+#: src/ext_l10n.h:924
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: src/ext_l10n.h:925
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/ext_l10n.h:926
+msgid "Centered"
+msgstr "Zentriert"
+
+#: src/ext_l10n.h:927
+msgid "No indentation"
+msgstr "Keine Einrückung"
+
+#: src/ext_l10n.h:928
+msgid "Spacing"
+msgstr "Zeilenabstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Zentimeter"
+
+#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
+msgid "Inches"
+msgstr "Inch"
+
+#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
+msgid "Points"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Millimeter"
+
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
+msgid "Picas"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
+#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
+msgid "ex Units"
+msgstr "ex Einheiten"
+
+#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
+#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
+msgid "em Units"
+msgstr "em Einheiten"
+
+#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
+#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
+msgid "Scaled Points"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
+msgid "Big/PS Points"
+msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)"
+
+#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
+#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
+msgid "Didot Points"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
+#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
+msgid "Cicero Points"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
+msgid "Units:"
+msgstr "Einheiten:"
+
+#: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
+msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
+msgstr "Einheiten für Größe usw."
+
+#: src/ext_l10n.h:999
+msgid "Value:"
+msgstr "Wert:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1000
+msgid "Amount of spacing"
+msgstr "Betrag des Abstands"
+
+#: src/ext_l10n.h:1001
+msgid "Stretch:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1002
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
+msgstr "Rahmen innerhalb dessen ein Absatz anwachsen kann"
+
+#: src/ext_l10n.h:1003
+msgid "Shrink:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1004
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
+msgstr "Rahmen innerhalb dessen ein Absatz schrumpfen kann"
+
+#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Normalabstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Kleiner Abstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Mittlerer Abstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Großer Abstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
+msgid "VFill"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1012
+msgid "Above:"
+msgstr "Über:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1013
+msgid "Below:"
+msgstr "Unter:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1021
+msgid "Keep space at the top of the page"
+msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1022
+msgid "Keep space at top of the page"
+msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1023
+msgid "Keep space at the bottom of the page"
+msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1024
+msgid "List environment"
+msgstr "Listen Umgebung"
+
+#: src/ext_l10n.h:1025
+msgid "Label width:"
+msgstr "Markenbreite:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1026
+msgid "Label width in list environment"
+msgstr "Breite der Marke in der Listenumgebung"
+
+#: src/ext_l10n.h:1027
+msgid "&Lines and Page breaks"
+msgstr "Linien und Seitenumbruch"
+
+#: src/ext_l10n.h:1028
+msgid "Page break"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
+msgid "above paragraph"
+msgstr "über dem Absatz"
+
+#: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
+msgid "below paragraph"
+msgstr "Unter dem Absatz"
+
+#: src/ext_l10n.h:1032
+msgid "Line"
+msgstr "Linie"
+
+#: src/ext_l10n.h:1035
+msgid "&Extra options"
+msgstr "Weitere Optionen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1036
+msgid "Unit:"
+msgstr "Einheit:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage"
+
+#: src/ext_l10n.h:1050
+msgid "Wrap text around floats"
+msgstr "Text umfließt Floats"
+
+#: src/ext_l10n.h:1051
+msgid "Indent whole paragraph"
+msgstr "Ganzen Absatz einrücken"
+
+#: src/ext_l10n.h:1052
+msgid "Width:"
+msgstr "Breite:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1053
+msgid "Minipage options"
+msgstr "Minipage Optionen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1054
+msgid "Start new minipage"
+msgstr "Neue Minipage beginnen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1055
+msgid "HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1056
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Vert. Ausrichtung:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1064
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
+
+#: src/ext_l10n.h:1065
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
+
+#: src/ext_l10n.h:1066
+msgid "&Edit ..."
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1067
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
+#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: src/ext_l10n.h:1072
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/ext_l10n.h:1073
+msgid "P&rinter"
+msgstr "Drucker"
+
+#: src/ext_l10n.h:1074
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
+
+#: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "In eine Datei drucken"
+
+#: src/ext_l10n.h:1077
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
+
+#: src/ext_l10n.h:1080
+msgid "Pages"
+msgstr "Seiten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1081
+msgid "&All"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1082
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Alle Seiten drucken"
+
+#: src/ext_l10n.h:1083
+msgid "&Odd"
+msgstr "&Ungerade"
+
+#: src/ext_l10n.h:1084
+msgid "Print odd pages only"
+msgstr "Nur ungerade Seiten drucken"
+
+#: src/ext_l10n.h:1085
+msgid "&Even"
+msgstr "&gerade"
+
+#: src/ext_l10n.h:1086
+msgid "Print even pages only"
+msgstr "Nur gerade Seiten drucken"
+
+#: src/ext_l10n.h:1087
+msgid "&Last page:"
+msgstr "Letzte Seite"
+
+#: src/ext_l10n.h:1088
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
+
+#: src/ext_l10n.h:1089
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Letzte Seite zuerst"
+
+#: src/ext_l10n.h:1090
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Umgekehrte Reihenfolge (letzte Seite zuerst)"
+
+#: src/ext_l10n.h:1091
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Drucke ab Seite Nr."
+
+#: src/ext_l10n.h:1092
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "Bereich"
+
+#: src/ext_l10n.h:1093
+msgid "Set a range of pages to print"
+msgstr "Angabe eines Teilbereiches der gedruckt werden soll"
+
+#: src/ext_l10n.h:1094
+msgid "&Starting range:"
+msgstr "Anfang Bereich:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
+msgid "Copies"
+msgstr "Anzahl"
+
+#: src/ext_l10n.h:1096
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Anzahl der Kopien"
+
+#: src/ext_l10n.h:1097
+msgid "&Collate"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1098
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Anzahl Collate Kopien"
+
+#: src/ext_l10n.h:1099
+msgid "&Print"
+msgstr "&Drucken"
+
+#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
+msgid "&Type"
+msgstr "Art"
+
+#: src/ext_l10n.h:1104
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Referenzliste aktualisieren"
+
+#: src/ext_l10n.h:1105
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortieren"
+
+#: src/ext_l10n.h:1106
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "Referenzen alphabetisch sortieren"
+
+#: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Gehe zu"
+
+#: src/ext_l10n.h:1108
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Cursor im Dokument auf die Referenz setzen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1110
+msgid "Page number"
+msgstr "Seitennummer"
+
+#: src/ext_l10n.h:1111
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr "Verweis auf Seite xxx"
+
+#: src/ext_l10n.h:1112
+msgid "On page xxx"
+msgstr "Auf Seite xxx"
+
+#: src/ext_l10n.h:1113
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "\"Pretty\" Verweis"
+
+#: src/ext_l10n.h:1114
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Verweis, wie er im Text erscheint"
+
+#: src/ext_l10n.h:1115
+msgid "&Reference:"
+msgstr "Querverweis :"
+
+#: src/ext_l10n.h:1116
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Name:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1117
+msgid "Available references"
+msgstr "Verfügbare Einträge"
+
+#: src/ext_l10n.h:1120
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Suchen & Ersetzen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1121
+msgid "&Find:"
+msgstr "Suchen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1122
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Ersetzen &durch"
+
+#: src/ext_l10n.h:1123
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr ""
+"&Groß/klein\n"
+" beachten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1124
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1125
+msgid "Find &Next"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
+msgid "&Replace"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1127
+msgid "Replace &All "
+msgstr "&Alles Ersetzen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1128
+msgid "Search &backwards"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1130
+msgid "File: "
+msgstr "Datei: "
+
+#: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
+
+#: src/ext_l10n.h:1133
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Vorschläge:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1135
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1136
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hinzufügen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1137
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1138
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
+
+#: src/ext_l10n.h:1139
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Wort &ignorieren"
+
+#: src/ext_l10n.h:1140
+msgid "&Accept"
+msgstr "Übernehmen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1141
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren"
+
+#: src/ext_l10n.h:1142
+msgid "&Options..."
+msgstr "Optionen..."
+
+#: src/ext_l10n.h:1144
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
+
+# src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
+#: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Vorschläge"
+
+#: src/ext_l10n.h:1146
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Ersetzen:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1147
+msgid "Current word"
+msgstr "Aktuelles Wort"
+
+#: src/ext_l10n.h:1148
+msgid "Unknown:"
+msgstr "Unbekannt:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1149
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Durch das aktuellen Wort ersetzen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1150
+msgid "&Start..."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1151
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Rechtschreibprüfung starten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
+msgid "Insert table"
+msgstr "Tabelle einfügen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1153
+msgid "&Rows:"
+msgstr "Zeilen:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1154
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Anzahl der Zeilen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1155
+msgid "&Columns:"
+msgstr "Spalten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1156
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Anzahl der Spalten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1157
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Auf die korrekte Tabellengröße umskalieren"
+
+#: src/ext_l10n.h:1161
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "LaTeX Klassen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1162
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "TeX Styles"
+
+#: src/ext_l10n.h:1163
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "BibTeX Styles"
+
+#: src/ext_l10n.h:1164
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Ausgewählte Klasse oder Stil"
+
+#: src/ext_l10n.h:1165
+msgid "Show &path"
+msgstr "Pfad anzeigen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1166
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Dateiliste an/aus"
+
+#: src/ext_l10n.h:1168
+msgid "Installed files"
+msgstr "Installierte Dateien"
+
+#: src/ext_l10n.h:1169
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Neu lesen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1170
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Dateiliste neu erzeugen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1171
+msgid "&View"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1172
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Zeige Inhalt der markierten Datei. Nur möglich wenn die Dateien mit vollem "
+"Pfad angezeigt werden."
+
+#: src/ext_l10n.h:1174
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Diesen Dialog schließen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1178
+msgid "Entry"
+msgstr "Eintrag:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1179
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr "Thessaurus Einträge"
+
+#: src/ext_l10n.h:1180
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Ein verwandtes Wort auswählen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1181
+msgid "&Selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/ext_l10n.h:1182
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
+
+#: src/ext_l10n.h:1184
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Eintrag durch Auswahl ersetzen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1186
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/ext_l10n.h:1188
+msgid "Contents list"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/ext_l10n.h:1191
+msgid "Insert URL"
+msgstr "URL einfügen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1192
+msgid "&URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:1194
+msgid "&Name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/ext_l10n.h:1195
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Name für die URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:1197
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "Hyperlink anlegen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1198
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1201
+msgid "Version control log"
+msgstr "VK Protokoll"
+
+#. Insert the latex builtin float-types
+#. (these will later be read from a layout file)
+#. table
+#: src/FloatList.C:33
+msgid "Table"
+msgstr "Tabelle"
+
+#: src/FloatList.C:34
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Liste der Tabellen"
+
+#: src/FloatList.C:39
+msgid "Figure"
+msgstr "Abbildung"
+
+#: src/FloatList.C:40
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Liste der Abbildungen"
+
+#: src/FloatList.C:48
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Liste der Algorithmen"
+
+#: src/FontLoader.C:295
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:220
+msgid " and "
+msgstr " und "
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:222
+msgid " et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:258
+#, fuzzy
+msgid "No year"
+msgstr "Keine Formelnummer"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:33
+#: src/frontends/controllers/character.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:71
+#: src/frontends/controllers/character.C:93
+#: src/frontends/controllers/character.C:131
+#: src/frontends/controllers/character.C:151
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
+msgid "No change"
+msgstr "Keine Änderung"
+
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:37
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Serifenfrei"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Schreibmaschine"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:41
+#: src/frontends/controllers/character.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:81
+#: src/frontends/controllers/character.C:119
+#: src/frontends/controllers/character.C:139
+#: src/frontends/controllers/character.C:171
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52
+msgid "Upright"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52
+msgid "Slanted"
+msgstr "Geneigt"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:79
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitälchen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56
+msgid "Tiny"
+msgstr "Winzig"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smallest"
+msgstr "Klein 3"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smaller"
+msgstr "Klein 2"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57
+msgid "Larger"
+msgstr "Groß 2"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57
+msgid "Largest"
+msgstr "Groß 3"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huger"
+msgstr "Riesig 2"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57
+msgid "Increase"
+msgstr "Größer"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57
+msgid "Decrease"
+msgstr "Kleiner"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:133
+msgid "Emph"
+msgstr "Hervorgehoben"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:135
+msgid "Underbar"
+msgstr "Unterstrichen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:137
+msgid "Noun"
+msgstr "Kapitälchen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:153
+msgid "No color"
+msgstr "Keine Farbe"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:155
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:157
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:159
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:161
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:163
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:165
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:167
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:169
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gelb"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
+"entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
+"oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
+"spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich ist, jedoch ohne "
+"irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
+"auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
+"Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
+"Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
+"sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
+"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Version "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
+msgid " of "
+msgstr " vom "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Systemverzeichnis: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+msgid "Character set"
+msgstr "Zeichensatz"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
+msgid "Select external file"
+msgstr "Auswahl externe Datei"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Auswahl Grafikdatei"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart|#C"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+#, fuzzy
+msgid "left top"
+msgstr "Links Oben"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+#, fuzzy
+msgid "left bottom"
+msgstr "Links unten"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+#, fuzzy
+msgid "left baseline"
+msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "center top"
+msgstr "zentriert"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "center bottom"
+msgstr "Links unten"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+msgid "center baseline"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+#, fuzzy
+msgid "right top"
+msgstr "Rechts oben"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+#, fuzzy
+msgid "right bottom"
+msgstr "Button (rechts)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+msgid "right baseline"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr "*.tex| LaTeX Documente (*.tex)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
+msgid "*| All files "
+msgstr "*| Alle Dateien "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
+msgid "Specified file doesn't exist !"
+msgstr "Die angegebene Datei existiert nicht!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+msgid "Error:"
+msgstr "Fehler:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+msgid "Print to file"
+msgstr "Ausgabe in Datei"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+msgid "String not found!"
+msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid " words checked."
+msgstr " Worte wurden geprüft."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
+msgid " word checked."
+msgstr " Wort geprüft."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Die Rechtschreibprüfung wurde unplanmäßig beendet.\n"
+"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
+msgid "Missing filelist. try Rescan"
+msgstr "Keine Dateiliste. Versuchen Sie Neu lesen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Es wurde keine Logdatei der Versionskontrolle gefunden."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
+
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&No"
+msgstr "&Nein"
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr "*| Alle Dateien"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
+msgid "pc"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
+msgid "ex"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
+msgid "em"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
+msgid "sp"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
+msgid "bp"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
+msgid "dd"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
+msgid "mu"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
+msgid "%l"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
+msgid "FIXME - describe the units."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Literatureintrag"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr "BibTeX Style Dateien (*.bst)"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Auswahl BibTeX Style"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "BibTeX Datenbank Dateien (*bib)"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Auswahl weiterer Datenbanken"
+
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Noch nicht unterstützt"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Einstellungen Dokument"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Kleiner Abstand"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+msgid "Medskip"
+msgstr "Mittlerer Abstand"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Großer Abstand"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Länge"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
+msgid "«text»"
+msgstr "«Text»"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
+msgid "»text«"
+msgstr "»Text«"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Fehler bei der Anpassung"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+msgid "into chosen document class"
+msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
+
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX ERT"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
+msgid "External"
+msgstr "Extern"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Externes Material (*)"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+msgid "Select external material"
+msgstr "Auswahl externes Material"
+
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "LaTeX Information"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
+msgid "Graphics"
+msgstr "Abbildungen"
+
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
+msgid "Include"
+msgstr "Include"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+msgid "Build log"
+msgstr "Build Protokoll"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "LaTeX Protokoll"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Kein Build Protokoll vorhanden"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Absatzlayout gespeichert"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "LyX: Absatz Format"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1110
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Für dieses Layout nicht relevant!"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Enter editor program"
+msgstr "Verwendeter Editor"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Name für die Druckdatei"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "Querverweis"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Gehe zurück"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
+msgid "Go back"
+msgstr "Gehe zurück"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Gehe zu Referenz"
+
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
+msgid "ShowFile"
+msgstr "Zeige Datei"
+
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
+
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
+msgid "VCLog"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Versionskontrolle Protokoll für "
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Verwerfen"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Ja|Jj#J"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nein|Nn#N"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Abbrechen|^["
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Löschen|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:524
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
+msgid "WARNING! "
+msgstr "ACHTUNG!"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Schließen|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Copyright und Version"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Lizenz und Gewährleistung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Eintrag:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Marke:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literatureintrag"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Datenbank:|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Format:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Durchsuchen...|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Durchsuchen...|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
+msgid "Add bibliography to TOC|#A"
+msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "BibTeX Datenbank"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
+"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
+msgstr ""
+"Die Datenbank aus der Sie zitieren wollen. Geben Sie den Namen ohne die "
+"Endung \".bib\" ein. Falls Sie die Endung mit eingeben, wird sie von LyX "
+"wieder entfernt. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt werden: "
+"\"natbib, books\"."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
+msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
+msgstr "Durchsuchen des Verzeichnis nach BibTeX Style Datein."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
+">TeX Information\" you can list all installed styles."
+msgstr ""
+"Der zu verwendende BibTeX Style (nur eine Angabe ist erlaubt). Geben Sie "
+"den Namen ohne die Endung \".bst\" und ohne Pfad ein. Die meisten Styles "
+"sind im Verzeichnis $TEXMF/bibtex/bst installiert, $TEXMF ist das "
+"Hauptverzeichnis der TeX Installation. In \"Anzeigen-> TeX Information\" "
+"können Sie die installierten Styles anzeigen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
+"Contents (which doesn't happen by default)."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn die Literaturliste als Eintrag im "
+"Inhaltsverzeichnis erscheinen soll (dies ist normalerweise nicht der Fall)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Select Database"
+msgstr "Datenbanken"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
+#, fuzzy
+msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "BibTeX Datenbank Dateien (*bib)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Select BibTeX-Style"
+msgstr "Auswahl BibTeX Style"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
+#, fuzzy
+msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "BibTeX Style Dateien (*.bst)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Schließen|#S^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Größe:|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Sonstiges:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Übernehmen|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Abbruch"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farbe|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Umschalten ein|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprache:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Kein Umschalten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Immer Umschalten"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Zeichensatzattribute"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Eingefügte Einträge|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+msgid "Bibliography keys|#y"
+msgstr "Literatureinträge|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+msgid "Regular Expression|#R"
+msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr ""
+"Groß/klein\n"
+" beachten|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
+msgid "Previous|#P"
+msgstr "Vorangehender|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nächster|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Alle Autoren|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+msgid "Upper case|#U"
+msgstr "Großschreibung|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
+msgid "Optional text"
+msgstr "Optionaler Text"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+msgid "Before:|#B"
+msgstr "Vorher:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
+msgid "After:|#e"
+msgstr "Nachher:|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Wiederherstellen|#W"
+
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "Ausgewählten Eintrag in aktuelles Zitat einfügen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr "Ausgewählten Eintrag aus aktuellem Zitat entfernen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+"Einträge, die zitiert werden. Selektieren Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus "
+"dem rechten Auswahlfenster."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+"Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX "
+"Referenz\") geladen haben. Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den "
+"Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr "Information über den ausgewählten Eintrag."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
+"Hier können Sie auswählen wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn sie bei mehr als drei Autoren alle Namen "
+"zitieren wollen und nicht \"<Erster Autor> et al. \" (Natbib)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in "
+"groß wünschen (\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang "
+"(Natbib)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr "Optionaler Text der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr "Optionaler Text der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter für Groß/klein Unterscheidung bei der Suche: "
+"\"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht \"BibTeX\"."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden wollen."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Als Standard speichern|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Klassenstandard verwenden|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Paper size"
+msgstr "Papiergröße"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Paper size:|#P"
+msgstr "Format:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Breite:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Höhe:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Hochformat|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Querformat|#Q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Eigene Werte|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr "Spezial (nur A4 Hochformat):|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Oben:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Unten:|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Innen:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Außen|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Abst. zu Kopf:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Page cols"
+msgstr "Spalten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Zeichengröße:|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:274
+msgid "Class:|#l"
+msgstr "Klasse:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:282
+#, fuzzy
+msgid "Page style:|#P"
+msgstr "Seitenformat:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:290
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Zeilenabstand|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:298
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Weitere Optionen:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Normalabstand:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:317
+msgid "One|#n"
+msgstr "Einseitig|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Zweiseitig|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:336
+msgid "One|#e"
+msgstr "1-spaltig|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:344
+msgid "Two|#w"
+msgstr "2-spaltig|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:355
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Einzug|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:363
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Vert. Abstand|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
+msgid "Quote Style "
+msgstr "Anführungszeichen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:404
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Kodierung:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Art:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Einfach|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:429
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Doppelt|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:439