+#: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
+msgid "Placement"
+msgstr "Plazierung"
+
+#: src/ext_l10n.h:801
+msgid "Bottom of the page"
+msgstr "Ende der Seite"
+
+#: src/ext_l10n.h:802
+msgid "Top of the page"
+msgstr "Anfang der Seite"
+
+#: src/ext_l10n.h:803
+msgid "Page of floats"
+msgstr "Seite mit Floats"
+
+#: src/ext_l10n.h:804
+msgid "Here, if possible"
+msgstr "Hier, wenn möglich"
+
+#: src/ext_l10n.h:805
+msgid "Here, definitely"
+msgstr "Hier, auf jeden Fall"
+
+#. add the different tabfolders
+#: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: src/ext_l10n.h:808
+msgid "&File:"
+msgstr "&Datei:"
+
+#: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
+msgid "File name to include"
+msgstr "Name der einzubndenden Datei"
+
+#: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
+msgid "Select a file"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei"
+
+#: src/ext_l10n.h:812
+msgid "Screen Options"
+msgstr "Bildschirm Optionen"
+
+#: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
+
+#: src/ext_l10n.h:814
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Einfarbig"
+
+#: src/ext_l10n.h:815
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Grautöne"
+
+#: src/ext_l10n.h:816
+msgid "Color"
+msgstr "Farben"
+
+#: src/ext_l10n.h:817
+msgid "Do not display"
+msgstr "Nicht anzeigen"
+
+#: src/ext_l10n.h:819
+msgid "S&how:"
+msgstr "Anzeigen:"
+
+#: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
+
+#: src/ext_l10n.h:821
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Entwurfsmodus"
+
+#: src/ext_l10n.h:822
+msgid "draft mode"
+msgstr "Entwurfsmodus"
+
+#: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: src/ext_l10n.h:824
+msgid "&Scale"
+msgstr "Größe"
+
+#: src/ext_l10n.h:825
+msgid "&Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/ext_l10n.h:826
+msgid "&Custom"
+msgstr "Selbstdefiniert"
+
+#: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:828
+msgid "Keep aspect&ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
+
+#: src/ext_l10n.h:831
+msgid "EPS Options"
+msgstr "EPS Optionen"
+
+#: src/ext_l10n.h:832
+msgid "Bounding box"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:833
+msgid "Left &bottom:"
+msgstr "Links unten"
+
+#: src/ext_l10n.h:834
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Rechts oben"
+
+#: src/ext_l10n.h:835
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:836
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "&Get"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "Get bounding box from file"
+msgstr "BoundingBox aus Datei lesen"
+
+#: src/ext_l10n.h:851
+msgid "&Clip to bounding box"
+msgstr "Auf BoundingBox begrenzen"
+
+#: src/ext_l10n.h:852
+msgid "clip to bounding box"
+msgstr "Auf BoundingBox begrenzen"
+
+#: src/ext_l10n.h:854
+msgid "Rotation"
+msgstr "Drehung"
+
+#: src/ext_l10n.h:855
+msgid "&Angle:"
+msgstr "Winkel:"
+
+#: src/ext_l10n.h:856
+msgid "&Origin:"
+msgstr "Drehpunkt"
+
+#: src/ext_l10n.h:858
+msgid "leftTop"
+msgstr "Links Oben"
+
+#: src/ext_l10n.h:859
+msgid "leftBottom"
+msgstr "Links unten"
+
+#: src/ext_l10n.h:860
+msgid "leftBaseline"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
+msgid "center"
+msgstr "zentriert"
+
+#: src/ext_l10n.h:862
+msgid "centerTop"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:863
+msgid "centerBottom"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:864
+msgid "centerBaseline"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:865
+msgid "rightTop"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:866
+msgid "rightBottom"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:867
+msgid "rightBaseline"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:868
+msgid "referencePoint"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:869
+msgid "LaTeX options"
+msgstr "LaTeX Optionen"
+
+#: src/ext_l10n.h:870
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "Te&ilabb."
+
+#: src/ext_l10n.h:871
+msgid "The sub-caption for the figure"
+msgstr "Die Teilunterschrift der Abbildung"
+
+#: src/ext_l10n.h:876
+msgid "Include File"
+msgstr "Include Datei"
+
+#: src/ext_l10n.h:877
+msgid "Include type"
+msgstr "Include Typ"
+
+#: src/ext_l10n.h:878
+msgid "&Include"
+msgstr "Include"
+
+#: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
+#: src/ext_l10n.h:888
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:880
+msgid "I&nput"
+msgstr "Input"
+
+#: src/ext_l10n.h:882
+msgid "&Verbatim"
+msgstr "&Unformatiert"
+
+#: src/ext_l10n.h:884
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: src/ext_l10n.h:885
+msgid "&Don't typeset"
+msgstr "&Nicht setzen"
+
+#: src/ext_l10n.h:887
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "&Leerzeichen sichtbar"
+
+#: src/ext_l10n.h:889
+msgid "&Filename:"
+msgstr "&Dateiname:"
+
+#: src/ext_l10n.h:895
+msgid "&Load"
+msgstr "&Öffnen"
+
+#: src/ext_l10n.h:896
+msgid "Load the file"
+msgstr "Lade die Datei"
+
+#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
+msgid "&Keyword"
+msgstr "Eintrag"
+
+#: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
+msgid "Index entry"
+msgstr "Index Eintrag"
+
+#: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
+msgid "Log"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
+msgid "Update the display"
+msgstr "Anzeige aktualisieren"
+
+#: src/ext_l10n.h:906
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "Minipage Einstellungen"
+
+#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
+msgid "Top"
+msgstr "Oben"
+
+#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
+msgid "Middle"
+msgstr "Mitte"
+
+#: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
+msgid "Bottom"
+msgstr "Unten"
+
+#: src/ext_l10n.h:911
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Vert. Ausrichtung"
+
+#: src/ext_l10n.h:912
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: src/ext_l10n.h:913
+msgid "Units of width value"
+msgstr "Einheiten der Breite"
+
+#: src/ext_l10n.h:914
+msgid "Width value"
+msgstr "Breite"
+
+#: src/ext_l10n.h:915
+msgid "&Units:"
+msgstr "Einheiten"
+
+#: src/ext_l10n.h:921
+msgid "&Alignment and Spacing"
+msgstr "Ausrichtung und Abstände"
+
+#: src/ext_l10n.h:922
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Ausrichtung:"
+
+#: src/ext_l10n.h:923
+msgid "Justified"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:924
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: src/ext_l10n.h:925
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/ext_l10n.h:926
+msgid "Centered"
+msgstr "Zentriert"
+
+#: src/ext_l10n.h:927
+msgid "No indentation"
+msgstr "Keine Einrückung"
+
+#: src/ext_l10n.h:928
+msgid "Spacing"
+msgstr "Zeilenabstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Zentimeter"
+
+#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
+msgid "Inches"
+msgstr "Inch"
+
+#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
+msgid "Points"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Millimeter"
+
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
+msgid "Picas"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
+#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
+msgid "ex Units"
+msgstr "ex Einheiten"
+
+#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
+#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
+msgid "em Units"
+msgstr "em Einheiten"
+
+#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
+#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
+msgid "Scaled Points"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
+msgid "Big/PS Points"
+msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)"
+
+#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
+#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
+msgid "Didot Points"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
+#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
+msgid "Cicero Points"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
+msgid "Units:"
+msgstr "Einheiten:"
+
+#: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
+msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
+msgstr "Einheiten für Größe usw."
+
+#: src/ext_l10n.h:999
+msgid "Value:"
+msgstr "Wert:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1000
+msgid "Amount of spacing"
+msgstr "Betrag des Abstands"
+
+#: src/ext_l10n.h:1001
+msgid "Stretch:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1002
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
+msgstr "Rahmen innerhalb dessen ein Absatz anwachsen kann"
+
+#: src/ext_l10n.h:1003
+msgid "Shrink:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1004
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
+msgstr "Rahmen innerhalb dessen ein Absatz schrumpfen kann"
+
+#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Normalabstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Kleiner Abstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Mittlerer Abstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Großer Abstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
+msgid "VFill"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1012
+msgid "Above:"
+msgstr "Über:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1013
+msgid "Below:"
+msgstr "Unter:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1021
+msgid "Keep space at the top of the page"
+msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1022
+msgid "Keep space at top of the page"
+msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1023
+msgid "Keep space at the bottom of the page"
+msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1024
+msgid "List environment"
+msgstr "Listen Umgebung"
+
+#: src/ext_l10n.h:1025
+msgid "Label width:"
+msgstr "Markenbreite:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1026
+msgid "Label width in list environment"
+msgstr "Breite der Marke in der Listenumgebung"
+
+#: src/ext_l10n.h:1027
+msgid "&Lines and Page breaks"
+msgstr "Linien und Seitenumbruch"
+
+#: src/ext_l10n.h:1028
+msgid "Page break"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
+msgid "above paragraph"
+msgstr "über dem Absatz"
+
+#: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
+msgid "below paragraph"
+msgstr "Unter dem Absatz"
+
+#: src/ext_l10n.h:1032
+msgid "Line"
+msgstr "Linie"
+
+#: src/ext_l10n.h:1035
+msgid "&Extra options"
+msgstr "Weitere Optionen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1036
+msgid "Unit:"
+msgstr "Einheit:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage"
+
+#: src/ext_l10n.h:1050
+msgid "Wrap text around floats"
+msgstr "Text umfließt Floats"
+
+#: src/ext_l10n.h:1051
+msgid "Indent whole paragraph"
+msgstr "Ganzen Absatz einrücken"
+
+#: src/ext_l10n.h:1052
+msgid "Width:"
+msgstr "Breite:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1053
+msgid "Minipage options"
+msgstr "Minipage Optionen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1054
+msgid "Start new minipage"
+msgstr "Neue Minipage beginnen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1055
+msgid "HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1056
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Vert. Ausrichtung:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1064
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
+
+#: src/ext_l10n.h:1065
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
+
+#: src/ext_l10n.h:1066
+msgid "&Edit ..."
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1067
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
+#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: src/ext_l10n.h:1072
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/ext_l10n.h:1073
+msgid "P&rinter"
+msgstr "Drucker"
+
+#: src/ext_l10n.h:1074
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
+
+#: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "In eine Datei drucken"
+
+#: src/ext_l10n.h:1077
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
+
+#: src/ext_l10n.h:1080
+msgid "Pages"
+msgstr "Seiten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1081
+msgid "&All"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1082
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Alle Seiten drucken"
+
+#: src/ext_l10n.h:1083
+msgid "&Odd"
+msgstr "&Ungerade"
+
+#: src/ext_l10n.h:1084
+msgid "Print odd pages only"
+msgstr "Nur ungerade Seiten drucken"
+
+#: src/ext_l10n.h:1085
+msgid "&Even"
+msgstr "&gerade"
+
+#: src/ext_l10n.h:1086
+msgid "Print even pages only"
+msgstr "Nur gerade Seiten drucken"
+
+#: src/ext_l10n.h:1087
+msgid "&Last page:"
+msgstr "Letzte Seite"
+
+#: src/ext_l10n.h:1088
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
+
+#: src/ext_l10n.h:1089
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Letzte Seite zuerst"
+
+#: src/ext_l10n.h:1090
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Umgekehrte Reihenfolge (letzte Seite zuerst)"
+
+#: src/ext_l10n.h:1091
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Drucke ab Seite Nr."
+
+#: src/ext_l10n.h:1092
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "Bereich"
+
+#: src/ext_l10n.h:1093
+msgid "Set a range of pages to print"
+msgstr "Angabe eines Teilbereiches der gedruckt werden soll"
+
+#: src/ext_l10n.h:1094
+msgid "&Starting range:"
+msgstr "Anfang Bereich:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
+msgid "Copies"
+msgstr "Anzahl"
+
+#: src/ext_l10n.h:1096
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Anzahl der Kopien"
+
+#: src/ext_l10n.h:1097
+msgid "&Collate"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1098
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Anzahl Collate Kopien"
+
+#: src/ext_l10n.h:1099
+msgid "&Print"
+msgstr "&Drucken"
+
+#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
+msgid "&Type"
+msgstr "Art"
+
+#: src/ext_l10n.h:1104
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Referenzliste aktualisieren"
+
+#: src/ext_l10n.h:1105
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortieren"
+
+#: src/ext_l10n.h:1106
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "Referenzen alphabetisch sortieren"
+
+#: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Gehe zu"
+
+#: src/ext_l10n.h:1108
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Cursor im Dokument auf die Referenz setzen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1110
+msgid "Page number"
+msgstr "Seitennummer"
+
+#: src/ext_l10n.h:1111
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr "Verweis auf Seite xxx"
+
+#: src/ext_l10n.h:1112
+msgid "On page xxx"
+msgstr "Auf Seite xxx"
+
+#: src/ext_l10n.h:1113
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "\"Pretty\" Verweis"
+
+#: src/ext_l10n.h:1114
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Verweis, wie er im Text erscheint"
+
+#: src/ext_l10n.h:1115
+msgid "&Reference:"
+msgstr "Querverweis :"
+
+#: src/ext_l10n.h:1116
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Name:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1117
+msgid "Available references"
+msgstr "Verfügbare Einträge"
+
+#: src/ext_l10n.h:1120
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Suchen & Ersetzen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1121
+msgid "&Find:"
+msgstr "Suchen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1122
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Ersetzen &durch"
+
+#: src/ext_l10n.h:1123
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr ""
+"&Groß/klein\n"
+" beachten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1124
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1125
+msgid "Find &Next"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
+msgid "&Replace"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1127
+msgid "Replace &All "
+msgstr "&Alles Ersetzen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1128
+msgid "Search &backwards"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1130
+msgid "File: "
+msgstr "Datei: "
+
+#: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
+
+#: src/ext_l10n.h:1133
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Vorschläge:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1135
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1136
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hinzufügen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1137
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1138
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
+
+#: src/ext_l10n.h:1139
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Wort &ignorieren"
+
+#: src/ext_l10n.h:1140
+msgid "&Accept"
+msgstr "Übernehmen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1141
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren"
+
+#: src/ext_l10n.h:1142
+msgid "&Options..."
+msgstr "Optionen..."
+
+#: src/ext_l10n.h:1144
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
+
+# src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
+#: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Vorschläge"
+
+#: src/ext_l10n.h:1146
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Ersetzen:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1147
+msgid "Current word"
+msgstr "Aktuelles Wort"
+
+#: src/ext_l10n.h:1148
+msgid "Unknown:"
+msgstr "Unbekannt:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1149
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Durch das aktuellen Wort ersetzen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1150
+msgid "&Start..."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1151
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Rechtschreibprüfung starten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
+msgid "Insert table"
+msgstr "Tabelle einfügen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1153
+msgid "&Rows:"
+msgstr "Zeilen:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1154
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Anzahl der Zeilen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1155
+msgid "&Columns:"
+msgstr "Spalten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1156
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Anzahl der Spalten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1157
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Auf die korrekte Tabellengröße umskalieren"
+
+#: src/ext_l10n.h:1161
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "LaTeX Klassen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1162
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "TeX Styles"
+
+#: src/ext_l10n.h:1163
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "BibTeX Styles"
+
+#: src/ext_l10n.h:1164
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Ausgewählte Klasse oder Stil"
+
+#: src/ext_l10n.h:1165
+msgid "Show &path"
+msgstr "Pfad anzeigen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1166
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Dateiliste an/aus"
+
+#: src/ext_l10n.h:1168
+msgid "Installed files"
+msgstr "Installierte Dateien"
+
+#: src/ext_l10n.h:1169
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Neu lesen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1170
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Dateiliste neu erzeugen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1171
+msgid "&View"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1172
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Zeige Inhalt der markierten Datei. Nur möglich wenn die Dateien mit vollem "
+"Pfad angezeigt werden."
+
+#: src/ext_l10n.h:1174
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Diesen Dialog schließen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1178
+msgid "Entry"
+msgstr "Eintrag:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1179
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr "Thessaurus Einträge"
+
+#: src/ext_l10n.h:1180
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Ein verwandtes Wort auswählen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1181
+msgid "&Selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/ext_l10n.h:1182
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
+
+#: src/ext_l10n.h:1184
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Eintrag durch Auswahl ersetzen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1186
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/ext_l10n.h:1188
+msgid "Contents list"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/ext_l10n.h:1191
+msgid "Insert URL"
+msgstr "URL einfügen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1192
+msgid "&URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:1194
+msgid "&Name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/ext_l10n.h:1195
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Name für die URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:1197
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "Hyperlink anlegen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1198
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1201
+msgid "Version control log"
+msgstr "VK Protokoll"
+
+#. Insert the latex builtin float-types
+#. (these will later be read from a layout file)
+#. table
+#: src/FloatList.C:33
+msgid "Table"
+msgstr "Tabelle"
+
+#: src/FloatList.C:34
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Liste der Tabellen"
+
+#: src/FloatList.C:39
+msgid "Figure"
+msgstr "Abbildung"
+
+#: src/FloatList.C:40
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Liste der Abbildungen"
+
+#: src/FloatList.C:48
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Liste der Algorithmen"
+
+#: src/FontLoader.C:295
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:220
+msgid " and "
+msgstr " und "
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:222
+msgid " et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:258
+#, fuzzy
+msgid "No year"
+msgstr "Keine Formelnummer"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:33
+#: src/frontends/controllers/character.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:71
+#: src/frontends/controllers/character.C:93
+#: src/frontends/controllers/character.C:131
+#: src/frontends/controllers/character.C:151
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
+msgid "No change"
+msgstr "Keine Änderung"
+
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:37
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Serifenfrei"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Schreibmaschine"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:41
+#: src/frontends/controllers/character.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:81
+#: src/frontends/controllers/character.C:119
+#: src/frontends/controllers/character.C:139
+#: src/frontends/controllers/character.C:171
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52
+msgid "Upright"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52
+msgid "Slanted"
+msgstr "Geneigt"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:79
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitälchen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56
+msgid "Tiny"
+msgstr "Winzig"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smallest"
+msgstr "Klein 3"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smaller"
+msgstr "Klein 2"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57
+msgid "Larger"
+msgstr "Groß 2"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57
+msgid "Largest"
+msgstr "Groß 3"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huger"
+msgstr "Riesig 2"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57
+msgid "Increase"
+msgstr "Größer"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57
+msgid "Decrease"
+msgstr "Kleiner"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:133
+msgid "Emph"
+msgstr "Hervorgehoben"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:135
+msgid "Underbar"
+msgstr "Unterstrichen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:137
+msgid "Noun"
+msgstr "Kapitälchen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:153
+msgid "No color"
+msgstr "Keine Farbe"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:155
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:157
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:159
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:161
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:163
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:165
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:167
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:169
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gelb"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
+"entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
+"oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
+"spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich ist, jedoch ohne "
+"irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
+"auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
+"Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
+"Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
+"sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
+"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Version "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
+msgid " of "
+msgstr " vom "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Systemverzeichnis: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+msgid "Character set"
+msgstr "Zeichensatz"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
+msgid "Select external file"
+msgstr "Auswahl externe Datei"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Auswahl Grafikdatei"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart|#C"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+#, fuzzy
+msgid "left top"
+msgstr "Links Oben"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+#, fuzzy
+msgid "left bottom"
+msgstr "Links unten"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+#, fuzzy
+msgid "left baseline"
+msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "center top"
+msgstr "zentriert"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "center bottom"
+msgstr "Links unten"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+msgid "center baseline"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+#, fuzzy
+msgid "right top"
+msgstr "Rechts oben"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+#, fuzzy
+msgid "right bottom"
+msgstr "Button (rechts)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+msgid "right baseline"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr "*.tex| LaTeX Documente (*.tex)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
+msgid "*| All files "
+msgstr "*| Alle Dateien "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
+msgid "Specified file doesn't exist !"
+msgstr "Die angegebene Datei existiert nicht!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+msgid "Error:"
+msgstr "Fehler:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+msgid "Print to file"
+msgstr "Ausgabe in Datei"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+msgid "String not found!"
+msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid " words checked."
+msgstr " Worte wurden geprüft."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
+msgid " word checked."
+msgstr " Wort geprüft."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Die Rechtschreibprüfung wurde unplanmäßig beendet.\n"
+"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
+msgid "Missing filelist. try Rescan"
+msgstr "Keine Dateiliste. Versuchen Sie Neu lesen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Es wurde keine Logdatei der Versionskontrolle gefunden."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
+
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&No"
+msgstr "&Nein"
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr "*| Alle Dateien"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
+msgid "pc"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
+msgid "ex"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
+msgid "em"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
+msgid "sp"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
+msgid "bp"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
+msgid "dd"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
+msgid "mu"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
+msgid "%l"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
+msgid "FIXME - describe the units."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Literatureintrag"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr "BibTeX Style Dateien (*.bst)"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Auswahl BibTeX Style"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "BibTeX Datenbank Dateien (*bib)"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Auswahl weiterer Datenbanken"
+
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Noch nicht unterstützt"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Einstellungen Dokument"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Kleiner Abstand"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+msgid "Medskip"
+msgstr "Mittlerer Abstand"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Großer Abstand"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Länge"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
+msgid "«text»"
+msgstr "«Text»"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
+msgid "»text«"
+msgstr "»Text«"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Fehler bei der Anpassung"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+msgid "into chosen document class"
+msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
+
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX ERT"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
+msgid "External"
+msgstr "Extern"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Externes Material (*)"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+msgid "Select external material"
+msgstr "Auswahl externes Material"
+
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "LaTeX Information"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
+msgid "Graphics"
+msgstr "Abbildungen"
+
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
+msgid "Include"
+msgstr "Include"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+msgid "Build log"
+msgstr "Build Protokoll"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "LaTeX Protokoll"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Kein Build Protokoll vorhanden"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Absatzlayout gespeichert"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "LyX: Absatz Format"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1110
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Für dieses Layout nicht relevant!"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Enter editor program"
+msgstr "Verwendeter Editor"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Name für die Druckdatei"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "Querverweis"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Gehe zurück"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
+msgid "Go back"
+msgstr "Gehe zurück"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Gehe zu Referenz"
+
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
+msgid "ShowFile"
+msgstr "Zeige Datei"
+
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
+
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
+msgid "VCLog"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Versionskontrolle Protokoll für "
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Verwerfen"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Ja|Jj#J"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nein|Nn#N"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Abbrechen|^["
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Löschen|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:524
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
+msgid "WARNING! "
+msgstr "ACHTUNG!"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Schließen|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Copyright und Version"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Lizenz und Gewährleistung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Eintrag:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Marke:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literatureintrag"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Datenbank:|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Format:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Durchsuchen...|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Durchsuchen...|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
+msgid "Add bibliography to TOC|#A"
+msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "BibTeX Datenbank"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
+"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
+msgstr ""
+"Die Datenbank aus der Sie zitieren wollen. Geben Sie den Namen ohne die "
+"Endung \".bib\" ein. Falls Sie die Endung mit eingeben, wird sie von LyX "
+"wieder entfernt. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt werden: "
+"\"natbib, books\"."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
+msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
+msgstr "Durchsuchen des Verzeichnis nach BibTeX Style Datein."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
+">TeX Information\" you can list all installed styles."
+msgstr ""
+"Der zu verwendende BibTeX Style (nur eine Angabe ist erlaubt). Geben Sie "
+"den Namen ohne die Endung \".bst\" und ohne Pfad ein. Die meisten Styles "
+"sind im Verzeichnis $TEXMF/bibtex/bst installiert, $TEXMF ist das "
+"Hauptverzeichnis der TeX Installation. In \"Anzeigen-> TeX Information\" "
+"können Sie die installierten Styles anzeigen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
+"Contents (which doesn't happen by default)."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn die Literaturliste als Eintrag im "
+"Inhaltsverzeichnis erscheinen soll (dies ist normalerweise nicht der Fall)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Select Database"
+msgstr "Datenbanken"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
+#, fuzzy
+msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "BibTeX Datenbank Dateien (*bib)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Select BibTeX-Style"
+msgstr "Auswahl BibTeX Style"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
+#, fuzzy
+msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "BibTeX Style Dateien (*.bst)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Schließen|#S^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Größe:|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Sonstiges:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Übernehmen|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Abbruch"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farbe|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Umschalten ein|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprache:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Kein Umschalten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Immer Umschalten"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Zeichensatzattribute"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Eingefügte Einträge|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+msgid "Bibliography keys|#y"
+msgstr "Literatureinträge|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+msgid "Regular Expression|#R"
+msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr ""
+"Groß/klein\n"
+" beachten|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
+msgid "Previous|#P"
+msgstr "Vorangehender|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nächster|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Alle Autoren|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+msgid "Upper case|#U"
+msgstr "Großschreibung|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
+msgid "Optional text"
+msgstr "Optionaler Text"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+msgid "Before:|#B"
+msgstr "Vorher:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
+msgid "After:|#e"
+msgstr "Nachher:|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Wiederherstellen|#W"
+
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "Ausgewählten Eintrag in aktuelles Zitat einfügen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr "Ausgewählten Eintrag aus aktuellem Zitat entfernen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+"Einträge, die zitiert werden. Selektieren Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus "
+"dem rechten Auswahlfenster."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+"Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX "
+"Referenz\") geladen haben. Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den "
+"Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr "Information über den ausgewählten Eintrag."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
+"Hier können Sie auswählen wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn sie bei mehr als drei Autoren alle Namen "
+"zitieren wollen und nicht \"<Erster Autor> et al. \" (Natbib)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in "
+"groß wünschen (\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang "
+"(Natbib)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr "Optionaler Text der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr "Optionaler Text der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter für Groß/klein Unterscheidung bei der Suche: "
+"\"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht \"BibTeX\"."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden wollen."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Als Standard speichern|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Klassenstandard verwenden|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Paper size"
+msgstr "Papiergröße"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Paper size:|#P"
+msgstr "Format:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Breite:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Höhe:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Hochformat|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Querformat|#Q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Eigene Werte|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr "Spezial (nur A4 Hochformat):|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Oben:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Unten:|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Innen:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Außen|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Abst. zu Kopf:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Page cols"
+msgstr "Spalten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Zeichengröße:|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:274
+msgid "Class:|#l"
+msgstr "Klasse:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:282
+#, fuzzy
+msgid "Page style:|#P"
+msgstr "Seitenformat:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:290
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Zeilenabstand|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:298
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Weitere Optionen:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Normalabstand:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:317
+msgid "One|#n"
+msgstr "Einseitig|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Zweiseitig|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:336
+msgid "One|#e"
+msgstr "1-spaltig|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:344
+msgid "Two|#w"
+msgstr "2-spaltig|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:355
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Einzug|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:363
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Vert. Abstand|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
+msgid "Quote Style "
+msgstr "Anführungszeichen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:404
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Kodierung:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Art:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Einfach|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:429
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Doppelt|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:439
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Sprache:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:470
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Max. Unterabschnitt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:480
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:485
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "PS Treiber:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:493
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "AMS Math benutzen|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:501
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Natbib verwenden|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:509
+msgid "Citation style|#i"
+msgstr "Zitat Stil|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:552
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Größe|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:561
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:570
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:580
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:589
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:598
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:624
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Mathe|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:634
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:644
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:654
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:664
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
+#, fuzzy
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr " Autor-Jahr | Numerisch "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
+"groß 3 | riesig | riesig 2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
+"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "das Dokumentenlayout als Standard speichern?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "(sie werden dann für jedes neue Dokument verwendet)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Öffnen...|#Ö#ö#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Schließen|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Inline Abbildung|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
+msgid "ERT Options"
+msgstr "ERT Optionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Vorlage|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Datei|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parameter|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Datei editieren|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Ergebnis anzeigen|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Abbrechen|#A^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Externe Datei bearbeiten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Verzeichnis:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Filter:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Dateiname:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Neu lesen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Heimatverz.|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Benutzer1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Benutzer2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "Oben auf der Seite|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "Unten auf der Seite|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Eigene Seite für Floats|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+msgid "Here, if possible|#i"
+msgstr "Hier (falls möglich)|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr "Hier (unbedingt)|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
+msgid "Float Options"
+msgstr "Float Optionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
+msgid "Forked child processes|#F"
+msgstr "Gestartete Unterprozesse|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
+msgid "Kill processes|#K"
+msgstr "Prozesse beenden|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
+msgid "All ->"
+msgstr "Alle ->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
+msgid "@->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
+msgid "Child processes"
+msgstr "Unterprozesse"
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr "Alle derzeit laufenden von LyX gestarteten Prozesse."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr "Eine Liste aller zu beendenden Prozesse."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr "Alle Prozesse zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+"Den ausgewählten Prozess zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr ""
+"Den ausgewählten Prozess aus Liste der zu beendenden Prozesse entfernen."
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+msgid "Subfigure|#S"
+msgstr "Teilabbildung|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+msgid "Title|#T"
+msgstr "Titel|T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Winkel|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
+msgid "deg"
+msgstr "Grad"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
+msgid "Origin|#O"
+msgstr "Drehpunkt|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
+msgid "Draft mode|#D"
+msgstr "Entwurfsmodus|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
+msgid "Rotate|#R"
+msgstr "Drehen|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
+msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
+msgstr "Kein \"unzip\" beim Export nach LaTeX|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
+msgid "Output size"
+msgstr "Ausgabegröße"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
+msgid "Original size|#O"
+msgstr "Originalgröße|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
+msgid "Scale|#S"
+msgstr "Skalieren|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
+msgid "Custom|#C"
+msgstr "Frei|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
+msgid "Value|#V"
+msgstr "Wert"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Breite|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
+msgid "Height|#H"
+msgstr "Höhe|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
+msgid "keep Aspect ratio|#A"
+msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
+msgid "Get LyX size|#L"
+msgstr "LyX Größe|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
+msgid "Corner coordinates (X, Y)"
+msgstr "Eckkoordinaten (X,Y)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
+msgid "Top right ( |#T"
+msgstr "Oben rechts ( |#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
+msgid " )"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
+msgid "Bottom left ( |#B"
+msgstr "Unten links ( |#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
+msgid "Units|#U"
+msgstr "Einheit|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
+msgid "Get values from file|#G"
+msgstr "Lese Werte aus Datei|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr "Begrenze auf Bounding Box|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
+msgid "Additional LaTeX options|#L"
+msgstr "Zusätzliche LaTeX Optionen|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
+msgid "Screen size"
+msgstr "Größe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
+msgid "Screen display"
+msgstr "Anzeige"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
+msgid "Custom|#u"
+msgstr "Frei|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
+msgid "Default|#f"
+msgstr "Standard|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
+msgid "Monochrome|#M"
+msgstr "Einfarbig|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
+msgid "Grayscale|#G"
+msgstr "Graustufen|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
+msgid "Color|#C"
+msgstr "Farbe|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Nicht anzeigen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
+msgid "Get LaTeX size|#L"
+msgstr "LaTeX Größe|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190
+msgid "LyX View"
+msgstr "LyX Ansicht"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191
+msgid "LaTeX Size"
+msgstr "LaTeX Größe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+msgid "Bounding Box"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193
+msgid "Extras"
+msgstr "Extras"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548
+msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
+msgstr "Die Einheiten text%, page%, col% und line% sind hier nicht erlaubt."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549
+msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
+msgstr "Die Werte der LaTeX Größe können nicht verwendet werden!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr "Ungültige Länge!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Nicht setzen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Öffnen|#Ö#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Dateiname:|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Unformatiert|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Mit \\input einfügen|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+msgid "Include file"
+msgstr "Datei einbinden"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Eintrag:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX Protokoll"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Dekoration"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr ""
+"()\n"
+"Beide|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr ""
+")\n"
+"Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr ""
+"(\n"
+"Links|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Klammern & Co"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Zeilen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Spalten "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK "
+msgstr "OK "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrizen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr " Oben | Mitte | Unten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Schließen "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
+msgid " Û"
+msgstr " Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverses"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
+msgid "Dots"
+msgstr "Punkte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
+msgid "S ò"
+msgstr "S ò"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
+msgid "!(£ @)"
+msgstr "!(£ @)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Mathematische Symbole"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
+msgid "Arrows"
+msgstr "Pfeile"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
+msgid "Binary Ops"
+msgstr "Binäroperatoren"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
+msgid "Bin Relations"
+msgstr "Binäre Relationen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Große Operatoren"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "AMS: Diverses"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS: Pfeile"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "AMS: Relationen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr "AMS: Negierte Relationen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "AMS: Operatoren"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Schmal|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Mittel|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Breit|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativ|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#Q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Abstände"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
+msgid "textrm"
+msgstr "textrm"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr "Stil & Schriften"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Oben:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Mitte|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Unten|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Minipage Optionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Links|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Blocksatz|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Zentriert|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+msgid "Lines"
+msgstr "Linien"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Über|#Ü"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Unter|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+msgid "Page breaks"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Vorher|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Nachher|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+msgid "Vertical spaces"
+msgstr "Vertikale Abstände"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Über:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
+msgid "Keep|#K"
+msgstr ""
+"Beibe-\n"
+" halten|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Unter:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
+msgid "Keep|#p"
+msgstr ""
+"Beibe-\n"
+" halten|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Zeilenabstand"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Abstand|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
+msgid "Label Width"
+msgstr "Markenbreite"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
+msgid "Longest Label:|#g"
+msgstr "Längste Marke:|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
+msgid "Indent"
+msgstr "Einzug"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Kein Einzug|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Absatz Format"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
+msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
+msgstr ""
+"Die Absatz-Einstellungen können auf diesen Inset nicht angewandt werden!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge "
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
+#, fuzzy
+msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Standard | Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr "Skalierung & Auflösung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Verwendete Zeichensätze"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Roman|#R"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif|#S"
+msgstr "Serifenfrei"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
+#, fuzzy
+msgid "Typewriter|#T"
+msgstr "Schreibmaschine"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Encoding|#E"
+msgstr "Kodierung:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
+msgstr "Bitmap Fonts skalieren"
+
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Vergrößerung %|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "DPI Bildschirm|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
+msgid "smallest"
+msgstr "klein 3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
+msgid "smaller"
+msgstr "klein 2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
+msgid "larger"
+msgstr "groß 2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
+msgid "largest"
+msgstr "groß 3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
+msgid "huger"
+msgstr "riesig 2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Zeichensätze Dialoge"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
+#, fuzzy
+msgid "Normal Font|#N"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
+#, fuzzy
+msgid "Bold Font|#B"
+msgstr "Fett"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Popup Encoding|#P"
+msgstr "Kodierung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Menü Layout|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
+#, fuzzy
+msgid "Bind file|#f"
+msgstr "Bind Datei|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Durchsuchen...|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
+msgid "Dead Keys"
+msgstr "Tote Tasten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
+msgid "Override X Window dead-keys|#O"
+msgstr "X11: Tote Tasten ignorieren|#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX Objekte|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "H|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
+msgid "S|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
+msgid "V|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
+msgid "R|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
+msgid "B|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Ändern|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Start-Logo anzeigen|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Auswahl ersetzen|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Nachfragen beim Verlassen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
+#, fuzzy
+msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
+msgstr "Tastaturkürzel anzeigen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Datei->Neu fragt nach Namen|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
+#, fuzzy
+msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
+msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
+#, fuzzy
+msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
+msgstr "Dialoge mit Hauptfenster schliessen|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Wheel Maus Vorschub"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Intervall f. Automatisches Speichern"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Einfarbig|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "in Grautönen|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "in Farbe|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
+msgid "Display Graphics"
+msgstr "Abbildungen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Erlaubte Sonderzeichen|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Pers. Wörterbuch verwenden|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Input encoding verwenden|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Weitergehende Optionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+msgid "Interface"
+msgstr "Benutzerschnittstelle"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
+msgid "Language Options"
+msgstr "Sprachgebundene Optionen"
+
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Paket|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Standard Sprache|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Tastatur-\n"
+"tabelle|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
+msgid "1st|#1"
+msgstr "Erste|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "Zweite|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Durchsuchen...|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "RnL Unterstützung|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Auto begin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr ""
+"Babel\n"
+"verwenden|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Andere kennzeichnen|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Auto finish"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Global|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Befehl Start|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Befehl Ende|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+#, fuzzy
+msgid "All formats|#l"
+msgstr "Bekannte Formate"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Format|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Name im GUI|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Kürzel|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Datei Endung|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Anzeigen mit|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Hinzufügen|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Löschen|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+#, fuzzy
+msgid "All converters|#l"
+msgstr "Alle Umwandlungsprogramme"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
+msgid "From|#F"
+msgstr "Von|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
+msgid "To|#T"
+msgstr "Nach|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Befehl|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
+#, fuzzy
+msgid "Extra flags|#E"
+msgstr "Datei editieren|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Standard Pfad|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Browse..."
+msgstr "Durchsuchen..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Vorlagen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Temporäres Verz.|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Letzte Dokumente|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Anzahl alte Dokumente|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Sicherungskopien|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyXServer pipe|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Datumsformat|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
+msgid "adapt output"
+msgstr "Namen verwenden"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Druckbefehle und Optionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
+msgid "command"
+msgstr "Befehl"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
+msgid "page range"
+msgstr "Seitenauswahl"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
+msgid "copies"
+msgstr "Kopien"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
+msgid "reverse"
+msgstr "umgekehrt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
+msgid "to printer"
+msgstr "zum Drucker"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
+msgid "file extension"
+msgstr "Dateiendung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
+msgid "spool command"
+msgstr "Spool Befehl"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
+msgid "paper type"
+msgstr "Papiertyp"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
+msgid "even pages"
+msgstr "gerade Seiten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
+msgid "odd pages"
+msgstr "ungerade Seiten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
+msgid "collated"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
+msgid "landscape"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
+msgid "to file"
+msgstr "in Datei"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
+msgid "extra options"
+msgstr "weitere Optionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "Druckername"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
+msgid "paper size"
+msgstr "Papiergröße"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Zeilenlänge Ascii|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "TeX Kodierung|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Standard Seitenformat:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Externe Programme"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "Check TeX|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
+#, fuzzy
+msgid "DVI paper option|#D"
+msgstr "DVI Seitengröße"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aussehen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Sprachen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+msgid "Conversion"
+msgstr "Umwandlungen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Inputs"
+msgstr "Eingabe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Outputs"
+msgstr "Ausgabe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Bildschirmdarstellung"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+msgid "Formats"
+msgstr "Formate"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+msgid "Converters"
+msgstr "Formatkonvertierung"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+msgid "Paths"
+msgstr "Pfade"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+msgid "Printer"
+msgstr "Drucker"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Verändern der Farbe des LyX Objektes. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
+"\"Übernehmen\" aktivieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Eine neue Farbe wählen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
+msgid "GUI background"
+msgstr "GUI Hintergrund"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
+msgid "GUI text"
+msgstr "GUI Text"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
+msgid "GUI selection"
+msgstr "GUI Auswahl"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "GUI Cursor"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Der Umwandlungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne "
+"Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie "
+"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie "
+"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern. "
+"Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Name des Formates."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- "
+"und Großschreibung werden unterschieden."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen "
+"die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht "
+"entfernt werden. Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
+msgid "Sys Bind|#S#s"
+msgstr "System Bind|#S#s"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Priv. Bind|#P#p"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
+msgid "Bind file"
+msgstr "Bind Datei"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr "System UI|#S#s"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Priv. UI|#P#p"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
+msgid "UI file"
+msgstr "UI Datei"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Tastaturtabellen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Tastaturtabelle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Standard | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
+msgid "Default path"
+msgstr "Standard Pfad"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
+msgid "Template path"
+msgstr "Vorlagen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Temporäres Verzeichnis"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238
+msgid "User|#U#u"
+msgstr "Benutzer|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Letzte Dateien"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244
+msgid "Backup path"
+msgstr "Pfad für Sicherungskopien"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Zeichensätze müssen positiv sein!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Zeichensätze müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > "
+"normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ispell | aspell "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Pers. Wörterbuch"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Drucker|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Alle Seiten|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Nur ungerade Seiten|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Nur gerade Seiten|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normale Reihenfolge|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Pages:"
+msgstr "Seiten:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
+msgid "Count:"
+msgstr "Anzahl:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
+msgid "Collated|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
+msgid "to"
+msgstr "bis "
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
+msgid "Order"
+msgstr "Ausgabe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Print to"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
+msgid "Buffer|#B"
+msgstr "Buffer|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Sortieren|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Name:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
+msgid "Ref:"
+msgstr "Verweis:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Art der Referenz|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Suchen|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Ersetzen durch|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+msgid "Forwards >|#F^s"
+msgstr "Vorwärts>|#V#v^s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " < Backwards|#B^r"
+msgstr "Rückwärts|#R#r^r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Ersetzen|#E#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr ""
+"Groß/klein\n"
+" beachten|#G#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Wort|#W#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Alles Ersetzen|#A#a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "LyX: Suchen & Ersetzen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
+msgid "Export format|#E"
+msgstr "Format für Export"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
+msgid "Command|#C"
+msgstr "Befehl|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+"Den Buffer wird in dieses Format umgewandelt bevor er an das untenstehende "
+"Programm übergeben wird."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
+"angewendet. $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung..|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Wort ignorieren|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Unterbrechen|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Rechtschreibprüfung beenden|#b^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Wort ersetzen|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "LyX: Rechtschreibprüfung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Spalte anfügen|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Spalte löschen|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Zeile anfügen|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Zeile löschen|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Rahmen ein|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Rahmen aus|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Lange Tabelle|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "90° drehen|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Sonderformate"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Feste Breite"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+msgid "Borders"
+msgstr "Ränder"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "H. Ausrichtung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+msgid "Special column"
+msgstr "Sonderformat Spalte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
+msgid " |#W"
+msgstr " |#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Oben|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Unten|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Links|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Links|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Rechts|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Zentriert|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Oben|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Unten|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
+msgid "LaTeX Argument|#A"
+msgstr "LaTeX Argument|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
+msgid " |#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "V. Ausrichtung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Sonderformat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Sonderformat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Mehrspaltig|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipage|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
+msgid "On"
+msgstr "An"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
+msgid "Header"
+msgstr "Kopfzeile"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
+msgid "First Header"
+msgstr "Erste Kopfzeile"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
+msgid "Footer"
+msgstr "Fußzeile"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Letzte Fußzeile"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
+msgid "Is Empty"
+msgstr "ist leet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
+msgid "Border Above"
+msgstr "Ränder über"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
+msgid "Border Below"
+msgstr "Ränder unter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhalt"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Layout Tabellen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabelle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Zeile/Spalte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
+msgid "Cell"
+msgstr "Eintrag"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
+msgid "LongTable"
+msgstr "Lange Tabelle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Tabelle einfügen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
+msgid "LaTeX Classes|#C"
+msgstr "LaTeX Klassen:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
+msgid "LaTeX Styles|#S"
+msgstr "LaTeX Styles|S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
+msgid "BibTeX Styles|#B"
+msgstr "BibTeX Styles|B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Neu lesen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
+msgid "View|#V"
+msgstr "Anzeigen|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Pfad anzeigen|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
+msgid "Run Texhash|#T"
+msgstr "Texhash starten|#T"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr "Startet das Skript \"Texfiles.sh\" um die Dateiliste zu aktualisieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
+msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
+msgstr ""
+"Zeigt den Inhalt der selektierten Datei an. Dies ist nur möglich wenn der "
+"volle Pfad angezeigt wird."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
+"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
+msgstr ""
+"Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX Dateisystem aktualisiert. "
+"Dies ist notwendig wenn eine neue Klasse oder ein neuer Style installiert "
+"wurde. Damit dies möglich ist müssen Sie für die entsprechenden "
+"Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche, Schreibberechtigung "
+"besitzen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
+msgid ""
+"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
+"of a file."
+msgstr ""
+"Den vollen Pfad oder nur den Dateinamen anzeigen. Die Anzeige des vollen "
+"Pfades ist notwendig um sich den Dateiinhalt anzeigen zu lassen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
+"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
+msgstr ""
+"Zeigt die installierten LaTeX Dokumentenklassen. Bedenken Sie aber daß "
+"diese Klassen nur verwendet werden können wenn auch eine entsprechende "
+"Layout-Datei für LyX existiert."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
+"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
+"preamble."
+msgstr ""
+"Zeigt die installierten LaTeX Style Dateien, die in LyX standardmäßig zur "
+"Verfügung stehen, wie etwa \"babel\" oder aber durch ein \\usepackage{Style-"
+"Datei} im LaTeX-Vorspann aktiviert werden können."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid ""
+"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
+"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
+msgstr ""
+"Zeigt die installierten Style-Dateien für BibTeX. Sie können mittels "
+"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX Referenz:Style geladen werden."
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Schließen|c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
+msgid "Entry : "
+msgstr "Eintrag : "
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
+msgid "Selection :"
+msgstr "Auswahl : "
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
+msgid "Meanings|#M"
+msgstr "Bedeutung|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "LyX: Thesaurus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Art:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Keine Listen ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Name:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML-Typ|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "VK-Protokoll"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "ERROR! Unable to print!"
+msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Prüfen Sie die Auswahl der zu druckenden Seiten!"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
+#, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
+msgid "No file input."
+msgstr "Keine Datei eingegeben."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Die Datei existiert nicht."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
+
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Importiere"
+
+#: src/importer.C:61
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden"
+
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Keine Angaben, um dies zu importieren: "
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "wurde eingefügt."
+
+#: src/insets/insetbib.C:137
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise"
+
+#: src/insets/inset.C:104
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+msgid "Float"
+msgstr "Float"
+
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr "Zeige Fehlermeldung"
+
+#: src/insets/insetert.C:234
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2049
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
+
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
+"Innerhalb einer ERT-Einfügungen dürfen Font Typen nicht verändert werden!"
+
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2051
+#: src/insets/insettext.C:1392
+msgid "Sorry."
+msgstr "Sorry."
+
+#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:119
+#, fuzzy
+msgid "float: "
+msgstr "Floats"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:218
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:317
+msgid "float:"
+msgstr "Floats"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:41
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "Fehler: Nicht existierender Float Typ!"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:114
+msgid "List of "
+msgstr "Liste der "
+
+#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
+msgid "foot"
+msgstr "Fußnote"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:60
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Einfügung Fußnote geöffnet"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:181
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr "Darstellungsanfrage gestarted; Warte..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:184
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laden..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:187
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Konvertiere in darstellbares Format..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:190
+msgid "Loaded. Scaling etc..."
+msgstr "Geladen. Skaliere usw..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:193
+msgid "No file found!"
+msgstr "Keine Datei gefunden!"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:196
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:199
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:202
+msgid "Error scaling etc"
+msgstr "Fehler beim Skalieren usw."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:205
+msgid "No image"
+msgstr "Keine Abbildung"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
+msgid "Loaded but not displaying"
+msgstr "Geladen aber nicht dargestellt"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:663
+msgid "Cannot copy file"
+msgstr "Die Datei "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:664
+msgid "into tempdir"
+msgstr "kann nicht in das Temporäre Verzeichnis kopiert werden."
+
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:799
+msgid "Graphic file:"
+msgstr "Graphik Datei:"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Unformatiert"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Unformatiert*"
+
+#: src/insets/insetindex.C:24
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
+
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Marke eingeben:"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "Liste"
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "List Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
+msgid "margin"
+msgstr "Rand"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:54
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Randnotiz Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+msgid "minipage"
+msgstr "Minipage"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:227
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Minipage Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
+msgid "note"
+msgstr "Notiz"
+
+#: src/insets/insetnote.C:86
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Notiz Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/insetparent.C:43
+msgid "Parent:"
+msgstr "Hauptdokument:"
+
+#: src/insets/insetref.C:110
+msgid "Ref: "
+msgstr "Verweis:"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+msgid "Page Number"
+msgstr "Seitennummer"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+msgid "Page: "
+msgstr "Seite:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Seitennummer im Text"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TextSeite:"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettabular.C:550
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/insettabular.C:2050
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
+
+#: src/insets/insettext.C:674
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Text Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/insettext.C:1390
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
+
+#: src/insets/insettext.C:1391
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
+
+#: src/insets/insettext.C:1637
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Fehler: der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "Theorem"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:73
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Theorem Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/insettoc.C:26
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Unbekannte TOC Liste"
+
+#: src/insets/inseturl.C:40
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/kbsequence.C:166
+msgid " options: "
+msgstr " Optionen: "
+
+#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
+
+#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Starte MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:243
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Starte BibTeX."
+
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "keine"
+
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "Schwarz"
+
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "Weiß"
+
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "Rot"
+
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "Grün"
+
+#: src/LColor.C:56
+msgid "blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
+msgstr "Cyan"
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/LColor.C:59
+msgid "yellow"
+msgstr "Gelb"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr "Cursor"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr "Hintergrund"
+
+#: src/LColor.C:62
+msgid "text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/LColor.C:64
+msgid "latex text"
+msgstr "Latex Text"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr "Notiz (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr "Umgebungstiefe Balken"
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: src/LColor.C:69
+msgid "command inset"
+msgstr "Befehlseinfügung"
+
+#: src/LColor.C:70
+msgid "command inset background"
+msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:71
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
+
+#: src/LColor.C:72
+msgid "special character"
+msgstr "Sonderzeichen"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math"
+msgstr "Mathematik"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:75
+msgid "graphics background"
+msgstr "Abbildungen (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Mathematik-Makro (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math frame"
+msgstr "Mathematik (Rahmen)"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math cursor"
+msgstr "Mathematik (Cursor)"
+
+#: src/LColor.C:79
+msgid "math line"
+msgstr "Mathematik Strich"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "caption frame"
+msgstr "Caption (Rahmen)"
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "Einklappbarer Einfügungen (Text)"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Einklappbarer Einfügungen (Rahmen)"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset background"
+msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:84
+msgid "inset frame"
+msgstr "Einfügungen (Rahmen)"
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX Fehler"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "Zeilenende-Markierung"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "appendix line"
+msgstr "Strich Anhang"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "added space markers"
+msgstr "Abstandsmarkierungen"
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "Obere/untere Linie"
+
+#: src/LColor.C:90
+msgid "tabular line"
+msgstr "Strich (Tabellen)"
+
+#: src/LColor.C:92
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "Tabelle an/aus Linie"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "bottom area"
+msgstr "Unterer Bereich"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "page break"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "top of button"
+msgstr "Button (oben)"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "bottom of button"
+msgstr "Button (unten)"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "left of button"
+msgstr "Button (links)"
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "right of button"
+msgstr "Button (rechts)"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "button background"
+msgstr "Button (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "inherit"
+msgstr "übernehmen"
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorieren"
+
+#: src/LyXAction.C:103
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Anhang einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:104
+msgid "Describe command"
+msgstr "Befehl erklären"
+
+#: src/LyXAction.C:107
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen"
+
+#: src/LyXAction.C:110
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "BibTeX einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Build program"
+msgstr "Starte Build"
+
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatisch speichern"
+
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Zum Anfang des Dokuments"
+
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments"
+
+#: src/LyXAction.C:129
+msgid "Check TeX"
+msgstr "TeX-Befehle überprüfen"
+
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Zum Ende des Dokuments"
+
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments"
+
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "Export to"
+msgstr "Exportieren nach"
+
+#: src/LyXAction.C:137
+msgid "Import document"
+msgstr "Dokument einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr "Druckereinstellungen"
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "New document"
+msgstr "Neues Dokument"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "New document from template"
+msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)"
+
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
+
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Zu einem geöffneten Dokument wechseln"
+
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Schreibschutz an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: src/LyXAction.C:153
+msgid "View"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Save As"
+msgstr "Speichern unter"
+
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Ein Zeichen zurück"
+
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
+
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Zitat einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Execute command"
+msgstr "Befehl ausführen"
+
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Umgebungstiefe verringern"
+
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Go down"
+msgstr "Abwärts bewegen"
+
+#: src/LyXAction.C:184
+msgid "Select next line"
+msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+
+#: src/LyXAction.C:186
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
+
+#: src/LyXAction.C:188
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Gehe zum nächsten Fehler"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
+
+#: src/LyXAction.C:194
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "ERT einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Neue Externe Einfügung anlegen"
+
+#: src/LyXAction.C:198
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Abbildung einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr "ASCII Datei als Zeilen einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "ASCII Datei als Absatz einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Open a file"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: src/LyXAction.C:204
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Suchen & Ersetzen"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Fett an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Stil Code an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Default font style"
+msgstr "Standardschriftart"
+
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Hervorheben an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:214
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Kapitälchen an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Schriftart Roman an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:220
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Schriftart Fraktur an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:221
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Schriftart Italic an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Set font size"
+msgstr "Zeichengröße festlegen"
+
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Show font state"
+msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen"
+
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Unterstreichen an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Fußnote einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:229
+msgid "Select next char"
+msgstr "Nächstes Zeichen auswählen"
+
+#: src/LyXAction.C:232
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:233
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei"
+
+#: src/LyXAction.C:237
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:239
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Ligatur-Trennmöglichkeit einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Index-Element einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Letztes Index-Element einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:244
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Indexliste einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Tastaturtabelle abschalten"
+
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen"
+
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen"
+
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Tastaturtabelle umschalten"
+
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Marke einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:256
+msgid "Change language"
+msgstr "Sprache ändern"
+
+#: src/LyXAction.C:257
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "LaTeX Protokoll anzeigen"
+
+#: src/LyXAction.C:262
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren"
+
+#: src/LyXAction.C:266
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen"
+
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Tabellen Layout öffnen"
+
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Zum Anfang der Zeile"
+
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile"
+
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Zum Ende der Zeile"
+
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile"
+
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Randnotiz einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Griechische Zeichen"
+
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Mathematik-Symbol einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:301
+msgid "Math mode"
+msgstr "Formeleditor"
+
+#: src/LyXAction.C:320
+msgid "toggle inset"
+msgstr "Einfügung auf/zu"
+
+#: src/LyXAction.C:322
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Einen Absatz vorwärts"
+
+#: src/LyXAction.C:324
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+
+#: src/LyXAction.C:326
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Gehe zu Absatz"
+
+#: src/LyXAction.C:329
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Einen Absatz zurück"
+
+#: src/LyXAction.C:331
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Vorherigen Absatz auswählen"
+
+#: src/LyXAction.C:335
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Einstellungen bearbeiten"
+
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Einstellungen speichern"
+
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:341
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Anführungszeichen einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:343
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Neu konfigurieren"
+
+#: src/LyXAction.C:347
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Querverweis einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:356
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Einfügung verschieben"
+
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Tabelle einfügen"