]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/de.po
layout work
[lyx.git] / po / de.po
index 9bef2819b0b51fc2dc692893abb78e2e17e12ce3..5c70ee7f4fead85f2ccedadf5aed41efb2958acc 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # Deutsche Übersetzung für LyX
 # Deutsche Übersetzung für LyX
-# Copyright (C) 1997, The LyX team.
-# Peter Metternich <Peter.Metternich@Post.RWTH-Aachen.DE>, 1997.
+# Copyright (C) 2000, The LyX team.
+# Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.0.4\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-13 19:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-09-23 16:46+02:00\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-09 12:40+01:00\n"
 "Last-Translator: Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/BufferView.C:281
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:375
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Einen Absatz zurück"
+
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "als Absätze|A"
+
+#. if the textclass wasn't loaded properly
+#. we need to either substitute another
+#. or stop loading the file.
+#. I can substitute but I don't see how I can
+#. stop loading... ideas??  ARRae980418
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
+msgid "Textclass Loading Error!"
+msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
+
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "GUI Aufbau"
+
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Das Layout mußte von\n"
+
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+msgid " to "
+msgstr " umzuwandeln in "
+
+#: src/buffer.C:649
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Fehler Textklasse"
+
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \""
+
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen."
+
+#: src/buffer.C:662
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
+
+#: src/buffer.C:664
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- verwende stattdessen Standard"
+
+#. future format
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
+msgid "Warning!"
+msgstr "Achtung!"
+
+#: src/buffer.C:1529
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "Das LyX Format der Datei ist neuer als von dieser"
+
+#: src/buffer.C:1530
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "Version unterstützt wird.  Rechnen sie mit Problemen"
+
+#. "\\lyxformat" not found
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
+msgid "ERROR!"
+msgstr "FEHLER!"
+
+#: src/buffer.C:1536
+msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+msgstr ""
+"Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu "
+"lesen!"
+
+#: src/buffer.C:1549
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
+
+#: src/buffer.C:1550
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
+
+#: src/buffer.C:1553
+msgid "Not a LyX file!"
+msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
+
+#: src/buffer.C:1556
+msgid "Unable to read file!"
+msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
+
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
+msgid "Error! Document is read-only: "
+msgstr "Fehler! Das Dokument ist schreibgeschützt: "
+
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
+msgid "Error! Cannot write file: "
+msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden: "
+
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
+msgid "Error! Cannot open file: "
+msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
+
+#: src/buffer.C:1931
+msgid "Error: Cannot write file:"
+msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
+
+#: src/buffer.C:1965
+msgid "Error: Cannot open file: "
+msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
+
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
+msgid "LYX_ERROR:"
+msgstr "LYX_FEHLER:"
+
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
+msgid "Cannot write file"
+msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
+
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
+msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
+msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
+
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:3433
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
+
+#: src/buffer.C:3446
+msgid "chktex did not work!"
+msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
+
+#: src/buffer.C:3447
+msgid "Could not run with file:"
+msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
+
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
+msgid "Changes in document:"
+msgstr "Änderungen im Dokument:"
+
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
+msgid "Save document?"
+msgstr "Dokument speichern?"
+
+#: src/bufferlist.C:144
+msgid "Some documents were not saved:"
+msgstr "Einige Dokumente wurden nicht gespeichert:"
+
+#: src/bufferlist.C:145
+msgid "Exit anyway?"
+msgstr "Trotzdem beenden?"
+
+#: src/bufferlist.C:295
+#, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %s zu speichern als..."
+
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
+
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
+
+#: src/bufferlist.C:338
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "  Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
+
+#: src/bufferlist.C:362
+msgid "An emergency save of this document exists!"
+msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!"
+
+#: src/bufferlist.C:364
+msgid "Try to load that instead?"
+msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
+
+#: src/bufferlist.C:386
+msgid "Autosave file is newer."
+msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer."
+
+#: src/bufferlist.C:388
+msgid "Load that one instead?"
+msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
+
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "Error!"
+msgstr "Fehler!"
+
+#: src/bufferlist.C:458
+msgid "Unable to open template"
+msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
+
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
+msgid "Document is already open:"
+msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
+
+#: src/bufferlist.C:487
+msgid "Do you want to reload that document?"
+msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?"
+
+#. Ask if the file should be checked out for
+#. viewing/editing, if so: load it.
+#: src/bufferlist.C:516
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "Das Dokument unterliegt der Versionskontrolle.  Auschecken?"
+
+#: src/bufferlist.C:524
+msgid "Cannot open specified file:"
+msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
+
+#: src/bufferlist.C:526
+msgid "Create new document with this name?"
+msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
+
+#: src/BufferView2.C:66
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: "
+
+#: src/BufferView2.C:76
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
+
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
+
+#: src/BufferView2.C:233
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
+msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen"
+
+#: src/BufferView2.C:244
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
+
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: src/BufferView2.C:254
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
+
+#: src/BufferView2.C:270
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Absatzumgebung kopiert"
+
+#: src/BufferView2.C:279
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
+
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
+
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:70
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr "Fehler! Unbekannte Sprache"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:101
+msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+msgstr "Umgebungstiefe geändert (im erlaubten Rahmen)"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Zeichensatz:"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:176
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Tiefe: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:183
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Abstand: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
+msgid "Single"
+msgstr "Einfach"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:191
+msgid "Onehalf"
+msgstr "Eineinhalb"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
+msgid "Double"
+msgstr "Doppelt"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:197
+msgid "Other ("
+msgstr "Andere ("
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
 
-#: src/BufferView.C:354 src/BufferView.C:358
-msgid "No more errors"
-msgstr "Keine weiteren Fehler"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumente"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
+msgid "Examples"
+msgstr "Beispiele"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+msgid "Canceled."
+msgstr "Abgebrochen."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Füge Dokument ein"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+msgid "inserted."
+msgstr "wurde eingefügt."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+msgid "Layout "
+msgstr "Layout "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+msgid " not known"
+msgstr " unbekannt"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Diese Marke wurde im "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
+msgid "in current document."
+msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marke gelöscht"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marke gesetzt"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marke aus"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marke ein"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Unbekannter Abstand: "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Fertig!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Keine weiteren Notizen"
+
+#: src/Chktex.C:84
+msgid "ChkTeX warning id #"
+msgstr "ChkTeX Warnung Nr. "
+
+#: src/ColorHandler.C:83
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe "
+
+#: src/ColorHandler.C:84
+msgid " for "
+msgstr " für "
+
+#: src/ColorHandler.C:85
+msgid "     Using black instead, sorry!."
+msgstr "    Verwende stattdessen Schwarz! "
+
+#: src/ColorHandler.C:92
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr "LyX: X11-Farbe "
+
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
+msgid " allocated for "
+msgstr " alloziert für "
+
+#: src/ColorHandler.C:98
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe "
+
+#: src/ColorHandler.C:139
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr "LyX: Konnte '"
+
+#: src/ColorHandler.C:140
+msgid "' for "
+msgstr "' für "
+
+#: src/ColorHandler.C:141
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr " mit (r,g,b)=("
+
+#: src/ColorHandler.C:144
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+" nicht allozieren.\n"
+"  Verwende stattdessen ähnliche Farbe (r,g,b)=("
+
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid ") instead.\n"
+msgstr ".\n"
+
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "Pixel ["
+msgstr "Pixel ["
+
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "] is used."
+msgstr "] wurde verwendet."
+
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
+msgid "Can not view file"
+msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden."
+
+#: src/converter.C:172
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Keine Angabe vorhanden, wie das Format angezeigt werden soll: "
+
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
+
+#: src/converter.C:202
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Fehler beim Ausführen von "
+
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden"
+
+#: src/converter.C:579
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Keine Angaben vorhanden, um das Format "
+
+#: src/converter.C:669
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten."
+
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
+
+#: src/converter.C:695
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Fehler beim Versuch, das Verzeichnis zu verschieben:"
+
+#: src/converter.C:731
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei:"
+
+#: src/converter.C:732
+msgid "to "
+msgstr "in "
+
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
+msgid "One error detected"
+msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
+
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben."
+
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
+msgid " errors detected."
+msgstr " Fehler sind aufgetreten."
+
+#: src/converter.C:822
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Bei folgendem Programmlauf sind Fehler aufgetreten: "
+
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "Der Vorgang hat zu einer"
+
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
+msgid "an empty file."
+msgstr "leeren Datei geführt."
+
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Die erzeugte Datei ist leer"
+
+#: src/converter.C:846
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
+
+#: src/converter.C:876
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!"
+
+#: src/converter.C:877
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: "
+
+#: src/converter.C:890
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
+
+#: src/CutAndPaste.C:346
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n"
+
+#: src/debug.C:36
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Keine Debug Meldungen"
+
+#: src/debug.C:37
+msgid "General information"
+msgstr "Generelle Informationen"
+
+#: src/debug.C:38
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisierung des Programmes"
+
+#: src/debug.C:39
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
+
+#: src/debug.C:40
+msgid "GUI handling"
+msgstr "GUI Aufbau"
+
+#: src/debug.C:41
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Lyxlex Syntax Analyse"
+
+#: src/debug.C:42
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
+
+#: src/debug.C:43
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Eigene Tastaturdefinitionen"
+
+#: src/debug.C:44
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX Erzeugung/Ausführung"
+
+#: src/debug.C:45
+msgid "Math editor"
+msgstr "Mathematik Editor"
+
+#: src/debug.C:46
+msgid "Font handling"
+msgstr "Zeichensätze"
+
+#: src/debug.C:47
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
+
+#: src/debug.C:48
+msgid "Version control"
+msgstr "Versionskontrolle"
+
+#: src/debug.C:49
+msgid "External control interface"
+msgstr "Extrene Kontroll-Schnittstelle"
+
+#: src/debug.C:50
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
+
+#: src/debug.C:51
+msgid "User commands"
+msgstr "Benutzerbefehle"
+
+#: src/debug.C:52
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "Der LyX Lexxer"
+
+#: src/debug.C:53
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Information zu Abhängigkeiten"
+
+#: src/debug.C:54
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX Einfügungen"
+
+#: src/debug.C:55
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
+
+#: src/debug.C:56
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Alle Debug Meldungen"
+
+#: src/debug.C:106
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Analysiere `"
+
+#: src/exporter.C:48
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Die Datei kann nicht exportiert werden"
+
+#: src/exporter.C:49
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Keine Angaben, wie dieses Format erzeugt wird: "
+
+#: src/exporter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
+
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:90
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Dokument wurde als "
+
+#: src/exporter.C:92
+msgid " to file `"
+msgstr " exportiert in die Datei `"
+
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Datei|D"
+
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Bearbeiten|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Hilfe|H"
+
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Einfügen|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:7
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Layout|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Anzeigen|g"
+
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigieren|N"
+
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Dokumente|k"
+
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr "Neu..|N"
+
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Neu von Vorlage...|V"
+
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Öffnen...|Ö"
+
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importieren|m"
+
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Beenden|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Close|C"
+msgstr "Schließen|c"
+
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Save|S"
+msgstr "Speichern|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Speichern unter...|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Wiederherstellen|W"
+
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versionskontrolle|k"
+
+#: src/ext_l10n.h:26
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportieren|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:27
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Drucken...|D"
+
+#: src/ext_l10n.h:28
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Faxen...|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registrieren|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:31
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Änderungen an VK übergeben|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Arbeitskopie erzeugen|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Letzte Version wiederherstellen|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Letzte Version wiederrufen|w"
+
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Ausschneiden|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Einstellungen|i"
+
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Neu konfigurieren|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:39
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Rückgängig|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:40
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Wiederholen|W"
+
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Ausschneiden|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopieren|K"
+
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Einfügen|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Auswahl einfügen|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Suchen & Ersetzen|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabular|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr "Floats & Einfügungen|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:48
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Mathematische Symbole|M"
+
+#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Mathe|#M"
+
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr " (schreibgeschützt)"
+
+#: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung|p"
+
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:53
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "TeX prüfen|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:54
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h"
+
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "als Zeilen|Z"
+
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "als Absätze|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:59
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Öffnen/Schließen|Ö"
+
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Verbinden|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:61
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr "Alle Abbildungen/Tabellen öffnen|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr "Alle Abbildungen/Tabellen schließen|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Alle Fußnoten/Randnotizen öffnen|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:64
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr "Alle Fußnoten/Randnotizen schließen|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:65
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Mehrspaltig|p"
+
+#: src/ext_l10n.h:66
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linie oben|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:67
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linie unten|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Linie links|l"
+
+#: src/ext_l10n.h:69
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Linie rechts|r"
+
+#: src/ext_l10n.h:70
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Linksbündig|b"
+
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Zentriert|Z"
+
+#: src/ext_l10n.h:72
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Rechtsbündig|g"
+
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "V.Ausr. oben|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "V.Ausr. zentr.|t"
+
+#: src/ext_l10n.h:75
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "V.Ausr. unten|n"
+
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Zeile anfügen|f"
+
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Spalte anfügen|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Zeile löschen|h"
+
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Spalte löschen|c"
+
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:81
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:82
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:83
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:84
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:85
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:86
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Unterstreichen an/aus"
+
+#: src/ext_l10n.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Unterstreichen an/aus"
+
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Fett an/aus"
+
+#: src/ext_l10n.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Inline Abbildung"
+
+#: src/ext_l10n.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Abgesetzte Formel|b"
+
+#: src/ext_l10n.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
+
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Ausrichtung|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Linksbündig|b"
+
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Rechtsbündig|g"
+
+#: src/ext_l10n.h:97
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "V.Ausr. oben|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:98
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "V.Ausr. zentr.|t"
+
+#: src/ext_l10n.h:99
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "V.Ausr. unten|n"
+
+#: src/ext_l10n.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Zeile anfügen|f"
+
+#: src/ext_l10n.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Zeile löschen|h"
+
+#: src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "Spalte anfügen|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Spalte löschen|c"
+
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Formel|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Abgesetzte Formel|b"
+
+#: src/ext_l10n.h:107
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Abgesetzte Formel|b"
+
+#: src/ext_l10n.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
+
+#: src/ext_l10n.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Umgebungstiefe ändern|U"
+
+#: src/ext_l10n.h:111
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Sonderzeichen|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:112
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Zitat...|Z"
+
+#: src/ext_l10n.h:113
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Querverweis...|Q"
+
+#: src/ext_l10n.h:114
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Marke...|M"
+
+#: src/ext_l10n.h:115
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Fußnote|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:116
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Randnotiz...|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:117
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Index Eintrag...|x"
+
+#: src/ext_l10n.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Index Eintrag vorangehendes Wort|W"
+
+#: src/ext_l10n.h:119
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
+
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notiz|N"
+
+#: src/ext_l10n.h:121
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listen & Inhalt|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:122
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
+
+#: src/ext_l10n.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipage"
+
+#: src/ext_l10n.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr "Graphiken"
+
+#: src/ext_l10n.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Graphiken"
+
+#: src/ext_l10n.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabular...|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:127
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Floats|l"
+
+#: src/ext_l10n.h:128
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Include Datei"
+
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Insert Datei"
+
+#: src/ext_l10n.h:130
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Externes Material...|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superscript|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:132
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subscript|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:133
+msgid "HFill|H"
+msgstr "HFill|H"
+
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Trennmöglichkeit|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Zeilenumbruch|Z"
+
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Zeilenumbruch|Z"
+
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:139
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Satzendepunkt|p"
+
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Anführungszeichen|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:141
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menü Trenner|M"
+
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Index Liste|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:144
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeX Referenz|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX Dokument...|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii als Zeilen...|Z"
+
+#: src/ext_l10n.h:147
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii als Absätze...|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:148
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Zeichensatz|Z"
+
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Absatzformat...|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokument...|D"
+
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabular...|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Hervorhebung|H"
+
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Kapitälchen|K"
+
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Fettdruck|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX Stil|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Umgebungstiefe ändern|U"
+
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "LaTeX Vorspann|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Anhang ein/aus|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Layout als Standard speichern|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:160
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Programm erstellen|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "Update|U"
+msgstr "Aktualisieren|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX Protokoll|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:164
+msgid "Error|E"
+msgstr "Fehler|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref"
+
+#: src/ext_l10n.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Unten|#U"
+
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Einführung|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorium|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Benutzerhandbuch|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Profi-Tips|P"
+
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Anpassung|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Referenzhandbuch|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|Q"
+
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Bekannte Fehler|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX Konfiguration|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Abstract"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Accepted"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "ACT"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "Addchap"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "Addchap*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Addition"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Addsec"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Addsec*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Adresse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:199
+msgid "Affil"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "Affiliation"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "Algorithm"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "AMS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "And"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Anlagen"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Anrede"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Appendices"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "Appendix"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Bank"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "BankCode"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Bibliography"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "Biography"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Caption"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Case"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "cc"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "CC"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Citta"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Claim"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Claim*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Closing"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Code"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
+msgid "Conclusion"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "Condition"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Conjecture*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "CopNum"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:245
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Corollary"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Corollary*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "Criterion"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:254
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Datum"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:256
+msgid "Dedication"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "Dedicatory"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
+msgid "Definition"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
+msgid "Definition*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "Dialogue"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "EMail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "encl"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Encl."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "Encl"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "Enumerate"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Example*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "EXT."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "Extratitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "Fact"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "Fact*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:283
+msgid "FigCaption"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:285
+msgid "FirstName"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "FitFigure"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:288
+msgid "Foilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "Footernote"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "Headnote"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:298
+msgid "Institute"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "Institution"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INT."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+msgid "Keyword"
+msgstr "Eintrag"
+
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "Konto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Labeling"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Land"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Kopfzeile"
+
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Lemma"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Lemma*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Letter"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:317
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:318
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "Literal"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:320
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:322
+msgid "LyX-Code"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "MarkBoth"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "MathLetters"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "Minisec"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "msnumber"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "My_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:330
+msgid "Myref"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:331
+msgid "MyRef"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:332
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "Narrative"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "Notation"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
+msgid "Note"
+msgstr "Notiz"
+
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Note*"
+msgstr "Notiz*"
+
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "Offprint"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "Offprints"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "Offsets"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Oggetto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "Opening"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Ort"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "PACS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "Paragraph*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:348
+msgid "Part"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "Part*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:350
+msgid "Petit"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Phone"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:352
+msgid "Place"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:353
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:357
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:358
+msgid "Preprint"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "Problem"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:360
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "Proof"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "Property"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "ps"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Publishers"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:369
+msgid "Quotation"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "Quote"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Received"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+msgid "Reference"
+msgstr "Querverweis"
+
+#: src/ext_l10n.h:373
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "Remark"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Remark*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "Remarks"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:381
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Kopfzeile"
+
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:387
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:388
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "Section*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "Seriate"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "SGML"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:396
+msgid "Signature"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Slide"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Slide*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:399
+msgid "SlideContents"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "Solution"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "Specialmail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:412
+msgid "Subparagraph"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "Subsection"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
+msgid "Subsection*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:423
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Teilabbildung"
+
+#: src/ext_l10n.h:424
+msgid "Subsubsection"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:428
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "Surname"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "TableComments"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "TableRefs"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:433
+msgid "Telefon"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "Telex"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "ThickLine"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:444
+msgid "TickList"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:449
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "&Oben"
+
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "Town"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "Transition"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Translated_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Translator"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Verbatim"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Verse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Yourmail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "YourMail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "American"
+msgstr "Amerikanisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "Austrian"
+msgstr "Österreichisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretonisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "British"
+msgstr "Britisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "Canadian"
+msgstr "Kanadisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Frz. Kanadisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalanisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Czech"
+msgstr "Tschechisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Danish"
+msgstr "Dänisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holländisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
+msgid "English"
+msgstr "Englisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "French"
+msgstr "Französisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Französisch (GUTenberg)"
+
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "Galician"
+msgstr "Galizisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
+
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Deutsch (Neue Rechtschreibung)"
+
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Herbräisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "Irish"
+msgstr "Irisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:497
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Sorbisch (L)"
+
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Magyar"
+msgstr "Ungarisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norwegisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Polish"
+msgstr "Polnisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugiesisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "Scottish"
+msgstr "Schottisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:506
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Amerikanisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:507
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:508
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:510
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovenisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Swedish"
+msgstr "Schwedisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Sorbisch (U)"
+
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walisisch"
+
+#: src/figure_form.C:27
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "EPS Datei|#E"
+
+#: src/figure_form.C:30
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Seitenansicht|#a"
+
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Durchsuchen...|#D"
+
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Übernehmen|#b"
+
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Abbrechen|^["
+
+#: src/figure_form.C:51
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Rahmen anzeigen|#R"
+
+#: src/figure_form.C:54
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Translationen durchführen|#T"
+
+#: src/figure_form.C:57
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: src/figure_form.C:61
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Winkel:|#W"
+
+#: src/figure_form.C:67
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% der Seite|#%"
+
+#: src/figure_form.C:70
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/figure_form.C:73
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm|#m"
+
+#: src/figure_form.C:76
+msgid "inches|#h"
+msgstr "Zoll|#Z"
+
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
+msgid "Display"
+msgstr "Darstellung"
+
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
+
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
+
+#: src/figure_form.C:93
+msgid "Rotation"
+msgstr "Drehung"
+
+#: src/figure_form.C:99
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Farbig anzeigen|#F"
+
+#: src/figure_form.C:102
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Nicht anzeigen|#N"
+
+#: src/figure_form.C:105
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "In Grautönen anzeigen|#G"
+
+#: src/figure_form.C:108
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Einfarbig anzeigen"
+
+#: src/figure_form.C:115
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/figure_form.C:118
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm|#c"
+
+#: src/figure_form.C:121
+msgid "inches|#n"
+msgstr "Zoll|#l"
+
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/figure_form.C:125
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% der Seite|#S"
+
+# , c-format
+#: src/figure_form.C:129
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% der Spalte|#p"
+
+#: src/figure_form.C:135
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Titel|#h"
+
+#: src/figure_form.C:138
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Teilabb.|#i"
+
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Art"
+
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Abbildung einfügen"
+
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Abbildung wird eingefügt..."
+
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Abbildung wurde eingefügt"
+
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Index "
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Datenbank:"
+
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbruch"
+
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "Keine Änderung"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Schreibmaschine"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Geneigt"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitälchen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Winzig"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Klein 3"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Klein 2"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Groß 2"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Groß 3"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Riesig"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Riesig 2"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Größer"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Kleiner"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Hervorgehoben "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Kapitälchen "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "TeX-Modus"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Blocksatz"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gelb"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2000 LyX Team"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n"
+"Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n"
+"General Public License weitergeben und/oder verändern.\n"
+"Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n"
+"spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
+"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
+"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n"
+"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n"
+"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n"
+"sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n"
+"\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Version "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
+
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' oder '%'."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphiken"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Clipart"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " exportiert in die Datei `"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
+msgid "Error:"
+msgstr "Fehler:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " Worte wurden geprüft."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " Wort geprüft."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Die Rechtschreibprüfung ispell wurde unplanmäßig beendet.\n"
+"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?"
+
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "Zitat einfügen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "Zitat ändern/löschen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr "Zitat: Aktion auswählen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Regulären Ausdruck verwenden"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr " Zitat einfügen: Schlüsselwort oder regulären Ausdruck eingeben"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Key"
+msgstr "Eintrag:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Autor(en)"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr "Jahr"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+msgid "Text after"
+msgstr "Text nach"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr "Zitat einfügen: auswählen "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr "Löschen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr "Zurück"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Down"
+msgstr "Weiter"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr "Zitat: ändern"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr "--- Kein solcher Eintrag in der Datenbasis ---"
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+msgid " Index "
+msgstr "Index "
+
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Gehe zu Referenz"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
+msgid "Go back"
+msgstr "Gehe zurück"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
+msgid " Reference "
+msgstr "Querverweis"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr "Querverweis: auswählen "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
+msgid "TextRef"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
+msgid "TextPage"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
+msgid "Type:"
+msgstr "Art:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
+msgid " Reference: "
+msgstr "Querverweis:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Liste der Abbildungen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Liste der Tabellen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Liste der Algorithmen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Kein Dokument ***"
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<Keine Datei>"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Character Options"
+msgstr "Zeichensatzattribute"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Zitat"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Ruhm & Ehre"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Layout Dokument"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Ausschneiden"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+msgid "USletter"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Eineinhalb"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Andere ("
+
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Tiefe"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Abstände"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "GUI Aufbau"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Kleiner Abstand"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Mittlerer Abstand"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Großer Abstand"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Länge"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "bis"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "winzig"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "winzig"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "winzig"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "winzig"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "Text"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "Text"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "Text"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "Text"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "Text"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "Text"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "winzig"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "skript"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "Fußnote"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "klein"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "groß"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "riesig"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Fehler bei der Anpassung"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Index"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Absatzlayout gespeichert"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "LyX: Absatz Format"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Beim Drucken ist ein Fehler aufgetreten.\n"
+"\n"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Stellen Sie sicher, daß die Parameter korrekt sind.\n"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "LyX: Fehler beim Drucken"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "LyX: Drucken"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Gehe zurück"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "&Gehe zu Referenz"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Schließen"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Abbruch"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Querverweis einfügen"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Suchen & Ersetzen"
+
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "LyX: Tabelle einfügen"
+
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Unnötig mit diesem Layout!"
+
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Schließen|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Eintrag:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Marke:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literatureintrag"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Datenbank:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Format: "
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Datenbank:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Schließen|#S^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Größe:|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Sonstiges:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Abbruch"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farbe|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Umschalten ein|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprache:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Kein Umschalten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Immer Umschalten"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Zeichensatzattribute"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Eingefügte Einträge|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Literatureinträge|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Regulären Ausdruck verwenden"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+"Groß/klein\n"
+" beachten|#G#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Name:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Art des Verweises"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+#, fuzzy
+msgid "frame_style"
+msgstr "Seitenformat:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Text davor|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Text danach|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Wiederherstellen|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Extras:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Ränder"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Kopf/Fußzeilenränder"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientierung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Hochformat|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Querformat|#Q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Format:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Eigene Papiergröße"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Verwende Paket Geometry|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Breite:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Höhe:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Oben:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Unten:|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Links|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Abst. zu Kopf:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+msgid "Separation"
+msgstr "Absatztrennung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+msgid "Page cols"
+msgstr "Spalten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
+msgid "Sides"
+msgstr "Format"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Zeichengröße:|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Klasse:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Seitenformat:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Zeilenabstand|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Weitere Optionen:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Normalabstand:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "One|#n"
+msgstr "Einseitig|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Zweiseitig|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
+msgid "One|#e"
+msgstr "1-spaltig|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
+msgid "Two|#w"
+msgstr "2-spaltig|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Einzug|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Vert. Abstand|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Anführungszeichen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Kodierung:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Art:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Einfach|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Doppelt|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Sprache:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Max. Unterabschnitt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "PS Treiber:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "AMS Math benutzen|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Art des Verweises"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Größe|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Ebene"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Mathe|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur "
+"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
+"groß 3 | riesig | riesig 2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+msgid "Paper"
+msgstr "Seite"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+msgid "Extra"
+msgstr "Extras"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
+msgid "Bullets"
+msgstr "Aufzählungszeichen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
+"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX Fehler"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Vorlage|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Datei|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parameter|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Datei editieren|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Ergebnis anzeigen|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "&Übernehmen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Abbrechen|#A^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Externe Einfügungsdatei"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Verzeichnis:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Filter:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Dateiname:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Neu lesen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Heimatverz.|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Benutzer1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Benutzer2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% der Seite"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "Unterer Bereich"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Spalten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Graphik Datei|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Durchsuchen|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% der Seite"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
+msgid "Inch"
+msgstr "Zoll"
+
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
+#, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% der Spalte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Einfarbig|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "in Grautönen|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "in Farbe|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Nicht anzeigen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+msgid "Rotate"
+msgstr "Drehung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Winkel|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Teilabbildung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Nicht setzen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Öffnen|#Ö#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Dateiname:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Unformatiert|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Mit \\input einfügen|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Include Datei"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Eintrag:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX Protokoll"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Starte Build"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Dekoration"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Links|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Klammern & Co"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Zeilen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Spalten "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
 
 
-#: src/Chktex.C:87
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "ChkTeX Warnung Nr. "
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
 
 
-#: src/FontLoader.C:217
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..."
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
 
 
-#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:303 src/LaTeX.C:359 src/LaTeX.C:404
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrizen"
 
 
-#. no checks for now
-#: src/LaTeX.C:325 src/LaTeX.C:382
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Starte MakeIndex."
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr " Oben | Mitte | Unten"
 
 
-#. Here we must scan the .aux file and look for
-#. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those
-#. tags is found -> run bibtex and set rerun = true;
-#. no checks for now
-#: src/LaTeX.C:336
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Starte BibTeX."
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Schließen "
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktionen"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:45
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "KEINE LATEX LOG-DATEI VORHANDEN!"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:52
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Build Protokoll"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:52
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Protokoll"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
 
 
-#: src/Literate.C:59
-#, fuzzy
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Dokument wird gespeichert"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverses"
 
 
-#: src/Literate.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Building program"
-msgstr "Starte Build"
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Mathematische Symbole"
 
 
-#: src/LyXAction.C:589
-msgid "Describe command"
-msgstr "Befehl erklären"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Schmal|#S"
 
 
-#: src/LyXAction.C:590
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Mittel|#M"
 
 
-#: src/LyXAction.C:591
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "BibTeX einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Breit|#r"
 
 
-#: src/LyXAction.C:592
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatisch speichern"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativ|#N"
 
 
-#: src/LyXAction.C:593
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Zum Anfang des Dokuments"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#Q"
 
 
-#: src/LyXAction.C:594
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin|#2"
 
 
-#: src/LyXAction.C:595 src/insets/inseterror.C:161 src/insets/insetref.C:64
-#: src/latexoptions.C:46 src/layout_forms.C:158 src/layout_forms.C:472
-#: src/layout_forms.C:692 src/lyx.C:112 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:329
-#: src/mathed/math_forms.C:179
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "OK "
 
 
-#: src/LyXAction.C:596
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Zum Ende des Dokuments"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Abstände"
 
 
-#: src/LyXAction.C:597
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ausrichtung"
 
 
-#: src/LyXAction.C:598
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Oben:|#O"
 
 
-#: src/LyXAction.C:599
-msgid "New document"
-msgstr "Neues Dokument"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Mitte|#M"
 
 
-#: src/LyXAction.C:600
-msgid "New document from template"
-msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Unten|#U"
 
 
-#: src/LyXAction.C:601
-msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Minipage Strich"
 
 
-#: src/LyXAction.C:602
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Zum vorherigen Dokument wechseln"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Titelbreite:|#T"
 
 
-#: src/LyXAction.C:603 src/lyx_cb.C:969 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Einzug"
 
 
-#: src/LyXAction.C:604
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Über|#e"
 
 
-#: src/LyXAction.C:605
-msgid "Update DVI"
-msgstr "DVI neu erzeugen"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Unter|#U"
 
 
-#: src/LyXAction.C:606
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "PostScript neu erzeugen"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Vorher|#V"
 
 
-#: src/LyXAction.C:607
-msgid "View DVI"
-msgstr "DVI anzeigen"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Nachher|#N"
 
 
-#: src/LyXAction.C:608
-msgid "View PostScript"
-msgstr "PostScript anzeigen"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Kein Einzug|#K"
 
 
-#: src/LyXAction.C:609
-msgid "Build program"
-msgstr "Starte Build"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Links|#L"
 
 
-#: src/LyXAction.C:610
-msgid "Check TeX"
-msgstr "TeX-Befehle überprüfen"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Blocksatz|#o"
 
 
-#: src/LyXAction.C:611 src/lyx_sendfax_main.C:278
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Zentriert|#Z"
 
 
-#: src/LyXAction.C:612
-msgid "Save As"
-msgstr "Speichern unter"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Über"
 
 
-#: src/LyXAction.C:613 src/lyxfunc.C:581
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbruch"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Unter"
 
 
-#: src/LyXAction.C:614
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Ein Zeichen zurück"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Seitenumbruch"
 
 
-#: src/LyXAction.C:615
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Linien"
 
 
-#: src/LyXAction.C:616
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Zitat einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Vertikale Abstände"
 
 
-#: src/LyXAction.C:617
-msgid "Execute command"
-msgstr "Befehl ausführen"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr ""
+"Beibe-\n"
+" halten|#i"
 
 
-#: src/LyXAction.C:618 src/lyx_cb.C:2375
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr ""
+"Beibe-\n"
+" halten|#h"
 
 
-#: src/LyXAction.C:619 src/lyx_cb.C:2387
-msgid "Cut"
-msgstr "Ausschneiden"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Weitere Optionen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:620
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Umgebungstiefe verringern"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Länge|#L"
 
 
-#: src/LyXAction.C:621
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "oder %|#d"
 
 
-#: src/LyXAction.C:622
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Umgebungstiefe ändern"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen|#H"
 
 
-#: src/LyXAction.C:623
-msgid "Change itemize bullet settings"
-msgstr "Einstellungen für Aufzählungen ändern"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Neue Minipage beginnen|#N"
 
 
-#: src/LyXAction.C:624
-msgid "Go down"
-msgstr "Abwärts bewegen"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Absatz einrücken|#A"
 
 
-#: src/LyXAction.C:625
-msgid "Select next line"
-msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipage|#p"
 
 
-#: src/LyXAction.C:626
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
 
 
-#: src/LyXAction.C:627
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Gehe zum nächsten Fehler"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Absatz Format"
 
 
-#: src/LyXAction.C:628 src/lyx_cb.C:2327
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Abbildung einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge "
 
 
-#: src/LyXAction.C:629 src/lyxfr0.C:95
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Suchen & Ersetzen"
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
 
 
-#: src/LyXAction.C:630
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:631
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Fett an/aus"
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
 
 
-#: src/LyXAction.C:632
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Stil Code an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
 
 
-#: src/LyXAction.C:633
-msgid "Default font style"
-msgstr "Standardschriftart"
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
 
 
-#: src/LyXAction.C:634
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Hervorheben an/aus"
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Vergrößerung %"
 
 
-#: src/LyXAction.C:635
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Skalierbare Fonts verwenden"
 
 
-#: src/LyXAction.C:636
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Kapitälchen an/aus"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodierung"
 
 
-#: src/LyXAction.C:637
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Schriftart Roman an/aus"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+msgid "largest"
+msgstr "groß 3"
 
 
-#: src/LyXAction.C:638
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "DPI Bildschirm"
 
 
-#: src/LyXAction.C:639
-msgid "Set font size"
-msgstr "Zeichengröße festlegen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "larger"
+msgstr "groß 2"
 
 
-#: src/LyXAction.C:640
-msgid "Show font state"
-msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "riesig 2"
 
 
-#: src/LyXAction.C:641
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Unterstreichen an/aus"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Zeilenlänge Ascii|#Z"
 
 
-#: src/LyXAction.C:642
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Fußnote einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "TeX Kodierung|#T"
 
 
-#: src/LyXAction.C:643
-msgid "Select next char"
-msgstr "Nächstes Zeichen auswählen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Standard Seitenformat:|#S"
 
 
-#: src/LyXAction.C:644
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:645
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+msgid "checktex|#c"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:646
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Externe Programme"
 
 
-#: src/LyXAction.C:647
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung|#R"
 
 
-#: src/LyXAction.C:648
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Tastaturtabelle abschalten"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
 
 
-#: src/LyXAction.C:649
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Erlaubte Sonderzeichen|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Pers. Wörterbuch verwenden|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Input encoding verwenden|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Datumsformat|#D"
 
 
-#: src/LyXAction.C:650
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen"
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Paket|#P"
 
 
-#: src/LyXAction.C:651
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Tastaturtabelle umschalten"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Standard Sprache|#s"
 
 
-#: src/LyXAction.C:652
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Marke einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Tastatur-\n"
+"tabelle|#T"
 
 
-#: src/LyXAction.C:653
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "RnL Unterstützung|#R"
 
 
-#: src/LyXAction.C:654
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Andere kennzeichnen|#k"
 
 
-#: src/LyXAction.C:655
-msgid "Specify paper size and margins"
-msgstr "Papiergröße und Seitenränder einstellen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Auto begin"
 
 
-#: src/LyXAction.C:656
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Zum Anfang der Zeile"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Auto finish"
 
 
-#: src/LyXAction.C:657
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Befehl Start|#B"
 
 
-#: src/LyXAction.C:658
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Zum Ende der Zeile"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Befehl Ende|#E"
 
 
-#: src/LyXAction.C:659
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "1st|#1"
+msgstr "Erste|#1"
 
 
-#: src/LyXAction.C:660
-msgid "Exit"
-msgstr "Beenden"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "Zweite|#2"
 
 
-#: src/LyXAction.C:661
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Randnotiz einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "Browse"
+msgstr "Durchsuchen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:662
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Griechische Zeichen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
 
 
-#: src/LyXAction.C:663
-msgid "Math mode"
-msgstr "Formeleditor"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Floatflt|#F"
 
 
-#: src/LyXAction.C:664
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Einen Absatz vorwärts"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX Objekte|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Ändern|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "S|#S"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:665
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+msgid "V|#V"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:666
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Einen Absatz zurück"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+msgid "H|#H"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:667
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Vorherigen Absatz auswählen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "R|#R"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:668 src/lyx_cb.C:2396
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+msgid "B|#B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:669
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:670
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Anführungszeichen einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Alle Umwandlungsprogramme"
 
 
-#: src/LyXAction.C:671
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Neu konfigurieren"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Löschen|#L"
 
 
-#: src/LyXAction.C:672 src/lyx_cb.C:2083
-msgid "Redo"
-msgstr "Wiederholen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Hinzufügen|#H"
 
 
-#: src/LyXAction.C:673
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Befehl|#B"
 
 
-#: src/LyXAction.C:674 src/lyx_cb.C:2339
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Tabelle einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+msgid "From|#F"
+msgstr "Von|#V"
 
 
-#: src/LyXAction.C:675
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX Modus an/aus"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "To|#T"
+msgstr "Nach|#N"
 
 
-#: src/LyXAction.C:676 src/lyx_cb.C:2063
-msgid "Undo"
-msgstr "Rückgängig"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+msgid "Flags|#F"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:677 src/lyx_cb.C:2418
-msgid "Melt"
-msgstr "Verbinden"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Bekannte Formate"
 
 
-#: src/LyXAction.C:678
-msgid "Import document"
-msgstr "Dokument einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+msgid "Format|#F"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:679
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Name im GUI|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Datei Endung|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Anzeigen mit|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Kürzel|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Start-Logo anzeigen|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Auswahl ersetzen|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Nachfragen beim Verlassen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Tastaturkürzel anzeigen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Intervall f. Automatisches Speichern"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Datei->Neu fragt nach Namen|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Wheel Maus Vorschub"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr "Zeichensatz Dialoge"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
+msgstr "Zeichensatz Menüs"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Dialog Kodierung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Bind Datei|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "Browse..."
+msgstr "Durchsuchen..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Menü Layout|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr "X11: Tote Tasten ignorieren|#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+msgid "command"
+msgstr "Befehl"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "page range"
+msgstr "Seitenauswahl"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+msgid "copies"
+msgstr "Kopien"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr "umgekehrt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+msgid "to printer"
+msgstr "zum Drucker"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
+msgstr "Dateiendung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "spool command"
+msgstr "Spool Befehl"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
+msgstr "Papiertyp"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr "gerade Seiten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
+msgstr "ungerade Seiten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+msgid "collated"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:680
-msgid "Insert menu separator"
-msgstr "Trennlinie für Menü einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr ""
 
 
-#. In an ideal world, this never happens:
-#: src/LyXAction.C:715
-msgid "No description available!"
-msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+msgid "to file"
+msgstr "in Datei"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:36
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+msgid "extra options"
+msgstr "weitere Optionen"
 
 
-#: src/LyXView.C:347 src/minibuffer.C:185
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Geändert)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "Druckername"
 
 
-#: src/LyXView.C:349
-msgid " (read only)"
-msgstr " (schreibgeschützt)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "paper size"
+msgstr "Papiergröße"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:158 src/ParagraphExtra.C:143
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung möglich."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+msgid "name"
+msgstr "Name"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:181
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Seiten-Layout"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
+msgstr "Namen verwenden"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:213
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Seiten-Layout eingestellt"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Druckbefehle und Optionen"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:270 src/ParagraphExtra.C:302 src/TableLayout.C:293
-#: src/TableLayout.C:460
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Standard Pfad|#P"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:160
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Besondere Absatzformate"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Alte Dateien|#A"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:201
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Erweitertes Absatzformat eingestellt"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Vorlagen|#V"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:312
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Achtung: Ungültige Prozentangabe (0-100)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Alte Dateien prüfen|#l"
 
 
-#: src/TableLayout.C:230
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Tabellen Sonderformate"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Sicherungskopien|#S"
 
 
-#: src/TableLayout.C:243
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Tabellen-Layout"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyXServer pipe|#y"
 
 
-#: src/TableLayout.C:273
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Temporäres Verz.|#T"
 
 
-#: src/TableLayout.C:328
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Zum Bestätigen nochmals \"Entfernen\" drücken"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
 
 
-#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3555 src/bufferlist.C:577
-#: src/bufferlist.C:607 src/lyx_cb.C:534 src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:900
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Error!"
-msgstr "Fehler!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aussehen"
 
 
-#: src/buffer.C:222 src/buffer.C:232 src/bufferlist.C:656
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Sprachen"
 
 
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:395
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+msgid "Converters"
+msgstr "Formatkonvertierung"
 
 
-#: src/buffer.C:396
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Inputs"
+msgstr "Eingabe"
 
 
-#: src/buffer.C:398
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- verwende stattdessen Standard"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Outputs"
+msgstr "Ausgabe"
 
 
-#: src/buffer.C:1005
-msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-msgstr "Achtung: Ignoriere alten Inset"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
 
 
-#: src/buffer.C:1085
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Achtung: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f\n"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
+msgid "Interface"
+msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
 
-#: src/buffer.C:1089
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "FEHLER: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f\n"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
 
 
-#: src/buffer.C:1103
-msgid "Warning!"
-msgstr "Achtung!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Formats"
+msgstr "Formate"
 
 
-#: src/buffer.C:1104
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+msgid "Paths"
+msgstr "Pfade"
 
 
-#: src/buffer.C:1105
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+msgid "Printer"
+msgstr "Drucker"
 
 
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1111 src/buffer.C:1118 src/buffer.C:1121
-msgid "ERROR!"
-msgstr "FEHLER!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
 
-#: src/buffer.C:1112
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu "
-"lesen!"
+"Verändern der Farbe des LyX Objektes.  Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
+"\"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/buffer.C:1118
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Eine neue Farbe wählen."
 
 
-#: src/buffer.C:1121
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
 
 
-#: src/buffer.C:1137 src/buffer.C:1140
-msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "Fehler! Das Dokument ist schreibgeschützt: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
+msgid "GUI background"
+msgstr "GUI Hintergrund"
 
 
-#: src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1162
-msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
+msgid "GUI text"
+msgstr "GUI Text"
 
 
-#: src/buffer.C:1194 src/buffer.C:1197
-msgid "Error! Could not close file properly: "
-msgstr "Fehler! Die Datei konnte nicht ordnungsgemäß geschlossen werden: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
+msgid "GUI selection"
+msgstr "GUI Auswahl"
 
 
-#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1557
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "GUI Cursor"
 
 
-#: src/buffer.C:1347
-msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Fehler: Temporäre Datei kann nicht angelegt werden: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
+msgid "HSV"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:2049 src/buffer.C:2271 src/buffer.C:2955
-msgid "Error! Could not close file properly:"
-msgstr "Fehler! Die Datei konnte nicht ordnungsgemäß geschlossen werden: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+msgid "RGB"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698 src/buffer.C:3476 src/buffer.C:3497
-#: src/paragraph.C:3213
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_FEHLER:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme."
 
 
-#: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
 
 
-#: src/buffer.C:2188 src/buffer.C:2778
-msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
 
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3136
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Der Umwandlungsbefehl.  $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne "
+"Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei."
 
 
-#: src/buffer.C:3158
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Optionen, die das Umwandlungsprogramm steuern."
 
 
-#: src/buffer.C:3159 src/buffer.C:3227 src/buffer.C:3295
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie "
+"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3161 src/buffer.C:3170 src/buffer.C:3229 src/buffer.C:3238
-#: src/buffer.C:3297 src/buffer.C:3305 src/combox.C:441
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
 
 
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3206
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Literate wird ausgeführt..."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie "
+"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/buffer.C:3226
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "Literate war nicht erfolgreich!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern.  "
+"Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3274
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Starte Build..."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
 
 
-#: src/buffer.C:3294
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "Build war nicht erfolgreich!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Name des Formates."
 
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3341
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
 
 
-#: src/buffer.C:3357
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Tastaturkürzel.  Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen.  Klein- "
+"und Großschreibung werden unterschieden."
 
 
-#: src/buffer.C:3358
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
 
 
-#: src/buffer.C:3477 src/buffer.C:3498 src/paragraph.C:3213
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Temporäre Datei kann nicht angelegt werden: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten."
 
 
-#: src/buffer.C:3548
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Fehler: Temporäre Datei kann nicht angelegt werden: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/buffer.C:3556
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Fehler beim Ausführen des *roff Befehls für eine Tabelle"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/buffer.C:3748 src/lyx_cb.C:3149 src/text.C:1875
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern.  Hinweis: Sie müssen "
+"die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/buffer.C:3749
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Eine Tabelle/Liste kann nicht in eine Tabelle eingefügt werden."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht "
+"entfernt werden.  Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm."
 
 
-#: src/buffer.C:3750 src/lyx_cb.C:3151 src/text.C:1877 src/text.C:3929
-#: src/text.C:3937 src/text.C:3952 src/text.C:3969 src/text2.C:2130
-#: src/text2.C:2140
-msgid "Sorry."
-msgstr "Sorry."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
+msgid "Sys Bind"
+msgstr "System Bind"
 
 
-#: src/bufferlist.C:151 src/bufferlist.C:312 src/lyxvc.C:171 src/lyxvc.C:205
-#: src/lyxvc.C:231
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Änderungen im Dokument:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
+msgid "User Bind"
+msgstr "Priv. Bind"
 
 
-#: src/bufferlist.C:153 src/bufferlist.C:314
-msgid "Save document?"
-msgstr "Dokument speichern?"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
+msgid "Bind file"
+msgstr "Bind Datei"
 
 
-#: src/bufferlist.C:169
-msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Einige Dokumente wurden nicht gespeichert:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
+msgid "Sys UI"
+msgstr "System UI"
 
 
-#: src/bufferlist.C:170
-msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Trotzdem beenden?"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
+msgid "User UI"
+msgstr "Priv. UI"
 
 
-#: src/bufferlist.C:181
-msgid "Saving document"
-msgstr "Dokument wird gespeichert"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
+msgid "UI file"
+msgstr "UI Datei"
 
 
-#: src/bufferlist.C:254
-msgid "Document saved as"
-msgstr "Dokument gespeichert als"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
+msgid "Key maps"
+msgstr "Tastaturtabellen"
 
 
-#: src/bufferlist.C:265
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Tastaturtabelle"
 
 
-#: src/bufferlist.C:275
-msgid "Save failed!"
-msgstr "Speichern fehlgeschlagen!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Standard | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
 
-#: src/bufferlist.C:348
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Keine Dokumente geöffnet!%t"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
+msgid "Default path"
+msgstr "Standard Pfad"
 
 
-#: src/bufferlist.C:424
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "LyX: Versuche Speichern des Dokuments "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
+msgid "Template path"
+msgstr "Vorlagen"
 
 
-#: src/bufferlist.C:427
-msgid " as..."
-msgstr " als..."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Temporäres Verzeichnis"
 
 
-#: src/bufferlist.C:451
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
 
 
-#: src/bufferlist.C:454
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Letzte Dateien"
 
 
-#: src/bufferlist.C:457
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
+msgid "Backup path"
+msgstr "Pfad für Sicherungskopien"
 
 
-#: src/bufferlist.C:484
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bufferlist.C:486
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Zeichensätze müssen positiv sein!"
 
 
-#: src/bufferlist.C:508
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Zeichensätze müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > "
+"normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden."
 
 
-#: src/bufferlist.C:510
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " keine | ispell | aspell "
 
 
-#: src/bufferlist.C:577
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Pers. Wörterbuch"
 
 
-#: src/bufferlist.C:608
-msgid "Could not convert file"
-msgstr "Die Datei konnte nicht umgewandelt werden"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
+msgid "WARNING!"
+msgstr "ACHTUNG!"
 
 
-#: src/bufferlist.C:621 src/lyxfunc.C:2493 src/lyxfunc.C:2632
-#: src/lyxfunc.C:2711
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Drucker|#D"
 
 
-#: src/bufferlist.C:623
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Alle Seiten|#A"
 
 
-#: src/bufferlist.C:639
-msgid "File `"
-msgstr "Die Datei `"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Nur ungerade Seiten|#u"
 
 
-#: src/bufferlist.C:640
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' ist schreibgeschützt."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Nur gerade Seiten|#g"
 
 
-#: src/bufferlist.C:658
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normale Reihenfolge|#N"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:46
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Größe|#G"
-
-#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:267 src/form1.C:290
-#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:135
-#: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetindex.C:65
-#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:53 src/layout_forms.C:188
-#: src/layout_forms.C:323 src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:607
-#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:85 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
-#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:293 src/latexoptions.C:24
-#: src/layout_forms.C:50 src/layout_forms.C:155 src/layout_forms.C:192
-#: src/layout_forms.C:298 src/layout_forms.C:326 src/layout_forms.C:384
-#: src/layout_forms.C:611 src/lyx.C:50 src/lyx.C:88 src/lyx_sendfax.C:39
-#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
-#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Übernehmen|#b"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Seiten:"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:270 src/form1.C:296
-#: src/insets/insetbib.C:110 src/insets/insetbib.C:111
-#: src/insets/insetbib.C:138 src/insets/insetbib.C:139
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetindex.C:69 src/insets/insetindex.C:70 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:47 src/layout_forms.C:196 src/layout_forms.C:302
-#: src/layout_forms.C:329 src/layout_forms.C:381 src/layout_forms.C:615
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:91 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393
-#: src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35
-#: src/mathed/math_forms.C:102 src/mathed/math_forms.C:132
-#: src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 src/print_form.C:120
-#: src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Abbrechen|^["
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Anzahl:"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:60
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+msgid "Collated|#C"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms.C:68
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+msgid "to"
+msgstr "bis"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:72
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:75
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Ausgabe"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:78
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Anzahl"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Medium"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:83
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Aufzählungsebene"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Sortieren|#o"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Name:|#N"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:93
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Mathe|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+msgid "Ref:"
+msgstr "Verweis:"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:97
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Art der Referenz|#R"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:101
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:105
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Suchen|#S"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:109
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Ersetzen durch|#d"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:29
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Sorry, aber ihre libXpm ist zu alt."
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#V#v^s"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:30
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Hierfür benötigen Sie Xpm-4.7 (heißt auch 3.4g) oder neuer."
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#, fuzzy
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#Z#z^r"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:31
-msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
-msgstr "Versuchen Sie, LyX im Monochrom-Modus zu starten (lyx -Mono)."
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Ersetzen|#E#e"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:36
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
-"groß 3 | riesig | riesig 2"
+"Groß/klein\n"
+" beachten|#G#g"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:51
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Auswahl des Aufzählungszeichens"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Wort|#W#w"
 
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Alles Ersetzen|#A#a"
 
 
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Suchen & Ersetzen"
 
 
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetzen"
 
 
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Ruhm & Ehre"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Funktionen"
 
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung..|#O"
 
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R"
 
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "All diese Menschen haben zum LyX-Projekt beigetragen. Danke,"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W"
 
 
-#: src/credits_form.C:50
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Wort ignorieren|#I"
 
 
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n"
-"Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n"
-"General Public License weitergeben und/oder verändern.\n"
-"Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n"
-"spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A"
 
 
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
-"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
-"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n"
-"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n"
-"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n"
-"sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n"
-"\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Unterbrechen|#U"
 
 
-#: src/filedlg.C:221
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Rechtschreibprüfung beenden|#b^["
 
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Zeichensatz auswählen|#Z"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
 
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Fehler:\n"
-"\n"
-"Tastaturtabelle\n"
-"nicht gefunden"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Wort ersetzen|#e"
 
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Andere...|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Spalte anfügen|#S"
 
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Andere...|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Spalte löschen|#c"
 
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Zeile anfügen|#Z"
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Belegung"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Zeile löschen|#h"
 
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Primäre Tastaturtabelle|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Rahmen ein|#a"
 
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Keine Tastaturtabelle|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Rahmen aus|#n"
 
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Lange Tabelle|#L"
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundäre"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "90° drehen|#9"
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primäre"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spezialtabellen"
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS Datei|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Oben|#O"
 
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Seitenansicht|#a"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Unten|#U"
 
 
-#: src/form1.C:105
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Durchsuchen...|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Links|#L"
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Rahmen anzeigen|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Rechts|#R"
 
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Translationen durchführen|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Links|#i"
 
 
-#: src/form1.C:129 src/menus.C:121 src/menus.C:128 src/menus.C:235
-#: src/menus.C:236 src/menus.C:237 src/menus.C:310 src/menus.C:311
-#: src/menus.C:312 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Rechts|#e"
 
 
-#: src/form1.C:133
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Winkel:|#W"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Zentriert|#Z"
 
 
-#: src/form1.C:139 src/form1.C:141
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% der Seite|#%"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Oben|#b"
 
 
-#: src/form1.C:144
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Unten|#n"
 
 
-#: src/form1.C:147
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Ränder"
 
 
-#: src/form1.C:150
-msgid "inches|#h"
-msgstr "Zoll|#Z"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "H. Ausrichtung"
 
 
-#: src/form1.C:155
-msgid "Display"
-msgstr "Darstellung"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "V. Ausrichtung"
 
 
-#: src/form1.C:159
-msgid "Height"
-msgstr "Höhe"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Breite:|#t"
 
 
-#: src/form1.C:163 src/layout_forms.C:539 src/layout_forms.C:622
-msgid "Width"
-msgstr "Breite"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Ausrichtung|#A"
 
 
-#: src/form1.C:167
-msgid "Rotation"
-msgstr "Drehung"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+msgid "Special column"
+msgstr "Sonderformat"
 
 
-#: src/form1.C:173
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Farbig anzeigen|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Mehrspaltig|#p"
 
 
-#: src/form1.C:176
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Nicht anzeigen|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipage|#M"
 
 
-#: src/form1.C:179
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "In Grautönen anzeigen|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Sonderformat"
 
 
-#: src/form1.C:182
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Einfarbig anzeigen"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Bes. Format f. Mehfach-Spalten"
 
 
-#: src/form1.C:189
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "Erster Kopf|#E"
 
 
-#: src/form1.C:192
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Kopfzeile|#K"
 
 
-#: src/form1.C:195
-msgid "inches|#n"
-msgstr "Zoll|#l"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Fuß|#F"
 
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/form1.C:199 src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% der Seite|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Letzter Fuß|#L"
 
 
-# , c-format
-#: src/form1.C:205 src/form1.C:207
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% der Spalte|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Neue Seite|#N"
 
 
-#: src/form1.C:213
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Titel|#h"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "Header"
+msgstr "Kopfzeile"
 
 
-#: src/form1.C:216
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Teilabb.|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+msgid "Footer"
+msgstr "Fußzeile"
 
 
-#: src/form1.C:239
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Verzeichnis:|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+msgid "Special"
+msgstr "Extras"
 
 
-#: src/form1.C:243
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Filter:|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Tabular Layout"
 
 
-#: src/form1.C:251
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Dateiname:|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabelle"
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Neu lesen|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Zeile/Spalte"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Heimatverz.|#H"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+msgid "Cell"
+msgstr "Eintrag"
 
 
-#: src/form1.C:261
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Benutzer1|#1"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
+msgid "LongTable"
+msgstr "Lange Tabelle"
 
 
-#: src/form1.C:264
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Benutzer2|#2"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
 
 
-#: src/form1.C:299 src/layout_forms.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
 msgid "Columns"
 msgstr "Spalten"
 
 msgid "Columns"
 msgstr "Spalten"
 
-#: src/form1.C:303 src/mathed/math_forms.C:135
-msgid "Rows"
-msgstr "Zeilen"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Tabelle einfügen"
 
 
-#: src/form1.C:323
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Suchen|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Ersetzen"
 
 
-#: src/form1.C:327
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Ersetzen durch|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Schließen|c"
 
 
-#: src/form1.C:331
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#V#v"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Marke eingeben:"
 
 
-#: src/form1.C:335
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#Z#z"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "Auswahl"
 
 
-#: src/form1.C:339
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Ersetzen|#E#e"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:343
-msgid "Close|^["
-msgstr "Schließen|^["
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Nouns"
+msgstr "Kapitälchen "
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+msgid "Verbs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Art:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Kein Dokument ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Name:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML-Typ|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
 
-#: src/form1.C:347
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr ""
-"Groß/klein\n"
-" beachten|#G#g"
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versionskontrolle|k"
 
 
-#: src/form1.C:349
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Wort|#W#w"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!"
 
 
-#: src/form1.C:351
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Alles Ersetzen|#A#a"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Prüfen Sie die Auswahl der zu druckenden Seiten!"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+msgid "More"
+msgstr "Mehr"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+msgid "No file input."
+msgstr "Keine Datei eingegeben."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Die Datei existiert nicht."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
+
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Importiere"
+
+#: src/importer.C:61
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden"
+
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Keine Angaben, um dies zu importieren: "
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "wurde eingefügt."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1083
+#: src/insets/figinset.C:1026
 msgid "[render error]"
 msgstr "[Fehler bei der Bildberechnung]"
 
 msgid "[render error]"
 msgstr "[Fehler bei der Bildberechnung]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1084
+#: src/insets/figinset.C:1027
 msgid "[rendering ... ]"
 msgstr "[Bildberechnung läuft]"
 
 msgid "[rendering ... ]"
 msgstr "[Bildberechnung läuft]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1086
+#: src/insets/figinset.C:1030
 msgid "[no file]"
 msgstr "[keine Datei]"
 
 msgid "[no file]"
 msgstr "[keine Datei]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1087
+#: src/insets/figinset.C:1032
+msgid "[bad file name]"
+msgstr "[ungültiger Dateiname]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1034
 msgid "[not displayed]"
 msgstr "[nicht angezeigt]"
 
 msgid "[not displayed]"
 msgstr "[nicht angezeigt]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1088
+#: src/insets/figinset.C:1036
 msgid "[no ghostscript]"
 msgstr "[kein Ghostscript]"
 
 msgid "[no ghostscript]"
 msgstr "[kein Ghostscript]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1090
+#: src/insets/figinset.C:1038
 msgid "[unknown error]"
 msgstr "[unbekannter Fehler]"
 
 msgid "[unknown error]"
 msgstr "[unbekannter Fehler]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1287
+#: src/insets/figinset.C:1211
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Abbildungs-Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/figinset.C:1239
 msgid "Figure"
 msgstr "Abbildung"
 
 msgid "Figure"
 msgstr "Abbildung"
 
-#: src/insets/figinset.C:1349 src/insets/figinset.C:1487
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
 msgid "empty figure path"
 msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!"
 
 msgid "empty figure path"
 msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!"
 
-#: src/insets/figinset.C:2133
-msgid "Clipart"
-msgstr "Clipart"
-
-#: src/insets/figinset.C:2134 src/lyxfunc.C:2525 src/lyxfunc.C:2588
-#: src/lyxfunc.C:2811
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
-
-#: src/insets/figinset.C:2140 src/insets/figinset.C:2143
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS Abbildung"
-
-#: src/insets/figinset.C:2157
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
-
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/insets/figinset.C:2158
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
-
-#: src/insets/insetbib.C:100
-msgid "Key:"
-msgstr "Eintrag:"
+#: src/insets/figinset.C:1979
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Nächste Zeile auswählen"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Bemerkung:|#k"
+#: src/insets/figinset.C:1981
+#, fuzzy
+msgid "Clip art"
+msgstr "Clipart"
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:132 src/insets/insetbib.C:133
-#: src/insets/insetbib.C:282 src/insets/insetbib.C:283
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+#: src/insets/figinset.C:1988
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Dokument einfügen"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:142 src/insets/insetbib.C:143
-#: src/insets/insetbib.C:284 src/insets/insetbib.C:285
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Marke:|#M"
+#: src/insets/insetbib.C:134
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:189
-msgid "Citation"
-msgstr "Zitat"
+#: src/insets/inset.C:97
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:293
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Literatureintrag"
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:313
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise"
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Floats|l"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:443
-msgid "Database:"
-msgstr "Datenbank:"
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Zeige Fehlermeldung"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:444
-msgid "Style:  "
-msgstr "Format: "
+#: src/insets/insetert.C:93
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:451
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:92 src/lyx_cb.C:3682
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#: src/insets/insetert.C:109
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
+"Innerhalb einer ERT-Einfügungen dürfen Font Typen nicht verändert werden!"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:173
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Fehler"
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "Sorry."
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/inseterror.h:59
-msgid "Opened error"
-msgstr "Zeige Fehlermeldung"
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:39 src/insets/insetinclude.C:40
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Durchsuchen|#s"
+#: src/insets/insetexternal.C:210
+msgid "External"
+msgstr "Extern"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Nicht setzen|#N"
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
+msgid "float:"
+msgstr "Floats"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Öffnen|#Ö#O"
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Dateiname:|#D"
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Liste der Tabellen"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:66 src/insets/insetinclude.C:67
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Unformatiert|#U"
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
+msgid "foot"
+msgstr "Fußnote"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Mit \\input einfügen|#p"
+#: src/insets/insetfoot.C:51
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:362 src/lyxfunc.C:2473
-#: src/lyxfunc.C:2563 src/lyxfunc.C:2612 src/lyxfunc.C:2685 src/lyxfunc.C:2786
-#: src/menus.C:122 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumente"
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laden..."
 
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:113
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Dokument zum Einfügen"
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
+msgid "Error reading"
+msgstr "Fehler beim Lesen"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:255 src/insets/insetinclude.C:290
-msgid "Include"
-msgstr "Include"
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
+msgid "Error converting"
+msgstr "Fehler bei der Konvertierung"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:286
+#: src/insets/insetinclude.C:171
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:288
+#: src/insets/insetinclude.C:172
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Unformatiert"
 
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Unformatiert"
 
-#: src/insets/insetindex.C:62 src/insets/insetindex.C:63
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Unformatiert"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:113
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Include"
+msgstr "Include"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:120
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetindex.C:21
 msgid "Idx"
 msgid "Idx"
-msgstr "Index"
+msgstr "Idx"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:148
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Indexliste"
-
-#: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
-#: src/insets/insetinfo.C:199
-msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
+#: src/insets/insetinfo.C:202
+msgid "Opened note"
+msgstr "Notiz geöffnet"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:186 src/insets/insetinfo.C:190 src/lyx.C:142
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
 msgid "Close|#C^["
 msgstr "Schließen|^["
 
 msgid "Close|#C^["
 msgstr "Schließen|^["
 
-#. /
-#: src/insets/insetloa.h:37
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Liste der Algorithmen"
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Marke eingeben:"
 
 
-#. /
-#: src/insets/insetlof.h:35
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Liste der Abbildungen"
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "Liste"
 
 
-#. /
-#: src/insets/insetlot.h:35
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Liste der Tabellen"
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "List Einfügung geöffnet"
 
 
-#. /
-#: src/insets/insetparent.h:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Hauptdokument:"
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+msgid "margin"
+msgstr "Rand"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Randnotiz Einfügungen geöffnet"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+msgid "minipage"
+msgstr "Minipage"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:220
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Minipage Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:67
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Referenztyp"
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+msgid "note"
+msgstr "Notiz"
+
+#: src/insets/insetnote.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:70
-msgid "Goto Label"
-msgstr "Gehe zu Marke"
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Hauptdokument:"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:73
-msgid "Change Label"
-msgstr "Marke ändern"
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Verweis:"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:78
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
 msgid "Page Number"
 msgstr "Seitennummer"
 
 msgid "Page Number"
 msgstr "Seitennummer"
 
-#: src/insets/insetref.C:80
-msgid "Reference"
-msgstr "Referenz"
-
-#: src/insets/insetref.C:191
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
 msgid "Page: "
 msgid "Page: "
-msgstr "Seite"
+msgstr "Seiten:"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:193
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Seitennummer einfügen%m"
 
 
-#. /
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:798
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Seiten:"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:112 src/insets/inseturl.C:113
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:114 src/insets/inseturl.C:115 src/lyx.C:158
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Name:|#N"
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Pretty Ref einfügen%m"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:116 src/insets/inseturl.C:117
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Schließen|^[^M"
+#: src/insets/insettabular.C:493
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:120 src/insets/inseturl.C:121
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML-Typ|#H"
+#: src/insets/insettabular.C:1781
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:141
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Url einfügen"
+#: src/insets/insettext.C:576
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Text Inset geöffnet"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:150
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:152
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/insets/insettext.C:1114
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
 
 
-#. /
-#. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;}
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/lyxinset.h:94
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Einfügung geöffnet"
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "Theorem"
 
 
-#: src/intl.C:288 src/intl.C:289
-msgid "other..."
-msgstr "weitere..."
+#: src/insets/insettheorem.C:71
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Theorem Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/intl.C:358
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Tastaturtabellen"
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
+
+#: src/insets/inseturl.C:39
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
 
 
-#: src/kbmap.C:303
+#: src/insets/inseturl.C:41
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/kbsequence.C:215
 msgid "   options: "
 msgstr "   Optionen: "
 
 msgid "   options: "
 msgstr "   Optionen: "
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Akzente auf allen Zeichen erlauben|#A"
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
+
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Starte MakeIndex."
 
 
-#: src/latexoptions.C:49 src/lyxvc.C:333 src/lyxvc.C:334
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/LaTeX.C:231
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Starte BibTeX."
 
 
-#: src/layout.C:1290
+#: src/layout.C:1359
 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
 msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!"
 
 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
 msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!"
 
-#: src/layout.C:1291
+#: src/layout.C:1360
 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\""
 
 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\""
 
-#: src/layout.C:1292
+#: src/layout.C:1361
 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
 msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!"
 
 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
 msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!"
 
-#: src/layout.C:1346
+#: src/layout.C:1423
 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
 msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!"
 
 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
 msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!"
 
-#: src/layout.C:1347
+#: src/layout.C:1424
 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei"
 
 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei"
 
-#: src/layout.C:1348
+#: src/layout.C:1425
 msgid "Sorry, has to exit :-("
 msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!"
 
 msgid "Sorry, has to exit :-("
 msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!"
 
-#: src/layout_forms.C:22
-msgid "Separation"
-msgstr "Absatztrennung"
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "keine"
 
 
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Einzug|#u"
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "Schwarz"
 
 
-#: src/layout_forms.C:30
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Vert. Abstand|#A"
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "Weiß"
 
 
-#: src/layout_forms.C:34
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Klasse:|#K"
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "Rot"
 
 
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Seitenformat:|#S"
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "Grün"
 
 
-#: src/layout_forms.C:41
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+#: src/LColor.C:56
+msgid "blue"
+msgstr "Blau"
 
 
-#: src/layout_forms.C:44
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Zeichengröße:|#g"
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
+msgstr "Cyan"
 
 
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
+msgstr "Magenta"
 
 
-#: src/layout_forms.C:58
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS Treiber:|#P"
+#: src/LColor.C:59
+msgid "yellow"
+msgstr "Gelb"
 
 
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kodierung:|#d"
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr "Cursor"
 
 
-#: src/layout_forms.C:73
-msgid "One|#n"
-msgstr "Einseitig|#E"
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr "Hintergrund"
 
 
-#: src/layout_forms.C:75
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Zweiseitig|#w"
+#: src/LColor.C:62
+msgid "text"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/layout_forms.C:79
-msgid "Sides"
-msgstr "Format"
+#: src/LColor.C:63
+msgid "selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "Latex Einfügung"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr "Notiz (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr "Umgebungstiefe Balken"
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "Befehlseinfügung"
+
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
+
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Sonderzeichen|S"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math"
+msgstr "Mathematik"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "math frame"
+msgstr "Mathematik (Rahmen)"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
+msgstr "Mathematik (Cursor)"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math line"
+msgstr "Mathematik Strich"
+
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "Mathematik (Rahmen)"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:81
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
+msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset frame"
+msgstr "Rahmen Einfügungen"
+
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX Fehler"
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "Zeilenende-Markierung"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "appendix line"
+msgstr "Strich Anhang"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "vfill line"
+msgstr "Strich VFill"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "Obere/untere Linie"
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "tabular line"
+msgstr "Tabulator Strich"
+
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "Tabular an/aus Linie"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
+msgstr "Unterer Bereich"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "page break"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
+msgstr "Button (oben)"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
+msgstr "Button (unten)"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
+msgstr "Button (links)"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
+msgstr "Button (rechts)"
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
+msgstr "Button (Hintergrund)"
 
 
-#: src/layout_forms.C:89
-msgid "One|#e"
-msgstr "1-spaltig|#1"
+#: src/LColor.C:100
+msgid "inherit"
+msgstr "übernehmen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:91
-msgid "Two|#w"
-msgstr "2-spaltig|#2"
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorieren"
 
 
-#: src/layout_forms.C:95
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Weitere Optionen:|#O"
+#: src/LyXAction.C:94
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Anhang einfügen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:97
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprache:"
+#: src/LyXAction.C:95
+msgid "Describe command"
+msgstr "Befehl erklären"
 
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Normalabstand:|#N"
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Max. Unterabschnitt"
+#: src/LyXAction.C:101
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "BibTeX einfügen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:110
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Tiefe d. Inhaltsverzeichnisses"
+#: src/LyXAction.C:112
+msgid "Build program"
+msgstr "Starte Build"
 
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Zeilenabstand|#t"
+#: src/LyXAction.C:113
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatisch speichern"
 
 
-#: src/layout_forms.C:117
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Aufzählungszeichen|#l"
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Zum Anfang des Dokuments"
 
 
-#: src/layout_forms.C:120
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "AMS Math benutzen|#h"
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments"
 
 
-#: src/layout_forms.C:140
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|#F"
+#: src/LyXAction.C:120
+msgid "Check TeX"
+msgstr "TeX-Befehle überprüfen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:143
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/LyXAction.C:123
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Zum Ende des Dokuments"
 
 
-#: src/layout_forms.C:146
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Form:|#o"
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments"
 
 
-#: src/layout_forms.C:149
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Größe:|#G"
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Export to"
+msgstr "Exportieren nach"
 
 
-#: src/layout_forms.C:152
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Sonstiges:|#S"
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Import document"
+msgstr "Dokument einfügen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:161
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farbe|#a"
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr "Druckereinstellungen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:164
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Umschalten ein|#U"
+#: src/LyXAction.C:133
+msgid "New document"
+msgstr "Neues Dokument"
 
 
-#: src/layout_forms.C:166
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Kein Umschalten"
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "New document from template"
+msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)"
 
 
-#: src/layout_forms.C:170
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Immer Umschalten"
+#: src/LyXAction.C:138
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Titelbreite:|#T"
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Zu einem geöffneten Dokument wechseln"
 
 
-#: src/layout_forms.C:215
-msgid "Indent"
-msgstr "Einzug"
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Schreibschutz an/aus"
 
 
-#: src/layout_forms.C:219
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Über|#e"
+#: src/LyXAction.C:143
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren"
 
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Unter|#U"
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "View"
+msgstr "Anzeigen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:223
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Vorher|#V"
+#: src/LyXAction.C:146
+msgid "Save As"
+msgstr "Speichern unter"
 
 
-#: src/layout_forms.C:225
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Nachher|#N"
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Ein Zeichen zurück"
 
 
-#: src/layout_forms.C:227
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Kein Einzug|#K"
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
 
 
-#: src/layout_forms.C:231 src/layout_forms.C:494 src/mathed/math_forms.C:94
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Zitat einfügen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:233
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/LyXAction.C:158
+msgid "Execute command"
+msgstr "Befehl ausführen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:235
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Blocksatz|#o"
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Umgebungstiefe verringern"
 
 
-#: src/layout_forms.C:237
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Zentriert|#Z"
+#: src/LyXAction.C:170
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:247
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Über"
+#: src/LyXAction.C:172
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Umgebungstiefe ändern"
 
 
-#: src/layout_forms.C:251
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Unter"
+#: src/LyXAction.C:173
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:255
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Seitenumbruch"
+#: src/LyXAction.C:174
+msgid "Go down"
+msgstr "Abwärts bewegen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:259
-msgid "Lines"
-msgstr "Linien"
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Select next line"
+msgstr "Nächste Zeile auswählen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:263 src/layout_forms.C:500 src/layout_forms.C:626
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ausrichtung"
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:267
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Vertikale Abstände"
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:271
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Mehr...|#M"
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Gehe zum nächsten Fehler"
 
 
-#: src/layout_forms.C:275
-msgid "Keep|#K"
-msgstr ""
-"Beibe-\n"
-" halten|#i"
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:277
-msgid "Keep|#p"
-msgstr ""
-"Beibe-\n"
-" halten|#h"
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Neue ERT Einfügung anlegen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:294 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Neue Externe Einfügung anlegen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:332
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Art:|#A"
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Graphik einfügen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:337
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Einfach|#E"
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:339
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Doppelt|#D"
+#: src/LyXAction.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "eingerückter Absatz"
 
 
-#: src/layout_forms.C:343
-msgid "Text"
-msgstr "Beispieltext"
+#: src/LyXAction.C:195
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei"
 
 
-#: src/layout_forms.C:363
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Extras:|#E"
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Suchen & Ersetzen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:373
-msgid "Margins"
-msgstr "Ränder"
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Fett an/aus"
 
 
-#: src/layout_forms.C:377
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Kopf/Fußzeilenränder"
+#: src/LyXAction.C:202
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Stil Code an/aus"
 
 
-#: src/layout_forms.C:397
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientierung"
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Default font style"
+msgstr "Standardschriftart"
 
 
-#: src/layout_forms.C:403
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Hochformat|#c"
+#: src/LyXAction.C:205
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Hervorheben an/aus"
 
 
-#: src/layout_forms.C:405
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Querformat|#Q"
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus"
 
 
-#: src/layout_forms.C:409
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Format:|#F"
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Kapitälchen an/aus"
 
 
-#: src/layout_forms.C:413
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Eigene Papiergröße"
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Schriftart Roman an/aus"
 
 
-#: src/layout_forms.C:417
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Verwende Paket Geometry|#G"
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus"
 
 
-#: src/layout_forms.C:419
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Breite:|#t"
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Set font size"
+msgstr "Zeichengröße festlegen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:422
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Höhe:|#H"
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Show font state"
+msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:425
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Oben:|#O"
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Unterstreichen an/aus"
 
 
-#: src/layout_forms.C:428
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Unten:|#U"
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Fußnote einfügen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:431
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Select next char"
+msgstr "Nächstes Zeichen auswählen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:434
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:437
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Display copyright information"
+msgstr "Copyright anzeigen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:440
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Abst. zu Kopf:|#A"
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr "Liste der Helfer an LyX zeigen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:443
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei"
 
 
-#: src/layout_forms.C:478
-msgid "Borders"
-msgstr "Ränder"
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr "LyX Version anzeigen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:482 src/layout_forms.C:632
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Oben:|#O"
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:486 src/layout_forms.C:638
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Unten|#U"
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Abbildung einfügen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:490 src/mathed/math_forms.C:97
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Index-Element einfügen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:504
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Sonderformat"
+#: src/LyXAction.C:240
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Letztes Index-Element einfügen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:508
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Mehrspaltig|#p"
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Indexliste einfügen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:510
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Spalte anfügen|#S"
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Tastaturtabelle abschalten"
 
 
-#: src/layout_forms.C:513
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Spalte löschen|#c"
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:516
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Zeile anfügen|#Z"
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:519
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Zeile löschen|#h"
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Tastaturtabelle umschalten"
 
 
-#: src/layout_forms.C:522
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Tabelle löschen"
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Marke einfügen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:525
-msgid "Column"
-msgstr "Spalte"
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "Change language"
+msgstr "Sprache ändern"
 
 
-#: src/layout_forms.C:528
-msgid "Row"
-msgstr "Zeile"
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "LaTeX Protokoll anzeigen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:531
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Rahmen ein|#a"
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren"
 
 
-#: src/layout_forms.C:534
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Rahmen aus|#n"
+#: src/LyXAction.C:264
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:537 src/layout_forms.C:551
-msgid "Longtable"
-msgstr "Lange Tabelle"
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Tabellen Inset öffnen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:542
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "90° drehen|#9"
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Zum Anfang der Zeile"
 
 
-#: src/layout_forms.C:544
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Zeilenumbrüche|#b"
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile"
 
 
-#: src/layout_forms.C:546
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spezialtabellen"
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Zum Ende der Zeile"
 
 
-#: src/layout_forms.C:555
-msgid "First Head"
-msgstr "Erster Kopf"
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile"
 
 
-#: src/layout_forms.C:557
-msgid "Head"
-msgstr "Kopfzeile"
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Beenden"
 
 
-#: src/layout_forms.C:559
-msgid "Foot"
-msgstr "Fußzeile"
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Randnotiz einfügen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:561
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Letzter Fuß"
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Griechische Zeichen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:563
-msgid "New Page"
-msgstr "Neue Seite"
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Mathematik-Symbol einfügen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:565
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "90° drehen"
+#: src/LyXAction.C:300
+msgid "Math mode"
+msgstr "Formeleditor"
 
 
-#: src/layout_forms.C:567
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Extra|#X"
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "Latex Einfügung"
 
 
-#: src/layout_forms.C:570
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Links|#i"
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Einen Absatz vorwärts"
 
 
-#: src/layout_forms.C:573
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Rechts|#e"
+#: src/LyXAction.C:323
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:576
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Mitte|#M"
+#: src/LyXAction.C:325
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Gehe zu Absatz"
 
 
-#: src/layout_forms.C:600
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Weitere Optionen"
+#: src/LyXAction.C:328
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Einen Absatz zurück"
 
 
-#: src/layout_forms.C:604
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Länge|#L"
+#: src/LyXAction.C:330
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Vorherigen Absatz auswählen"
 
 
-# , c-format
-#: src/layout_forms.C:619
-msgid "or %|#o"
-msgstr "oder %|#d"
+#: src/LyXAction.C:334
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Einstellungen bearbeiten"
 
 
-#: src/layout_forms.C:635
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Mitte|#M"
+#: src/LyXAction.C:336
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Einstellungen speichern"
 
 
-#: src/layout_forms.C:647
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen|#H"
+#: src/LyXAction.C:339
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:649
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Neue Minipage beginnen|#N"
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Anführungszeichen einfügen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:653
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Absatz einrücken|#A"
+#: src/LyXAction.C:342
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Neu konfigurieren"
 
 
-#: src/layout_forms.C:656
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipage|#p"
+#: src/LyXAction.C:346
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Querverweis einfügen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:659
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Floatflt|#F"
+#: src/LyXAction.C:355
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Einfügung verschieben"
 
 
-#: src/layout_forms.C:682
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Bes. Format f. Mehfach-Spalten"
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Tabelle einfügen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:695
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Besonderes Spaltenformat"
+#: src/LyXAction.C:376
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Tabellen Einstellungen"
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/LyXAction.C:378
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Neue Tabular Einfügung anlegen"
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/LyXAction.C:380
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "TeX Modus an/aus"
 
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Art"
+#: src/LyXAction.C:383
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Neue Text Einfügung anlegen"
 
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Schrift Roman|#R"
+#: src/LyXAction.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Tabellen Inset öffnen"
 
 
-#: src/lyx.C:77
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Schrift Sans Serif|#S"
+#: src/LyXAction.C:389
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen"
 
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Schrift Schreibmaschine|#m"
+#: src/LyXAction.C:391
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
 
 
-#: src/lyx.C:81
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Schrift Normal|#N"
+#: src/LyXAction.C:393
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus"
 
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Vergrößerung|#V"
+#: src/LyXAction.C:406
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
 
 
-#: src/lyx.C:116
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:138
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:146
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Referenz einfügen|#R^M"
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:150
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Seitennummer einfügen|#S"
+#: src/LyXAction.C:433
+#, fuzzy
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Copyright anzeigen"
 
 
-#: src/lyx.C:154
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:341
+#: src/lyx_cb.C:144
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?"
 
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?"
 
-#: src/lyx_cb.C:343
+#: src/lyx_cb.C:146
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
 
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
 
-#: src/lyx_cb.C:363 src/lyxfunc.C:2474
+#: src/lyx_cb.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
+
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
 msgid "Templates"
 msgstr "Vorlagen"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Vorlagen"
 
-#: src/lyx_cb.C:368
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
-
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:375 src/lyxfunc.C:2480 src/lyxfunc.C:2507 src/lyxfunc.C:2572
-#: src/lyxfunc.C:2621 src/lyxfunc.C:2646 src/lyxfunc.C:2656 src/lyxfunc.C:2701
-#: src/lyxfunc.C:2726 src/lyxfunc.C:2736 src/lyxfunc.C:2795
-msgid "Canceled."
-msgstr "Abgebrochen."
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:386
+#: src/lyx_cb.C:199
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:"
 
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:"
 
-#: src/lyx_cb.C:388
+#: src/lyx_cb.C:201
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Trotzdem speichern?"
 
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Trotzdem speichern?"
 
-#: src/lyx_cb.C:394
+#: src/lyx_cb.C:207
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!"
 
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!"
 
-#: src/lyx_cb.C:396
+#: src/lyx_cb.C:209
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
 
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
 
-#: src/lyx_cb.C:404
+#: src/lyx_cb.C:217
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Document umbenannt in '"
 
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Document umbenannt in '"
 
-#: src/lyx_cb.C:406
+#: src/lyx_cb.C:218
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', aber nicht gespeichert..."
 
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', aber nicht gespeichert..."
 
-#: src/lyx_cb.C:412
+#: src/lyx_cb.C:224
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Dokument existiert bereits:"
 
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Dokument existiert bereits:"
 
-#: src/lyx_cb.C:414
+#: src/lyx_cb.C:226
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Datei ersetzen?"
 
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Datei ersetzen?"
 
-#: src/lyx_cb.C:437 src/lyxvc.C:360
-msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
-msgstr ""
-"Diese Operation ist nicht möglich,\n"
-"solange noch Bilder berechnet werden"
-
-#: src/lyx_cb.C:438 src/lyxvc.C:362
-msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
-msgstr ""
-"Bitte warten Sie ein paar Sekunden bis dies beendet ist und ver-\n"
-"suchen Sie es dann erneut. (oder beenden Sie die gs-Prozesse"
-
-#: src/lyx_cb.C:439 src/lyxvc.C:364
-msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
-msgstr "von Hand und versuchen es dann noch einmal.)"
-
-#: src/lyx_cb.C:445 src/lyxvc.C:370
-msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
-msgstr "Dies ist während der Rechtschreibprüfung nicht möglich."
-
-#: src/lyx_cb.C:446 src/lyxvc.C:372
-msgid "Stop the spellchecker first."
-msgstr "Beenden Sie zuerst die Rechtschreibprüfung."
-
-#: src/lyx_cb.C:464 src/lyx_cb.C:496
-msgid "One error detected"
-msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
-
-#: src/lyx_cb.C:465 src/lyx_cb.C:497
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben."
-
-#: src/lyx_cb.C:468 src/lyx_cb.C:500
-msgid " errors detected."
-msgstr " Fehler sind aufgetreten."
-
-#: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:501
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
-
-#: src/lyx_cb.C:471
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
-
-#: src/lyx_cb.C:486
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Falscher Dokumententyp"
+#: src/lyx_cb.C:239
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:487
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "In diesem Dokument ist die Funktion \"Build\" nicht erlaubt"
+#: src/lyx_cb.C:240
+msgid "Holding the old name."
+msgstr "Alter Name wird beibehalten."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:503
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten."
-
-#: src/lyx_cb.C:514
+#: src/lyx_cb.C:254
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente."
 
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente."
 
-#: src/lyx_cb.C:523
+#: src/lyx_cb.C:263
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Keine Warnungen im Dokument."
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Keine Warnungen im Dokument."
 
-#: src/lyx_cb.C:525
+#: src/lyx_cb.C:265
 msgid "One warning found."
 msgstr "Eine Warnung im Dokument."
 
 msgid "One warning found."
 msgstr "Eine Warnung im Dokument."
 
-#: src/lyx_cb.C:526
+#: src/lyx_cb.C:266
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
 msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden"
 
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
 msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden"
 
-#: src/lyx_cb.C:529
+#: src/lyx_cb.C:269
 msgid " warnings found."
 msgstr " Warnungen im Dokument."
 
 msgid " warnings found."
 msgstr " Warnungen im Dokument."
 
-#: src/lyx_cb.C:530
+#: src/lyx_cb.C:270
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
 msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden"
 
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
 msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden"
 
-#: src/lyx_cb.C:532
+#: src/lyx_cb.C:272
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex erfolreich beendet"
 
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex erfolreich beendet"
 
-#: src/lyx_cb.C:534
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!"
 
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!"
 
-#: src/lyx_cb.C:617 src/lyx_cb.C:620
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
-
-#: src/lyx_cb.C:840 src/lyx_cb.C:877 src/lyx_cb.C:910 src/lyx_cb.C:937
-#: src/lyxfunc.C:2516
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Die Datei existiert bereits:"
-
-#: src/lyx_cb.C:842 src/lyx_cb.C:879 src/lyx_cb.C:912 src/lyx_cb.C:939
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Soll die Datei überschrieben werden?"
-
-#: src/lyx_cb.C:843 src/lyx_cb.C:880 src/lyx_cb.C:913 src/lyx_cb.C:940
-msgid "Canceled"
-msgstr "Abgebrochen."
-
-#: src/lyx_cb.C:848
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr "Für DocBook gibt es keine LaTeX-Ausgabe"
-
-#: src/lyx_cb.C:854
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "LaTeX-Datei gespeichert als"
-
-#: src/lyx_cb.C:867
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Sie müssen die Dokumentenklasse LinuxDoc verwenden."
-
-#: src/lyx_cb.C:884
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Erzeuge LinuxDoc SGML-Datei `"
-
-#: src/lyx_cb.C:889
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML-Datei gespeichert als"
-
-#: src/lyx_cb.C:900
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Sie müssen die Dokumentenklasse DocBook verwenden."
-
-#: src/lyx_cb.C:917
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Erzeuge DocBook SGML-Datei `"
-
-#: src/lyx_cb.C:922
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "DocBook SGML-Datei gespeichert als"
-
-#: src/lyx_cb.C:946
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Ascii-Datei gespeichert unter"
-
-#: src/lyx_cb.C:1014
+#: src/lyx_cb.C:321
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..."
 
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..."
 
-#: src/lyx_cb.C:1055
+#: src/lyx_cb.C:361
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
 
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
 
-#: src/lyx_cb.C:1111
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Einzufügende Datei"
-
-#: src/lyx_cb.C:1122
-msgid "Error! Cannot open specified file:"
-msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
-
-#: src/lyx_cb.C:1155
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
-
-#: src/lyx_cb.C:1166 src/mathed/formula.C:1028
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
-
-#: src/lyx_cb.C:1184
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Querverweis einfügen"
-
-#: src/lyx_cb.C:1213
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Fußnote einfügen..."
-
-#. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1270
-msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Importieren der LinuxDoc SGML-Datei `"
-
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1278
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Konvertiere LinuxDoc SGML in eine TeX-Datei..."
-
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1285
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Konvertiere LinuxDoc SGML in eine DVI-Datei..."
-
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1342
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Konvertiere DocBook SGML in eine DVI-Datei..."
-
-#: src/lyx_cb.C:1465
-msgid "Character Style"
-msgstr "Zeichensatzattribute"
-
-#: src/lyx_cb.C:1668
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Absatz Format"
-
-#: src/lyx_cb.C:1920
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Layout Dokument"
-
-#: src/lyx_cb.C:1959
-msgid "Quotes"
-msgstr "Anführungszeichen"
-
-#: src/lyx_cb.C:2004
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX-Vorspann"
-
-#: src/lyx_cb.C:2014
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
-
-#: src/lyx_cb.C:2015
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "Zeichensatz, Dokument, Seite und Anführungen als "
-
-#: src/lyx_cb.C:2016
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "Standard für neue Dokumente verwendet werden?"
-
-#: src/lyx_cb.C:2033 src/lyx_cb.C:2045
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Öffnen/Schließen..."
-
-#: src/lyx_cb.C:2068
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen"
-
-#: src/lyx_cb.C:2078
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
-
-#: src/lyx_cb.C:2088
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
-
-#: src/lyx_cb.C:2279
-msgid "Font: "
-msgstr "Zeichensatz:"
-
-#: src/lyx_cb.C:2283
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Tiefe: "
-
-#: src/lyx_cb.C:2311
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Randnotiz einfügen..."
-
-#: src/lyx_cb.C:2352
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Absatzumgebung kopiert"
-
-#: src/lyx_cb.C:2361
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
-
-#: src/lyx_cb.C:2452
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Umgebungstiefe geändert (im erlaubten Rahmen)"
-
-#: src/lyx_cb.C:2692
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Absatzlayout gespeichert"
-
-#: src/lyx_cb.C:2762
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
-
-#: src/lyx_cb.C:2764
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
-
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2773 src/lyx_cb.C:2892 src/lyx_cb.C:2899
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Fehler bei der Anpassung"
-
-#: src/lyx_cb.C:2774 src/lyx_cb.C:2900
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
-
-#: src/lyx_cb.C:2775 src/lyx_cb.C:2901
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
-
-#: src/lyx_cb.C:2875
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
-
-#: src/lyx_cb.C:2887
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
-
-#: src/lyx_cb.C:2890
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
-
-#: src/lyx_cb.C:2893
-msgid "into chosen document class"
-msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
-
-#: src/lyx_cb.C:2979
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
-
-#: src/lyx_cb.C:3029 src/lyx_cb.C:3033
-msgid "No more notes"
-msgstr "Keine weiteren Notizen"
-
-#: src/lyx_cb.C:3064
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Format für Anführungszeichen eingestellt"
-
-#: src/lyx_cb.C:3128
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert"
-
-#: src/lyx_cb.C:3150
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "In eine Tabelle kann keine weitere Tabelle eingefügt werden."
-
-#: src/lyx_cb.C:3155
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Tabelle wird eingefügt..."
-
-#: src/lyx_cb.C:3215
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tabelle wurde eingefügt"
-
-#: src/lyx_cb.C:3273 src/lyx_cb.C:3291
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!"
-
-#: src/lyx_cb.C:3274
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Prüfen Sie den Eintrag für die zu druckenden Seiten!"
-
-#: src/lyx_cb.C:3292
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Prüfen Sie den Eintrag für die Anzahl der Kopien!"
-
-#: src/lyx_cb.C:3403
-msgid "Error:"
-msgstr "Fehler:"
+#: src/lyx_cb.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3404
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
+#: src/lyx_cb.C:433
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3405
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
+#: src/lyx_cb.C:440
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3427
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Abbildung wird eingefügt..."
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3432 src/lyx_cb.C:3484
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Abbildung wurde eingefügt"
+#: src/lyx_cb.C:534
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3513
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Bildschirmoptionen gespeichert"
+#: src/lyx_cb.C:535
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "Zeichensatz, Dokument, Seite und Anführungen als "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3543
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "LaTeX Optionen"
+#: src/lyx_cb.C:536
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "Standard für neue Dokumente verwendet werden?"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3552
+#: src/lyx_cb.C:545
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
 
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
 
-#: src/lyx_cb.C:3559
+#: src/lyx_cb.C:552
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
 
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:3561
+#: src/lyx_cb.C:554
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt."
 
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt."
 
-#: src/lyx_cb.C:3562
+#: src/lyx_cb.C:555
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte"
 
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte"
 
-#: src/lyx_cb.C:3563
+#: src/lyx_cb.C:556
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
 
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
 
-#: src/lyx_cb.C:3683
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Diese Marke wurde im "
-
-#: src/lyx_cb.C:3684
-msgid "in current document."
-msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
-
-#: src/lyx_cb.C:3715
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Kein Dokument ***"
-
-#: src/lyx_cb.C:3884
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***"
-
-#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge "
-
-#: src/lyx_gui.C:410
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Roman | Sans Serif | Schreibmaschnie %l| Zurücksetzen "
-
-#: src/lyx_gui.C:412
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Keine Änderung %l| Mittel | Fett %l| Zurücksetzen "
-
-#: src/lyx_gui.C:414
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Standard | Kursiv | Geneigt | Kapitälchen %l| "
-"Zurücksetzen "
-
-#: src/lyx_gui.C:417
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Winzig | Klein 3 | Klein 2 | Klein | Normal | Groß | "
-"Groß 2 | Groß 3 | Riesig | Riesig 2 %l| Vergrößern | Verkleinern | "
-"Zurücksetzen "
-
-#: src/lyx_gui.C:421
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Hervorheben | Unterstreichen | Kapitälchen | LaTeX Modus "
-"%l| Zurücksetzen "
-
-#: src/lyx_gui.C:423
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Standardfarbe | Schwarz | Weiß | Rot | Grün | Blau | "
-"Cyan | Magenta | Gelb %l| Zurücksetzen "
-
-#: src/lyx_gui.C:431
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
-
-#: src/lyx_gui.C:470
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Sorry!"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:479
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
-"| B4 | B5 "
+"Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:482
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur "
-"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) "
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Sans Serif"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:528
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbole"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:606
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX Startlogo"
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Inherit"
+msgstr "Übernehmen"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:357
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Verwerfen"
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
-#: src/lyx_gui_misc.C:397
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ja|Jj#J"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitälchen"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:375 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
-#: src/lyx_gui_misc.C:398
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nein|Nn#N"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Off"
+msgstr "Aus"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:410
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Löschen|#l"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "On"
+msgstr "An"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:419
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Alle Änderungen werden ignoriert"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Toggle"
+msgstr "An/Aus"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:420
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Das Dokument ist schreibgeschützt:"
+#: src/lyxfont.C:581
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Hervorgehoben "
 
 
-#: src/lyx_main.C:179
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden."
+#: src/lyxfont.C:584
+msgid "Underline "
+msgstr "Unterstrichen "
 
 
-#: src/lyx_main.C:181
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr ""
-"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades."
+#: src/lyxfont.C:587
+msgid "Noun "
+msgstr "Kapitälchen "
 
 
-#: src/lyx_main.C:272
-msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good."
-msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_10x ist unbrauchbar."
+#: src/lyxfont.C:590
+msgid "Latex "
+msgstr "Latex "
 
 
-#: src/lyx_main.C:274
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+#: src/lyxfont.C:595
+msgid "Language: "
+msgstr "Sprache: "
 
 
-#: src/lyx_main.C:282
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Achtung: Das Systemverzeichnis konnte nicht gefunden werden."
+#: src/lyxfont.C:597
+msgid "  Number "
+msgstr " Nummer "
 
 
-#: src/lyx_main.C:283
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen"
+#: src/lyxfunc.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Unbekannte Aktion"
 
 
-#: src/lyx_main.C:284
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory"
-msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_10x auf das LyX Systemverzeichnis,"
+#: src/lyxfunc.C:381
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
 
 
-#: src/lyx_main.C:286
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:395
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
 
 
-#: src/lyx_main.C:288
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Benutze Standardwert "
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:400
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
 
 
-#: src/lyx_main.C:289
-msgid " but expect problems."
-msgstr "aber es können Probleme auftreten."
+#: src/lyxfunc.C:1032
+msgid "Saving document"
+msgstr "Dokument wird gespeichert"
 
 
-#: src/lyx_main.C:292
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Fehlendes Argument"
 
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:391
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Sie haben kein persönliches LyX-Verzeichnis."
+#: src/lyxfunc.C:1207
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Öffne Hilfe-Datei"
 
 
-#: src/lyx_main.C:392
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt."
+#: src/lyxfunc.C:1429
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0"
 
 
-#: src/lyx_main.C:393
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
+#: src/lyxfunc.C:1446
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Verwendung: toolbar-add-to <LyX-Befehl>"
 
 
-#: src/lyx_main.C:394
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Griechisch (Mathe) an"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:401
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an"
 
 
-#: src/lyx_main.C:402
-msgid " and running configure..."
-msgstr " und konfigurieren..."
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus"
 
 
-#: src/lyx_main.C:408
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
+#: src/lyxfunc.C:1486
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:409
-msgid " instead."
-msgstr "."
+#: src/lyxfunc.C:1520
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Öffne Unterdokument "
 
 
-#: src/lyx_main.C:416
-msgid "Done!"
-msgstr "Fertig!"
+#: src/lyxfunc.C:1594
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:430
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX Warnung!"
+#: src/lyxfunc.C:1600
+msgid "Set-color \""
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:431
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Fehler beim Lesen von "
+#: src/lyxfunc.C:1602
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"\" gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert "
+"werden."
 
 
-#: src/lyx_main.C:432
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Benutze Standardwerte."
+#: src/lyxfunc.C:1721
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
 
 
-#: src/lyx_main.C:442
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Setze Debug-Level auf "
+#: src/lyxfunc.C:1731
+msgid "newfile"
+msgstr "unbenannt"
 
 
-#: src/lyx_main.C:465
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg n          where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
-"-help\n"
-"\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
-"\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
-"\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
-"\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
+"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
 
 
-#: src/lyx_main.C:501
-msgid "Missing number for -dbg switch!"
-msgstr "Die Option -dbg benötigt eine Zahl!"
-
-#: src/lyx_main.C:516
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Faxnummer:|#n"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Empfänger:|#E"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Firma:|#F"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Adressbuch"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Auswählen|#A"
+#: src/lyxfunc.C:1768
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Die Datei existiert bereits:"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Hinzufügen|#H"
+#: src/lyxfunc.C:1770
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Löschen|#L"
+#: src/lyxfunc.C:1775
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Öffne Dokument"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Speichern|#S"
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
+msgid "opened."
+msgstr "wurde geladen."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Ziel:"
+#: src/lyxfunc.C:1805
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
+#: src/lyxfunc.C:1846
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:38
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Faxdatei: "
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Öffne Dokument"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
-#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Adressbuch ist leer"
+#: src/lyxfunc.C:1890
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Speichern (notwendig)"
+#: src/lyxfunc.C:1914
+msgid "Select "
+msgstr "Wähle"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Adressbuch kann nicht geöffnet werden: "
+#: src/lyxfunc.C:1915
+msgid " file to import"
+msgstr " Datei zum Einfügen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "LOGDATEI IST NICHT VORHANDEN ODER LEER!"
+#: src/lyxfunc.C:1973
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:297
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Nachricht"
+#: src/lyxfunc.C:1975
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cLeeres Adressbuch"
+#: src/lyxfunc.C:1976
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Abgebrochen."
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Adressbuch"
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Willkommen bei LyX!"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Geändert)"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Kein Dokument geöffnet *"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Schreibmaschine"
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Verwerfen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbole"
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Ja|Jj#J"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-msgid "Inherit"
-msgstr "Übernehmen"
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nein|Nn#N"
 
 
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorieren"
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Löschen|#l"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Alle Änderungen werden ignoriert"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Das Dokument ist schreibgeschützt:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Normal"
+#: src/lyx_main.C:106
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+#: src/lyx_main.C:108
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'.  Abbruch."
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "Geneigt"
+#: src/lyx_main.C:212
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden."
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapitälchen"
+#: src/lyx_main.C:214
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr ""
+"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades."
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Tiny"
-msgstr "Winzig"
+#: src/lyx_main.C:304
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x ist unbrauchbar."
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smallest"
-msgstr "Klein 3"
+#: src/lyx_main.C:306
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Nutzerverzeichnis: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smaller"
-msgstr "Klein 2"
+#: src/lyx_main.C:314
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden."
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: src/lyx_main.C:315
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/lyx_main.C:316
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x auf das LyX Systemverzeichnis,"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Large"
-msgstr "Groß"
+#: src/lyx_main.C:318
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Larger"
-msgstr "Groß 2"
+#: src/lyx_main.C:326
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Benutze Standardwert "
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Largest"
-msgstr "Groß 3"
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid " but expect problems."
+msgstr "aber es können Probleme auftreten."
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huge"
-msgstr "Riesig"
+#: src/lyx_main.C:330
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huger"
-msgstr "Riesig 2"
+#: src/lyx_main.C:560
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben."
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Increase"
-msgstr "Größer"
+#: src/lyx_main.C:561
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt."
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Decrease"
-msgstr "Kleiner"
+#: src/lyx_main.C:562
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "tiny"
-msgstr "winzig"
+#: src/lyx_main.C:563
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smallest"
-msgstr "klein 3"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:570
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smaller"
-msgstr "klein 2"
+#: src/lyx_main.C:571
+msgid " and running configure..."
+msgstr " und konfigurieren..."
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "small"
-msgstr "klein"
+#: src/lyx_main.C:577
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: src/lyx_main.C:578
+msgid " instead."
+msgstr "."
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "large"
-msgstr "groß"
+#: src/lyx_main.C:585
+msgid "Done!"
+msgstr "Fertig!"
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "larger"
-msgstr "groß 2"
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX Warnung!"
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "largest"
-msgstr "groß 3"
+#: src/lyx_main.C:600
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Fehler beim Lesen von "
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huge"
-msgstr "riesig"
+#: src/lyx_main.C:601
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Benutze Standardwerte."
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huger"
-msgstr "riesig 2"
+#: src/lyx_main.C:701
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Setze Debug-Level auf "
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "increase"
-msgstr "größer"
+#: src/lyx_main.C:712
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
+"\t-help              LyX Benutzung zusammenfassen\n"
+"\t-userdir dir       Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
+"\t-sysdir dir        Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
+"\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
+"                     Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
+"                     ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
+"                     Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
+"                     vorhandenen Bereiche.\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                     command ist ein LyX Befehl.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                     fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                     fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
+"                     file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
+"\n"
+"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "decrease"
-msgstr "kleiner"
+#: src/lyx_main.C:747
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "inherit"
-msgstr "übernehmen"
+#: src/lyx_main.C:759
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!"
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorieren"
+#: src/lyx_main.C:770
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!"
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Off"
-msgstr "Aus"
+#: src/lyx_main.C:793
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!"
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "On"
-msgstr "An"
+#: src/lyx_main.C:806
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Toggle"
-msgstr "An/Aus"
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
+msgid " switch!"
+msgstr " Option"
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: src/lyx_main.C:821
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Black"
-msgstr "Schwarz"
+#: src/lyxrc.C:1624
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Die Zeichensatzkodierung für das LaTeX2e Paket fontenc.  Für nicht englische "
+"Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "White"
-msgstr "Weiß"
+#: src/lyxrc.C:1628
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Standard-Drucker für den Ausdruck.  Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
+"Umgebungsvariable PRINTER."
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Red"
-msgstr "Rot"
+#: src/lyxrc.C:1632
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Green"
-msgstr "Grün"
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Die Option um nur gerade Seiten zu drucken."
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Die Option um nur ungerade Seiten zu drucken."
 
 
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "Die Option um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
 
 
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
 
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Yellow"
-msgstr "Gelb"
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
 
 
-#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:120 src/menus.C:221 src/menus.C:222
-#: src/menus.C:223
-msgid "Math"
-msgstr "Mathematik"
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren."
 
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Inset"
-msgstr "Einfügung"
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
 
 
-#: src/lyxfont.C:358
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Hervorgehoben "
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
 
 
-#: src/lyxfont.C:360
-msgid "Underline "
-msgstr "Unterstrichen "
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
 
 
-#: src/lyxfont.C:362
-msgid "Noun "
-msgstr "Kapitälchen "
+#: src/lyxrc.C:1672
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
 
 
-#: src/lyxfont.C:364
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
+#: src/lyxrc.C:1676
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX beim Drucken den Namen des "
+"Standarddruckers explizit angeben soll."
 
 
-#: src/lyxfont.C:366
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: src/lyxrc.C:1680
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
 
 
-#: src/lyxfr1.C:161 src/lyxfr1.C:202
-#, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Sorry."
+#: src/lyxrc.C:1684
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogrammes.  Normalerweise \".ps\"."
 
 
-#: src/lyxfr1.C:161 src/lyxfr1.C:202
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+#: src/lyxrc.C:1688
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Weitere Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
+"zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
+"DVI Datei."
 
 
-#: src/lyxfr1.C:232 src/lyxfr1.C:282
-#, fuzzy
-msgid "String not found!"
-msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!"
+#: src/lyxrc.C:1692
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
+"eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
+"den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
 
 
-#: src/lyxfr1.C:235
-#, fuzzy
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt."
+#: src/lyxrc.C:1696
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
+"diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
 
 
-#: src/lyxfr1.C:239
-msgid " strings have been replaced."
+#: src/lyxrc.C:1700
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
+"selbsttätig ermittelt.  Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
+"eingeben."
 
 
-#: src/lyxfr1.C:278
-#, fuzzy
-msgid "Found."
-msgstr "wurde geladen."
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Der Prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmzeichensätze.  Ein "
+"Wert von 100% läßt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf dem "
+"Papier."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:292
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Unbekannte Sequenz:"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmzeichensätze "
+"verwendet werden."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:392 src/lyxfunc.C:2423
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Unbekannte Aktion"
+#: src/lyxrc.C:1715
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Der Zeichensatz der für normalen Text bei der Eingabe verwendet wird."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:395
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
+#: src/lyxrc.C:1719
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr "Der Zeichensatz für Menüs (und Gruppentitel in Dialogen)."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:456
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
+#: src/lyxrc.C:1723
+msgid "The font for popups."
+msgstr "Der Zeichensatz für Dialoge."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:498
-msgid "Text mode"
-msgstr "Textmodus"
+#: src/lyxrc.C:1727
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Die Kodierung der Bildschirmzeichensätze."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:749
-msgid "Document exported as HTML to file: "
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1731
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Die Kodierung für die Zeichensätze von Menüs und Dialogen."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:752
-msgid "An unexpected error occured while converting document to HTML in file:"
+#: src/lyxrc.C:1738
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen.  ) schaltet "
+"diese aus."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:756
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Unbekannter Export-Typ: "
-
-#: src/lyxfunc.C:780
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Unbekannter Import-Typ: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1116
-msgid "Layout "
-msgstr "Layout "
+#: src/lyxrc.C:1742
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "Der Standardpfad für Ihre Dokumente"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1117
-msgid " not known"
-msgstr " unbekannt"
+#: src/lyxrc.C:1746
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1259
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Kein Querverweis zum wechseln!"
+#: src/lyxrc.C:1750
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an.  Diese werden "
+"gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1612
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marke gelöscht"
+#: src/lyxrc.C:1754
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in "
+"einem temporären Verzeichnis anlegen soll."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1617
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marke gesetzt"
+#: src/lyxrc.C:1758
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
+"Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten "
+"Dateiengespeichert wird."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1720
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marke aus"
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text "
+"automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1730
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marke ein"
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX die Verarbeitung der toten Tasten "
+"(auch bekannt als Akzent Tasten) übernehmen soll."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2030
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0"
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX Server gestartet.  Die "
+"Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\".  Diese Option "
+"ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2048
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Verwendung: toolbar-add-to <LyX-Befehl>"
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel.  Sie können entweder einen "
+"absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
+"und globalen bind-Verzeichnissen."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2072 src/mathed/formula.C:852
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Griechisch (Mathe) an"
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird.  "
+"Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX "
+"sucht dann in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2083 src/mathed/formula.C:863
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an"
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren.  Sie "
+"können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
+"amerikanischen Tastatur zu schreiben."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2085 src/mathed/formula.C:865
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus"
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
+"Tabellen in der ASCII Ausgabe verwendet wird, z.B. \"groff -t -Tlatin1 "
+"$$FName\".  Dabei ist $$FName die Eingabedatei.  Wird \"none\" angegeben, "
+"verwendet LyX eine interne Routine."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2120
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Fehlendes Argument"
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
+"normaler Text)."
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2136 src/mathed/formula.h:74
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mathematik Modus"
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Die maximale Anzahl der zuletzt bearbeiteten Dateien.  Bis zu neun passen in "
+"das Menü."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2143
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!"
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
+"Aktivieren sie diesen Schalter wenn geprüft werden soll, ob angegebene "
+"zuletzt bearbeitete Dateien noch existieren."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2298
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Öffne Unterdokument "
+#: src/lyxrc.C:1808
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Geben Sie hier die Standard Seitengröße an."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2331
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Unbekannte Fußnotenart"
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
+"werden?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2383
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Welches Programm wird zur Rechtschreibprüfung verwendet?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2475
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
+"anzugeben?  Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
+"korrekt geprüft werden können.  Allerdings funktioniert diese Einstellung "
+"nicht mit allen Wörterbüchern."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2476
-msgid "newfile"
-msgstr "unbenannt"
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
+"verwendet wird.  Voreingestellt ist die Sprache des Dokumentes."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2495 src/lyxfunc.C:2634 src/lyxfunc.C:2713
+#: src/lyxrc.C:1833
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
-"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
+"Hier können sie ein anderes privates Wörterbuch angeben, etwa "
+"\".ispell_deutsch\"."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2518
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?"
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+"Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2520 src/lyxfunc.C:2583
-msgid "Opening document"
-msgstr "Öffne Dokument"
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
+"Soll LyX skalierbare Zeichensätze verwenden?  Ist dies deaktiviert, nimmt "
+"LyX den am besten passenden Zeichensatz.  Verwenden Sie diese Einstellung, "
+"wenn skalierte Zeichensätze bei Ihnen schlecht aussehen und Sie eine große "
+"Zahl an Zeichensätzen mit fester Größe installiert haben."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2527 src/lyxfunc.C:2590
-msgid "opened."
-msgstr "wurde geladen."
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
+"\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\".  Bitte lesen Sie die "
+"Dokumentation von ChkTeX."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2536
-msgid "Choose template"
-msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Normalerweise bleibt der LyX Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
+"wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern.  Ist "
+"dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2564 src/lyxfunc.C:2613 src/lyxfunc.C:2686 src/lyxfunc.C:2787
-msgid "Examples"
-msgstr "Beispiele"
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob LyX eine zweite Sicherheitsabfrage macht, wenn Sie beim "
+"Beenden ein verändertes Dokument geladen ist. (LyX fragt aber in jedem Fall, "
+"ob Sie das Dokument zuerst speichern wollen)."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2566
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+"Normalerweise zeigt LyX im Minibuffer immer den zuletzt ausgeführten Befehl "
+"zusammen mit den möglichen Tastaturkürzeln für diesen Befehl.  Falls LyX zu "
+"langsam erscheint, können Sie dies deaktivieren."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2592
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungskopienvon "
+"veränderten Dokumenten anlegen soll."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2615
-msgid "Select ASCII file to Import"
-msgstr "Auswahl ASCII-Datei"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Der Pfad für Sicherungskopien.  Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
+"selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2653 src/lyxfunc.C:2733
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Hier können sie die Unterstützung für Sprachen aktivieren, die von rechts "
+"nach links geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2655 src/lyxfunc.C:2735
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Ist dieser Schalter aktiv werden Textbereiche mit einer von der "
+"Standardsprache des Dokumentes abweichenden Sprache farblich hervorgehoben."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2661
-msgid "Importing ASCII file"
-msgstr "Einfügen der ASCII-Datei"
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden.  Beispiel: "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2665
-msgid "ASCII file "
-msgstr "ASCII-Datei "
+#: src/lyxrc.C:1882
+#, fuzzy
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
+"soll."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2667 src/lyxfunc.C:2758
-msgid "imported."
-msgstr "wurde eingefügt."
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2690
-msgid "Select Noweb file to Import"
-msgstr "Auswahl Noweb-Datei"
+#: src/lyxrc.C:1890
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn zu Beginn des Dokumentes ein besonderer Befehl "
+"benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2693
-msgid "Select LaTeX file to Import"
-msgstr "Auswahl LaTeX-Datei"
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn am Ende des Dokumentes ein besonderer Befehl "
+"benötigt wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2743
-msgid "Importing LaTeX file"
-msgstr "Einfügen der LaTeX-Datei"
+#: src/lyxrc.C:1898
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokumentes zu einer anderen Sprache "
+"zu wechseln.  Beispiel: \\selectlanguage{$$lang}; dabei ist $$lang der Name "
+"der neuen Sprache."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2748
-msgid "Importing Noweb file"
-msgstr "Einfügen der Noweb-Datei"
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2756
-msgid "Noweb file "
-msgstr "Noweb-Datei "
+#: src/lyxrc.C:1906
+#, fuzzy
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2756
-msgid "LateX file "
-msgstr "LaTeX-Datei "
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
+"bitte der man-Seite von strftime.  Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2761
-msgid "Could not import Noweb file"
-msgstr "Die Noweb-Datei konnte nicht eingefügt werden"
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
+"soll."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2762
-msgid "Could not import LaTeX file"
-msgstr "Die LaTeX-Datei konnte nicht eingefügt werden"
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
+"Für Radmäuse und solche mit 5 Knöpfen:  Wieviel Prozent der Seite soll die "
+"Anzeige weiterbewegt werden."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2789
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+"Wollen Sie beim Anlegen eines neuen Dokumentes sofort nach dem Namen gefragt "
+"werden oder erst, wenn Sie das Dokument speichern?"
 
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:2807
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Füge Dokument ein"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2813
-msgid "inserted."
-msgstr "wurde eingefügt."
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
+"neue Marke."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2815
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
+#: src/LyXSendto.C:42
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
 
 
-#: src/lyxvc.C:173 src/lyxvc.C:207
-#, fuzzy
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
 msgid "Save document and proceed?"
 msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Dokument speichern?"
+msgstr "Dokument speichern und fortfahren?"
 
 
-#: src/lyxvc.C:184
+#: src/lyxvc.C:101
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr ""
+msgstr "LyX VK: Anfängliche BEschreibung"
 
 
-#: src/lyxvc.C:185
+#: src/lyxvc.C:102
 msgid "(no initial description)"
 msgid "(no initial description)"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxvc.C:188
-#, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "Ignorieren"
+msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
 
 
-#: src/lyxvc.C:188
+#: src/lyxvc.C:107
 msgid "This document has NOT been registered."
 msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert."
 
 
-#: src/lyxvc.C:219
+#: src/lyxvc.C:133
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr ""
+msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
+
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(keine Protokolldatei)"
 
 
-#: src/lyxvc.C:233
+#: src/lyxvc.C:151
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr ""
+msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?"
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:250
+#: src/lyxvc.C:166
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr ""
+msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem "
 
 
-#: src/lyxvc.C:251
+#: src/lyxvc.C:167
 msgid "to the document since the last check in."
 msgid "to the document since the last check in."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden."
 
 
-#: src/lyxvc.C:252
-#, fuzzy
+#: src/lyxvc.C:168
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?"
+msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?"
 
 
-#: src/lyxvc.C:342
-msgid "No RCS History!"
-msgstr ""
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (schreibgeschützt)"
 
 
-#: src/lyxvc.C:349
-#, fuzzy
-msgid "RCS History"
-msgstr "|Entwicklung anzeigen%x56"
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mathematik Modus"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:880 src/mathed/formula.C:1168
+#: src/mathed/formulabase.C:889
 msgid "TeX mode"
 msgstr "TeX-Modus"
 
 msgid "TeX mode"
 msgstr "TeX-Modus"
 
-#: src/mathed/formula.C:895
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
 msgid "No number"
 msgstr "Keine Formelnummer"
 
 msgid "No number"
 msgstr "Keine Formelnummer"
 
-#: src/mathed/formula.C:898
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
 msgid "Number"
 msgstr "Formelnummer"
 
 msgid "Number"
 msgstr "Formelnummer"
 
-#: src/mathed/formula.C:1057
-msgid "math text mode"
-msgstr "'Text-in-Formel' Modus"
-
-#: src/mathed/formula.C:1066
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:146 src/mathed/formulamacro.C:170
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
 msgid "Macro: "
 msgstr "Makro: "
 
 msgid "Macro: "
 msgstr "Makro: "
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Schließen "
+#: src/MenuBackend.C:291
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktionen"
+#: src/MenuBackend.C:347
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Ascii Text als Zeilen"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:28
-msgid "Greek"
-msgstr "Greek"
+#: src/MenuBackend.C:349
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Ascii Text als Absätze"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:32
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
+#: src/MenuBackend.C:394
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Breite"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:36
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Beenden|B"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:40
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#: src/MenuBackend.C:502
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:44
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:48
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverses"
+#: src/MenuBackend.C:512
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Hervorgehoben"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:129
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:142
-msgid "Columns "
-msgstr "Spalten "
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:149
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:154
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:197
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Dateityp"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:208
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Schmal|#S"
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Befehl:|#B"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:212
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Mittel|#M"
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr "DVI|#D"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:216
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Breit|#r"
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr "Postscript|#P"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:220
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ|#N"
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:224
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#Q"
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr "LyX|#L"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:228
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "Ascii|#A"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:97
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Klammern & Co"
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "Interner LyX Fehler!"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:101
-msgid "Decoration"
-msgstr "Dekoration"
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob das Verzeichnis beschreibbar ist"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:105
-msgid "Spacing"
-msgstr "Abstände"
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:109
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrizen"
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:294
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr " Oben | Mitte | Unten"
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:344
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Mathematische Symbole"
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: "
 
 
-#: src/menus.C:116 src/menus.C:127 src/menus.C:165 src/menus.C:166
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:296 src/menus.C:297 src/menus.C:298
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Interner Fehler!"
 
 
-#: src/menus.C:117 src/menus.C:179 src/menus.C:180 src/menus.C:181
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr ""
+"Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen"
 
 
-#: src/menus.C:118 src/menus.C:193 src/menus.C:194 src/menus.C:195
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
 
 
-#: src/menus.C:119 src/menus.C:207 src/menus.C:208 src/menus.C:209
-msgid "Insert"
-msgstr "Einfügen"
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
+
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
+#: src/tabular.C:1386
+msgid "Warning:"
+msgstr "Achtung:"
+
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Tabular Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n"
+
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!"
+
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue "
+"Layout->Zeichensätze"
 
 
-#: src/menus.C:123 src/menus.C:129 src/menus.C:263 src/menus.C:264
-#: src/menus.C:265 src/menus.C:324 src/menus.C:325 src/menus.C:326
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
+#: src/text.C:1803
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden.  Bitte lesen "
+"Sie das Tutorium."
 
 
-#: src/menus.C:169 src/menus.C:300
-msgid "MB|#F"
-msgstr "MB|#D"
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben.  Bitte lesen Sie das "
+"Tutorium."
 
 
-#: src/menus.C:183
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#B"
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Seitenumbruch (oben)"
 
 
-#: src/menus.C:197
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#L"
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Seitenumbruch (unten)"
 
 
-#: src/menus.C:211
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot convert image to display format"
+#~ msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
 
 
-#: src/menus.C:225
-msgid "MB|#M"
-msgstr "MB|#M"
+#~ msgid "Inline Figure|#I"
+#~ msgstr "Inline Abbildung"
 
 
-#: src/menus.C:239 src/menus.C:314
-msgid "MB|#O"
-msgstr "MB|#O"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add reference to current citation"
+#~ msgstr "Zitat einfügen"
 
 
-#: src/menus.C:253
-msgid "MB|#D"
-msgstr "MB|#k"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference before"
+#~ msgstr "Einstellungen speichern"
 
 
-#: src/menus.C:267 src/menus.C:328
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#H"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference after"
+#~ msgstr "Einstellungen speichern"
 
 
-#: src/menus.C:368
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Bildschirmoptionen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text to add after references"
+#~ msgstr "Text nach dem Zitat"
 
 
-#: src/menus.C:404
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
-msgstr ""
-"Einfügen%t|LaTeX...%x30|Ascii Text als Zeilen...%x31|Ascii Text als "
-"Absätze%x32|Noweb%x33"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Referenz Eintrag"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Querverweis einfügen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Verfügbare Einträge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Querverweis einfügen"
 
 
-#: src/menus.C:409 src/menus.C:645
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr "FIM|Ll#l#L"
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&OK"
 
 
-#: src/menus.C:410 src/menus.C:646
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr "FIM|Aa#a#A"
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "&Übernehmen"
 
 
-#: src/menus.C:411 src/menus.C:647
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|Tt#t#T"
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "&Wiederherstellen"
 
 
-#: src/menus.C:412 src/menus.C:648
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr "FIM|Nn#n#N"
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "&Weiter"
+
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Löschen"
+
+#~ msgid "&Up"
+#~ msgstr "&Zurück"
+
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Hinzufügen"
 
 
-#: src/menus.C:421
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
-msgstr ""
-"Exportieren%t|als LaTeX...%x40|als DVI...%x41|als PostScript...%x42|als "
-"Ascii Text...%x43|Benutzerdefiniert...%x44"
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "Text nach"
 
 
-#: src/menus.C:430
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr ""
-"Exportieren%t|als LinuxDoc...%x40|als DVI...%x41|als PostScript...%x42|als "
-"Ascii Text...%x43"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "Suchen"
 
 
-#: src/menus.C:437
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr ""
-"Exportieren%t|als DocBook...%x40|als DVI...%x41|als PostScript...%x42|als "
-"Ascii Text...%x43"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "Max. Unterabschnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "AMS Math benutzen|#A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "then :"
+#~ msgstr "Andere ("
 
 
-#: src/menus.C:443
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr "FEX|Ll#l#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "Papiergröße"
 
 
-#: src/menus.C:444
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr "FEX|Dd#d#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Ränder"
 
 
-#: src/menus.C:445
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr "FEX|Pp#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "Breite"
 
 
-#: src/menus.C:446
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|Tt#t#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Höhe"
 
 
-#: src/menus.C:448
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|hH#h#H"
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "&Oben"
 
 
-#: src/menus.C:449
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|Bb#b#B"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "&Unten"
 
 
-#: src/menus.C:453
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
-msgstr ""
-"Neu...|Neu von Vorlage...|Öffnen...%l|Schließen|Speichern|Speichern "
-"unter...|Wiederherstellen%l|DVI anzeigen|PostScript anzeigen|DVI "
-"aktualisieren|PostScript aktualisieren|Programm "
-"erstellen%l|Drucken...|Faxen..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Links"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Rechts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
 
 
-#: src/menus.C:468 src/menus.C:664
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr "FM|Nn#n#N"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Absatztrennung"
 
 
-#: src/menus.C:469 src/menus.C:665
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|Vv#v#V"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
 
 
-#: src/menus.C:470 src/menus.C:666
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|Öö#o#O"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Hochformat|#c"
 
 
-#: src/menus.C:471
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr "FM|cC#c#C"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Querformat|#Q"
 
 
-#: src/menus.C:472
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr "FM|Ss#s#S"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Sprache:"
 
 
-#: src/menus.C:473
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|uU#u#U"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Kodierung"
 
 
-#: src/menus.C:474
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr "FM|Ww#w#W"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Anführungszeichen"
 
 
-#: src/menus.C:475
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|aA#a#A"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "LyX: Absatz Format"
 
 
-#: src/menus.C:476
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "FM|Pp#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Zeichengröße:|#g"
 
 
-#: src/menus.C:477
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|Ii#i#I"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Familie:|#F"
 
 
-#: src/menus.C:478
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|kK#k#K"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Seitenformat:|#S"
 
 
-#: src/menus.C:479
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "FM|eE#e#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Dokumente"
 
 
-#: src/menus.C:480
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|Dd#d#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Weitere Optionen"
 
 
-#: src/menus.C:481
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Größe:|#G"
 
 
-#: src/menus.C:521
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Importieren%m"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add space"
+#~ msgstr "ungerade Seiten"
 
 
-#: src/menus.C:523
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Exportieren%m%l"
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "Eintrag:"
 
 
-#: src/menus.C:525
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Beenden%l"
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "Zentimeter"
 
 
-#: src/menus.C:526 src/menus.C:667
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr "FM|mM#m#M"
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Inch"
 
 
-#: src/menus.C:527
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr "FM|Ee#e#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Drucken"
 
 
-#: src/menus.C:528 src/menus.C:668
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|Bb#b#B"
+#~ msgid "Millimetres"
+#~ msgstr "Millimeter"
 
 
-#: src/menus.C:640
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
-msgstr ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text als Zeilen...%x16|Ascii Text als "
-"Absätze...%x17|Noweb...%x18"
+#~ msgid "ex units"
+#~ msgstr "ex Einheiten"
 
 
-#: src/menus.C:659
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr "Neu...|Neu von Vorlage...|Öffnen...%l|Importieren%m%l|Beenden%l"
+#~ msgid "em units"
+#~ msgstr "em Einheiten"
 
 
-#: src/menus.C:749
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
-msgstr ""
-"Float & Einfügungen%t|Öffnen/Schließen%x21|Verbinden%x22|Alle "
-"Fußnoten/Randnotizen öffnen%x23|Alle Fußnoten/Randnotizen schließen%x24|Alle "
-"Abbildungen/Tabellen öffnen%x25|Alle Abbildungen/Tabellen "
-"schließen%x26%l|Alle Fehlermarken löschen%x27"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
 
 
-#: src/menus.C:758
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr "EMF|Oo#o#O"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big/PS points"
+#~ msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)"
 
 
-#: src/menus.C:759
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr "EMF|Vv#v#V"
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Aktualisieren"
 
 
-#: src/menus.C:760
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr "EMF|Rr#r#R"
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Seitenumbruch"
 
 
-#: src/menus.C:761
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr "EMF|Cc#c#C"
+#~ msgid "Keep space when at top of page"
+#~ msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten"
 
 
-#: src/menus.C:762
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr "EMF|Tt#t#T"
+#~ msgid "Extra Space"
+#~ msgstr "Zusätzliche Abstände"
 
 
-#: src/menus.C:763
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr "EMF|hH#h#H"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Größe|#r"
 
 
-#: src/menus.C:764
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr "EMF|Ff#f#F"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "Französisch"
 
 
-#: src/menus.C:772 src/menus.C:870
-msgid "Table%t"
-msgstr "Tabelle%t"
+#~ msgid "&Top"
+#~ msgstr "&Oben"
 
 
-#: src/menus.C:780
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Mehrspaltig%B%x44%l"
+#~ msgid "&Middle"
+#~ msgstr "&Mitte"
 
 
-#: src/menus.C:782
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Mehrspaltig%b%x44%l"
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "&Unten"
 
 
-#: src/menus.C:783
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr "EMT|Mm#m#M"
+#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "&HFill zwischen Minipage Absätzen"
 
 
-#: src/menus.C:791
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Linie oben%B%x36"
+#~ msgid "&Start new minipage"
+#~ msgstr "&Neue Minipage beginnen"
 
 
-#: src/menus.C:793
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Linie oben%b%x36"
+#~ msgid "Draw line above paragraph"
+#~ msgstr "Linie über Absatz zeichnen"
 
 
-#: src/menus.C:794
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "EMT|oO#o#O"
+#~ msgid "Draw line below paragraph"
+#~ msgstr "Linie unter Absatz zeichnen"
 
 
-#: src/menus.C:802
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Linie unten%B%x37"
+#~ msgid "Don't indent paragraph"
+#~ msgstr "Absatz nicht einrücken"
 
 
-#: src/menus.C:804
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Linie unten%b%x37"
+#~ msgid "Label width"
+#~ msgstr "Markenbreite"
 
 
-#: src/menus.C:805
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr "EMT|uU#u#U"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Anpassung|A"
 
 
-#: src/menus.C:813
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Linie links%B%x38"
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Seiten"
 
 
-#: src/menus.C:815
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Linie links%b%x38"
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Drucken"
 
 
-#: src/menus.C:816
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "EMT|Ll#l#L"
+#~ msgid "&All pages"
+#~ msgstr "&Alle Seiten"
 
 
-#: src/menus.C:824
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Linie rechts%B%x39%l"
+#~ msgid "&Odd pages"
+#~ msgstr "&Ungerade Seiten"
 
 
-#: src/menus.C:826
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Linie rechts%b%x39%l"
+#~ msgid "&Even pages"
+#~ msgstr "&Nur gerade Seiten"
 
 
-#: src/menus.C:827
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|Rr#r#R"
+#~ msgid "&Reverse order"
+#~ msgstr "&Letzte Seite zuerst"
 
 
-#: src/menus.C:836
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Linksbündig%R%x40"
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Von"
 
 
-#: src/menus.C:838
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Linksbündig%r%x40"
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Bis"
 
 
-#: src/menus.C:839
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|eE#e#E"
+#~ msgid "&Printer"
+#~ msgstr "&Drucker"
 
 
-#: src/menus.C:842
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Rechtsbündig%R%x41"
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Datei"
 
 
-#: src/menus.C:844
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Rechtsbündig%r%x41"
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "&Durchsuchen|#s"
 
 
-#: src/menus.C:845
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Anzahl"
 
 
-#: src/menus.C:848
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Zentrieren%R%x42%l"
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Einfügen"
 
 
-#: src/menus.C:850
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Zentrieren%r%x42%l"
+#~ msgid "&Extra"
+#~ msgstr "&Extra"
 
 
-#: src/menus.C:851
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr "EMT|Zz#z#Z"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Sprache"
 
 
-#: src/menus.C:854
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Zeile anfügen%x32"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Aufzählungszeichen"
 
 
-#: src/menus.C:855
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 point"
+#~ msgstr "GUI Cursor"
 
 
-#: src/menus.C:857
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Spalte anfügen%x33%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "11 point"
+#~ msgstr "GUI Cursor"
 
 
-#: src/menus.C:858
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|tT#t#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "12 point"
+#~ msgstr "GUI Cursor"
 
 
-#: src/menus.C:860
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Zeile löschen%x34"
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Einfach"
 
 
-#: src/menus.C:861
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|eE#e#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Abstände"
 
 
-#: src/menus.C:863
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Spalte löschen%x35%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Doppelt"
 
 
-#: src/menus.C:864
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|sS#s#S"
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Cursor"
 
 
-#: src/menus.C:866
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Tabelle löschen%x43"
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Mittel"
 
 
-#: src/menus.C:867
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "EMT|Öö#ö#Ö"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Herbräisch"
 
 
-#: src/menus.C:872
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Tabelle einfügen%x31"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "&Neue Minipage beginnen"
 
 
-#: src/menus.C:873
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr "EMT|Ee#e#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Notiz"
 
 
-#: src/menus.C:877
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Versionskontrolle%t"
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "Text"
 
 
-#: src/menus.C:880
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Registrieren%d%x51"
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "Text"
 
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:884
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Änderungen an VK übergeben%d%x52"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "Text"
 
 
-#: src/menus.C:886
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Arbeitskopie erzeugen%x53"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "Text"
 
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:890
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Änderungen an VK übergeben%x52"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "Text"
 
 
-#: src/menus.C:892
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Arbeitskopie erzeugen%d%x53"
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "Text"
 
 
-#: src/menus.C:895
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Letzte Version wiederherstellen%x54"
+#, fuzzy
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
 
 
-#: src/menus.C:897
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Letzte Version wiederrufen%x55"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!"
 
 
-#: src/menus.C:899
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Entwicklung anzeigen%x56"
+#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#~ msgstr "LyX: Copyright und Gewährleistung"
 
 
-#: src/menus.C:902
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Registrieren%x51"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
 
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:905
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr "EMV|Rr#r#R"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "LaTeX Protokoll"
 
 
-#: src/menus.C:906
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|Ii#i#I"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "LaTeX Protokoll"
 
 
-#: src/menus.C:907
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr "EMV|Oo#o#O"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to selected reference"
+#~ msgstr "Querverweis: auswählen "
 
 
-#: src/menus.C:908
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr "EMV|Ll#l#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No version control log file found"
+#~ msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
 
 
-#: src/menus.C:909
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr "EMV|Uu#u#U"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Versionskontrolle|k"
 
 
-#: src/menus.C:910
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|hH#h#H"
+#~ msgid "Index entry"
+#~ msgstr "Index Eintrag"
 
 
-#: src/menus.C:913
-msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
-msgstr ""
-"Rückgängig|Wiederholen %l|Ausschneiden|Kopieren|Einfügen%l|Suchen & "
-"Ersetzen...|Gehe zu Fehler|Gehe zu Notiz|Float & "
-"Einfügungen%m|Tabellen%m|Rechtschreibprüfung....|Prüfe "
-"TeX|Inhaltsverzeichnis...%l|Versionskontrolle%m%l|Zeige LaTeX "
-"Protokoll%l|Einfügen als Zeilen|Einfügen als Absätze"
-
-#: src/menus.C:932
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|Rr#r#R"
-
-#: src/menus.C:933
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr "EM|Ww#w#W"
-
-#: src/menus.C:934
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|Aa#a#A"
-
-#: src/menus.C:935
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|Kk#k#K"
-
-#: src/menus.C:936
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|Ee#e#E"
-
-#: src/menus.C:937
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|Ss#s#S"
-
-#: src/menus.C:938
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr "EM|Gg#g#G"
-
-#: src/menus.C:939
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr "EM|Nn#n#N"
-
-#: src/menus.C:940
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|Ff#f#F"
-
-#: src/menus.C:941
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:942
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|pP#p#P"
-
-#: src/menus.C:943
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|Xx#x#X"
-
-#: src/menus.C:944
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr "EM|Ii#i#I"
-
-#: src/menus.C:945
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr "EM|Vv#v#V"
-
-#: src/menus.C:946
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EMT|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:947
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr "EM|Zz#z#Z"
-
-#: src/menus.C:948
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr "EM|bB#b#B"
-
-#: src/menus.C:1073
-msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
-msgstr ""
-"Zeichensätze...|Absatzformat...|Dokument...|Seite...|Tabelle...|Anführungszei"
-"chen...%l|Hervorhebung%b|Kapitälchen%b|Fettdruck%b|TeX Stil%b|Umgebungstiefe "
-"ändern|LaTeX Vorspann...%l|Layout als Standard speichern"
+#~ msgid "&General"
+#~ msgstr "&Standard"
 
 
-#: src/menus.C:1086
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr "LM|Zz#z#Z"
+#~ msgid "Indented paragraph"
+#~ msgstr "eingerückter Absatz"
 
 
-#: src/menus.C:1087
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr "LM|Aa#a#A"
+#~ msgid "Minipage"
+#~ msgstr "Minipage"
 
 
-#: src/menus.C:1088
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr "LM|Dd#d#D"
+#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+#~ msgstr "Text umfließt Floats (floatflt)"
 
 
-#: src/menus.C:1089
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr "LM|Ss#s#S"
+#~ msgid "Points (1/72.27 inch)"
+#~ msgstr "Points (1/72.27 Zoll)"
 
 
-#: src/menus.C:1090
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "LM|Tt#t#T"
+#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#~ msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)"
 
 
-#: src/menus.C:1091
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "LM|rR#r#R"
+#~ msgid "Percent of column"
+#~ msgstr "Prozent der Spalte"
 
 
-#: src/menus.C:1092
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "LM|Hh#h#H"
+#~ msgid "&Spacing Above"
+#~ msgstr "&Abstand: Über"
 
 
-#: src/menus.C:1093
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "LM|Kk#k#K"
+#~ msgid "Spacing &Below"
+#~ msgstr "Abstand: &Unter"
 
 
-#: src/menus.C:1094
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|Ff#f#F"
+#~ msgid "Defskip"
+#~ msgstr "Normalabstand"
 
 
-#: src/menus.C:1095
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr "LM|Xx#x#X"
+#~ msgid "Small skip"
+#~ msgstr "Kleiner Abstand"
 
 
-#: src/menus.C:1096
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "LM|Uu#u#U"
+#~ msgid "Medium skip"
+#~ msgstr "Mittlerer Abstand"
 
 
-#: src/menus.C:1097
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr "LM|Vv#v#V"
+#~ msgid "Big skip"
+#~ msgstr "Großer Abstand"
 
 
-#: src/menus.C:1098
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "LM|Ll#l#L"
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Blocksatz"
 
 
-#: src/menus.C:1168
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "ASCII-Datei importieren%t|Als Zeilen%x41|Als Absätze%x42"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Zentriert"
 
 
-#: src/menus.C:1171
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr "IMA|Zz#z#Z"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Links"
 
 
-#: src/menus.C:1172
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr "IMA|Aa#a#A"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Rechts"
 
 
-#: src/menus.C:1175
-msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
-msgstr ""
-"Listen & Inhalt%t|Inhaltsverzeichnis%x21|Liste der Abbildungen%x22|Liste der "
-"Tabellen%x23|Liste der Algorithmen%x24|Index Liste%x25|BibTeX Referenz%x26"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
 
 
-#: src/menus.C:1182
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "IMT|Ii#i#I"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
+#~ msgstr "Absatz nicht einrücken"
 
 
-#: src/menus.C:1183
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "IMT|Aa#a#A"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Linie über Absatz zeichnen"
 
 
-#: src/menus.C:1184
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IMT|Tt#t#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Linie über Absatz zeichnen"
 
 
-#: src/menus.C:1185
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IMT|gG#g#G"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Linie unter Absatz zeichnen"
 
 
-#: src/menus.C:1186
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr "IMT|Ll#l#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
+#~ msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten"
 
 
-#: src/menus.C:1187
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr "IMT|Bb#b#B"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Linie unter Absatz zeichnen"
 
 
-#: src/menus.C:1199
-msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
-msgstr ""
-"Floats%t|Abbildung%x71|Tabelle%x72|Abbildung (breit)%x73|Tabelle (breit) "
-"%l%x74|Algorithmus%x75"
+#~ msgid "Print every page"
+#~ msgstr "Alle Seiten drucken"
 
 
-#. }
-#: src/menus.C:1206
-#, fuzzy
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IM|Aa#a#A"
+#~ msgid "Print odd-numbered pages only"
+#~ msgstr "Nur ungerade Seiten drucken"
 
 
-#: src/menus.C:1207
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr "IMF|Tt#t#T"
+#~ msgid "Print even-numbered pages only"
+#~ msgstr "Nur gerade Seiten drucken"
 
 
-#: src/menus.C:1208
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMF|bB#b#B"
+#~ msgid "Print from page number"
+#~ msgstr "Drucke ab Seite"
 
 
-#: src/menus.C:1209
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IMF|eE#e#E"
+#~ msgid "Print to page number"
+#~ msgstr "Drucke bis Seite"
 
 
-#: src/menus.C:1210
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr "IMF|gG#g#G"
+#~ msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#~ msgstr "Umgekehrte Reihenfolge (letzte Seite zuerst)"
 
 
-#: src/menus.C:1213
-msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
-msgstr ""
-"Sonderzeichen%t|HFill%x31|Trennmöglichkeit%x32|Geschütztes "
-"Leerzeichen%x33|Zeilenumbruch%x34|Fortsetzungspunkte "
-"(...)%x35|Satzende-Punkt%x36|Normales Anführungszeichen (\")%x37|Menü "
-"Trenner %x38"
+#~ msgid "Number of copies to print"
+#~ msgstr "Anzahl der Kopien"
 
 
-#: src/menus.C:1223
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr "IMS|Hh#h#H"
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "Druckername"
 
 
-#: src/menus.C:1224
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "IMS|Tt#t#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output filename (PostScript)"
+#~ msgstr "Name für Druckdatei"
 
 
-#: src/menus.C:1225
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr "IMS|Ll#l#L"
+#~ msgid "Select output filename"
+#~ msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
 
 
-#: src/menus.C:1226
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr "IMS|Zz#z#Z"
+#~ msgid "Available References"
+#~ msgstr "Verfügbare Einträge"
 
 
-#: src/menus.C:1227
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "IMS|Ff#f#F"
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Name :"
 
 
-#: src/menus.C:1228
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "IMS|Pp#p#P"
+#~ msgid "Reference :"
+#~ msgstr "Querverweis :"
 
 
-#: src/menus.C:1229
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "IMS|Aa#a#A"
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Sortieren"
 
 
-#: src/menus.C:1230
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr "IMS|Mm#m#M"
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Verweistyp"
 
 
-#: src/menus.C:1233
-msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
-msgstr ""
-"Abbildung...|Tabelle...%l|Datei einbinden...|ASCII Datei einfügen%m|LyX "
-"Datei einfügen...%l|Fußnote|Randnotiz|Floats%m%l|Listen & "
-"Inhalt%m%l|Sonderzeichen%m%l|Notiz...|Marke...|Querverweis...|Zitat...|Index "
-"Eintrag...|Index Eintrag letztes Wort"
+#~ msgid "Reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Verweis, wie er im Text erscheint"
 
 
-#: src/menus.C:1254
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "IM|Aa#a#A"
+#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+#~ msgstr "Einträge alphabetisch sortieren?"
 
 
-#: src/menus.C:1255
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "IM|Tt#t#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Zum Ende des Dokuments"
 
 
-#: src/menus.C:1256
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr "IM|Dd#d#D"
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr "Tiefe"
 
 
-#: src/menus.C:1257
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr "IM|Cc#c#C"
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "Url :"
 
 
-#: src/menus.C:1258
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr "IM|Ll#l#L"
+#~ msgid "Generate hyperlink"
+#~ msgstr "Hyperlink anlegen"
 
 
-#: src/menus.C:1259
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "IM|Ff#f#F"
+#~ msgid "Name associated with the URL"
+#~ msgstr "Name für die URL"
 
 
-#: src/menus.C:1260
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr "IM|Rr#r#R"
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
 
 
-#: src/menus.C:1261
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr "IM|oO#o#O"
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Die Datei `"
 
 
-#: src/menus.C:1262
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "IMF|Ii#i#I"
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "' ist schreibgeschützt."
 
 
-#: src/menus.C:1263
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr "IM|Ss#s#S"
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Öffnen/Schließen..."
 
 
-#: src/menus.C:1264
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr "IM|Nn#n#N"
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Fußnote einfügen..."
 
 
-#: src/menus.C:1265
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|Mm#m#M"
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Randnotiz einfügen..."
 
 
-#: src/menus.C:1266
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr "IM|Qq#q#Q"
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Verbinden"
 
 
-#: src/menus.C:1267
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "IM|Zz#z#Z"
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "Kein Dokument geöffnet"
 
 
-#: src/menus.C:1268
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr "IM|xX#x#X"
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
 
 
-#: src/menus.C:1269
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr "IM|Ww#w#W"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No argument givven"
+#~ msgstr "Kein Dokument geöffnet"
 
 
-#: src/menus.C:1275
-msgid "|URL..."
-msgstr "|URL..."
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Ein Float Objekt kann nicht in ein anderes eingefügt werden!"
 
 
-#: src/menus.C:1276
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr "IM|Uu#u#U"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure|F"
+#~ msgstr "Abbildung"
 
 
-#: src/menus.C:1390
-msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
-msgstr ""
-"Bruch|Quadratwurzel|Exponent|Index|Summe|Integral%l|Mathematik "
-"Modus|Abgesetzte Formel%l|Symbole..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table|T"
+#~ msgstr "Tabular|T"
 
 
-#: src/menus.C:1400
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr "MM|Bb#b#B"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Figure|W"
+#~ msgstr "Abbildung (breit)|b"
 
 
-#: src/menus.C:1401
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|Qq#q#Q"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Table|d"
+#~ msgstr "Tabelle (breit)|e"
 
 
-#: src/menus.C:1402
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr "MM|Ee#e#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm|A"
+#~ msgstr "Algorithmus|l"
 
 
-#: src/menus.C:1403
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|nN#n#N"
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Liste der Abbildungen|A"
 
 
-#: src/menus.C:1404
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|Ss#s#S"
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Liste der Tabellen|T"
 
 
-#: src/menus.C:1405
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr "MM|Ii#i#I"
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Liste der Algorithmen|g"
 
 
-#: src/menus.C:1406
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr "MM|Mm#m#M"
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Copyright und Gewährleistung|C"
 
 
-#: src/menus.C:1407
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|Aa#a#A"
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Ruhm & Ehre|h"
 
 
-#: src/menus.C:1408
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr "MM|yY#y#Y"
+#~ msgid "Version...|V"
+#~ msgstr "Version|V"
 
 
-#: src/menus.C:1474
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr ""
-"Zeichensätze Bildschirm...|Optionen f. "
-"Rechtschreibprüfung...|Tastatur...|LaTeX...%l|Neu Konfigurieren"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Programm ist freie Software; Sie dürfen sie entsprechend den "
+#~ "Bedingungen der GNU General Public License, herausgegeben von der Free "
+#~ "Software Foundation, weitergeben oder verändern.  Es gilt Version 2, oder, "
+#~ "nach ihrer Wahl, jede spätere Version.\n"
+#~ "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich ist, jedoch ohne "
+#~ "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
+#~ "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck.  Weitere "
+#~ "Details finden Sie in der GNU General Public License.  Eine Kopie der GNU "
+#~ "General Public License sollte Bestandteil dieser Software sein.  Ist dies "
+#~ "nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., "
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/menus.C:1480
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr "OM|Zz#z#Z"
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr "Fehler "
 
 
-#: src/menus.C:1481
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|Rr#r#R"
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "HTML-Typ"
 
 
-#: src/menus.C:1482
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|Tt#t#T"
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Ausgewählte Einträge"
 
 
-#: src/menus.C:1483
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "OM|Ll#l#L"
+#~ msgid "Available keys"
+#~ msgstr "Verfügbare Einträge"
 
 
-#: src/menus.C:1484
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr "OM|Kk#k#K"
+#~ msgid "Keys currently selected"
+#~ msgstr "Ausgewählter Eintrag"
 
 
-#: src/menus.C:1553
-msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr ""
-"Einführung|Tutorium|Benutzerhandbuch|Profi-Tips|Anpassung|Referenzhandbuch|Be"
-"kannte Fehler|LaTeX Konfiguration%l|Copyright und Gewährleistung...|Ruhm & "
-"Ehre...|Version..."
+#~ msgid "Reference keys available"
+#~ msgstr "Verfügbare Einträge"
 
 
-#: src/menus.C:1565
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr "HM|Ee#E#e"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n"
+#~ "Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n"
+#~ "General Public License weitergeben und/oder verändern.\n"
+#~ "Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n"
+#~ "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
 
 
-#: src/menus.C:1566
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr "HM|Tt#T#t"
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
+#~ "ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
+#~ "dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n"
+#~ "oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n"
+#~ "GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n"
+#~ "sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n"
+#~ "\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#~ msgid "Keep space when at bottom of page"
+#~ msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten"
 
 
-#: src/menus.C:1567
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr "HM|Bb#B#b"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version control log for "
+#~ msgstr "Versionskontrolle"
 
 
-#: src/menus.C:1568
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "HM|Pp#p#P"
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "LyX: Literaturverweis"
 
 
-#: src/menus.C:1569
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr "HM|Aa#a#A"
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Keine Änderung %l| Roman | Sans Serif | Schreibmaschnie %l| Zurücksetzen "
 
 
-#: src/menus.C:1570
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr "HM|Rr#R#r"
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr " Keine Änderung %l| Mittel | Fett %l| Zurücksetzen "
 
 
-#: src/menus.C:1571
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr "HM|Ff#F#f"
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Keine Änderung %l| Standard | Kursiv | Geneigt | Kapitälchen %l| "
+#~ "Zurücksetzen "
 
 
-#: src/menus.C:1572
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr "HM|Ll#L#l"
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Keine Änderung %l| Winzig | Klein 3 | Klein 2 | Klein | Normal | Groß | "
+#~ "Groß 2 | Groß 3 | Riesig | Riesig 2 %l| Vergrößern | Verkleinern | "
+#~ "Zurücksetzen "
 
 
-#: src/menus.C:1573
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr "HM|Cc#c#C"
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Keine Änderung %l| Hervorheben | Unterstreichen | Kapitälchen | LaTeX Modus "
+#~ "%l| Zurücksetzen "
 
 
-#: src/menus.C:1574
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr "HM|hH#h#H"
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Keine Änderung %l| Standardfarbe | Schwarz | Weiß | Rot | Grün | Blau | "
+#~ "Cyan | Magenta | Gelb %l| Zurücksetzen "
 
 
-#: src/menus.C:1575
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr "HM|Vv#v#V"
+#~ msgid " English %l| German | French "
+#~ msgstr " Englisch %l| Deutsch | Französisch "
 
 
-#: src/menus.C:1598
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Version "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Einfach"
 
 
-#: src/menus.C:1599
-msgid " of "
-msgstr " vom "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "Zurücksetzen"
 
 
-#: src/menus.C:1600
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Bibliotheksverzeichnis: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
 
 
-#: src/menus.C:1602
-msgid "User directory: "
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+#~ msgid "Matthias"
+#~ msgstr "Matthias"
 
 
-#: src/menus.C:1614
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Öffne Hilfe-Datei"
+#, fuzzy
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+#~ msgstr "All diese Menschen haben zum LyX-Projekt beigetragen. Danke,"
 
 
-#: src/minibuffer.C:50
-msgid "Executing:"
-msgstr "Ausführen:"
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Achtung: Ungültige Prozentangabe (0-100)"
 
 
-#: src/minibuffer.C:187 src/minibuffer.h:22
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Willkommen bei LyX!"
+#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#~ msgstr " Inhalt | Abbildungen | Tabellen | Algorithmen "
 
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:188
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Kein Dokument geöffnet *"
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Liste der Abbildungen%m"
 
 
-#: src/paragraph.C:1673
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Unnötig mit diesem Layout!"
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Liste der Tabellen%m"
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Medium"
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Liste der Algorithmen%m"
 
 
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Drucker|#D"
+#~ msgid "No Table of Contents%i"
+#~ msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
 
 
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "Datei|#t"
+#~ msgid "ERT"
+#~ msgstr "ERT"
 
 
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Alle Seiten|#A"
+#~ msgid "latex"
+#~ msgstr "Latex"
 
 
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Nur ungerade Seiten|#u"
+#~ msgid "floats"
+#~ msgstr "Floats"
 
 
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Nur gerade Seiten|#g"
+#~ msgid "note frame"
+#~ msgstr "Notiz (Rahmen)"
 
 
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normale Reihenfolge|#N"
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "Akzent"
 
 
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
+#~ msgid "accent background"
+#~ msgstr "Akzent (Hintergrund)"
 
 
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Ausgabe"
+#~ msgid "accent frame"
+#~ msgstr "Akzent (Rahmen)"
 
 
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Seiten:"
+#~ msgid "minipage line"
+#~ msgstr "Minipage Strich"
 
 
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr "Anzahl"
+#~ msgid "special char"
+#~ msgstr "Sonderzeichen"
 
 
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "Anzahl:"
+#~ msgid "footnote background"
+#~ msgstr "Fußnote (Hintergrund)"
 
 
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Unsortiert|#s"
+#~ msgid "footnote frame"
+#~ msgstr "Fußnote (Rahmen)"
 
 
-#: src/print_form.C:107
-msgid "File Type"
-msgstr "Dateityp"
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "Inset"
 
 
-#: src/print_form.C:111
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Befehl:|#B"
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "Fehler"
 
 
-#: src/print_form.C:125
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#~ msgid "table line"
+#~ msgstr "Strich Tabelle"
 
 
-#: src/print_form.C:127
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "Postscript|#P"
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Liste der Algorithmen einfügen"
 
 
-#: src/print_form.C:129
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Liste der Algorithmen anzeigen"
 
 
-#: src/print_form.C:132
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Liste der Abbildungen einfügen"
 
 
-#: src/print_form.C:134
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#A"
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Liste der Abbildungen anzeigen"
 
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Sprache des Dokuments verwenden|#D"
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Liste der Tabellen einfügen"
 
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Liste der Tabellen anzeigen"
 
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Randnotiz einfügen"
 
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Input Encoding für ispell|#I"
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Unbekannte Sequenz:"
 
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Persönliches Wörterbuch verwenden:|#P"
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Bibliotheksverzeichnis: "
 
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "In Wörtern erlaubte Sonderzeichen:|#S"
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Unbekannte Fußnotenart"
 
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Wörterbuch"
+#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#~ msgstr "Sie haben kein persönliches LyX-Verzeichnis."
 
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Ersetzen"
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "'Text-in-Formel' Modus"
 
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr "Vorschläge"
+#~ msgid "Math macro editor mode"
+#~ msgstr "Mathematik Modus: Makro Editor"
 
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung..|#O"
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Ausführen:"
 
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R"
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung"
 
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W"
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "Sprache des Dokuments verwenden|#D"
 
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Wort ignorieren|#I"
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
 
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A"
+#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+#~ msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
 
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Unterbrechen|#U"
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "Input Encoding für ispell|#I"
 
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Rechtschreibprüfung beenden|#b^["
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "Persönliches Wörterbuch verwenden:|#P"
 
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "In Wörtern erlaubte Sonderzeichen:|#S"
 
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Wörterbuch"
 
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Wort ersetzen|#e"
+#~ msgid ""
+#~ "Near\n"
+#~ "Misses"
+#~ msgstr "Vorschläge"
 
 
-#: src/spellchecker.C:217
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung"
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Float Objekt geöffnet"
 
 
-#: src/spellchecker.C:553
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Float Objekt geschlossen"
 
 
-#: src/spellchecker.C:660
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Die Rechtschreibprüfung wurde durch einen Fehler beendet. \n"
-"Möglicherweise ist kein Wörterbuch für die Sprache des Dokuments\n"
-"installiert.  Siehe hierzu das Verzeichnis /usr/lib/ispell, oder\n"
-"bestimmen Sie ein anderes Wörterbuch im Optionen-Menü."
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Was tun mit einem halben Gleitobjekt."
 
 
-#: src/spellchecker.C:776
-msgid " words checked."
-msgstr " Worte wurden geprüft."
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "sorry."
 
 
-#: src/spellchecker.C:778
-msgid " word checked."
-msgstr " Wort geprüft."
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "In einem Float Objekt kann kein weiteres eingefügt werden!"
 
 
-#: src/spellchecker.C:780
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "In einer Minipage kann kein Randabschnitt eingefügt werden!"
 
 
-#: src/spellchecker.C:784
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Das Programm ispell wurde unplanmäßig beendet.\n"
-"Möglicherweise wurde es durch ein 'kill' beendet?"
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Float Objekt würde ein weiteres enthalten!"
 
 
-#: src/support/filetools.C:159 src/support/filetools.C:168
-#: src/support/filetools.C:175
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Interner LyX Fehler!"
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Achtung: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f"
 
 
-#: src/support/filetools.C:160
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob das Verzeichnis beschreibbar ist"
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "FEHLER: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f"
 
 
-#: src/support/filetools.C:169
-msgid "Cannot open directory test file"
-msgstr "Konnte Testdatei für Verzeichnis nicht öffnen"
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Keine weiteren Fehler"
 
 
-#: src/support/filetools.C:176
-msgid "Created test file but cannot remove it?"
-msgstr "Testdatei wurde angelegt, kann aber nicht mehr entfernt werden?!"
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Abbildung|A"
 
 
-#: src/support/filetools.C:348
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Abbildung|A"
 
 
-#: src/support/filetools.C:360
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:"
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Tabelle|T"
 
 
-#: src/support/filetools.C:374
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
+#~ msgid "A&A"
+#~ msgstr "A&A"
 
 
-#: src/support/filetools.C:393
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: "
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Ungarisch"
 
 
-#: src/support/filetools.C:454
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Interner Fehler!"
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Zeichensatz auswählen|#Z"
 
 
-#: src/support/filetools.C:455
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr ""
-"Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen"
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tastaturtabelle\n"
+#~ "nicht gefunden"
 
 
-#: src/support/filetools.C:460
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Andere...|#A"
 
 
-#: src/support/lyxlib.h:44
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Andere...|#N"
 
 
-#: src/support/path.h:20 src/support/path.h:42
-msgid "Error: Could not change to directory: "
-msgstr "Fehler: Konnte nicht in das Verzeichnis wechseln: "
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Belegung"
 
 
-#: src/support/path.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Error: Dir already popped: "
-msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Primäre Tastaturtabelle|#P"
 
 
-#: src/text.C:1876
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Keine Tastaturtabelle|#K"
 
 
-#. the user inserted a space before a space. So we
-#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
-#. * space should be set to current font. That is why
-#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
-#. * blank at the end of a row we have to force
-#. * a rebreak.
-#: src/text.C:2284 src/text.C:2303
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben.  Bitte lesen Sie das "
-"Tutorium."
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle|#S"
 
 
-#: src/text.C:2301
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden.  Bitte lesen "
-"Sie das Tutorium."
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Sekundäre"
 
 
-#: src/text.C:3927 src/text.C:3935 src/text.C:3952 src/text.C:3967
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
-#: src/text2.C:2129 src/text2.C:2138
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primäre"
 
 
-#: src/text.C:3928
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "In einem Float Objekt kann kein weiteres eingefügt werden!"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Wert"
 
 
-#: src/text.C:3936
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "In einer Minipage kann kein Randabschnitt eingefügt werden!"
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Mehr"
 
 
-#: src/text.C:3952
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Die Tabelle kann nicht ausgeschnitten werden."
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Weniger"
 
 
-#: src/text.C:3968
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Float Objekt würde ein weiteres enthalten!"
+#~ msgid "Key not found in references."
+#~ msgstr "Eintrag in den Zitaten nicht gefunden."
 
 
-#: src/text2.C:331
-msgid "Opened float"
-msgstr "Float Objekt geöffnet"
+#~ msgid "Ref on page xxx"
+#~ msgstr "Verweis auf Seite xxx"
 
 
-#: src/text2.C:334
-msgid "Closed float"
-msgstr "Float Objekt geschlossen"
+#~ msgid "on page xxx"
+#~ msgstr "auf Seite xxx"
 
 
-#: src/text2.C:372
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Fertig!"
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "\"Pretty\" Verweis"
 
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1071
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue "
-"Layout->Zeichensätze"
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Abbrechen|^["
 
 
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:2027
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Was tun mit einem halben Gleitobjekt."
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Querverweis einfügen%m"
 
 
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
-msgid "sorry."
-msgstr "sorry."
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Vref einfügen%m"
 
 
-#: src/text2.C:1821 src/text2.C:2037
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Halbe Tabellen können nicht verarbeitet werden."
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Vpageref einfügen%m"
 
 
-#: src/text2.C:2130
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Ein Float Objekt kann nicht in ein anderes eingefügt werden!"
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Gehe zu Referenz%m"
 
 
-#: src/text2.C:2139
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Ein Tabelleneintrag kann nur einen Absatz enthalten!"
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "EPS Abbildung"
 
 
-#~ msgid "Run #"
-#~ msgstr "Durchlauf Nr. "
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
 
 
-#~ msgid "LyX "
-#~ msgstr "LyX "
+#~ msgid "Insert external inset"
+#~ msgstr "Externes Inset einfügen"
 
 
-#~ msgid "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-#~ msgstr "Aufruf: lyx [Kommandooptionen] [name.lyx ... ]\n"
+#~ msgid "Inline view disabled"
+#~ msgstr "Anzeige von Inline abgeschaltet"
 
 
-#~ msgid "Command line switches (case sensitive):"
-#~ msgstr "Kommandooptionen (groß/klein beachten):"
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Dokument zum Einfügen"
 
 
-#~ msgid "   -help           summarize LyX usage"
-#~ msgstr "   -help           Beschreibe LyX Aufruf"
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "weitere..."
 
 
-#~ msgid "   -sysdir x       try to set system directory to x"
-#~ msgstr "   -sysdir x       Versuche, x als Systemverzeichnis zu nutzen"
+#~ msgid "Key Mappings"
+#~ msgstr "Tastaturtabellen"
 
 
-#~ msgid "   -width x        set the width of the main window"
-#~ msgstr "   -width x        Lege Breite des Hauptfensters fest"
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Sprache für Dokument"
 
 
-#~ msgid "   -height y       set the height of the main window"
-#~ msgstr "   -height y       Lege Höhe des Hauptfensters fest"
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Build Protokoll"
 
 
-#~ msgid "   -xpos x         set the x position of the main window"
-#~ msgstr "   -xpos x         Lege Position (X) des Fensters fest"
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
 
 
-#~ msgid "   -ypos y         set the y position of the main window"
-#~ msgstr "   -ypos y         Lege Position (Y) des Fensters fest"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Öffnen"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "   -dbg n          where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
-#~ "-help"
-#~ msgstr ""
-#~ "   -dbg n          n ist eine Summe von Debug Optionen. Mehr: -dbg 65535 "
-#~ "-help"
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Einzufügende Datei"
 
 
-#~ msgid "   -Reverse        swaps foreground & background colors"
-#~ msgstr "   -Reverse        Vertausche Voder- und Hintergrundfarben"
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Gefunden."
 
 
-#~ msgid "   -Mono           runs LyX in black and white mode"
-#~ msgstr "   -Mono           Starte LyX im Schwarzweiß Modus"
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
 
 
-#~ msgid "   -FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "   -FastSelection  Benutzt eine schnelle Methode, Auswahl zu markieren\n"
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "LyX Startlogo"
 
 
-#~ msgid "Check the LyX man page for more options."
-#~ msgstr "Weitere Hilfe erhalten Sie mit `man lyx'."
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Keine Entwicklungsgeschichte der VK!"
 
 
-#~ msgid "LyX Internal Error:"
-#~ msgstr "LyX Interner Fehler:"
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Entwicklungsgeschichte VK"
 
 
-#~ msgid "Path Stack underflow."
-#~ msgstr "Pfadstapel leer (Path Stack underflow)."
+#~ msgid "Text mode"
+#~ msgstr "Textmodus"