+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
+msgid ""
+"The spellchecker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Das Rechtschreibprogramm hat sich unplanmäßig beendet.\n"
+"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
+msgid "The spellchecker has failed.\n"
+msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen.\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
+msgid "The spellchecker has failed"
+msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
+#, c-format
+msgid "%1$d words checked."
+msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
+msgid "One word checked."
+msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
+msgid "Spelling check completed"
+msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Grundlegendes Latein"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Latein-1 Ergänzung"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Latein Erweitert-A"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Latein Erweitert-B"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "IPA Erweiterungen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Kombinierende Diakritische Zeichen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisch"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalisch"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malaiisch"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Lao"
+msgstr "Laotisch"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetisch"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgisch"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangul Jamo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Phonetische Erweiterungen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Latein Erweitert Zusätzlich"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Griechisch Erweitert"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Allgemeine Interpunktion"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Hoch- und Tiefstellungen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Währungssymbole"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Kombinierende Diakritische Zeichen für Symbole"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Buchstabenähnliche Symbole"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Number Forms"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Mathematische Operatoren"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Verschiedenes Technisches"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Control Pictures"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Optische Zeichenerkennung"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Rahmenelemente"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Blockelemente"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Geometrische Gebilde"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Verschiedene Symbole"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbats"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Verschiedene Mathematische Symbole-A"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "CJK Symbole und Interpunktionen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Hangul Kompatibilität Jamo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Beigefügte CJK Buchstaben und Monate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "CJK Kompatibilität"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "CJK Vereinheitlichte Ideogramme"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Hangul Silben"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "High Surrogates"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Private Use Area"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "CJK Kompatibilität Ideogramme"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Alphabetische Präsentationsformen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Arabische Präsentationsformen-A"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "CJK Kompatibilität Formen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Kleine Formvarianten"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Arabische Präsentationsformen-B"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Specials"
+msgstr "Spezielles"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Linear B Silben"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Linear B Ideogramme"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Ägäische Zahlen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Ehemalige Griechische Nummern"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Altitalienisch"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotisch"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugaritisch"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Altpersisch"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Deseret"
+msgstr "Deseret"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shavianisch"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanya"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Zyprische Silben"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Byzantinische Musiksymbole"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Musikalische Symbole"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Ehemalige Griechische Musikalische Notationen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Tai Xuan Jing Symbole"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Mathematische Alphanumerische Symbole"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "CJK Vereinheitlichte Ideogramme Erweiterung B"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "CJK Kompatibilität Ideogramme Ergänzung"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Zusätzlicher Private Benutzung Bereich-A"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Zusätzlicher Private Benutzung Bereich-B"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
+msgid "Character: "
+msgstr "Zeichen:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
+msgid "Code Point: "
+msgstr "Code Punkt: "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbole"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Tabellen-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Tabelle einfügen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+msgid "TeX Information"
+msgstr "TeX-Informationen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
+msgid "Outline"
+msgstr "Gliederung"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:48
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Unterdokumente"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
+msgid "List of Graphics"
+msgstr "Abbildungsverzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
+msgid "List of Equations"
+msgstr "Gleichungsverzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
+msgid "List of Foot notes"
+msgstr "Fußnotenverzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Listingverzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
+msgid "List of Indexes"
+msgstr "Indexverzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
+msgid "List of Marginal notes"
+msgstr "Randnotizverzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:248
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
+msgid "List of Notes"
+msgstr "Notizverzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:250
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
+msgid "List of Citations"
+msgstr "Zitatliste"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Marken und Verweise"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
+msgid "Filtering layouts with \""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:590
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Geben Sie Zeichen als Filter der Liste mit Layouts ein."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:116
+msgid "unknown version"
+msgstr "unbekannte Version"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:181
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr "Kleine Symbole"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "Normale Symbole"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr "Große Symbole"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1121
+msgid "Select template file"
+msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Vorlagen|#V"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1127
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Dokument nicht geladen."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Beispiele|#B"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
+msgstr ""
+"Das Dokument %1$s existiert bereits.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Dokument überschreiben?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importiere %1$s..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
+msgid "imported."
+msgstr "wurde eingefügt."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
+msgid "file not imported!"
+msgstr "Datei wurde nicht importiert!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Umbenennen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"Das Dokument %1$s konnte nicht gespeichert werden.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Umbenennen und speichern?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Wiederholen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"Die Änderungen am Dokument %1$s sind nicht gespeichert.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Verwerfen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Speichere alle Dokumente..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
+msgid "off"
+msgstr "aus"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
+msgid "auto"
+msgstr "automatisch"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Status der Werkzeugleiste \"%1$s\" auf %2$s gesetzt"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "LaTeX-Quelle"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
+msgid "DocBook Source"
+msgstr "DocBook Quelle"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
+msgid "Literate Source"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1102
+msgid " (changed)"
+msgstr " (geändert)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1106
+msgid " (read only)"
+msgstr " (schreibgeschützt)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
+msgid "Close File"
+msgstr "Datei schließen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
+msgid "Hide tab"
+msgstr "Tabe verstecken"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1391
+msgid "Close tab"
+msgstr "Tabe schließen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Einstellungen für umflossene Gleitobjekte"
+
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Zum Abtrennen bitte anklicken"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Kein Dokument geöffnet!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
+msgid "No Document Open!"
+msgstr "Kein Dokument geöffnet!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Einfacher Text"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
+msgid "Master Document"
+msgstr "Hauptdokument"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944
+msgid "Other floats: "
+msgstr "Andere Gleitobjekte:"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:950
+msgid "Open Navigator..."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Andere Verzeichnisse"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
+msgid " (auto)"
+msgstr " (automatisch)"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
+msgid "No Branch in Document!"
+msgstr "Kein Zweig im Dokument!"