]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/de.po
ws change
[lyx.git] / po / de.po
index 4253a1b2892108f6cbc6c5d11ca38cb946148bdb..52ef50cc3f9b26f0c74c8fafedd01eba38a77796 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # Deutsche Übersetzung für LyX
 # Deutsche Übersetzung für LyX
-# Copyright (C) 1997, The LyX team.
-# Peter Metternich <Peter.Metternich@Post.RWTH-Aachen.DE>, 1997.
+# Copyright (C) 2000, The LyX team.
+# Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.0.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-19 23:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-07 15:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-09 12:40+01:00\n"
 "Last-Translator: Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3561 src/bufferlist.C:516
-#: src/bufferlist.C:546 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
-msgid "Error!"
-msgstr "Fehler!"
+#: src/buffer.C:376
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:222
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: "
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Einen Absatz zurück"
 
 
-#: src/buffer.C:232
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "als Absätze|A"
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:409
+#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
 
-#: src/buffer.C:410
+#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "GUI Aufbau"
+
+#: src/buffer.C:388
+#, fuzzy
+msgid "Encountered "
+msgstr "Zentriert"
+
+#: src/buffer.C:390
+#, fuzzy
+msgid "one unknown token"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
+
+#: src/buffer.C:393
+#, fuzzy
+msgid " unknown tokens"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
+
+#: src/buffer.C:679
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Fehler Textklasse"
+
+#: src/buffer.C:680
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \""
+
+#: src/buffer.C:682
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen."
+
+#: src/buffer.C:692
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
 
-#: src/buffer.C:412
+#: src/buffer.C:694
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- verwende stattdessen Standard"
 
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- verwende stattdessen Standard"
 
-#: src/buffer.C:1040
-msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-msgstr "Achtung: Ignoriere alten Inset"
-
-#: src/buffer.C:1121
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Achtung: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1125
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "FEHLER: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f\n"
+#: src/buffer.C:1194
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Unbekannte Aktion"
 
 
-#: src/buffer.C:1143
+#. future format
+#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
 msgid "Warning!"
 msgstr "Achtung!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Achtung!"
 
-#: src/buffer.C:1144
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
+#: src/buffer.C:1590
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "Das LyX Format der Datei ist neuer als von dieser"
 
 
-#: src/buffer.C:1145
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
+#: src/buffer.C:1591
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "Version unterstützt wird.  Rechnen sie mit Problemen"
 
 #. "\\lyxformat" not found
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1151 src/buffer.C:1158 src/buffer.C:1161
+#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEHLER!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEHLER!"
 
-#: src/buffer.C:1152
+#: src/buffer.C:1597
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu "
 "lesen!"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu "
 "lesen!"
 
-#: src/buffer.C:1158
+#: src/buffer.C:1610
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
+
+#: src/buffer.C:1611
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
+
+#: src/buffer.C:1615
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
 
-#: src/buffer.C:1161
+#: src/buffer.C:1618
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
 
-#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
+#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fehler! Das Dokument ist schreibgeschützt: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fehler! Das Dokument ist schreibgeschützt: "
 
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
+#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden: "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden: "
 
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
+#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
-#: src/buffer.C:1250
+#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
+msgid "Abstract"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1903
+msgid "Abstract: "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1914
+#, fuzzy
+msgid "References: "
+msgstr "Querverweis:"
+
+#: src/buffer.C:2028
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
 
-#: src/buffer.C:1356
-msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Fehler: Temporäre Datei kann nicht angelegt werden: "
-
-#: src/buffer.C:1576
+#: src/buffer.C:2057
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
-#: src/buffer.C:2133 src/buffer.C:2719 src/buffer.C:3480 src/buffer.C:3502
-#: src/paragraph.C:3588
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_FEHLER:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_FEHLER:"
 
-#: src/buffer.C:2133 src/buffer.C:2719
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
 
-#: src/buffer.C:2205 src/buffer.C:2798
+#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3158
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
-
-#: src/buffer.C:3177
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!"
-
-#: src/buffer.C:3178 src/buffer.C:3249 src/buffer.C:3320
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: "
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3180 src/buffer.C:3189 src/buffer.C:3251 src/buffer.C:3260
-#: src/buffer.C:3322 src/buffer.C:3330 src/combox.C:465
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3226
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Literate wird ausgeführt..."
-
-#: src/buffer.C:3248
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "Literate war nicht erfolgreich!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3297
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Starte Build..."
-
-#: src/buffer.C:3319
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "Build war nicht erfolgreich!"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3366
+#: src/buffer.C:3495
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/buffer.C:3382
+#: src/buffer.C:3508
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
 
-#: src/buffer.C:3383
+#: src/buffer.C:3509
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
 
-#: src/buffer.C:3481 src/buffer.C:3503 src/paragraph.C:3589
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Temporäre Datei kann nicht angelegt werden: "
-
-#: src/buffer.C:3554
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Fehler: Temporäre Datei kann nicht angelegt werden: "
-
-#: src/buffer.C:3562
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Fehler beim Ausführen des *roff Befehls für eine Tabelle"
-
-#: src/buffer.C:3730 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1890
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
-
-#: src/buffer.C:3731
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Eine Tabelle/Liste kann nicht in eine Tabelle eingefügt werden."
-
-#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1892 src/text.C:3948
-#: src/text.C:3956 src/text.C:3971 src/text.C:3988 src/text2.C:2165
-#: src/text2.C:2175
-msgid "Sorry."
-msgstr "Sorry."
-
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:259 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
-#: src/lyxvc.C:153
+#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
+#: src/lyxvc.C:165
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Änderungen im Dokument:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Änderungen im Dokument:"
 
-#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:261
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
 msgid "Save document?"
 msgstr "Dokument speichern?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Dokument speichern?"
 
-#: src/bufferlist.C:123
+#: src/bufferlist.C:156
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Einige Dokumente wurden nicht gespeichert:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Einige Dokumente wurden nicht gespeichert:"
 
-#: src/bufferlist.C:124
+#: src/bufferlist.C:157
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Trotzdem beenden?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Trotzdem beenden?"
 
-#: src/bufferlist.C:139
-msgid "Saving document"
-msgstr "Dokument wird gespeichert"
-
-#: src/bufferlist.C:205
-msgid "Document saved as"
-msgstr "Dokument gespeichert als"
-
-#: src/bufferlist.C:216
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
-
-#: src/bufferlist.C:226
-msgid "Save failed!"
-msgstr "Speichern fehlgeschlagen!"
-
-#: src/bufferlist.C:360
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "LyX: Versuche Speichern des Dokuments "
-
-#: src/bufferlist.C:363
-msgid " as..."
-msgstr " als..."
+#: src/bufferlist.C:312
+#, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %s zu speichern als..."
 
 
-#: src/bufferlist.C:389
+#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
 
-#: src/bufferlist.C:393
+#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
 
-#: src/bufferlist.C:396
+#: src/bufferlist.C:355
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
 
-#: src/bufferlist.C:425
+#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
+#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
+msgid "Error!"
+msgstr "Fehler!"
+
+#: src/bufferlist.C:369
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden."
+
+#: src/bufferlist.C:385
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!"
 
-#: src/bufferlist.C:427
+#: src/bufferlist.C:387
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
 
-#: src/bufferlist.C:449
+#: src/bufferlist.C:409
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer."
 
-#: src/bufferlist.C:451
+#: src/bufferlist.C:411
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
 
-#: src/bufferlist.C:516
+#: src/bufferlist.C:481
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
 
-#: src/bufferlist.C:547
-msgid "Could not convert file"
-msgstr "Die Datei konnte nicht umgewandelt werden"
-
-#: src/bufferlist.C:560 src/lyxfunc.C:2477 src/lyxfunc.C:2616
-#: src/lyxfunc.C:2695
+#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
 
-#: src/bufferlist.C:562
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?"
 
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?"
 
-#: src/bufferlist.C:579
-msgid "File `"
-msgstr "Die Datei `"
-
-#: src/bufferlist.C:580
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' ist schreibgeschützt."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:594
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to retrive file under version control?"
-msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
+#: src/bufferlist.C:545
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "Das Dokument unterliegt der Versionskontrolle.  Auschecken?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:602
+#: src/bufferlist.C:553
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
-#: src/bufferlist.C:604
+#: src/bufferlist.C:555
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
 
-#: src/BufferView.C:409
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formatieren des Dokuments..."
-
-#: src/BufferView.C:493 src/BufferView.C:497
-msgid "No more errors"
-msgstr "Keine weiteren Fehler"
+#: src/BufferView2.C:72
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: "
 
 
-#: src/bullet_forms.C:45
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Größe|#G"
-
-#: src/bullet_forms.C:50 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
-#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
-#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
-#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
-#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/BufferView2.C:82
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:53 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
-#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
-#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
-#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
-#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
-#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Übernehmen|#b"
+#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:56 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120
-#: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
-#: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
-#: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
-#: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
-#: src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_gui_misc.C:399
-#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
-#: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Abbrechen|^["
+#: src/BufferView2.C:343
+#, fuzzy
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:59
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/BufferView2.C:355
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:67
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederholen"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:71
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/BufferView2.C:366
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:74
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/BufferView2.C:378
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Absatzumgebung kopiert"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:77
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/BufferView2.C:387
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:82
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Aufzählungsebene"
+#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:87
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#S"
+#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:92
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Mathe|#M"
+#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:96
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/bufferview_funcs.C:73
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr "Fehler! Unbekannte Sprache"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:100
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/bufferview_funcs.C:94
+msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+msgstr "Umgebungstiefe geändert (im erlaubten Rahmen)"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:104
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Zeichensatz:"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:108
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/bufferview_funcs.C:171
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Tiefe: "
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:30
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Sorry, aber ihre libXpm ist zu alt."
+#: src/bufferview_funcs.C:178
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Abstand: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+msgid "Single"
+msgstr "Einfach"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:186
+msgid "Onehalf"
+msgstr "Eineinhalb"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
+msgid "Double"
+msgstr "Doppelt"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:192
+msgid "Other ("
+msgstr "Andere ("
+
+#: src/bufferview_funcs.C:202
+#, fuzzy
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr "als Absätze|A"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:31
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Hierfür benötigen Sie Xpm-4.7 (heißt auch 3.4g) oder neuer."
+#: src/BufferView_pimpl.C:317
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formatieren des Dokuments..."
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:32
-msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
-msgstr "Versuchen Sie, LyX im Monochrom-Modus zu starten (lyx -Mono)."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1236
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:37
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1268
+msgid "Moved to bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
-"groß 3 | riesig | riesig 2"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:52
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Auswahl des Aufzählungszeichens"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1495
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
 
-#: src/Chktex.C:79
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "ChkTeX Warnung Nr. "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
+#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
+#, fuzzy
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Dokumente|k"
 
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
+#, fuzzy
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Beispiele"
 
 
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
+#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
+msgid "Canceled."
+msgstr "Abgebrochen."
 
 
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Ruhm & Ehre"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1525
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Füge Dokument ein"
 
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
+#: src/lyxfunc.C:1875
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1532
+msgid "inserted."
+msgstr "wurde eingefügt."
 
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "All diese Menschen haben zum LyX-Projekt beigetragen. Danke,"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1536
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
 
 
-#: src/credits_form.C:50
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
+msgid "Layout "
+msgstr "Layout "
 
 
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n"
-"Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n"
-"General Public License weitergeben und/oder verändern.\n"
-"Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n"
-"spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377
+msgid " not known"
+msgstr " unbekannt"
 
 
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
-"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
-"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n"
-"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n"
-"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n"
-"sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n"
-"\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
 
 
-#: src/filedlg.C:181
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1895
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Diese Marke wurde im "
 
 
-#: src/FontLoader.C:219
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1896
+msgid "in current document."
+msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
 
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Zeichensatz auswählen|#Z"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2392
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marke gelöscht"
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2399
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marke gesetzt"
 
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Fehler:\n"
-"\n"
-"Tastaturtabelle\n"
-"nicht gefunden"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2530
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marke aus"
 
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2543
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marke ein"
 
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Andere...|#A"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Unbekannter Abstand: "
 
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Andere...|#N"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3078
+msgid "Word `"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3079
+#, fuzzy
+msgid "' indexed."
+msgstr "."
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Belegung"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3234
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
 
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Primäre Tastaturtabelle|#P"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Keine weiteren Notizen"
 
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Keine Tastaturtabelle|#K"
+#: src/Chktex.C:84
+msgid "ChkTeX warning id #"
+msgstr "ChkTeX Warnung Nr. "
 
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle|#S"
+#: src/ColorHandler.C:87
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe "
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundäre"
+#: src/ColorHandler.C:88
+msgid " for "
+msgstr " für "
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primäre"
+#: src/ColorHandler.C:89
+#, fuzzy
+msgid "     Using black instead, sorry!"
+msgstr "    Verwende stattdessen Schwarz! "
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS Datei|#E"
+#: src/ColorHandler.C:96
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr "LyX: X11-Farbe "
 
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Seitenansicht|#a"
+#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
+msgid " allocated for "
+msgstr " alloziert für "
 
 
-#: src/form1.C:105
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Durchsuchen...|#D"
+#: src/ColorHandler.C:102
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe "
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Rahmen anzeigen|#R"
+#: src/ColorHandler.C:143
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr "LyX: Konnte '"
 
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Translationen durchführen|#T"
+#: src/ColorHandler.C:144
+msgid "' for "
+msgstr "' für "
 
 
-#: src/form1.C:129 src/menus.C:171 src/menus.C:182 src/menus.C:291
-#: src/menus.C:292 src/menus.C:293 src/menus.C:366 src/menus.C:367
-#: src/menus.C:368 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
+#: src/ColorHandler.C:145
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr " mit (r,g,b)=("
 
 
-#: src/form1.C:133
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Winkel:|#W"
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+" nicht allozieren.\n"
+"  Verwende stattdessen ähnliche Farbe (r,g,b)=("
 
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% der Seite|#%"
+#: src/ColorHandler.C:152
+msgid ") instead.\n"
+msgstr ".\n"
 
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Standard"
+#: src/ColorHandler.C:153
+msgid "Pixel ["
+msgstr "Pixel ["
 
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/ColorHandler.C:153
+msgid "] is used."
+msgstr "] wurde verwendet."
 
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "Zoll|#Z"
+#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden."
 
 
-#: src/form1.C:153
-msgid "Display"
-msgstr "Darstellung"
+#: src/converter.C:174
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Keine Angabe vorhanden, wie das Format angezeigt werden soll: "
 
 
-#: src/form1.C:157
-msgid "Height"
-msgstr "Höhe"
+#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
 
 
-#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
-msgid "Width"
-msgstr "Breite"
+#: src/converter.C:204
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Fehler beim Ausführen von "
 
 
-#: src/form1.C:165
-msgid "Rotation"
-msgstr "Drehung"
+#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
+#, fuzzy
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden"
 
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Farbig anzeigen|#F"
+#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Keine Angaben vorhanden, um das Format "
 
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Nicht anzeigen|#N"
+#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
+msgid " to "
+msgstr " umzuwandeln in "
 
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "In Grautönen anzeigen|#G"
+#: src/converter.C:671
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten."
 
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Einfarbig anzeigen"
+#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
 
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Standard"
+#: src/converter.C:697
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Fehler beim Versuch, das Verzeichnis zu verschieben:"
 
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/converter.C:733
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei:"
 
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "Zoll|#l"
+#: src/converter.C:734
+msgid "to "
+msgstr "in "
 
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% der Seite|#S"
+#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
+msgid "One error detected"
+msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
 
 
-# , c-format
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% der Spalte|#p"
+#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben."
 
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Titel|#h"
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
+msgid " errors detected."
+msgstr " Fehler sind aufgetreten."
 
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Teilabb.|#i"
+#: src/converter.C:819
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Bei folgendem Programmlauf sind Fehler aufgetreten: "
 
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Verzeichnis:|#V"
+#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "Der Vorgang hat zu einer"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Filter:|#F"
+#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
+msgid "an empty file."
+msgstr "leeren Datei geführt."
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Dateiname:|#D"
+#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Die erzeugte Datei ist leer"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Neu lesen|#N"
+#: src/converter.C:841
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Heimatverz.|#H"
+#: src/converter.C:863
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!"
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Benutzer1|#1"
+#: src/converter.C:864
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: "
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Benutzer2|#2"
+#: src/converter.C:877
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
 
 
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Spalten"
+#: src/CutAndPaste.C:430
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Das Layout mußte von\n"
 
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
-msgid "Rows"
-msgstr "Zeilen"
+#: src/CutAndPaste.C:433
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n"
 
 
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Suchen|#S"
+#: src/debug.C:36
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Keine Debug Meldungen"
 
 
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Ersetzen durch|#d"
+#: src/debug.C:37
+msgid "General information"
+msgstr "Generelle Informationen"
 
 
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#V#v"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisierung des Programmes"
 
 
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#Z#z"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
 
 
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Ersetzen|#E#e"
+#: src/debug.C:40
+msgid "GUI handling"
+msgstr "GUI Aufbau"
 
 
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Schließen|^["
+#: src/debug.C:41
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Lyxlex Syntax Analyse"
 
 
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr ""
-"Groß/klein\n"
-" beachten|#G#g"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
 
 
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Wort|#W#w"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Eigene Tastaturdefinitionen"
 
 
-#: src/form1.C:346
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Alles Ersetzen|#A#a"
+#: src/debug.C:44
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX Erzeugung/Ausführung"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1110
-msgid "[render error]"
-msgstr "[Fehler bei der Bildberechnung]"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Math editor"
+msgstr "Mathematik Editor"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1111
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[Bildberechnung läuft]"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Font handling"
+msgstr "Zeichensätze"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1113
-msgid "[no file]"
-msgstr "[keine Datei]"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1114
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[nicht angezeigt]"
+#: src/debug.C:48
+msgid "Version control"
+msgstr "Versionskontrolle"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1115
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[kein Ghostscript]"
+#: src/debug.C:49
+msgid "External control interface"
+msgstr "Extrene Kontroll-Schnittstelle"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1117
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[unbekannter Fehler]"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1314
-msgid "Figure"
-msgstr "Abbildung"
+#: src/debug.C:51
+msgid "User commands"
+msgstr "Benutzerbefehle"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1376 src/insets/figinset.C:1509
-msgid "empty figure path"
-msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!"
+#: src/debug.C:52
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "Der LyX Lexxer"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2157
-msgid "Clipart"
-msgstr "Clipart"
+#: src/debug.C:53
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Information zu Abhängigkeiten"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2158 src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2572
-#: src/lyxfunc.C:2795
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: src/debug.C:54
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX Einfügungen"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2164 src/insets/figinset.C:2168
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS Abbildung"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2182
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
+#: src/debug.C:56
+msgid "Workarea events"
+msgstr ""
 
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/insets/figinset.C:2185
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
+#: src/debug.C:57
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr ""
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/figinset.h:51
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Abbildungs-Einfügung geöffnet"
+#: src/debug.C:58
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/form_url.C:19
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/debug.C:59
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Alle Debug Meldungen"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
+#: src/debug.C:110
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Analysiere `"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:23
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: src/exporter.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Cannot export file"
+msgstr "Die Datei kann nicht exportiert werden"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Name:|#N"
+#: src/exporter.C:62
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Keine Angaben, wie dieses Format erzeugt wird: "
 
 
-#: src/insets/form_url.C:27
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML-Typ"
+#: src/exporter.C:88
+#, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML-Typ|#H"
+#: src/exporter.C:89
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:115 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:167
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
-#: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:261
-#: src/mathed/math_forms.C:179
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+#: src/exporter.C:103
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Dokument wurde als "
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:82
-msgid "Key:"
-msgstr "Eintrag:"
+#: src/exporter.C:105
+msgid " to file `"
+msgstr " exportiert in die Datei `"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Bemerkung:|#k"
+#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Datei|D"
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
-#: src/insets/insetbib.C:269 src/insets/insetbib.C:270
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Bearbeiten|B"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
-#: src/insets/insetbib.C:271 src/insets/insetbib.C:272
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Marke:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Hilfe|H"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:174
-msgid "Citation"
-msgstr "Zitat"
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Einfügen|E"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:280
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Literatureintrag"
+#: src/ext_l10n.h:7
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Layout|L"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:295
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise"
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Anzeigen|g"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:412
-msgid "Database:"
-msgstr "Datenbank:"
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigieren|N"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:413
-msgid "Style:  "
-msgstr "Format: "
+#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Dokumente|k"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:421
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr "Neu..|N"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Neu von Vorlage...|V"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:180
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Fehler"
+#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Öffnen...|Ö"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/inseterror.h:59
-msgid "Opened error"
-msgstr "Zeige Fehlermeldung"
+#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importieren|m"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Durchsuchen|#s"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Beenden|B"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Nicht setzen|#N"
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Close|C"
+msgstr "Schließen|c"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Öffnen|#Ö#O"
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Save|S"
+msgstr "Speichern|S"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Dateiname:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Speichern unter...|u"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L"
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Wiederherstellen|W"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Unformatiert|#U"
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versionskontrolle|k"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Mit \\input einfügen|#p"
+#: src/ext_l10n.h:26
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportieren|E"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+#: src/ext_l10n.h:27
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Drucken...|D"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2457
-#: src/lyxfunc.C:2547 src/lyxfunc.C:2596 src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2770
-#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumente"
+#: src/ext_l10n.h:28
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Faxen...|F"
 
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:114
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Dokument zum Einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registrieren|R"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293
-msgid "Include"
-msgstr "Include"
+#: src/ext_l10n.h:31
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Änderungen an VK übergeben|V"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:289
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Arbeitskopie erzeugen|A"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:291
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Unformatiert"
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Letzte Version wiederherstellen|L"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Letzte Version wiederrufen|w"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:104
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:111
-msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Ausschneiden|A"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:139
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Indexliste"
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Einstellungen|i"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:70 src/insets/insetinfo.C:89
-#: src/insets/insetinfo.C:209
-msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Neu konfigurieren|o"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:195 src/insets/insetinfo.C:200 src/lyx.C:155
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Schließen|^["
+#: src/ext_l10n.h:39
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Rückgängig|R"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/insetinfo.h:60
-msgid "Opened note"
-msgstr "Notiz geöffnet"
+#: src/ext_l10n.h:40
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Wiederholen|W"
 
 
-#. /
-#: src/insets/insetloa.h:37
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Liste der Algorithmen"
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Ausschneiden|A"
 
 
-#. /
-#: src/insets/insetlof.h:35
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Liste der Abbildungen"
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopieren|K"
 
 
-#. /
-#: src/insets/insetlot.h:35
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Liste der Tabellen"
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Einfügen|E"
 
 
-#: src/insets/insetparent.h:41
-msgid "Parent:"
-msgstr "Hauptdokument:"
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Auswahl einfügen|u"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:57
-msgid "Page: "
-msgstr "Seite: "
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Suchen & Ersetzen|S"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:59
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabular|T"
 
 
-#. /
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:770
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+#: src/ext_l10n.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Mathe|#M"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:139
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Url einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr " (schreibgeschützt)"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:153
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/ext_l10n.h:49
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung|p"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:155
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Tabellen Inset öffnen"
 
 
-#. /
-#: src/insets/inseturl.h:61
-msgid "Opened Url"
-msgstr "URL geöffnet"
+#: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "TeX prüfen|X"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/lyxinset.h:95
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Einfügung geöffnet"
+#: src/ext_l10n.h:52
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h"
 
 
-#: src/intl.C:294 src/intl.C:295
-msgid "other..."
-msgstr "weitere..."
+#: src/ext_l10n.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Float Objekt geschlossen"
 
 
-#: src/intl.C:365
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Tastaturtabellen"
+#: src/ext_l10n.h:56
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "als Zeilen|Z"
 
 
-#: src/kbmap.C:245
-msgid "   options: "
-msgstr "   Optionen: "
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "als Absätze|A"
 
 
-#: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:165 src/LaTeX.C:225 src/LaTeX.C:271
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Mehrspaltig|p"
 
 
-#: src/LaTeX.C:188 src/LaTeX.C:249
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Starte MakeIndex."
+#: src/ext_l10n.h:59
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linie oben|o"
 
 
-#: src/LaTeX.C:202
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Starte BibTeX."
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linie unten|u"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:44
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Die Protokoll-Datei kann nicht angezeigt werden!"
+#: src/ext_l10n.h:61
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Linie links|l"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "KEINE LATEX LOG-DATEI VORHANDEN!"
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Linie rechts|r"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Build Protokoll"
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Linksbündig|b"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Protokoll"
+#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Zentriert|Z"
 
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Akzente auf allen Zeichen erlauben|#A"
+#: src/ext_l10n.h:65
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Rechtsbündig|g"
 
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:265 src/lyxvc.C:266
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/ext_l10n.h:66
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "V.Ausr. oben|V"
 
 
-#: src/layout.C:1400
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!"
+#: src/ext_l10n.h:67
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "V.Ausr. zentr.|t"
 
 
-#: src/layout.C:1401
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "V.Ausr. unten|n"
 
 
-#: src/layout.C:1402
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!"
+#: src/ext_l10n.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Zeile anfügen|f"
 
 
-#: src/layout.C:1464
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!"
+#: src/ext_l10n.h:70
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Zeile löschen|h"
 
 
-#: src/layout.C:1465
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei"
+#: src/ext_l10n.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Spalte anfügen|S"
 
 
-#: src/layout.C:1466
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!"
+#: src/ext_l10n.h:72
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Spalte löschen|c"
 
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Absatztrennung"
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Einzug|#u"
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Vert. Abstand|#A"
+#: src/ext_l10n.h:75
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Klasse:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Seitenformat:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Zeichengröße:|#g"
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Unterstreichen an/aus"
 
 
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS Treiber:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Unterstreichen an/aus"
 
 
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kodierung:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Fett an/aus"
 
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "Einseitig|#E"
+#: src/ext_l10n.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Inline Abbildung"
 
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Zweiseitig|#w"
+#: src/ext_l10n.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Abgesetzte Formel|b"
 
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Format"
+#: src/ext_l10n.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
 
 
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "1-spaltig|#1"
+#: src/ext_l10n.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Ausrichtung|#A"
 
 
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "2-spaltig|#2"
+#: src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Linksbündig|b"
 
 
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Weitere Optionen:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Rechtsbündig|g"
 
 
-#: src/layout_forms.C:141
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprache:"
+#: src/ext_l10n.h:90
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "V.Ausr. oben|V"
 
 
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Normalabstand:|#N"
+#: src/ext_l10n.h:91
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "V.Ausr. zentr.|t"
 
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Max. Unterabschnitt"
+#: src/ext_l10n.h:92
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "V.Ausr. unten|n"
 
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Tiefe d. Inhaltsverzeichnisses"
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Zeile anfügen|f"
 
 
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Zeilenabstand|#t"
+#: src/ext_l10n.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Zeile löschen|h"
 
 
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Aufzählungszeichen|#l"
+#: src/ext_l10n.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "Spalte anfügen|S"
 
 
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "AMS Math benutzen|#h"
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Spalte löschen|c"
 
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Math|h"
+msgstr "Mathe|#M"
 
 
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:98
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Sonderzeichen|S"
 
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Form:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:99
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Zitat...|Z"
 
 
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Größe:|#G"
+#: src/ext_l10n.h:100
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Querverweis...|Q"
 
 
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Sonstiges:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:101
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Marke...|M"
 
 
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farbe|#a"
+#: src/ext_l10n.h:102
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Fußnote|F"
 
 
-#: src/layout_forms.C:249
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Umschalten ein|#U"
+#: src/ext_l10n.h:103
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Randnotiz...|R"
 
 
-#: src/layout_forms.C:252
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Kein Umschalten"
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Index Eintrag...|x"
 
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Immer Umschalten"
+#: src/ext_l10n.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Index Eintrag vorangehendes Wort|W"
 
 
-#: src/layout_forms.C:300
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Titelbreite:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:106
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 
-#: src/layout_forms.C:304
-msgid "Indent"
-msgstr "Einzug"
+#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notiz|N"
 
 
-#: src/layout_forms.C:308
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Über|#e"
+#: src/ext_l10n.h:108
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listen & Inhalt|I"
 
 
-#: src/layout_forms.C:310
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Unter|#U"
+#: src/ext_l10n.h:109
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 
-#: src/layout_forms.C:312
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Vorher|#V"
+#: src/ext_l10n.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipage"
 
 
-#: src/layout_forms.C:314
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Nachher|#N"
+#: src/ext_l10n.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Graphiken"
 
 
-#: src/layout_forms.C:316
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Kein Einzug|#K"
+#: src/ext_l10n.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabular...|T"
 
 
-#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/ext_l10n.h:113
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Floats|l"
 
 
-#: src/layout_forms.C:322
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/ext_l10n.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Include Datei"
 
 
-#: src/layout_forms.C:324
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Blocksatz|#o"
+#: src/ext_l10n.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Insert Datei"
 
 
-#: src/layout_forms.C:326
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Zentriert|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:116
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Externes Material...|E"
 
 
-#: src/layout_forms.C:336
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Über"
+#: src/ext_l10n.h:117
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superscript|S"
 
 
-#: src/layout_forms.C:340
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Unter"
+#: src/ext_l10n.h:118
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subscript|u"
 
 
-#: src/layout_forms.C:344
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Seitenumbruch"
+#: src/ext_l10n.h:119
+msgid "HFill|H"
+msgstr "HFill|H"
 
 
-#: src/layout_forms.C:348
-msgid "Lines"
-msgstr "Linien"
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Trennmöglichkeit|T"
 
 
-#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ausrichtung"
+#: src/ext_l10n.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Zeilenumbruch|Z"
 
 
-#: src/layout_forms.C:356
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Vertikale Abstände"
+#: src/ext_l10n.h:122
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
 
 
-#: src/layout_forms.C:360
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Mehr...|#M"
+#: src/ext_l10n.h:123
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Zeilenumbruch|Z"
 
 
-#: src/layout_forms.C:364
-msgid "Keep|#K"
-msgstr ""
-"Beibe-\n"
-" halten|#i"
+#: src/ext_l10n.h:124
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
 
 
-#: src/layout_forms.C:366
-msgid "Keep|#p"
-msgstr ""
-"Beibe-\n"
-" halten|#h"
+#: src/ext_l10n.h:125
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Satzendepunkt|p"
 
 
-#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/ext_l10n.h:126
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Anführungszeichen|A"
 
 
-#: src/layout_forms.C:422
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Art:|#A"
+#: src/ext_l10n.h:127
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menü Trenner|M"
 
 
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Einfach|#E"
+#: src/ext_l10n.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Inline Abbildung"
 
 
-#: src/layout_forms.C:429
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Doppelt|#D"
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Abgesetzte Formel|b"
 
 
-#: src/layout_forms.C:433
-msgid "Text"
-msgstr "Beispieltext"
+#: src/ext_l10n.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|E"
+msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
 
 
-#: src/layout_forms.C:453
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Extras:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:131
+#, fuzzy
+msgid "AMS align environment|A"
+msgstr "Ausrichtung|#A"
 
 
-#: src/layout_forms.C:463
-msgid "Margins"
-msgstr "Ränder"
+#: src/ext_l10n.h:132
+#, fuzzy
+msgid "AMS alignat environment|t"
+msgstr "Ausrichtung|#A"
 
 
-#: src/layout_forms.C:467
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Kopf/Fußzeilenränder"
+#: src/ext_l10n.h:133
+#, fuzzy
+msgid "AMS xalignat environment|x"
+msgstr "Ausrichtung|#A"
 
 
-#: src/layout_forms.C:487
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientierung"
+#: src/ext_l10n.h:134
+#, fuzzy
+msgid "AMS xxalignat environment"
+msgstr "Ausrichtung|#A"
 
 
-#: src/layout_forms.C:493
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Hochformat|#c"
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Array environment|y"
+msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
 
 
-#: src/layout_forms.C:495
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Querformat|#Q"
+#: src/ext_l10n.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Cases environment|C"
+msgstr "Umgebungstiefe ändern"
 
 
-#: src/layout_forms.C:499
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Format:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel...|l"
+msgstr "Mathematische Symbole|M"
 
 
-#: src/layout_forms.C:503
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Eigene Papiergröße"
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
 
-#: src/layout_forms.C:507
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Verwende Paket Geometry|#G"
+#: src/ext_l10n.h:139
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Index Liste|L"
 
 
-#: src/layout_forms.C:509
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Breite:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeX Referenz|B"
 
 
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Höhe:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:141
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX Dokument...|L"
 
 
-#: src/layout_forms.C:515
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Oben:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii als Zeilen...|Z"
 
 
-#: src/layout_forms.C:518
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Unten:|#U"
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii als Absätze...|A"
 
 
-#: src/layout_forms.C:521
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/ext_l10n.h:144
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Zeichensatz|Z"
 
 
-#: src/layout_forms.C:524
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Absatzformat...|A"
 
 
-#: src/layout_forms.C:527
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokument...|D"
 
 
-#: src/layout_forms.C:530
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Abst. zu Kopf:|#A"
+#: src/ext_l10n.h:147
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabular...|T"
 
 
-#: src/layout_forms.C:533
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
+#: src/ext_l10n.h:148
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Hervorhebung|H"
 
 
-#: src/layout_forms.C:568
-msgid "Borders"
-msgstr "Ränder"
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Kapitälchen|K"
 
 
-#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Oben:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Fettdruck|F"
 
 
-#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Unten|#U"
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX Stil|X"
 
 
-#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Umgebungstiefe ändern|U"
 
 
-#: src/layout_forms.C:594
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Sonderformat"
+#: src/ext_l10n.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "LaTeX Vorspann|V"
 
 
-#: src/layout_forms.C:598
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Mehrspaltig|#p"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Start Appendix here|A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:600
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Spalte anfügen|#S"
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Programm erstellen|e"
 
 
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Spalte löschen|#c"
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Update|U"
+msgstr "Aktualisieren|A"
 
 
-#: src/layout_forms.C:606
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Zeile anfügen|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX Protokoll|L"
 
 
-#: src/layout_forms.C:609
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Zeile löschen|#h"
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
 
-#: src/layout_forms.C:612
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Tabelle löschen"
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Child processes|C"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:615
-msgid "Column"
-msgstr "Spalte"
+#: src/ext_l10n.h:160
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "LaTeX Konfiguration|L"
 
 
-#: src/layout_forms.C:618
-msgid "Row"
-msgstr "Zeile"
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "Error|E"
+msgstr "Fehler|F"
 
 
-#: src/layout_forms.C:621
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Rahmen ein|#a"
+#: src/ext_l10n.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref"
 
 
-#: src/layout_forms.C:624
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Rahmen aus|#n"
+#: src/ext_l10n.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Unten|#U"
 
 
-#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
-msgid "Longtable"
-msgstr "Lange Tabelle"
+#: src/ext_l10n.h:165
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:632
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "90° drehen|#9"
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:634
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Zeilenumbrüche|#b"
+#: src/ext_l10n.h:167
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:636
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spezialtabellen"
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:645
-msgid "First Head"
-msgstr "Erster Kopf"
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:647
-msgid "Head"
-msgstr "Kopfzeile"
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:649
-msgid "Foot"
-msgstr "Fußzeile"
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:651
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Letzter Fuß"
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Einführung|E"
 
 
-#: src/layout_forms.C:653
-msgid "New Page"
-msgstr "Neue Seite"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorium|T"
 
 
-#: src/layout_forms.C:655
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "90° drehen"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Benutzerhandbuch|B"
 
 
-#: src/layout_forms.C:657
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Extra|#X"
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Profi-Tips|P"
 
 
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Links|#i"
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Anpassung|A"
 
 
-#: src/layout_forms.C:663
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Rechts|#e"
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Referenzhandbuch|R"
 
 
-#: src/layout_forms.C:666
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Mitte|#M"
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|Q"
 
 
-#: src/layout_forms.C:690
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Weitere Optionen"
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
 
-#: src/layout_forms.C:694
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Länge|#L"
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX Konfiguration|L"
 
 
-# , c-format
-#: src/layout_forms.C:709
-msgid "or %|#o"
-msgstr "oder %|#d"
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:725
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Mitte|#M"
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "Accepted"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:737
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen|#H"
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:739
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Neue Minipage beginnen|#N"
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:743
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Absatz einrücken|#A"
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:746
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipage|#p"
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:749
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Floatflt|#F"
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "ACT"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:774
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Bes. Format f. Mehfach-Spalten"
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Addchap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:794
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Besonderes Spaltenformat"
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Addchap*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Literate.C:57
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Dokument wird mit weave bearbeitet"
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "Addition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Literate.C:87
-msgid "Building program"
-msgstr "Starte Build"
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:91
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Anhang einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:92
-msgid "Describe command"
-msgstr "Befehl erklären"
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Addsec"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen"
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Addsec*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "BibTeX einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Adresse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:106
-msgid "Build program"
-msgstr "Starte Build"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Affil"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:107
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatisch speichern"
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Affiliation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Zum Anfang des Dokuments"
+#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199
+msgid "Algorithm"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:111
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments"
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "AMS"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Check TeX"
-msgstr "TeX-Befehle überprüfen"
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "And"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Zum Ende des Dokuments"
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "Anlagen"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:119
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments"
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "Anrede"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportieren nach"
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Appendices"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:121
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Appendix"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Import document"
-msgstr "Dokument einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Arrow"
+msgstr "Fehler"
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "New document"
-msgstr "Neues Dokument"
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "New document from template"
-msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Zum vorherigen Dokument wechseln"
+#: src/ext_l10n.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Autor(en)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:133 src/lyx_cb.C:914 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:135
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:137
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Schreibschutz an/aus"
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Update DVI"
-msgstr "DVI neu erzeugen"
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:141
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "PostScript neu erzeugen"
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Bank"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "View DVI"
-msgstr "DVI anzeigen"
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "View PostScript"
-msgstr "PostScript anzeigen"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "BankCode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:145 src/lyx_sendfax_main.C:278
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:146
-msgid "Save As"
-msgstr "Speichern unter"
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Bibliography"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:624
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbruch"
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "Biography"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:149
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Ein Zeichen zurück"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:151
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
+#: src/ext_l10n.h:222
+#, fuzzy
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Zentriert"
 
 
-#: src/LyXAction.C:154
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Zitat einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:157
-msgid "Execute command"
-msgstr "Befehl ausführen"
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Caption"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "Case"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443
-msgid "Cut"
-msgstr "Ausschneiden"
+#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
+msgid "cc"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:166
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Umgebungstiefe verringern"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "CC"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:168
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:170
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Umgebungstiefe ändern"
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:171
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Go down"
-msgstr "Abwärts bewegen"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:174
-msgid "Select next line"
-msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "ChessBoard"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:176
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Citta"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:178
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Claim"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Gehe zum nächsten Fehler"
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Claim*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "Closing"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Abbildung einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:237
+msgid "Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:187 src/lyxfr0.C:97
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Suchen & Ersetzen"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Comment"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:189
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Fett an/aus"
+#: src/ext_l10n.h:239
+msgid "Conclusion"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:190
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Stil Code an/aus"
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:191
-msgid "Default font style"
-msgstr "Standardschriftart"
+#: src/ext_l10n.h:241
+msgid "Condition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:193
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Hervorheben an/aus"
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Conjecture"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus"
+#: src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Kapitälchen an/aus"
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "CopNum"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:197
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Schriftart Roman an/aus"
+#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus"
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Corollary"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:200
-msgid "Set font size"
-msgstr "Zeichengröße festlegen"
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Corollary*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Show font state"
-msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen"
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "Criterion"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Unterstreichen an/aus"
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Fußnote einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:207
-msgid "Select next char"
-msgstr "Nächstes Zeichen auswählen"
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:210
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Customer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Data"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:215
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Index-Element einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:254
+msgid "Date"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Letztes Index-Element einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Datum"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Indexliste einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:256
+msgid "Dedication"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Tastaturtabelle abschalten"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "Dedicatory"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:223
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen"
+#: src/ext_l10n.h:258
+msgid "Definition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen"
+#: src/ext_l10n.h:259
+msgid "Definition*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:226
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Tastaturtabelle umschalten"
+#: src/ext_l10n.h:260
+msgid "Description"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:228
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Marke einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:261
+msgid "Dialogue"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "LaTeX Protokoll anzeigen"
+#: src/ext_l10n.h:262
+msgid "Email"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren"
+#: src/ext_l10n.h:263
+msgid "EMail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:241
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen"
+#: src/ext_l10n.h:264
+msgid "encl"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Zum Anfang der Zeile"
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Encl."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:250
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile"
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "Encl"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:252
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Zum Ende der Zeile"
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:254
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "Enumerate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:256
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Liste der Algorithmen einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "Example"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Liste der Abbildungen einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Example*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Liste der Tabellen einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:261
-msgid "Exit"
-msgstr "Beenden"
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "EXT."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:263
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Randnotiz einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "Extratitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Griechische Zeichen"
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Fact"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:272
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Mathematik-Symbol einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Fact*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Math mode"
-msgstr "Formeleditor"
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475
-msgid "Melt"
-msgstr "Verbinden"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Einen Absatz vorwärts"
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:291
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "FigCaption"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:293
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Einen Absatz zurück"
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:295
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Vorherigen Absatz auswählen"
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "FirstName"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:302
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:283
+msgid "FitFigure"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:303
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Anführungszeichen einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "Foilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Neu konfigurieren"
+#: src/ext_l10n.h:285
+msgid "Footernote"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143
-msgid "Redo"
-msgstr "Wiederholen"
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:310
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Tabelle einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:288
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:333
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX Modus an/aus"
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
 
 
-#: src/LyXAction.C:335
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:337
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "Headnote"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:339
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus"
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "HideMoves"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123
-msgid "Undo"
-msgstr "Rückgängig"
+#: src/ext_l10n.h:293
+#, fuzzy
+msgid "HighLight"
+msgstr "Höhe"
 
 
-#: src/LyXAction.C:351
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:575
-msgid "No description available!"
-msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "Institute"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Art"
+#: src/ext_l10n.h:298
+msgid "Institution"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Schrift Roman|#R"
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "INT."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Schrift Sans Serif|#S"
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INTERCUT"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Schrift Schreibmaschine|#m"
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Schrift Normal|#N"
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Vergrößerung|#V"
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/ext_l10n.h:304
+msgid "Journal"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:151
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/ext_l10n.h:305
+msgid "Keyword"
+msgstr "Eintrag"
 
 
-#: src/lyx.C:159
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Referenz einfügen|#R^M"
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:163
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Seitennummer einfügen|#S"
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "KnightMove"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:167
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Konto"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:290
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Labeling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:292
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "Land"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2458
-msgid "Templates"
-msgstr "Vorlagen"
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:320
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "LaTeX"
+msgstr ""
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2464 src/lyxfunc.C:2491 src/lyxfunc.C:2556
-#: src/lyxfunc.C:2605 src/lyxfunc.C:2630 src/lyxfunc.C:2640 src/lyxfunc.C:2685
-#: src/lyxfunc.C:2710 src/lyxfunc.C:2720 src/lyxfunc.C:2779
-msgid "Canceled."
-msgstr "Abgebrochen."
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:340
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:"
+#: src/ext_l10n.h:314
+#, fuzzy
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Kopfzeile"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:342
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Trotzdem speichern?"
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Lemma"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:348
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!"
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Lemma*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:350
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
+#: src/ext_l10n.h:317
+msgid "Letter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:358
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document umbenannt in '"
+#: src/ext_l10n.h:318
+msgid "List"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:360
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', aber nicht gespeichert..."
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:366
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokument existiert bereits:"
+#: src/ext_l10n.h:320
+msgid "Literal"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:368
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Datei ersetzen?"
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Location"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:399 src/lyx_cb.C:429
-msgid "One error detected"
-msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
+#: src/ext_l10n.h:322
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:400 src/lyx_cb.C:430
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben."
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "LyX-Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:403 src/lyx_cb.C:433
-msgid " errors detected."
-msgstr " Fehler sind aufgetreten."
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "Mail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:404 src/lyx_cb.C:434
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
+#: src/ext_l10n.h:325
+#, fuzzy
+msgid "Mainline"
+msgstr "Minipage"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:406
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "MarkBoth"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:419
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Falscher Dokumententyp"
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "MathLetters"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:420
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "In diesem Dokument ist die Funktion \"Build\" nicht erlaubt"
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:421 src/lyx_cb.C:436
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten."
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "Minisec"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:447
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente."
+#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
+msgid "More"
+msgstr "Mehr"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:456
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Keine Warnungen im Dokument."
+#: src/ext_l10n.h:331
+msgid "msnumber"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:458
-msgid "One warning found."
-msgstr "Eine Warnung im Dokument."
+#: src/ext_l10n.h:332
+msgid "My_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:459
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden"
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "Myref"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:462
-msgid " warnings found."
-msgstr " Warnungen im Dokument."
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "MyRef"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:463
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden"
+#: src/ext_l10n.h:335
+msgid "Name"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:465
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex erfolreich beendet"
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Narrative"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:467
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!"
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "Notation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:553 src/lyx_cb.C:557
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "Note"
+msgstr "Notiz"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
-#: src/lyxfunc.C:2500
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Die Datei existiert bereits:"
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "Note*"
+msgstr "Notiz*"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:786 src/lyx_cb.C:824 src/lyx_cb.C:858 src/lyx_cb.C:886
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Soll die Datei überschrieben werden?"
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:787 src/lyx_cb.C:825 src/lyx_cb.C:859 src/lyx_cb.C:887
-msgid "Canceled"
-msgstr "Abgebrochen."
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Offprint"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:793
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr "Für DocBook gibt es keine LaTeX-Ausgabe"
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "Offprints"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:800
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "LaTeX-Datei gespeichert als"
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Offsets"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:812
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Sie müssen die Dokumentenklasse LinuxDoc verwenden."
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Oggetto"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:829
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Erzeuge LinuxDoc SGML-Datei `"
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "Opening"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:834
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML-Datei gespeichert als"
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "Ort"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:846
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Sie müssen die Dokumentenklasse DocBook verwenden."
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:863
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Erzeuge DocBook SGML-Datei `"
+#: src/ext_l10n.h:348
+msgid "PACS"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:868
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "DocBook SGML-Datei gespeichert als"
+#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919
+msgid "Paragraph"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:893
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Ascii-Datei gespeichert unter"
+#: src/ext_l10n.h:350
+msgid "Paragraph*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:937
-msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr "Dokument als HTML-Datei exportiert: `"
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Part"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:940
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Die Datei kann nicht nach HTML konvertiert werden: `"
+#: src/ext_l10n.h:352
+msgid "Part*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:997
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Unbekannter Export-Typ: "
+#: src/ext_l10n.h:353
+msgid "Petit"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1042
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..."
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "Phone"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1082
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "Place"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1138
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Einzufügende Datei"
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1148
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: "
+#: src/ext_l10n.h:357
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1155
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
+#: src/ext_l10n.h:358
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1193
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1209 src/mathed/formula.C:1041
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
+#: src/ext_l10n.h:360
+msgid "PostalComment"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1233
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1268
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Fußnote einfügen..."
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "Preprint"
+msgstr ""
 
 
-#. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1332
-msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Importieren der LinuxDoc SGML-Datei `"
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "Problem"
+msgstr ""
 
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1340
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Konvertiere LinuxDoc SGML in eine TeX-Datei..."
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
 
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1347
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Konvertiere LinuxDoc SGML in eine DVI-Datei..."
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "Proof"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1400
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Konvertiere DocBook SGML in eine DVI-Datei..."
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "Property"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1515
-msgid "Character Style"
-msgstr "Zeichensatzattribute"
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1721
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Absatz Format"
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1976
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Layout Dokument"
+#: src/ext_l10n.h:369
+msgid "ps"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2015
-msgid "Quotes"
-msgstr "Anführungszeichen"
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "PS"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2062
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX-Vorspann"
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Publishers"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2079
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
+#: src/ext_l10n.h:372
+msgid "Question"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2080
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "Zeichensatz, Dokument, Seite und Anführungen als "
+#: src/ext_l10n.h:373
+msgid "Quotation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2081
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "Standard für neue Dokumente verwendet werden?"
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "Quote"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Öffnen/Schließen..."
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Received"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2128
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen"
+#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
+msgid "Reference"
+msgstr "Querverweis"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2138
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "Remark"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2148
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "Remark*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2337
-msgid "Font: "
-msgstr "Zeichensatz:"
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Remarks"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2341
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Tiefe: "
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2367
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Randnotiz einfügen..."
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2408
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Absatzumgebung kopiert"
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Revision"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2417
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2510
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Umgebungstiefe geändert (im erlaubten Rahmen)"
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2747
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Absatzlayout gespeichert"
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2817
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
+#: src/ext_l10n.h:387
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2819
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
+#: src/ext_l10n.h:388
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Kopfzeile"
 
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Fehler bei der Anpassung"
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2930
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2941
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
+#: src/ext_l10n.h:393
+#, fuzzy
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Starte BibTeX."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2944
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
+#: src/ext_l10n.h:394
+#, fuzzy
+msgid "Scene"
+msgstr "Slovenisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2947
-msgid "into chosen document class"
-msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3033
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
+#: src/ext_l10n.h:396
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083
-msgid "No more notes"
-msgstr "Keine weiteren Notizen"
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3112
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Format für Anführungszeichen eingestellt"
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Section"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3176
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert"
+#: src/ext_l10n.h:399
+msgid "Section*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3197
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "In eine Tabelle kann keine weitere Tabelle eingefügt werden."
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3202
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Tabelle wird eingefügt..."
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "Seriate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3264
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tabelle wurde eingefügt"
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "SGML"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!"
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3321
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Prüfen Sie den Eintrag für die zu druckenden Seiten!"
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3339
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Prüfen Sie den Eintrag für die Anzahl der Kopien!"
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3448
-msgid "Error:"
-msgstr "Fehler:"
+#: src/ext_l10n.h:406
+msgid "Signature"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3449
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "Slide"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3450
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Slide*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3471
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Abbildung wird eingefügt..."
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "SlideContents"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Abbildung wurde eingefügt"
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3557
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Bildschirmoptionen gespeichert"
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3587
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "LaTeX Optionen"
+#: src/ext_l10n.h:412
+msgid "Solution"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3596
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3603
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
+#: src/ext_l10n.h:414
+msgid "Specialmail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3605
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt."
+#: src/ext_l10n.h:415
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3606
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte"
+#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3607
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
+#: src/ext_l10n.h:417
+msgid "State"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3725
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Diese Marke wurde im "
+#: src/ext_l10n.h:418
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3726
-msgid "in current document."
-msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
+#: src/ext_l10n.h:419
+msgid "Street"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3758
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Kein Dokument ***"
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "Subject"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3923
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***"
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "Subparagraph"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/ext_l10n.h:423
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Schreibmaschine"
+#: src/ext_l10n.h:424
+msgid "Subsection"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbole"
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "Subsection*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-msgid "Inherit"
-msgstr "Übernehmen"
+#: src/ext_l10n.h:426
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Teilabbildung"
 
 
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorieren"
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "Subsubsection"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
+#: src/ext_l10n.h:428
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Normal"
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+#: src/ext_l10n.h:431
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Absatztrennung"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "Geneigt"
+#: src/ext_l10n.h:432
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Absatztrennung"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapitälchen"
+#: src/ext_l10n.h:433
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Absatztrennung"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Tiny"
-msgstr "Winzig"
+#: src/ext_l10n.h:434
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Absatztrennung"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smallest"
-msgstr "Klein 3"
+#: src/ext_l10n.h:435
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Absatztrennung"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smaller"
-msgstr "Klein 2"
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Surname"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "TableComments"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Large"
-msgstr "Groß"
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "TableRefs"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Larger"
-msgstr "Groß 2"
+#: src/ext_l10n.h:440
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Largest"
-msgstr "Groß 3"
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "Telefon"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huge"
-msgstr "Riesig"
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huger"
-msgstr "Riesig 2"
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "Telex"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Increase"
-msgstr "Größer"
+#: src/ext_l10n.h:444
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Decrease"
-msgstr "Kleiner"
+#: src/ext_l10n.h:445
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "tiny"
-msgstr "winzig"
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smallest"
-msgstr "klein 3"
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smaller"
-msgstr "klein 2"
+#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "small"
-msgstr "klein"
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "ThickLine"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "large"
-msgstr "groß"
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "larger"
-msgstr "groß 2"
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "TickList"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "largest"
-msgstr "groß 3"
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huge"
-msgstr "riesig"
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huger"
-msgstr "riesig 2"
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "increase"
-msgstr "größer"
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "decrease"
-msgstr "kleiner"
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "inherit"
-msgstr "übernehmen"
+#: src/ext_l10n.h:458
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "&Oben"
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorieren"
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Town"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Off"
-msgstr "Aus"
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "Transition"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "On"
-msgstr "An"
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Toggle"
-msgstr "An/Aus"
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Translated_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Black"
-msgstr "Schwarz"
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "Translator"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "White"
-msgstr "Weiß"
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Red"
-msgstr "Rot"
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Green"
-msgstr "Grün"
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
 
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/ext_l10n.h:470
+#, fuzzy
+msgid "Variation"
+msgstr "Absatztrennung"
 
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Yellow"
-msgstr "Gelb"
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "Verbatim"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:169 src/menus.C:277 src/menus.C:278
-#: src/menus.C:279
-msgid "Math"
-msgstr "Mathematik"
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "Verse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Inset"
-msgstr "Einfügung"
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:359
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Hervorgehoben "
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:361
-msgid "Underline "
-msgstr "Unterstrichen "
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Yourmail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:363
-msgid "Noun "
-msgstr "Kapitälchen "
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "YourMail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:365
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:367
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Sorry!"
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:217 src/lyxfr1.C:265
-msgid "String not found!"
-msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "American"
+msgstr "Amerikanisch"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:221
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt."
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:224
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Austrian"
+msgstr "Österreichisch"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:261
-msgid "Found."
-msgstr "Gefunden."
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:260
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Unbekannte Sequenz:"
+#: src/ext_l10n.h:485
+#, fuzzy
+msgid "Basque"
+msgstr "Blau"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:303 src/lyxfunc.C:2407
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Unbekannte Aktion"
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:317
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretonisch"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:322
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "British"
+msgstr "Britisch"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:545
-msgid "Text mode"
-msgstr "Textmodus"
+#: src/ext_l10n.h:489
+#, fuzzy
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Ungarisch"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:751
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Unbekannter Import-Typ: "
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "Canadian"
+msgstr "Kanadisch"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1079
-msgid "Layout "
-msgstr "Layout "
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Frz. Kanadisch"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1080
-msgid " not known"
-msgstr " unbekannt"
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalanisch"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1222
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Kein Querverweis zum wechseln!"
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1573
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marke gelöscht"
+#: src/ext_l10n.h:494
+msgid "Czech"
+msgstr "Tschechisch"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1578
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marke gesetzt"
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Danish"
+msgstr "Dänisch"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1681
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marke aus"
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holländisch"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1691
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marke ein"
+#: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40
+msgid "English"
+msgstr "Englisch"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1992
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0"
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2010
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Verwendung: toolbar-add-to <LyX-Befehl>"
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonisch"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2034 src/mathed/formula.C:864
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Griechisch (Mathe) an"
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnisch"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2045 src/mathed/formula.C:875
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an"
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "French"
+msgstr "Französisch"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:877
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus"
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Französisch (GUTenberg)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2082
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Fehlendes Argument"
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "Galician"
+msgstr "Galizisch"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2098 src/mathed/formula.h:73
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mathematik Modus"
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2105
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!"
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Deutsch (Neue Rechtschreibung)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2259
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Öffne Unterdokument "
+#: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:507
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Herbräisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:508
+msgid "Irish"
+msgstr "Irisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienisch"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2291
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Unbekannte Fußnotenart"
+#: src/ext_l10n.h:510
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Sorbisch (L)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2360
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Magyar"
+msgstr "Ungarisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norwegisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Polish"
+msgstr "Polnisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:514
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Kein Dokument geöffnet *"
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugiesisch"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2366
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanisch"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2459
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2460
-msgid "newfile"
-msgstr "unbenannt"
+#: src/ext_l10n.h:517
+msgid "Scottish"
+msgstr "Schottisch"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618 src/lyxfunc.C:2697
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+#: src/ext_l10n.h:518
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Amerikanisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:519
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:520
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:521
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:522
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovenisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:523
+msgid "Swedish"
+msgstr "Schwedisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:524
+msgid "Thai"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
-"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2502
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?"
+#: src/ext_l10n.h:525
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2504 src/lyxfunc.C:2567
-msgid "Opening document"
-msgstr "Öffne Dokument"
+#: src/ext_l10n.h:526
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainisch"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574
-msgid "opened."
-msgstr "wurde geladen."
+#: src/ext_l10n.h:527
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Sorbisch (U)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2520
-msgid "Choose template"
-msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
+#: src/ext_l10n.h:528
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walisisch"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2548 src/lyxfunc.C:2597 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2771
-msgid "Examples"
-msgstr "Beispiele"
+#: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2550
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
+#: src/ext_l10n.h:530
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Version|V"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2576
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
+#: src/ext_l10n.h:531
+#, fuzzy
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Versionskontrolle"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2599
-msgid "Select ASCII file to Import"
-msgstr "Auswahl ASCII-Datei"
+#: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
+msgid "Credits"
+msgstr "Ruhm & Ehre"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2637 src/lyxfunc.C:2717
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
+#: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766
+#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874
+#: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918
+#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128
+#: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172
+#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199
+#: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Schließen"
+
+#: src/ext_l10n.h:535
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Index"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
+#: src/ext_l10n.h:536
+msgid "&Dummy"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2645
-msgid "Importing ASCII file"
-msgstr "Einfügen der ASCII-Datei"
+#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761
+#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2649
-msgid "ASCII file "
-msgstr "ASCII-Datei "
+#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Abbruch"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2651 src/lyxfunc.C:2742
-msgid "imported."
-msgstr "wurde eingefügt."
+#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2674
-msgid "Select Noweb file to Import"
-msgstr "Auswahl Noweb-Datei"
+#: src/ext_l10n.h:540
+#, fuzzy
+msgid "&Key"
+msgstr "Eintrag:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2677
-msgid "Select LaTeX file to Import"
-msgstr "Auswahl LaTeX-Datei"
+#: src/ext_l10n.h:541
+#, fuzzy
+msgid "The citation key"
+msgstr "Zitat einfügen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2727
-msgid "Importing LaTeX file"
-msgstr "Einfügen der LaTeX-Datei"
+#: src/ext_l10n.h:542
+#, fuzzy
+msgid "&Label"
+msgstr "Marke:|#M"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2732
-msgid "Importing Noweb file"
-msgstr "Einfügen der Noweb-Datei"
+#: src/ext_l10n.h:543
+#, fuzzy
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2740
-msgid "Noweb file "
-msgstr "Noweb-Datei "
+#: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796
+#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916
+#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117
+#: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2740
-msgid "LateX file "
-msgstr "LaTeX-Datei "
+#: src/ext_l10n.h:546
+#, fuzzy
+msgid "Bibtex"
+msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2745
-msgid "Could not import Noweb file"
-msgstr "Die Noweb-Datei konnte nicht eingefügt werden"
+#: src/ext_l10n.h:547
+#, fuzzy
+msgid "Databases"
+msgstr "Datenbank:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2746
-msgid "Could not import LaTeX file"
-msgstr "Die LaTeX-Datei konnte nicht eingefügt werden"
+#: src/ext_l10n.h:548
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Datenbank:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2773
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+#: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627
+#: src/ext_l10n.h:1166
+msgid "New Item"
+msgstr ""
 
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:2791
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Füge Dokument ein"
+#: src/ext_l10n.h:550
+#, fuzzy
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Datenbank:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2797
-msgid "inserted."
-msgstr "wurde eingefügt."
+#: src/ext_l10n.h:551
+#, fuzzy
+msgid "&Add ..."
+msgstr "&Hinzufügen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2799
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
+#: src/ext_l10n.h:552
+#, fuzzy
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Datenbank:"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge "
+#: src/ext_l10n.h:553
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Löschen|#L"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:410
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#: src/ext_l10n.h:554
+msgid "Remove the selected database"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Roman | Sans Serif | Schreibmaschnie %l| Zurücksetzen "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:412
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Keine Änderung %l| Mittel | Fett %l| Zurücksetzen "
+#: src/ext_l10n.h:555
+#, fuzzy
+msgid "&Style"
+msgstr "Format: "
+
+#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562
+#, fuzzy
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "TeX Modus an/aus"
+
+#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Abstände"
+
+#: src/ext_l10n.h:558
+#, fuzzy
+msgid "unsrt"
+msgstr "&Einfügen"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:414
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#: src/ext_l10n.h:559
+msgid "alpha"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Standard | Kursiv | Geneigt | Kapitälchen %l| "
-"Zurücksetzen "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:417
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#: src/ext_l10n.h:560
+msgid "abbrv"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Winzig | Klein 3 | Klein 2 | Klein | Normal | Groß | "
-"Groß 2 | Groß 3 | Riesig | Riesig 2 %l| Vergrößern | Verkleinern | "
-"Zurücksetzen "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:421
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Other ..."
+msgstr "weitere..."
+
+#: src/ext_l10n.h:563
+msgid "FIXME !"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Hervorheben | Unterstreichen | Kapitälchen | LaTeX Modus "
-"%l| Zurücksetzen "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:423
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
+#: src/ext_l10n.h:564
+msgid "The name of the style to use"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Standardfarbe | Schwarz | Weiß | Rot | Grün | Blau | "
-"Cyan | Magenta | Gelb %l| Zurücksetzen "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:434
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
+#: src/ext_l10n.h:565
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Durchsuchen|#s"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:473
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
+#: src/ext_l10n.h:566
+#, fuzzy
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:485
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
-"| B4 | B5 "
+#: src/ext_l10n.h:567
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Literatureintrag"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:488
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur "
-"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) "
+#: src/ext_l10n.h:568
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:534
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+#. /
+#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604
+#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbruch"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:614
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX Startlogo"
+#: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Zeichensatz:|#Z"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:356
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Verwerfen"
+#: src/ext_l10n.h:572
+#, fuzzy
+msgid "&Family:"
+msgstr "Familie:|#F"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
-#: src/lyx_gui_misc.C:397
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ja|Jj#J"
+#: src/ext_l10n.h:573
+#, fuzzy
+msgid "Font family"
+msgstr "Familie:|#F"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
-#: src/lyx_gui_misc.C:398
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nein|Nn#N"
+#: src/ext_l10n.h:574
+#, fuzzy
+msgid "&Series:"
+msgstr "Serie:|#S"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:410
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Löschen|#l"
+#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582
+#, fuzzy
+msgid "Font series"
+msgstr "Zeichengröße:|#g"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:423
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Alle Änderungen werden ignoriert"
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704
+#, fuzzy
+msgid "&Language:"
+msgstr "Sprache"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:424
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Das Dokument ist schreibgeschützt:"
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
 
 
-#: src/lyx_main.C:183
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden."
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581
+#, fuzzy
+msgid "Font shape"
+msgstr "Zeichengröße:|#g"
 
 
-#: src/lyx_main.C:185
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584
+msgid "Font color"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades."
 
 
-#: src/lyx_main.C:275
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x ist unbrauchbar."
+#: src/ext_l10n.h:580
+#, fuzzy
+msgid "S&hape:"
+msgstr "Form:|#o"
 
 
-#: src/lyx_main.C:277
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+#: src/ext_l10n.h:583
+#, fuzzy
+msgid "&Color:"
+msgstr "Farben"
 
 
-#: src/lyx_main.C:285
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Achtung: Das Systemverzeichnis konnte nicht gefunden werden."
+#: src/ext_l10n.h:586
+#, fuzzy
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Fett an/aus"
 
 
-#: src/lyx_main.C:286
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen"
+#: src/ext_l10n.h:587
+#, fuzzy
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Umschalten ein|#U"
 
 
-#: src/lyx_main.C:287
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x auf das LyX Systemverzeichnis,"
+#: src/ext_l10n.h:588
+#, fuzzy
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Kein Umschalten"
 
 
-#: src/lyx_main.C:289
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
+#: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Größe:|#G"
 
 
-#: src/lyx_main.C:291
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Benutze Standardwert "
+#: src/ext_l10n.h:590
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Zeichengröße:|#g"
 
 
-#: src/lyx_main.C:292
-msgid " but expect problems."
-msgstr "aber es können Probleme auftreten."
+#: src/ext_l10n.h:591
+#, fuzzy
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Immer Umschalten"
 
 
-#: src/lyx_main.C:295
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
+#: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594
+msgid "Other font settings"
+msgstr ""
 
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:394
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Sie haben kein persönliches LyX-Verzeichnis."
+#: src/ext_l10n.h:593
+#, fuzzy
+msgid "&Misc:"
+msgstr "Diverses"
 
 
-#: src/lyx_main.C:395
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt."
+#: src/ext_l10n.h:595
+#, fuzzy
+msgid "Auto apply"
+msgstr "&Übernehmen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:396
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
+#: src/ext_l10n.h:596
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:397
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
+#: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792
+#: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917
+#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Übernehmen"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:404
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
+#: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
+msgid "Citation"
+msgstr "Zitat"
 
 
-#: src/lyx_main.C:405
-msgid " and running configure..."
-msgstr " und konfigurieren..."
+#: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871
+#: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Wiederherstellen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:411
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
+#: src/ext_l10n.h:605
+msgid "Text after"
+msgstr "Text nach"
 
 
-#: src/lyx_main.C:412
-msgid " instead."
-msgstr "."
+#: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Art des Verweises"
 
 
-#: src/lyx_main.C:419
-msgid "Done!"
-msgstr "Fertig!"
+#: src/ext_l10n.h:607
+#, fuzzy
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Art des Verweises"
 
 
-#: src/lyx_main.C:433
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX Warnung!"
+#: src/ext_l10n.h:608
+#, fuzzy
+msgid "Text before"
+msgstr "Text davor|#T"
 
 
-#: src/lyx_main.C:434
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Fehler beim Lesen von "
+#: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
 
 
-#: src/lyx_main.C:435
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Benutze Standardwerte."
+#: src/ext_l10n.h:610
+#, fuzzy
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Art des Verweises"
 
 
-#: src/lyx_main.C:445
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Setze Debug-Level auf "
+#: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:456
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
-"\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
-"\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
-"\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+#: src/ext_l10n.h:612
+msgid "Search the available citations"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
-"\t-help           LyX Benutzung zusammenfassen\n"
-"\t-sysdir x       Setze das Systemverzeichnis auf x\n"
-"\t-width x        Legt die Breite des LyX Fensters fest\n"
-"\t-height y       Legt die Höhe des LyX Fensters fest\n"
-"\t-xpos x         Legt die hor. Position des LyX Fensters fest\n"
-"\t-ypos y         Legt die vert. Position des LyX Fensters fest\n"
-"\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
-"                  Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
-"                  ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
-"                  Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
-"                  vorhandenen Bereiche.\n"
-"\t-Reverse        Vertauscht Vordergrund- und Hintergrundfarben\n"
-"\t-Mono           Startet LyX im Schwarz-Weiß Modus\n"
-"\t-FastSelection  Verwendet eine schnellere Routine, um markierte\n"
-"                  Bereiche anzuzeigen\n"
-"\n"
-"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
 
 
-#: src/lyx_main.C:492
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:"
+#: src/ext_l10n.h:613
+#, fuzzy
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Regulären Ausdruck verwenden"
 
 
-#: src/lyx_main.C:511
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!"
+#: src/ext_l10n.h:614
+#, fuzzy
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr " Zitat einfügen: Schlüsselwort oder regulären Ausdruck eingeben"
 
 
-#: src/lyx_main.C:537
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!"
+#: src/ext_l10n.h:615
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:616
+#, fuzzy
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr ""
+"Groß/klein\n"
+" beachten|#G#g"
+
+#: src/ext_l10n.h:617
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:563
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Unbekannter Datei-Typ `"
+#: src/ext_l10n.h:618
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "Text"
+
+#: src/ext_l10n.h:619
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "Zitat einfügen"
+
+#: src/ext_l10n.h:620
+msgid "Remove the selected citation"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:621
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Zitat einfügen: auswählen "
 
 
-#: src/lyx_main.C:564
-msgid "' after "
-msgstr "' nach der "
+#: src/ext_l10n.h:622
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:623
+#, fuzzy
+msgid "Available"
+msgstr "Verfügbare Einträge"
+
+#: src/ext_l10n.h:624
+#, fuzzy
+msgid "Selected"
+msgstr "Wähle"
+
+#: src/ext_l10n.h:626
+#, fuzzy
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Verfügbare Einträge"
+
+#: src/ext_l10n.h:628
+#, fuzzy
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Ausgewählter Eintrag"
+
+#: src/ext_l10n.h:629
+#, fuzzy
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Text nach dem Zitat"
+
+#: src/ext_l10n.h:630
+#, fuzzy
+msgid "&Full author list"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/ext_l10n.h:631
+msgid "List all authors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:632
+msgid "Force &upper case"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:633
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:634
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Layout Dokument"
+
+#: src/ext_l10n.h:637
+#, fuzzy
+msgid "&Fonts:"
+msgstr "Zeichensatz:"
+
+#: src/ext_l10n.h:638
+#, fuzzy
+msgid "&Pagestyle:"
+msgstr "Seitenformat:|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:639
+#, fuzzy
+msgid "Defa&ult Skip:"
+msgstr "Normalabstand:|#N"
+
+#: src/ext_l10n.h:640
+#, fuzzy
+msgid "F&ont Size:"
+msgstr "Zeichengröße:|#g"
+
+#. the document language page
+#: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737
+#: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Tiefe"
+
+#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "GUI Aufbau"
+
+#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:646
+#, fuzzy
+msgid "Spacin&g:"
+msgstr ", Abstand: "
+
+#: src/ext_l10n.h:647
+#, fuzzy
+msgid "E&xtra Options:"
+msgstr "Weitere Optionen"
+
+#: src/ext_l10n.h:648
+#, fuzzy
+msgid "&Class:"
+msgstr "Klasse:|#K"
+
+#: src/ext_l10n.h:649
+#, fuzzy
+msgid "smallskip"
+msgstr "Kleiner Abstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:650
+#, fuzzy
+msgid "medskip"
+msgstr "Mittlerer Abstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:651
+#, fuzzy
+msgid "bigskip"
+msgstr "Großer Abstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:652
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Länge"
+
+#: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Eineinhalb"
+
+#: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Andere ("
+
+#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260
+msgid "Sides"
+msgstr "Format"
+
+#: src/ext_l10n.h:662
+#, fuzzy
+msgid "O&ne"
+msgstr "An"
+
+#: src/ext_l10n.h:663
+#, fuzzy
+msgid "&Two"
+msgstr "&Oben"
+
+#: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
+
+#: src/ext_l10n.h:665
+#, fuzzy
+msgid "On&e"
+msgstr "An"
+
+#: src/ext_l10n.h:666
+#, fuzzy
+msgid "T&wo"
+msgstr "Bis"
+
+#: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Separation"
+msgstr "Absatztrennung"
+
+#: src/ext_l10n.h:668
+#, fuzzy
+msgid "&Indent"
+msgstr "Einzug"
+
+#: src/ext_l10n.h:669
+#, fuzzy
+msgid "S&kip"
+msgstr "Vert. Abstand|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
+msgid "Paper"
+msgstr "Seite"
+
+#: src/ext_l10n.h:671
+#, fuzzy
+msgid "&Papersize:"
+msgstr "Papiergröße"
+
+#: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Ausschneiden"
+
+#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
+msgid "USletter"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:682
+#, fuzzy
+msgid "&Special:"
+msgstr "Extras"
+
+#: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
+#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:687
+#, fuzzy
+msgid "&Use Geometry Package"
+msgstr "Verwende Paket Geometry|#G"
+
+#: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientierung"
+
+#: src/ext_l10n.h:689
+#, fuzzy
+msgid "P&ortrait"
+msgstr "Hochformat|#c"
+
+#: src/ext_l10n.h:690
+#, fuzzy
+msgid "&Landscape"
+msgstr "Querformat|#Q"
+
+#: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Margins"
+msgstr "Ränder"
+
+#: src/ext_l10n.h:692
+#, fuzzy
+msgid "&Right:"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/ext_l10n.h:693
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Unten"
+
+#: src/ext_l10n.h:694
+#, fuzzy
+msgid "L&eft:"
+msgstr "Links"
+
+#: src/ext_l10n.h:695
+#, fuzzy
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Oben"
+
+#: src/ext_l10n.h:696
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Eigene Papiergröße"
+
+#: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906
+#, fuzzy
+msgid "&Width:"
+msgstr "Breite"
+
+#: src/ext_l10n.h:698
+#, fuzzy
+msgid "&Height:"
+msgstr "Höhe"
+
+#: src/ext_l10n.h:699
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Kopf/Fußzeilenränder"
+
+#: src/ext_l10n.h:700
+#, fuzzy
+msgid "&Footskip:"
+msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
+
+#: src/ext_l10n.h:701
+#, fuzzy
+msgid "Hea&dsep:"
+msgstr "Abst. zu Kopf:|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:702
+#, fuzzy
+msgid "Headhe&ight:"
+msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
+
+#: src/ext_l10n.h:705
+#, fuzzy
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "Kodierung"
+
+#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "bis"
+
+#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "winzig"
+
+#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "winzig"
+
+#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin3"
+msgstr "winzig"
+
+#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin4"
+msgstr "winzig"
+
+#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "winzig"
+
+#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "winzig"
+
+#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
+msgid "cp866"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:719
+#, fuzzy
+msgid "Quote Style"
+msgstr "Anführungszeichen"
+
+#: src/ext_l10n.h:720
+#, fuzzy
+msgid "&Type:"
+msgstr "Art:"
+
+#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "Text"
+
+#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "Text"
+
+#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "Text"
+
+#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "Text"
+
+#: src/ext_l10n.h:725
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "Text"
+
+#: src/ext_l10n.h:726
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "Text"
+
+#: src/ext_l10n.h:727
+#, fuzzy
+msgid "&Single"
+msgstr "Einfach"
+
+#: src/ext_l10n.h:728
+#, fuzzy
+msgid "&Double"
+msgstr "Doppelt"
+
+#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
+msgid "Extra"
+msgstr "Extras"
+
+#: src/ext_l10n.h:730
+#, fuzzy
+msgid "F&loat Placement:"
+msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
+
+#: src/ext_l10n.h:731
+#, fuzzy
+msgid "S&ection number depth:"
+msgstr "Max. Unterabschnitt"
+
+#: src/ext_l10n.h:732
+#, fuzzy
+msgid "&Table of contents depth:"
+msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
+
+#: src/ext_l10n.h:733
+#, fuzzy
+msgid "P&S Driver:"
+msgstr "PS Treiber:|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:734
+#, fuzzy
+msgid "Use A&MS Math"
+msgstr "AMS Math benutzen|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
+msgid "Bullets"
+msgstr "Aufzählungszeichen"
+
+#: src/ext_l10n.h:736
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze"
+msgstr "Größe|#r"
+
+#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "tiny"
+msgstr "winzig"
+
+#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
+msgid "script"
+msgstr "skript"
+
+#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
+msgid "footnote"
+msgstr "Fußnote"
+
+#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
+msgid "small"
+msgstr "klein"
+
+#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
+msgid "large"
+msgstr "groß"
+
+#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
+
+#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "huge"
+msgstr "riesig"
+
+#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huge"
+msgstr "Riesig"
+
+#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Ebene"
+
+#: src/ext_l10n.h:749
+msgid "&1"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:750
+msgid "&2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:751
+msgid "&3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:752
+msgid "&4"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:753
+#, fuzzy
+msgid "&Standard"
+msgstr "Standard|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:754
+#, fuzzy
+msgid "&Maths"
+msgstr "Pfade"
+
+#: src/ext_l10n.h:755
+#, fuzzy
+msgid "&Ding 1"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/ext_l10n.h:756
+#, fuzzy
+msgid "D&ing 2"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/ext_l10n.h:757
+#, fuzzy
+msgid "Di&ng 3"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/ext_l10n.h:758
+#, fuzzy
+msgid "Din&g 4"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/ext_l10n.h:759
+#, fuzzy
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX Fehler"
+
+#: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "LaTeX Fehler"
+
+#: src/ext_l10n.h:767
+#, fuzzy
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "[nicht angezeigt]"
+
+#: src/ext_l10n.h:768
+msgid "&Inline"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:769
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:770
+#, fuzzy
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Schließen"
+
+#: src/ext_l10n.h:771
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:772
+#, fuzzy
+msgid "&Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: src/ext_l10n.h:773
+#, fuzzy
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
+
+#: src/ext_l10n.h:776
+#, fuzzy
+msgid "External Material"
+msgstr "Externes Material...|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:777
+#, fuzzy
+msgid "&Template"
+msgstr "Vorlagen"
+
+#: src/ext_l10n.h:778
+#, fuzzy
+msgid "Available templates"
+msgstr "Verfügbare Einträge"
+
+#: src/ext_l10n.h:780
+#, fuzzy
+msgid "&Edit file"
+msgstr "Datei editieren|#d"
+
+#: src/ext_l10n.h:781
+#, fuzzy
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Externe Einfügungsdatei"
+
+#: src/ext_l10n.h:782
+#, fuzzy
+msgid "&View file"
+msgstr "unbenannt"
+
+#: src/ext_l10n.h:783
+#, fuzzy
+msgid "View the file"
+msgstr "Liste der Tabellen anzeigen"
+
+#: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102
+#: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201
+msgid "&Update"
+msgstr "&Aktualisieren"
+
+#: src/ext_l10n.h:785
+msgid "Update the material"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074
+msgid "&File"
+msgstr "&Datei"
+
+#: src/ext_l10n.h:787
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname:|#D"
+
+#: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
+#: src/ext_l10n.h:1078
+#, fuzzy
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "Durchsuchen..."
+
+#: src/ext_l10n.h:789
+#, fuzzy
+msgid "&Parameters"
+msgstr "Parameter|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:790
+#, fuzzy
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameter|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159
+#, fuzzy
+msgid "Form1"
+msgstr "Von"
+
+#: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
+
+#: src/ext_l10n.h:800
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page"
+msgstr "Unterer Bereich"
+
+#: src/ext_l10n.h:801
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page"
+msgstr "% der Seite"
+
+#: src/ext_l10n.h:802
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats"
+msgstr "Spalten"
+
+#: src/ext_l10n.h:803
+msgid "Here, if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:804
+msgid "Here, definitely"
+msgstr ""
+
+#. add the different tabfolders
+#: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "&Datei"
+
+#: src/ext_l10n.h:807
+#, fuzzy
+msgid "&File:"
+msgstr "&Datei"
+
+#: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
+#, fuzzy
+msgid "File name to include"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+
+#: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
+#, fuzzy
+msgid "Select a file"
+msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
+
+#: src/ext_l10n.h:811
+#, fuzzy
+msgid "Screen Options"
+msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
+
+#: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
+
+#: src/ext_l10n.h:813
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Einfarbig|#E"
+
+#: src/ext_l10n.h:814
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "in Grautönen|#G"
+
+#: src/ext_l10n.h:815
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Farben"
+
+#: src/ext_l10n.h:816
+#, fuzzy
+msgid "Do not display"
+msgstr "Nicht anzeigen|#N"
+
+#: src/ext_l10n.h:818
+msgid "S&how:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
+
+#: src/ext_l10n.h:820
+#, fuzzy
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Formeleditor"
+
+#: src/ext_l10n.h:821
+#, fuzzy
+msgid "draft mode"
+msgstr "Formeleditor"
+
+#: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Größe|#r"
+
+#: src/ext_l10n.h:823
+#, fuzzy
+msgid "&Scale"
+msgstr "Klein 2"
+
+#: src/ext_l10n.h:824
+#, fuzzy
+msgid "&Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/ext_l10n.h:825
+#, fuzzy
+msgid "&Custom"
+msgstr "Ausschneiden"
+
+#: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:827
+msgid "Keep aspect&ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:830
+#, fuzzy
+msgid "EPS Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: src/ext_l10n.h:831
+msgid "Bounding box"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:832
+#, fuzzy
+msgid "Left &bottom:"
+msgstr "Links"
+
+#: src/ext_l10n.h:833
+#, fuzzy
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/ext_l10n.h:834
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:835
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "winzig"
+
+#: src/ext_l10n.h:848
+msgid "&Get"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "Get bounding box from file"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "&Clip to bounding box"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:851
+msgid "clip to bounding box"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:853
+msgid "Rotation"
+msgstr "Drehung"
+
+#: src/ext_l10n.h:854
+#, fuzzy
+msgid "&Angle:"
+msgstr "Winkel:|#W"
+
+#: src/ext_l10n.h:855
+msgid "&Origin:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:857
+msgid "leftTop"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:858
+#, fuzzy
+msgid "leftBottom"
+msgstr "&Unten"
+
+#: src/ext_l10n.h:859
+#, fuzzy
+msgid "leftBaseline"
+msgstr "Strich Tabelle"
+
+#: src/ext_l10n.h:860
+#, fuzzy
+msgid "center"
+msgstr "Zentriert"
+
+#: src/ext_l10n.h:861
+msgid "centerTop"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:862
+#, fuzzy
+msgid "centerBottom"
+msgstr " Oben | Mitte | Unten"
+
+#: src/ext_l10n.h:863
+msgid "centerBaseline"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:864
+#, fuzzy
+msgid "rightTop"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/ext_l10n.h:865
+#, fuzzy
+msgid "rightBottom"
+msgstr "Button (rechts)"
+
+#: src/ext_l10n.h:866
+#, fuzzy
+msgid "rightBaseline"
+msgstr "Strich Tabelle"
+
+#: src/ext_l10n.h:867
+#, fuzzy
+msgid "referencePoint"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/ext_l10n.h:868
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX options"
+msgstr "weitere Optionen"
+
+#: src/ext_l10n.h:869
+#, fuzzy
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "Teilabb.|#i"
+
+#: src/ext_l10n.h:870
+msgid "The sub-caption for the figure"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:875
+#, fuzzy
+msgid "Include File"
+msgstr "Include Datei"
+
+#: src/ext_l10n.h:876
+#, fuzzy
+msgid "Include type"
+msgstr "Include Datei"
+
+#: src/ext_l10n.h:877
+#, fuzzy
+msgid "&Include"
+msgstr "Include"
+
+#: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885
+#: src/ext_l10n.h:887
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:879
+#, fuzzy
+msgid "I&nput"
+msgstr "Input"
+
+#: src/ext_l10n.h:881
+#, fuzzy
+msgid "&Verbatim"
+msgstr "Unformatiert|#U"
+
+#: src/ext_l10n.h:883
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: src/ext_l10n.h:884
+#, fuzzy
+msgid "&Don't typeset"
+msgstr "Nicht setzen|#N"
+
+#: src/ext_l10n.h:886
+#, fuzzy
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:888
+#, fuzzy
+msgid "&Filename:"
+msgstr "Dateiname:|#D"
+
+#: src/ext_l10n.h:894
+#, fuzzy
+msgid "&Load"
+msgstr "Öffnen|#Ö#O"
+
+#: src/ext_l10n.h:895
+#, fuzzy
+msgid "Load the file"
+msgstr "Letzte Dateien"
+
+#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175
+#, fuzzy
+msgid "&Keyword"
+msgstr "Eintrag"
+
+#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176
+msgid "Index entry"
+msgstr "Index Eintrag"
+
+#: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202
+msgid "Update the display"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:905
+#, fuzzy
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "Minipage Strich"
+
+#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "&Oben"
+
+#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "&Mitte"
+
+#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "&Unten"
+
+#: src/ext_l10n.h:910
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
+
+#: src/ext_l10n.h:911
+#, fuzzy
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: src/ext_l10n.h:912
+msgid "Units of width value"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:913
+#, fuzzy
+msgid "Width value"
+msgstr "Breite"
+
+#: src/ext_l10n.h:914
+msgid "&Units:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:920
+msgid "&Alignment and Spacing"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:921
+#, fuzzy
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: src/ext_l10n.h:922
+#, fuzzy
+msgid "Justified"
+msgstr "Anpassung|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:923
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: src/ext_l10n.h:924
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/ext_l10n.h:925
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "Zentriert"
+
+#: src/ext_l10n.h:926
+#, fuzzy
+msgid "No indentation"
+msgstr "Orientierung"
+
+#: src/ext_l10n.h:927
+#, fuzzy
+msgid "Spacing"
+msgstr "Zeilenabstand|#t"
+
+#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
+#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Zentimeter"
+
+#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
+msgid "Inches"
+msgstr "Inch"
+
+#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
+#, fuzzy
+msgid "Points"
+msgstr "Drucken"
+
+#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Millimeter"
+
+#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
+#, fuzzy
+msgid "Picas"
+msgstr "Seiten"
+
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
+#, fuzzy
+msgid "ex Units"
+msgstr "ex Einheiten"
+
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
+#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
+#, fuzzy
+msgid "em Units"
+msgstr "em Einheiten"
+
+#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
+#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
+#, fuzzy
+msgid "Scaled Points"
+msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
+
+#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
+#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
+#, fuzzy
+msgid "Big/PS Points"
+msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)"
+
+#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
+#, fuzzy
+msgid "Didot Points"
+msgstr "Drucken"
+
+#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
+#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
+#, fuzzy
+msgid "Cicero Points"
+msgstr "Drucken"
+
+#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
+msgid "Units:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
+msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:998
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "Wert"
+
+#: src/ext_l10n.h:999
+#, fuzzy
+msgid "Amount of spacing"
+msgstr "Abstände"
+
+#: src/ext_l10n.h:1000
+#, fuzzy
+msgid "Stretch:"
+msgstr "Französisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:1001
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1002
+msgid "Shrink:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1003
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
+#, fuzzy
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Normalabstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
+#, fuzzy
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Kleiner Abstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
+#, fuzzy
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Mittlerer Abstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
+#, fuzzy
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Großer Abstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
+#, fuzzy
+msgid "VFill"
+msgstr "HFill|H"
+
+#: src/ext_l10n.h:1011
+#, fuzzy
+msgid "Above:"
+msgstr "Über"
+
+#: src/ext_l10n.h:1012
+#, fuzzy
+msgid "Below:"
+msgstr "Unter"
+
+#: src/ext_l10n.h:1020
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at the top of the page"
+msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1021
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at top of the page"
+msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1022
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at the bottom of the page"
+msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1023
+#, fuzzy
+msgid "List environment"
+msgstr "Ausrichtung|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:1024
+#, fuzzy
+msgid "Label width:"
+msgstr "Markenbreite"
+
+#: src/ext_l10n.h:1025
+#, fuzzy
+msgid "Label width in list environment"
+msgstr "Umgebungstiefe ändern|U"
+
+#: src/ext_l10n.h:1026
+#, fuzzy
+msgid "&Lines and Page breaks"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#: src/ext_l10n.h:1027
+msgid "Page break"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
+#, fuzzy
+msgid "above paragraph"
+msgstr "Einen Absatz zurück"
+
+#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
+#, fuzzy
+msgid "below paragraph"
+msgstr "Einen Absatz zurück"
+
+#: src/ext_l10n.h:1031
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Linien"
+
+#: src/ext_l10n.h:1034
+#, fuzzy
+msgid "&Extra options"
+msgstr "Weitere Optionen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1035
+#, fuzzy
+msgid "Unit:"
+msgstr "Zeichensatz:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage"
+
+#: src/ext_l10n.h:1049
+#, fuzzy
+msgid "Wrap text around floats"
+msgstr "Text umfließt Floats (floatflt)"
+
+#: src/ext_l10n.h:1050
+#, fuzzy
+msgid "Indent whole paragraph"
+msgstr "eingerückter Absatz"
+
+#: src/ext_l10n.h:1051
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Breite"
+
+#: src/ext_l10n.h:1052
+#, fuzzy
+msgid "Minipage options"
+msgstr "Minipage Strich"
+
+#: src/ext_l10n.h:1053
+#, fuzzy
+msgid "Start new minipage"
+msgstr "&Neue Minipage beginnen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1054
+#, fuzzy
+msgid "HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&HFill zwischen Minipage Absätzen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1055
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
+
+#: src/ext_l10n.h:1063
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
+
+#: src/ext_l10n.h:1064
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
+
+#: src/ext_l10n.h:1065
+msgid "&Edit ..."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1066
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:133
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: src/ext_l10n.h:1071
+#, fuzzy
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Orientierung"
+
+#: src/ext_l10n.h:1072
+#, fuzzy
+msgid "P&rinter"
+msgstr "Drucker"
+
+#: src/ext_l10n.h:1073
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077
+#, fuzzy
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1076
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1079
+msgid "Pages"
+msgstr "Seiten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1080
+#, fuzzy
+msgid "&All"
+msgstr "&Übernehmen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1081
+#, fuzzy
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Alle Seiten drucken"
+
+#: src/ext_l10n.h:1082
+#, fuzzy
+msgid "&Odd"
+msgstr "&Hinzufügen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1083
+#, fuzzy
+msgid "Print odd pages only"
+msgstr "Nur ungerade Seiten drucken"
+
+#: src/ext_l10n.h:1084
+#, fuzzy
+msgid "&Even"
+msgstr "&Nur gerade Seiten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1085
+#, fuzzy
+msgid "Print even pages only"
+msgstr "Nur gerade Seiten drucken"
+
+#: src/ext_l10n.h:1086
+#, fuzzy
+msgid "&Last page:"
+msgstr "Sprache"
+
+#: src/ext_l10n.h:1087
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
+
+#: src/ext_l10n.h:1088
+#, fuzzy
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Letzte Seite zuerst"
+
+#: src/ext_l10n.h:1089
+#, fuzzy
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Umgekehrte Reihenfolge (letzte Seite zuerst)"
+
+#: src/ext_l10n.h:1090
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
+
+#: src/ext_l10n.h:1091
+msgid "Ran&ge"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1092
+#, fuzzy
+msgid "Set a range of pages to print"
+msgstr "Anzahl der Kopien"
+
+#: src/ext_l10n.h:1093
+#, fuzzy
+msgid "&Starting range:"
+msgstr "&Neue Minipage beginnen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139
+msgid "Copies"
+msgstr "Anzahl"
+
+#: src/ext_l10n.h:1095
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Anzahl der Kopien"
+
+#: src/ext_l10n.h:1096
+#, fuzzy
+msgid "&Collate"
+msgstr "Latex"
+
+#: src/ext_l10n.h:1097
+#, fuzzy
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Anzahl"
+
+#: src/ext_l10n.h:1098
+msgid "&Print"
+msgstr "&Drucken"
+
+#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186
+#, fuzzy
+msgid "&Type"
+msgstr "Art"
+
+#: src/ext_l10n.h:1103
+#, fuzzy
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Einstellungen bearbeiten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1104
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortieren"
+
+#: src/ext_l10n.h:1105
+#, fuzzy
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "Einträge alphabetisch sortieren?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103
+#, fuzzy
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Unten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1107
+#, fuzzy
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
+
+#: src/ext_l10n.h:1109
+#, fuzzy
+msgid "Page number"
+msgstr "Seitennummer"
+
+#: src/ext_l10n.h:1110
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr "Verweis auf Seite xxx"
+
+#: src/ext_l10n.h:1111
+#, fuzzy
+msgid "On page xxx"
+msgstr "auf Seite xxx"
+
+#: src/ext_l10n.h:1112
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "\"Pretty\" Verweis"
+
+#: src/ext_l10n.h:1113
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Verweis, wie er im Text erscheint"
+
+#: src/ext_l10n.h:1114
+#, fuzzy
+msgid "&Reference:"
+msgstr "Querverweis :"
+
+#: src/ext_l10n.h:1115
+#, fuzzy
+msgid "&Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1116
+#, fuzzy
+msgid "Available references"
+msgstr "Verfügbare Einträge"
+
+#: src/ext_l10n.h:1119
+#, fuzzy
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Suchen & Ersetzen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1120
+#, fuzzy
+msgid "&Find:"
+msgstr "Suchen|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:1121
+#, fuzzy
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Ersetzen durch|#d"
+
+#: src/ext_l10n.h:1122
+#, fuzzy
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr ""
+"Groß/klein\n"
+" beachten|#G#g"
+
+#: src/ext_l10n.h:1123
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1124
+msgid "Find &Next"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182
+#, fuzzy
+msgid "&Replace"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1126
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Alles Ersetzen|#A#a"
+
+#: src/ext_l10n.h:1127
+msgid "Search &backwards"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1129
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Die Datei `"
+
+#: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
+
+#: src/ext_l10n.h:1132
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Funktionen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1134
+#, fuzzy
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1135
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hinzufügen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1136
+#, fuzzy
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W"
+
+#: src/ext_l10n.h:1137
+#, fuzzy
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
+
+#: src/ext_l10n.h:1138
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Wort ignorieren|#I"
+
+#: src/ext_l10n.h:1139
+#, fuzzy
+msgid "&Accept"
+msgstr "Akzent"
+
+#: src/ext_l10n.h:1140
+#, fuzzy
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:1141
+#, fuzzy
+msgid "&Options..."
+msgstr "Optionen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1143
+#, fuzzy
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R"
+
+#: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Funktionen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1145
+#, fuzzy
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
+
+#: src/ext_l10n.h:1146
+#, fuzzy
+msgid "Current word"
+msgstr "Zentriert"
+
+#: src/ext_l10n.h:1147
+#, fuzzy
+msgid "Unknown:"
+msgstr "unbekannt"
+
+#: src/ext_l10n.h:1148
+#, fuzzy
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1149
+msgid "&Start..."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1150
+#, fuzzy
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R"
+
+#: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Insert table"
+msgstr "Tabelle einfügen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1152
+#, fuzzy
+msgid "&Rows:"
+msgstr "Zeilen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1153
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Anzahl der Kopien"
+
+#: src/ext_l10n.h:1154
+#, fuzzy
+msgid "&Columns:"
+msgstr "Spalten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1155
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Prozent der Spalte"
+
+#: src/ext_l10n.h:1156
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1160
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "LaTeX Protokoll"
+
+#: src/ext_l10n.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "TeX Stil|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:1162
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "TeX Stil|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:1163
+#, fuzzy
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Ausgewählte Einträge"
+
+#: src/ext_l10n.h:1164
+msgid "Show &path"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1165
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1167
+#, fuzzy
+msgid "Installed files"
+msgstr "Include Datei"
+
+#: src/ext_l10n.h:1168
+#, fuzzy
+msgid "&Rescan"
+msgstr "Neu lesen|#N"
+
+#: src/ext_l10n.h:1169
+#, fuzzy
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Die erzeugte Datei ist leer"
+
+#: src/ext_l10n.h:1170
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1171
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1173
+msgid "Close this dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1177
+#, fuzzy
+msgid "Entry"
+msgstr "Marke eingeben:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1178
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr "Tabellen Einstellungen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1179
+#, fuzzy
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1180
+#, fuzzy
+msgid "&Selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/ext_l10n.h:1181
+#, fuzzy
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Ausgewählte Einträge"
+
+#: src/ext_l10n.h:1183
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1185
+#, fuzzy
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/ext_l10n.h:1187
+msgid "Contents list"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1190
+#, fuzzy
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Marke einfügen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1191
+#, fuzzy
+msgid "&URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:1193
+#, fuzzy
+msgid "&Name"
+msgstr "Name:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1194
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Name für die URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:1196
+#, fuzzy
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "Hyperlink anlegen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1197
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1200
+#, fuzzy
+msgid "Version control log"
+msgstr "Versionskontrolle|k"
+
+#. Insert the latex builtin float-types
+#. (these will later be read from a layout file)
+#. table
+#: src/FloatList.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Table"
+msgstr "Tabular|T"
+
+#: src/FloatList.C:34
+#, fuzzy
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Liste der Tabellen"
+
+#: src/FloatList.C:39
+msgid "Figure"
+msgstr "Abbildung"
+
+#: src/FloatList.C:40
+#, fuzzy
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Liste der Tabellen"
+
+#: src/FloatList.C:48
+#, fuzzy
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Liste der Tabellen"
+
+#: src/FontLoader.C:295
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:190
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Index "
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:192
+msgid " et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:197
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:510
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:566
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Datenbank:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:152
+#: src/frontends/controllers/character.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "Keine Änderung"
+
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Schreibmaschine"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#: src/frontends/controllers/character.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
+msgid "Upright"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
+msgid "Slanted"
+msgstr "Geneigt"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitälchen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
+msgid "Tiny"
+msgstr "Winzig"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smallest"
+msgstr "Klein 3"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smaller"
+msgstr "Klein 2"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
+msgid "Larger"
+msgstr "Groß 2"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
+msgid "Largest"
+msgstr "Groß 3"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huger"
+msgstr "Riesig 2"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
+msgid "Increase"
+msgstr "Größer"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
+msgid "Decrease"
+msgstr "Kleiner"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Hervorgehoben "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Kapitälchen "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+msgid "No color"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Blocksatz"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gelb"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2000 LyX Team"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n"
+"Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n"
+"General Public License weitergeben und/oder verändern.\n"
+"Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n"
+"spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
+"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
+"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n"
+"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n"
+"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n"
+"sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n"
+"\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Version "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " exportiert in die Datei `"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Specified file doesn't exist !"
+msgstr "Die Datei existiert nicht."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+msgid "Error:"
+msgstr "Fehler:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+msgid "String not found!"
+msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid " words checked."
+msgstr " Worte wurden geprüft."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
+msgid " word checked."
+msgstr " Wort geprüft."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Die Rechtschreibprüfung ispell wurde unplanmäßig beendet.\n"
+"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
+msgid "Missing filelist. try Rescan"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
+#, fuzzy
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
+
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
+#, c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+#, fuzzy
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: Drucken"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
+msgid "pc"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
+#, fuzzy
+msgid "ex"
+msgstr "Text"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
+msgid "em"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
+msgid "sp"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
+msgid "bp"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
+#, fuzzy
+msgid "dd"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
+msgid "mu"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
+#, c-format
+msgid "%l"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
+msgid "FIXME - describe the units."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Literatureintrag"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "TeX Modus an/aus"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "Datenbank:"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Datenbank:"
+
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Dokumente"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Kleiner Abstand"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Mittlerer Abstand"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Großer Abstand"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Länge"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "Text"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "Text"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Fehler bei der Anpassung"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
+msgid "into chosen document class"
+msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
+
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX|#T"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
+msgid "External"
+msgstr "Extern"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Externes Material...|E"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Select external material"
+msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "LaTeX Konfiguration|L"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphiken"
+
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
+msgid "Include"
+msgstr "Include"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Starte Build"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "LaTeX Protokoll"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Absatzlayout gespeichert"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "LyX: Absatz Format"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Unnötig mit diesem Layout!"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Enter editor program"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Bearbeiten|B"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "LyX: Querverweis einfügen"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Gehe zurück"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
+msgid "Go back"
+msgstr "Gehe zurück"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Gehe zu Referenz"
+
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
+#, fuzzy
+msgid "ShowFile"
+msgstr "&Datei"
+
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
+
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
+msgid "VCLog"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Versionskontrolle"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Verwerfen"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Ja|Jj#J"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nein|Nn#N"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Abbrechen|^["
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Löschen|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:524
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
+#, fuzzy
+msgid "WARNING! "
+msgstr "ACHTUNG!"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Schließen|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Eintrag:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Marke:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literatureintrag"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Datenbank:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Format: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Durchsuchen...|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Durchsuchen...|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to TOC|#A"
+msgstr "Literatureinträge|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Datenbank:"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
+"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
+msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
+">TeX Info\" you can list all installed styles."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
+"Contents (which doesn't happen by default)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Schließen|#S^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Größe:|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Sonstiges:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Übernehmen|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Abbruch"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farbe|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Umschalten ein|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprache:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Kein Umschalten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Immer Umschalten"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Zeichensatzattribute"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Eingefügte Einträge|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#y"
+msgstr "Literatureinträge|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression|#R"
+msgstr "Regulären Ausdruck verwenden"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr ""
+"Groß/klein\n"
+" beachten|#G#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Name:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Upper case|#U"
+msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Optional text"
+msgstr "Optionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#, fuzzy
+msgid "Before:|#B"
+msgstr "Unter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
+#, fuzzy
+msgid "After:|#e"
+msgstr "Links|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Wiederherstellen|#W"
+
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "Zitat einfügen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Layout als Standard speichern|L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Alte Dateien prüfen|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Papersize"
+msgstr "Papiergröße"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Format:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Breite:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Höhe:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Hochformat|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Querformat|#Q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Eigene Papiergröße"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Oben:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Unten:|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
+#, fuzzy
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Einfügen|E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Andere...|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Abst. zu Kopf:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
+msgid "Page cols"
+msgstr "Spalten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:264
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:272
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Zeichengröße:|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Class:|#l"
+msgstr "Klasse:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:288
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Seitenformat:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:296
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Zeilenabstand|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Weitere Optionen:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Normalabstand:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:323
+msgid "One|#n"
+msgstr "Einseitig|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:331
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Zweiseitig|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:342
+msgid "One|#e"
+msgstr "1-spaltig|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+msgid "Two|#w"
+msgstr "2-spaltig|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:361
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Einzug|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Vert. Abstand|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Anführungszeichen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:410
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Kodierung:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Art:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Einfach|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Doppelt|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Sprache:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Max. Unterabschnitt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:486
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:491
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "PS Treiber:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:499
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "AMS Math benutzen|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:507
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:515
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#i"
+msgstr "Art des Verweises"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Größe|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:567
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:576
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:586
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:630
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Mathe|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:640
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:650
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:660
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:670
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur "
+"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
+"groß 3 | riesig | riesig 2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
+"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+#, fuzzy
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+#, fuzzy
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Öffnen...|Ö"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Klasse:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Inline Abbildung"
+
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
+#, fuzzy
+msgid "ERT Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Vorlage|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Datei|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parameter|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Datei editieren|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Ergebnis anzeigen|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Abbrechen|#A^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Externe Einfügungsdatei"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Verzeichnis:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Filter:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Dateiname:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Neu lesen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Heimatverz.|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Benutzer1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Benutzer2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% der Seite"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "Unterer Bereich"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Spalten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+msgid "Here, if possible|#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
+msgid "Forked child processes|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
+msgid "Kill processes|#K"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
+msgid "All ->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
+msgid "@->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
+msgid "Child processes"
+msgstr ""
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Subfigure|#S"
+msgstr "Teilabb.|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Title|#T"
+msgstr "Tabular|T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Winkel|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
+msgid "deg"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
+msgid "Origin|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Draft mode|#D"
+msgstr "Formeleditor"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
+#, fuzzy
+msgid "Rotate|#R"
+msgstr "Drehung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
+msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Output size"
+msgstr "Ausgabe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
+msgid "Original size|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Scale|#S"
+msgstr "Extras:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
+#, fuzzy
+msgid "Custom|#C"
+msgstr "Ausschneiden|A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
+#, fuzzy
+msgid "Value|#V"
+msgstr "Wert"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Breite:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
+#, fuzzy
+msgid "Height|#H"
+msgstr "Höhe:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
+msgid "keep Aspect ratio|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
+msgid "Get LyX size|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
+msgid "Corner coordinates (X, Y)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
+msgid "Top right  ( |#T"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
+msgid " )"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
+#, fuzzy
+msgid "Bottom left  ( |#B"
+msgstr "Unten|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
+msgid "Units|#U"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
+msgid "Get values from file|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
+msgid "Additional LaTeX options|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
+#, fuzzy
+msgid "Screen size"
+msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
+#, fuzzy
+msgid "Screen display"
+msgstr "[nicht angezeigt]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
+#, fuzzy
+msgid "Custom|#u"
+msgstr "Ausschneiden"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
+#, fuzzy
+msgid "Default|#f"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome|#M"
+msgstr "Einfarbig|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale|#G"
+msgstr "in Grautönen|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
+#, fuzzy
+msgid "Color|#C"
+msgstr "Farbe|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Nicht anzeigen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
+#, fuzzy
+msgid "Get LaTeX size|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
+#, fuzzy
+msgid "LyX View"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Size"
+msgstr "TeX-Modus"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
+msgid "Bounding Box"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
+#, fuzzy
+msgid "Extras"
+msgstr "Extras"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
+msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
+msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Nicht setzen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Öffnen|#Ö#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Dateiname:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Unformatiert|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Mit \\input einfügen|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Include Datei"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Eintrag:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX Protokoll"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Dekoration"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr "Unten|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr "Links|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Klammern & Co"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Zeilen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Spalten "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrizen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr " Oben | Mitte | Unten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Schließen "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverses"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Dots"
+msgstr "Dokumente"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
+#, fuzzy
+msgid "!(£ @)"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Mathematische Symbole"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "Durchsuchen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
+msgid "Binary Ops"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
+msgid "Bin Relations"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+msgid "Big Operators"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
+#, fuzzy
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Diverses"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
+#, fuzzy
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Absatztrennung"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "AMS Operators"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Schmal|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Mittel|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Breit|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativ|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#Q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Abstände"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
+#, fuzzy
+msgid "textrm"
+msgstr "Text"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Oben:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Mitte|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Unten|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Minipage Strich"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Links|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Blocksatz|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Zentriert|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+msgid "Lines"
+msgstr "Linien"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Über|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Unter|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Page breaks"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Vorher|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Nachher|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Vertical spaces"
+msgstr "Vertikale Abstände"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Über"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
+msgid "Keep|#K"
+msgstr ""
+"Beibe-\n"
+" halten|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Unter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
+msgid "Keep|#p"
+msgstr ""
+"Beibe-\n"
+" halten|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Abstände"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Zeilenabstand|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Label Width"
+msgstr "Markenbreite"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Longest Label:|#g"
+msgstr "Lange Tabelle|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
+msgid "Indent"
+msgstr "Einzug"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Kein Einzug|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Absatz Format"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
+msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge "
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
+#, fuzzy
+msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
+
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodierung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Rescale bitmap fonts"
+msgstr "Skalierbare Fonts verwenden"
+
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Vergrößerung %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "DPI Bildschirm"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#, fuzzy
+msgid "smallest"
+msgstr "Klein 3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
+#, fuzzy
+msgid "smaller"
+msgstr "Klein 2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "larger"
+msgstr "groß 2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "largest"
+msgstr "groß 3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "riesig 2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
+#, fuzzy
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Zeichengröße:|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
+#, fuzzy
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Dialog Kodierung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
+#, fuzzy
+msgid "Normal Font"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
+#, fuzzy
+msgid "Bold Font"
+msgstr "Zeichensatz Dialoge"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Dialog Kodierung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Menü Layout|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Bind Datei|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Durchsuchen...|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Dead Keys"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
+#, fuzzy
+msgid "Override X Window dead-keys|#O"
+msgstr "X11: Tote Tasten ignorieren|#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX Objekte|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
+msgid "H|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
+msgid "S|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+msgid "V|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "R|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+msgid "B|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Ändern|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Start-Logo anzeigen|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Auswahl ersetzen|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Nachfragen beim Verlassen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Tastaturkürzel anzeigen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Datei->Neu fragt nach Namen|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
+msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Wheel Maus Vorschub"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Intervall f. Automatisches Speichern"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Einfarbig|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "in Grautönen|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "in Farbe|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
+#, fuzzy
+msgid "Display Graphics"
+msgstr "Graphiken"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Erlaubte Sonderzeichen|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Pers. Wörterbuch verwenden|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Input encoding verwenden|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Zeichensatzattribute"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "Interface"
+msgstr "Benutzerschnittstelle"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
+#, fuzzy
+msgid "Language Options"
+msgstr "Minipage Strich"
+
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Paket|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Standard Sprache|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Tastatur-\n"
+"tabelle|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
+msgid "1st|#1"
+msgstr "Erste|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "Zweite|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Durchsuchen...|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "RnL Unterstützung|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Auto begin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Andere kennzeichnen|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Auto finish"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Befehl Start|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Befehl Ende|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Bekannte Formate"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
+msgid "Format|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Name im GUI|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Kürzel|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Datei Endung|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Anzeigen mit|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Hinzufügen|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Löschen|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Alle Umwandlungsprogramme"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
+msgid "From|#F"
+msgstr "Von|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+msgid "To|#T"
+msgstr "Nach|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Befehl|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
+msgid "Flags|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Standard Pfad|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
+msgid "Browse..."
+msgstr "Durchsuchen..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Vorlagen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Temporäres Verz.|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Alte Dateien prüfen|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Alte Dateien|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Sicherungskopien|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyXServer pipe|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Datumsformat|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
+msgid "name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
+msgid "adapt output"
+msgstr "Namen verwenden"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Druckbefehle und Optionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "command"
+msgstr "Befehl"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+msgid "page range"
+msgstr "Seitenauswahl"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
+msgid "copies"
+msgstr "Kopien"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
+msgid "reverse"
+msgstr "umgekehrt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
+msgid "to printer"
+msgstr "zum Drucker"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "file extension"
+msgstr "Dateiendung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
+msgid "spool command"
+msgstr "Spool Befehl"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "paper type"
+msgstr "Papiertyp"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
+msgid "even pages"
+msgstr "gerade Seiten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
+msgid "odd pages"
+msgstr "ungerade Seiten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
+msgid "collated"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
+msgid "landscape"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
+msgid "to file"
+msgstr "in Datei"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
+msgid "extra options"
+msgstr "weitere Optionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "Druckername"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
+msgid "paper size"
+msgstr "Papiergröße"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Zeilenlänge Ascii|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "TeX Kodierung|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Standard Seitenformat:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Externe Programme"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
+msgid "checktex|#c"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
+#, fuzzy
+msgid "DVI paper option"
+msgstr "weitere Optionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aussehen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Sprachen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Conversion"
+msgstr "Fehler bei der Anpassung"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Inputs"
+msgstr "Eingabe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Outputs"
+msgstr "Ausgabe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+msgid "Formats"
+msgstr "Formate"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+msgid "Converters"
+msgstr "Formatkonvertierung"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+msgid "Paths"
+msgstr "Pfade"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+msgid "Printer"
+msgstr "Drucker"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Verändern der Farbe des LyX Objektes.  Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
+"\"Übernehmen\" aktivieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Eine neue Farbe wählen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
+msgid "GUI background"
+msgstr "GUI Hintergrund"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
+msgid "GUI text"
+msgstr "GUI Text"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
+msgid "GUI selection"
+msgstr "GUI Auswahl"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "GUI Cursor"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Der Umwandlungsbefehl.  $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne "
+"Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Optionen, die das Umwandlungsprogramm steuern."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie "
+"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie "
+"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern.  "
+"Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Name des Formates."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Tastaturkürzel.  Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen.  Klein- "
+"und Großschreibung werden unterschieden."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern.  Hinweis: Sie müssen "
+"die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht "
+"entfernt werden.  Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
+#, fuzzy
+msgid "Sys Bind|#S#s"
+msgstr "System Bind"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
+#, fuzzy
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Priv. Bind"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
+msgid "Bind file"
+msgstr "Bind Datei"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
+#, fuzzy
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr "System UI"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
+#, fuzzy
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Priv. UI"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
+msgid "UI file"
+msgstr "UI Datei"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
+#, fuzzy
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Tastaturtabellen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Tastaturtabelle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Standard | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
+msgid "Default path"
+msgstr "Standard Pfad"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
+msgid "Template path"
+msgstr "Vorlagen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Temporäres Verzeichnis"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
+#, fuzzy
+msgid "User|#U#u"
+msgstr "Benutzer1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Letzte Dateien"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+msgid "Backup path"
+msgstr "Pfad für Sicherungskopien"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Zeichensätze müssen positiv sein!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Zeichensätze müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > "
+"normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
+#, fuzzy
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " keine | ispell | aspell "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Pers. Wörterbuch"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Drucker|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Alle Seiten|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Nur ungerade Seiten|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Nur gerade Seiten|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normale Reihenfolge|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Pages:"
+msgstr "Seiten:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
+msgid "Count:"
+msgstr "Anzahl:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
+msgid "Collated|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
+msgid "to"
+msgstr "bis"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
+msgid "Order"
+msgstr "Ausgabe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Print to"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
+msgid "Buffer|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Sortieren|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Name:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
+msgid "Ref:"
+msgstr "Verweis:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Art der Referenz|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Suchen|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Ersetzen durch|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Forwards >|#F^s"
+msgstr "@>|#V#v^s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " < Backwards|#B^r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Ersetzen|#E#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr ""
+"Groß/klein\n"
+" beachten|#G#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Wort|#W#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Alles Ersetzen|#A#a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Suchen & Ersetzen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Export format|#E"
+msgstr "Nachfragen beim Verlassen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Command|#C"
+msgstr "Befehl:|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung..|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Wort ignorieren|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Unterbrechen|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Rechtschreibprüfung beenden|#b^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Wort ersetzen|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Spalte anfügen|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Spalte löschen|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Zeile anfügen|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Zeile löschen|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Rahmen ein|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Rahmen aus|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Lange Tabelle|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "90° drehen|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spezialtabellen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Breite"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+msgid "Borders"
+msgstr "Ränder"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "H. Ausrichtung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+msgid "Special column"
+msgstr "Sonderformat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
+msgid " |#W"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Oben|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Unten|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Links|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Links|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Rechts|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Zentriert|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Oben|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Unten|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Argument|#A"
+msgstr "Ausrichtung|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
+#, fuzzy
+msgid " |#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "V. Ausrichtung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Sonderformat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Bes. Format f. Mehfach-Spalten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Mehrspaltig|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipage|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
+msgid "On"
+msgstr "An"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
+msgid "Header"
+msgstr "Kopfzeile"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
+#, fuzzy
+msgid "First Header"
+msgstr "Kopfzeile"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
+msgid "Footer"
+msgstr "Fußzeile"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
+#, fuzzy
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Letzter Fuß|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
+#, fuzzy
+msgid "Is Empty"
+msgstr "Tiefe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
+#, fuzzy
+msgid "Border Above"
+msgstr "Ränder"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
+#, fuzzy
+msgid "Border Below"
+msgstr "Ränder"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "Formatkonvertierung"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Tabular Layout"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabelle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Zeile/Spalte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
+msgid "Cell"
+msgstr "Eintrag"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
+msgid "LongTable"
+msgstr "Lange Tabelle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Tabelle einfügen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Classes|#C"
+msgstr "Klasse:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Styles|#S"
+msgstr "TeX Stil|X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Styles|#B"
+msgstr "TeX Stil|X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Neu lesen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
+#, fuzzy
+msgid "View|#V"
+msgstr "Anzeigen|g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Start-Logo anzeigen|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
+msgid "Run Texhash|#T"
+msgstr ""
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
+msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
+"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
+msgid ""
+"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
+"of a file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
+"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
+"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
+"preamble."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid ""
+"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
+"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Schließen|c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Marke eingeben:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Meanings|#M"
+msgstr "Minipage|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Art:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Kein Dokument ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Name:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML-Typ|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versionskontrolle|k"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Prüfen Sie die Auswahl der zu druckenden Seiten!"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
+msgid "No file input."
+msgstr "Keine Datei eingegeben."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Die Datei existiert nicht."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
+#, fuzzy
+msgid "Unable to convert file "
+msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden"
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
+msgid " to a loadable format."
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Importiere"
+
+#: src/importer.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden"
+
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Keine Angaben, um dies zu importieren: "
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "wurde eingefügt."
+
+#: src/insets/insetbib.C:137
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise"
+
+#: src/insets/inset.C:104
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Floats|l"
+
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr "Zeige Fehlermeldung"
+
+#: src/insets/insetert.C:234
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
+
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
+"Innerhalb einer ERT-Einfügungen dürfen Font Typen nicht verändert werden!"
+
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
+#: src/insets/insettext.C:1311
+msgid "Sorry."
+msgstr "Sorry."
+
+#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
+#: src/insets/insetfloat.C:303
+msgid "float:"
+msgstr "Floats"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:41
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:112
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Liste der Tabellen"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
+msgid "foot"
+msgstr "Fußnote"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:54
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:180
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:183
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laden..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:186
+#, fuzzy
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:189
+#, fuzzy
+msgid "Loaded. Scaling etc..."
+msgstr "Laden..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:192
+#, fuzzy
+msgid "No file found!"
+msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:195
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Error scaling etc"
+msgstr "Fehler beim Lesen"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "No image"
+msgstr "Keine Änderung"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:207
+msgid "Loaded but not displaying"
+msgstr ""
+
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:712
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file:"
+msgstr "Graphik Datei|#G"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Unformatiert"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Unformatiert"
+
+#: src/insets/insetindex.C:24
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
+
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Marke eingeben:"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "Liste"
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "List Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
+msgid "margin"
+msgstr "Rand"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:54
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Randnotiz Einfügungen geöffnet"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+msgid "minipage"
+msgstr "Minipage"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:227
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Minipage Einfügung geöffnet"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
+msgid "note"
+msgstr "Notiz"
+
+#: src/insets/insetnote.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
+
+#: src/insets/insetparent.C:43
+msgid "Parent:"
+msgstr "Hauptdokument:"
+
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Verweis:"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Seitennummer"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Seiten:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Seitennummer einfügen%m"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Seiten:"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Pretty Ref einfügen%m"
+
+#: src/insets/insettabular.C:548
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/insettabular.C:2036
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
+
+#: src/insets/insettext.C:647
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Text Inset geöffnet"
+
+#: src/insets/insettext.C:1309
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
+
+#: src/insets/insettext.C:1310
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
+
+#: src/insets/insettext.C:1556
+#, fuzzy
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "Theorem"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:73
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Theorem Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/insettoc.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
+
+#: src/insets/inseturl.C:40
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/kbsequence.C:166
+msgid "   options: "
+msgstr "   Optionen: "
+
+#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
+
+#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Starte MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:243
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Starte BibTeX."
+
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "keine"
+
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "Schwarz"
+
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "Weiß"
+
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "Rot"
+
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "Grün"
+
+#: src/LColor.C:56
+msgid "blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
+msgstr "Cyan"
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/LColor.C:59
+msgid "yellow"
+msgstr "Gelb"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr "Cursor"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr "Hintergrund"
+
+#: src/LColor.C:62
+msgid "text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "Latex Einfügung"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr "Notiz (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr "Umgebungstiefe Balken"
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "Befehlseinfügung"
+
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
+
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Sonderzeichen|S"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math"
+msgstr "Mathematik"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "graphics background"
+msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math frame"
+msgstr "Mathematik (Rahmen)"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math cursor"
+msgstr "Mathematik (Cursor)"
+
+#: src/LColor.C:79
+msgid "math line"
+msgstr "Mathematik Strich"
+
+#: src/LColor.C:80
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "Mathematik (Rahmen)"
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:82
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset background"
+msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:84
+msgid "inset frame"
+msgstr "Rahmen Einfügungen"
+
+#: src/LColor.C:85
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX Fehler"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "Zeilenende-Markierung"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "appendix line"
+msgstr "Strich Anhang"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "added space markers"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "Obere/untere Linie"
+
+#: src/LColor.C:90
+msgid "tabular line"
+msgstr "Tabulator Strich"
+
+#: src/LColor.C:92
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "Tabular an/aus Linie"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "bottom area"
+msgstr "Unterer Bereich"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "page break"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "top of button"
+msgstr "Button (oben)"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "bottom of button"
+msgstr "Button (unten)"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "left of button"
+msgstr "Button (links)"
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "right of button"
+msgstr "Button (rechts)"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "button background"
+msgstr "Button (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "inherit"
+msgstr "übernehmen"
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorieren"
+
+#: src/LyXAction.C:103
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Anhang einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:104
+msgid "Describe command"
+msgstr "Befehl erklären"
+
+#: src/LyXAction.C:107
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen"
+
+#: src/LyXAction.C:110
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "BibTeX einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Build program"
+msgstr "Starte Build"
+
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatisch speichern"
+
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Zum Anfang des Dokuments"
+
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments"
+
+#: src/LyXAction.C:129
+msgid "Check TeX"
+msgstr "TeX-Befehle überprüfen"
+
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Zum Ende des Dokuments"
+
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments"
+
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "Export to"
+msgstr "Exportieren nach"
+
+#: src/LyXAction.C:137
+msgid "Import document"
+msgstr "Dokument einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr "Druckereinstellungen"
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "New document"
+msgstr "Neues Dokument"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "New document from template"
+msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)"
+
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
+
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Zu einem geöffneten Dokument wechseln"
+
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Schreibschutz an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: src/LyXAction.C:153
+msgid "View"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Save As"
+msgstr "Speichern unter"
+
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Ein Zeichen zurück"
+
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
+
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Zitat einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Execute command"
+msgstr "Befehl ausführen"
+
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Umgebungstiefe verringern"
+
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Go down"
+msgstr "Abwärts bewegen"
+
+#: src/LyXAction.C:184
+msgid "Select next line"
+msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+
+#: src/LyXAction.C:186
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
+
+#: src/LyXAction.C:188
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Gehe zum nächsten Fehler"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
+
+#: src/LyXAction.C:194
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Neue ERT Einfügung anlegen"
+
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Neue Externe Einfügung anlegen"
+
+#: src/LyXAction.C:198
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Graphik einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "eingerückter Absatz"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei"
+
+#: src/LyXAction.C:204
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Suchen & Ersetzen"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Fett an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Stil Code an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Default font style"
+msgstr "Standardschriftart"
+
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Hervorheben an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:214
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Kapitälchen an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Schriftart Roman an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Schriftart Roman an/aus"
 
 
-#: src/lyx_main.C:565 src/lyx_main.C:570
-msgid " switch!"
-msgstr " Option"
+#: src/LyXAction.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus"
 
 
-#: src/lyx_main.C:568
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Set font size"
+msgstr "Zeichengröße festlegen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Faxnummer:|#n"
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Show font state"
+msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Empfänger:|#E"
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Unterstreichen an/aus"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Firma:|#F"
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Fußnote einfügen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Adressbuch"
+#: src/LyXAction.C:229
+msgid "Select next char"
+msgstr "Nächstes Zeichen auswählen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Auswählen|#A"
+#: src/LyXAction.C:232
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Hinzufügen|#H"
+#: src/LyXAction.C:233
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Löschen|#L"
+#: src/LyXAction.C:237
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Speichern|#S"
+#: src/LyXAction.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Abbildung einfügen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Ziel:"
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Index-Element einfügen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Letztes Index-Element einfügen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:38
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Faxdatei: "
+#: src/LyXAction.C:244
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Indexliste einfügen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
-#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Adressbuch ist leer"
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Tastaturtabelle abschalten"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Speichern (notwendig)"
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Adressbuch kann nicht geöffnet werden: "
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "LOGDATEI IST NICHT VORHANDEN ODER LEER!"
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Tastaturtabelle umschalten"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:297
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Nachricht"
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Marke einfügen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cLeeres Adressbuch"
+#: src/LyXAction.C:256
+msgid "Change language"
+msgstr "Sprache ändern"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Adressbuch"
+#: src/LyXAction.C:257
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "LaTeX Protokoll anzeigen"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:38
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
+#: src/LyXAction.C:262
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren"
 
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:125
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Dokument speichern und fortfahren?"
+#: src/LyXAction.C:266
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen"
 
 
-#: src/lyxvc.C:105
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VK: Anfängliche BEschreibung"
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Tabellen Inset öffnen"
 
 
-#: src/lyxvc.C:106
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Zum Anfang der Zeile"
 
 
-#: src/lyxvc.C:110
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile"
 
 
-#: src/lyxvc.C:111
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert."
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Zum Ende der Zeile"
 
 
-#: src/lyxvc.C:137
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile"
 
 
-#: src/lyxvc.C:140
-msgid "(no log message)"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Beenden"
 
 
-#: src/lyxvc.C:155
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?"
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Randnotiz einfügen"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:170
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem "
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Griechische Zeichen"
 
 
-#: src/lyxvc.C:171
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden."
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Mathematik-Symbol einfügen"
 
 
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?"
+#: src/LyXAction.C:301
+msgid "Math mode"
+msgstr "Formeleditor"
 
 
-#: src/lyxvc.C:275
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Keine Entwicklungsgeschichte der VK!"
+#: src/LyXAction.C:320
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "Latex Einfügung"
 
 
-#: src/lyxvc.C:282
-msgid "VC History"
-msgstr "Entwicklungsgeschichte VK"
+#: src/LyXAction.C:322
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Einen Absatz vorwärts"
 
 
-#: src/LyXView.C:410 src/minibuffer.C:218
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Geändert)"
+#: src/LyXAction.C:324
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
 
 
-#: src/LyXView.C:412
-msgid " (read only)"
-msgstr " (schreibgeschützt)"
+#: src/LyXAction.C:326
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Gehe zu Absatz"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:892 src/mathed/formula.C:1188
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX-Modus"
+#: src/LyXAction.C:329
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Einen Absatz zurück"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:907
-msgid "No number"
-msgstr "Keine Formelnummer"
+#: src/LyXAction.C:331
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Vorherigen Absatz auswählen"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:910
-msgid "Number"
-msgstr "Formelnummer"
+#: src/LyXAction.C:335
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Einstellungen bearbeiten"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1073
-msgid "math text mode"
-msgstr "'Text-in-Formel' Modus"
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Einstellungen speichern"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1082
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!"
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:168
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
+#: src/LyXAction.C:341
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Anführungszeichen einfügen"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/mathed/formulamacro.h:62
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Mathematik Modus: Makro Editor"
+#: src/LyXAction.C:343
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Neu konfigurieren"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Schließen "
+#: src/LyXAction.C:347
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Querverweis einfügen"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktionen"
+#: src/LyXAction.C:356
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Einfügung verschieben"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:28
-msgid "Greek"
-msgstr "Greek"
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Tabelle einfügen"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:32
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
+#: src/LyXAction.C:376
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Tabellen Einstellungen"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:36
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#: src/LyXAction.C:378
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Neue Tabular Einfügung anlegen"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:40
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#: src/LyXAction.C:382
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Tabellen Inset öffnen"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:44
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/LyXAction.C:384
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:48
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverses"
+#: src/LyXAction.C:386
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:129
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/LyXAction.C:388
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:142
-msgid "Columns "
-msgstr "Spalten "
+#: src/LyXAction.C:401
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:149
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
+#: src/LyXAction.C:417
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:154
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
+#: src/LyXAction.C:419
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:197
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:208
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Schmal|#S"
+#: src/LyXAction.C:428
+#, fuzzy
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Copyright anzeigen"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:212
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Mittel|#M"
+#: src/LyXAction.C:430
+#, fuzzy
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr "Copyright anzeigen"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:216
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Breit|#r"
+#: src/LyXAction.C:432
+msgid "Show the processes forked by LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:220
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ|#N"
+#: src/LyXAction.C:434
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:224
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#Q"
+#: src/LyXAction.C:658
+msgid "No description available!"
+msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:228
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
+#: src/lyx_cb.C:88
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:109
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Klammern & Co"
+#: src/lyx_cb.C:90
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:113
-msgid "Decoration"
-msgstr "Dekoration"
+#: src/lyx_cb.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:117
-msgid "Spacing"
-msgstr "Abstände"
+#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
+#, fuzzy
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Vorlage|#V"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:121
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrizen"
+#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:311
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr " Oben | Mitte | Unten"
+#: src/lyx_cb.C:143
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:363
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Mathematische Symbole"
+#: src/lyx_cb.C:145
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Trotzdem speichern?"
 
 
-#: src/menus.C:161 src/menus.C:180 src/menus.C:221 src/menus.C:222
-#: src/menus.C:223 src/menus.C:352 src/menus.C:353 src/menus.C:354
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
+#: src/lyx_cb.C:151
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!"
 
 
-#: src/menus.C:163 src/menus.C:235 src/menus.C:236 src/menus.C:237
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+#: src/lyx_cb.C:153
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
 
 
-#: src/menus.C:165 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#: src/lyx_cb.C:161
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Document umbenannt in '"
 
 
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:263 src/menus.C:264 src/menus.C:265
-msgid "Insert"
-msgstr "Einfügen"
+#: src/lyx_cb.C:162
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', aber nicht gespeichert..."
 
 
-#: src/menus.C:175 src/menus.C:184 src/menus.C:319 src/menus.C:320
-#: src/menus.C:321 src/menus.C:380 src/menus.C:381 src/menus.C:382
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
+#: src/lyx_cb.C:168
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Dokument existiert bereits:"
 
 
-#: src/menus.C:225 src/menus.C:356
-msgid "MB|#F"
-msgstr "MB|#D"
+#: src/lyx_cb.C:170
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Datei ersetzen?"
 
 
-#: src/menus.C:239
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#B"
+#: src/lyx_cb.C:183
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden!"
 
 
-#: src/menus.C:253
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#L"
+#: src/lyx_cb.C:184
+msgid "Holding the old name."
+msgstr "Alter Name wird beibehalten."
 
 
-#: src/menus.C:267
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#E"
+#: src/lyx_cb.C:198
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente."
 
 
-#: src/menus.C:281
-msgid "MB|#M"
-msgstr "MB|#M"
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Keine Warnungen im Dokument."
 
 
-#: src/menus.C:295 src/menus.C:370
-msgid "MB|#O"
-msgstr "MB|#O"
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "One warning found."
+msgstr "Eine Warnung im Dokument."
 
 
-#: src/menus.C:309
-msgid "MB|#D"
-msgstr "MB|#k"
+#: src/lyx_cb.C:210
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden"
 
 
-#: src/menus.C:323 src/menus.C:384
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#H"
+#: src/lyx_cb.C:213
+msgid " warnings found."
+msgstr " Warnungen im Dokument."
 
 
-#: src/menus.C:426
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Bildschirmoptionen"
+#: src/lyx_cb.C:214
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden"
 
 
-#: src/menus.C:467
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
-msgstr ""
-"Einfügen%t|LaTeX...%x30|Ascii Text als Zeilen...%x31|Ascii Text als "
-"Absätze%x32|Noweb%x33"
+#: src/lyx_cb.C:216
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex erfolreich beendet"
 
 
-#: src/menus.C:473 src/menus.C:712
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr "FIM|Ll#l#L"
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!"
 
 
-#: src/menus.C:474 src/menus.C:713
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr "FIM|Aa#a#A"
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..."
 
 
-#: src/menus.C:475 src/menus.C:714
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|Tt#t#T"
+#: src/lyx_cb.C:305
+#, fuzzy
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
 
 
-#: src/menus.C:476 src/menus.C:715
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr "FIM|Nn#n#N"
+#: src/lyx_cb.C:384
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
 
-#: src/menus.C:485
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
-msgstr ""
-"Exportieren%t|als LaTeX...%x40|als DVI...%x41|als PostScript...%x42|als "
-"Ascii Text...%x43|als HTML...%x44|Benutzerdefiniert...%x45"
+#: src/lyx_cb.C:401
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: "
 
 
-#: src/menus.C:494
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr ""
-"Exportieren%t|als LinuxDoc...%x40|als DVI...%x41|als PostScript...%x42|als "
-"Ascii Text...%x43"
+#: src/lyx_cb.C:408
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
 
-#: src/menus.C:501
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr ""
-"Exportieren%t|als DocBook...%x40|als DVI...%x41|als PostScript...%x42|als "
-"Ascii Text...%x43"
+#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
 
 
-#: src/menus.C:507
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr "FEX|Ll#l#L"
+#: src/lyx_cb.C:491
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
 
 
-#: src/menus.C:508
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr "FEX|Dd#d#D"
+#: src/lyx_cb.C:499
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
 
 
-#: src/menus.C:509
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr "FEX|Pp#p#P"
+#: src/lyx_cb.C:501
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt."
 
 
-#: src/menus.C:510
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|Tt#t#T"
+#: src/lyx_cb.C:502
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte"
 
 
-#: src/menus.C:512
-#, fuzzy
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "FEX|Hh#h#H"
+#: src/lyx_cb.C:503
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
 
 
-#: src/menus.C:513
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|Bb#b#B"
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Sorry!"
 
 
-#: src/menus.C:517
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Neu...|Neu von Vorlage...|Öffnen...%l|Schließen|Speichern|Speichern "
-"unter...|Wiederherstellen%l|DVI anzeigen|PostScript anzeigen|DVI "
-"aktualisieren|PostScript aktualisieren|Programm "
-"erstellen%l|Drucken...|Faxen..."
+"Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden"
 
 
-#: src/menus.C:532 src/menus.C:732
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr "FM|Nn#n#N"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Sans Serif"
 
 
-#: src/menus.C:533 src/menus.C:733
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|Vv#v#V"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbole"
 
 
-#: src/menus.C:534 src/menus.C:734
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|Öö#o#O"
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Inherit"
+msgstr "Übernehmen"
 
 
-#: src/menus.C:535
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr "FM|cC#c#C"
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
 
 
-#: src/menus.C:536
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr "FM|Ss#s#S"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitälchen"
 
 
-#: src/menus.C:537
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|uU#u#U"
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Off"
+msgstr "Aus"
 
 
-#: src/menus.C:538
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr "FM|Ww#w#W"
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Toggle"
+msgstr "An/Aus"
 
 
-#: src/menus.C:539
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|aA#a#A"
+#: src/lyxfont.C:565
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Hervorgehoben "
 
 
-#: src/menus.C:540
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "FM|Pp#p#P"
+#: src/lyxfont.C:568
+msgid "Underline "
+msgstr "Unterstrichen "
 
 
-#: src/menus.C:541
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|Ii#i#I"
+#: src/lyxfont.C:571
+msgid "Noun "
+msgstr "Kapitälchen "
 
 
-#: src/menus.C:542
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|kK#k#K"
+#: src/lyxfont.C:575
+msgid "Language: "
+msgstr "Sprache: "
 
 
-#: src/menus.C:543
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "FM|eE#e#E"
+#: src/lyxfont.C:577
+msgid "  Number "
+msgstr " Nummer "
 
 
-#: src/menus.C:544
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|Dd#d#D"
+#: src/lyxfunc.C:318
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Unbekannte Aktion"
 
 
-#: src/menus.C:545
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#: src/lyxfunc.C:358
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Fertig!"
 
 
-#: src/menus.C:591
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Importieren%m"
+#: src/lyxfunc.C:363
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
 
 
-#: src/menus.C:593
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Exportieren%m%l"
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:368
+#, fuzzy
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Befehlseinfügung"
 
 
-#: src/menus.C:595
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Beenden%l"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:380
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
 
 
-#: src/menus.C:596 src/menus.C:735
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr "FM|mM#m#M"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:385
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
 
 
-#: src/menus.C:597
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr "FM|Ee#e#E"
+#: src/lyxfunc.C:774
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Unbekannte Aktion"
 
 
-#: src/menus.C:598 src/menus.C:736
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|Bb#b#B"
+#: src/lyxfunc.C:1089
+msgid "Saving document"
+msgstr "Dokument wird gespeichert"
 
 
-#: src/menus.C:706
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
-msgstr ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text als Zeilen...%x16|Ascii Text als "
-"Absätze...%x17|Noweb...%x18"
+#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Fehlendes Argument"
 
 
-#: src/menus.C:726
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr "Neu...|Neu von Vorlage...|Öffnen...%l|Importieren%m%l|Beenden%l"
+#: src/lyxfunc.C:1248
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Öffne Hilfe-Datei"
 
 
-#: src/menus.C:814
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
-msgstr ""
-"Float & Einfügungen%t|Öffnen/Schließen%x21|Verbinden%x22|Alle "
-"Fußnoten/Randnotizen öffnen%x23|Alle Fußnoten/Randnotizen schließen%x24|Alle "
-"Abbildungen/Tabellen öffnen%x25|Alle Abbildungen/Tabellen "
-"schließen%x26%l|Alle Fehlermarken löschen%x27"
+#: src/lyxfunc.C:1450
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0"
 
 
-#: src/menus.C:823
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr "EMF|Oo#o#O"
+#: src/lyxfunc.C:1467
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Verwendung: toolbar-add-to <LyX-Befehl>"
 
 
-#: src/menus.C:824
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr "EMF|Vv#v#V"
+#: src/lyxfunc.C:1483
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!"
 
 
-#: src/menus.C:825
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr "EMF|Rr#r#R"
+#: src/lyxfunc.C:1525
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Öffne Unterdokument "
 
 
-#: src/menus.C:826
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr "EMF|Cc#c#C"
+#: src/lyxfunc.C:1599
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:827
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr "EMF|Tt#t#T"
+#: src/lyxfunc.C:1609
+msgid "Set-color \""
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:828
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr "EMF|hH#h#H"
+#: src/lyxfunc.C:1611
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"\" gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert "
+"werden."
 
 
-#: src/menus.C:829
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr "EMF|Ff#f#F"
+#: src/lyxfunc.C:1704
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
 
 
-#: src/menus.C:837 src/menus.C:935
-msgid "Table%t"
-msgstr "Tabelle%t"
+#: src/lyxfunc.C:1714
+msgid "newfile"
+msgstr "unbenannt"
 
 
-#: src/menus.C:845
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Mehrspaltig%B%x44%l"
+#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
+"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
 
 
-#: src/menus.C:847
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Mehrspaltig%b%x44%l"
+#: src/lyxfunc.C:1751
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Die Datei existiert bereits:"
 
 
-#: src/menus.C:848
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr "EMT|Mm#m#M"
+#: src/lyxfunc.C:1753
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?"
 
 
-#: src/menus.C:856
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Linie oben%B%x36"
+#: src/lyxfunc.C:1758
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Öffne Dokument"
 
 
-#: src/menus.C:858
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Linie oben%b%x36"
+#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
+msgid "opened."
+msgstr "wurde geladen."
 
 
-#: src/menus.C:859
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "EMT|oO#o#O"
+#: src/lyxfunc.C:1788
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
 
 
-#: src/menus.C:867
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Linie unten%B%x37"
+#: src/lyxfunc.C:1829
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
 
 
-#: src/menus.C:869
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Linie unten%b%x37"
+#: src/lyxfunc.C:1857
+#, fuzzy
+msgid "Could not find file"
+msgstr "Diese Marke wurde im "
 
 
-#: src/menus.C:870
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr "EMT|uU#u#U"
+#: src/lyxfunc.C:1867
+msgid "Opening document"
+msgstr "Öffne Dokument"
 
 
-#: src/menus.C:878
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Linie links%B%x38"
+#: src/lyxfunc.C:1879
+#, fuzzy
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
 
 
-#: src/menus.C:880
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Linie links%b%x38"
+#: src/lyxfunc.C:1903
+msgid "Select "
+msgstr "Wähle"
 
 
-#: src/menus.C:881
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "EMT|Ll#l#L"
+#: src/lyxfunc.C:1904
+msgid " file to import"
+msgstr " Datei zum Einfügen"
 
 
-#: src/menus.C:889
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Linie rechts%B%x39%l"
+#: src/lyxfunc.C:1962
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
 
 
-#: src/menus.C:891
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Linie rechts%b%x39%l"
+#: src/lyxfunc.C:1964
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
 
 
-#: src/menus.C:892
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|Rr#r#R"
+#: src/lyxfunc.C:1965
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Abgebrochen."
 
 
-#: src/menus.C:901
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Linksbündig%R%x40"
+#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Willkommen bei LyX!"
 
 
-#: src/menus.C:903
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Linksbündig%r%x40"
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Geändert)"
 
 
-#: src/menus.C:904
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|eE#e#E"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2062
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Kein Dokument geöffnet *"
 
 
-#: src/menus.C:907
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Rechtsbündig%R%x41"
+#: src/lyx_main.C:102
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `"
 
 
-#: src/menus.C:909
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Rechtsbündig%r%x41"
+#: src/lyx_main.C:104
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'.  Abbruch."
 
 
-#: src/menus.C:910
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
+#: src/lyx_main.C:251
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden."
 
 
-#: src/menus.C:913
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Zentrieren%R%x42%l"
+#: src/lyx_main.C:253
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr ""
+"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades."
 
 
-#: src/menus.C:915
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Zentrieren%r%x42%l"
+#: src/lyx_main.C:362
+#, fuzzy
+msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
+msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x ist unbrauchbar."
 
 
-#: src/menus.C:916
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr "EMT|Zz#z#Z"
+#: src/lyx_main.C:364
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Nutzerverzeichnis: "
 
 
-#: src/menus.C:919
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Zeile anfügen%x32"
+#: src/lyx_main.C:372
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden."
 
 
-#: src/menus.C:920
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
+#: src/lyx_main.C:373
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen"
 
 
-#: src/menus.C:922
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Spalte anfügen%x33%l"
+#: src/lyx_main.C:374
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
+msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x auf das LyX Systemverzeichnis,"
 
 
-#: src/menus.C:923
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|tT#t#T"
+#: src/lyx_main.C:376
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
 
 
-#: src/menus.C:925
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Zeile löschen%x34"
+#: src/lyx_main.C:384
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Benutze Standardwert "
 
 
-#: src/menus.C:926
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|eE#e#E"
+#: src/lyx_main.C:385
+msgid " but expect problems."
+msgstr "aber es können Probleme auftreten."
 
 
-#: src/menus.C:928
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Spalte löschen%x35%l"
+#: src/lyx_main.C:388
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
 
 
-#: src/menus.C:929
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|sS#s#S"
+#: src/lyx_main.C:635
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben."
 
 
-#: src/menus.C:931
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Tabelle löschen%x43"
+#: src/lyx_main.C:636
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt."
 
 
-#: src/menus.C:932
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "EMT|Öö#ö#Ö"
+#: src/lyx_main.C:637
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
 
 
-#: src/menus.C:937
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Tabelle einfügen%x31"
+#: src/lyx_main.C:638
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
 
 
-#: src/menus.C:938
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr "EMT|Ee#e#E"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:645
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
 
 
-#: src/menus.C:942
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Versionskontrolle%t"
+#: src/lyx_main.C:646
+msgid " and running configure..."
+msgstr " und konfigurieren..."
 
 
-#: src/menus.C:945
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Registrieren%d%x51"
+#: src/lyx_main.C:652
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
 
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:949
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Änderungen an VK übergeben%d%x52"
+#: src/lyx_main.C:653
+msgid " instead."
+msgstr "."
 
 
-#: src/menus.C:951
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Arbeitskopie erzeugen%x53"
+#: src/lyx_main.C:660
+msgid "Done!"
+msgstr "Fertig!"
 
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:955
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Änderungen an VK übergeben%x52"
+#: src/lyx_main.C:674
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX Warnung!"
 
 
-#: src/menus.C:957
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Arbeitskopie erzeugen%d%x53"
+#: src/lyx_main.C:675
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Fehler beim Lesen von "
 
 
-#: src/menus.C:960
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Letzte Version wiederherstellen%x54"
+#: src/lyx_main.C:676
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Benutze Standardwerte."
 
 
-#: src/menus.C:962
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Letzte Version wiederrufen%x55"
+#: src/lyx_main.C:778
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Setze Debug-Level auf "
 
 
-#: src/menus.C:964
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Entwicklung anzeigen%x56"
+#: src/lyx_main.C:788
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
+"\t-help              LyX Benutzung zusammenfassen\n"
+"\t-userdir dir       Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
+"\t-sysdir dir        Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
+"\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
+"                     Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
+"                     ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
+"                     Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
+"                     vorhandenen Bereiche.\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                     command ist ein LyX Befehl.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                     fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                     fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
+"                     file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
+"\n"
+"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
 
 
-#: src/menus.C:967
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Registrieren%x51"
+#: src/lyx_main.C:835
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:"
 
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:970
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr "EMV|Rr#r#R"
+#: src/lyx_main.C:847
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!"
 
 
-#: src/menus.C:971
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|Ii#i#I"
+#: src/lyx_main.C:858
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!"
 
 
-#: src/menus.C:972
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr "EMV|Oo#o#O"
+#: src/lyx_main.C:886
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!"
 
 
-#: src/menus.C:973
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr "EMV|Ll#l#L"
+#: src/lyx_main.C:899
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
 
 
-#: src/menus.C:974
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr "EMV|Uu#u#U"
+#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
+msgid " switch!"
+msgstr " Option"
 
 
-#: src/menus.C:975
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|hH#h#H"
+#: src/lyx_main.C:914
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
 
 
-#: src/menus.C:978
-msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
-msgstr ""
-"Rückgängig|Wiederholen %l|Ausschneiden|Kopieren|Einfügen%l|Suchen & "
-"Ersetzen...|Gehe zu Fehler|Gehe zu Notiz|Float & "
-"Einfügungen%m|Tabellen%m|Rechtschreibprüfung....|Prüfe "
-"TeX|Inhaltsverzeichnis...%l|Versionskontrolle%m%l|Zeige LaTeX "
-"Protokoll%l|Einfügen als Zeilen|Einfügen als Absätze"
-
-#: src/menus.C:997
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|Rr#r#R"
-
-#: src/menus.C:998
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr "EM|Ww#w#W"
-
-#: src/menus.C:999
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|Aa#a#A"
-
-#: src/menus.C:1000
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|Kk#k#K"
-
-#: src/menus.C:1001
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|Ee#e#E"
-
-#: src/menus.C:1002
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|Ss#s#S"
-
-#: src/menus.C:1003
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr "EM|Gg#g#G"
-
-#: src/menus.C:1004
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr "EM|Nn#n#N"
-
-#: src/menus.C:1005
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|Ff#f#F"
-
-#: src/menus.C:1006
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:1007
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|pP#p#P"
-
-#: src/menus.C:1008
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|Xx#x#X"
-
-#: src/menus.C:1009
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr "EM|Ii#i#I"
-
-#: src/menus.C:1010
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr "EM|Vv#v#V"
-
-#: src/menus.C:1011
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EMT|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:1012
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr "EM|Zz#z#Z"
-
-#: src/menus.C:1013
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr "EM|bB#b#B"
-
-#: src/menus.C:1138
+#: src/lyxrc.C:1677
 msgid ""
 msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zeichensätze...|Absatzformat...|Dokument...|Seite...|Tabelle...|Anführungszei"
-"chen...%l|Hervorhebung%b|Kapitälchen%b|Fettdruck%b|TeX Stil%b|Umgebungstiefe "
-"ändern|LaTeX Vorspann...%l|Layout als Standard speichern"
-
-#: src/menus.C:1151
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr "LM|Zz#z#Z"
-
-#: src/menus.C:1152
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr "LM|Aa#a#A"
+"Die Zeichensatzkodierung für das LaTeX2e Paket fontenc.  Für nicht englische "
+"Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
 
 
-#: src/menus.C:1153
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr "LM|Dd#d#D"
-
-#: src/menus.C:1154
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr "LM|Ss#s#S"
-
-#: src/menus.C:1155
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "LM|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1681
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Standard-Drucker für den Ausdruck.  Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
+"Umgebungsvariable PRINTER."
 
 
-#: src/menus.C:1156
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "LM|rR#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1685
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 
-#: src/menus.C:1157
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "LM|Hh#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1689
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Die Option um nur gerade Seiten zu drucken."
 
 
-#: src/menus.C:1158
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "LM|Kk#k#K"
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Die Option um nur ungerade Seiten zu drucken."
 
 
-#: src/menus.C:1159
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "Die Option um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
 
 
-#: src/menus.C:1160
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr "LM|Xx#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
 
 
-#: src/menus.C:1161
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "LM|Uu#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
 
 
-#: src/menus.C:1162
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr "LM|Vv#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren."
 
 
-#: src/menus.C:1163
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "LM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1713
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
 
 
-#: src/menus.C:1228
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "ASCII-Datei importieren%t|Als Zeilen%x41|Als Absätze%x42"
+#: src/lyxrc.C:1717
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
 
 
-#: src/menus.C:1232
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr "IMA|Zz#z#Z"
+#: src/lyxrc.C:1721
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
 
 
-#: src/menus.C:1233
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr "IMA|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1725
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
 
 
-#: src/menus.C:1236
+#: src/lyxrc.C:1729
 msgid ""
 msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Listen & Inhalt%t|Inhaltsverzeichnis%x21|Liste der Abbildungen%x22|Liste der "
-"Tabellen%x23|Liste der Algorithmen%x24|Index Liste%x25|BibTeX Referenz%x26"
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX beim Drucken den Namen des "
+"Standarddruckers explizit angeben soll."
 
 
-#: src/menus.C:1244
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "IMT|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1733
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
 
 
-#: src/menus.C:1245
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "IMT|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1737
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogrammes.  Normalerweise \".ps\"."
 
 
-#: src/menus.C:1246
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IMT|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:1247
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IMT|gG#g#G"
-
-#: src/menus.C:1248
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr "IMT|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:1249
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr "IMT|Bb#b#B"
-
-#: src/menus.C:1252
+#: src/lyxrc.C:1741
 msgid ""
 msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Floats%t|Abbildung%x71|Tabelle%x72|Abbildung (breit)%x73|Tabelle (breit) "
-"%l%x74|Algorithmus%x75"
-
-#: src/menus.C:1259
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IMF|Aa#a#A"
-
-#: src/menus.C:1260
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr "IMF|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:1261
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMF|bB#b#B"
-
-#: src/menus.C:1262
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IMF|eE#e#E"
+"Weitere Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
+"zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
+"DVI Datei."
 
 
-#: src/menus.C:1263
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr "IMF|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1745
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
+"eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
+"den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
 
 
-#: src/menus.C:1266
+#: src/lyxrc.C:1749
 msgid ""
 msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sonderzeichen%t|HFill%x31|Trennmöglichkeit%x32|Geschütztes "
-"Leerzeichen%x33|Zeilenumbruch%x34|Fortsetzungspunkte "
-"(...)%x35|Satzende-Punkt%x36|Normales Anführungszeichen (\")%x37|Menü "
-"Trenner %x38"
+"Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
+"diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
 
 
-#: src/menus.C:1276
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr "IMS|Hh#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1753
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
+"selbsttätig ermittelt.  Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
+"eingeben."
 
 
-#: src/menus.C:1277
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "IMS|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1758
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Der Prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmzeichensätze.  Ein "
+"Wert von 100% läßt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf dem "
+"Papier."
 
 
-#: src/menus.C:1278
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr "IMS|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmzeichensätze "
+"verwendet werden."
 
 
-#: src/menus.C:1279
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr "IMS|Zz#z#Z"
+#: src/lyxrc.C:1768
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Der Zeichensatz der für normalen Text bei der Eingabe verwendet wird."
 
 
-#: src/menus.C:1280
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "IMS|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1772
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1281
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "IMS|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1776
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1282
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "IMS|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1780
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Die Kodierung der Bildschirmzeichensätze."
 
 
-#: src/menus.C:1283
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr "IMS|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1784
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Die Kodierung für die Zeichensätze von Menüs und Dialogen."
 
 
-#: src/menus.C:1286
+#: src/lyxrc.C:1791
 msgid ""
 msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Abbildung...|Tabelle...%l|Datei einbinden...|ASCII Datei einfügen%m|LyX "
-"Datei einfügen...%l|Fußnote|Randnotiz|Floats%m%l|Listen & "
-"Inhalt%m%l|Sonderzeichen%m%l|Notiz...|Marke...|Querverweis...|Zitat...|Index "
-"Eintrag...|Index Eintrag letztes Wort"
-
-#: src/menus.C:1307
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "IM|Aa#a#A"
-
-#: src/menus.C:1308
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "IM|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:1309
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr "IM|Dd#d#D"
-
-#: src/menus.C:1310
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr "IM|Cc#c#C"
-
-#: src/menus.C:1311
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr "IM|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:1312
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "IM|Ff#f#F"
+"Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen.  ) schaltet "
+"diese aus."
 
 
-#: src/menus.C:1313
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr "IM|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1795
+msgid ""
+"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1314
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr "IM|oO#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1799
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt."
 
 
-#: src/menus.C:1315
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "IMF|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1803
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an.  Diese werden "
+"gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
 
 
-#: src/menus.C:1316
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr "IM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1807
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in "
+"einem temporären Verzeichnis anlegen soll."
 
 
-#: src/menus.C:1317
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr "IM|Nn#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
+"Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten "
+"Dateiengespeichert wird."
 
 
-#: src/menus.C:1318
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text "
+"automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
 
 
-#: src/menus.C:1319
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr "IM|Qq#q#Q"
+#: src/lyxrc.C:1819
+#, fuzzy
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text "
+"automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
 
 
-#: src/menus.C:1320
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "IM|Zz#z#Z"
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX die Verarbeitung der toten Tasten "
+"(auch bekannt als Akzent Tasten) übernehmen soll."
 
 
-#: src/menus.C:1321
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr "IM|xX#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX Server gestartet.  Die "
+"Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\".  Diese Option "
+"ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
 
 
-#: src/menus.C:1322
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr "IM|Ww#w#W"
+#: src/lyxrc.C:1832
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel.  Sie können entweder einen "
+"absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
+"und globalen bind-Verzeichnissen."
 
 
-#: src/menus.C:1324
-msgid "|URL..."
-msgstr "|URL..."
+#: src/lyxrc.C:1836
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird.  "
+"Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX "
+"sucht dann in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
 
 
-#: src/menus.C:1325
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr "IM|Uu#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren.  Sie "
+"können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
+"amerikanischen Tastatur zu schreiben."
 
 
-#: src/menus.C:1431
+#: src/lyxrc.C:1846
 msgid ""
 msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bruch|Quadratwurzel|Exponent|Index|Summe|Integral%l|Mathematik "
-"Modus|Abgesetzte Formel%l|Symbole..."
+"Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
+"Tabellen in der ASCII Ausgabe verwendet wird, z.B. \"groff -t -Tlatin1 $"
+"$FName\".  Dabei ist $$FName die Eingabedatei.  Wird \"none\" angegeben, "
+"verwendet LyX eine interne Routine."
 
 
-#: src/menus.C:1441
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr "MM|Bb#b#B"
-
-#: src/menus.C:1442
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|Qq#q#Q"
-
-#: src/menus.C:1443
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr "MM|Ee#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
+"normaler Text)."
 
 
-#: src/menus.C:1444
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|nN#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Die maximale Anzahl der zuletzt bearbeiteten Dateien.  Bis zu neun passen in "
+"das Menü."
 
 
-#: src/menus.C:1445
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
+"Aktivieren sie diesen Schalter wenn geprüft werden soll, ob angegebene "
+"zuletzt bearbeitete Dateien noch existieren."
 
 
-#: src/menus.C:1446
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr "MM|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1447
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr "MM|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Geben Sie hier die Standard Seitengröße an."
 
 
-#: src/menus.C:1448
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1873
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
+"werden?"
 
 
-#: src/menus.C:1449
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr "MM|yY#y#Y"
+#: src/lyxrc.C:1877
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Welches Programm wird zur Rechtschreibprüfung verwendet?"
 
 
-#: src/menus.C:1515
+#: src/lyxrc.C:1881
 msgid ""
 msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zeichensätze Bildschirm...|Optionen f. "
-"Rechtschreibprüfung...|Tastatur...|LaTeX...%l|Neu Konfigurieren"
-
-#: src/menus.C:1521
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr "OM|Zz#z#Z"
+"Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
+"anzugeben?  Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
+"korrekt geprüft werden können.  Allerdings funktioniert diese Einstellung "
+"nicht mit allen Wörterbüchern."
 
 
-#: src/menus.C:1522
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
+"verwendet wird.  Voreingestellt ist die Sprache des Dokumentes."
 
 
-#: src/menus.C:1523
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1891
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+"Hier können sie ein anderes privates Wörterbuch angeben, etwa \"."
+"ispell_deutsch\"."
 
 
-#: src/menus.C:1524
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "OM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1896
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+"Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
 
 
-#: src/menus.C:1525
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr "OM|Kk#k#K"
+#: src/lyxrc.C:1900
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1569
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Keine Dokumente geöffnet!%t"
+#: src/lyxrc.C:1904
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
+"\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\".  Bitte lesen Sie die "
+"Dokumentation von ChkTeX."
 
 
-#: src/menus.C:1603
+#: src/lyxrc.C:1908
 msgid ""
 msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Einführung|Tutorium|Benutzerhandbuch|Profi-Tips|Anpassung|Referenzhandbuch|Be"
-"kannte Fehler|LaTeX Konfiguration%l|Copyright und Gewährleistung...|Ruhm & "
-"Ehre...|Version..."
+"Normalerweise bleibt der LyX Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
+"wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern.  Ist "
+"dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
 
 
-#: src/menus.C:1615
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr "HM|Ee#E#e"
+#: src/lyxrc.C:1912
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1616
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr "HM|Tt#T#t"
+#: src/lyxrc.C:1916
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob LyX eine zweite Sicherheitsabfrage macht, wenn Sie beim "
+"Beenden ein verändertes Dokument geladen ist. (LyX fragt aber in jedem Fall, "
+"ob Sie das Dokument zuerst speichern wollen)."
 
 
-#: src/menus.C:1617
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr "HM|Bb#B#b"
+#: src/lyxrc.C:1920
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1618
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "HM|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1924
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+"Normalerweise zeigt LyX im Minibuffer immer den zuletzt ausgeführten Befehl "
+"zusammen mit den möglichen Tastaturkürzeln für diesen Befehl.  Falls LyX zu "
+"langsam erscheint, können Sie dies deaktivieren."
 
 
-#: src/menus.C:1619
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr "HM|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1928
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungskopienvon "
+"veränderten Dokumenten anlegen soll."
 
 
-#: src/menus.C:1620
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr "HM|Rr#R#r"
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Der Pfad für Sicherungskopien.  Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
+"selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
 
 
-#: src/menus.C:1621
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr "HM|Ff#F#f"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Hier können sie die Unterstützung für Sprachen aktivieren, die von rechts "
+"nach links geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
 
 
-#: src/menus.C:1622
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr "HM|Ll#L#l"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Ist dieser Schalter aktiv werden Textbereiche mit einer von der "
+"Standardsprache des Dokumentes abweichenden Sprache farblich hervorgehoben."
 
 
-#: src/menus.C:1623
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr "HM|Cc#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1944
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden.  Beispiel: \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
 
-#: src/menus.C:1624
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr "HM|hH#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1948
+#, fuzzy
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
+"soll."
 
 
-#: src/menus.C:1625
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr "HM|Vv#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1952
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1648
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Version "
+#: src/lyxrc.C:1956
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn zu Beginn des Dokumentes ein besonderer Befehl "
+"benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
 
 
-#: src/menus.C:1649
-msgid " of "
-msgstr " vom "
+#: src/lyxrc.C:1960
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn am Ende des Dokumentes ein besonderer Befehl "
+"benötigt wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
 
 
-#: src/menus.C:1650
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Bibliotheksverzeichnis: "
+#: src/lyxrc.C:1964
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokumentes zu einer anderen Sprache "
+"zu wechseln.  Beispiel: \\selectlanguage{$$lang}; dabei ist $$lang der Name "
+"der neuen Sprache."
 
 
-#: src/menus.C:1652
-msgid "User directory: "
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+#: src/lyxrc.C:1968
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
 
 
-#: src/menus.C:1666
+#: src/lyxrc.C:1972
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
-
-#: src/menus.C:1670
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Öffne Hilfe-Datei"
-
-#: src/minibuffer.C:55
-msgid "Executing:"
-msgstr "Ausführen:"
-
-#: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Willkommen bei LyX!"
-
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:221
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Kein Dokument geöffnet *"
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
 
 
-#: src/PaperLayout.C:153
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung möglich."
+#: src/lyxrc.C:1977
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
+"bitte der man-Seite von strftime.  Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
 
-#: src/PaperLayout.C:175
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Seiten-Layout"
+#: src/lyxrc.C:1981
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
+"soll."
 
 
-#: src/PaperLayout.C:207
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Seiten-Layout eingestellt"
+#: src/lyxrc.C:1985
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
+"Für Radmäuse und solche mit 5 Knöpfen:  Wieviel Prozent der Seite soll die "
+"Anzeige weiterbewegt werden."
 
 
-#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:297
-#: src/TableLayout.C:469
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
+#: src/lyxrc.C:1998
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+"Wollen Sie beim Anlegen eines neuen Dokumentes sofort nach dem Namen gefragt "
+"werden oder erst, wenn Sie das Dokument speichern?"
 
 
-#: src/paragraph.C:1968
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Unnötig mit diesem Layout!"
+#: src/lyxrc.C:2002
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:142
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
+#: src/lyxrc.C:2006
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
+"neue Marke."
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:161
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Besondere Absatzformate"
+#: src/lyxtextclasslist.C:93
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!"
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:201
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Erweitertes Absatzformat eingestellt"
+#: src/lyxtextclasslist.C:94
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\""
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:307
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Achtung: Ungültige Prozentangabe (0-100)"
+#: src/lyxtextclasslist.C:95
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!"
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Medium"
+#: src/lyxtextclasslist.C:157
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!"
 
 
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Drucker|#D"
+#: src/lyxtextclasslist.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei"
 
 
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "Datei|#t"
+#: src/lyxtextclasslist.C:159
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!"
 
 
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Alle Seiten|#A"
+#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Dokument speichern und fortfahren?"
 
 
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Nur ungerade Seiten|#u"
+#: src/lyxvc.C:117
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VK: Anfängliche BEschreibung"
 
 
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Nur gerade Seiten|#g"
+#: src/lyxvc.C:118
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
 
 
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normale Reihenfolge|#N"
+#: src/lyxvc.C:123
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert."
 
 
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
+#: src/lyxvc.C:149
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
 
 
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Ausgabe"
+#: src/lyxvc.C:152
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(keine Protokolldatei)"
 
 
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Seiten:"
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?"
 
 
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr "Anzahl"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:182
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem "
 
 
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "Anzahl:"
+#: src/lyxvc.C:183
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden."
 
 
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Unsortiert|#s"
+#: src/lyxvc.C:184
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?"
 
 
-#: src/print_form.C:107
-msgid "File Type"
-msgstr "Dateityp"
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (schreibgeschützt)"
 
 
-#: src/print_form.C:111
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Befehl:|#B"
+#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mathematik Modus"
 
 
-#: src/print_form.C:125
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#: src/mathed/formulabase.C:641
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!"
 
 
-#: src/print_form.C:127
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "Postscript|#P"
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
+msgid "No number"
+msgstr "Keine Formelnummer"
 
 
-#: src/print_form.C:129
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
+msgid "Number"
+msgstr "Formelnummer"
 
 
-#: src/print_form.C:132
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#: src/mathed/formulamacro.C:120
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makro: "
 
 
-#: src/print_form.C:134
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#A"
+#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
 
 
-#: src/spellchecker.C:217
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung"
+#: src/MenuBackend.C:358
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Ascii Text als Zeilen"
 
 
-#: src/spellchecker.C:551
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
+#: src/MenuBackend.C:360
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Ascii Text als Absätze"
 
 
-#: src/spellchecker.C:658
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
+#: src/MenuBackend.C:404
+msgid " (wide)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Die Rechtschreibprüfung wurde durch einen Fehler beendet. \n"
-"Möglicherweise ist kein Wörterbuch für die Sprache des Dokuments\n"
-"installiert.  Siehe hierzu das Verzeichnis /usr/lib/ispell, oder\n"
-"bestimmen Sie ein anderes Wörterbuch im Optionen-Menü."
-
-#: src/spellchecker.C:774
-msgid " words checked."
-msgstr " Worte wurden geprüft."
 
 
-#: src/spellchecker.C:776
-msgid " word checked."
-msgstr " Wort geprüft."
+#: src/MenuBackend.C:505
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Beenden|B"
 
 
-#: src/spellchecker.C:778
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
+#: src/MenuBackend.C:513
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
 
-#: src/spellchecker.C:782
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
+#: src/MenuBackend.C:515
+msgid "LinuxDoc...|L"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Das Programm ispell wurde unplanmäßig beendet.\n"
-"Möglicherweise wurde es durch ein 'kill' beendet?"
-
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Sprache des Dokuments verwenden|#D"
-
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
-
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
-
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Input Encoding für ispell|#I"
-
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Persönliches Wörterbuch verwenden:|#P"
-
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "In Wörtern erlaubte Sonderzeichen:|#S"
-
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Wörterbuch"
-
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Ersetzen"
-
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr "Vorschläge"
-
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung..|#O"
-
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R"
-
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W"
-
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Wort ignorieren|#I"
-
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A"
-
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Unterbrechen|#U"
-
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Rechtschreibprüfung beenden|#b^["
 
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#: src/MenuBackend.C:523
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Hervorgehoben"
 
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#: src/minibuffer.C:134
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Wort ersetzen|#e"
+#: src/minibuffer.C:143
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/filetools.C:174
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Interner LyX Fehler!"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/filetools.C:175
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob das Verzeichnis beschreibbar ist"
+#: src/minibuffer.C:167
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/filetools.C:378
+#: src/support/filetools.C:440
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
 
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
 
-#: src/support/filetools.C:391
+#: src/support/filetools.C:460
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:"
 
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:"
 
-#: src/support/filetools.C:405
+#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
 
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
 
-#: src/support/filetools.C:421
+#: src/support/filetools.C:501
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: "
 
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: "
 
-#: src/support/filetools.C:474
+#: src/support/filetools.C:565
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Interner Fehler!"
 
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Interner Fehler!"
 
-#: src/support/filetools.C:475
+#: src/support/filetools.C:566
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr ""
 "Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen"
 
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr ""
 "Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen"
 
-#: src/support/filetools.C:480
+#: src/support/filetools.C:571
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
 
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
 
+#: src/support/filetools.C:1343
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
+
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
-msgid "Error: Could not change to directory: "
-msgstr "Fehler: Konnte nicht in das Verzeichnis wechseln: "
-
-#: src/support/path.h:37
-msgid "Error: Dir already popped: "
-msgstr "Fehler! Das Verzeichnis wurde bereits vom Stapel genommen: "
+#: src/tabular.C:1347
+msgid "Warning:"
+msgstr "Achtung:"
 
 
-#: src/TableLayout.C:233
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Tabellen Sonderformate"
+#: src/tabular.C:1348
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Tabular Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n"
 
 
-#: src/TableLayout.C:253
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Tabellen-Layout"
-
-#: src/TableLayout.C:276
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
-
-#: src/TableLayout.C:332
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Zum Bestätigen nochmals \"Entfernen\" drücken"
-
-#: src/text2.C:336
-msgid "Opened float"
-msgstr "Float Objekt geöffnet"
-
-#: src/text2.C:338
-msgid "Closed float"
-msgstr "Float Objekt geschlossen"
-
-#: src/text2.C:375
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Fertig!"
+#: src/tabular.C:1349
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!"
 
 
-#: src/text2.C:1058
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1079
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -4870,43 +11053,17 @@ msgstr ""
 "Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue "
 "Layout->Zeichensätze"
 
 "Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue "
 "Layout->Zeichensätze"
 
-#: src/text.C:3946 src/text.C:3954 src/text.C:3971 src/text.C:3986
-#: src/text2.C:1796 src/text2.C:1808 src/text2.C:2053 src/text2.C:2066
-#: src/text2.C:2163 src/text2.C:2173
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
-
-#: src/text2.C:1797 src/text2.C:2054
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Was tun mit einem halben Gleitobjekt."
-
-#: src/text2.C:1798 src/text2.C:1810 src/text2.C:2056 src/text2.C:2068
-msgid "sorry."
-msgstr "sorry."
-
-#: src/text2.C:1809 src/text2.C:2067
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Halbe Tabellen können nicht verarbeitet werden."
-
-#: src/text2.C:2164
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Ein Float Objekt kann nicht in ein anderes eingefügt werden!"
-
-#: src/text2.C:2174
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Ein Tabelleneintrag kann nur einen Absatz enthalten!"
-
-#: src/text.C:1891
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
+#: src/text2.C:1118
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Fertig!"
 
 
-#: src/text.C:2292 src/text.C:2320
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben.  Bitte lesen Sie das "
-"Tutorium."
+#: src/text2.C:1122
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
 
 
-#: src/text.C:2318
+#: src/text.C:1876
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
@@ -4914,18 +11071,42 @@ msgstr ""
 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden.  Bitte lesen "
 "Sie das Tutorium."
 
 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden.  Bitte lesen "
 "Sie das Tutorium."
 
-#: src/text.C:3947
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "In einem Float Objekt kann kein weiteres eingefügt werden!"
+#: src/text.C:1878
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben.  Bitte lesen Sie das "
+"Tutorium."
+
+#: src/text.C:3309 src/text.C:3311
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Seitenumbruch (oben)"
+
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3318
+#, fuzzy
+msgid "Space above"
+msgstr "&Abstand: Über"
+
+#: src/text.C:3488 src/text.C:3490
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Seitenumbruch (unten)"
+
+#: src/text.C:3499
+#, fuzzy
+msgid "Space below"
+msgstr "Abstand: &Unter"
 
 
-#: src/text.C:3955
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "In einer Minipage kann kein Randabschnitt eingefügt werden!"
+#, fuzzy
+#~ msgid " List"
+#~ msgstr "Liste"
+
+#~ msgid "empty figure path"
+#~ msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!"
 
 
-#: src/text.C:3971
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Die Tabelle kann nicht ausgeschnitten werden."
+#, fuzzy
+#~ msgid " not found"
+#~ msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!"
 
 
-#: src/text.C:3987
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Float Objekt würde ein weiteres enthalten!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide "
+#~ msgstr "Breite"