+"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
+"$s'."
+msgstr ""
+"Das Wort `%1$s' konnte nicht geprüft werden, weil es nicht in die Kodierung `"
+"%2$s' konvertiert werden konnte."
+
+#: src/ispell.C:417
+msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+msgstr ""
+"Der 'ispell'-Prozess für die Rechtschreibprüfung konnte nicht angesprochen "
+"werden."
+
+#: src/ispell.C:477
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
+msgstr ""
+"Das Wort `%1$s' konnte nicht eingefügt werden, weil es nicht in die "
+"Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte."
+
+#: src/ispell.C:492
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
+msgstr ""
+"Das Wort `%1$s' konnte nicht akzeptiert werden, weil es nicht in die "
+"Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte."
+
+#: src/kbsequence.C:160
+msgid " options: "
+msgstr " Optionen: "
+
+#: src/lengthcommon.C:37
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
+
+#: src/lengthcommon.C:37
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: src/lengthcommon.C:37
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
+
+#: src/lengthcommon.C:37
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
+
+#: src/lengthcommon.C:37
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: src/lengthcommon.C:37
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
+
+#: src/lengthcommon.C:38
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/lengthcommon.C:38
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: src/lengthcommon.C:38
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
+
+#: src/lengthcommon.C:38
+msgid "em"
+msgstr "em"
+
+#: src/lengthcommon.C:38
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
+
+#: src/lengthcommon.C:39
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Textbreite %"
+
+#: src/lengthcommon.C:39
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Spaltenbreite %"
+
+#: src/lengthcommon.C:39
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Seitenbreite %"
+
+#: src/lengthcommon.C:39
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Zeilenbreite %"
+
+#: src/lengthcommon.C:40
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Texthöhe %"
+
+#: src/lengthcommon.C:40
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Seitenhöhe %"
+
+#: src/lyx_cb.C:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"Das Dokument %1$s konnte nicht gespeichert werden.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
+
+#: src/lyx_cb.C:116
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Umbenennen und speichern?"
+
+#: src/lyx_cb.C:117
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Umbenennen"
+
+#: src/lyx_cb.C:134
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
+
+#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1871
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Vorlagen|#V"
+
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2028
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to over-write that document?"
+msgstr ""
+"Das Dokument %1$s existiert bereits.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie das Dokument überschreiben?"
+
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2030
+msgid "Over-write document?"
+msgstr "Dokument überschreiben?"
+
+#: src/lyx_cb.C:218
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
+
+#: src/lyx_cb.C:258
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
+
+#: src/lyx_cb.C:285
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
+
+#: src/lyx_cb.C:350
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+
+#: src/lyx_cb.C:369
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Das angegebene Dokument %1$s\n"
+"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
+"nicht gelesen werden: %2$s"
+
+#: src/lyx_cb.C:371
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
+
+#: src/lyx_cb.C:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Das angegebene Dokument %1$s\n"
+"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
+"nicht geöffnet werden: %2$s"
+
+#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: src/lyx_cb.C:411
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
+
+#: src/lyx_cb.C:420
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
+
+#: src/lyx_cb.C:425
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
+
+#: src/lyx_cb.C:426
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"Das System wurde neu konfiguriert.\n"
+"Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Dokumentklassen-"
+"Spezifikationen zu nutzen."
+
+#: src/lyx_main.C:129
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
+
+#: src/lyx_main.C:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
+"%1$s.\n"
+"Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
+
+#: src/lyx_main.C:139
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
+
+#: src/lyx_main.C:143
+msgid "Done!"
+msgstr "Fertig!"
+
+#: src/lyx_main.C:489
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
+
+#: src/lyx_main.C:491
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
+
+#: src/lyx_main.C:527
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
+
+#: src/lyx_main.C:784
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
+
+#: src/lyx_main.C:913
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
+
+#: src/lyx_main.C:914
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"%1$s. Make sure that this\n"
+"path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n"
+"%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
+"Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
+
+#: src/lyx_main.C:1081
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
+
+#: src/lyx_main.C:1082
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
+"Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
+
+#: src/lyx_main.C:1087
+msgid "&Create directory"
+msgstr "Verzeichnis &erstellen"
+
+#: src/lyx_main.C:1088
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "LyX &beenden"
+
+#: src/lyx_main.C:1089
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
+
+#: src/lyx_main.C:1093
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
+
+#: src/lyx_main.C:1099
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
+
+#: src/lyx_main.C:1272
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
+
+#: src/lyx_main.C:1276
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
+
+#: src/lyx_main.C:1287
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+" select the features to debug.\n"
+" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+" where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+" where fmt is the import format of choice\n"
+" and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
+"\t-help Fasst LyX-Benutzung zusammen\n"
+"\t-userdir dir Setzt das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
+"\t-sysdir dir Setzt das Systemverzeichnis auf dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
+"\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
+" Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
+" ausführliche Testmeldung aktiviert wird.\n"
+" Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
+" vorhandenen Bereiche.\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+" command ist ein LyX-Befehl.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+" fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
+" file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
+"\t-version Fasst Version und Erstellungsdatum zusammen.\n"
+"\n"
+"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
+
+#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
+msgid "No system directory"
+msgstr "Kein Systemverzeichnis"
+
+#: src/lyx_main.C:1324
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
+
+#: src/lyx_main.C:1334
+msgid "No user directory"
+msgstr "Kein Benutzerverzeichnis"
+
+#: src/lyx_main.C:1335
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
+
+#: src/lyx_main.C:1345
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Unvollständiger Befehl"
+
+#: src/lyx_main.C:1346
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
+
+#: src/lyx_main.C:1356
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr ""
+"Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
+
+#: src/lyx_main.C:1368
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr ""
+"Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
+
+#: src/lyx_main.C:1373
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
+
+#: src/lyxfind.C:136
+msgid "Search error"
+msgstr "Fehler beim Suchen"
+
+#: src/lyxfind.C:137
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
+
+#: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
+msgid "String not found!"
+msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
+
+#: src/lyxfind.C:323
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
+
+#: src/lyxfind.C:326
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
+
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbole"
+
+#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
+#: src/lyxfont.C:69
+msgid "Inherit"
+msgstr "Übernehmen"
+
+#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
+#: src/lyxfont.C:69
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitälchen"
+
+#: src/lyxfont.C:69
+msgid "Toggle"
+msgstr "An/Aus"
+
+#: src/lyxfont.C:509
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:512
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Unterstrichen %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:515
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Eigenname %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:520
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Sprache: %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:523
+#, c-format
+msgid " Number %1$s"
+msgstr " Nummer %1$s"
+
+#: src/lyxfunc.C:367
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Unbekannte Funktion."
+
+#: src/lyxfunc.C:406
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nichts zu tun"
+
+#: src/lyxfunc.C:425
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
+
+#: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Befehl ist deaktiviert"
+
+#: src/lyxfunc.C:438
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
+
+#: src/lyxfunc.C:701
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
+
+#: src/lyxfunc.C:709
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
+
+#: src/lyxfunc.C:728
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Das Dokument %1$s enthält nicht gespeicherte Änderungen.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie das Dokument speichern?"
+
+#: src/lyxfunc.C:746
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
+"Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
+"Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
+
+#: src/lyxfunc.C:749
+msgid "Print document failed"
+msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
+
+#: src/lyxfunc.C:768
+#, c-format
+msgid ""
+"The document could not be converted\n"
+"into the document class %1$s."
+msgstr ""
+"Das Dokument konnte nicht in die Dokumentklasse\n"
+"%1$s konvertiert werden."
+
+#: src/lyxfunc.C:771
+msgid "Could not change class"
+msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
+
+#: src/lyxfunc.C:883
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
+
+#: src/lyxfunc.C:887
+msgid " done."
+msgstr " fertig."
+
+#: src/lyxfunc.C:903
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
+"Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1093
+msgid "Exiting."
+msgstr "LyX wird beendet."
+
+#: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1312
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Fehlendes Argument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1128
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
+
+#: src/lyxfunc.C:1402
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..."
+
+#: src/lyxfunc.C:1489
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+
+#: src/lyxfunc.C:1500
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
+"darf nicht umdefiniert werden."
+
+#: src/lyxfunc.C:1615
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s"
+
+#: src/lyxfunc.C:1618
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
+
+#: src/lyxfunc.C:1674
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
+
+#: src/lyxfunc.C:1868
+msgid "Select template file"
+msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
+
+#: src/lyxfunc.C:1907
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1946
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
+
+#: src/lyxfunc.C:1950
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
+
+#: src/lyxfunc.C:1952
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: src/lyxfunc.C:1977
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
+
+#: src/lyxfunc.C:2104
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Willkommen bei LyX!"
+
+#: src/lyxrc.C:2098
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"