]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/de.po
layout work
[lyx.git] / po / de.po
index 788c5211c868a3592fc9d7be6aa961f8a228ceae..5c70ee7f4fead85f2ccedadf5aed41efb2958acc 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-02-09 12:40+01:00\n"
 "Last-Translator: Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-02-09 12:40+01:00\n"
 "Last-Translator: Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "als Abs
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:660
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
 
@@ -41,247 +41,247 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
 msgid "When reading "
 msgstr "GUI Aufbau"
 
 msgid "When reading "
 msgstr "GUI Aufbau"
 
-#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:526
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr "Das Layout mußte von\n"
 
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr "Das Layout mußte von\n"
 
-#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:527
-#: src/converter.C:559 src/graphics/GraphicsCacheItem.C:115
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
 msgid " to "
 msgstr " umzuwandeln in "
 
 msgid " to "
 msgstr " umzuwandeln in "
 
-#: src/buffer.C:648
+#: src/buffer.C:649
 msgid "Textclass error"
 msgstr "Fehler Textklasse"
 
 msgid "Textclass error"
 msgstr "Fehler Textklasse"
 
-#: src/buffer.C:649
+#: src/buffer.C:650
 msgid "The document uses an unknown textclass \""
 msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \""
 
 msgid "The document uses an unknown textclass \""
 msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \""
 
-#: src/buffer.C:651
+#: src/buffer.C:652
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen."
 
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen."
 
-#: src/buffer.C:661
+#: src/buffer.C:662
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
 
-#: src/buffer.C:663
+#: src/buffer.C:664
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- verwende stattdessen Standard"
 
 #. future format
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- verwende stattdessen Standard"
 
 #. future format
-#: src/buffer.C:1517 src/buffer.C:1537
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
 msgid "Warning!"
 msgstr "Achtung!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Achtung!"
 
-#: src/buffer.C:1518
+#: src/buffer.C:1529
 msgid "LyX file format is newer that what"
 msgstr "Das LyX Format der Datei ist neuer als von dieser"
 
 msgid "LyX file format is newer that what"
 msgstr "Das LyX Format der Datei ist neuer als von dieser"
 
-#: src/buffer.C:1519
+#: src/buffer.C:1530
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
 msgstr "Version unterstützt wird.  Rechnen sie mit Problemen"
 
 #. "\\lyxformat" not found
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
 msgstr "Version unterstützt wird.  Rechnen sie mit Problemen"
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1524 src/buffer.C:1542 src/buffer.C:1545
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEHLER!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEHLER!"
 
-#: src/buffer.C:1525
+#: src/buffer.C:1536
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu "
 "lesen!"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu "
 "lesen!"
 
-#: src/buffer.C:1538
+#: src/buffer.C:1549
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
 
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
 
-#: src/buffer.C:1539
+#: src/buffer.C:1550
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
 
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
 
-#: src/buffer.C:1542
+#: src/buffer.C:1553
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
 
-#: src/buffer.C:1545
+#: src/buffer.C:1556
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
 
-#: src/buffer.C:1638 src/buffer.C:1641
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fehler! Das Dokument ist schreibgeschützt: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fehler! Das Dokument ist schreibgeschützt: "
 
-#: src/buffer.C:1651 src/buffer.C:1654
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden: "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden: "
 
-#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
-#: src/buffer.C:1920
+#: src/buffer.C:1931
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
 
-#: src/buffer.C:1954
+#: src/buffer.C:1965
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
-#: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_FEHLER:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_FEHLER:"
 
-#: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
 
-#: src/buffer.C:2627 src/buffer.C:3120
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3422
+#: src/buffer.C:3433
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/buffer.C:3435
+#: src/buffer.C:3446
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
 
-#: src/buffer.C:3436
+#: src/buffer.C:3447
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:185 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
 #: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Änderungen im Dokument:"
 
 #: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Änderungen im Dokument:"
 
-#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:187
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
 msgid "Save document?"
 msgstr "Dokument speichern?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Dokument speichern?"
 
-#: src/bufferlist.C:143
+#: src/bufferlist.C:144
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Einige Dokumente wurden nicht gespeichert:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Einige Dokumente wurden nicht gespeichert:"
 
-#: src/bufferlist.C:144
+#: src/bufferlist.C:145
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Trotzdem beenden?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Trotzdem beenden?"
 
-#: src/bufferlist.C:294
+#: src/bufferlist.C:295
 #, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %s zu speichern als..."
 
 #, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %s zu speichern als..."
 
-#: src/bufferlist.C:307 src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:334
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
 
-#: src/bufferlist.C:310 src/bufferlist.C:324
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
 
-#: src/bufferlist.C:337
+#: src/bufferlist.C:338
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
 
-#: src/bufferlist.C:361
+#: src/bufferlist.C:362
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!"
 
-#: src/bufferlist.C:363
+#: src/bufferlist.C:364
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
 
-#: src/bufferlist.C:385
+#: src/bufferlist.C:386
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer."
 
-#: src/bufferlist.C:387
+#: src/bufferlist.C:388
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
 
-#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:457
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "Error!"
 msgstr "Fehler!"
 
 msgid "Error!"
 msgstr "Fehler!"
 
-#: src/bufferlist.C:457
+#: src/bufferlist.C:458
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
 
-#: src/bufferlist.C:484 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1962
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
 
-#: src/bufferlist.C:486
+#: src/bufferlist.C:487
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:515
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Das Dokument unterliegt der Versionskontrolle.  Auschecken?"
 
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Das Dokument unterliegt der Versionskontrolle.  Auschecken?"
 
-#: src/bufferlist.C:523
+#: src/bufferlist.C:524
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
-#: src/bufferlist.C:525
+#: src/bufferlist.C:526
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
 
-#: src/BufferView2.C:65
+#: src/BufferView2.C:66
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: "
 
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: "
 
-#: src/BufferView2.C:75
+#: src/BufferView2.C:76
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
-#: src/BufferView2.C:227 src/LyXAction.C:396
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: src/BufferView2.C:232
+#: src/BufferView2.C:233
 #, fuzzy
 msgid "No forther undo information"
 msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen"
 
 #, fuzzy
 msgid "No forther undo information"
 msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen"
 
-#: src/BufferView2.C:243
+#: src/BufferView2.C:244
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
 
-#: src/BufferView2.C:248 src/LyXAction.C:343
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
-#: src/BufferView2.C:253
+#: src/BufferView2.C:254
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
 
-#: src/BufferView2.C:269
+#: src/BufferView2.C:270
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Absatzumgebung kopiert"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Absatzumgebung kopiert"
 
-#: src/BufferView2.C:278
+#: src/BufferView2.C:279
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
 
-#: src/BufferView2.C:292 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:499
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: src/BufferView2.C:304 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:498
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: src/BufferView2.C:313 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:500
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
@@ -322,113 +322,123 @@ msgstr "Doppelt"
 msgid "Other ("
 msgstr "Andere ("
 
 msgid "Other ("
 msgstr "Andere ("
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:304
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1140
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
 msgid "Saved bookmark"
 msgstr ""
 
 msgid "Saved bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1172
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
 msgid "Moved to bookmark"
 msgstr ""
 
 msgid "Moved to bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1395
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
 #, fuzzy
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1397 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
-#: src/insets/figinset.C:1981 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1733
-#: src/lyxfunc.C:1817 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1929
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumente"
 
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumente"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1931
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
 msgid "Examples"
 msgstr "Beispiele"
 
 msgid "Examples"
 msgstr "Beispiele"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1404 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
 #. Cancel: Do nothing
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
 #. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1413 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1771
-#: src/lyxfunc.C:1874 src/lyxfunc.C:1948 src/lyxfunc.C:1976
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
 msgid "Canceled."
 msgstr "Abgebrochen."
 
 msgid "Canceled."
 msgstr "Abgebrochen."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1425
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Füge Dokument ein"
 
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Füge Dokument ein"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1431 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:239 src/lyxfunc.C:1792
-#: src/lyxfunc.C:1896
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1432
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
 msgid "inserted."
 msgstr "wurde eingefügt."
 
 msgid "inserted."
 msgstr "wurde eingefügt."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1436
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
 
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1626 src/insets/insettext.C:1176
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
 msgid "Layout "
 msgstr "Layout "
 
 msgid "Layout "
 msgstr "Layout "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1627 src/insets/insettext.C:1176
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
 msgid " not known"
 msgstr " unbekannt"
 
 msgid " not known"
 msgstr " unbekannt"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1810 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
 #: src/insets/inseterror.C:76
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
 #: src/insets/inseterror.C:76
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1811
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Diese Marke wurde im "
 
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Diese Marke wurde im "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1812
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
 msgid "in current document."
 msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
 
 msgid "in current document."
 msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2316
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marke gelöscht"
 
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marke gelöscht"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2323
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marke gesetzt"
 
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marke gesetzt"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2453
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marke aus"
 
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marke aus"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2466
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
 msgid "Mark on"
 msgstr "Marke ein"
 
 msgid "Mark on"
 msgstr "Marke ein"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2638 src/insets/insettext.C:1228
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Unbekannter Abstand: "
 
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Unbekannter Abstand: "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3156
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Fertig!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
 #, fuzzy
 msgid "Unknown function!"
 msgstr "Unbekannte Aktion"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown function!"
 msgstr "Unbekannte Aktion"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3413 src/BufferView_pimpl.C:3416
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
 #, fuzzy
 msgid "No more insets"
 msgstr "Keine weiteren Notizen"
 
 #, fuzzy
 msgid "No more insets"
 msgstr "Keine weiteren Notizen"
 
-#: src/Chktex.C:83
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX Warnung Nr. "
 
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX Warnung Nr. "
 
@@ -486,91 +496,91 @@ msgstr "Pixel ["
 msgid "] is used."
 msgstr "] wurde verwendet."
 
 msgid "] is used."
 msgstr "] wurde verwendet."
 
-#: src/converter.C:170 src/converter.C:200
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
 msgid "Can not view file"
 msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden."
 
 msgid "Can not view file"
 msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden."
 
-#: src/converter.C:171
+#: src/converter.C:172
 msgid "No information for viewing "
 msgstr "Keine Angabe vorhanden, wie das Format angezeigt werden soll: "
 
 msgid "No information for viewing "
 msgstr "Keine Angabe vorhanden, wie das Format angezeigt werden soll: "
 
-#: src/converter.C:193 src/converter.C:624
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
 
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
 
-#: src/converter.C:201
+#: src/converter.C:202
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von "
 
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von "
 
-#: src/converter.C:557 src/converter.C:651
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
 msgid "Can not convert file"
 msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden"
 
 msgid "Can not convert file"
 msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden"
 
-#: src/converter.C:558
+#: src/converter.C:579
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "Keine Angaben vorhanden, um das Format "
 
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "Keine Angaben vorhanden, um das Format "
 
-#: src/converter.C:648
+#: src/converter.C:669
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten."
 
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten."
 
-#: src/converter.C:649 src/converter.C:795 src/converter.C:865
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
 
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
 
-#: src/converter.C:674
+#: src/converter.C:695
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Fehler beim Versuch, das Verzeichnis zu verschieben:"
 
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Fehler beim Versuch, das Verzeichnis zu verschieben:"
 
-#: src/converter.C:710
+#: src/converter.C:731
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei:"
 
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei:"
 
-#: src/converter.C:711
+#: src/converter.C:732
 msgid "to "
 msgstr "in "
 
 msgid "to "
 msgstr "in "
 
-#: src/converter.C:790 src/converter.C:860
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
 msgid "One error detected"
 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
 
 msgid "One error detected"
 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
 
-#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben."
 
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben."
 
-#: src/converter.C:794 src/converter.C:864
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
 msgid " errors detected."
 msgstr " Fehler sind aufgetreten."
 
 msgid " errors detected."
 msgstr " Fehler sind aufgetreten."
 
-#: src/converter.C:799
+#: src/converter.C:822
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Bei folgendem Programmlauf sind Fehler aufgetreten: "
 
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Bei folgendem Programmlauf sind Fehler aufgetreten: "
 
-#: src/converter.C:803 src/converter.C:870
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "Der Vorgang hat zu einer"
 
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "Der Vorgang hat zu einer"
 
-#: src/converter.C:804 src/converter.C:871
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
 msgid "an empty file."
 msgstr "leeren Datei geführt."
 
 msgid "an empty file."
 msgstr "leeren Datei geführt."
 
-#: src/converter.C:805 src/converter.C:872
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Die erzeugte Datei ist leer"
 
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Die erzeugte Datei ist leer"
 
-#: src/converter.C:823
+#: src/converter.C:846
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
 
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/converter.C:853
+#: src/converter.C:876
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!"
 
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!"
 
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:877
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: "
 
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: "
 
-#: src/converter.C:867
+#: src/converter.C:890
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
 
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
 
@@ -582,91 +592,91 @@ msgstr ""
 "\n"
 "geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n"
 
 "\n"
 "geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n"
 
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:36
 msgid "No debugging message"
 msgstr "Keine Debug Meldungen"
 
 msgid "No debugging message"
 msgstr "Keine Debug Meldungen"
 
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:37
 msgid "General information"
 msgstr "Generelle Informationen"
 
 msgid "General information"
 msgstr "Generelle Informationen"
 
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:38
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Initialisierung des Programmes"
 
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Initialisierung des Programmes"
 
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:39
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
 
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
 
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:40
 msgid "GUI handling"
 msgstr "GUI Aufbau"
 
 msgid "GUI handling"
 msgstr "GUI Aufbau"
 
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:41
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgstr "Lyxlex Syntax Analyse"
 
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgstr "Lyxlex Syntax Analyse"
 
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:42
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
 
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
 
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:43
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr "Eigene Tastaturdefinitionen"
 
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr "Eigene Tastaturdefinitionen"
 
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:44
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr "LaTeX Erzeugung/Ausführung"
 
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr "LaTeX Erzeugung/Ausführung"
 
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:45
 msgid "Math editor"
 msgstr "Mathematik Editor"
 
 msgid "Math editor"
 msgstr "Mathematik Editor"
 
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:46
 msgid "Font handling"
 msgstr "Zeichensätze"
 
 msgid "Font handling"
 msgstr "Zeichensätze"
 
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:47
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
 
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
 
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:48
 msgid "Version control"
 msgstr "Versionskontrolle"
 
 msgid "Version control"
 msgstr "Versionskontrolle"
 
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:49
 msgid "External control interface"
 msgstr "Extrene Kontroll-Schnittstelle"
 
 msgid "External control interface"
 msgstr "Extrene Kontroll-Schnittstelle"
 
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:50
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
 
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
 
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:51
 msgid "User commands"
 msgstr "Benutzerbefehle"
 
 msgid "User commands"
 msgstr "Benutzerbefehle"
 
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:52
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr "Der LyX Lexxer"
 
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr "Der LyX Lexxer"
 
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:53
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Information zu Abhängigkeiten"
 
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Information zu Abhängigkeiten"
 
-#: src/debug.C:53
+#: src/debug.C:54
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "LyX Einfügungen"
 
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "LyX Einfügungen"
 
-#: src/debug.C:54
+#: src/debug.C:55
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
 
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
 
-#: src/debug.C:55
+#: src/debug.C:56
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Alle Debug Meldungen"
 
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Alle Debug Meldungen"
 
-#: src/debug.C:105
+#: src/debug.C:106
 msgid "Debugging `"
 msgstr "Analysiere `"
 
 msgid "Debugging `"
 msgstr "Analysiere `"
 
@@ -695,12 +705,12 @@ msgstr "Dokument wurde als "
 msgid " to file `"
 msgstr " exportiert in die Datei `"
 
 msgid " to file `"
 msgstr " exportiert in die Datei `"
 
-#: src/MenuBackend.C:510 src/MenuBackend.C:517 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
 #: src/ext_l10n.h:4
 msgid "File|F"
 msgstr "Datei|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:4
 msgid "File|F"
 msgstr "Datei|D"
 
-#: src/MenuBackend.C:511 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Bearbeiten|B"
 
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Bearbeiten|B"
 
@@ -724,11 +734,11 @@ msgstr "Anzeigen|g"
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Navigieren|N"
 
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Navigieren|N"
 
-#: src/MenuBackend.C:513 src/ext_l10n.h:10
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Dokumente|k"
 
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Dokumente|k"
 
-#: src/MenuBackend.C:480 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
 msgstr "Neu..|N"
 
 msgid "New...|N"
 msgstr "Neu..|N"
 
@@ -736,11 +746,11 @@ msgstr "Neu..|N"
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
 
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
 
-#: src/MenuBackend.C:481 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Öffnen...|Ö"
 
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Öffnen...|Ö"
 
-#: src/MenuBackend.C:482 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importieren|m"
 
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importieren|m"
 
@@ -810,11 +820,11 @@ msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
 msgid "Custom...|C"
 msgstr "Ausschneiden|A"
 
 msgid "Custom...|C"
 msgstr "Ausschneiden|A"
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Einstellungen|i"
 
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Einstellungen|i"
 
-#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Neu konfigurieren|o"
 
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Neu konfigurieren|o"
 
@@ -872,1835 +882,1823 @@ msgstr " (schreibgesch
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Rechtschreibprüfung|p"
 
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Rechtschreibprüfung|p"
 
-#: src/ext_l10n.h:52
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:53
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "TeX prüfen|X"
 
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "TeX prüfen|X"
 
-#: src/ext_l10n.h:53
+#: src/ext_l10n.h:54
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h"
 
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h"
 
-#: src/ext_l10n.h:56
+#: src/ext_l10n.h:57
 msgid "as Lines|L"
 msgstr "als Zeilen|Z"
 
 msgid "as Lines|L"
 msgstr "als Zeilen|Z"
 
-#: src/ext_l10n.h:57
+#: src/ext_l10n.h:58
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "als Absätze|A"
 
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "als Absätze|A"
 
-#: src/ext_l10n.h:58
+#: src/ext_l10n.h:59
 msgid "Open/Close|O"
 msgstr "Öffnen/Schließen|Ö"
 
 msgid "Open/Close|O"
 msgstr "Öffnen/Schließen|Ö"
 
-#: src/ext_l10n.h:59
+#: src/ext_l10n.h:60
 msgid "Melt|M"
 msgstr "Verbinden|V"
 
 msgid "Melt|M"
 msgstr "Verbinden|V"
 
-#: src/ext_l10n.h:60
+#: src/ext_l10n.h:61
 msgid "Open All Figures/Tables|F"
 msgstr "Alle Abbildungen/Tabellen öffnen|A"
 
 msgid "Open All Figures/Tables|F"
 msgstr "Alle Abbildungen/Tabellen öffnen|A"
 
-#: src/ext_l10n.h:61
+#: src/ext_l10n.h:62
 msgid "Close All Figures/Tables|T"
 msgstr "Alle Abbildungen/Tabellen schließen|T"
 
 msgid "Close All Figures/Tables|T"
 msgstr "Alle Abbildungen/Tabellen schließen|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:62
+#: src/ext_l10n.h:63
 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
 msgstr "Alle Fußnoten/Randnotizen öffnen|F"
 
 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
 msgstr "Alle Fußnoten/Randnotizen öffnen|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:63
+#: src/ext_l10n.h:64
 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
 msgstr "Alle Fußnoten/Randnotizen schließen|R"
 
 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
 msgstr "Alle Fußnoten/Randnotizen schließen|R"
 
-#: src/ext_l10n.h:64
+#: src/ext_l10n.h:65
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Mehrspaltig|p"
 
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Mehrspaltig|p"
 
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/ext_l10n.h:66
 msgid "Line Top|T"
 msgstr "Linie oben|o"
 
 msgid "Line Top|T"
 msgstr "Linie oben|o"
 
-#: src/ext_l10n.h:66
+#: src/ext_l10n.h:67
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "Linie unten|u"
 
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "Linie unten|u"
 
-#: src/ext_l10n.h:67
+#: src/ext_l10n.h:68
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Linie links|l"
 
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Linie links|l"
 
-#: src/ext_l10n.h:68
+#: src/ext_l10n.h:69
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Linie rechts|r"
 
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Linie rechts|r"
 
-#: src/ext_l10n.h:69
+#: src/ext_l10n.h:70
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "Linksbündig|b"
 
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "Linksbündig|b"
 
-#: src/ext_l10n.h:70 src/ext_l10n.h:94
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Zentriert|Z"
 
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Zentriert|Z"
 
-#: src/ext_l10n.h:71
+#: src/ext_l10n.h:72
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "Rechtsbündig|g"
 
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "Rechtsbündig|g"
 
-#: src/ext_l10n.h:72
+#: src/ext_l10n.h:73
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr "V.Ausr. oben|V"
 
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr "V.Ausr. oben|V"
 
-#: src/ext_l10n.h:73
+#: src/ext_l10n.h:74
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr "V.Ausr. zentr.|t"
 
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr "V.Ausr. zentr.|t"
 
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/ext_l10n.h:75
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "V.Ausr. unten|n"
 
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "V.Ausr. unten|n"
 
-#: src/ext_l10n.h:75
+#: src/ext_l10n.h:76
 msgid "Append Row|A"
 msgstr "Zeile anfügen|f"
 
 msgid "Append Row|A"
 msgstr "Zeile anfügen|f"
 
-#: src/ext_l10n.h:76
+#: src/ext_l10n.h:77
 msgid "Append Column|u"
 msgstr "Spalte anfügen|S"
 
 msgid "Append Column|u"
 msgstr "Spalte anfügen|S"
 
-#: src/ext_l10n.h:77
+#: src/ext_l10n.h:78
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Zeile löschen|h"
 
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Zeile löschen|h"
 
-#: src/ext_l10n.h:78
+#: src/ext_l10n.h:79
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Spalte löschen|c"
 
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Spalte löschen|c"
 
-#: src/ext_l10n.h:79
+#: src/ext_l10n.h:80
 msgid "Make eqnarray|e"
 msgstr ""
 
 msgid "Make eqnarray|e"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:80
+#: src/ext_l10n.h:81
 msgid "Make multline|m"
 msgstr ""
 
 msgid "Make multline|m"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:81
+#: src/ext_l10n.h:82
 msgid "Make align 1 column|1"
 msgstr ""
 
 msgid "Make align 1 column|1"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:82
+#: src/ext_l10n.h:83
 msgid "Make align 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 msgid "Make align 2 columns|2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:83
+#: src/ext_l10n.h:84
 msgid "Make align 3 columns|3"
 msgstr ""
 
 msgid "Make align 3 columns|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:84
+#: src/ext_l10n.h:85
 msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:85
+#: src/ext_l10n.h:86
 msgid "Make alignat 3 columns|3"
 msgstr ""
 
 msgid "Make alignat 3 columns|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:86
+#: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Toggle numbering|n"
 msgstr "Unterstreichen an/aus"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle numbering|n"
 msgstr "Unterstreichen an/aus"
 
-#: src/ext_l10n.h:87
+#: src/ext_l10n.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Toggle numbering of line|u"
 msgstr "Unterstreichen an/aus"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle numbering of line|u"
 msgstr "Unterstreichen an/aus"
 
-#: src/ext_l10n.h:88
+#: src/ext_l10n.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Toggle limits|l"
 msgstr "Fett an/aus"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle limits|l"
 msgstr "Fett an/aus"
 
-#: src/ext_l10n.h:89
+#: src/ext_l10n.h:90
 #, fuzzy
 msgid "Inline formula|I"
 msgstr "Inline Abbildung"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inline formula|I"
 msgstr "Inline Abbildung"
 
-#: src/ext_l10n.h:90
+#: src/ext_l10n.h:91
 #, fuzzy
 msgid "Displayed formula|D"
 msgstr "Abgesetzte Formel|b"
 
 #, fuzzy
 msgid "Displayed formula|D"
 msgstr "Abgesetzte Formel|b"
 
-#: src/ext_l10n.h:91
+#: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
 msgid "Eqnarray environment|q"
 msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Eqnarray environment|q"
 msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
 
-#: src/ext_l10n.h:92
+#: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
 msgid "Align environment|A"
 msgstr "Ausrichtung|#A"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align environment|A"
 msgstr "Ausrichtung|#A"
 
-#: src/ext_l10n.h:93
+#: src/ext_l10n.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Align Left|f"
 msgstr "Linksbündig|b"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align Left|f"
 msgstr "Linksbündig|b"
 
-#: src/ext_l10n.h:95
+#: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Align Right|R"
 msgstr "Rechtsbündig|g"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align Right|R"
 msgstr "Rechtsbündig|g"
 
-#: src/ext_l10n.h:96
+#: src/ext_l10n.h:97
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Top|T"
 msgstr "V.Ausr. oben|V"
 
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Top|T"
 msgstr "V.Ausr. oben|V"
 
-#: src/ext_l10n.h:97
+#: src/ext_l10n.h:98
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Center|e"
 msgstr "V.Ausr. zentr.|t"
 
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Center|e"
 msgstr "V.Ausr. zentr.|t"
 
-#: src/ext_l10n.h:98
+#: src/ext_l10n.h:99
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Bottom|B"
 msgstr "V.Ausr. unten|n"
 
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Bottom|B"
 msgstr "V.Ausr. unten|n"
 
-#: src/ext_l10n.h:99
+#: src/ext_l10n.h:100
 #, fuzzy
 msgid "Add Row"
 msgstr "Zeile anfügen|f"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add Row"
 msgstr "Zeile anfügen|f"
 
-#: src/ext_l10n.h:100
+#: src/ext_l10n.h:101
 #, fuzzy
 msgid "Delete Row"
 msgstr "Zeile löschen|h"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete Row"
 msgstr "Zeile löschen|h"
 
-#: src/ext_l10n.h:101
+#: src/ext_l10n.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Add Column"
 msgstr "Spalte anfügen|S"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add Column"
 msgstr "Spalte anfügen|S"
 
-#: src/ext_l10n.h:102
+#: src/ext_l10n.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Delete Column"
 msgstr "Spalte löschen|c"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete Column"
 msgstr "Spalte löschen|c"
 
-#: src/ext_l10n.h:103
+#: src/ext_l10n.h:104
 msgid "Math Formula|h"
 msgstr "Formel|o"
 
 msgid "Math Formula|h"
 msgstr "Formel|o"
 
-#: src/ext_l10n.h:104 src/ext_l10n.h:105
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Abgesetzte Formel|b"
 
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Abgesetzte Formel|b"
 
-#: src/ext_l10n.h:106
+#: src/ext_l10n.h:107
 msgid "Change to Inline Math Formula|q"
 msgstr ""
 
 msgid "Change to Inline Math Formula|q"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:107
+#: src/ext_l10n.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
 msgstr "Abgesetzte Formel|b"
 
 #, fuzzy
 msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
 msgstr "Abgesetzte Formel|b"
 
-#: src/ext_l10n.h:108
+#: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
 msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
 msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
 msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
 
-#: src/ext_l10n.h:109
+#: src/ext_l10n.h:110
 #, fuzzy
 msgid "Change to Align Environment|g"
 msgstr "Umgebungstiefe ändern|U"
 
 #, fuzzy
 msgid "Change to Align Environment|g"
 msgstr "Umgebungstiefe ändern|U"
 
-#: src/ext_l10n.h:110
+#: src/ext_l10n.h:111
 msgid "Special Character|S"
 msgstr "Sonderzeichen|S"
 
 msgid "Special Character|S"
 msgstr "Sonderzeichen|S"
 
-#: src/ext_l10n.h:111
+#: src/ext_l10n.h:112
 msgid "Citation Reference...|C"
 msgstr "Zitat...|Z"
 
 msgid "Citation Reference...|C"
 msgstr "Zitat...|Z"
 
-#: src/ext_l10n.h:112
+#: src/ext_l10n.h:113
 msgid "Cross Reference...|R"
 msgstr "Querverweis...|Q"
 
 msgid "Cross Reference...|R"
 msgstr "Querverweis...|Q"
 
-#: src/ext_l10n.h:113
+#: src/ext_l10n.h:114
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Marke...|M"
 
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Marke...|M"
 
-#: src/ext_l10n.h:114
+#: src/ext_l10n.h:115
 msgid "Footnote|F"
 msgid "Footnote|F"
-msgstr "Fußnote...|F"
+msgstr "Fußnote|F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:115
+#: src/ext_l10n.h:116
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Randnotiz...|R"
 
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Randnotiz...|R"
 
-#: src/ext_l10n.h:116
+#: src/ext_l10n.h:117
 msgid "Index Entry...|I"
 msgstr "Index Eintrag...|x"
 
 msgid "Index Entry...|I"
 msgstr "Index Eintrag...|x"
 
-#: src/ext_l10n.h:117
+#: src/ext_l10n.h:118
 #, fuzzy
 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
 msgstr "Index Eintrag vorangehendes Wort|W"
 
 #, fuzzy
 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
 msgstr "Index Eintrag vorangehendes Wort|W"
 
-#: src/ext_l10n.h:118
+#: src/ext_l10n.h:119
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL...|U"
 
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL...|U"
 
-#: src/ext_l10n.h:119
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Notiz...|N"
-
 #: src/ext_l10n.h:120
 #: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notiz|N"
+
+#: src/ext_l10n.h:121
 msgid "Lists & TOC|O"
 msgstr "Listen & Inhalt|I"
 
 msgid "Lists & TOC|O"
 msgstr "Listen & Inhalt|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:121
+#: src/ext_l10n.h:122
 #, fuzzy
 msgid "TeX|T"
 msgstr "LaTeX|#T"
 
 #, fuzzy
 msgid "TeX|T"
 msgstr "LaTeX|#T"
 
-#: src/ext_l10n.h:122
+#: src/ext_l10n.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Minipage|p"
 msgstr "Minipage"
 
 #, fuzzy
 msgid "Minipage|p"
 msgstr "Minipage"
 
-#: src/ext_l10n.h:123
+#: src/ext_l10n.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr "Graphiken"
+
+#: src/ext_l10n.h:125
 #, fuzzy
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "Graphiken"
 
 #, fuzzy
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "Graphiken"
 
-#: src/ext_l10n.h:124
+#: src/ext_l10n.h:126
 #, fuzzy
 msgid "Tabular Material...|b"
 msgstr "Tabular...|T"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tabular Material...|b"
 msgstr "Tabular...|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:125
+#: src/ext_l10n.h:127
 msgid "Floats|a"
 msgstr "Floats|l"
 
 msgid "Floats|a"
 msgstr "Floats|l"
 
-#: src/ext_l10n.h:126
+#: src/ext_l10n.h:128
 msgid "Include File|e"
 msgstr "Include Datei"
 
 msgid "Include File|e"
 msgstr "Include Datei"
 
-#: src/ext_l10n.h:127
+#: src/ext_l10n.h:129
 msgid "Insert File|t"
 msgstr "Insert Datei"
 
 msgid "Insert File|t"
 msgstr "Insert Datei"
 
-#: src/ext_l10n.h:128
+#: src/ext_l10n.h:130
 msgid "External Material...|x"
 msgstr "Externes Material...|E"
 
 msgid "External Material...|x"
 msgstr "Externes Material...|E"
 
-#: src/ext_l10n.h:129
+#: src/ext_l10n.h:131
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Superscript|S"
 
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Superscript|S"
 
-#: src/ext_l10n.h:130
+#: src/ext_l10n.h:132
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Subscript|u"
 
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Subscript|u"
 
-#: src/ext_l10n.h:131
+#: src/ext_l10n.h:133
 msgid "HFill|H"
 msgstr "HFill|H"
 
 msgid "HFill|H"
 msgstr "HFill|H"
 
-#: src/ext_l10n.h:132
+#: src/ext_l10n.h:134
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
 
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:133
+#: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
 msgid "Ligature break|k"
 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ligature break|k"
 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
 
-#: src/ext_l10n.h:134
+#: src/ext_l10n.h:136
 msgid "Protected Blank|B"
 msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
 
 msgid "Protected Blank|B"
 msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:135
+#: src/ext_l10n.h:137
 msgid "Linebreak|L"
 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
 
 msgid "Linebreak|L"
 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
 
-#: src/ext_l10n.h:136
+#: src/ext_l10n.h:138
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
 
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:137
+#: src/ext_l10n.h:139
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Satzendepunkt|p"
 
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Satzendepunkt|p"
 
-#: src/ext_l10n.h:138
+#: src/ext_l10n.h:140
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "Anführungszeichen|A"
 
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "Anführungszeichen|A"
 
-#: src/ext_l10n.h:139
+#: src/ext_l10n.h:141
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Menü Trenner|M"
 
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Menü Trenner|M"
 
-#: src/ext_l10n.h:140
+#: src/ext_l10n.h:142
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:141
+#: src/ext_l10n.h:143
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Index Liste|L"
 
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Index Liste|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:142
+#: src/ext_l10n.h:144
 msgid "BibTeX Reference...|B"
 msgstr "BibTeX Referenz|B"
 
 msgid "BibTeX Reference...|B"
 msgstr "BibTeX Referenz|B"
 
-#: src/ext_l10n.h:143
+#: src/ext_l10n.h:145
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "LyX Dokument...|L"
 
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "LyX Dokument...|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:144
+#: src/ext_l10n.h:146
 msgid "Ascii as Lines...|L"
 msgstr "Ascii als Zeilen...|Z"
 
 msgid "Ascii as Lines...|L"
 msgstr "Ascii als Zeilen...|Z"
 
-#: src/ext_l10n.h:145
+#: src/ext_l10n.h:147
 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
 msgstr "Ascii als Absätze...|A"
 
 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
 msgstr "Ascii als Absätze...|A"
 
-#: src/ext_l10n.h:146
+#: src/ext_l10n.h:148
 msgid "Character...|C"
 msgstr "Zeichensatz|Z"
 
 msgid "Character...|C"
 msgstr "Zeichensatz|Z"
 
-#: src/ext_l10n.h:147
+#: src/ext_l10n.h:149
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr "Absatzformat...|A"
 
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr "Absatzformat...|A"
 
-#: src/ext_l10n.h:148
+#: src/ext_l10n.h:150
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Dokument...|D"
 
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Dokument...|D"
 
-#: src/ext_l10n.h:149
+#: src/ext_l10n.h:151
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr "Tabular...|T"
 
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr "Tabular...|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:150
+#: src/ext_l10n.h:152
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgstr "Hervorhebung|H"
 
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgstr "Hervorhebung|H"
 
-#: src/ext_l10n.h:151
+#: src/ext_l10n.h:153
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr "Kapitälchen|K"
 
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr "Kapitälchen|K"
 
-#: src/ext_l10n.h:152
+#: src/ext_l10n.h:154
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Fettdruck|F"
 
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Fettdruck|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:153
+#: src/ext_l10n.h:155
 msgid "TeX Style|X"
 msgstr "TeX Stil|X"
 
 msgid "TeX Style|X"
 msgstr "TeX Stil|X"
 
-#: src/ext_l10n.h:154
+#: src/ext_l10n.h:156
 msgid "Change Environment Depth|v"
 msgstr "Umgebungstiefe ändern|U"
 
 msgid "Change Environment Depth|v"
 msgstr "Umgebungstiefe ändern|U"
 
-#: src/ext_l10n.h:155
+#: src/ext_l10n.h:157
 msgid "LaTeX Preamble...|L"
 msgstr "LaTeX Vorspann|V"
 
 msgid "LaTeX Preamble...|L"
 msgstr "LaTeX Vorspann|V"
 
-#: src/ext_l10n.h:156
+#: src/ext_l10n.h:158
 msgid "Toggle Appendix|A"
 msgstr "Anhang ein/aus|e"
 
 msgid "Toggle Appendix|A"
 msgstr "Anhang ein/aus|e"
 
-#: src/ext_l10n.h:157
+#: src/ext_l10n.h:159
 msgid "Save Layout as Default|S"
 msgstr "Layout als Standard speichern|L"
 
 msgid "Save Layout as Default|S"
 msgstr "Layout als Standard speichern|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:158
+#: src/ext_l10n.h:160
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Programm erstellen|e"
 
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Programm erstellen|e"
 
-#: src/ext_l10n.h:159
+#: src/ext_l10n.h:161
 msgid "Update|U"
 msgstr "Aktualisieren|A"
 
 msgid "Update|U"
 msgstr "Aktualisieren|A"
 
-#: src/ext_l10n.h:160
+#: src/ext_l10n.h:162
 msgid "LaTeX Logfile|L"
 msgstr "LaTeX Protokoll|L"
 
 msgid "LaTeX Logfile|L"
 msgstr "LaTeX Protokoll|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:161
+#: src/ext_l10n.h:163
 msgid "Table of Contents|T"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
 msgid "Table of Contents|T"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:162
+#: src/ext_l10n.h:164
 msgid "Error|E"
 msgstr "Fehler|F"
 
 msgid "Error|E"
 msgstr "Fehler|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Note|N"
-msgstr "Notiz|N"
-
-#: src/ext_l10n.h:164
+#: src/ext_l10n.h:166
 #, fuzzy
 msgid "Refs|R"
 msgstr "Ref"
 
 #, fuzzy
 msgid "Refs|R"
 msgstr "Ref"
 
-#: src/ext_l10n.h:165
+#: src/ext_l10n.h:167
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Unten|#U"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Unten|#U"
 
-#: src/ext_l10n.h:166
+#: src/ext_l10n.h:168
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:167
+#: src/ext_l10n.h:169
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:168
+#: src/ext_l10n.h:170
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:169
+#: src/ext_l10n.h:171
 msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
 msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:170
+#: src/ext_l10n.h:172
 msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr ""
 
 msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:171
+#: src/ext_l10n.h:173
 msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 
 msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:172
+#: src/ext_l10n.h:174
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Einführung|E"
 
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Einführung|E"
 
-#: src/ext_l10n.h:173
+#: src/ext_l10n.h:175
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Tutorium|T"
 
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Tutorium|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:174
+#: src/ext_l10n.h:176
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
 
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
 
-#: src/ext_l10n.h:175
+#: src/ext_l10n.h:177
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "Profi-Tips|P"
 
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "Profi-Tips|P"
 
-#: src/ext_l10n.h:176
+#: src/ext_l10n.h:178
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Anpassung|A"
 
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Anpassung|A"
 
-#: src/ext_l10n.h:177
+#: src/ext_l10n.h:179
 msgid "Reference Manual|R"
 msgstr "Referenzhandbuch|R"
 
 msgid "Reference Manual|R"
 msgstr "Referenzhandbuch|R"
 
-#: src/ext_l10n.h:178
+#: src/ext_l10n.h:180
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "FAQ|Q"
 
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "FAQ|Q"
 
-#: src/ext_l10n.h:179
+#: src/ext_l10n.h:181
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:180
+#: src/ext_l10n.h:182
 msgid "Known Bugs|K"
 msgstr "Bekannte Fehler|F"
 
 msgid "Known Bugs|K"
 msgstr "Bekannte Fehler|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:181
+#: src/ext_l10n.h:183
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "LaTeX Konfiguration|L"
 
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "LaTeX Konfiguration|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:182
+#: src/ext_l10n.h:184
 msgid "About LyX|X"
 msgstr ""
 
 msgid "About LyX|X"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:183
+#: src/ext_l10n.h:185
 msgid "Abstract"
 msgstr ""
 
 msgid "Abstract"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:184
+#: src/ext_l10n.h:186
 msgid "Accepted"
 msgstr ""
 
 msgid "Accepted"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:185
+#: src/ext_l10n.h:187
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr ""
 
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:186
+#: src/ext_l10n.h:188
 msgid "Acknowledgement*"
 msgstr ""
 
 msgid "Acknowledgement*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:187
+#: src/ext_l10n.h:189
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr ""
 
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:188
+#: src/ext_l10n.h:190
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr ""
 
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:189
+#: src/ext_l10n.h:191
 msgid "ACT"
 msgstr ""
 
 msgid "ACT"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:190
+#: src/ext_l10n.h:192
 msgid "Addchap"
 msgstr ""
 
 msgid "Addchap"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:191
+#: src/ext_l10n.h:193
 msgid "Addchap*"
 msgstr ""
 
 msgid "Addchap*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:192
+#: src/ext_l10n.h:194
 msgid "Addition"
 msgstr ""
 
 msgid "Addition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:193
+#: src/ext_l10n.h:195
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:194
+#: src/ext_l10n.h:196
 msgid "Addsec"
 msgstr ""
 
 msgid "Addsec"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:195
+#: src/ext_l10n.h:197
 msgid "Addsec*"
 msgstr ""
 
 msgid "Addsec*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:196
+#: src/ext_l10n.h:198
 msgid "Adresse"
 msgstr ""
 
 msgid "Adresse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:197
+#: src/ext_l10n.h:199
 msgid "Affil"
 msgstr ""
 
 msgid "Affil"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:198
+#: src/ext_l10n.h:200
 msgid "Affiliation"
 msgstr ""
 
 msgid "Affiliation"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:199
+#: src/ext_l10n.h:201
 msgid "Algorithm"
 msgstr ""
 
 msgid "Algorithm"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:200
+#: src/ext_l10n.h:202
 msgid "AMS"
 msgstr ""
 
 msgid "AMS"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:201
+#: src/ext_l10n.h:203
 msgid "And"
 msgstr ""
 
 msgid "And"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:202
+#: src/ext_l10n.h:204
 msgid "Anlagen"
 msgstr ""
 
 msgid "Anlagen"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:203
+#: src/ext_l10n.h:205
 msgid "Anrede"
 msgstr ""
 
 msgid "Anrede"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:204
+#: src/ext_l10n.h:206
 msgid "Appendices"
 msgstr ""
 
 msgid "Appendices"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:205
+#: src/ext_l10n.h:207
 msgid "Appendix"
 msgstr ""
 
 msgid "Appendix"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:206
+#: src/ext_l10n.h:208
 msgid "AT_RISE:"
 msgstr ""
 
 msgid "AT_RISE:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:207
+#: src/ext_l10n.h:209
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:208
+#: src/ext_l10n.h:210
 msgid "Author_Email"
 msgstr ""
 
 msgid "Author_Email"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:209
+#: src/ext_l10n.h:211
 msgid "Author_Running"
 msgstr ""
 
 msgid "Author_Running"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:210
+#: src/ext_l10n.h:212
 msgid "Author_URL"
 msgstr ""
 
 msgid "Author_URL"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:211
+#: src/ext_l10n.h:213
 msgid "Axiom"
 msgstr ""
 
 msgid "Axiom"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:212
+#: src/ext_l10n.h:214
 msgid "Backaddress"
 msgstr ""
 
 msgid "Backaddress"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:213
+#: src/ext_l10n.h:215
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:214
+#: src/ext_l10n.h:216
 msgid "BankAccount"
 msgstr ""
 
 msgid "BankAccount"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:215
+#: src/ext_l10n.h:217
 msgid "BankCode"
 msgstr ""
 
 msgid "BankCode"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:216
+#: src/ext_l10n.h:218
 msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
 msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:217
+#: src/ext_l10n.h:219
 msgid "Bibliography"
 msgstr ""
 
 msgid "Bibliography"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:218
+#: src/ext_l10n.h:220
 msgid "Biography"
 msgstr ""
 
 msgid "Biography"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:219
+#: src/ext_l10n.h:221
 msgid "BLZ"
 msgstr ""
 
 msgid "BLZ"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:220
+#: src/ext_l10n.h:222
 msgid "Brieftext"
 msgstr ""
 
 msgid "Brieftext"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:221
+#: src/ext_l10n.h:223
 msgid "Caption"
 msgstr ""
 
 msgid "Caption"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:222
+#: src/ext_l10n.h:224
 msgid "Case"
 msgstr ""
 
 msgid "Case"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:223
+#: src/ext_l10n.h:225
 msgid "cc"
 msgstr ""
 
 msgid "cc"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:224
+#: src/ext_l10n.h:226
 msgid "CC"
 msgstr ""
 
 msgid "CC"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:225
+#: src/ext_l10n.h:227
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr ""
 
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:226
+#: src/ext_l10n.h:228
 msgid "Chapter"
 msgstr ""
 
 msgid "Chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:227
+#: src/ext_l10n.h:229
 msgid "Chapter*"
 msgstr ""
 
 msgid "Chapter*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:228
+#: src/ext_l10n.h:230
 msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr ""
 
 msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:229
+#: src/ext_l10n.h:231
 msgid "Citta"
 msgstr ""
 
 msgid "Citta"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:230
+#: src/ext_l10n.h:232
 msgid "Claim"
 msgstr ""
 
 msgid "Claim"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:231
+#: src/ext_l10n.h:233
 msgid "Claim*"
 msgstr ""
 
 msgid "Claim*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:232
+#: src/ext_l10n.h:234
 msgid "Closing"
 msgstr ""
 
 msgid "Closing"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:233
+#: src/ext_l10n.h:235
 msgid "Code"
 msgstr ""
 
 msgid "Code"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:234
+#: src/ext_l10n.h:236
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:235 src/ext_l10n.h:237
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
 msgid "Conclusion"
 msgstr ""
 
 msgid "Conclusion"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:236
+#: src/ext_l10n.h:238
 msgid "Conclusion*"
 msgstr ""
 
 msgid "Conclusion*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:238
+#: src/ext_l10n.h:240
 msgid "Condition"
 msgstr ""
 
 msgid "Condition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:239 src/ext_l10n.h:241
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
 msgid "Conjecture"
 msgstr ""
 
 msgid "Conjecture"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:240
+#: src/ext_l10n.h:242
 msgid "Conjecture*"
 msgstr ""
 
 msgid "Conjecture*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:242
+#: src/ext_l10n.h:244
 msgid "CopNum"
 msgstr ""
 
 msgid "CopNum"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:243
+#: src/ext_l10n.h:245
 msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
 msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:244
+#: src/ext_l10n.h:246
 msgid "Corollary"
 msgstr ""
 
 msgid "Corollary"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:245
+#: src/ext_l10n.h:247
 msgid "Corollary*"
 msgstr ""
 
 msgid "Corollary*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:246
+#: src/ext_l10n.h:248
 msgid "Criterion"
 msgstr ""
 
 msgid "Criterion"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:247
+#: src/ext_l10n.h:249
 msgid "CrossList"
 msgstr ""
 
 msgid "CrossList"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:248
+#: src/ext_l10n.h:250
 msgid "Current_Address"
 msgstr ""
 
 msgid "Current_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:249
+#: src/ext_l10n.h:251
 msgid "CURTAIN"
 msgstr ""
 
 msgid "CURTAIN"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:250
+#: src/ext_l10n.h:252
 msgid "Customer"
 msgstr ""
 
 msgid "Customer"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:251
+#: src/ext_l10n.h:253
 msgid "Data"
 msgstr ""
 
 msgid "Data"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:252
+#: src/ext_l10n.h:254
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:253
+#: src/ext_l10n.h:255
 msgid "Datum"
 msgstr ""
 
 msgid "Datum"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:254
+#: src/ext_l10n.h:256
 msgid "Dedication"
 msgstr ""
 
 msgid "Dedication"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:255
+#: src/ext_l10n.h:257
 msgid "Dedicatory"
 msgstr ""
 
 msgid "Dedicatory"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:256 src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
 msgid "Definition"
 msgstr ""
 
 msgid "Definition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:257 src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
 msgid "Definition*"
 msgstr ""
 
 msgid "Definition*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:263
+#: src/ext_l10n.h:265
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:264
+#: src/ext_l10n.h:266
 msgid "Dialogue"
 msgstr ""
 
 msgid "Dialogue"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:265
+#: src/ext_l10n.h:267
 msgid "Email"
 msgstr ""
 
 msgid "Email"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:266
+#: src/ext_l10n.h:268
 msgid "EMail"
 msgstr ""
 
 msgid "EMail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:267
+#: src/ext_l10n.h:269
 msgid "encl"
 msgstr ""
 
 msgid "encl"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:268
+#: src/ext_l10n.h:270
 msgid "Encl."
 msgstr ""
 
 msgid "Encl."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:269
+#: src/ext_l10n.h:271
 msgid "Encl"
 msgstr ""
 
 msgid "Encl"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:270
+#: src/ext_l10n.h:272
 msgid "End_All_Slides"
 msgstr ""
 
 msgid "End_All_Slides"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/ext_l10n.h:273
 msgid "Enumerate"
 msgstr ""
 
 msgid "Enumerate"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:272
+#: src/ext_l10n.h:274
 msgid "Example"
 msgstr ""
 
 msgid "Example"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:273
+#: src/ext_l10n.h:275
 msgid "Example*"
 msgstr ""
 
 msgid "Example*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:274
+#: src/ext_l10n.h:276
 msgid "Exercise"
 msgstr ""
 
 msgid "Exercise"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:275
+#: src/ext_l10n.h:277
 msgid "EXT."
 msgstr ""
 
 msgid "EXT."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:276
+#: src/ext_l10n.h:278
 msgid "Extratitle"
 msgstr ""
 
 msgid "Extratitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:277
+#: src/ext_l10n.h:279
 msgid "Fact"
 msgstr ""
 
 msgid "Fact"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:278
+#: src/ext_l10n.h:280
 msgid "Fact*"
 msgstr ""
 
 msgid "Fact*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:279
+#: src/ext_l10n.h:281
 msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
 msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:280
+#: src/ext_l10n.h:282
 msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
 msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:281
+#: src/ext_l10n.h:283
 msgid "FigCaption"
 msgstr ""
 
 msgid "FigCaption"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:282
+#: src/ext_l10n.h:284
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr ""
 
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:283
+#: src/ext_l10n.h:285
 msgid "FirstName"
 msgstr ""
 
 msgid "FirstName"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:286
 msgid "FitBitmap"
 msgstr ""
 
 msgid "FitBitmap"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:285
+#: src/ext_l10n.h:287
 msgid "FitFigure"
 msgstr ""
 
 msgid "FitFigure"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:286
+#: src/ext_l10n.h:288
 msgid "Foilhead"
 msgstr ""
 
 msgid "Foilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:289
 msgid "Footernote"
 msgstr ""
 
 msgid "Footernote"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:288
+#: src/ext_l10n.h:290
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr ""
 
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:289
+#: src/ext_l10n.h:291
 msgid "FourAuthors"
 msgstr ""
 
 msgid "FourAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:292
 msgid "FrontMatter"
 msgstr ""
 
 msgid "FrontMatter"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:291
+#: src/ext_l10n.h:293
 msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
 msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:294
 msgid "Headnote"
 msgstr ""
 
 msgid "Headnote"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:293
+#: src/ext_l10n.h:295
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:294
+#: src/ext_l10n.h:296
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:295
+#: src/ext_l10n.h:297
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:296
+#: src/ext_l10n.h:298
 msgid "Institute"
 msgstr ""
 
 msgid "Institute"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:297
+#: src/ext_l10n.h:299
 msgid "Institution"
 msgstr ""
 
 msgid "Institution"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:298
+#: src/ext_l10n.h:300
 msgid "INT."
 msgstr ""
 
 msgid "INT."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:299
+#: src/ext_l10n.h:301
 msgid "InvisibleText"
 msgstr ""
 
 msgid "InvisibleText"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:300
+#: src/ext_l10n.h:302
 msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
 msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:301
+#: src/ext_l10n.h:303
 msgid "Itemize"
 msgstr ""
 
 msgid "Itemize"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:302 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
 msgid "Journal"
 msgstr ""
 
 msgid "Journal"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:303 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
 msgid "Keyword"
 msgstr "Eintrag"
 
 msgid "Keyword"
 msgstr "Eintrag"
 
-#: src/ext_l10n.h:304
+#: src/ext_l10n.h:306
 msgid "Keywords"
 msgstr ""
 
 msgid "Keywords"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:305
+#: src/ext_l10n.h:307
 msgid "Konto"
 msgstr ""
 
 msgid "Konto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:306
+#: src/ext_l10n.h:308
 msgid "Labeling"
 msgstr ""
 
 msgid "Labeling"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:307
+#: src/ext_l10n.h:309
 msgid "Land"
 msgstr ""
 
 msgid "Land"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:308
+#: src/ext_l10n.h:310
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr ""
 
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:309
+#: src/ext_l10n.h:311
 msgid "LaTeX"
 msgstr ""
 
 msgid "LaTeX"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:310
+#: src/ext_l10n.h:312
 msgid "LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
 msgid "LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:311
+#: src/ext_l10n.h:313
 #, fuzzy
 msgid "Left_Header"
 msgstr "Kopfzeile"
 
 #, fuzzy
 msgid "Left_Header"
 msgstr "Kopfzeile"
 
-#: src/ext_l10n.h:312
+#: src/ext_l10n.h:314
 msgid "Lemma"
 msgstr ""
 
 msgid "Lemma"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:313
+#: src/ext_l10n.h:315
 msgid "Lemma*"
 msgstr ""
 
 msgid "Lemma*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:314
+#: src/ext_l10n.h:316
 msgid "Letter"
 msgstr ""
 
 msgid "Letter"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:315
+#: src/ext_l10n.h:317
 msgid "List"
 msgstr ""
 
 msgid "List"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:316
+#: src/ext_l10n.h:318
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr ""
 
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:317
+#: src/ext_l10n.h:319
 msgid "Literal"
 msgstr ""
 
 msgid "Literal"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:318
+#: src/ext_l10n.h:320
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:319
+#: src/ext_l10n.h:321
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr ""
 
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:320
+#: src/ext_l10n.h:322
 msgid "LyX-Code"
 msgstr ""
 
 msgid "LyX-Code"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:321
+#: src/ext_l10n.h:323
 msgid "Mail"
 msgstr ""
 
 msgid "Mail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:322
+#: src/ext_l10n.h:324
 msgid "MarkBoth"
 msgstr ""
 
 msgid "MarkBoth"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:325
 msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
 msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:324
+#: src/ext_l10n.h:326
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr ""
 
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:325
+#: src/ext_l10n.h:327
 msgid "Minisec"
 msgstr ""
 
 msgid "Minisec"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:326
+#: src/ext_l10n.h:328
 msgid "msnumber"
 msgstr ""
 
 msgid "msnumber"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/ext_l10n.h:329
 msgid "My_Address"
 msgstr ""
 
 msgid "My_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:328
+#: src/ext_l10n.h:330
 msgid "Myref"
 msgstr ""
 
 msgid "Myref"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:329
+#: src/ext_l10n.h:331
 msgid "MyRef"
 msgstr ""
 
 msgid "MyRef"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:330
+#: src/ext_l10n.h:332
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:331
+#: src/ext_l10n.h:333
 msgid "Narrative"
 msgstr ""
 
 msgid "Narrative"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:332
+#: src/ext_l10n.h:334
 msgid "Notation"
 msgstr ""
 
 msgid "Notation"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:333
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
 msgid "Note"
 msgstr "Notiz"
 
 msgid "Note"
 msgstr "Notiz"
 
-#: src/ext_l10n.h:334
+#: src/ext_l10n.h:336
 msgid "Note*"
 msgstr "Notiz*"
 
 msgid "Note*"
 msgstr "Notiz*"
 
-#: src/ext_l10n.h:335
+#: src/ext_l10n.h:337
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr ""
 
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:336
+#: src/ext_l10n.h:338
 msgid "Offprint"
 msgstr ""
 
 msgid "Offprint"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:337
+#: src/ext_l10n.h:339
 msgid "Offprints"
 msgstr ""
 
 msgid "Offprints"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/ext_l10n.h:340
 msgid "Offsets"
 msgstr ""
 
 msgid "Offsets"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:339
+#: src/ext_l10n.h:341
 msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
 msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:340
+#: src/ext_l10n.h:342
 msgid "Opening"
 msgstr ""
 
 msgid "Opening"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:341
+#: src/ext_l10n.h:343
 msgid "Ort"
 msgstr ""
 
 msgid "Ort"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:342
+#: src/ext_l10n.h:344
 msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
 msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:343
+#: src/ext_l10n.h:345
 msgid "PACS"
 msgstr ""
 
 msgid "PACS"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:344
+#: src/ext_l10n.h:346
 msgid "Paragraph"
 msgstr ""
 
 msgid "Paragraph"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:345
+#: src/ext_l10n.h:347
 msgid "Paragraph*"
 msgstr ""
 
 msgid "Paragraph*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:346
+#: src/ext_l10n.h:348
 msgid "Part"
 msgstr ""
 
 msgid "Part"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:347
+#: src/ext_l10n.h:349
 msgid "Part*"
 msgstr ""
 
 msgid "Part*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:350
 msgid "Petit"
 msgstr ""
 
 msgid "Petit"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:349
+#: src/ext_l10n.h:351
 msgid "Phone"
 msgstr ""
 
 msgid "Phone"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:350
+#: src/ext_l10n.h:352
 msgid "Place"
 msgstr ""
 
 msgid "Place"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:351
+#: src/ext_l10n.h:353
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr ""
 
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:352
+#: src/ext_l10n.h:354
 msgid "PlaceTable"
 msgstr ""
 
 msgid "PlaceTable"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:353
+#: src/ext_l10n.h:355
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr ""
 
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:354
+#: src/ext_l10n.h:356
 msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
 msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:355
+#: src/ext_l10n.h:357
 msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
 msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:356
+#: src/ext_l10n.h:358
 msgid "Preprint"
 msgstr ""
 
 msgid "Preprint"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:357
+#: src/ext_l10n.h:359
 msgid "Problem"
 msgstr ""
 
 msgid "Problem"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:358
+#: src/ext_l10n.h:360
 msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
 msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:359
+#: src/ext_l10n.h:361
 msgid "Proof"
 msgstr ""
 
 msgid "Proof"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:360
+#: src/ext_l10n.h:362
 msgid "Property"
 msgstr ""
 
 msgid "Property"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:363
 msgid "Proposition"
 msgstr ""
 
 msgid "Proposition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:364
 msgid "Proposition*"
 msgstr ""
 
 msgid "Proposition*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:365
 msgid "ps"
 msgstr ""
 
 msgid "ps"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:366
 msgid "PS"
 msgstr ""
 
 msgid "PS"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:365
+#: src/ext_l10n.h:367
 msgid "Publishers"
 msgstr ""
 
 msgid "Publishers"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:366
+#: src/ext_l10n.h:368
 msgid "Question"
 msgstr ""
 
 msgid "Question"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:367
+#: src/ext_l10n.h:369
 msgid "Quotation"
 msgstr ""
 
 msgid "Quotation"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:368
+#: src/ext_l10n.h:370
 msgid "Quote"
 msgstr ""
 
 msgid "Quote"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:369
+#: src/ext_l10n.h:371
 msgid "Received"
 msgstr ""
 
 msgid "Received"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:370 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
 msgid "Reference"
 msgstr "Querverweis"
 
 msgid "Reference"
 msgstr "Querverweis"
 
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:373
 msgid "References"
 msgstr ""
 
 msgid "References"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:372
+#: src/ext_l10n.h:374
 msgid "Remark"
 msgstr ""
 
 msgid "Remark"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:373
+#: src/ext_l10n.h:375
 msgid "Remark*"
 msgstr ""
 
 msgid "Remark*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:374
+#: src/ext_l10n.h:376
 msgid "Remarks"
 msgstr ""
 
 msgid "Remarks"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:375
+#: src/ext_l10n.h:377
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr ""
 
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:376
+#: src/ext_l10n.h:378
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr ""
 
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:377
+#: src/ext_l10n.h:379
 msgid "REVTEX_Title"
 msgstr ""
 
 msgid "REVTEX_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:378
+#: src/ext_l10n.h:380
 msgid "Right_Address"
 msgstr ""
 
 msgid "Right_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:379
+#: src/ext_l10n.h:381
 #, fuzzy
 msgid "Right_Header"
 msgstr "Kopfzeile"
 
 #, fuzzy
 msgid "Right_Header"
 msgstr "Kopfzeile"
 
-#: src/ext_l10n.h:380
+#: src/ext_l10n.h:382
 msgid "RightHeader"
 msgstr ""
 
 msgid "RightHeader"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:381
+#: src/ext_l10n.h:383
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:382
+#: src/ext_l10n.h:384
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:383
+#: src/ext_l10n.h:385
 msgid "SCENE"
 msgstr ""
 
 msgid "SCENE"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:384
+#: src/ext_l10n.h:386
 msgid "SCENE*"
 msgstr ""
 
 msgid "SCENE*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:385
+#: src/ext_l10n.h:387
 msgid "Scrap"
 msgstr ""
 
 msgid "Scrap"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:386
+#: src/ext_l10n.h:388
 msgid "Section"
 msgstr ""
 
 msgid "Section"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:387
+#: src/ext_l10n.h:389
 msgid "Section*"
 msgstr ""
 
 msgid "Section*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:388
+#: src/ext_l10n.h:390
 msgid "Send_To_Address"
 msgstr ""
 
 msgid "Send_To_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:389
+#: src/ext_l10n.h:391
 msgid "Seriate"
 msgstr ""
 
 msgid "Seriate"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:390
+#: src/ext_l10n.h:392
 msgid "SGML"
 msgstr ""
 
 msgid "SGML"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:391
+#: src/ext_l10n.h:393
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:392
+#: src/ext_l10n.h:394
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:393
+#: src/ext_l10n.h:395
 msgid "ShortTitle"
 msgstr ""
 
 msgid "ShortTitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:394
+#: src/ext_l10n.h:396
 msgid "Signature"
 msgstr ""
 
 msgid "Signature"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:395
+#: src/ext_l10n.h:397
 msgid "Slide"
 msgstr ""
 
 msgid "Slide"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:396
+#: src/ext_l10n.h:398
 msgid "Slide*"
 msgstr ""
 
 msgid "Slide*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:397
+#: src/ext_l10n.h:399
 msgid "SlideContents"
 msgstr ""
 
 msgid "SlideContents"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:398
+#: src/ext_l10n.h:400
 msgid "SlideHeading"
 msgstr ""
 
 msgid "SlideHeading"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:399
+#: src/ext_l10n.h:401
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr ""
 
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:400
+#: src/ext_l10n.h:402
 msgid "Solution"
 msgstr ""
 
 msgid "Solution"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:401
+#: src/ext_l10n.h:403
 msgid "Speaker"
 msgstr ""
 
 msgid "Speaker"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:402
+#: src/ext_l10n.h:404
 msgid "Specialmail"
 msgstr ""
 
 msgid "Specialmail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:403
+#: src/ext_l10n.h:405
 msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
 msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:404 src/insets/insetref.C:110
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:405
+#: src/ext_l10n.h:407
 msgid "State"
 msgstr ""
 
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:406
+#: src/ext_l10n.h:408
 msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
 msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:409
 msgid "Street"
 msgstr ""
 
 msgid "Street"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:410
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:409
+#: src/ext_l10n.h:411
 msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
 msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:410
+#: src/ext_l10n.h:412
 msgid "Subparagraph"
 msgstr ""
 
 msgid "Subparagraph"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:411
+#: src/ext_l10n.h:413
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr ""
 
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:412 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418
-#: src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:422
 msgid "Subsection"
 msgstr ""
 
 msgid "Subsection"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:413 src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
 msgid "Subsection*"
 msgstr ""
 
 msgid "Subsection*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:421
+#: src/ext_l10n.h:423
 #, fuzzy
 msgid "SubSection"
 msgstr "Teilabbildung"
 
 #, fuzzy
 msgid "SubSection"
 msgstr "Teilabbildung"
 
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:424
 msgid "Subsubsection"
 msgstr ""
 
 msgid "Subsubsection"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:425
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr ""
 
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:426
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:425
+#: src/ext_l10n.h:427
 msgid "SubTitle"
 msgstr ""
 
 msgid "SubTitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:428
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:429
 msgid "Surname"
 msgstr ""
 
 msgid "Surname"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:430
 msgid "TableComments"
 msgstr ""
 
 msgid "TableComments"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:431
 msgid "TableRefs"
 msgstr ""
 
 msgid "TableRefs"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:432
 msgid "Telefax"
 msgstr ""
 
 msgid "Telefax"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:433
 msgid "Telefon"
 msgstr ""
 
 msgid "Telefon"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:434
 msgid "Telephone"
 msgstr ""
 
 msgid "Telephone"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:435
 msgid "Telex"
 msgstr ""
 
 msgid "Telex"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:434
+#: src/ext_l10n.h:436
 msgid "Thanks"
 msgstr ""
 
 msgid "Thanks"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:435
+#: src/ext_l10n.h:437
 msgid "Theorem"
 msgstr ""
 
 msgid "Theorem"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:436
+#: src/ext_l10n.h:438
 msgid "Theorem*"
 msgstr ""
 
 msgid "Theorem*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:437
+#: src/ext_l10n.h:439
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr ""
 
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:438
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:439
+#: src/ext_l10n.h:441
 msgid "ThickLine"
 msgstr ""
 
 msgid "ThickLine"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:440
+#: src/ext_l10n.h:442
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr ""
 
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:443
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr ""
 
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:444
 msgid "TickList"
 msgstr ""
 
 msgid "TickList"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:443 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:444
+#: src/ext_l10n.h:446
 msgid "Titlehead"
 msgstr ""
 
 msgid "Titlehead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:445
+#: src/ext_l10n.h:447
 msgid "TOC_Author"
 msgstr ""
 
 msgid "TOC_Author"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:448
 msgid "TOC_Title"
 msgstr ""
 
 msgid "TOC_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:447
+#: src/ext_l10n.h:449
 #, fuzzy
 msgid "Topic"
 msgstr "&Oben"
 
 #, fuzzy
 msgid "Topic"
 msgstr "&Oben"
 
-#: src/ext_l10n.h:448
+#: src/ext_l10n.h:450
 msgid "Town"
 msgstr ""
 
 msgid "Town"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:451
 msgid "Transition"
 msgstr ""
 
 msgid "Transition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:452
 msgid "Trans_Keywords"
 msgstr ""
 
 msgid "Trans_Keywords"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:451
+#: src/ext_l10n.h:453
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr ""
 
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:454
 msgid "Translated_Title"
 msgstr ""
 
 msgid "Translated_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:453
+#: src/ext_l10n.h:455
 msgid "Translator"
 msgstr ""
 
 msgid "Translator"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:454
+#: src/ext_l10n.h:456
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr ""
 
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:457
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr ""
 
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:456
+#: src/ext_l10n.h:458
 msgid "Unterschrift"
 msgstr ""
 
 msgid "Unterschrift"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: src/ext_l10n.h:459
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr ""
 
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr ""
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:458 src/frontends/kde/urldlg.C:59
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:60
+#: src/ext_l10n.h:460
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:461
 msgid "Verbatim"
 msgstr ""
 
 msgid "Verbatim"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:462
 msgid "Verse"
 msgstr ""
 
 msgid "Verse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:463
 msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
 msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:464
 msgid "VisibleText"
 msgstr ""
 
 msgid "VisibleText"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:465
 msgid "Yourmail"
 msgstr ""
 
 msgid "Yourmail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:464
+#: src/ext_l10n.h:466
 msgid "YourMail"
 msgstr ""
 
 msgid "YourMail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:465
+#: src/ext_l10n.h:467
 msgid "Yourref"
 msgstr ""
 
 msgid "Yourref"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:466
+#: src/ext_l10n.h:468
 msgid "YourRef"
 msgstr ""
 
 msgid "YourRef"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:469
 msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
 msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:468
+#: src/ext_l10n.h:470
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:469
+#: src/ext_l10n.h:471
 msgid "American"
 msgstr "Amerikanisch"
 
 msgid "American"
 msgstr "Amerikanisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:470
+#: src/ext_l10n.h:472
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:471
+#: src/ext_l10n.h:473
 msgid "Austrian"
 msgstr "Österreichisch"
 
 msgid "Austrian"
 msgstr "Österreichisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: src/ext_l10n.h:474
 msgid "Bahasa"
 msgstr ""
 
 msgid "Bahasa"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:473
+#: src/ext_l10n.h:475
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr ""
 
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:474
+#: src/ext_l10n.h:476
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretonisch"
 
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretonisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:475
+#: src/ext_l10n.h:477
 msgid "British"
 msgstr "Britisch"
 
 msgid "British"
 msgstr "Britisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:476
+#: src/ext_l10n.h:478
 msgid "Canadian"
 msgstr "Kanadisch"
 
 msgid "Canadian"
 msgstr "Kanadisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:477
+#: src/ext_l10n.h:479
 msgid "French Canadian"
 msgstr "Frz. Kanadisch"
 
 msgid "French Canadian"
 msgstr "Frz. Kanadisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:478
+#: src/ext_l10n.h:480
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalanisch"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalanisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:481
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:480
+#: src/ext_l10n.h:482
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:481
+#: src/ext_l10n.h:483
 msgid "Danish"
 msgstr "Dänisch"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Dänisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:484
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländisch"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:483 src/language.C:35
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:486
 msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
 msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:485
+#: src/ext_l10n.h:487
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonisch"
 
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:486
+#: src/ext_l10n.h:488
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:487
+#: src/ext_l10n.h:489
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:490
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr "Französisch (GUTenberg)"
 
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr "Französisch (GUTenberg)"
 
-#: src/ext_l10n.h:489
+#: src/ext_l10n.h:491
 msgid "Galician"
 msgstr "Galizisch"
 
 msgid "Galician"
 msgstr "Galizisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:490
+#: src/ext_l10n.h:492
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: src/ext_l10n.h:491
+#: src/ext_l10n.h:493
 msgid "German (new spelling)"
 msgstr "Deutsch (Neue Rechtschreibung)"
 
 msgid "German (new spelling)"
 msgstr "Deutsch (Neue Rechtschreibung)"
 
-#: src/ext_l10n.h:492 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:493
+#: src/ext_l10n.h:495
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Herbräisch"
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Herbräisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:494
+#: src/ext_l10n.h:496
 msgid "Irish"
 msgstr "Irisch"
 
 msgid "Irish"
 msgstr "Irisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:495
+#: src/ext_l10n.h:497
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:496
+#: src/ext_l10n.h:498
 msgid "Lsorbian"
 msgstr "Sorbisch (L)"
 
 msgid "Lsorbian"
 msgstr "Sorbisch (L)"
 
-#: src/ext_l10n.h:497
+#: src/ext_l10n.h:499
 msgid "Magyar"
 msgstr "Ungarisch"
 
 msgid "Magyar"
 msgstr "Ungarisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:498
+#: src/ext_l10n.h:500
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norwegisch"
 
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norwegisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:499
+#: src/ext_l10n.h:501
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:500
+#: src/ext_l10n.h:502
 #, fuzzy
 msgid "Portugese"
 msgstr "Portugiesisch"
 
 #, fuzzy
 msgid "Portugese"
 msgstr "Portugiesisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:501
+#: src/ext_l10n.h:503
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romanisch"
 
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romanisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:502
+#: src/ext_l10n.h:504
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:503
+#: src/ext_l10n.h:505
 msgid "Scottish"
 msgstr "Schottisch"
 
 msgid "Scottish"
 msgstr "Schottisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:504
+#: src/ext_l10n.h:506
 #, fuzzy
 msgid "Serbian"
 msgstr "Amerikanisch"
 
 #, fuzzy
 msgid "Serbian"
 msgstr "Amerikanisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:505
+#: src/ext_l10n.h:507
 #, fuzzy
 msgid "Serbo-Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
 #, fuzzy
 msgid "Serbo-Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:506
+#: src/ext_l10n.h:508
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:507
+#: src/ext_l10n.h:509
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakisch"
 
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:508
+#: src/ext_l10n.h:510
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slovenisch"
 
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slovenisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:509
+#: src/ext_l10n.h:511
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:510
+#: src/ext_l10n.h:512
 msgid "Thai"
 msgstr ""
 
 msgid "Thai"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:511
+#: src/ext_l10n.h:513
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:512
+#: src/ext_l10n.h:514
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainisch"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:513
+#: src/ext_l10n.h:515
 msgid "Usorbian"
 msgstr "Sorbisch (U)"
 
 msgid "Usorbian"
 msgstr "Sorbisch (U)"
 
-#: src/ext_l10n.h:514
+#: src/ext_l10n.h:516
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisch"
 
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisch"
 
-#: src/figureForm.C:38
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Abbildung einfügen"
-
-#: src/figureForm.C:54
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Abbildung wird eingefügt..."
-
-#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Abbildung wurde eingefügt"
-
 #: src/figure_form.C:27
 msgid "EPS file|#E"
 msgstr "EPS Datei|#E"
 #: src/figure_form.C:27
 msgid "EPS file|#E"
 msgstr "EPS Datei|#E"
@@ -2718,7 +2716,8 @@ msgstr "Durchsuchen...|#D"
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
@@ -2740,7 +2739,8 @@ msgstr "
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47
 #: src/frontends/xforms/form_external.C:91
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47
 #: src/frontends/xforms/form_external.C:91
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
@@ -2756,7 +2756,8 @@ msgstr "OK"
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
@@ -2767,8 +2768,8 @@ msgstr "OK"
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:199
-#: src/lyx_gui_misc.C:203 src/lyx_gui_misc.C:219 src/print_form.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Abbrechen|^["
 
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Abbrechen|^["
 
@@ -2805,16 +2806,15 @@ msgstr "cm|#m"
 msgid "inches|#h"
 msgstr "Zoll|#Z"
 
 msgid "inches|#h"
 msgstr "Zoll|#Z"
 
-#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
 msgid "Display"
 msgstr "Darstellung"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Darstellung"
 
-#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
-#: src/figure_form.C:89 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
 msgid "Width"
 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
 msgid "Width"
@@ -2881,10 +2881,22 @@ msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
 
 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
 
-#: src/figure_form.C:175 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58
+#: src/figure_form.C:175
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Abbildung einfügen"
+
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Abbildung wird eingefügt..."
+
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Abbildung wurde eingefügt"
+
 #: src/FontLoader.C:253
 msgid "Loading font into X-Server..."
 msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..."
 #: src/FontLoader.C:253
 msgid "Loading font into X-Server..."
 msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..."
@@ -2911,7 +2923,7 @@ msgstr "Datenbank:"
 #. /
 #: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
 #. /
 #: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
-#: src/lyxfunc.C:995
+#: src/lyxfunc.C:991
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 
@@ -3001,8 +3013,7 @@ msgstr "Klein 2"
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:104
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:55
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -3170,19 +3181,19 @@ msgstr "Nutzerverzeichnis: "
 msgid "Character set"
 msgstr "Zeichensatz:|#Z"
 
 msgid "Character set"
 msgstr "Zeichensatz:|#Z"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:161
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
 #, fuzzy
 msgid "Select external file"
 msgstr "Nächste Zeile auswählen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select external file"
 msgstr "Nächste Zeile auswählen"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:195
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2000
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
 msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
 
 # , c-format
 # , c-format
 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
 msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
 
 # , c-format
 # , c-format
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:198
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
 #, no-c-format
 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
 msgstr "'#', '~', '$' oder '%'."
 #, no-c-format
 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
 msgstr "'#', '~', '$' oder '%'."
@@ -3210,7 +3221,7 @@ msgstr ""
 msgid "*| All files "
 msgstr " exportiert in die Datei `"
 
 msgid "*| All files "
 msgstr " exportiert in die Datei `"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:43
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
 msgid "LaTeX preamble set"
 msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert"
 
 msgid "LaTeX preamble set"
 msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert"
 
@@ -3234,19 +3245,21 @@ msgstr "Stellen Sie sicher, da
 msgid "Print to file"
 msgstr "Medium"
 
 msgid "Print to file"
 msgstr "Medium"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:53
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:65
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
 msgid "String not found!"
 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
 
 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
 msgid "String not found!"
 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
 #, fuzzy
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt."
 
 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
 #, fuzzy
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:71
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
@@ -3274,7 +3287,7 @@ msgstr ""
 
 # , c-format
 # , c-format
 
 # , c-format
 # , c-format
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2003
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
 #, no-c-format
 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
 msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
 #, no-c-format
 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
 msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
@@ -3404,31 +3417,23 @@ msgid " Reference: "
 msgstr "Querverweis:"
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
 msgstr "Querverweis:"
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/qt2/FormToc.C:170
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:171 src/frontends/xforms/FormToc.C:34
-#: src/insets/insettoc.C:22
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/frontends/qt2/FormToc.C:175
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:176
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Liste der Abbildungen"
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Liste der Abbildungen"
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/qt2/FormToc.C:180
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:181
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Liste der Tabellen"
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Liste der Tabellen"
 
 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/qt2/FormToc.C:185
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:186
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Liste der Algorithmen"
 
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Liste der Algorithmen"
 
@@ -3444,2556 +3449,2021 @@ msgstr "Aktualisieren"
 msgid "<No Name>"
 msgstr "<Keine Datei>"
 
 msgid "<No Name>"
 msgstr "<Keine Datei>"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:24
-#, fuzzy
-msgid "Add reference to current citation"
-msgstr "Zitat einfügen"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
-msgid "Remove reference from current citation"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:26
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move reference before"
-msgstr "Einstellungen speichern"
+msgid "Character Options"
+msgstr "Zeichensatzattribute"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
-#, fuzzy
-msgid "Move reference after"
-msgstr "Einstellungen speichern"
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Zitat"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Text to add after references"
-msgstr "Text nach dem Zitat"
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Ruhm & Ehre"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Reference details"
-msgstr "Referenz Eintrag"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Layout Dokument"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:30
-#, fuzzy
-msgid "Search through references"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:31
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Available references"
-msgstr "Verfügbare Einträge"
+msgid "Custom"
+msgstr "Ausschneiden"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Current chosen references"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+msgid "USletter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:40
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:49
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:57
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:57 src/frontends/kde/docdlg.C:210
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Abbruch"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:74
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Übernehmen"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:91
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Wiederherstellen"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:155
-msgid "&Down"
-msgstr "&Weiter"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:172
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Löschen"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:189
-msgid "&Up"
-msgstr "&Zurück"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:206
-msgid "&Add"
-msgstr "&Hinzufügen"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:227
-#, fuzzy
-msgid "Text after : "
-msgstr "Text nach"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:271
-#, fuzzy
-msgid "&Search"
-msgstr "Suchen"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
 
 
-#. FIXME
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:210
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/FormRef.C:204
-#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
-msgid "&Close"
-msgstr "&Schließen"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
-msgid "Ignore LaTeX placement rules"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Section number depth :"
-msgstr "Max. Unterabschnitt"
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Eineinhalb"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Table of Contents depth :"
-msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
-msgid "PostScript driver :"
-msgstr ""
+msgid "Other"
+msgstr "Andere ("
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use AMS Math"
-msgstr "AMS Math benutzen|#A"
+msgid "default"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
-msgid "First try :"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "then :"
-msgstr "Andere ("
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
-msgid "Headers and Footers"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
-msgid "Margins"
-msgstr "Ränder"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241
-msgid "Paper"
-msgstr "Seite"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientierung"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paper size :"
-msgstr "Papiergröße"
+msgid "empty"
+msgstr "Tiefe"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Margins :"
-msgstr "Ränder"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
-#, fuzzy
-msgid "Width :"
-msgstr "Breite"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
-#, fuzzy
-msgid "Height :"
-msgstr "Höhe"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
-#, fuzzy
-msgid "Top :"
-msgstr "&Oben"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
-#, fuzzy
-msgid "Bottom :"
-msgstr "&Unten"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Left :"
-msgstr "Links"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
-#, fuzzy
-msgid "Right :"
-msgstr "Rechts"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
-#, fuzzy
-msgid "Header height :"
-msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
-#, fuzzy
-msgid "Header separation :"
-msgstr "Absatztrennung"
+msgid "plain"
+msgstr "Abstände"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Footer skip :"
-msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
+msgid "headings"
+msgstr "GUI Aufbau"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
-#, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "Hochformat|#c"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Landscape"
-msgstr "Querformat|#Q"
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Kleiner Abstand"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Language :"
-msgstr "Sprache:"
+msgid "Medskip"
+msgstr "Mittlerer Abstand"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encoding :"
-msgstr "Kodierung"
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Großer Abstand"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
-#, fuzzy
-msgid "Quote style :"
-msgstr "Anführungszeichen"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Länge"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paragraph spacing"
-msgstr "LyX: Absatz Format"
+msgid "auto"
+msgstr "bis"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font size :"
-msgstr "Zeichengröße:|#g"
+msgid "latin1"
+msgstr "winzig"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font family :"
-msgstr "Familie:|#F"
+msgid "latin2"
+msgstr "winzig"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page style :"
-msgstr "Seitenformat:|#S"
+msgid "latin5"
+msgstr "winzig"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document class :"
-msgstr "Dokumente"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
-msgid "Two-sided"
-msgstr ""
+msgid "latin9"
+msgstr "winzig"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
-msgid "Two column pages"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
-msgid "Inter-line spacing :"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
-#, fuzzy
-msgid "Extra options :"
-msgstr "Weitere Optionen"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
-msgid "Default paragraph spacing :"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
-#, fuzzy
-msgid "Size :"
-msgstr "Größe:|#G"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
-msgid "Shrink :"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
-msgid "Stretch :"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add space"
-msgstr "ungerade Seiten"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Eintrag:"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Zentimeter"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
-msgid "Inches"
-msgstr "Inch"
+msgid "``text''"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Points"
-msgstr "Drucken"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
-msgid "Millimetres"
-msgstr "Millimeter"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
-msgid "Picas"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
-msgid "ex units"
-msgstr "ex Einheiten"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
-msgid "em units"
-msgstr "em Einheiten"
+msgid "''text''"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scaled points"
-msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
+msgid ",,text``"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Big/PS points"
-msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)"
+msgid ",,text''"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
-msgid "Didot points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
-msgid "Cicero points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
-msgid "&Update"
-msgstr "&Aktualisieren"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "winzig"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
-msgid "Page break"
-msgstr "Seitenumbruch"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "skript"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
-msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "Fußnote"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Zusätzliche Abstände"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "klein"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Größe|#r"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-#, fuzzy
-msgid "Stretch"
-msgstr "Französisch"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "groß"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-msgid "Shrink"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ausrichtung"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
-msgid "&Top"
-msgstr "&Oben"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "riesig"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
-msgid "&Middle"
-msgstr "&Mitte"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
-msgid "&Bottom"
-msgstr "&Unten"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "&HFill zwischen Minipage Absätzen"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "&Neue Minipage beginnen"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Linie über Absatz zeichnen"
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Fehler bei der Anpassung"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Linie unter Absatz zeichnen"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Absatz nicht einrücken"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
-msgid "Label width"
-msgstr "Markenbreite"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
-#, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "Anpassung|A"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
-msgid "Pages"
-msgstr "Seiten"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Anzahl"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Medium"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
-msgid "&Print"
-msgstr "&Drucken"
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Index"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
-msgid "&All pages"
-msgstr "&Alle Seiten"
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Absatzlayout gespeichert"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-msgid "&Odd pages"
-msgstr "&Ungerade Seiten"
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "LyX: Absatz Format"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
-msgid "&Even pages"
-msgstr "&Nur gerade Seiten"
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Beim Drucken ist ein Fehler aufgetreten.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "&Letzte Seite zuerst"
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Stellen Sie sicher, daß die Parameter korrekt sind.\n"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
-msgid "Co&llate"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "LyX: Fehler beim Drucken"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
-msgid "From"
-msgstr "Von"
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "LyX: Drucken"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
-msgid "To"
-msgstr "Bis"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Gehe zurück"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Drucker"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "&Gehe zu Referenz"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
-msgid "&File"
-msgstr "&Datei"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Schließen"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Durchsuchen|#s"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Abbruch"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
-msgid "Count"
-msgstr "Anzahl"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Querverweis einfügen"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:40
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Einfügen"
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Suchen & Ersetzen"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:87
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
-msgid "Rows"
-msgstr "Zeilen"
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "LyX: Tabelle einfügen"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:104
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Spalten"
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:44
-msgid "&Settings"
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
-msgid "&Extra"
-msgstr "&Extra"
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Unnötig mit diesem Layout!"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
-msgid "&Geometry"
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
-#, fuzzy
-msgid "&Language"
-msgstr "Sprache"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:48
-#, fuzzy
-msgid "&Bullets"
-msgstr "Aufzählungszeichen"
-
-#. the document language page
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:56 src/frontends/kde/docdlg.C:68
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:121 src/frontends/kde/docdlg.C:133
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:144 src/frontends/qt2/FormDocument.C:116
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 src/frontends/qt2/FormDocument.C:152
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:569
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
-#, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:57 src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
-#, fuzzy
-msgid "empty"
-msgstr "Tiefe"
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:58 src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
-#, fuzzy
-msgid "plain"
-msgstr "Abstände"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Schließen|^["
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:59 src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "headings"
-msgstr "GUI Aufbau"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:60 src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
-msgid "fancy"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "10 point"
-msgstr "GUI Cursor"
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "11 point"
-msgstr "GUI Cursor"
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:71
-#, fuzzy
-msgid "12 point"
-msgstr "GUI Cursor"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Eintrag:|#E"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
-#, fuzzy
-msgid "single"
-msgstr "Einfach"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Marke:|#M"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "1 1/2 spacing"
-msgstr "Abstände"
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literatureintrag"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "double"
-msgstr "Doppelt"
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Datenbank:"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:77 src/frontends/kde/docdlg.C:86
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:593 src/frontends/kde/docdlg.C:601
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:611
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "custom"
-msgstr "Cursor"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:83 src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
-msgid "small"
-msgstr "klein"
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Format: "
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "medium"
-msgstr "Mittel"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:85
-msgid "big"
-msgstr ""
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Datenbank:"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:580
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Here"
-msgstr "Herbräisch"
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Schließen|#S^["
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:582
-#, fuzzy
-msgid "Bottom of page"
-msgstr "Unterer Bereich"
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:377 src/frontends/kde/docdlg.C:584
-#, fuzzy
-msgid "Top of page"
-msgstr "% der Seite"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:378 src/frontends/kde/docdlg.C:586
-#, fuzzy
-msgid "Separate page"
-msgstr "&Neue Minipage beginnen"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:99 src/frontends/kde/docdlg.C:104
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:109 src/frontends/kde/docdlg.C:114
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:358 src/frontends/kde/docdlg.C:359
-#, fuzzy
-msgid "Not set"
-msgstr "Notiz"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
-msgid "US letter"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Größe:|#G"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
-msgid "US legal"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Sonstiges:|#t"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:124
-msgid "US executive"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Abbruch"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
-msgid "A4 small margins"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farbe|#a"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
-msgid "A4 very small margins"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Umschalten ein|#U"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:136
-msgid "A4 very wide margins"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprache:"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:145 src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "bis"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Kein Umschalten"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:146 src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
-#, fuzzy
-msgid "latin1"
-msgstr "winzig"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Immer Umschalten"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:147 src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "latin2"
-msgstr "winzig"
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Zeichensatzattribute"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:148 src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
-#, fuzzy
-msgid "latin5"
-msgstr "winzig"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Eingefügte Einträge|#E"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:149 src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
-#, fuzzy
-msgid "latin9"
-msgstr "winzig"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Literatureinträge|#L"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:150 src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
-msgid "koi8-r"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:151 src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
-msgid "koi8-u"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
-msgid "cp866"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:153 src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
-msgid "cp1251"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:154 src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
-msgid "iso88595"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
-#, fuzzy
-msgid "`text'"
-msgstr "Text"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:158 src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
-#, fuzzy
-msgid "``text''"
-msgstr "Text"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
-#, fuzzy
-msgid "'text'"
-msgstr "Text"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:160 src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
-#, fuzzy
-msgid "''text''"
-msgstr "Text"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
-#, fuzzy
-msgid ",text`"
-msgstr "Text"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:162 src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ",,text``"
-msgstr "Text"
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Regulären Ausdruck verwenden"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ",text'"
-msgstr "Text"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+"Groß/klein\n"
+" beachten|#G#g"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:164 src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
-#, fuzzy
-msgid ",,text''"
-msgstr "Text"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<text>"
-msgstr "Text"
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Name:|#N"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:166 src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "«text»"
-msgstr "Text"
+msgid "Citation style"
+msgstr "Art des Verweises"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:167
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ">text<"
-msgstr "Text"
+msgid "frame_style"
+msgstr "Seitenformat:|#S"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:168 src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "»text«"
-msgstr "Text"
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
 
 
-#. FIXME: bullets
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
-msgid "Specify header + footer style etc"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
-msgid ""
-"Add spacing between paragraphs rather\n"
-" than indenting"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Text davor|#T"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:175
-msgid "Custom line spacing in line units"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Text danach|#d"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:176
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Wiederherstellen|#W"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:179 src/frontends/kde/docdlg.C:180
-msgid ""
-"Specify preferred order for\n"
-"placing floats"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
-msgid ""
-"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
-" for float placement"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
-msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:183
-#, fuzzy
-msgid "How detailed the Table of Contents is"
-msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:184
-msgid "Program to produce PostScript output"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
+msgid "Tabbed folder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:187 src/frontends/kde/docdlg.C:188
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "FIXME please !"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Extras:|#E"
 
 
-#: src/frontends/kde/FileDialog.C:49 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
-msgid "*|All files"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Ränder"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:53 src/frontends/qt2/FormCitation.C:47
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
-msgid "Citation"
-msgstr "Zitat"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Kopf/Fußzeilenränder"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:290
-#, fuzzy
-msgid "Key not found."
-msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientierung"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:26
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "LyX: Copyright und Gewährleistung"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Hochformat|#c"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Querformat|#Q"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Document Options"
-msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Format:|#F"
 
 
-#. successfully loaded
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:388
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Eigene Papiergröße"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:25 src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "LyX: Index"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Verwende Paket Geometry|#G"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:31 src/frontends/xforms/FormLog.C:27
-#, fuzzy
-msgid "Build log"
-msgstr "Starte Build"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Breite:|#t"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:33
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX log"
-msgstr "LaTeX Protokoll"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Höhe:|#H"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:40 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
-#, fuzzy
-msgid "No build log file found"
-msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Oben:|#O"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:42 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Unten:|#U"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:58
-#, fuzzy
-msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Protokoll"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Links|#L"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:194 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Absatzlayout gespeichert"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Rechts|#R"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:202 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "LyX: Absatz Format"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:30 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "LyX: Drucken"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Abst. zu Kopf:|#A"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:32 src/frontends/qt2/FormRef.C:252
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "LyX: Querverweis einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:61 src/frontends/kde/refdlg.C:71
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "&Gehe zu Referenz"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+msgid "Separation"
+msgstr "Absatztrennung"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Jump to selected reference"
-msgstr "Querverweis: auswählen "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+msgid "Page cols"
+msgstr "Spalten"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:26
-#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
-msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "LyX: Tabelle einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
+msgid "Sides"
+msgstr "Format"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:249 src/frontends/qt2/FormToc.C:248
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Zeichensatz:|#Z"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:45 src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Zeichengröße:|#g"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:37
-#, fuzzy
-msgid "No version control log file found"
-msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Klasse:|#K"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:56
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Version Control Log"
-msgstr "Versionskontrolle|k"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Seitenformat:|#S"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
-msgid "Index entry"
-msgstr "Index Eintrag"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Zeilenabstand|#t"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:31
-msgid "&General"
-msgstr "&Standard"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Weitere Optionen:|#O"
 
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:90 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56
-#: src/paragraph.C:1028
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Unnötig mit diesem Layout!"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Normalabstand:|#N"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "eingerückter Absatz"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "One|#n"
+msgstr "Einseitig|#E"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipage"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Zweiseitig|#w"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr "Text umfließt Floats (floatflt)"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
+msgid "One|#e"
+msgstr "1-spaltig|#1"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr "Points (1/72.27 Zoll)"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
+msgid "Two|#w"
+msgstr "2-spaltig|#2"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Einzug|#u"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Vert. Abstand|#A"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
-msgid "Percent of column"
-msgstr "Prozent der Spalte"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Anführungszeichen"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
-msgid "&Spacing Above"
-msgstr "&Abstand: Über"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Kodierung:|#K"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
-msgid "Spacing &Below"
-msgstr "Abstand: &Unter"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Art:|#A"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Einfach|#E"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
-msgid "Defskip"
-msgstr "Normalabstand"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Doppelt|#D"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
-msgid "Small skip"
-msgstr "Kleiner Abstand"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Sprache:|#S"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Mittlerer Abstand"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-msgid "Big skip"
-msgstr "Großer Abstand"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Max. Unterabschnitt"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-msgid "VFill"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Ausschneiden"
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "PS Treiber:|#P"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
-msgid "Block"
-msgstr "Blocksatz"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "AMS Math benutzen|#A"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Centered"
-msgstr "Zentriert"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alignment of current paragraph"
-msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Art des Verweises"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-#, fuzzy
-msgid "No indent on first line of paragraph"
-msgstr "Absatz nicht einrücken"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Größe|#r"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-#, fuzzy
-msgid "New page above this paragraph"
-msgstr "Linie über Absatz zeichnen"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-msgid "Don't hug margin if at top of page"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Size of extra space above paragraph"
-msgstr "Linie über Absatz zeichnen"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
-msgid "Maximum extra space that can be added"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
-msgid "Minimum space required"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-#, fuzzy
-msgid "New page below this paragraph"
-msgstr "Linie unter Absatz zeichnen"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Ebene"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-#, fuzzy
-msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
-msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
-#, fuzzy
-msgid "Size of extra space below paragraph"
-msgstr "Linie unter Absatz zeichnen"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-msgid "Print every page"
-msgstr "Alle Seiten drucken"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr "Nur ungerade Seiten drucken"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr "Nur gerade Seiten drucken"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Mathe|#M"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Print from page number"
-msgstr "Drucke ab Seite"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Drucke bis Seite"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr "Umgekehrte Reihenfolge (letzte Seite zuerst)"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Anzahl der Kopien"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
-msgid "Collate multiple copies"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
 msgstr ""
 msgstr ""
+" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
-msgid "Printer name"
-msgstr "Druckername"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur "
+"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) "
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Output filename (PostScript)"
-msgstr "Name für Druckdatei"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:38
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:28
-msgid "Available References"
-msgstr "Verfügbare Einträge"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
-msgid "Name :"
-msgstr "Name :"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:49
-msgid "Reference :"
-msgstr "Querverweis :"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
+"groß 3 | riesig | riesig 2"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:55
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortieren"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+msgid "Paper"
+msgstr "Seite"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Verweistyp"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:93
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr "Verweis, wie er im Text erscheint"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+msgid "Extra"
+msgstr "Extras"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:94
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr "Einträge alphabetisch sortieren?"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
+msgid "Bullets"
+msgstr "Aufzählungszeichen"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:95
-msgid "Update list of references shown"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
+"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:96
-#, fuzzy
-msgid "Jump to reference in document"
-msgstr "Zum Ende des Dokuments"
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX Fehler"
 
 
-#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
-#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
-msgid "Drag with left mouse button to resize"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Vorlage|#V"
 
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
-msgid "Depth"
-msgstr "Tiefe"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Datei|#t"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:30
-msgid "Url :"
-msgstr "Url :"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parameter|#P"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:42
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr "Hyperlink anlegen"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Datei editieren|#d"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Name für die URL"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Ergebnis anzeigen|#E"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Character Options"
-msgstr "Zeichensatzattribute"
+msgid "Apply"
+msgstr "&Übernehmen"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
-msgid "Credits"
-msgstr "Ruhm & Ehre"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Abbrechen|#A^["
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Layout Dokument"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Externe Einfügungsdatei"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:584
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Verzeichnis:|#V"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
-msgid "USletter"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Filter:|#F"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
-msgid "USlegal"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Dateiname:|#D"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
-msgid "USexecutive"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Neu lesen|#N"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
-msgid "A3"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Heimatverz.|#H"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
-msgid "A4"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Benutzer1|#1"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
-msgid "A5"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Benutzer2|#2"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
-msgid "B3"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
-msgid "B4"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
-msgid "B5"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% der Seite"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
-msgid "A4 small Margins (only portrait)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "Unterer Bereich"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
-msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Spalten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
-msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Eineinhalb"
+msgid "Float Options"
+msgstr "Optionen"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
-#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "Andere ("
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Graphik Datei|#G"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
-msgid "10"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Durchsuchen|#s"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
-#, fuzzy
-msgid "11"
-msgstr "1|#1"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% der Seite"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
-msgid "12"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
+msgid "cm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
-#, fuzzy
-msgid "Smallskip"
-msgstr "Kleiner Abstand"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
+msgid "Inch"
+msgstr "Zoll"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
-#, fuzzy
-msgid "Medskip"
-msgstr "Mittlerer Abstand"
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
+#, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% der Spalte"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
-#, fuzzy
-msgid "Bigskip"
-msgstr "Großer Abstand"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Einfarbig|#E"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
-msgid "Length"
-msgstr "Länge"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "in Grautönen|#G"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
-msgid "tiny"
-msgstr "winzig"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "in Farbe|#F"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
-msgid "script"
-msgstr "skript"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Nicht anzeigen|#N"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
-msgid "footnote"
-msgstr "Fußnote"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+msgid "Rotate"
+msgstr "Drehung"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Winkel|#W"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
-msgid "large"
-msgstr "groß"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
-msgid "LARGE"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-msgid "huge"
-msgstr "riesig"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Teilabbildung"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
 
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1054
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Fehler bei der Anpassung"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
+msgid "Ok"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
-msgid "into chosen document class"
-msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Nicht setzen|#N"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:408
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse."
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Öffnen|#Ö#O"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Dateiname:|#D"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Unformatiert|#U"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Mit \\input einfügen|#p"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1055
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
 
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Beim Drucken ist ein Fehler aufgetreten.\n"
-"\n"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Include Datei"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Stellen Sie sicher, daß die Parameter korrekt sind.\n"
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Eintrag:|#E"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX: Fehler beim Drucken"
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Gehe zurück"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX Protokoll"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Suchen & Ersetzen"
-
-#: src/frontends/xforms/combox.C:505
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
+msgid "Build log"
+msgstr "Starte Build"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
-msgid "*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
-msgid "About LyX"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
 
 
-#. stack tabs
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copyright and Version"
-msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "License and Warranty"
-msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Dekoration"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-msgid "Close|^["
-msgstr "Schließen|^["
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Rechts|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
-#, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Links|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Literatureintrag"
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Klammern & Co"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Zeilen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Marke:|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Spalten "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:25
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "Datenbank:"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Database:|#D"
-msgstr "Datenbank:"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Style:|#S"
-msgstr "Format: "
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Schließen|#S^["
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrizen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr " Oben | Mitte | Unten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Zeichensatzattribute"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Schließen "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktionen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Form:|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Größe:|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Sonstiges:|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverses"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cancel|#N"
-msgstr "Abbruch"
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Mathematische Symbole"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farbe|#a"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Schmal|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Umschalten ein|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Mittel|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprache:"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Breit|#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Kein Umschalten"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativ|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Immer Umschalten"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#Q"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
-#, fuzzy
-msgid "Not yet supported"
-msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin|#2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Eingefügte Einträge|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "OK "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
-msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Literatureinträge|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Abstände"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@4->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ausrichtung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
-msgid "#&D"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Oben:|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
-msgid "@9+"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Mitte|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-msgid "#X"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Unten|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "@8->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Minipage Strich"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-msgid "#&A"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Titelbreite:|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid "@2->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Einzug"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-msgid "#&B"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Über|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Unter|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
-#, fuzzy
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Regulären Ausdruck verwenden"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Vorher|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
-#, fuzzy
-msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
-"Groß/klein\n"
-" beachten|#G#g"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Nachher|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
-msgid "Previous|#P"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Kein Einzug|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Next|#N"
-msgstr "Name:|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Links|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
-#, fuzzy
-msgid "Citation style"
-msgstr "Art des Verweises"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Blocksatz|#o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
-#, fuzzy
-msgid "frame_style"
-msgstr "Seitenformat:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Zentriert|#Z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
-#, fuzzy
-msgid "Full author list|#F"
-msgstr "Floatflt|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Über"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
-msgid "Force upper case|#u"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Unter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
-msgid "Text before|#T"
-msgstr "Text davor|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Seitenumbruch"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
-msgid "Text after|#e"
-msgstr "Text danach|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Linien"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Wiederherstellen|#W"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Vertikale Abstände"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:92
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
-"| B4 | B5 "
+"Beibe-\n"
+" halten|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:95
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur "
-"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
+"Beibe-\n"
+" halten|#h"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Weitere Optionen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:198
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Länge|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:216
-msgid " Author-year | Numerical "
-msgstr ""
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "oder %|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:229
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
-"groß 3 | riesig | riesig 2"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Neue Minipage beginnen|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
-msgid "Extra"
-msgstr "Extras"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Absatz einrücken|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
-msgid "Bullets"
-msgstr "Aufzählungszeichen"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipage|#p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:250
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
-msgstr ""
-"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
-"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Absatz Format"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Extras:|#E"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Kopf/Fußzeilenränder"
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Hochformat|#c"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Querformat|#Q"
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Format:|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Eigene Papiergröße"
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Verwende Paket Geometry|#G"
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Vergrößerung %"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Breite:|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Skalierbare Fonts verwenden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Höhe:|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodierung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Oben:|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+msgid "largest"
+msgstr "groß 3"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Unten:|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "DPI Bildschirm"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "larger"
+msgstr "groß 2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "riesig 2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Zeilenlänge Ascii|#Z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Abst. zu Kopf:|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "TeX Kodierung|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Standard Seitenformat:|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-msgid "Separation"
-msgstr "Absatztrennung"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
-msgid "Page cols"
-msgstr "Spalten"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+msgid "checktex|#c"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
-msgid "Sides"
-msgstr "Format"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Externe Programme"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Zeichengröße:|#g"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Klasse:|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Erlaubte Sonderzeichen|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Seitenformat:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Pers. Wörterbuch verwenden|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Zeilenabstand|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Weitere Optionen:|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Input encoding verwenden|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Normalabstand:|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Datumsformat|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
-msgid "One|#n"
-msgstr "Einseitig|#E"
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Paket|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Zweiseitig|#w"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Standard Sprache|#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
-msgid "One|#e"
-msgstr "1-spaltig|#1"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Tastatur-\n"
+"tabelle|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
-msgid "Two|#w"
-msgstr "2-spaltig|#2"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "RnL Unterstützung|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Einzug|#u"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Andere kennzeichnen|#k"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Vert. Abstand|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Auto begin"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Anführungszeichen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Auto finish"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kodierung:|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Befehl Start|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Art:|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Befehl Ende|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Einfach|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "1st|#1"
+msgstr "Erste|#1"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Doppelt|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "Zweite|#2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Sprache:|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Max. Unterabschnitt"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
-#, fuzzy
-msgid "PS Driver|#S"
-msgstr "PS Treiber:|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "AMS Math benutzen|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "Browse"
+msgstr "Durchsuchen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use Natbib|#N"
+msgid "Use babel|#U"
 msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
 
 msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Citation style|#C"
-msgstr "Art des Verweises"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Größe|#r"
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Floatflt|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX Objekte|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Ändern|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "S|#S"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+msgid "V|#V"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+msgid "H|#H"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Ebene"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "R|#R"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+msgid "B|#B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Mathe|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Alle Umwandlungsprogramme"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Löschen|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Hinzufügen|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Befehl|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Fehler"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+msgid "From|#F"
+msgstr "Von|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Externe Einfügungsdatei"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "To|#T"
+msgstr "Nach|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Vorlage|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+msgid "Flags|#F"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
-msgid "File|#F"
-msgstr "Datei|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Bekannte Formate"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Parameter|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+msgid "Format|#F"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Datei editieren|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Name im GUI|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Ergebnis anzeigen|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Datei Endung|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Anzeigen mit|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
-#, fuzzy
-msgid "Apply"
-msgstr "&Übernehmen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Kürzel|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Abbrechen|#A^["
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Start-Logo anzeigen|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Auswahl ersetzen|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Verzeichnis:|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Nachfragen beim Verlassen|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Filter:|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Tastaturkürzel anzeigen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Dateiname:|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Intervall f. Automatisches Speichern"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Neu lesen|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Datei->Neu fragt nach Namen|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Heimatverz.|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Benutzer1|#1"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Wheel Maus Vorschub"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Benutzer2|#2"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr "Zeichensatz Dialoge"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Graphik Datei|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
+msgstr "Zeichensatz Menüs"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Durchsuchen|#s"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Dialog Kodierung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% der Seite"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Bind Datei|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
-msgid "cm"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "Browse..."
+msgstr "Durchsuchen..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
-msgid "Inch"
-msgstr "Zoll"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Menü Layout|#M"
 
 
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, no-c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% der Spalte"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr "X11: Tote Tasten ignorieren|#X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Einfarbig|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+msgid "command"
+msgstr "Befehl"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "in Grautönen|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "page range"
+msgstr "Seitenauswahl"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "in Farbe|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+msgid "copies"
+msgstr "Kopien"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "Nicht anzeigen|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr "umgekehrt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
-msgid "Rotate"
-msgstr "Drehung"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+msgid "to printer"
+msgstr "zum Drucker"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Winkel|#W"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
+msgstr "Dateiendung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Inline Abbildung"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "spool command"
+msgstr "Spool Befehl"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Teilabbildung"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
+msgstr "Papiertyp"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr "gerade Seiten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
-msgid "Ok"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
+msgstr "ungerade Seiten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+msgid "collated"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Include file"
-msgstr "Include Datei"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Nicht setzen|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+msgid "to file"
+msgstr "in Datei"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Öffnen|#Ö#O"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+msgid "extra options"
+msgstr "weitere Optionen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Dateiname:|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "Druckername"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "paper size"
+msgstr "Papiergröße"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Unformatiert|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+msgid "name"
+msgstr "Name"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Mit \\input einfügen|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
+msgstr "Namen verwenden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Druckbefehle und Optionen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Standard Pfad|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Alte Dateien|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Protokoll"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Vorlagen|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Maths Bitmaps"
-msgstr "Matthias"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Alte Dateien prüfen|#l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Maths Decorations"
-msgstr "Dekoration"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Sicherungskopien|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Klammern & Co"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyXServer pipe|#y"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Temporäres Verz.|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Matrizen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aussehen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr " Oben | Mitte | Unten"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Sprachen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
-msgid "Columns "
-msgstr "Spalten "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+msgid "Converters"
+msgstr "Formatkonvertierung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Inputs"
+msgstr "Eingabe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Outputs"
+msgstr "Ausgabe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Mathematische Symbole"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
+msgid "Interface"
+msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
-msgid "Close "
-msgstr "Schließen "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktionen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Formats"
+msgstr "Formate"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+msgid "Paths"
+msgstr "Pfade"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+msgid "Printer"
+msgstr "Drucker"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverses"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Verändern der Farbe des LyX Objektes.  Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
+"\"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Abstände"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Eine neue Farbe wählen."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Schmal|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Mittel|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
+msgid "GUI background"
+msgstr "GUI Hintergrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Breit|#r"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#Q"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
-
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
-#, fuzzy
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "Minipage Strich"
-
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Oben:|#O"
-
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Mitte|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Unten|#U"
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Absatz Format"
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge "
-
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Titelbreite:|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
-msgid "Indent"
-msgstr "Einzug"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Über|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Unter|#U"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Vorher|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Nachher|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Kein Einzug|#K"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Links|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Blocksatz|#o"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Zentriert|#Z"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Über"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Unter"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Seitenumbruch"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
-msgid "Lines"
-msgstr "Linien"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Vertikale Abstände"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Keep|#K"
-msgstr ""
-"Beibe-\n"
-" halten|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
-msgid "Keep|#p"
-msgstr ""
-"Beibe-\n"
-" halten|#h"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Weitere Optionen"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Länge|#L"
-
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "oder %|#d"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen|#H"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Neue Minipage beginnen|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Absatz einrücken|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipage|#p"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Floatflt|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "LaTeX-Vorspann"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:220
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Aussehen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Sprachen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
-msgid "Converters"
-msgstr "Formatkonvertierung"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
-msgid "Inputs"
-msgstr "Eingabe"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:224
-msgid "Outputs"
-msgstr "Ausgabe"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
-msgid "Interface"
-msgstr "Benutzerschnittstelle"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
-msgid "Formats"
-msgstr "Formate"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
-msgid "Paths"
-msgstr "Pfade"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
-msgid "Printer"
-msgstr "Drucker"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:528
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:531
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Verändern der Farbe des LyX Objektes.  Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
-"\"Übernehmen\" aktivieren."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:539
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Eine neue Farbe wählen."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:542
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:724
-msgid "GUI background"
-msgstr "GUI Hintergrund"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:730
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
 msgid "GUI text"
 msgstr "GUI Text"
 
 msgid "GUI text"
 msgstr "GUI Text"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:739
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
 msgid "GUI selection"
 msgstr "GUI Auswahl"
 
 msgid "GUI selection"
 msgstr "GUI Auswahl"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
 msgid "GUI pointer"
 msgstr "GUI Cursor"
 
 msgid "GUI pointer"
 msgstr "GUI Cursor"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
 msgid "HSV"
 msgstr ""
 
 msgid "HSV"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
 msgid "RGB"
 msgstr ""
 
 msgid "RGB"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:988
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
 msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme."
 
 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
 msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
 msgid "Convert \"from\" this format"
 msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
 
 msgid "Convert \"from\" this format"
 msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
 msgid "Convert \"to\" this format"
 msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
 
 msgid "Convert \"to\" this format"
 msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
 msgid ""
 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
 "without its extension and $$o is the name of the output file."
 msgid ""
 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
 "without its extension and $$o is the name of the output file."
@@ -6001,11 +5471,11 @@ msgstr ""
 "Der Umwandlungsbefehl.  $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne "
 "Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei."
 
 "Der Umwandlungsbefehl.  $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne "
 "Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
 msgid "Flags that control the converter behavior"
 msgstr "Optionen, die das Umwandlungsprogramm steuern."
 
 msgid "Flags that control the converter behavior"
 msgstr "Optionen, die das Umwandlungsprogramm steuern."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:998
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
 msgid ""
 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
 "you must then \"Apply\" the change."
 msgid ""
 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
 "you must then \"Apply\" the change."
@@ -6013,12 +5483,12 @@ msgstr ""
 "Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie "
 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 "Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie "
 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1000
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1265
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
 msgid ""
 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
 "must then \"Apply\" the change."
 msgid ""
 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
 "must then \"Apply\" the change."
@@ -6026,7 +5496,7 @@ msgstr ""
 "Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie "
 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 "Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie "
 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
 msgid ""
 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
 "the change."
 msgid ""
 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
 "the change."
@@ -6034,54 +5504,33 @@ msgstr ""
 "Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern.  "
 "Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 "Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern.  "
 "Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1095
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1134
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1136
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1410
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Ändern|#d"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1128
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1401
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Hinzufügen|#H"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
 msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
 
 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
 msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
 msgid "The format identifier."
 msgstr "Name des Formates."
 
 msgid "The format identifier."
 msgstr "Name des Formates."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
 msgid "The format name as it will appear in the menus."
 msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
 
 msgid "The format name as it will appear in the menus."
 msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
 "Tastaturkürzel.  Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen.  Klein- "
 "und Großschreibung werden unterschieden."
 
 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
 "Tastaturkürzel.  Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen.  Klein- "
 "und Großschreibung werden unterschieden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
 msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
 
 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
 msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
 msgid "The command used to launch the viewer application."
 msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten."
 
 msgid "The command used to launch the viewer application."
 msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1263
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
 msgid ""
 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
 "then \"Apply\" the change."
 msgid ""
 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
 "then \"Apply\" the change."
@@ -6089,7 +5538,7 @@ msgstr ""
 "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie müssen die "
 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie müssen die "
 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
 msgid ""
 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
 "\"Apply\" the change."
 msgid ""
 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
 "\"Apply\" the change."
@@ -6097,7 +5546,7 @@ msgstr ""
 "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie müssen die "
 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie müssen die "
 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1268
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
 msgid ""
 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
 "change."
 msgid ""
 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
 "change."
@@ -6105,83 +5554,83 @@ msgstr ""
 "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern.  Hinweis: Sie müssen "
 "die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern.  Hinweis: Sie müssen "
 "die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1380
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht "
 "entfernt werden.  Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm."
 
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht "
 "entfernt werden.  Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
 msgid "Sys Bind"
 msgstr "System Bind"
 
 msgid "Sys Bind"
 msgstr "System Bind"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
 msgid "User Bind"
 msgstr "Priv. Bind"
 
 msgid "User Bind"
 msgstr "Priv. Bind"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
 msgid "Bind file"
 msgstr "Bind Datei"
 
 msgid "Bind file"
 msgstr "Bind Datei"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
 msgid "Sys UI"
 msgstr "System UI"
 
 msgid "Sys UI"
 msgstr "System UI"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
 msgid "User UI"
 msgstr "Priv. UI"
 
 msgid "User UI"
 msgstr "Priv. UI"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1570
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
 msgid "UI file"
 msgstr "UI Datei"
 
 msgid "UI file"
 msgstr "UI Datei"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
 msgid "Key maps"
 msgstr "Tastaturtabellen"
 
 msgid "Key maps"
 msgstr "Tastaturtabellen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1770
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
 msgid "Keyboard map"
 msgstr "Tastaturtabelle"
 
 msgid "Keyboard map"
 msgstr "Tastaturtabelle"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1956
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 msgstr " Standard | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 msgstr " Standard | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
 msgid "Default path"
 msgstr "Standard Pfad"
 
 msgid "Default path"
 msgstr "Standard Pfad"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2196
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
 msgid "Template path"
 msgstr "Vorlagen"
 
 msgid "Template path"
 msgstr "Vorlagen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2201
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
 msgid "Temp dir"
 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
 
 msgid "Temp dir"
 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2208
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
 msgid "Lastfiles"
 msgstr "Letzte Dateien"
 
 msgid "Lastfiles"
 msgstr "Letzte Dateien"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2212
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
 msgid "Backup path"
 msgstr "Pfad für Sicherungskopien"
 
 msgid "Backup path"
 msgstr "Pfad für Sicherungskopien"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2217
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
 msgid "LyX Server pipes"
 msgstr ""
 
 msgid "LyX Server pipes"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2671
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
 msgid "Fonts must be positive!"
 msgstr "Zeichensätze müssen positiv sein!"
 
 msgid "Fonts must be positive!"
 msgstr "Zeichensätze müssen positiv sein!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2694
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
 msgid ""
 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
 "large > larger > largest > huge > huger."
 msgid ""
 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
 "large > larger > largest > huge > huger."
@@ -6189,1241 +5638,894 @@ msgstr ""
 "Zeichensätze müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > "
 "normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden."
 
 "Zeichensätze müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > "
 "normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2816
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
 msgid " none | ispell | aspell "
 msgstr " keine | ispell | aspell "
 
 msgid " none | ispell | aspell "
 msgstr " keine | ispell | aspell "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2907
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
 msgid "Personal dictionary"
 msgstr "Pers. Wörterbuch"
 
 msgid "Personal dictionary"
 msgstr "Pers. Wörterbuch"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2963
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
 msgid "WARNING!"
 msgstr "ACHTUNG!"
 
 msgid "WARNING!"
 msgstr "ACHTUNG!"
 
-#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Drucker|#D"
 
 
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
-#, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Vergrößerung %"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Skalierbare Fonts verwenden"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodierung"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
-msgid "largest"
-msgstr "groß 3"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "DPI Bildschirm"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Alle Seiten|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
-msgid "larger"
-msgstr "groß 2"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Nur ungerade Seiten|#u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-msgid "huger"
-msgstr "riesig 2"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Nur gerade Seiten|#g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr "Zeilenlänge Ascii|#Z"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normale Reihenfolge|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "TeX Kodierung|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Standard Seitenformat:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Seiten:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Anzahl:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-msgid "checktex|#c"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+msgid "Collated|#C"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr "Externe Programme"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+msgid "to"
+msgstr "bis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung|#R"
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Ausgabe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Erlaubte Sonderzeichen|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Anzahl"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Pers. Wörterbuch verwenden|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Medium"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Sortieren|#o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Input encoding verwenden|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Name:|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
-msgid "date format|#f"
-msgstr "Datumsformat|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+msgid "Ref:"
+msgstr "Verweis:"
 
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
-msgid "Package|#P"
-msgstr "Paket|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Art der Referenz|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Standard Sprache|#s"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
-msgstr ""
-"Tastatur-\n"
-"tabelle|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Suchen|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "RnL Unterstützung|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Ersetzen durch|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Andere kennzeichnen|#k"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#V#v^s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Auto begin"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#, fuzzy
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#Z#z^r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "Auto finish"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Ersetzen|#E#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Befehl Start|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr ""
+"Groß/klein\n"
+" beachten|#G#g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Befehl Ende|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Wort|#W#w"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
-msgid "1st|#1"
-msgstr "Erste|#1"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Alles Ersetzen|#A#a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "Zweite|#2"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Suchen & Ersetzen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
-msgid "Browse"
-msgstr "Durchsuchen"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetzen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Funktionen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-#, fuzzy
-msgid "Global|#G"
-msgstr "Floatflt|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung..|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX Objekte|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-msgid "S|#S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
-msgid "V|#V"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Wort ignorieren|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-msgid "H|#H"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-msgid "R|#R"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Unterbrechen|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
-msgid "B|#B"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Rechtschreibprüfung beenden|#b^["
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
-msgid "G|#G"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
-msgid "All converters|#A"
-msgstr "Alle Umwandlungsprogramme"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Löschen|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Befehl|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Wort ersetzen|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
-msgid "From|#F"
-msgstr "Von|#V"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
-msgid "To|#T"
-msgstr "Nach|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Spalte anfügen|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
-msgid "Flags|#F"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Spalte löschen|#c"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "Bekannte Formate"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Zeile anfügen|#Z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
-msgid "Format|#F"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Zeile löschen|#h"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr "Name im GUI|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Rahmen ein|#a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
-msgid "Extension|#E"
-msgstr "Datei Endung|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Rahmen aus|#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Anzeigen mit|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Lange Tabelle|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Kürzel|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "90° drehen|#9"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr "Start-Logo anzeigen|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spezialtabellen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Auswahl ersetzen|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Oben|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr "Nachfragen beim Verlassen|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Unten|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr "Tastaturkürzel anzeigen"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Links|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Intervall f. Automatisches Speichern"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Rechts|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr "Datei->Neu fragt nach Namen|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Links|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Rechts|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr "Wheel Maus Vorschub"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Zentriert|#Z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
-msgid "Popup Font"
-msgstr "Zeichensatz Dialoge"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Oben|#b"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
-msgid "Menu Font"
-msgstr "Zeichensatz Menüs"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Unten|#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Dialog Kodierung"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Ränder"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Bind Datei|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "H. Ausrichtung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
-msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen..."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "V. Ausrichtung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Menü Layout|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Breite:|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr "X11: Tote Tasten ignorieren|#X"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Ausrichtung|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-msgid "command"
-msgstr "Befehl"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+msgid "Special column"
+msgstr "Sonderformat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-msgid "page range"
-msgstr "Seitenauswahl"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Mehrspaltig|#p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
-msgid "copies"
-msgstr "Kopien"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipage|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
-msgid "reverse"
-msgstr "umgekehrt"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Sonderformat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
-msgid "to printer"
-msgstr "zum Drucker"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Bes. Format f. Mehfach-Spalten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-msgid "file extension"
-msgstr "Dateiendung"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "Erster Kopf|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-msgid "spool command"
-msgstr "Spool Befehl"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Kopfzeile|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-msgid "paper type"
-msgstr "Papiertyp"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Fuß|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
-msgid "even pages"
-msgstr "gerade Seiten"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Letzter Fuß|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
-msgid "odd pages"
-msgstr "ungerade Seiten"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Neue Seite|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-msgid "collated"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "Header"
+msgstr "Kopfzeile"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-msgid "landscape"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+msgid "Footer"
+msgstr "Fußzeile"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-msgid "to file"
-msgstr "in Datei"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+msgid "Special"
+msgstr "Extras"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
-msgid "extra options"
-msgstr "weitere Optionen"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr "Druckername"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
-msgid "paper size"
-msgstr "Papiergröße"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
-msgid "name"
-msgstr "Name"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
-msgid "adapt output"
-msgstr "Namen verwenden"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Druckbefehle und Optionen"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Standard Pfad|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Tabular Layout"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Alte Dateien|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabelle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Vorlagen|#V"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Zeile/Spalte"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Alte Dateien prüfen|#l"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+msgid "Cell"
+msgstr "Eintrag"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Sicherungskopien|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
+msgid "LongTable"
+msgstr "Lange Tabelle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "LyXServer pipe|#y"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Temporäres Verz.|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
 
 
-#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Tabelle einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Drucker|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Ersetzen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Alle Seiten|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Schließen|c"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Nur ungerade Seiten|#u"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Marke eingeben:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Nur gerade Seiten|#g"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "Auswahl"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normale Reihenfolge|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Nouns"
+msgstr "Kapitälchen "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
-msgid "Pages:"
-msgstr "Seiten:"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+msgid "Verbs"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
-msgid "Count:"
-msgstr "Anzahl:"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-msgid "Collated|#C"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
-msgid "to"
-msgstr "bis"
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Art:|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
-msgid "Order"
-msgstr "Ausgabe"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Kein Dokument ***"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Sortieren|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-msgid "Name:|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
 msgstr "Name:|#N"
 
 msgstr "Name:|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
-msgid "Ref:"
-msgstr "Verweis:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Art der Referenz|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML-Typ|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "Suchen & Ersetzen"
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versionskontrolle|k"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Suchen|#S"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Ersetzen durch|#d"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Prüfen Sie die Auswahl der zu druckenden Seiten!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
-#, fuzzy
-msgid " >|#F^s"
-msgstr "@>|#V#v^s"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+msgid "More"
+msgstr "Mehr"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
-#, fuzzy
-msgid " <|#B^r"
-msgstr "@<|#Z#z^r"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Ersetzen|#E#e"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr ""
-"Groß/klein\n"
-" beachten|#G#g"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Wort|#W#w"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Alles Ersetzen|#A#a"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Spellchecker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+msgid "No file input."
+msgstr "Keine Datei eingegeben."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
-msgid "Replace"
-msgstr "Ersetzen"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Funktionen"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung..|#O"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Die Datei existiert nicht."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Wort ignorieren|#I"
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Importiere"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A"
+#: src/importer.C:61
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Unterbrechen|#U"
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Keine Angaben, um dies zu importieren: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Rechtschreibprüfung beenden|#b^["
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "wurde eingefügt."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[render error]"
+msgstr "[Fehler bei der Bildberechnung]"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#: src/insets/figinset.C:1027
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[Bildberechnung läuft]"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Wort ersetzen|#e"
+#: src/insets/figinset.C:1030
+msgid "[no file]"
+msgstr "[keine Datei]"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabular Layout"
+#: src/insets/figinset.C:1032
+msgid "[bad file name]"
+msgstr "[ungültiger Dateiname]"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabelle"
+#: src/insets/figinset.C:1034
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[nicht angezeigt]"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Zeile/Spalte"
+#: src/insets/figinset.C:1036
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[kein Ghostscript]"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
-msgid "Cell"
-msgstr "Eintrag"
+#: src/insets/figinset.C:1038
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[unbekannter Fehler]"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
-msgid "LongTable"
-msgstr "Lange Tabelle"
+#: src/insets/figinset.C:1211
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Abbildungs-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
+#: src/insets/figinset.C:1239
+msgid "Figure"
+msgstr "Abbildung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Spalte anfügen|#S"
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
+msgid "empty figure path"
+msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Spalte löschen|#c"
+#: src/insets/figinset.C:1979
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Nächste Zeile auswählen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Zeile anfügen|#Z"
+#: src/insets/figinset.C:1981
+#, fuzzy
+msgid "Clip art"
+msgstr "Clipart"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Zeile löschen|#h"
+#: src/insets/figinset.C:1988
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Dokument einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Rahmen ein|#a"
+#: src/insets/insetbib.C:134
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Rahmen aus|#n"
+#: src/insets/inset.C:97
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Lange Tabelle|#L"
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "90° drehen|#9"
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Floats|l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spezialtabellen"
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Zeige Fehlermeldung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Oben|#O"
+#: src/insets/insetert.C:93
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Unten|#U"
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/insets/insetert.C:109
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
+"Innerhalb einer ERT-Einfügungen dürfen Font Typen nicht verändert werden!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "Sorry."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Links|#i"
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Rechts|#e"
+#: src/insets/insetexternal.C:210
+msgid "External"
+msgstr "Extern"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Zentriert|#Z"
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
+msgid "float:"
+msgstr "Floats"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Oben|#b"
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Unten|#n"
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Liste der Tabellen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Borders"
-msgstr "Ränder"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "H. Ausrichtung"
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
+msgid "foot"
+msgstr "Fußnote"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "V. Ausrichtung"
+#: src/insets/insetfoot.C:51
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Breite:|#t"
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Ausrichtung|#A"
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laden..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-msgid "Special column"
-msgstr "Sonderformat"
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
+msgid "Error reading"
+msgstr "Fehler beim Lesen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Mehrspaltig|#p"
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
+msgid "Error converting"
+msgstr "Fehler bei der Konvertierung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Minipage|#M"
+#: src/insets/insetinclude.C:171
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Sonderformat"
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Unformatiert"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Bes. Format f. Mehfach-Spalten"
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Unformatiert"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
-msgid "1st Head|#1"
-msgstr "Erster Kopf|#E"
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Include"
+msgstr "Include"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-msgid "Head|#H"
-msgstr "Kopfzeile|#K"
+#: src/insets/insetindex.C:21
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
-msgid "Foot|#F"
-msgstr "Fuß|#F"
+#: src/insets/insetinfo.C:202
+msgid "Opened note"
+msgstr "Notiz geöffnet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Letzter Fuß|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
-msgid "New Page|#N"
-msgstr "Neue Seite|#N"
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Schließen|^["
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-msgid "Header"
-msgstr "Kopfzeile"
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Marke eingeben:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
-msgid "Footer"
-msgstr "Fußzeile"
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "Liste"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-msgid "Special"
-msgstr "Extras"
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "List Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Tabelle einfügen"
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+msgid "margin"
+msgstr "Rand"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:100
-#, fuzzy
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Kein Dokument ***"
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Randnotiz Einfügungen geöffnet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Art:|#A"
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+msgid "minipage"
+msgstr "Minipage"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/insets/insetminipage.C:220
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Minipage Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "URL|#U"
-msgstr "URL|#U"
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+msgid "note"
+msgstr "Notiz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Name:|#N"
+#: src/insets/insetnote.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML-Typ|#H"
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Hauptdokument:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#: src/insets/insetref.C:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Versionskontrolle|k"
+msgid "Ref: "
+msgstr "Verweis:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!"
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Seitennummer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Prüfen Sie die Auswahl der zu druckenden Seiten!"
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Seiten:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
-msgid "More"
-msgstr "Mehr"
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Seitennummer einfügen%m"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of contents%i"
-msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Seiten:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Pretty Ref einfügen%m"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
+#: src/insets/insettabular.C:493
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
-msgid "No file input."
-msgstr "Keine Datei eingegeben."
+#: src/insets/insettabular.C:1781
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
+#: src/insets/insettext.C:576
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Text Inset geöffnet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
+#: src/insets/insettext.C:1114
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Die Datei existiert nicht."
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "Theorem"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
+#: src/insets/insettheorem.C:71
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Theorem Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:113
+#: src/insets/insettoc.C:23
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot convert image to display format"
-msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
-
-#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:114
-msgid "Need converter from "
-msgstr ""
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
 
 
-#: src/importer.C:42
-msgid "Importing"
-msgstr "Importiere"
+#: src/insets/inseturl.C:39
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
 
 
-#: src/importer.C:61
-msgid "Can not import file"
-msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden"
+#: src/insets/inseturl.C:41
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
 
 
-#: src/importer.C:62
-msgid "No information for importing from "
-msgstr "Keine Angaben, um dies zu importieren: "
+#: src/kbsequence.C:215
+msgid "   options: "
+msgstr "   Optionen: "
 
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:85
-msgid "imported."
-msgstr "wurde eingefügt."
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1025
-msgid "[render error]"
-msgstr "[Fehler bei der Bildberechnung]"
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Starte MakeIndex."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1026
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[Bildberechnung läuft]"
+#: src/LaTeX.C:231
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Starte BibTeX."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1029
-msgid "[no file]"
-msgstr "[keine Datei]"
+#: src/layout.C:1359
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1031
-msgid "[bad file name]"
-msgstr "[ungültiger Dateiname]"
+#: src/layout.C:1360
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1033
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[nicht angezeigt]"
+#: src/layout.C:1361
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1035
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[kein Ghostscript]"
+#: src/layout.C:1423
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1037
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[unbekannter Fehler]"
+#: src/layout.C:1424
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1210
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Abbildungs-Einfügung geöffnet"
+#: src/layout.C:1425
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1238
-msgid "Figure"
-msgstr "Abbildung"
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "keine"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1341 src/insets/figinset.C:1406
-#: src/insets/insetgraphics.C:500
-msgid "empty figure path"
-msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!"
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "Schwarz"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1978
-#, fuzzy
-msgid "Select an EPS figure"
-msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "Weiß"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1980
-#, fuzzy
-msgid "Clip art"
-msgstr "Clipart"
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "Rot"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1987
-#, fuzzy
-msgid "*ps| PostScript documents"
-msgstr "Dokument einfügen"
-
-#: src/insets/insetbib.C:133
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise"
-
-#: src/insets/inset.C:97
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Einfügung geöffnet"
-
-#: src/insets/insetcaption.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
-
-#: src/insets/insetcaption.C:81
-#, fuzzy
-msgid "Float"
-msgstr "Floats|l"
-
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid "Opened error"
-msgstr "Zeige Fehlermeldung"
-
-#: src/insets/insetert.C:81
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT Einfügung geöffnet"
-
-#: src/insets/insetert.C:96 src/insets/insettabular.C:1778
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
-
-#: src/insets/insetert.C:97
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr ""
-"Innerhalb einer ERT-Einfügungen dürfen Font Typen nicht verändert werden!"
-
-#: src/insets/insetert.C:98 src/insets/insettabular.C:1780
-#: src/insets/insettext.C:1114
-msgid "Sorry."
-msgstr "Sorry."
-
-#: src/insets/insetert.C:126 src/insets/insetert.C:227
-#: src/insets/insetert.C:238
-msgid "666"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetexternal.C:209
-msgid "External"
-msgstr "Extern"
-
-#: src/insets/insetfloat.C:102 src/insets/insetfloat.C:292
-#: src/insets/insetfloat.C:297
-msgid "float:"
-msgstr "Floats"
-
-#: src/insets/insetfloat.C:187
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
-
-#: src/MenuBackend.C:358 src/insets/insetfloatlist.C:19
-#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
-#, fuzzy
-msgid "List of "
-msgstr "Liste der Tabellen"
-
-#: src/insets/insetfloatlist.C:22
-msgid "ERROR nonexistant float type!"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetfoot.C:30
-msgid "foot"
-msgstr "Fußnote"
-
-#: src/insets/insetfoot.C:37
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:194
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:198
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laden..."
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:202
-msgid "Error reading"
-msgstr "Fehler beim Lesen"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:206
-msgid "Error converting"
-msgstr "Fehler bei der Konvertierung"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:170
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:171
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Unformatiert"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:172
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Unformatiert"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:173
-msgid "Include"
-msgstr "Include"
-
-#: src/insets/insetindex.C:21
-msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
-
-#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:216
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Marke eingeben:"
-
-#: src/insets/insetlist.C:42
-msgid "list"
-msgstr "Liste"
-
-#: src/insets/insetlist.C:64
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "List Einfügung geöffnet"
-
-#: src/insets/insetmarginal.C:30
-msgid "margin"
-msgstr "Rand"
-
-#: src/insets/insetmarginal.C:37
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Randnotiz Einfügungen geöffnet"
-
-#: src/insets/insetminipage.C:65
-msgid "minipage"
-msgstr "Minipage"
-
-#: src/insets/insetminipage.C:225
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Minipage Einfügung geöffnet"
-
-#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:41
-msgid "note"
-msgstr "Notiz"
-
-#: src/insets/insetnote.C:68
-#, fuzzy
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
-
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Hauptdokument:"
-
-#: src/insets/insetref.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Ref: "
-msgstr "Verweis:"
-
-#: src/insets/insetref.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Page Number"
-msgstr "Seitennummer"
-
-#: src/insets/insetref.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Page: "
-msgstr "Seiten:"
-
-#: src/insets/insetref.C:112
-#, fuzzy
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Seitennummer einfügen%m"
-
-#: src/insets/insetref.C:112
-#, fuzzy
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Seiten:"
-
-#: src/insets/insetref.C:113
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetref.C:113
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetref.C:114
-#, fuzzy
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "Pretty Ref einfügen%m"
-
-#: src/insets/insettabular.C:491
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet"
-
-#: src/insets/insettabular.C:1779
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
-
-#: src/insets/insettext.C:575
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Text Inset geöffnet"
-
-#: src/insets/insettext.C:1112
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
-
-#: src/insets/insettext.C:1113
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
-
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
-msgstr "Theorem"
-
-#: src/insets/insettheorem.C:71
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Theorem Einfügung geöffnet"
-
-#: src/insets/insettoc.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Unknown toc list"
-msgstr "Unbekannte Aktion"
-
-#: src/insets/inseturl.C:39
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
-
-#: src/insets/inseturl.C:41
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
-
-#: src/kbsequence.C:215
-msgid "   options: "
-msgstr "   Optionen: "
-
-#: src/LaTeX.C:179 src/LaTeX.C:261 src/LaTeX.C:317
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX run number"
-msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
-
-#: src/LaTeX.C:217 src/LaTeX.C:293
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Starte MakeIndex."
-
-#: src/LaTeX.C:230
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Starte BibTeX."
-
-#: src/layout.C:1357
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!"
-
-#: src/layout.C:1358
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\""
-
-#: src/layout.C:1359
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!"
-
-#: src/layout.C:1421
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!"
-
-#: src/layout.C:1422
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei"
-
-#: src/layout.C:1423
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!"
-
-#: src/LColor.C:51
-msgid "none"
-msgstr "keine"
-
-#: src/LColor.C:52
-msgid "black"
-msgstr "Schwarz"
-
-#: src/LColor.C:53
-msgid "white"
-msgstr "Weiß"
-
-#: src/LColor.C:54
-msgid "red"
-msgstr "Rot"
-
-#: src/LColor.C:55
-msgid "green"
-msgstr "Grün"
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "Grün"
 
 #: src/LColor.C:56
 msgid "blue"
 
 #: src/LColor.C:56
 msgid "blue"
@@ -8023,198 +7125,203 @@ msgstr "TeX Modus an/aus"
 msgid "Insert a new Text Inset"
 msgstr "Neue Text Einfügung anlegen"
 
 msgid "Insert a new Text Inset"
 msgstr "Neue Text Einfügung anlegen"
 
-#: src/LyXAction.C:388
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen"
+#: src/LyXAction.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Tabellen Inset öffnen"
+
+#: src/LyXAction.C:389
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:390
+#: src/LyXAction.C:391
 msgid "View table of contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
 
 msgid "View table of contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
 
-#: src/LyXAction.C:392
+#: src/LyXAction.C:393
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus"
 
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus"
 
-#: src/LyXAction.C:405
+#: src/LyXAction.C:406
 msgid "Register document under version control"
 msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
 
 msgid "Register document under version control"
 msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
 
-#: src/LyXAction.C:421
+#: src/LyXAction.C:422
 msgid "Show message in minibuffer"
 msgstr ""
 
 msgid "Show message in minibuffer"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:423
+#: src/LyXAction.C:424
 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
 msgstr ""
 
 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:426
+#: src/LyXAction.C:427
 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
 msgstr ""
 
 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:432
+#: src/LyXAction.C:433
 #, fuzzy
 msgid "Display information about LyX"
 msgstr "Copyright anzeigen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display information about LyX"
 msgstr "Copyright anzeigen"
 
-#: src/LyXAction.C:656
+#: src/LyXAction.C:657
 msgid "No description available!"
 msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
 
 msgid "No description available!"
 msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
 
-#: src/lyx_cb.C:141
+#: src/lyx_cb.C:144
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?"
 
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?"
 
-#: src/lyx_cb.C:143
+#: src/lyx_cb.C:146
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
 
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
 
-#: src/lyx_cb.C:164
+#: src/lyx_cb.C:167
 #, fuzzy
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
 
 #, fuzzy
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
 
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1735 src/lyxfunc.C:1819
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
 msgid "Templates"
 msgstr "Vorlagen"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Vorlagen"
 
-#: src/lyx_cb.C:176 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:196
+#: src/lyx_cb.C:199
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:"
 
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:"
 
-#: src/lyx_cb.C:198
+#: src/lyx_cb.C:201
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Trotzdem speichern?"
 
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Trotzdem speichern?"
 
-#: src/lyx_cb.C:204
+#: src/lyx_cb.C:207
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!"
 
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!"
 
-#: src/lyx_cb.C:206
+#: src/lyx_cb.C:209
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
 
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
 
-#: src/lyx_cb.C:214
+#: src/lyx_cb.C:217
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Document umbenannt in '"
 
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Document umbenannt in '"
 
-#: src/lyx_cb.C:215
+#: src/lyx_cb.C:218
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', aber nicht gespeichert..."
 
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', aber nicht gespeichert..."
 
-#: src/lyx_cb.C:221
+#: src/lyx_cb.C:224
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Dokument existiert bereits:"
 
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Dokument existiert bereits:"
 
-#: src/lyx_cb.C:223
+#: src/lyx_cb.C:226
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Datei ersetzen?"
 
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Datei ersetzen?"
 
-#: src/lyx_cb.C:236
+#: src/lyx_cb.C:239
 msgid "Document could not be saved!"
 msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden!"
 
 msgid "Document could not be saved!"
 msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden!"
 
-#: src/lyx_cb.C:237
+#: src/lyx_cb.C:240
 msgid "Holding the old name."
 msgstr "Alter Name wird beibehalten."
 
 msgid "Holding the old name."
 msgstr "Alter Name wird beibehalten."
 
-#: src/lyx_cb.C:251
+#: src/lyx_cb.C:254
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente."
 
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente."
 
-#: src/lyx_cb.C:260
+#: src/lyx_cb.C:263
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Keine Warnungen im Dokument."
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Keine Warnungen im Dokument."
 
-#: src/lyx_cb.C:262
+#: src/lyx_cb.C:265
 msgid "One warning found."
 msgstr "Eine Warnung im Dokument."
 
 msgid "One warning found."
 msgstr "Eine Warnung im Dokument."
 
-#: src/lyx_cb.C:263
+#: src/lyx_cb.C:266
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
 msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden"
 
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
 msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden"
 
-#: src/lyx_cb.C:266
+#: src/lyx_cb.C:269
 msgid " warnings found."
 msgstr " Warnungen im Dokument."
 
 msgid " warnings found."
 msgstr " Warnungen im Dokument."
 
-#: src/lyx_cb.C:267
+#: src/lyx_cb.C:270
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
 msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden"
 
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
 msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden"
 
-#: src/lyx_cb.C:269
+#: src/lyx_cb.C:272
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex erfolreich beendet"
 
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex erfolreich beendet"
 
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!"
 
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!"
 
-#: src/lyx_cb.C:318
+#: src/lyx_cb.C:321
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..."
 
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..."
 
-#: src/lyx_cb.C:358
+#: src/lyx_cb.C:361
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
 
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
 
-#: src/lyx_cb.C:413
+#: src/lyx_cb.C:416
 #, fuzzy
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
-#: src/lyx_cb.C:430
+#: src/lyx_cb.C:433
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: "
 
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: "
 
-#: src/lyx_cb.C:437
+#: src/lyx_cb.C:440
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
-#: src/lyx_cb.C:512 src/mathed/formula.C:215
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
 
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
 
-#: src/lyx_cb.C:531
+#: src/lyx_cb.C:534
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
 
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
 
-#: src/lyx_cb.C:532
+#: src/lyx_cb.C:535
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
 msgstr "Zeichensatz, Dokument, Seite und Anführungen als "
 
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
 msgstr "Zeichensatz, Dokument, Seite und Anführungen als "
 
-#: src/lyx_cb.C:533
+#: src/lyx_cb.C:536
 msgid "as default for new documents?"
 msgstr "Standard für neue Dokumente verwendet werden?"
 
 msgid "as default for new documents?"
 msgstr "Standard für neue Dokumente verwendet werden?"
 
-#: src/lyx_cb.C:542
+#: src/lyx_cb.C:545
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
 
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
 
-#: src/lyx_cb.C:549
+#: src/lyx_cb.C:552
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
 
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:551
+#: src/lyx_cb.C:554
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt."
 
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt."
 
-#: src/lyx_cb.C:552
+#: src/lyx_cb.C:555
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte"
 
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte"
 
-#: src/lyx_cb.C:553
+#: src/lyx_cb.C:556
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
 
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
 
-#: src/lyxfind.C:61
+#: src/lyxfind.C:56
 msgid "Sorry!"
 msgstr "Sorry!"
 
 msgid "Sorry!"
 msgstr "Sorry!"
 
-#: src/lyxfind.C:61
+#: src/lyxfind.C:56
 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
 msgstr ""
 "Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden"
 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
 msgstr ""
 "Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden"
@@ -8253,1119 +7360,1687 @@ msgstr "An"
 msgid "Toggle"
 msgstr "An/Aus"
 
 msgid "Toggle"
 msgstr "An/Aus"
 
-#: src/lyxfont.C:572
+#: src/lyxfont.C:581
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Hervorgehoben "
 
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Hervorgehoben "
 
-#: src/lyxfont.C:575
+#: src/lyxfont.C:584
 msgid "Underline "
 msgstr "Unterstrichen "
 
 msgid "Underline "
 msgstr "Unterstrichen "
 
-#: src/lyxfont.C:578
-msgid "Noun "
-msgstr "Kapitälchen "
+#: src/lyxfont.C:587
+msgid "Noun "
+msgstr "Kapitälchen "
+
+#: src/lyxfont.C:590
+msgid "Latex "
+msgstr "Latex "
+
+#: src/lyxfont.C:595
+msgid "Language: "
+msgstr "Sprache: "
+
+#: src/lyxfont.C:597
+msgid "  Number "
+msgstr " Nummer "
+
+#: src/lyxfunc.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Unbekannte Aktion"
+
+#: src/lyxfunc.C:381
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:395
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:400
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
+
+#: src/lyxfunc.C:1032
+msgid "Saving document"
+msgstr "Dokument wird gespeichert"
+
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Fehlendes Argument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1207
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Öffne Hilfe-Datei"
+
+#: src/lyxfunc.C:1429
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0"
+
+#: src/lyxfunc.C:1446
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Verwendung: toolbar-add-to <LyX-Befehl>"
+
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Griechisch (Mathe) an"
+
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an"
+
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus"
+
+#: src/lyxfunc.C:1486
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!"
+
+#: src/lyxfunc.C:1520
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Öffne Unterdokument "
+
+#: src/lyxfunc.C:1594
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1600
+msgid "Set-color \""
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1602
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"\" gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert "
+"werden."
+
+#: src/lyxfunc.C:1721
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1731
+msgid "newfile"
+msgstr "unbenannt"
+
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
+"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
+
+#: src/lyxfunc.C:1768
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Die Datei existiert bereits:"
+
+#: src/lyxfunc.C:1770
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1775
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Öffne Dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
+msgid "opened."
+msgstr "wurde geladen."
+
+#: src/lyxfunc.C:1805
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
+
+#: src/lyxfunc.C:1846
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Öffne Dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1890
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: src/lyxfunc.C:1914
+msgid "Select "
+msgstr "Wähle"
+
+#: src/lyxfunc.C:1915
+msgid " file to import"
+msgstr " Datei zum Einfügen"
+
+#: src/lyxfunc.C:1973
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
+
+#: src/lyxfunc.C:1975
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1976
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Abgebrochen."
+
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Willkommen bei LyX!"
+
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Geändert)"
+
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Kein Dokument geöffnet *"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Verwerfen"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Ja|Jj#J"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nein|Nn#N"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Löschen|#l"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Alle Änderungen werden ignoriert"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Das Dokument ist schreibgeschützt:"
+
+#: src/lyx_main.C:106
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `"
+
+#: src/lyx_main.C:108
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'.  Abbruch."
+
+#: src/lyx_main.C:212
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden."
+
+#: src/lyx_main.C:214
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr ""
+"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades."
+
+#: src/lyx_main.C:304
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x ist unbrauchbar."
+
+#: src/lyx_main.C:306
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+
+#: src/lyx_main.C:314
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden."
+
+#: src/lyx_main.C:315
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen"
+
+#: src/lyx_main.C:316
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x auf das LyX Systemverzeichnis,"
+
+#: src/lyx_main.C:318
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
+
+#: src/lyx_main.C:326
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Benutze Standardwert "
+
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid " but expect problems."
+msgstr "aber es können Probleme auftreten."
+
+#: src/lyx_main.C:330
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
+
+#: src/lyx_main.C:560
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben."
+
+#: src/lyx_main.C:561
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt."
+
+#: src/lyx_main.C:562
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
+
+#: src/lyx_main.C:563
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
+
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:570
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
+
+#: src/lyx_main.C:571
+msgid " and running configure..."
+msgstr " und konfigurieren..."
+
+#: src/lyx_main.C:577
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
+
+#: src/lyx_main.C:578
+msgid " instead."
+msgstr "."
+
+#: src/lyx_main.C:585
+msgid "Done!"
+msgstr "Fertig!"
+
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX Warnung!"
+
+#: src/lyx_main.C:600
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Fehler beim Lesen von "
+
+#: src/lyx_main.C:601
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Benutze Standardwerte."
+
+#: src/lyx_main.C:701
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Setze Debug-Level auf "
+
+#: src/lyx_main.C:712
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
+"\t-help              LyX Benutzung zusammenfassen\n"
+"\t-userdir dir       Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
+"\t-sysdir dir        Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
+"\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
+"                     Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
+"                     ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
+"                     Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
+"                     vorhandenen Bereiche.\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                     command ist ein LyX Befehl.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                     fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                     fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
+"                     file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
+"\n"
+"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
+
+#: src/lyx_main.C:747
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:"
+
+#: src/lyx_main.C:759
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!"
+
+#: src/lyx_main.C:770
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!"
+
+#: src/lyx_main.C:793
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!"
+
+#: src/lyx_main.C:806
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
+
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
+msgid " switch!"
+msgstr " Option"
+
+#: src/lyx_main.C:821
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
+
+#: src/lyxrc.C:1624
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Die Zeichensatzkodierung für das LaTeX2e Paket fontenc.  Für nicht englische "
+"Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
+
+#: src/lyxrc.C:1628
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Standard-Drucker für den Ausdruck.  Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
+"Umgebungsvariable PRINTER."
+
+#: src/lyxrc.C:1632
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Die Option um nur gerade Seiten zu drucken."
+
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Die Option um nur ungerade Seiten zu drucken."
+
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "Die Option um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
+
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
+
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
+
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren."
+
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
+
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
+
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
+
+#: src/lyxrc.C:1672
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
+
+#: src/lyxrc.C:1676
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX beim Drucken den Namen des "
+"Standarddruckers explizit angeben soll."
+
+#: src/lyxrc.C:1680
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
+
+#: src/lyxrc.C:1684
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogrammes.  Normalerweise \".ps\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1688
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Weitere Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
+"zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
+"DVI Datei."
+
+#: src/lyxrc.C:1692
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
+"eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
+"den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
+
+#: src/lyxrc.C:1696
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
+"diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
+
+#: src/lyxrc.C:1700
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
+"selbsttätig ermittelt.  Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
+"eingeben."
+
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Der Prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmzeichensätze.  Ein "
+"Wert von 100% läßt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf dem "
+"Papier."
+
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmzeichensätze "
+"verwendet werden."
+
+#: src/lyxrc.C:1715
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Der Zeichensatz der für normalen Text bei der Eingabe verwendet wird."
+
+#: src/lyxrc.C:1719
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr "Der Zeichensatz für Menüs (und Gruppentitel in Dialogen)."
+
+#: src/lyxrc.C:1723
+msgid "The font for popups."
+msgstr "Der Zeichensatz für Dialoge."
+
+#: src/lyxrc.C:1727
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Die Kodierung der Bildschirmzeichensätze."
+
+#: src/lyxrc.C:1731
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Die Kodierung für die Zeichensätze von Menüs und Dialogen."
+
+#: src/lyxrc.C:1738
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen.  ) schaltet "
+"diese aus."
+
+#: src/lyxrc.C:1742
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "Der Standardpfad für Ihre Dokumente"
+
+#: src/lyxrc.C:1746
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt."
+
+#: src/lyxrc.C:1750
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an.  Diese werden "
+"gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
+
+#: src/lyxrc.C:1754
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in "
+"einem temporären Verzeichnis anlegen soll."
+
+#: src/lyxrc.C:1758
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
+"Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten "
+"Dateiengespeichert wird."
+
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text "
+"automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
+
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX die Verarbeitung der toten Tasten "
+"(auch bekannt als Akzent Tasten) übernehmen soll."
+
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX Server gestartet.  Die "
+"Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\".  Diese Option "
+"ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
+
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel.  Sie können entweder einen "
+"absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
+"und globalen bind-Verzeichnissen."
+
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird.  "
+"Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX "
+"sucht dann in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
+
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren.  Sie "
+"können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
+"amerikanischen Tastatur zu schreiben."
+
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
+"Tabellen in der ASCII Ausgabe verwendet wird, z.B. \"groff -t -Tlatin1 "
+"$$FName\".  Dabei ist $$FName die Eingabedatei.  Wird \"none\" angegeben, "
+"verwendet LyX eine interne Routine."
+
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
+"normaler Text)."
+
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Die maximale Anzahl der zuletzt bearbeiteten Dateien.  Bis zu neun passen in "
+"das Menü."
+
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
+"Aktivieren sie diesen Schalter wenn geprüft werden soll, ob angegebene "
+"zuletzt bearbeitete Dateien noch existieren."
+
+#: src/lyxrc.C:1808
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Geben Sie hier die Standard Seitengröße an."
+
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
+"werden?"
+
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Welches Programm wird zur Rechtschreibprüfung verwendet?"
+
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
+"anzugeben?  Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
+"korrekt geprüft werden können.  Allerdings funktioniert diese Einstellung "
+"nicht mit allen Wörterbüchern."
+
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
+"verwendet wird.  Voreingestellt ist die Sprache des Dokumentes."
+
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+"Hier können sie ein anderes privates Wörterbuch angeben, etwa "
+"\".ispell_deutsch\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+"Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
+
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
+"Soll LyX skalierbare Zeichensätze verwenden?  Ist dies deaktiviert, nimmt "
+"LyX den am besten passenden Zeichensatz.  Verwenden Sie diese Einstellung, "
+"wenn skalierte Zeichensätze bei Ihnen schlecht aussehen und Sie eine große "
+"Zahl an Zeichensätzen mit fester Größe installiert haben."
+
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
+"\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\".  Bitte lesen Sie die "
+"Dokumentation von ChkTeX."
+
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Normalerweise bleibt der LyX Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
+"wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern.  Ist "
+"dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
+
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob LyX eine zweite Sicherheitsabfrage macht, wenn Sie beim "
+"Beenden ein verändertes Dokument geladen ist. (LyX fragt aber in jedem Fall, "
+"ob Sie das Dokument zuerst speichern wollen)."
+
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+"Normalerweise zeigt LyX im Minibuffer immer den zuletzt ausgeführten Befehl "
+"zusammen mit den möglichen Tastaturkürzeln für diesen Befehl.  Falls LyX zu "
+"langsam erscheint, können Sie dies deaktivieren."
+
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungskopienvon "
+"veränderten Dokumenten anlegen soll."
+
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Der Pfad für Sicherungskopien.  Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
+"selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
+
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Hier können sie die Unterstützung für Sprachen aktivieren, die von rechts "
+"nach links geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
+
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Ist dieser Schalter aktiv werden Textbereiche mit einer von der "
+"Standardsprache des Dokumentes abweichenden Sprache farblich hervorgehoben."
+
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden.  Beispiel: "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1882
+#, fuzzy
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
+"soll."
+
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1890
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn zu Beginn des Dokumentes ein besonderer Befehl "
+"benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
+
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn am Ende des Dokumentes ein besonderer Befehl "
+"benötigt wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
+
+#: src/lyxrc.C:1898
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokumentes zu einer anderen Sprache "
+"zu wechseln.  Beispiel: \\selectlanguage{$$lang}; dabei ist $$lang der Name "
+"der neuen Sprache."
+
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
+
+#: src/lyxrc.C:1906
+#, fuzzy
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
+
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
+"bitte der man-Seite von strftime.  Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
+"soll."
+
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
+"Für Radmäuse und solche mit 5 Knöpfen:  Wieviel Prozent der Seite soll die "
+"Anzeige weiterbewegt werden."
+
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+"Wollen Sie beim Anlegen eines neuen Dokumentes sofort nach dem Namen gefragt "
+"werden oder erst, wenn Sie das Dokument speichern?"
+
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
+
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
+"neue Marke."
+
+#: src/LyXSendto.C:42
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
+
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Dokument speichern und fortfahren?"
+
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VK: Anfängliche BEschreibung"
+
+#: src/lyxvc.C:102
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
+
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert."
 
 
-#: src/lyxfont.C:581
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
 
 
-#: src/lyxfont.C:586
-msgid "Language: "
-msgstr "Sprache: "
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(keine Protokolldatei)"
 
 
-#: src/lyxfont.C:588
-msgid "  Number "
-msgstr " Nummer "
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:319
-#, fuzzy
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Unbekannte Aktion"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:385
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Unbekannte Aktion"
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden."
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:399
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:404
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (schreibgeschützt)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1036
-msgid "Saving document"
-msgstr "Dokument wird gespeichert"
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mathematik Modus"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1199 src/mathed/formulabase.C:1028
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Fehlendes Argument"
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1211
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Öffne Hilfe-Datei"
+#: src/mathed/formulabase.C:889
+msgid "TeX mode"
+msgstr "TeX-Modus"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1439
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0"
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "No number"
+msgstr "Keine Formelnummer"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1456
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Verwendung: toolbar-add-to <LyX-Befehl>"
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "Number"
+msgstr "Formelnummer"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1473 src/mathed/formulabase.C:553
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Griechisch (Mathe) an"
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makro: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1484 src/mathed/formulabase.C:562
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an"
+#: src/MenuBackend.C:291
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1486 src/mathed/formulabase.C:564
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus"
+#: src/MenuBackend.C:347
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Ascii Text als Zeilen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1496
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!"
+#: src/MenuBackend.C:349
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Ascii Text als Absätze"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1530
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Öffne Unterdokument "
+#: src/MenuBackend.C:394
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Breite"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1604
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Beenden|B"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1610
-msgid "Set-color \""
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:502
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1612
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\" gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert "
-"werden."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1731
-#, fuzzy
-msgid "Enter filename for new document"
-msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
+#: src/MenuBackend.C:512
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Hervorgehoben"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1741
-msgid "newfile"
-msgstr "unbenannt"
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1964
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
-"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1778
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Die Datei existiert bereits:"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1780
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?"
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1785
-#, fuzzy
-msgid "Opening  document"
-msgstr "Öffne Dokument"
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Dateityp"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1896
-msgid "opened."
-msgstr "wurde geladen."
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Befehl:|#B"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1815
-#, fuzzy
-msgid "Select template file"
-msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr "DVI|#D"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1856
-#, fuzzy
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr "Postscript|#P"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1888
-msgid "Opening document"
-msgstr "Öffne Dokument"
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1900
-#, fuzzy
-msgid "Could not open docuent"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr "LyX|#L"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1924
-msgid "Select "
-msgstr "Wähle"
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "Ascii|#A"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1925
-msgid " file to import"
-msgstr " Datei zum Einfügen"
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "Interner LyX Fehler!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1983
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob das Verzeichnis beschreibbar ist"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1985
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1986
-#, fuzzy
-msgid "Canceled"
-msgstr "Abgebrochen."
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2039 src/lyxfunc.C:2075
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Willkommen bei LyX!"
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
 
 
-#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2073
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Geändert)"
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: "
 
 
-#. this is a hack
-#: src/lyxfunc.C:2076
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Kein Dokument geöffnet *"
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Interner Fehler!"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:132
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Verwerfen"
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr ""
+"Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:168 src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:201
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ja|Jj#J"
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nein|Nn#N"
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:221
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Löschen|#l"
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:234
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Alle Änderungen werden ignoriert"
+#: src/tabular.C:1386
+msgid "Warning:"
+msgstr "Achtung:"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:235
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Das Dokument ist schreibgeschützt:"
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Tabular Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n"
 
 
-#: src/lyx_main.C:105
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `"
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:107
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "'.  Abbruch."
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue "
+"Layout->Zeichensätze"
 
 
-#: src/lyx_main.C:211
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden."
+#: src/text.C:1803
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden.  Bitte lesen "
+"Sie das Tutorium."
 
 
-#: src/lyx_main.C:213
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades."
+"Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben.  Bitte lesen Sie das "
+"Tutorium."
+
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Seitenumbruch (oben)"
 
 
-#: src/lyx_main.C:303
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x ist unbrauchbar."
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Seitenumbruch (unten)"
 
 
-#: src/lyx_main.C:305
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot convert image to display format"
+#~ msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
 
 
-#: src/lyx_main.C:313
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden."
+#~ msgid "Inline Figure|#I"
+#~ msgstr "Inline Abbildung"
 
 
-#: src/lyx_main.C:314
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add reference to current citation"
+#~ msgstr "Zitat einfügen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:315
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
-msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x auf das LyX Systemverzeichnis,"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference before"
+#~ msgstr "Einstellungen speichern"
 
 
-#: src/lyx_main.C:317
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference after"
+#~ msgstr "Einstellungen speichern"
 
 
-#: src/lyx_main.C:325
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Benutze Standardwert "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text to add after references"
+#~ msgstr "Text nach dem Zitat"
 
 
-#: src/lyx_main.C:326
-msgid " but expect problems."
-msgstr "aber es können Probleme auftreten."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Referenz Eintrag"
 
 
-#: src/lyx_main.C:329
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Querverweis einfügen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:559
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Verfügbare Einträge"
 
 
-#: src/lyx_main.C:560
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Querverweis einfügen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:561
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&OK"
 
 
-#: src/lyx_main.C:562
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "&Übernehmen"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:569
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "&Wiederherstellen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:570
-msgid " and running configure..."
-msgstr " und konfigurieren..."
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "&Weiter"
 
 
-#: src/lyx_main.C:576
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Löschen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:577
-msgid " instead."
-msgstr "."
+#~ msgid "&Up"
+#~ msgstr "&Zurück"
 
 
-#: src/lyx_main.C:584
-msgid "Done!"
-msgstr "Fertig!"
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Hinzufügen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:598
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX Warnung!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "Text nach"
 
 
-#: src/lyx_main.C:599
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Fehler beim Lesen von "
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "Suchen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:600
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Benutze Standardwerte."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "Max. Unterabschnitt"
 
 
-#: src/lyx_main.C:700
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Setze Debug-Level auf "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
 
 
-#: src/lyx_main.C:711
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
-"\t-help              LyX Benutzung zusammenfassen\n"
-"\t-userdir dir       Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
-"\t-sysdir dir        Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
-"\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
-"                     Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
-"                     ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
-"                     Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
-"                     vorhandenen Bereiche.\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                     command ist ein LyX Befehl.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                     fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                     fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
-"                     file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
-"\n"
-"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "AMS Math benutzen|#A"
 
 
-#: src/lyx_main.C:746
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "then :"
+#~ msgstr "Andere ("
 
 
-#: src/lyx_main.C:758
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "Papiergröße"
 
 
-#: src/lyx_main.C:769
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Ränder"
 
 
-#: src/lyx_main.C:792
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "Breite"
 
 
-#: src/lyx_main.C:805
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Höhe"
 
 
-#: src/lyx_main.C:807 src/lyx_main.C:822
-msgid " switch!"
-msgstr " Option"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "&Oben"
 
 
-#: src/lyx_main.C:820
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "&Unten"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1624
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"Die Zeichensatzkodierung für das LaTeX2e Paket fontenc.  Für nicht englische "
-"Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Links"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1628
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
-"Standard-Drucker für den Ausdruck.  Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
-"Umgebungsvariable PRINTER."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Rechts"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1632
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1636
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Die Option um nur gerade Seiten zu drucken."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Absatztrennung"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1640
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Die Option um nur ungerade Seiten zu drucken."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1644
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Die Option um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Hochformat|#c"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1648
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Querformat|#Q"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1652
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Sprache:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1656
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Kodierung"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1660
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Anführungszeichen"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1664
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "LyX: Absatz Format"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1668
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Zeichengröße:|#g"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1672
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Familie:|#F"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1676
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX beim Drucken den Namen des "
-"Standarddruckers explizit angeben soll."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Seitenformat:|#S"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1680
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Dokumente"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1684
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogrammes.  Normalerweise \".ps\"."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Weitere Optionen"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1688
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Weitere Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
-"zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
-"DVI Datei."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Größe:|#G"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1692
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
-"eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
-"den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add space"
+#~ msgstr "ungerade Seiten"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1696
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
-"diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "Eintrag:"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1700
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
-"selbsttätig ermittelt.  Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
-"eingeben."
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "Zentimeter"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1705
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"Der Prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmzeichensätze.  Ein "
-"Wert von 100% läßt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf dem "
-"Papier."
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Inch"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1709
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmzeichensätze "
-"verwendet werden."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Drucken"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1715
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Der Zeichensatz der für normalen Text bei der Eingabe verwendet wird."
+#~ msgid "Millimetres"
+#~ msgstr "Millimeter"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1719
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr "Der Zeichensatz für Menüs (und Gruppentitel in Dialogen)."
+#~ msgid "ex units"
+#~ msgstr "ex Einheiten"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1723
-msgid "The font for popups."
-msgstr "Der Zeichensatz für Dialoge."
+#~ msgid "em units"
+#~ msgstr "em Einheiten"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1727
-msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr "Die Kodierung der Bildschirmzeichensätze."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1731
-msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr "Die Kodierung für die Zeichensätze von Menüs und Dialogen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big/PS points"
+#~ msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1738
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
-"Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen.  ) schaltet "
-"diese aus."
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Aktualisieren"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1742
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "Der Standardpfad für Ihre Dokumente"
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Seitenumbruch"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1746
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
-msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt."
+#~ msgid "Keep space when at top of page"
+#~ msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1750
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an.  Diese werden "
-"gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
+#~ msgid "Extra Space"
+#~ msgstr "Zusätzliche Abstände"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1754
-msgid ""
-"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
-"TeX output."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in "
-"einem temporären Verzeichnis anlegen soll."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Größe|#r"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1758
-msgid "The file where the last-files information should be stored."
-msgstr ""
-"Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten "
-"Dateiengespeichert wird."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "Französisch"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1762
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text "
-"automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
+#~ msgid "&Top"
+#~ msgstr "&Oben"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1766
-msgid ""
-"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
-"keys) that may be defined for your keyboard."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX die Verarbeitung der toten Tasten "
-"(auch bekannt als Akzent Tasten) übernehmen soll."
+#~ msgid "&Middle"
+#~ msgstr "&Mitte"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1771
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX Server gestartet.  Die "
-"Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\".  Diese Option "
-"ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "&Unten"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1775
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel.  Sie können entweder einen "
-"absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
-"und globalen bind-Verzeichnissen."
+#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "&HFill zwischen Minipage Absätzen"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1779
-msgid ""
-"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird.  "
-"Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX "
-"sucht dann in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
+#~ msgid "&Start new minipage"
+#~ msgstr "&Neue Minipage beginnen"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1785
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren.  Sie "
-"können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
-"amerikanischen Tastatur zu schreiben."
+#~ msgid "Draw line above paragraph"
+#~ msgstr "Linie über Absatz zeichnen"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1789
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
-"is specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
-"Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
-"Tabellen in der ASCII Ausgabe verwendet wird, z.B. \"groff -t -Tlatin1 "
-"$$FName\".  Dabei ist $$FName die Eingabedatei.  Wird \"none\" angegeben, "
-"verwendet LyX eine interne Routine."
+#~ msgid "Draw line below paragraph"
+#~ msgstr "Linie unter Absatz zeichnen"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1793
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
-msgstr ""
-"Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
-"normaler Text)."
+#~ msgid "Don't indent paragraph"
+#~ msgstr "Absatz nicht einrücken"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1797
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
-msgstr ""
-"Die maximale Anzahl der zuletzt bearbeiteten Dateien.  Bis zu neun passen in "
-"das Menü."
+#~ msgid "Label width"
+#~ msgstr "Markenbreite"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1801
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr ""
-"Aktivieren sie diesen Schalter wenn geprüft werden soll, ob angegebene "
-"zuletzt bearbeitete Dateien noch existieren."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Anpassung|A"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1808
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Geben Sie hier die Standard Seitengröße an."
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Seiten"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1815
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr ""
-"Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
-"werden?"
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Drucken"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1819
-msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr "Welches Programm wird zur Rechtschreibprüfung verwendet?"
+#~ msgid "&All pages"
+#~ msgstr "&Alle Seiten"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1823
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
-"not work with all dictionaries."
-msgstr ""
-"Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
-"anzugeben?  Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
-"korrekt geprüft werden können.  Allerdings funktioniert diese Einstellung "
-"nicht mit allen Wörterbüchern."
+#~ msgid "&Odd pages"
+#~ msgstr "&Ungerade Seiten"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1828
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr ""
-"Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
-"verwendet wird.  Voreingestellt ist die Sprache des Dokumentes."
+#~ msgid "&Even pages"
+#~ msgstr "&Nur gerade Seiten"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1833
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr ""
-"Hier können sie ein anderes privates Wörterbuch angeben, etwa "
-"\".ispell_deutsch\"."
+#~ msgid "&Reverse order"
+#~ msgstr "&Letzte Seite zuerst"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1838
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr ""
-"Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Von"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1842
-msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
-msgstr ""
-"Soll LyX skalierbare Zeichensätze verwenden?  Ist dies deaktiviert, nimmt "
-"LyX den am besten passenden Zeichensatz.  Verwenden Sie diese Einstellung, "
-"wenn skalierte Zeichensätze bei Ihnen schlecht aussehen und Sie eine große "
-"Zahl an Zeichensätzen mit fester Größe installiert haben."
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Bis"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1846
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-"Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
-"\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\".  Bitte lesen Sie die "
-"Dokumentation von ChkTeX."
+#~ msgid "&Printer"
+#~ msgstr "&Drucker"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1850
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"Normalerweise bleibt der LyX Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
-"wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern.  Ist "
-"dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Datei"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1854
-msgid ""
-"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
-"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
-msgstr ""
-"Legt fest, ob LyX eine zweite Sicherheitsabfrage macht, wenn Sie beim "
-"Beenden ein verändertes Dokument geladen ist. (LyX fragt aber in jedem Fall, "
-"ob Sie das Dokument zuerst speichern wollen)."
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "&Durchsuchen|#s"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1858
-msgid ""
-"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
-"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
-"slow."
-msgstr ""
-"Normalerweise zeigt LyX im Minibuffer immer den zuletzt ausgeführten Befehl "
-"zusammen mit den möglichen Tastaturkürzeln für diesen Befehl.  Falls LyX zu "
-"langsam erscheint, können Sie dies deaktivieren."
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Anzahl"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1862
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungskopienvon "
-"veränderten Dokumenten anlegen soll."
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Einfügen"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1866
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"Der Pfad für Sicherungskopien.  Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
-"selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
+#~ msgid "&Extra"
+#~ msgstr "&Extra"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1870
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Hier können sie die Unterstützung für Sprachen aktivieren, die von rechts "
-"nach links geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Sprache"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1874
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr ""
-"Ist dieser Schalter aktiv werden Textbereiche mit einer von der "
-"Standardsprache des Dokumentes abweichenden Sprache farblich hervorgehoben."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Aufzählungszeichen"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1878
-msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden.  Beispiel: "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 point"
+#~ msgstr "GUI Cursor"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1882
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
-"soll."
+#~ msgid "11 point"
+#~ msgstr "GUI Cursor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "12 point"
+#~ msgstr "GUI Cursor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Einfach"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Abstände"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1886
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Doppelt"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1890
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie dies, wenn zu Beginn des Dokumentes ein besonderer Befehl "
-"benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Cursor"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1894
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie dies, wenn am Ende des Dokumentes ein besonderer Befehl "
-"benötigt wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Mittel"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1898
-msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokumentes zu einer anderen Sprache "
-"zu wechseln.  Beispiel: \\selectlanguage{$$lang}; dabei ist $$lang der Name "
-"der neuen Sprache."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Herbräisch"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1902
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr ""
-"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "&Neue Minipage beginnen"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1906
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The latex command for local changing of the language."
-msgstr ""
-"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Notiz"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1911
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
-"bitte der man-Seite von strftime.  Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "Text"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1915
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
-"soll."
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "Text"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1919
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr ""
-"Für Radmäuse und solche mit 5 Knöpfen:  Wieviel Prozent der Seite soll die "
-"Anzeige weiterbewegt werden."
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "Text"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1932
-msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
-msgstr ""
-"Wollen Sie beim Anlegen eines neuen Dokumentes sofort nach dem Namen gefragt "
-"werden oder erst, wenn Sie das Dokument speichern?"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "Text"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1936
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "Text"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1940
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
-"neue Marke."
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "Text"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:41
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
+#, fuzzy
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
 
 
-#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Dokument speichern und fortfahren?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!"
 
 
-#: src/lyxvc.C:101
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VK: Anfängliche BEschreibung"
+#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#~ msgstr "LyX: Copyright und Gewährleistung"
 
 
-#: src/lyxvc.C:102
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert."
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "LaTeX Protokoll"
 
 
-#: src/lyxvc.C:133
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "LaTeX Protokoll"
 
 
-#: src/lyxvc.C:136
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(keine Protokolldatei)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to selected reference"
+#~ msgstr "Querverweis: auswählen "
 
 
-#: src/lyxvc.C:151
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No version control log file found"
+#~ msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:166
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem "
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Versionskontrolle|k"
 
 
-#: src/lyxvc.C:167
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden."
+#~ msgid "Index entry"
+#~ msgstr "Index Eintrag"
 
 
-#: src/lyxvc.C:168
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?"
+#~ msgid "&General"
+#~ msgstr "&Standard"
 
 
-#: src/LyXView.C:232
-msgid " (read only)"
-msgstr " (schreibgeschützt)"
+#~ msgid "Indented paragraph"
+#~ msgstr "eingerückter Absatz"
 
 
-#: src/mathed/formulabase.C:182 src/mathed/formulabase.C:1006
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mathematik Modus"
+#~ msgid "Minipage"
+#~ msgstr "Minipage"
 
 
-#: src/mathed/formulabase.C:686
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!"
+#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+#~ msgstr "Text umfließt Floats (floatflt)"
 
 
-#: src/mathed/formulabase.C:885
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX-Modus"
+#~ msgid "Points (1/72.27 inch)"
+#~ msgstr "Points (1/72.27 Zoll)"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
-msgid "No number"
-msgstr "Keine Formelnummer"
+#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#~ msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
-msgid "Number"
-msgstr "Formelnummer"
+#~ msgid "Percent of column"
+#~ msgstr "Prozent der Spalte"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:106
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
+#~ msgid "&Spacing Above"
+#~ msgstr "&Abstand: Über"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:280
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
+#~ msgid "Spacing &Below"
+#~ msgstr "Abstand: &Unter"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:336
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Ascii Text als Zeilen"
+#~ msgid "Defskip"
+#~ msgstr "Normalabstand"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:338
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Ascii Text als Absätze"
+#~ msgid "Small skip"
+#~ msgstr "Kleiner Abstand"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:383
-#, fuzzy
-msgid "Wide "
-msgstr "Breite"
+#~ msgid "Medium skip"
+#~ msgstr "Mittlerer Abstand"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:483
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Beenden|B"
+#~ msgid "Big skip"
+#~ msgstr "Großer Abstand"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:491
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX...|L"
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Blocksatz"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:493
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Zentriert"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:501
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Hervorgehoben"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Links"
 
 
-#: src/minibuffer.C:104
-msgid "[End of history]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Rechts"
 
 
-#: src/minibuffer.C:113
-msgid "[Beginning of history]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
 
 
-#. No matches
-#: src/minibuffer.C:131 src/minibuffer.C:190 src/minibuffer.C:214
-msgid " [no match]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
+#~ msgstr "Absatz nicht einrücken"
 
 
-#: src/minibuffer.C:137
-msgid " [sole completion]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Linie über Absatz zeichnen"
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Dateityp"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Linie über Absatz zeichnen"
 
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Befehl:|#B"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Linie unter Absatz zeichnen"
 
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
+#~ msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten"
 
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "Postscript|#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Linie unter Absatz zeichnen"
 
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#~ msgid "Print every page"
+#~ msgstr "Alle Seiten drucken"
 
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#~ msgid "Print odd-numbered pages only"
+#~ msgstr "Nur ungerade Seiten drucken"
 
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#A"
+#~ msgid "Print even-numbered pages only"
+#~ msgstr "Nur gerade Seiten drucken"
 
 
-#: src/support/filetools.C:149
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Interner LyX Fehler!"
+#~ msgid "Print from page number"
+#~ msgstr "Drucke ab Seite"
 
 
-#: src/support/filetools.C:150
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob das Verzeichnis beschreibbar ist"
+#~ msgid "Print to page number"
+#~ msgstr "Drucke bis Seite"
 
 
-#: src/support/filetools.C:400
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
+#~ msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#~ msgstr "Umgekehrte Reihenfolge (letzte Seite zuerst)"
 
 
-#: src/support/filetools.C:419
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:"
+#~ msgid "Number of copies to print"
+#~ msgstr "Anzahl der Kopien"
 
 
-#: src/support/filetools.C:443 src/support/filetools.C:477
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "Druckername"
 
 
-#: src/support/filetools.C:458
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output filename (PostScript)"
+#~ msgstr "Name für Druckdatei"
 
 
-#: src/support/filetools.C:524
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Interner Fehler!"
+#~ msgid "Select output filename"
+#~ msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
 
 
-#: src/support/filetools.C:525
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr ""
-"Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen"
+#~ msgid "Available References"
+#~ msgstr "Verfügbare Einträge"
 
 
-#: src/support/filetools.C:530
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Name :"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1092
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
+#~ msgid "Reference :"
+#~ msgstr "Querverweis :"
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Sortieren"
 
 
-#: src/tabular.C:1385
-msgid "Warning:"
-msgstr "Achtung:"
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Verweistyp"
 
 
-#: src/tabular.C:1386
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Tabular Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n"
+#~ msgid "Reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Verweis, wie er im Text erscheint"
 
 
-#: src/tabular.C:1387
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!"
+#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+#~ msgstr "Einträge alphabetisch sortieren?"
 
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1028
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue "
-"Layout->Zeichensätze"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Zum Ende des Dokuments"
 
 
-#: src/text.C:1796
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden.  Bitte lesen "
-"Sie das Tutorium."
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr "Tiefe"
 
 
-#: src/text.C:1798
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben.  Bitte lesen Sie das "
-"Tutorium."
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "Url :"
 
 
-#: src/text.C:3171 src/text.C:3177 src/text.C:3182
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Seitenumbruch (oben)"
+#~ msgid "Generate hyperlink"
+#~ msgstr "Hyperlink anlegen"
 
 
-#: src/text.C:3367 src/text.C:3373 src/text.C:3377
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Seitenumbruch (unten)"
+#~ msgid "Name associated with the URL"
+#~ msgstr "Name für die URL"
+
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
 
 #~ msgid "File `"
 #~ msgstr "Die Datei `"
 
 #~ msgid "File `"
 #~ msgstr "Die Datei `"
@@ -9600,12 +9275,6 @@ msgstr "Seitenumbruch (unten)"
 #~ msgid "ERT"
 #~ msgstr "ERT"
 
 #~ msgid "ERT"
 #~ msgstr "ERT"
 
-#~ msgid "Opened note"
-#~ msgstr "Notiz geöffnet"
-
-#~ msgid "Close|#C^["
-#~ msgstr "Schließen|^["
-
 #~ msgid "latex"
 #~ msgstr "Latex"
 
 #~ msgid "latex"
 #~ msgstr "Latex"
 
@@ -9722,9 +9391,6 @@ msgstr "Seitenumbruch (unten)"
 #~ msgid "Closed float"
 #~ msgstr "Float Objekt geschlossen"
 
 #~ msgid "Closed float"
 #~ msgstr "Float Objekt geschlossen"
 
-#~ msgid "Nothing to do"
-#~ msgstr "Fertig!"
-
 #~ msgid "Don't know what to do with half floats."
 #~ msgstr "Was tun mit einem halben Gleitobjekt."
 
 #~ msgid "Don't know what to do with half floats."
 #~ msgstr "Was tun mit einem halben Gleitobjekt."