen%m"
-
-#~ msgid "List of Algorithms%m"
-#~ msgstr "Liste der Algorithmen%m"
-
-#~ msgid "No Table of Contents%i"
-#~ msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
-
-#~ msgid "floats"
-#~ msgstr "Floats"
-
-#~ msgid "note frame"
-#~ msgstr "Notiz (Rahmen)"
-
-#~ msgid "accent background"
-#~ msgstr "Akzent (Hintergrund)"
-
-#~ msgid "accent frame"
-#~ msgstr "Akzent (Rahmen)"
-
-#~ msgid "minipage line"
-#~ msgstr "Minipage Strich"
-
-#~ msgid "special char"
-#~ msgstr "Sonderzeichen"
-
-#~ msgid "footnote background"
-#~ msgstr "Fußnote (Hintergrund)"
-
-#~ msgid "footnote frame"
-#~ msgstr "Fußnote (Rahmen)"
-
-#~ msgid "inset"
-#~ msgstr "Inset"
-
-#~ msgid "Insert list of algorithms"
-#~ msgstr "Liste der Algorithmen einfügen"
-
-#~ msgid "View list of algorithms"
-#~ msgstr "Liste der Algorithmen anzeigen"
-
-#~ msgid "Insert list of figures"
-#~ msgstr "Liste der Abbildungen einfügen"
-
-#~ msgid "View list of figures"
-#~ msgstr "Liste der Abbildungen anzeigen"
-
-#~ msgid "Insert list of tables"
-#~ msgstr "Liste der Tabellen einfügen"
-
-#~ msgid "Insert Margin note"
-#~ msgstr "Randnotiz einfügen"
-
-#~ msgid "Unknown sequence:"
-#~ msgstr "Unbekannte Sequenz:"
-
-#~ msgid "Library directory: "
-#~ msgstr "Bibliotheksverzeichnis: "
-
-#~ msgid "Unknown kind of footnote"
-#~ msgstr "Unbekannte Fußnotenart"
-
-#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
-#~ msgstr "Sie haben kein persönliches LyX-Verzeichnis."
-
-#~ msgid "math text mode"
-#~ msgstr "'Text-in-Formel' Modus"
-
-#~ msgid "Math macro editor mode"
-#~ msgstr "Mathematik Modus: Makro Editor"
-
-#~ msgid "Executing:"
-#~ msgstr "Ausführen:"
-
-#~ msgid "Spellchecker Options"
-#~ msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung"
-
-#~ msgid "Use language of document|#D"
-#~ msgstr "Sprache des Dokuments verwenden|#D"
-
-#~ msgid "Use alternate language:|#U"
-#~ msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
-
-#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-#~ msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
-
-#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-#~ msgstr "Input Encoding für ispell|#I"
-
-#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-#~ msgstr "Persönliches Wörterbuch verwenden:|#P"
-
-#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-#~ msgstr "In Wörtern erlaubte Sonderzeichen:|#S"
-
-#~ msgid "Dictionary"
-#~ msgstr "Wörterbuch"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Near\n"
-#~ "Misses"
-#~ msgstr "Vorschläge"
-
-#~ msgid "Opened float"
-#~ msgstr "Float Objekt geöffnet"
-
-#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
-#~ msgstr "Was tun mit einem halben Gleitobjekt."
-
-#~ msgid "sorry."
-#~ msgstr "sorry."
-
-#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
-#~ msgstr "In einem Float Objekt kann kein weiteres eingefügt werden!"
-
-#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-#~ msgstr "In einer Minipage kann kein Randabschnitt eingefügt werden!"
-
-#~ msgid "Float would include float!"
-#~ msgstr "Float Objekt würde ein weiteres enthalten!"
-
-#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "Achtung: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f"
-
-#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "FEHLER: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f"
-
-#~ msgid "No more errors"
-#~ msgstr "Keine weiteren Fehler"
-
-#~ msgid "Figure...|g"
-#~ msgstr "Abbildung|A"
-
-#~ msgid "Figure Float|F"
-#~ msgstr "Abbildung|A"
-
-#~ msgid "Table Float|T"
-#~ msgstr "Tabelle|T"
-
-#~ msgid "A&A"
-#~ msgstr "A&A"
-
-#~ msgid "Set Charset|#C"
-#~ msgstr "Zeichensatz auswählen|#Z"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Keymap\n"
-#~ "not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tastaturtabelle\n"
-#~ "nicht gefunden"
-
-#~ msgid "Other...|#O"
-#~ msgstr "Andere...|#A"
-
-#~ msgid "Mapping"
-#~ msgstr "Belegung"
-
-#~ msgid "Primary key map|#r"
-#~ msgstr "Primäre Tastaturtabelle|#P"
-
-#~ msgid "No key mapping|#N"
-#~ msgstr "Keine Tastaturtabelle|#K"
-
-#~ msgid "Secondary key map|#e"
-#~ msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle|#S"
-
-#~ msgid "Secondary"
-#~ msgstr "Sekundäre"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Primäre"
-
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Mehr"
-
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Weniger"
-
-#~ msgid "Key not found in references."
-#~ msgstr "Eintrag in den Zitaten nicht gefunden."
-
-#~ msgid "Cancel|C#C^["
-#~ msgstr "Abbrechen|^["
-
-#~ msgid "Insert Reference%m"
-#~ msgstr "Querverweis einfügen%m"
-
-#~ msgid "Insert vref%m"
-#~ msgstr "Vref einfügen%m"
-
-#~ msgid "Insert vpageref%m"
-#~ msgstr "Vpageref einfügen%m"
-
-#~ msgid "Goto Reference%m"
-#~ msgstr "Gehe zu Referenz%m"
-
-#~ msgid "EPS Figure"
-#~ msgstr "EPS Abbildung"
-
-#~ msgid "Insert external inset"
-#~ msgstr "Externes Inset einfügen"
-
-#~ msgid "Inline view disabled"
-#~ msgstr "Anzeige von Inline abgeschaltet"
-
-#~ msgid "Select Child Document"
-#~ msgstr "Dokument zum Einfügen"
-
-#~ msgid "Key Mappings"
-#~ msgstr "Tastaturtabellen"
-
-#~ msgid "Document wide language"
-#~ msgstr "Sprache für Dokument"
-
-#~ msgid "Build Program Log"
-#~ msgstr "Build Protokoll"
-
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Fax"
-
-#~ msgid "File to Insert"
-#~ msgstr "Einzufügende Datei"
-
-#~ msgid "Found."
-#~ msgstr "Gefunden."
-
-#~ msgid "LyX Banner"
-#~ msgstr "LyX Startlogo"