]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/de.po
ws change
[lyx.git] / po / de.po
index 185cbe3d67fbeb5aad1a634334f72e3b0abc4121..52ef50cc3f9b26f0c74c8fafedd01eba38a77796 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # Deutsche Übersetzung für LyX
 # Deutsche Übersetzung für LyX
-# Copyright (C) 1997, The LyX team.
-# Peter Metternich <Peter.Metternich@Post.RWTH-Aachen.DE>, 1997.
+# Copyright (C) 2000, The LyX team.
+# Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.1.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-24 20:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-06-07 11:47+02:00\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-07 15:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-09 12:40+01:00\n"
 "Last-Translator: Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: src/buffer.C:376
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Einen Absatz zurück"
+
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "als Absätze|A"
+
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:496
+#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
 
-#: src/buffer.C:497
+#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "GUI Aufbau"
+
+#: src/buffer.C:388
+#, fuzzy
+msgid "Encountered "
+msgstr "Zentriert"
+
+#: src/buffer.C:390
+#, fuzzy
+msgid "one unknown token"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
+
+#: src/buffer.C:393
+#, fuzzy
+msgid " unknown tokens"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
+
+#: src/buffer.C:679
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Fehler Textklasse"
+
+#: src/buffer.C:680
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \""
+
+#: src/buffer.C:682
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen."
+
+#: src/buffer.C:692
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
 
-#: src/buffer.C:499
+#: src/buffer.C:694
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- verwende stattdessen Standard"
 
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- verwende stattdessen Standard"
 
-#: src/buffer.C:1050
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Achtung: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1054
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "FEHLER: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f\n"
+#: src/buffer.C:1194
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Unbekannte Aktion"
 
 
-#: src/buffer.C:1065
+#. future format
+#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
 msgid "Warning!"
 msgstr "Achtung!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Achtung!"
 
-#: src/buffer.C:1066
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
+#: src/buffer.C:1590
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "Das LyX Format der Datei ist neuer als von dieser"
 
 
-#: src/buffer.C:1067
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
+#: src/buffer.C:1591
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "Version unterstützt wird.  Rechnen sie mit Problemen"
 
 #. "\\lyxformat" not found
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEHLER!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEHLER!"
 
-#: src/buffer.C:1074
+#: src/buffer.C:1597
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu "
 "lesen!"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu "
 "lesen!"
 
-#: src/buffer.C:1080
+#: src/buffer.C:1610
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
+
+#: src/buffer.C:1611
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
+
+#: src/buffer.C:1615
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
 
-#: src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1618
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
 
-#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
+#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fehler! Das Dokument ist schreibgeschützt: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fehler! Das Dokument ist schreibgeschützt: "
 
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
+#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden: "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden: "
 
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
+#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
-#: src/buffer.C:1288 src/buffer.C:1709
+#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
+msgid "Abstract"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1903
+msgid "Abstract: "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1914
+#, fuzzy
+msgid "References: "
+msgstr "Querverweis:"
+
+#: src/buffer.C:2028
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
 
-#: src/buffer.C:1742
+#: src/buffer.C:2057
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
-#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_FEHLER:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_FEHLER:"
 
-#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
 
-#: src/buffer.C:2452 src/buffer.C:3080
+#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3392
+#: src/buffer.C:3495
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/buffer.C:3405
+#: src/buffer.C:3508
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
 
-#: src/buffer.C:3406
+#: src/buffer.C:3509
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
 
-#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
+#: src/lyxvc.C:165
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Änderungen im Dokument:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Änderungen im Dokument:"
 
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
 msgid "Save document?"
 msgstr "Dokument speichern?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Dokument speichern?"
 
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:156
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Einige Dokumente wurden nicht gespeichert:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Einige Dokumente wurden nicht gespeichert:"
 
-#: src/bufferlist.C:143
+#: src/bufferlist.C:157
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Trotzdem beenden?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Trotzdem beenden?"
 
-#: src/bufferlist.C:290
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bufferlist.C:312
+#, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "LyX: Versuche Speichern des Dokuments "
+msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %s zu speichern als..."
 
 
-#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
-#: src/bufferlist.C:374
+#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
 
-#: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
+#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
 
-#: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
+#: src/bufferlist.C:355
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
 
-#: src/bufferlist.C:402
+#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
+#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
+msgid "Error!"
+msgstr "Fehler!"
+
+#: src/bufferlist.C:369
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden."
+
+#: src/bufferlist.C:385
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!"
 
-#: src/bufferlist.C:404
+#: src/bufferlist.C:387
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
 
-#: src/bufferlist.C:426
+#: src/bufferlist.C:409
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer."
 
-#: src/bufferlist.C:428
+#: src/bufferlist.C:411
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
 
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
-#: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
-msgid "Error!"
-msgstr "Fehler!"
-
-#: src/bufferlist.C:495
+#: src/bufferlist.C:481
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
 
-#: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3125 src/lyxfunc.C:3289
+#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
 
-#: src/bufferlist.C:523
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?"
 
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?"
 
-#: src/bufferlist.C:541
-msgid "File `"
-msgstr "Die Datei `"
-
-#: src/bufferlist.C:542
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' ist schreibgeschützt."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:557
+#: src/bufferlist.C:545
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Das Dokument unterliegt der Versionskontrolle.  Auschecken?"
 
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Das Dokument unterliegt der Versionskontrolle.  Auschecken?"
 
-#: src/bufferlist.C:565
+#: src/bufferlist.C:553
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
-#: src/bufferlist.C:567
+#: src/bufferlist.C:555
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
 
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:72
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: "
 
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: "
 
-#: src/BufferView2.C:72
+#: src/BufferView2.C:82
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
-#: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Öffnen/Schließen..."
-
-#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
+#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: src/BufferView2.C:434
+#: src/BufferView2.C:343
+#, fuzzy
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen"
 
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen"
 
-#: src/BufferView2.C:445
+#: src/BufferView2.C:355
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
 
-#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
+#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
-#: src/BufferView2.C:455
+#: src/BufferView2.C:366
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
 
-#: src/BufferView2.C:552
+#: src/BufferView2.C:378
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Absatzumgebung kopiert"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Absatzumgebung kopiert"
 
-#: src/BufferView2.C:561
+#: src/BufferView2.C:387
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
 
-#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
+#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
+#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
+#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
-msgid "No more notes"
-msgstr "Keine weiteren Notizen"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Fußnote einfügen..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Randnotiz einfügen..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:73
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Fehler! Unbekannte Sprache"
 
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Fehler! Unbekannte Sprache"
 
-#: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Verbinden"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:142
+#: src/bufferview_funcs.C:94
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Umgebungstiefe geändert (im erlaubten Rahmen)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Umgebungstiefe geändert (im erlaubten Rahmen)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:270
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
 msgstr "Zeichensatz:"
 
 msgstr "Zeichensatz:"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:274
+#: src/bufferview_funcs.C:171
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Tiefe: "
 
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Tiefe: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:280
+#: src/bufferview_funcs.C:178
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Abstand: "
 
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Abstand: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:283
+#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgstr "Einfach"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Einfach"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:186
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Eineinhalb"
 
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Eineinhalb"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:289
+#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
 msgid "Double"
 msgstr "Doppelt"
 
 msgid "Double"
 msgstr "Doppelt"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:292
+#: src/bufferview_funcs.C:192
 msgid "Other ("
 msgstr "Andere ("
 
 msgid "Other ("
 msgstr "Andere ("
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:251
+#: src/bufferview_funcs.C:202
+#, fuzzy
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr "als Absätze|A"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:317
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
-msgid "No more errors"
-msgstr "Keine weiteren Fehler"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1236
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1268
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1495
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
+#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
+#, fuzzy
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Dokumente|k"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
+#, fuzzy
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Beispiele"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
+#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
+msgid "Canceled."
+msgstr "Abgebrochen."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1525
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Füge Dokument ein"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
+#: src/lyxfunc.C:1875
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1532
+msgid "inserted."
+msgstr "wurde eingefügt."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1536
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
+msgid "Layout "
+msgstr "Layout "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377
+msgid " not known"
+msgstr " unbekannt"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1895
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Diese Marke wurde im "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1896
+msgid "in current document."
+msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2392
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marke gelöscht"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2399
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marke gesetzt"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2530
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marke aus"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2543
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marke ein"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Unbekannter Abstand: "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3078
+msgid "Word `"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3079
+#, fuzzy
+msgid "' indexed."
+msgstr "."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3234
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Keine weiteren Notizen"
 
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX Warnung Nr. "
 
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX Warnung Nr. "
 
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:87
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe "
 
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe "
 
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:88
 msgid " for "
 msgstr " für "
 
 msgid " for "
 msgstr " für "
 
-#: src/ColorHandler.C:84
-msgid "     Using black instead, sorry!."
+#: src/ColorHandler.C:89
+#, fuzzy
+msgid "     Using black instead, sorry!"
 msgstr "    Verwende stattdessen Schwarz! "
 
 msgstr "    Verwende stattdessen Schwarz! "
 
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:96
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr "LyX: X11-Farbe "
 
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr "LyX: X11-Farbe "
 
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
 msgid " allocated for "
 msgstr " alloziert für "
 
 msgid " allocated for "
 msgstr " alloziert für "
 
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:102
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe "
 
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe "
 
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:143
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr "LyX: Konnte '"
 
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr "LyX: Konnte '"
 
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "' for "
 msgstr "' für "
 
 msgid "' for "
 msgstr "' für "
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:145
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr " mit (r,g,b)=("
 
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr " mit (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:148
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 " nicht allozieren.\n"
 "  Verwende stattdessen ähnliche Farbe (r,g,b)=("
 
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 " nicht allozieren.\n"
 "  Verwende stattdessen ähnliche Farbe (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:147
+#: src/ColorHandler.C:152
 msgid ") instead.\n"
 msgstr ".\n"
 
 msgid ") instead.\n"
 msgstr ".\n"
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:153
 msgid "Pixel ["
 msgstr "Pixel ["
 
 msgid "Pixel ["
 msgstr "Pixel ["
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:153
 msgid "] is used."
 msgstr "] wurde verwendet."
 
 msgid "] is used."
 msgstr "] wurde verwendet."
 
-#: src/combox.C:467
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
-
-#: src/converter.C:89 src/converter.C:116
+#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can not view file"
-msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden."
 
 
-#: src/converter.C:90
+#: src/converter.C:174
 msgid "No information for viewing "
 msgid "No information for viewing "
-msgstr ""
+msgstr "Keine Angabe vorhanden, wie das Format angezeigt werden soll: "
 
 
-#: src/converter.C:109 src/converter.C:435
+#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
 
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
 
-#: src/converter.C:117
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:204
 msgid "Error while executing"
 msgid "Error while executing"
-msgstr "Fehler beim Lesen von "
+msgstr "Fehler beim Ausführen von "
 
 
-#: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
+#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can not convert file"
-msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden"
 
 
-#: src/converter.C:369
+#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
 msgid "No information for converting from "
 msgid "No information for converting from "
-msgstr ""
+msgstr "Keine Angaben vorhanden, um das Format "
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
+#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
 msgid " to "
 msgid " to "
-msgstr " in "
+msgstr " umzuwandeln in "
 
 
-#: src/converter.C:457
+#: src/converter.C:671
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten."
 
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten."
 
-#: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
+#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
 
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
 
-#: src/converter.C:545 src/converter.C:615
+#: src/converter.C:697
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Fehler beim Versuch, das Verzeichnis zu verschieben:"
+
+#: src/converter.C:733
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei:"
+
+#: src/converter.C:734
+msgid "to "
+msgstr "in "
+
+#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
 msgid "One error detected"
 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
 
 msgid "One error detected"
 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
 
-#: src/converter.C:546 src/converter.C:616
+#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben."
 
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben."
 
-#: src/converter.C:549 src/converter.C:619
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
 msgid " errors detected."
 msgstr " Fehler sind aufgetreten."
 
 msgid " errors detected."
 msgstr " Fehler sind aufgetreten."
 
-#: src/converter.C:554
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:819
 msgid "There were errors during running of "
 msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
+msgstr "Bei folgendem Programmlauf sind Fehler aufgetreten: "
 
 
-#: src/converter.C:558 src/converter.C:625
+#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
 msgid "The operation resulted in"
 msgid "The operation resulted in"
-msgstr ""
+msgstr "Der Vorgang hat zu einer"
 
 
-#: src/converter.C:559 src/converter.C:626
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
 msgid "an empty file."
 msgid "an empty file."
-msgstr ": Einfügen misslungen."
+msgstr "leeren Datei geführt."
 
 
-#: src/converter.C:560 src/converter.C:627
+#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
 msgid "Resulting file is empty"
 msgid "Resulting file is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Die erzeugte Datei ist leer"
 
 
-#: src/converter.C:578
+#: src/converter.C:841
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
 
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/converter.C:608
+#: src/converter.C:863
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!"
 
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!"
 
-#: src/converter.C:609
+#: src/converter.C:864
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: "
 
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: "
 
-#: src/converter.C:622
+#: src/converter.C:877
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
 
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
 
-#: src/credits.C:54
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen"
-
-#: src/credits.C:58
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge"
-
-#: src/credits.C:61
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
-
-#: src/credits.C:71
-msgid "Credits"
-msgstr "Ruhm & Ehre"
-
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
-#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
-#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "All diese Menschen haben zum LyX-Projekt beigetragen. Danke,"
-
-#: src/CutAndPaste.C:448
+#: src/CutAndPaste.C:430
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr "Das Layout mußte von\n"
 
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr "Das Layout mußte von\n"
 
-#: src/CutAndPaste.C:451
+#: src/CutAndPaste.C:433
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
@@ -516,6804 +655,9430 @@ msgstr ""
 "\n"
 "geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n"
 
 "\n"
 "geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n"
 
-#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:933 src/text.C:3905
-#: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
+#: src/debug.C:36
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Keine Debug Meldungen"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:478
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Ein Float Objekt kann nicht in ein anderes eingefügt werden!"
+#: src/debug.C:37
+msgid "General information"
+msgstr "Generelle Informationen"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1472 src/insets/insettext.C:935 src/text.C:3907
-#: src/text.C:3915 src/text.C:3942
-msgid "Sorry."
-msgstr "Sorry."
+#: src/debug.C:38
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisierung des Programmes"
 
 
-#: src/exporter.C:67
-#, fuzzy
-msgid "Document exported as "
-msgstr "Dokument als HTML-Datei exportiert: `"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
 
 
-#: src/exporter.C:69
-#, fuzzy
-msgid " to file `"
-msgstr "[keine Datei]"
+#: src/debug.C:40
+msgid "GUI handling"
+msgstr "GUI Aufbau"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:11
-#, fuzzy
-msgid "File|F"
-msgstr "Datei|#t"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Lyxlex Syntax Analyse"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Bearbeiten"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Toc|T"
-msgstr "Zweiseitig|#w"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Eigene Tastaturdefinitionen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Referenzen "
+#: src/debug.C:44
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX Erzeugung/Ausführung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Layout"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Math editor"
+msgstr "Mathematik Editor"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Einfügen"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Font handling"
+msgstr "Zeichensätze"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Math|a"
-msgstr "Mathematik"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Options|O"
-msgstr "Optionen"
+#: src/debug.C:48
+msgid "Version control"
+msgstr "Versionskontrolle"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Dokumente"
+#: src/debug.C:49
+msgid "External control interface"
+msgstr "Extrene Kontroll-Schnittstelle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Help|H"
-msgstr "Hilfe"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
-msgid "New...|N"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:51
+msgid "User commands"
+msgstr "Benutzerbefehle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
-#, fuzzy
-msgid "New from template...|t"
-msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)"
+#: src/debug.C:52
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "Der LyX Lexxer"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Andere...|#A"
+#: src/debug.C:53
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Information zu Abhängigkeiten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Close|C"
-msgstr "Schließen"
+#: src/debug.C:54
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX Einfügungen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Save|S"
-msgstr "Speichern"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Speichern unter"
+#: src/debug.C:56
+msgid "Workarea events"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Revert to saved|R"
-msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
+#: src/debug.C:57
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:21
-msgid "View dvi|d"
+#: src/debug.C:58
+msgid "Graphics conversion and loading"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:22
-#, fuzzy
-msgid "View Postscript|w"
-msgstr "PostScript anzeigen"
+#: src/debug.C:59
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Alle Debug Meldungen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:23
-#, fuzzy
-msgid "View|V"
-msgstr "DVI anzeigen"
+#: src/debug.C:110
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Analysiere `"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:24
+#: src/exporter.C:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Update dvi"
-msgstr "DVI neu erzeugen"
+msgid "Cannot export file"
+msgstr "Die Datei kann nicht exportiert werden"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Update Postscript"
-msgstr "PostScript neu erzeugen"
+#: src/exporter.C:62
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Keine Angaben, wie dieses Format erzeugt wird: "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:26
+#: src/exporter.C:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Build program|B"
-msgstr "Starte Build"
+#: src/exporter.C:89
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Drucker|#D"
+#: src/exporter.C:103
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Dokument wurde als "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Faxnummer:|#n"
+#: src/exporter.C:105
+msgid " to file `"
+msgstr " exportiert in die Datei `"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Datei|D"
+
+#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Bearbeiten|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Hilfe|H"
+
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Einfügen|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:7
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Layout|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Anzeigen|g"
+
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigieren|N"
+
+#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Dokumente|k"
+
+#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr "Neu..|N"
+
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Neu von Vorlage...|V"
+
+#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Öffnen...|Ö"
+
+#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
 msgid "Import|I"
 msgid "Import|I"
-msgstr "Importiere"
+msgstr "Importieren|m"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:31
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Beenden|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Close|C"
+msgstr "Schließen|c"
+
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Save|S"
+msgstr "Speichern|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Speichern unter...|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:23
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Wiederherstellen|W"
+
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versionskontrolle|k"
+
+#: src/ext_l10n.h:26
 msgid "Export|E"
 msgid "Export|E"
-msgstr "Exportieren nach"
+msgstr "Exportieren|E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Beenden"
+#: src/ext_l10n.h:27
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Drucken...|D"
+
+#: src/ext_l10n.h:28
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Faxen...|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registrieren|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:31
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Änderungen an VK übergeben|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Arbeitskopie erzeugen|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Letzte Version wiederherstellen|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Letzte Version wiederrufen|w"
+
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:38
+#: src/ext_l10n.h:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Ausschneiden|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Einstellungen|i"
+
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Neu konfigurieren|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:39
 
 #: src/ext_l10n.h:39
-msgid "Ascii text as lines|A"
-msgstr ""
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Rückgängig|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:40
 
 #: src/ext_l10n.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Ascii text as paragraphs|p"
-msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Wiederholen|W"
 
 #: src/ext_l10n.h:41
 
 #: src/ext_l10n.h:41
-#, fuzzy
-msgid "HTML|H"
-msgstr "HTML-Typ|#H"
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Ausschneiden|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:42
 
 #: src/ext_l10n.h:42
-msgid "Noweb|N"
-msgstr ""
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopieren|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:43
 
 #: src/ext_l10n.h:43
-msgid "LinuxDoc|D"
-msgstr ""
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Einfügen|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:44
 
 #: src/ext_l10n.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Rückgängig"
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Auswahl einfügen|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:45
 
 #: src/ext_l10n.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Wiederholen"
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Suchen & Ersetzen|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:46
 
 #: src/ext_l10n.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Ausschneiden"
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabular|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:47
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:47
 #, fuzzy
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopieren"
+msgid "Math|M"
+msgstr "Mathe|#M"
 
 #: src/ext_l10n.h:48
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:48
 #, fuzzy
-msgid "Paste|P"
-msgstr "Einfügen"
+msgid "Read Only"
+msgstr " (schreibgeschützt)"
 
 #: src/ext_l10n.h:49
 
 #: src/ext_l10n.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Suchen & Ersetzen"
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:50
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:50
 #, fuzzy
-msgid "Go to Error|E"
-msgstr "Gehe zum nächsten Fehler"
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Tabellen Inset öffnen"
 
 #: src/ext_l10n.h:51
 
 #: src/ext_l10n.h:51
-msgid "Go to Note|N"
-msgstr ""
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "TeX prüfen|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:52
 
 #: src/ext_l10n.h:52
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:114
-#, fuzzy
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabular Layout"
-
-#: src/ext_l10n.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "TeX-Befehle überprüfen"
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Float Objekt geschlossen"
 
 #: src/ext_l10n.h:56
 
 #: src/ext_l10n.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|b"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "als Zeilen|Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:57
 
 #: src/ext_l10n.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Version control"
-msgstr "Versionskontrolle%t"
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "als Absätze|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:58
 
 #: src/ext_l10n.h:58
-#, fuzzy
-msgid "View LaTeX log file|w"
-msgstr "LaTeX Protokoll anzeigen"
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Mehrspaltig|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:59
 
 #: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Paste primary selection"
-msgstr ""
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linie oben|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:60
 
 #: src/ext_l10n.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Mehrspaltig|#p"
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linie unten|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:61
 
 #: src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "|Linie oben%B%x36"
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Linie links|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:62
 
 #: src/ext_l10n.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "|Linie unten%B%x37"
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Linie rechts|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:63
 
 #: src/ext_l10n.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Links|#L"
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Linksbündig|b"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Zentriert|Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:65
 
 #: src/ext_l10n.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "|Linksbündig%R%x40"
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Rechtsbündig|g"
 
 #: src/ext_l10n.h:66
 
 #: src/ext_l10n.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Ausrichtung"
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "V.Ausr. oben|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:67
 
 #: src/ext_l10n.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "|Rechtsbündig%R%x41"
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "V.Ausr. zentr.|t"
 
 #: src/ext_l10n.h:68
 
 #: src/ext_l10n.h:68
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr ""
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "V.Ausr. unten|n"
 
 #: src/ext_l10n.h:69
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:69
 #, fuzzy
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "|Zentrieren%R%x42%l"
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Zeile anfügen|f"
 
 #: src/ext_l10n.h:70
 
 #: src/ext_l10n.h:70
-msgid "V.Align Bottom|v"
-msgstr ""
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Zeile löschen|h"
 
 #: src/ext_l10n.h:71
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:71
 #, fuzzy
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Zeile anfügen|#Z"
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Spalte anfügen|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:72
 
 #: src/ext_l10n.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Spalte anfügen|#S"
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Spalte löschen|c"
 
 #: src/ext_l10n.h:73
 
 #: src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Zeile löschen|#h"
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:74
 
 #: src/ext_l10n.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Spalte löschen|#c"
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:75
 
 #: src/ext_l10n.h:75
-#, fuzzy
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "Linien"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:76
 
 #: src/ext_l10n.h:76
-#, fuzzy
-msgid "as Paragraphs|g"
-msgstr "Absatz einrücken|#A"
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:77
 
 #: src/ext_l10n.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Register|R"
-msgstr "|Registrieren%x51"
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:78
 
 #: src/ext_l10n.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "|Änderungen an VK übergeben%x52"
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:79
 
 #: src/ext_l10n.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "|Arbeitskopie erzeugen%x53"
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:80
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:80
 #, fuzzy
-msgid "Revert to last version|l"
-msgstr "|Letzte Version wiederherstellen%x54"
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Unterstreichen an/aus"
 
 #: src/ext_l10n.h:81
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:81
 #, fuzzy
-msgid "Undo last check in|U"
-msgstr "|Letzte Version wiederrufen%x55"
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Unterstreichen an/aus"
 
 #: src/ext_l10n.h:82
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:82
 #, fuzzy
-msgid "Show History|H"
-msgstr "|Entwicklung anzeigen%x56"
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Fett an/aus"
 
 #: src/ext_l10n.h:83
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:83
 #, fuzzy
-msgid "Go Back|B"
-msgstr "Gehe zurück|#Z"
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Inline Abbildung"
 
 #: src/ext_l10n.h:84
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:84
 #, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Abgesetzte Formel|b"
 
 #: src/ext_l10n.h:85
 
 #: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
 
 #: src/ext_l10n.h:86
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:86
 #, fuzzy
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Dokument"
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Ausrichtung|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
-msgid "Tabular...|a"
-msgstr "Tabular Layout"
-
-#: src/ext_l10n.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Hervorgehoben "
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Linksbündig|b"
 
 #: src/ext_l10n.h:89
 
 #: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Rechtsbündig|g"
 
 #: src/ext_l10n.h:90
 
 #: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "V.Ausr. oben|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:91
 
 #: src/ext_l10n.h:91
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "V.Ausr. zentr.|t"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Change environment depth|v"
-msgstr "Umgebungstiefe ändern"
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "V.Ausr. unten|n"
 
 #: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble...|a"
-msgstr "LaTeX-Vorspann"
+msgid "Add Row"
+msgstr "Zeile anfügen|f"
 
 #: src/ext_l10n.h:94
 
 #: src/ext_l10n.h:94
-msgid "Start of Appendix|x"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Zeile löschen|h"
 
 #: src/ext_l10n.h:95
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:95
 #, fuzzy
-msgid "Save layout as default|S"
-msgstr "Seiten-Layout eingestellt"
+msgid "Add Column"
+msgstr "Spalte anfügen|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Abbildung"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Spalte löschen|c"
 
 #: src/ext_l10n.h:97
 
 #: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Math|h"
+msgstr "Mathe|#M"
 
 #: src/ext_l10n.h:98
 
 #: src/ext_l10n.h:98
-msgid "Include File...|c"
-msgstr ""
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Sonderzeichen|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:99
 
 #: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Import ascii file|a"
-msgstr ""
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Zitat...|Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:100
 
 #: src/ext_l10n.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Insert LyX file...|X"
-msgstr "Abbildung wird eingefügt..."
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Querverweis...|Q"
 
 #: src/ext_l10n.h:101
 
 #: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Insert external material...|e"
-msgstr ""
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Marke...|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:102
 
 #: src/ext_l10n.h:102
-#, fuzzy
 msgid "Footnote|F"
 msgid "Footnote|F"
-msgstr "Fußnote"
+msgstr "Fußnote|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:103
 
 #: src/ext_l10n.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Marginnote|M"
-msgstr "Randnotiz einfügen"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Randnotiz...|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:104
 
 #: src/ext_l10n.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Floats"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Index Eintrag...|x"
 
 #: src/ext_l10n.h:105
 
 #: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Lists & TOC|T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Index Eintrag vorangehendes Wort|W"
 
 #: src/ext_l10n.h:106
 
 #: src/ext_l10n.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Special character|S"
-msgstr "Sonderzeichen"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "weitere..."
+#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notiz|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:108
 
 #: src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Marke:|#M"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listen & Inhalt|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
-msgid "Cross reference...|r"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 #: src/ext_l10n.h:110
 
 #: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Citation reference...|i"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipage"
 
 #: src/ext_l10n.h:111
 
 #: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Index entry...|d"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Graphiken"
 
 #: src/ext_l10n.h:112
 
 #: src/ext_l10n.h:112
-msgid "Index entry of last word|w"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabular...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:113
 
 #: src/ext_l10n.h:113
-#, fuzzy
-msgid "URL...|U"
-msgstr "|URL..."
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Floats|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:114
 
 #: src/ext_l10n.h:114
-msgid "As lines...|l"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Include Datei"
 
 #: src/ext_l10n.h:115
 
 #: src/ext_l10n.h:115
-msgid "As paragraphs...|p"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Insert Datei"
 
 #: src/ext_l10n.h:116
 
 #: src/ext_l10n.h:116
-#, fuzzy
-msgid "Figure float|F"
-msgstr "Abbildung"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Externes Material...|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:117
 
 #: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Table float|T"
-msgstr "Tabellen-Layout"
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superscript|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:118
 
 #: src/ext_l10n.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Wide figure float|W"
-msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subscript|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:119
 
 #: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Wide table float|d"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
+msgid "HFill|H"
+msgstr "HFill|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:120
 
 #: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Algorithm float|A"
-msgstr ""
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Trennmöglichkeit|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:121
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:121
 #, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Zeilenumbruch|Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:122
 
 #: src/ext_l10n.h:122
-#, fuzzy
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Liste der Abbildungen"
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:123
 
 #: src/ext_l10n.h:123
-#, fuzzy
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Liste der Tabellen"
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Zeilenumbruch|Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:124
 
 #: src/ext_l10n.h:124
-#, fuzzy
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Liste der Algorithmen"
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:125
 
 #: src/ext_l10n.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Einzug|#u"
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Satzendepunkt|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:126
 
 #: src/ext_l10n.h:126
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX reference...|B"
-msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise"
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Anführungszeichen|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:127
 
 #: src/ext_l10n.h:127
-msgid "HFill|H"
-msgstr ""
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menü Trenner|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:128
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:128
 #, fuzzy
-msgid "Hyphenation point|p"
-msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Inline Abbildung"
 
 #: src/ext_l10n.h:129
 
 #: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Protected blank|b"
-msgstr ""
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Abgesetzte Formel|b"
 
 #: src/ext_l10n.h:130
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:130
 #, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Zeilenumbrüche|#b"
+msgid "Eqnarray environment|E"
+msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
 
 #: src/ext_l10n.h:131
 
 #: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "AMS align environment|A"
+msgstr "Ausrichtung|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:132
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:132
 #, fuzzy
-msgid "End of sentence|E"
-msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen"
+msgid "AMS alignat environment|t"
+msgstr "Ausrichtung|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:133
 
 #: src/ext_l10n.h:133
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "AMS xalignat environment|x"
+msgstr "Ausrichtung|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:134
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:134
 #, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Absatztrennung"
+msgid "AMS xxalignat environment"
+msgstr "Ausrichtung|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
-msgid "Fraction|F"
-msgstr "Funktionen"
+msgid "Array environment|y"
+msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
 
 #: src/ext_l10n.h:136
 
 #: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Square root|S"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Cases environment|C"
+msgstr "Umgebungstiefe ändern"
 
 #: src/ext_l10n.h:137
 
 #: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Exponent|E"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel...|l"
+msgstr "Mathematische Symbole|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:138
 
 #: src/ext_l10n.h:138
-#, fuzzy
-msgid "Index|x"
-msgstr "Index"
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:139
 
 #: src/ext_l10n.h:139
-msgid "Sum|u"
-msgstr ""
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Index Liste|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:140
 
 #: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Integral|I"
-msgstr ""
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeX Referenz|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:141
 
 #: src/ext_l10n.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Math mode|M"
-msgstr "Formeleditor"
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX Dokument...|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:142
 
 #: src/ext_l10n.h:142
-#, fuzzy
-msgid "Display|D"
-msgstr "Darstellung"
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii als Zeilen...|Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:143
 
 #: src/ext_l10n.h:143
-#, fuzzy
-msgid "Math Panel...|P"
-msgstr "Mathematische Symbole"
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii als Absätze...|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:144
 
 #: src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Neu konfigurieren"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Zeichensatz|Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:145
 
 #: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Absatzformat...|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:146
 
 #: src/ext_l10n.h:146
-msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokument...|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:147
 
 #: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabular...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:148
 
 #: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Hervorhebung|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:149
 
 #: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Extended Features|x"
-msgstr ""
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Kapitälchen|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:150
 
 #: src/ext_l10n.h:150
-#, fuzzy
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Zitat"
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Fettdruck|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:151
 
 #: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr ""
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX Stil|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:152
 
 #: src/ext_l10n.h:152
-msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Umgebungstiefe ändern|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:153
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:153
 #, fuzzy
-msgid "Table of contents|a"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "LaTeX Vorspann|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:154
 
 #: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Known Bugs|K"
+msgid "Start Appendix here|A"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:155
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:155
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr ""
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Programm erstellen|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:156
 
 #: src/ext_l10n.h:156
-#, fuzzy
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+msgid "Update|U"
+msgstr "Aktualisieren|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:157
 
 #: src/ext_l10n.h:157
-#, fuzzy
-msgid "Credits...|e"
-msgstr "Ruhm & Ehre"
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX Protokoll|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:158
 
 #: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Version...|V"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:159
 
 #: src/ext_l10n.h:159
-msgid "A&A"
+msgid "Child processes|C"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:160
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:160
-msgid "ACT"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "LaTeX Konfiguration|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:161
 
 #: src/ext_l10n.h:161
-msgid "AMS"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+msgid "Error|E"
+msgstr "Fehler|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:163
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:163
 #, fuzzy
-msgid "Abstract"
-msgstr "Österreichisch"
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref"
 
 #: src/ext_l10n.h:164
 
 #: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Unten|#U"
 
 #: src/ext_l10n.h:165
 
 #: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Acknowledgement"
+msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:166
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Acknowledgement(s)"
+msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:167
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Acknowledgement*"
+msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:168
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Acknowledgement-numbered"
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:169
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:170
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Acknowledgements"
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:171
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Acknowledgments"
+msgid "Tooltips|o"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:172
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:172
-#, fuzzy
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Ausrichtung"
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Einführung|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:173
 
 #: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Addchap"
-msgstr ""
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorium|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:174
 
 #: src/ext_l10n.h:174
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Benutzerhandbuch|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:175
 
 #: src/ext_l10n.h:175
-#, fuzzy
-msgid "Addition"
-msgstr "Zitat"
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Profi-Tips|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:176
 
 #: src/ext_l10n.h:176
-msgid "Address"
-msgstr ""
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Anpassung|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:177
 
 #: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Addsec"
-msgstr ""
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Referenzhandbuch|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:178
 
 #: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|Q"
 
 #: src/ext_l10n.h:179
 
 #: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Adresse"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:180
 
 #: src/ext_l10n.h:180
-msgid "Affil"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX Konfiguration|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:181
 
 #: src/ext_l10n.h:181
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Zitat"
-
-#: src/ext_l10n.h:182
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Liste der Algorithmen"
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:183
 
 #: src/ext_l10n.h:183
-msgid "Algorithm-numbered"
+msgid "Accepted"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:184
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Algorithm-plain"
+msgid "Acknowledgement"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:185
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:185
-msgid "And"
+msgid "Acknowledgement*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:186
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Ausrichtung"
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:187
 
 #: src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "Rot"
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:188
 
 #: src/ext_l10n.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "Strich Anhang"
+msgid "ACT"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:189
 
 #: src/ext_l10n.h:189
-#, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "Strich Anhang"
+msgid "Addchap"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:190
 
 #: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Author"
+msgid "Addchap*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:191
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:191
-msgid "AuthorRunning"
+msgid "Addition"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:192
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:192
-msgid "Author_Email"
+msgid "Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:193
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Author_Running"
+msgid "AddressForOffprints"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:194
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Author_URL"
+msgid "Addsec"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:195
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Axiom"
+msgid "Addsec*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:196
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:196
-#, fuzzy
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Keine Formelnummer"
+msgid "Adresse"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:197
 
 #: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Axiom-plain"
+msgid "Affil"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:198
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:198
-msgid "BLZ"
+msgid "Affiliation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:199
-msgid "Backaddress"
+#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199
+msgid "Algorithm"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:200
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Bank"
+msgid "AMS"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:201
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:201
-msgid "BankAccount"
+msgid "And"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:202
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:202
-msgid "BankCode"
+msgid "Anlagen"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:203
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:203
-msgid "Betreff"
+msgid "Anrede"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:204
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:204
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Literatureintrag"
+msgid "Appendices"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:205
 
 #: src/ext_l10n.h:205
-#, fuzzy
-msgid "Biography"
-msgstr "Literatureintrag"
+msgid "Appendix"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:206
 
 #: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Arrow"
+msgstr "Fehler"
 
 #: src/ext_l10n.h:207
 
 #: src/ext_l10n.h:207
-msgid "CC"
+msgid "AT_RISE:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:208
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:208
-msgid "CURTAIN"
+msgid "Author"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:209
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:209
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Titel|#h"
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:210
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:210
 #, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Einfügen"
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Autor(en)"
 
 #: src/ext_l10n.h:211
 
 #: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Case-numbered"
+msgid "Author_Running"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:212
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:212
-#, fuzzy
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Orientierung"
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:213
 
 #: src/ext_l10n.h:213
-msgid "Chapter"
+msgid "Axiom"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:214
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Chapter*"
+msgid "Backaddress"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:215
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Chapter_Exercises"
+msgid "Bank"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:216
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Citta"
-msgstr "Zitat"
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:217
 
 #: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Claim"
+msgid "BankCode"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:218
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Claim*"
+msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:219
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Claim-numbered"
+msgid "Bibliography"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:220
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Claim-plain"
+msgid "Biography"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:221
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Claim-unnumbered"
+msgid "BLZ"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:222
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:222
 #, fuzzy
-msgid "Closing"
-msgstr "Schließen"
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Zentriert"
 
 #: src/ext_l10n.h:223
 
 #: src/ext_l10n.h:223
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Schließen"
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:224
 
 #: src/ext_l10n.h:224
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar:"
+msgid "Caption"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:225
 
 #: src/ext_l10n.h:225
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Spalte"
+msgid "Case"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conclusion*"
+#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
+msgid "cc"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:227
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conclusion-numbered"
+msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:228
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:228
-msgid "Conclusion-unnumbered"
+msgid "CenteredCaption"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:229
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:229
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "Zitat"
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:230
 
 #: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Condition-numbered"
+msgid "Chapter*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:231
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Condition-plain"
+msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:232
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Conjecture"
+msgid "ChessBoard"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:233
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Conjecture*"
+msgid "Citta"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:234
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Conjecture-numbered"
+msgid "Claim"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:235
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Conjecture-plain"
+msgid "Claim*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:236
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:236
-msgid "Conjecture-unnumbered"
+msgid "Closing"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:237
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:237
-#, fuzzy
-msgid "CopNum"
-msgstr "Spalte"
+msgid "Code"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:238
 
 #: src/ext_l10n.h:238
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Normal"
+msgid "Comment"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:239
 
 #: src/ext_l10n.h:239
-msgid "Corollary"
+msgid "Conclusion"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:240
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Corollary*"
+msgid "Conclusion*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:241
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Corollary-numbered"
+msgid "Condition"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:242
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:242
-msgid "Corollary-plain"
+msgid "Conjecture"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:243
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:243
-msgid "Corollary-unnumbered"
+msgid "Conjecture*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:244
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:244
-msgid "Correspondence"
+msgid "CopNum"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:245
-#, fuzzy
-msgid "Criterion"
-msgstr "Zitat"
+#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:246
 
 #: src/ext_l10n.h:246
-msgid "Criterion-numbered"
+msgid "Corollary"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:247
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:247
-msgid "Criterion-plain"
+msgid "Corollary*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:248
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:248
-msgid "CrossList"
+msgid "Criterion"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:249
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:249
-#, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "Anzahl:"
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:250
 msgid "Current_Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:251
 
 #: src/ext_l10n.h:250
 msgid "Current_Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:251
-#, fuzzy
-msgid "Customer"
-msgstr "Eigene Papiergröße"
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:252
 
 #: src/ext_l10n.h:252
-#, fuzzy
-msgid "Data"
-msgstr "Datenbank:"
+msgid "Customer"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:253
 
 #: src/ext_l10n.h:253
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Einfügen"
+msgid "Data"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:254
 
 #: src/ext_l10n.h:254
-msgid "Datum"
+msgid "Date"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:255
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:255
-#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dekoration"
+msgid "Datum"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:256
 
 #: src/ext_l10n.h:256
-#, fuzzy
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Wörterbuch"
+msgid "Dedication"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:257
 
 #: src/ext_l10n.h:257
-#, fuzzy
-msgid "Definition"
-msgstr "Ziel:"
+msgid "Dedicatory"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:258
 
 #: src/ext_l10n.h:258
-#, fuzzy
-msgid "Definition*"
-msgstr "Ziel:"
+msgid "Definition"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:259
 
 #: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Max. Unterabschnitt"
+msgid "Definition*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:260
 
 #: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Definition-plain"
+msgid "Description"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:261
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:261
-msgid "Definition-unnumbered"
+msgid "Dialogue"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:262
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:262
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Dekoration"
+msgid "Email"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:263
 
 #: src/ext_l10n.h:263
-msgid "Dialogue"
+msgid "EMail"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:264
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:264
-msgid "EMail"
+msgid "encl"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:265
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:265
-msgid "EXT."
+msgid "Encl."
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:266
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:266
-#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "Klein"
+msgid "Encl"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:267
 
 #: src/ext_l10n.h:267
-#, fuzzy
-msgid "Encl"
-msgstr "Abbruch"
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:268
 
 #: src/ext_l10n.h:268
-msgid "Encl."
+msgid "Enumerate"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:269
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:269
-msgid "End_All_Slides"
+msgid "Example"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:270
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Enumerate"
+msgid "Example*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:271
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:271
-#, fuzzy
-msgid "Example"
-msgstr "Beispiele"
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:272
 
 #: src/ext_l10n.h:272
-#, fuzzy
-msgid "Example*"
-msgstr "Beispiele"
+msgid "EXT."
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:273
 
 #: src/ext_l10n.h:273
-msgid "Example-numbered"
+msgid "Extratitle"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:274
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:274
-#, fuzzy
-msgid "Example-plain"
-msgstr "Beispiele"
+msgid "Fact"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:275
 
 #: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Example-unnumbered"
+msgid "Fact*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:276
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Exercise"
+msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:277
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Exercise-numbered"
+msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:278
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:278
-msgid "Exercise-plain"
+msgid "FADE_OUT"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:279
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:279
-#, fuzzy
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Weitere Optionen"
+msgid "FigCaption"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:280
 
 #: src/ext_l10n.h:280
-msgid "FADE_IN:"
+msgid "FirstAuthor"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:281
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:281
-msgid "FADE_OUT:"
+msgid "FirstName"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:282
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:282
-#, fuzzy
-msgid "Fact"
-msgstr "Akzent"
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:283
 
 #: src/ext_l10n.h:283
-msgid "Fact*"
+msgid "FitFigure"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:284
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:284
-msgid "Fact-numbered"
+msgid "Foilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:285
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:285
-msgid "Fact-plain"
+msgid "Footernote"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:286
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:286
-msgid "Fact-unnumbered"
+msgid "FourAffiliations"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:287
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:287
-#, fuzzy
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Titel|#h"
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:288
 
 #: src/ext_l10n.h:288
-msgid "FirstAuthor"
+msgid "FrontMatter"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:289
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:289
-#, fuzzy
-msgid "FirstName"
-msgstr "Erster Kopf"
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
 
 #: src/ext_l10n.h:290
 
 #: src/ext_l10n.h:290
-msgid "FitBitmap"
+msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:291
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:291
-#, fuzzy
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Abbildung"
+msgid "Headnote"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:292
 
 #: src/ext_l10n.h:292
-#, fuzzy
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Datei"
+msgid "HideMoves"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:293
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:293
 #, fuzzy
-msgid "Footernote"
-msgstr "Fußnote"
+msgid "HighLight"
+msgstr "Höhe"
 
 #: src/ext_l10n.h:294
 
 #: src/ext_l10n.h:294
-msgid "FourAffiliations"
+msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:295
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:295
-msgid "FourAuthors"
+msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:296
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:296
-msgid "Gruss"
+msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:297
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:297
-msgid "HTTP"
+msgid "Institute"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:298
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:298
-#, fuzzy
-msgid "Headnote"
-msgstr "Kopfzeile"
+msgid "Institution"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:299
 msgid "INT."
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:300
 
 #: src/ext_l10n.h:299
 msgid "INT."
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:300
-#, fuzzy
-msgid "Idea"
-msgstr "Index"
+msgid "INTERCUT"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:301
 
 #: src/ext_l10n.h:301
-msgid "IhrSchreiben"
+msgid "InvisibleText"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:302
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:302
-msgid "IhrZeichen"
+msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:303
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:303
-#, fuzzy
-msgid "Institute"
-msgstr "Anführungszeichen einfügen"
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:304
 
 #: src/ext_l10n.h:304
-#, fuzzy
-msgid "Institution"
-msgstr "Zitat einfügen"
+msgid "Journal"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:305
 
 #: src/ext_l10n.h:305
-msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+msgid "Keyword"
+msgstr "Eintrag"
 
 #: src/ext_l10n.h:306
 
 #: src/ext_l10n.h:306
-#, fuzzy
-msgid "Invoice"
-msgstr "Ignorieren"
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:307
 
 #: src/ext_l10n.h:307
-msgid "Itemize"
+msgid "KnightMove"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:308 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-#, fuzzy
-msgid "Journal"
-msgstr "Normal"
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Konto"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:309
 
 #: src/ext_l10n.h:309
-#, fuzzy
-msgid "Keywords"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+msgid "Labeling"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:310
 
 #: src/ext_l10n.h:310
-msgid "Konto"
+msgid "Land"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:311
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:311
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:312
 
 #: src/ext_l10n.h:312
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX|#T"
+msgid "LaTeX"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:313
 
 #: src/ext_l10n.h:313
-#, fuzzy
-msgid "Labeling"
-msgstr "Strich Tabelle"
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:314
 
 #: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Land"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Kopfzeile"
 
 #: src/ext_l10n.h:315
 
 #: src/ext_l10n.h:315
-#, fuzzy
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Querformat|#Q"
+msgid "Lemma"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:316
 
 #: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Lemma"
+msgid "Lemma*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:317
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:317
-msgid "Lemma*"
+msgid "Letter"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:318
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:318
-msgid "Lemma-numbered"
+msgid "List"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:319
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:319
-msgid "Lemma-plain"
+msgid "ListOfSlides"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:320
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
+msgid "Literal"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:321
 
 #: src/ext_l10n.h:321
-#, fuzzy
-msgid "Letter"
-msgstr "Links|#i"
+msgid "Location"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:322
 
 #: src/ext_l10n.h:322
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Linien"
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:323
 
 #: src/ext_l10n.h:323
-#, fuzzy
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Liste der Tabellen"
+msgid "LyX-Code"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:324
 
 #: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Literal"
+msgid "Mail"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:325
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:325
 #, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Drehung"
+msgid "Mainline"
+msgstr "Minipage"
 
 #: src/ext_l10n.h:326
 
 #: src/ext_l10n.h:326
-msgid "Lowertitleback"
+msgid "MarkBoth"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:327
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:327
-msgid "LyX-Code"
+msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:328
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:328
-msgid "Lyx-Code"
+msgid "MeinZeichen"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:329
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:329
-#, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "Matrizen"
+msgid "Minisec"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:330
-#, fuzzy
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "Marke ein"
+#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
+msgid "More"
+msgstr "Mehr"
 
 #: src/ext_l10n.h:331
 
 #: src/ext_l10n.h:331
-msgid "MathLetters"
+msgid "msnumber"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:332
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:332
-#, fuzzy
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "Zoll|#l"
+msgid "My_Address"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:333
 
 #: src/ext_l10n.h:333
-#, fuzzy
-msgid "Minisec"
-msgstr "Diverses"
+msgid "Myref"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:334
 
 #: src/ext_l10n.h:334
-#, fuzzy
 msgid "MyRef"
 msgid "MyRef"
-msgstr "Referenzen "
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:335
 
 #: src/ext_l10n.h:335
-msgid "My_Address"
+msgid "Name"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:336
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:336
-msgid "Myref"
+msgid "Narrative"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:337 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:33
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "Notation"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:338
 
 #: src/ext_l10n.h:338
-#, fuzzy
-msgid "Narrative"
-msgstr "Negativ|#N"
+msgid "Note"
+msgstr "Notiz"
 
 #: src/ext_l10n.h:339
 
 #: src/ext_l10n.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Notation"
-msgstr "Drehung"
+msgid "Note*"
+msgstr "Notiz*"
 
 #: src/ext_l10n.h:340
 
 #: src/ext_l10n.h:340
-#, fuzzy
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Keine Formelnummer"
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:341 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:230
-msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Offprint"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:342
 
 #: src/ext_l10n.h:342
-#, fuzzy
-msgid "Note*"
-msgstr "Notiz"
+msgid "Offprints"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:343
 
 #: src/ext_l10n.h:343
-#, fuzzy
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Keine Formelnummer"
+msgid "Offsets"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:344
 
 #: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Note-plain"
+msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:345
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:345
-#, fuzzy
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Keine Formelnummer"
+msgid "Opening"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:346
 
 #: src/ext_l10n.h:346
-msgid "NoteToEditor"
+msgid "Ort"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:347
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:347
-msgid "Notetoeditor"
+msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:348
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:348
-#, fuzzy
-msgid "Offprint"
-msgstr "Drucken"
+msgid "PACS"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:349
-#, fuzzy
-msgid "Offprints"
-msgstr "Optionen"
+#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919
+msgid "Paragraph"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:350
 
 #: src/ext_l10n.h:350
-#, fuzzy
-msgid "Offsets"
-msgstr "Aus"
+msgid "Paragraph*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:351
 
 #: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Oggetto"
+msgid "Part"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:352
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:352
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Öffnen"
+msgid "Part*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:353
 
 #: src/ext_l10n.h:353
-#, fuzzy
-msgid "Ort"
-msgstr "ERT"
+msgid "Petit"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:354
 
 #: src/ext_l10n.h:354
-msgid "Overlay"
+msgid "Phone"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:355
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:355
-msgid "PACS"
+msgid "Place"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:356
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:356
-msgid "PS"
+msgid "PlaceFigure"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:357
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:357
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Absatzlayout gespeichert"
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:358
 
 #: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Absatzlayout gespeichert"
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:359
 
 #: src/ext_l10n.h:359
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Absatz Format"
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:360
 
 #: src/ext_l10n.h:360
-#, fuzzy
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Hauptdokument:"
+msgid "PostalComment"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:361
 
 #: src/ext_l10n.h:361
-#, fuzzy
-msgid "Part"
-msgstr "Hauptdokument:"
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:362
 
 #: src/ext_l10n.h:362
-#, fuzzy
-msgid "Part*"
-msgstr "Hauptdokument:"
+msgid "Preprint"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:363
 
 #: src/ext_l10n.h:363
-#, fuzzy
-msgid "Petit"
-msgstr "Drucken"
+msgid "Problem"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:364
 
 #: src/ext_l10n.h:364
-#, fuzzy
-msgid "Phone"
-msgstr "Adressbuch"
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:365
 
 #: src/ext_l10n.h:365
-#, fuzzy
-msgid "Place"
-msgstr "Ersetzen"
+msgid "Proof"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:366
 
 #: src/ext_l10n.h:366
-#, fuzzy
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Abbildung"
+msgid "Property"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:367
 
 #: src/ext_l10n.h:367
-msgid "PlaceTable"
+msgid "Proposition"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:368
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:368
-#, fuzzy
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Neu konfigurieren"
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:369
 
 #: src/ext_l10n.h:369
-msgid "Placetable"
+msgid "ps"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:370
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:370
-#, fuzzy
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Hochformat|#c"
+msgid "PS"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:371
 
 #: src/ext_l10n.h:371
-msgid "PostalCommend"
+msgid "Publishers"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:372
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:372
-msgid "Postvermerk"
+msgid "Question"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:373
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:373
-#, fuzzy
-msgid "Preprint"
-msgstr "Drucken"
+msgid "Quotation"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:374
 
 #: src/ext_l10n.h:374
-#, fuzzy
-msgid "Problem"
-msgstr "Doppelt"
-
-#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Problem-numbered"
+msgid "Quote"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "Problem-plain"
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Received"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:377
-msgid "ProgressContents"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
+msgid "Reference"
+msgstr "Querverweis"
 
 #: src/ext_l10n.h:378
 
 #: src/ext_l10n.h:378
-msgid "Proof"
+msgid "Remark"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:379
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Property"
+msgid "Remark*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:380
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Proposition"
+msgid "Remarks"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:381
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition*"
+msgid "RetourAdresse"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:382
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition-numbered"
+msgid "ReturnAddress"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:383
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-plain"
+msgid "Revision"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:384
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:384
-msgid "Proposition-unnumbered"
+msgid "RevisionHistory"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:385
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:385
-#, fuzzy
-msgid "Publishers"
-msgstr "Polnisch"
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:386
 
 #: src/ext_l10n.h:386
-#, fuzzy
-msgid "Question"
-msgstr "Österreichisch"
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:387
 
 #: src/ext_l10n.h:387
-#, fuzzy
-msgid "Quotation"
-msgstr "Drehung"
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:388
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:388
 #, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "Anführungszeichen"
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Kopfzeile"
 
 #: src/ext_l10n.h:389
 
 #: src/ext_l10n.h:389
-msgid "REVTEX_Title"
+msgid "RightHeader"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:390
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Received"
+msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:391
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Recieved"
+msgid "RunningAuthor"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:392
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved/Accepted"
+msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
+#: src/ext_l10n.h:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Starte BibTeX."
 
 #: src/ext_l10n.h:394
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:394
 #, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+msgid "Scene"
+msgstr "Slovenisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:395
 
 #: src/ext_l10n.h:395
-#, fuzzy
-msgid "Remark"
-msgstr "Bemerkung:|#k"
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:396
 
 #: src/ext_l10n.h:396
-#, fuzzy
-msgid "Remark*"
-msgstr "Bemerkung:|#k"
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:397
 
 #: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Remark-numbered"
+msgid "Scrap"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:398
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-plain"
+msgid "Section"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:399
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:399
-msgid "Remark-unnumbered"
+msgid "Section*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:400
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:400
-#, fuzzy
-msgid "Remarks"
-msgstr "Bemerkung:|#k"
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:401
 
 #: src/ext_l10n.h:401
-msgid "RetourAdresse"
+msgid "Seriate"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:402
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:402
-msgid "ReturnAddress"
+msgid "SGML"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:403
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:403
-msgid "RightHeader"
+msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:404
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Right_Address"
+msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:405
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:405
-msgid "Rotatefoilhead"
+msgid "ShortTitle"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:406
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:406
-#, fuzzy
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
+msgid "Signature"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:407
 
 #: src/ext_l10n.h:407
-msgid "SCENE"
+msgid "Slide"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:408
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:408
-msgid "SCENE*"
+msgid "Slide*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:409
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SGML"
+msgid "SlideContents"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:410
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:410
-msgid "Scrap"
+msgid "SlideHeading"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:411
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:411
-#, fuzzy
-msgid "Section"
-msgstr "Auswahl"
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:412
 
 #: src/ext_l10n.h:412
-#, fuzzy
-msgid "Section*"
-msgstr "Auswahl"
+msgid "Solution"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:413
 
 #: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Max. Unterabschnitt"
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:414
 
 #: src/ext_l10n.h:414
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Sekundäre"
+msgid "Specialmail"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:415
 
 #: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Send_To_Address"
+msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:416
-#, fuzzy
-msgid "Seriate"
-msgstr "ERT"
+#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:417
 
 #: src/ext_l10n.h:417
-msgid "ShortFoilhead"
+msgid "State"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:418
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:418
-msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:419
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:419
-msgid "ShortTitle"
+msgid "Street"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:420
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:420
-msgid "Shortfoilhead"
+msgid "Subject"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:421
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:421
-#, fuzzy
-msgid "Signature"
-msgstr "Abbildung"
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:422
 
 #: src/ext_l10n.h:422
-#, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "Format"
+msgid "Subparagraph"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:423
 
 #: src/ext_l10n.h:423
-#, fuzzy
-msgid "Slide*"
-msgstr "Format"
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:424
 
 #: src/ext_l10n.h:424
-#, fuzzy
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+msgid "Subsection"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:425
 
 #: src/ext_l10n.h:425
-msgid "SlideHeading"
+msgid "Subsection*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:426
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:426
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Teilabbildung"
 
 #: src/ext_l10n.h:427
 
 #: src/ext_l10n.h:427
-#, fuzzy
-msgid "Solution"
-msgstr "Drehung"
+msgid "Subsubsection"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:428
 
 #: src/ext_l10n.h:428
-#, fuzzy
-msgid "Speaker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:429
 
 #: src/ext_l10n.h:429
-#, fuzzy
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Sonderformat"
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:430
 
 #: src/ext_l10n.h:430
-msgid "Stadt"
+msgid "SubTitle"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:431
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:431
 #, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard|#S"
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Absatztrennung"
 
 #: src/ext_l10n.h:432
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:432
 #, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Speichern"
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Absatztrennung"
 
 #: src/ext_l10n.h:433
 
 #: src/ext_l10n.h:433
-msgid "Strasse"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Absatztrennung"
 
 #: src/ext_l10n.h:434
 
 #: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Street"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Absatztrennung"
 
 #: src/ext_l10n.h:435
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:435
 #, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Format: "
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Absatztrennung"
 
 #: src/ext_l10n.h:436
 
 #: src/ext_l10n.h:436
-msgid "SubTitle"
+msgid "Summary"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:437
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:437
-#, fuzzy
-msgid "Subitle"
-msgstr "Einfach"
+msgid "Surname"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:438
 
 #: src/ext_l10n.h:438
-msgid "Subject"
+msgid "TableComments"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:439
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:439
-msgid "Subjectclass"
+msgid "TableRefs"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:440
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:440
-#, fuzzy
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:441
 
 #: src/ext_l10n.h:441
-msgid "Subparagraph*"
+msgid "Telefon"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:442
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:442
-#, fuzzy
-msgid "Subsection"
-msgstr "Auswahl"
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:443
 
 #: src/ext_l10n.h:443
-#, fuzzy
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Auswahl"
+msgid "Telex"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:444
 
 #: src/ext_l10n.h:444
-#, fuzzy
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Max. Unterabschnitt"
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:445
 
 #: src/ext_l10n.h:445
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Auswahl"
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:446
 
 #: src/ext_l10n.h:446
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Auswahl"
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:447
 
 #: src/ext_l10n.h:447
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Max. Unterabschnitt"
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:448
-msgid "Subtitle"
+#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
+msgid "Thesaurus"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:449
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Suggested"
+msgid "ThickLine"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:450
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:450
-msgid "Summary"
+msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:451
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Summary-numbered"
+msgid "ThreeAuthors"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:452
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Surname"
+msgid "TickList"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:453
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:453
-msgid "TOC_Author"
+msgid "Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:454
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:454
-msgid "TOC_Title"
+msgid "Titlehead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:455
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:455
-#, fuzzy
-msgid "TableComments"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:456
 
 #: src/ext_l10n.h:456
-#, fuzzy
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Tabelle%t"
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:457
 
 #: src/ext_l10n.h:457
-msgid "Telefax"
+msgid "TOC_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:458
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:458
 #, fuzzy
-msgid "Telefon"
-msgstr "Auswahl"
+msgid "Topic"
+msgstr "&Oben"
 
 #: src/ext_l10n.h:459
 
 #: src/ext_l10n.h:459
-msgid "Telephone"
+msgid "Town"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:460
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:460
-#, fuzzy
-msgid "Telex"
-msgstr "Beispieltext"
+msgid "Transition"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:461
 
 #: src/ext_l10n.h:461
-msgid "Thanks"
+msgid "Trans_Keywords"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:462
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Theorem"
+msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:463
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Theorem*"
+msgid "Translated_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:464
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Theorem-numbered"
+msgid "Translator"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:465
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-plain"
+msgid "TwoAffiliations"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:466
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:466
-#, fuzzy
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:467
 
 #: src/ext_l10n.h:467
-#, fuzzy
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Vorlagen"
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:468
 
 #: src/ext_l10n.h:468
-msgid "Thesaurus"
+msgid "Uppertitleback"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:470
 
 #: src/ext_l10n.h:470
-msgid "This"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Variation"
+msgstr "Absatztrennung"
 
 #: src/ext_l10n.h:471
 
 #: src/ext_l10n.h:471
-msgid "ThreeAffiliations"
+msgid "Verbatim"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:472
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:472
-msgid "ThreeAuthors"
+msgid "Verse"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:473
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:473
-msgid "TickList"
+msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Datei"
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:475
 
 #: src/ext_l10n.h:475
-msgid "Title_Running"
+msgid "Yourmail"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:476
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Titlehead"
+msgid "YourMail"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:477
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:477
-#, fuzzy
-msgid "Town"
-msgstr "2-spaltig|#2"
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:478
 
 #: src/ext_l10n.h:478
-msgid "Trans_Keywords"
+msgid "YourRef"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:479
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:479
-#, fuzzy
-msgid "Transition"
-msgstr "Translationen durchführen|#T"
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:480
 
 #: src/ext_l10n.h:480
-msgid "Translated"
+msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:481
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:481
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
+msgid "American"
+msgstr "Amerikanisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:482
 
 #: src/ext_l10n.h:482
-msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:483
 
 #: src/ext_l10n.h:483
-#, fuzzy
-msgid "Translator"
-msgstr "Translationen durchführen|#T"
+msgid "Austrian"
+msgstr "Österreichisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:484
 
 #: src/ext_l10n.h:484
-msgid "TwoAffiliations"
+msgid "Bahasa"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:485
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:485
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
-
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:486 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:28
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "URL"
-msgstr "|URL..."
+msgid "Basque"
+msgstr "Blau"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:487
-msgid "Unterschrift"
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretonisch"
+
 #: src/ext_l10n.h:488
 #: src/ext_l10n.h:488
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+msgid "British"
+msgstr "Britisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:489
 
 #: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Use"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Ungarisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:490
 
 #: src/ext_l10n.h:490
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Unformatiert|#U"
+msgid "Canadian"
+msgstr "Kanadisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:491
 
 #: src/ext_l10n.h:491
-#, fuzzy
-msgid "Verse"
-msgstr "Kleiner"
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Frz. Kanadisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:492
 
 #: src/ext_l10n.h:492
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalanisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:493
 
 #: src/ext_l10n.h:493
-msgid "VisibleText"
-msgstr ""
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:494
 
 #: src/ext_l10n.h:494
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
+msgid "Czech"
+msgstr "Tschechisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:495
 
 #: src/ext_l10n.h:495
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
+msgid "Danish"
+msgstr "Dänisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:496
 
 #: src/ext_l10n.h:496
-#, fuzzy
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Normal"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holländisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:497
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40
+msgid "English"
+msgstr "Englisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:498
 
 #: src/ext_l10n.h:498
-msgid "Zusatz"
+msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:499
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:499
-msgid "cc"
-msgstr ""
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:500
 
 #: src/ext_l10n.h:500
-#, fuzzy
-msgid "encl"
-msgstr "Französisch"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:501
 
 #: src/ext_l10n.h:501
-#, fuzzy
-msgid "first"
-msgstr "Inset"
+msgid "French"
+msgstr "Französisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:502
 
 #: src/ext_l10n.h:502
-msgid "foilhead"
-msgstr ""
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Französisch (GUTenberg)"
 
 #: src/ext_l10n.h:503
 
 #: src/ext_l10n.h:503
-#, fuzzy
-msgid "journal"
-msgstr "Normal"
+msgid "Galician"
+msgstr "Galizisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:504 src/frontends/xforms/form_preferences.C:255
-#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Querformat|#Q"
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
 
 #: src/ext_l10n.h:505
 
 #: src/ext_l10n.h:505
-#, fuzzy
-msgid "modying"
-msgstr "Importiere"
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Deutsch (Neue Rechtschreibung)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:506
-#, fuzzy
-msgid "msnumber"
-msgstr "Formelnummer"
+#: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:507
 
 #: src/ext_l10n.h:507
-msgid "offsets"
-msgstr ""
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Herbräisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:508
 
 #: src/ext_l10n.h:508
-msgid "ps"
-msgstr ""
+msgid "Irish"
+msgstr "Irisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:509
 
 #: src/ext_l10n.h:509
-#, fuzzy
-msgid "style"
-msgstr "Format: "
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:510
 
 #: src/ext_l10n.h:510
-msgid "surname"
-msgstr ""
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Sorbisch (L)"
 
 #: src/ext_l10n.h:511
 
 #: src/ext_l10n.h:511
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgid "Magyar"
+msgstr "Ungarisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:512
 
 #: src/ext_l10n.h:512
-msgid "American"
-msgstr "Amerikanisch"
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norwegisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:513
 
 #: src/ext_l10n.h:513
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
+msgid "Polish"
+msgstr "Polnisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:514
 
 #: src/ext_l10n.h:514
-msgid "Austrian"
-msgstr "Österreichisch"
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugiesisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:515
 
 #: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Bahasa"
-msgstr ""
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:516
 
 #: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:517
 
 #: src/ext_l10n.h:517
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretonisch"
+msgid "Scottish"
+msgstr "Schottisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:518
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:518
 #, fuzzy
-msgid "British"
-msgstr "Irisch"
+msgid "Serbian"
+msgstr "Amerikanisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:519
 #, fuzzy
 
 #: src/ext_l10n.h:519
 #, fuzzy
-msgid "Canadian"
-msgstr "Catalanisch"
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:520
 
 #: src/ext_l10n.h:520
-msgid "French Canadian"
-msgstr ""
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:521
 
 #: src/ext_l10n.h:521
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalanisch"
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:522
 
 #: src/ext_l10n.h:522
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisch"
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovenisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:523
 
 #: src/ext_l10n.h:523
-msgid "Czech"
-msgstr "Tschechisch"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Schwedisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:524
 
 #: src/ext_l10n.h:524
-msgid "Danish"
-msgstr "Dänisch"
+msgid "Thai"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:525
 
 #: src/ext_l10n.h:525
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holländisch"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:526 src/language.C:34
-msgid "English"
-msgstr "Englisch"
+#: src/ext_l10n.h:526
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainisch"
 
 #: src/ext_l10n.h:527
 
 #: src/ext_l10n.h:527
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Sorbisch (U)"
 
 #: src/ext_l10n.h:528
 
 #: src/ext_l10n.h:528
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonisch"
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walisisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:529
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnisch"
+#: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:530
 
 #: src/ext_l10n.h:530
-msgid "French"
-msgstr "Französisch"
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Version|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:531
 
 #: src/ext_l10n.h:531
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:532
-msgid "Galician"
-msgstr "Galizisch"
+#, fuzzy
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Versionskontrolle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:533
-msgid "German"
-msgstr "Deutsch"
+#: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
+msgid "Credits"
+msgstr "Ruhm & Ehre"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:534 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Griechisch"
+#: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766
+#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874
+#: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918
+#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128
+#: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172
+#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199
+#: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Schließen"
 
 #: src/ext_l10n.h:535
 
 #: src/ext_l10n.h:535
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Herbräisch"
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Index"
 
 #: src/ext_l10n.h:536
 
 #: src/ext_l10n.h:536
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:537
-msgid "Irish"
-msgstr "Irisch"
+msgid "&Dummy"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761
+#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:538
-msgid "Italian"
-msgstr "Italienisch"
+#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Abbruch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:539
-msgid "Lsorbian"
-msgstr "Sorbisch (L)"
+#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
 
 #: src/ext_l10n.h:540
 
 #: src/ext_l10n.h:540
-msgid "Magyar"
-msgstr "Ungarisch"
+#, fuzzy
+msgid "&Key"
+msgstr "Eintrag:"
 
 #: src/ext_l10n.h:541
 
 #: src/ext_l10n.h:541
-msgid "Norsk"
-msgstr "Norwegisch"
+#, fuzzy
+msgid "The citation key"
+msgstr "Zitat einfügen"
 
 #: src/ext_l10n.h:542
 
 #: src/ext_l10n.h:542
-msgid "Polish"
-msgstr "Polnisch"
+#, fuzzy
+msgid "&Label"
+msgstr "Marke:|#M"
 
 #: src/ext_l10n.h:543
 
 #: src/ext_l10n.h:543
-msgid "Portuges"
-msgstr "Portugiesisch"
-
-#: src/ext_l10n.h:544
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romanisch"
+#, fuzzy
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:545
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisch"
+#: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796
+#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916
+#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117
+#: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
 
 #: src/ext_l10n.h:546
 
 #: src/ext_l10n.h:546
-msgid "Scottish"
-msgstr "Schottisch"
+#, fuzzy
+msgid "Bibtex"
+msgstr "BibTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:547
 
 #: src/ext_l10n.h:547
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanisch"
+#, fuzzy
+msgid "Databases"
+msgstr "Datenbank:"
 
 #: src/ext_l10n.h:548
 
 #: src/ext_l10n.h:548
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakisch"
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Datenbank:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:549
-msgid "Slovene"
-msgstr "Slovenisch"
+#: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627
+#: src/ext_l10n.h:1166
+msgid "New Item"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:550
 
 #: src/ext_l10n.h:550
-msgid "Swedish"
-msgstr "Schwedisch"
+#, fuzzy
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Datenbank:"
 
 #: src/ext_l10n.h:551
 
 #: src/ext_l10n.h:551
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türkisch"
+#, fuzzy
+msgid "&Add ..."
+msgstr "&Hinzufügen"
 
 #: src/ext_l10n.h:552
 
 #: src/ext_l10n.h:552
-msgid "Usorbian"
-msgstr "Sorbisch (U)"
+#, fuzzy
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Datenbank:"
 
 #: src/ext_l10n.h:553
 
 #: src/ext_l10n.h:553
-msgid "Welsh"
-msgstr "Walisisch"
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Löschen|#L"
 
 
-#: src/filedlg.C:191
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
+#: src/ext_l10n.h:554
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr ""
 
 
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..."
+#: src/ext_l10n.h:555
+#, fuzzy
+msgid "&Style"
+msgstr "Format: "
 
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Zeichensatz auswählen|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562
+#, fuzzy
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "TeX Modus an/aus"
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!"
+#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Abstände"
 
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Fehler:\n"
-"\n"
-"Tastaturtabelle\n"
-"nicht gefunden"
-
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
-
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Andere...|#A"
-
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Andere...|#N"
-
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
-
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Belegung"
+#: src/ext_l10n.h:558
+#, fuzzy
+msgid "unsrt"
+msgstr "&Einfügen"
 
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Primäre Tastaturtabelle|#P"
+#: src/ext_l10n.h:559
+msgid "alpha"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Keine Tastaturtabelle|#K"
+#: src/ext_l10n.h:560
+msgid "abbrv"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle|#S"
+#: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Other ..."
+msgstr "weitere..."
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundäre"
+#: src/ext_l10n.h:563
+msgid "FIXME !"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primäre"
+#: src/ext_l10n.h:564
+msgid "The name of the style to use"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS Datei|#E"
+#: src/ext_l10n.h:565
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Durchsuchen|#s"
 
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Seitenansicht|#a"
+#: src/ext_l10n.h:566
+#, fuzzy
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
 
 
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Durchsuchen...|#D"
+#: src/ext_l10n.h:567
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Literatureintrag"
 
 
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:375
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
-#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
-#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Übernehmen|#b"
+#: src/ext_l10n.h:568
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
 
 
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_document.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:379
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:380
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36 src/insets/form_graphics.C:68
-#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
-#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
-#: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
-#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Abbrechen|^["
+#. /
+#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604
+#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbruch"
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Rahmen anzeigen|#R"
+#: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Zeichensatz:|#Z"
 
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Translationen durchführen|#T"
+#: src/ext_l10n.h:572
+#, fuzzy
+msgid "&Family:"
+msgstr "Familie:|#F"
 
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
+#: src/ext_l10n.h:573
+#, fuzzy
+msgid "Font family"
+msgstr "Familie:|#F"
 
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Winkel:|#W"
+#: src/ext_l10n.h:574
+#, fuzzy
+msgid "&Series:"
+msgstr "Serie:|#S"
 
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% der Seite|#%"
+#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582
+#, fuzzy
+msgid "Font series"
+msgstr "Zeichengröße:|#g"
 
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Standard"
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704
+#, fuzzy
+msgid "&Language:"
+msgstr "Sprache"
 
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
 
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "Zoll|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581
+#, fuzzy
+msgid "Font shape"
+msgstr "Zeichengröße:|#g"
 
 
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
-#: src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Darstellung"
+#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584
+msgid "Font color"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Höhe"
+#: src/ext_l10n.h:580
+#, fuzzy
+msgid "S&hape:"
+msgstr "Form:|#o"
 
 
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
-msgid "Width"
-msgstr "Breite"
+#: src/ext_l10n.h:583
+#, fuzzy
+msgid "&Color:"
+msgstr "Farben"
 
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Drehung"
+#: src/ext_l10n.h:586
+#, fuzzy
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Fett an/aus"
 
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Farbig anzeigen|#F"
+#: src/ext_l10n.h:587
+#, fuzzy
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Umschalten ein|#U"
 
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Nicht anzeigen|#N"
+#: src/ext_l10n.h:588
+#, fuzzy
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Kein Umschalten"
 
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "In Grautönen anzeigen|#G"
+#: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Größe:|#G"
 
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Einfarbig anzeigen"
+#: src/ext_l10n.h:590
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Zeichengröße:|#g"
 
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Standard"
+#: src/ext_l10n.h:591
+#, fuzzy
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Immer Umschalten"
 
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594
+msgid "Other font settings"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "Zoll|#l"
+#: src/ext_l10n.h:593
+#, fuzzy
+msgid "&Misc:"
+msgstr "Diverses"
 
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% der Seite|#S"
+#: src/ext_l10n.h:595
+#, fuzzy
+msgid "Auto apply"
+msgstr "&Übernehmen"
 
 
-# , c-format
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% der Spalte|#p"
+#: src/ext_l10n.h:596
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Titel|#h"
+#: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792
+#: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917
+#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Übernehmen"
 
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Teilabb.|#i"
+#: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
+msgid "Citation"
+msgstr "Zitat"
 
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Verzeichnis:|#V"
+#: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871
+#: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Wiederherstellen"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Filter:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:605
+msgid "Text after"
+msgstr "Text nach"
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Dateiname:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Art des Verweises"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Neu lesen|#N"
+#: src/ext_l10n.h:607
+#, fuzzy
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Art des Verweises"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Heimatverz.|#H"
+#: src/ext_l10n.h:608
+#, fuzzy
+msgid "Text before"
+msgstr "Text davor|#T"
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Benutzer1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Benutzer2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:610
+#, fuzzy
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Art des Verweises"
 
 
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Suchen|#S"
+#: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
 
 
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Ersetzen durch|#d"
+#: src/ext_l10n.h:612
+msgid "Search the available citations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:294
+#: src/ext_l10n.h:613
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#V#v"
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Regulären Ausdruck verwenden"
 
 
-#: src/form1.C:298
+#: src/ext_l10n.h:614
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#Z#z"
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr " Zitat einfügen: Schlüsselwort oder regulären Ausdruck eingeben"
 
 
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Ersetzen|#E#e"
-
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Schließen|^["
+#: src/ext_l10n.h:615
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
+#: src/ext_l10n.h:616
+#, fuzzy
+msgid "&Case sensitive"
 msgstr ""
 "Groß/klein\n"
 " beachten|#G#g"
 
 msgstr ""
 "Groß/klein\n"
 " beachten|#G#g"
 
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Wort|#W#w"
+#: src/ext_l10n.h:617
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Alles Ersetzen|#A#a"
+#: src/ext_l10n.h:618
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#: src/ext_l10n.h:619
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Add new citation"
+msgid "Add the selected citation"
 msgstr "Zitat einfügen"
 
 msgstr "Zitat einfügen"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
+#: src/ext_l10n.h:620
+msgid "Remove the selected citation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:621
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Zitat einfügen: auswählen "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
+#: src/ext_l10n.h:622
+msgid "Move the selected citation down"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:623
+#, fuzzy
+msgid "Available"
+msgstr "Verfügbare Einträge"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+#: src/ext_l10n.h:624
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "Eintrag:"
+msgid "Selected"
+msgstr "Wähle"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:626
+#, fuzzy
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Verfügbare Einträge"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:628
+#, fuzzy
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Ausgewählter Eintrag"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+#: src/ext_l10n.h:629
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text after"
-msgstr "' nach der "
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Text nach dem Zitat"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
+#: src/ext_l10n.h:630
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Zitat einfügen"
+msgid "&Full author list"
+msgstr "Floatflt|#F"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
+#: src/ext_l10n.h:631
+msgid "List all authors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
+#: src/ext_l10n.h:632
+msgid "Force &upper case"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
-#, fuzzy
-msgid "_Down"
-msgstr "Fertig"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
-#, fuzzy
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Zitat"
+#: src/ext_l10n.h:633
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
+#: src/ext_l10n.h:634
+msgid "Text to place before citation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Layout Dokument"
+
+#: src/ext_l10n.h:637
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
+msgid "&Fonts:"
+msgstr "Zeichensatz:"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#: src/ext_l10n.h:638
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
-"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
-"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n"
-"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n"
-"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n"
-"sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n"
-"\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgid "&Pagestyle:"
+msgstr "Seitenformat:|#S"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+#: src/ext_l10n.h:639
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Error "
-msgstr "Fehler"
+msgid "Defa&ult Skip:"
+msgstr "Normalabstand:|#N"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
+#: src/ext_l10n.h:640
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+msgid "F&ont Size:"
+msgstr "Zeichengröße:|#g"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
+#. the document language page
+#: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737
+#: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Index "
-msgstr "Index"
+msgid "default"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
-msgid "Error:"
-msgstr "Fehler:"
+#: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Tiefe"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
+#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "GUI Aufbau"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
+#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
 
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 src/frontends/xforms/FormRef.C:302
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:50
+#: src/ext_l10n.h:646
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Gehe zu Referenz%m"
+msgid "Spacin&g:"
+msgstr ", Abstand: "
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:272
+#: src/ext_l10n.h:647
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Go back"
-msgstr "Gehe zurück"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***"
+msgid "E&xtra Options:"
+msgstr "Weitere Optionen"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
+#: src/ext_l10n.h:648
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Reference "
-msgstr "Querverweis einfügen"
+msgid "&Class:"
+msgstr "Klasse:|#K"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:649
+#, fuzzy
+msgid "smallskip"
+msgstr "Kleiner Abstand"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+#: src/ext_l10n.h:650
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ref"
-msgstr "Referenzen "
+msgid "medskip"
+msgstr "Mittlerer Abstand"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
+#: src/ext_l10n.h:651
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Seite: "
+msgid "bigskip"
+msgstr "Großer Abstand"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
+#: src/ext_l10n.h:652
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TextRef"
-msgstr "Beispieltext"
+msgid "length"
+msgstr "Länge"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
+#: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TextPage"
-msgstr "Beispieltext"
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Eineinhalb"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
+#: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Pretty Ref einfügen%m"
+msgid "Other"
+msgstr "Andere ("
+
+#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
+#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Art"
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260
+msgid "Sides"
+msgstr "Format"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+#: src/ext_l10n.h:662
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Name"
+msgid "O&ne"
+msgstr "An"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+#: src/ext_l10n.h:663
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " Reference: "
-msgstr "Querverweis einfügen"
+msgid "&Two"
+msgstr "&Oben"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+#: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Liste der Abbildungen"
+#: src/ext_l10n.h:665
+#, fuzzy
+msgid "On&e"
+msgstr "An"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Liste der Tabellen"
+#: src/ext_l10n.h:666
+#, fuzzy
+msgid "T&wo"
+msgstr "Bis"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Liste der Algorithmen"
+#: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Separation"
+msgstr "Absatztrennung"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Kein Dokument ***"
+#: src/ext_l10n.h:668
+#, fuzzy
+msgid "&Indent"
+msgstr "Einzug"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML-Typ"
+#: src/ext_l10n.h:669
+#, fuzzy
+msgid "S&kip"
+msgstr "Vert. Abstand|#A"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
+msgid "Paper"
+msgstr "Seite"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+#: src/ext_l10n.h:671
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Referenzen "
+msgid "&Papersize:"
+msgstr "Papiergröße"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
-#, fuzzy
-msgid "<No Name>"
-msgstr "Name"
+#: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
+#: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+msgid "Custom"
+msgstr "Ausschneiden"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
-msgid "Available keys"
+#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
+msgid "USletter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
-msgid "Reference entry"
+#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
+msgid "USlegal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
-msgid "&Add"
+#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
-msgid "&Up"
+#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+msgid "A3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
-#, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Fertig"
+#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
-msgid "&Remove"
+#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+msgid "B3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
-#, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Abbruch"
-
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Keys currently selected"
+#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+msgid "B4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Reference keys available"
+#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+msgid "B5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference entry text"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:682
+#, fuzzy
+msgid "&Special:"
+msgstr "Extras"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
+#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
 
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
 
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
+#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n"
-"Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n"
-"General Public License weitergeben und/oder verändern.\n"
-"Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n"
-"spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
 
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:42
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
-"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
-"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n"
-"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n"
-"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n"
-"sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n"
-"\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Schließen"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
+#: src/ext_l10n.h:687
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
-msgstr ""
+msgid "&Use Geometry Package"
+msgstr "Verwende Paket Geometry|#G"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+#: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientierung"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
+#: src/ext_l10n.h:689
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "Index"
+msgid "P&ortrait"
+msgstr "Hochformat|#c"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
+#: src/ext_l10n.h:690
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Absatz Format"
+msgid "&Landscape"
+msgstr "Querformat|#Q"
 
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Margins"
+msgstr "Ränder"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
+#: src/ext_l10n.h:692
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
+msgid "&Right:"
+msgstr "Rechts"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
+#: src/ext_l10n.h:693
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "Interner LyX Fehler!"
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Unten"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
+#: src/ext_l10n.h:694
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "Drucken"
+msgid "L&eft:"
+msgstr "Links"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+#: src/ext_l10n.h:695
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Go back"
-msgstr "Gehe zurück"
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Oben"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
-#, fuzzy
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "Gehe zu Referenz%m"
+#: src/ext_l10n.h:696
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Eigene Papiergröße"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
+#: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+msgid "&Width:"
+msgstr "Breite"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
+#: src/ext_l10n.h:698
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
-
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_toc.C:31
-#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
-#: src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
-
-#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/lyxfunc.C:849
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbruch"
+msgid "&Height:"
+msgstr "Höhe"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:699
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Kopf/Fußzeilenränder"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+#: src/ext_l10n.h:700
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Index entry"
-msgstr "Einzug"
+msgid "&Footskip:"
+msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
 
 
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
+#: src/ext_l10n.h:701
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Eintrag:|#E"
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
-msgid "&General"
-msgstr ""
+msgid "Hea&dsep:"
+msgstr "Abst. zu Kopf:|#A"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
+#: src/ext_l10n.h:702
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Extra"
-msgstr "Extra|#X"
+msgid "Headhe&ight:"
+msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
+#: src/ext_l10n.h:705
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Übernehmen|#b"
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
-msgid "&Restore"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Unnötig mit diesem Layout!"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "Kodierung"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
+#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Absatz einrücken|#A"
+msgid "auto"
+msgstr "bis"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipage|#p"
+msgid "latin1"
+msgstr "winzig"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr ""
-
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Zentriert|#Z"
+msgid "latin2"
+msgstr "winzig"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "Größer"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
+msgid "latin3"
+msgstr "winzig"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin4"
+msgstr "winzig"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
+#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Einfügen"
+msgid "latin5"
+msgstr "winzig"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
-msgid "ex units"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "winzig"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-msgid "em units"
+#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
+msgid "koi8-r"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
+msgid "koi8-u"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
+msgid "cp866"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
-msgid "Didot points"
+#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
+msgid "cp1251"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-msgid "Cicero points"
+#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
+msgid "iso88595"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
+#: src/ext_l10n.h:719
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Math units"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ausrichtung"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Art"
+msgid "Quote Style"
+msgstr "Anführungszeichen"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
+#: src/ext_l10n.h:720
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen|#H"
+msgid "&Type:"
+msgstr "Art:"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
+#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Neue Minipage beginnen|#N"
+msgid "``text''"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
+#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "Oben:|#O"
+msgid "''text''"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
+#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "Mitte|#M"
+msgid ",,text``"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
+#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "Unten|#U"
+msgid ",,text''"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+#: src/ext_l10n.h:725
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Fertig"
+msgid "«text»"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
-msgid "Defskip"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:726
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
+#: src/ext_l10n.h:727
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Small skip"
-msgstr "Klein 3"
+msgid "&Single"
+msgstr "Einfach"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
+#: src/ext_l10n.h:728
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Mittel"
+msgid "&Double"
+msgstr "Doppelt"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
-msgid "Big skip"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
+msgid "Extra"
+msgstr "Extras"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
+#: src/ext_l10n.h:730
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "Datei"
+msgid "F&loat Placement:"
+msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
+#: src/ext_l10n.h:731
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Länge|#L"
+msgid "S&ection number depth:"
+msgstr "Max. Unterabschnitt"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
+#: src/ext_l10n.h:732
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spacing Above"
-msgstr "Abstände"
+msgid "&Table of contents depth:"
+msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
+#: src/ext_l10n.h:733
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+msgid "P&S Driver:"
+msgstr "PS Treiber:|#P"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
+#: src/ext_l10n.h:734
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+msgid "Use A&MS Math"
+msgstr "AMS Math benutzen|#A"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
-#, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Seitenumbruch"
+#: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
+msgid "Bullets"
+msgstr "Aufzählungszeichen"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
+#: src/ext_l10n.h:736
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+msgid "Si&ze"
+msgstr "Größe|#r"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
-#, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Vertikale Abstände"
+#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "tiny"
+msgstr "winzig"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Below"
-msgstr "Abstände"
+#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
+msgid "script"
+msgstr "skript"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
-#, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "Blocksatz|#o"
+#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
+msgid "footnote"
+msgstr "Fußnote"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Zentriert|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
+msgid "small"
+msgstr "klein"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
-#, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
+msgid "large"
+msgstr "groß"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "Titelbreite:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
-#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Blau"
+#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
-#, fuzzy
-msgid "Minus"
-msgstr "Ränder"
+#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "huge"
+msgstr "riesig"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
-#, fuzzy
-msgid "Plus"
-msgstr "Polnisch"
+#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huge"
+msgstr "Riesig"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
-msgid "Print every page"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Ebene"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print odd-numbered pages only"
+#: src/ext_l10n.h:749
+msgid "&1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print even-numbered pages only"
+#: src/ext_l10n.h:750
+msgid "&2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print from page number"
+#: src/ext_l10n.h:751
+msgid "&3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Seitennummer einfügen%m"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#: src/ext_l10n.h:752
+msgid "&4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+#: src/ext_l10n.h:753
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Prüfen Sie den Eintrag für die Anzahl der Kopien!"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr ""
+msgid "&Standard"
+msgstr "Standard|#S"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+#: src/ext_l10n.h:754
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Printer name"
-msgstr "Indexliste"
+msgid "&Maths"
+msgstr "Pfade"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+#: src/ext_l10n.h:755
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output filename"
-msgstr "[ungültiger Dateiname]"
+msgid "&Ding 1"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+#: src/ext_l10n.h:756
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+msgid "D&ing 2"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
+#: src/ext_l10n.h:757
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Seiten:"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
-msgid "Copies"
-msgstr "Anzahl"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
-msgid "Print to"
-msgstr "Medium"
+msgid "Di&ng 3"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
+#: src/ext_l10n.h:758
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "Drucken"
+msgid "Din&g 4"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
+#: src/ext_l10n.h:759
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&All pages"
-msgstr "Alle Seiten|#A"
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX Fehler"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
+#: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Even pages"
-msgstr "Nur gerade Seiten|#g"
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "LaTeX Fehler"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:767
+#, fuzzy
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "[nicht angezeigt]"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
+#: src/ext_l10n.h:768
+msgid "&Inline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
+#: src/ext_l10n.h:769
+msgid "Show ERT inline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
+#: src/ext_l10n.h:770
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Printer"
-msgstr "Drucker|#D"
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Schließen"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
-#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Datei"
+#: src/ext_l10n.h:771
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
+#: src/ext_l10n.h:772
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
+msgid "&Open"
+msgstr "Öffnen"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
+#: src/ext_l10n.h:773
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Co&llate"
-msgstr "Latex"
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
+#: src/ext_l10n.h:776
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Browse"
-msgstr "Durchsuchen|#s"
+msgid "External Material"
+msgstr "Externes Material...|E"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
+#: src/ext_l10n.h:777
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Anzahl:"
+msgid "&Template"
+msgstr "Vorlagen"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
+#: src/ext_l10n.h:778
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Available References"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+msgid "Available templates"
+msgstr "Verfügbare Einträge"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
+#: src/ext_l10n.h:780
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "Name"
+msgid "&Edit file"
+msgstr "Datei editieren|#d"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
+#: src/ext_l10n.h:781
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reference :"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Externe Einfügungsdatei"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:36
+#: src/ext_l10n.h:782
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Sorry."
+msgid "&View file"
+msgstr "unbenannt"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#: src/ext_l10n.h:783
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page number"
-msgstr "Keine Formelnummer"
+msgid "View the file"
+msgstr "Liste der Tabellen anzeigen"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102
+#: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201
+msgid "&Update"
+msgstr "&Aktualisieren"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "on page xxx"
+#: src/ext_l10n.h:785
+msgid "Update the material"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074
+msgid "&File"
+msgstr "&Datei"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
+#: src/ext_l10n.h:787
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname:|#D"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
+#: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
+#: src/ext_l10n.h:1078
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "Durchsuchen..."
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:789
+#, fuzzy
+msgid "&Parameters"
+msgstr "Parameter|#P"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:790
+#, fuzzy
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameter|#P"
 
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
+#: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr ", Tiefe: "
+msgid "Form1"
+msgstr "Von"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
+#: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Url :"
-msgstr "Url: "
+msgid "Placement"
+msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:800
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page"
+msgstr "Unterer Bereich"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
-msgid "Name associated with the URL"
+#: src/ext_l10n.h:801
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page"
+msgstr "% der Seite"
+
+#: src/ext_l10n.h:802
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats"
+msgstr "Spalten"
+
+#: src/ext_l10n.h:803
+msgid "Here, if possible"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Output as a hyperlink ?"
+#: src/ext_l10n.h:804
+msgid "Here, definitely"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
-msgid "Citation"
-msgstr "Zitat"
+#. add the different tabfolders
+#: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "&Datei"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#: src/ext_l10n.h:807
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inset keys"
-msgstr "Marke einfügen"
+msgid "&File:"
+msgstr "&Datei"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
+#: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography keys"
-msgstr "Literatureintrag"
+msgid "File name to include"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
-msgid "@4->"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
+#, fuzzy
+msgid "Select a file"
+msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
-msgid "@9+"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:811
+#, fuzzy
+msgid "Screen Options"
+msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
-msgid "@8->"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@2->"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:813
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Einfarbig|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: src/ext_l10n.h:814
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "in Grautönen|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+#: src/ext_l10n.h:815
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Citation style"
-msgstr "Zitat"
+msgid "Color"
+msgstr "Farben"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+#: src/ext_l10n.h:816
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text before"
-msgstr "Textmodus"
+msgid "Do not display"
+msgstr "Nicht anzeigen|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:44
-msgid "^["
+#: src/ext_l10n.h:818
+msgid "S&how:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+#: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Layout Dokument"
+#: src/ext_l10n.h:820
+#, fuzzy
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Formeleditor"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
-"| B4 | B5 "
+#: src/ext_l10n.h:821
+#, fuzzy
+msgid "draft mode"
+msgstr "Formeleditor"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur "
-"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) "
+#: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Größe|#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
+#: src/ext_l10n.h:823
+#, fuzzy
+msgid "&Scale"
+msgstr "Klein 2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
+#: src/ext_l10n.h:824
+#, fuzzy
+msgid "&Default"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+#: src/ext_l10n.h:825
+#, fuzzy
+msgid "&Custom"
+msgstr "Ausschneiden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
+#, no-c-format
+msgid "%"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
-"groß 3 | riesig | riesig 2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
-#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3233
-#: src/lyxfunc.C:3365
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: src/ext_l10n.h:827
+msgid "Keep aspect&ratio"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
+#: src/ext_l10n.h:830
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Einfügen"
+msgid "EPS Options"
+msgstr "Optionen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/ext_l10n.h:831
+msgid "Bounding box"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:832
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra|#X"
+msgid "Left &bottom:"
+msgstr "Links"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
+#: src/ext_l10n.h:833
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bullets"
-msgstr "Aufzählungsebene"
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Rechts"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+#: src/ext_l10n.h:834
+msgid "Y"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
+#: src/ext_l10n.h:835
+msgid "X"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
+#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
+msgid "pt"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:418
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
+#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
+msgid "cm"
+msgstr ""
 
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1083
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Fehler bei der Anpassung"
+#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "winzig"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
-msgid "into chosen document class"
-msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
+#: src/ext_l10n.h:848
+msgid "&Get"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
-#, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "Get bounding box from file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "&Clip to bounding box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:806
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
+#: src/ext_l10n.h:851
+msgid "clip to bounding box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1073
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
+#: src/ext_l10n.h:853
+msgid "Rotation"
+msgstr "Drehung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
+#: src/ext_l10n.h:854
+#, fuzzy
+msgid "&Angle:"
+msgstr "Winkel:|#W"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
+#: src/ext_l10n.h:855
+msgid "&Origin:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
+#: src/ext_l10n.h:857
+msgid "leftTop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:389
+#: src/ext_l10n.h:858
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Extras:|#E"
+msgid "leftBottom"
+msgstr "&Unten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Margins"
-msgstr "Ränder"
+#: src/ext_l10n.h:859
+#, fuzzy
+msgid "leftBaseline"
+msgstr "Strich Tabelle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Kopf/Fußzeilenränder"
+#: src/ext_l10n.h:860
+#, fuzzy
+msgid "center"
+msgstr "Zentriert"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientierung"
+#: src/ext_l10n.h:861
+msgid "centerTop"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Hochformat|#c"
+#: src/ext_l10n.h:862
+#, fuzzy
+msgid "centerBottom"
+msgstr " Oben | Mitte | Unten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Querformat|#Q"
+#: src/ext_l10n.h:863
+msgid "centerBaseline"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Format:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:864
+#, fuzzy
+msgid "rightTop"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Eigene Papiergröße"
+#: src/ext_l10n.h:865
+#, fuzzy
+msgid "rightBottom"
+msgstr "Button (rechts)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Verwende Paket Geometry|#G"
+#: src/ext_l10n.h:866
+#, fuzzy
+msgid "rightBaseline"
+msgstr "Strich Tabelle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Breite:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:867
+#, fuzzy
+msgid "referencePoint"
+msgstr "Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Höhe:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:868
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX options"
+msgstr "weitere Optionen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Oben:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:869
+#, fuzzy
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "Teilabb.|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Unten:|#U"
+#: src/ext_l10n.h:870
+msgid "The sub-caption for the figure"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/ext_l10n.h:875
+#, fuzzy
+msgid "Include File"
+msgstr "Include Datei"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/ext_l10n.h:876
+#, fuzzy
+msgid "Include type"
+msgstr "Include Datei"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:877
+#, fuzzy
+msgid "&Include"
+msgstr "Include"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Abst. zu Kopf:|#A"
+#: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885
+#: src/ext_l10n.h:887
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
+#: src/ext_l10n.h:879
+#, fuzzy
+msgid "I&nput"
+msgstr "Input"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
-msgid "Separation"
-msgstr "Absatztrennung"
+#: src/ext_l10n.h:881
+#, fuzzy
+msgid "&Verbatim"
+msgstr "Unformatiert|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-msgid "Columns"
-msgstr "Spalten"
+#: src/ext_l10n.h:883
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
-msgid "Sides"
-msgstr "Format"
+#: src/ext_l10n.h:884
+#, fuzzy
+msgid "&Don't typeset"
+msgstr "Nicht setzen|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:886
+#, fuzzy
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Zeichengröße:|#g"
+#: src/ext_l10n.h:888
+#, fuzzy
+msgid "&Filename:"
+msgstr "Dateiname:|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Klasse:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:894
+#, fuzzy
+msgid "&Load"
+msgstr "Öffnen|#Ö#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Seitenformat:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:895
+#, fuzzy
+msgid "Load the file"
+msgstr "Letzte Dateien"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Zeilenabstand|#t"
+#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175
+#, fuzzy
+msgid "&Keyword"
+msgstr "Eintrag"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Weitere Optionen:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176
+msgid "Index entry"
+msgstr "Index Eintrag"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Normalabstand:|#N"
+#: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33
+msgid "Log"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
-msgid "One|#n"
-msgstr "Einseitig|#E"
+#: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202
+msgid "Update the display"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Zweiseitig|#w"
+#: src/ext_l10n.h:905
+#, fuzzy
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "Minipage Strich"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
-msgid "One|#e"
-msgstr "1-spaltig|#1"
+#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "&Oben"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
-msgid "Two|#w"
-msgstr "2-spaltig|#2"
+#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "&Mitte"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Einzug|#u"
+#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "&Unten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Vert. Abstand|#A"
+#: src/ext_l10n.h:910
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
+#: src/ext_l10n.h:911
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Format für Anführungszeichen eingestellt"
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: src/ext_l10n.h:912
+msgid "Units of width value"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:913
+#, fuzzy
+msgid "Width value"
+msgstr "Breite"
+
+#: src/ext_l10n.h:914
+msgid "&Units:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:920
+msgid "&Alignment and Spacing"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:921
+#, fuzzy
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: src/ext_l10n.h:922
+#, fuzzy
+msgid "Justified"
+msgstr "Anpassung|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:923
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: src/ext_l10n.h:924
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/ext_l10n.h:925
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "Zentriert"
+
+#: src/ext_l10n.h:926
+#, fuzzy
+msgid "No indentation"
+msgstr "Orientierung"
+
+#: src/ext_l10n.h:927
+#, fuzzy
+msgid "Spacing"
+msgstr "Zeilenabstand|#t"
+
+#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
+#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Zentimeter"
+
+#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
+msgid "Inches"
+msgstr "Inch"
+
+#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
+#, fuzzy
+msgid "Points"
+msgstr "Drucken"
+
+#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Millimeter"
+
+#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
+#, fuzzy
+msgid "Picas"
+msgstr "Seiten"
+
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
+#, fuzzy
+msgid "ex Units"
+msgstr "ex Einheiten"
+
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
+#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
+#, fuzzy
+msgid "em Units"
+msgstr "em Einheiten"
+
+#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
+#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
+#, fuzzy
+msgid "Scaled Points"
+msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
+
+#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
+#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
+#, fuzzy
+msgid "Big/PS Points"
+msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)"
+
+#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
+#, fuzzy
+msgid "Didot Points"
+msgstr "Drucken"
+
+#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
+#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
+#, fuzzy
+msgid "Cicero Points"
+msgstr "Drucken"
+
+#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
+msgid "Units:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
+msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:998
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "Wert"
+
+#: src/ext_l10n.h:999
+#, fuzzy
+msgid "Amount of spacing"
+msgstr "Abstände"
+
+#: src/ext_l10n.h:1000
+#, fuzzy
+msgid "Stretch:"
+msgstr "Französisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:1001
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1002
+msgid "Shrink:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1003
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
+#, fuzzy
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Normalabstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
+#, fuzzy
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Kleiner Abstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
+#, fuzzy
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Mittlerer Abstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
+#, fuzzy
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Großer Abstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
+#, fuzzy
+msgid "VFill"
+msgstr "HFill|H"
+
+#: src/ext_l10n.h:1011
+#, fuzzy
+msgid "Above:"
+msgstr "Über"
+
+#: src/ext_l10n.h:1012
+#, fuzzy
+msgid "Below:"
+msgstr "Unter"
+
+#: src/ext_l10n.h:1020
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at the top of the page"
+msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1021
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at top of the page"
+msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1022
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at the bottom of the page"
+msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1023
+#, fuzzy
+msgid "List environment"
+msgstr "Ausrichtung|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:1024
+#, fuzzy
+msgid "Label width:"
+msgstr "Markenbreite"
+
+#: src/ext_l10n.h:1025
+#, fuzzy
+msgid "Label width in list environment"
+msgstr "Umgebungstiefe ändern|U"
+
+#: src/ext_l10n.h:1026
+#, fuzzy
+msgid "&Lines and Page breaks"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#: src/ext_l10n.h:1027
+msgid "Page break"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
+#, fuzzy
+msgid "above paragraph"
+msgstr "Einen Absatz zurück"
+
+#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
+#, fuzzy
+msgid "below paragraph"
+msgstr "Einen Absatz zurück"
+
+#: src/ext_l10n.h:1031
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Linien"
+
+#: src/ext_l10n.h:1034
+#, fuzzy
+msgid "&Extra options"
+msgstr "Weitere Optionen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1035
+#, fuzzy
+msgid "Unit:"
+msgstr "Zeichensatz:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage"
+
+#: src/ext_l10n.h:1049
+#, fuzzy
+msgid "Wrap text around floats"
+msgstr "Text umfließt Floats (floatflt)"
+
+#: src/ext_l10n.h:1050
+#, fuzzy
+msgid "Indent whole paragraph"
+msgstr "eingerückter Absatz"
+
+#: src/ext_l10n.h:1051
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Breite"
+
+#: src/ext_l10n.h:1052
+#, fuzzy
+msgid "Minipage options"
+msgstr "Minipage Strich"
+
+#: src/ext_l10n.h:1053
+#, fuzzy
+msgid "Start new minipage"
+msgstr "&Neue Minipage beginnen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1054
+#, fuzzy
+msgid "HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&HFill zwischen Minipage Absätzen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1055
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
+
+#: src/ext_l10n.h:1063
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
+
+#: src/ext_l10n.h:1064
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
+
+#: src/ext_l10n.h:1065
+msgid "&Edit ..."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1066
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:133
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: src/ext_l10n.h:1071
+#, fuzzy
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Orientierung"
+
+#: src/ext_l10n.h:1072
+#, fuzzy
+msgid "P&rinter"
+msgstr "Drucker"
+
+#: src/ext_l10n.h:1073
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077
+#, fuzzy
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1076
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1079
+msgid "Pages"
+msgstr "Seiten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1080
+#, fuzzy
+msgid "&All"
+msgstr "&Übernehmen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1081
+#, fuzzy
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Alle Seiten drucken"
+
+#: src/ext_l10n.h:1082
+#, fuzzy
+msgid "&Odd"
+msgstr "&Hinzufügen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1083
+#, fuzzy
+msgid "Print odd pages only"
+msgstr "Nur ungerade Seiten drucken"
+
+#: src/ext_l10n.h:1084
+#, fuzzy
+msgid "&Even"
+msgstr "&Nur gerade Seiten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1085
+#, fuzzy
+msgid "Print even pages only"
+msgstr "Nur gerade Seiten drucken"
+
+#: src/ext_l10n.h:1086
+#, fuzzy
+msgid "&Last page:"
+msgstr "Sprache"
+
+#: src/ext_l10n.h:1087
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
+
+#: src/ext_l10n.h:1088
+#, fuzzy
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Letzte Seite zuerst"
+
+#: src/ext_l10n.h:1089
+#, fuzzy
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Umgekehrte Reihenfolge (letzte Seite zuerst)"
+
+#: src/ext_l10n.h:1090
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
+
+#: src/ext_l10n.h:1091
+msgid "Ran&ge"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1092
+#, fuzzy
+msgid "Set a range of pages to print"
+msgstr "Anzahl der Kopien"
+
+#: src/ext_l10n.h:1093
+#, fuzzy
+msgid "&Starting range:"
+msgstr "&Neue Minipage beginnen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139
+msgid "Copies"
+msgstr "Anzahl"
+
+#: src/ext_l10n.h:1095
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Anzahl der Kopien"
+
+#: src/ext_l10n.h:1096
+#, fuzzy
+msgid "&Collate"
+msgstr "Latex"
+
+#: src/ext_l10n.h:1097
+#, fuzzy
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Anzahl"
+
+#: src/ext_l10n.h:1098
+msgid "&Print"
+msgstr "&Drucken"
+
+#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186
+#, fuzzy
+msgid "&Type"
+msgstr "Art"
+
+#: src/ext_l10n.h:1103
+#, fuzzy
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Einstellungen bearbeiten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1104
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortieren"
+
+#: src/ext_l10n.h:1105
+#, fuzzy
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "Einträge alphabetisch sortieren?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103
+#, fuzzy
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Unten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1107
+#, fuzzy
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
+
+#: src/ext_l10n.h:1109
+#, fuzzy
+msgid "Page number"
+msgstr "Seitennummer"
+
+#: src/ext_l10n.h:1110
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr "Verweis auf Seite xxx"
+
+#: src/ext_l10n.h:1111
+#, fuzzy
+msgid "On page xxx"
+msgstr "auf Seite xxx"
+
+#: src/ext_l10n.h:1112
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "\"Pretty\" Verweis"
+
+#: src/ext_l10n.h:1113
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Verweis, wie er im Text erscheint"
+
+#: src/ext_l10n.h:1114
+#, fuzzy
+msgid "&Reference:"
+msgstr "Querverweis :"
+
+#: src/ext_l10n.h:1115
+#, fuzzy
+msgid "&Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1116
+#, fuzzy
+msgid "Available references"
+msgstr "Verfügbare Einträge"
+
+#: src/ext_l10n.h:1119
+#, fuzzy
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Suchen & Ersetzen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1120
+#, fuzzy
+msgid "&Find:"
+msgstr "Suchen|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:1121
+#, fuzzy
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Ersetzen durch|#d"
+
+#: src/ext_l10n.h:1122
+#, fuzzy
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr ""
+"Groß/klein\n"
+" beachten|#G#g"
+
+#: src/ext_l10n.h:1123
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1124
+msgid "Find &Next"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182
+#, fuzzy
+msgid "&Replace"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1126
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Alles Ersetzen|#A#a"
+
+#: src/ext_l10n.h:1127
+msgid "Search &backwards"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1129
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Die Datei `"
+
+#: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
+
+#: src/ext_l10n.h:1132
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Funktionen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1134
+#, fuzzy
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1135
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hinzufügen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1136
+#, fuzzy
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W"
+
+#: src/ext_l10n.h:1137
+#, fuzzy
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
+
+#: src/ext_l10n.h:1138
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Wort ignorieren|#I"
+
+#: src/ext_l10n.h:1139
+#, fuzzy
+msgid "&Accept"
+msgstr "Akzent"
+
+#: src/ext_l10n.h:1140
+#, fuzzy
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:1141
+#, fuzzy
+msgid "&Options..."
+msgstr "Optionen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1143
+#, fuzzy
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R"
+
+#: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Funktionen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1145
+#, fuzzy
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
+
+#: src/ext_l10n.h:1146
+#, fuzzy
+msgid "Current word"
+msgstr "Zentriert"
+
+#: src/ext_l10n.h:1147
+#, fuzzy
+msgid "Unknown:"
+msgstr "unbekannt"
+
+#: src/ext_l10n.h:1148
+#, fuzzy
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1149
+msgid "&Start..."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1150
+#, fuzzy
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R"
+
+#: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Insert table"
+msgstr "Tabelle einfügen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1152
+#, fuzzy
+msgid "&Rows:"
+msgstr "Zeilen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1153
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Anzahl der Kopien"
+
+#: src/ext_l10n.h:1154
+#, fuzzy
+msgid "&Columns:"
+msgstr "Spalten"
+
+#: src/ext_l10n.h:1155
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Prozent der Spalte"
+
+#: src/ext_l10n.h:1156
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1160
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "LaTeX Protokoll"
+
+#: src/ext_l10n.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "TeX Stil|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:1162
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "TeX Stil|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:1163
+#, fuzzy
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Ausgewählte Einträge"
+
+#: src/ext_l10n.h:1164
+msgid "Show &path"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1165
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1167
+#, fuzzy
+msgid "Installed files"
+msgstr "Include Datei"
+
+#: src/ext_l10n.h:1168
+#, fuzzy
+msgid "&Rescan"
+msgstr "Neu lesen|#N"
+
+#: src/ext_l10n.h:1169
+#, fuzzy
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Die erzeugte Datei ist leer"
+
+#: src/ext_l10n.h:1170
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1171
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1173
+msgid "Close this dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1177
+#, fuzzy
+msgid "Entry"
+msgstr "Marke eingeben:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1178
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr "Tabellen Einstellungen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1179
+#, fuzzy
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1180
+#, fuzzy
+msgid "&Selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/ext_l10n.h:1181
+#, fuzzy
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Ausgewählte Einträge"
+
+#: src/ext_l10n.h:1183
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1185
+#, fuzzy
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/ext_l10n.h:1187
+msgid "Contents list"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1190
+#, fuzzy
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Marke einfügen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1191
+#, fuzzy
+msgid "&URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:1193
+#, fuzzy
+msgid "&Name"
+msgstr "Name:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1194
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Name für die URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:1196
+#, fuzzy
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "Hyperlink anlegen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1197
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1200
+#, fuzzy
+msgid "Version control log"
+msgstr "Versionskontrolle|k"
+
+#. Insert the latex builtin float-types
+#. (these will later be read from a layout file)
+#. table
+#: src/FloatList.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Table"
+msgstr "Tabular|T"
+
+#: src/FloatList.C:34
+#, fuzzy
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Liste der Tabellen"
+
+#: src/FloatList.C:39
+msgid "Figure"
+msgstr "Abbildung"
+
+#: src/FloatList.C:40
+#, fuzzy
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Liste der Tabellen"
+
+#: src/FloatList.C:48
+#, fuzzy
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Liste der Tabellen"
+
+#: src/FontLoader.C:295
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:190
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Index "
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:192
+msgid " et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:197
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:510
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:566
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Datenbank:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:152
+#: src/frontends/controllers/character.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "Keine Änderung"
+
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Schreibmaschine"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#: src/frontends/controllers/character.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
+msgid "Upright"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
+msgid "Slanted"
+msgstr "Geneigt"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitälchen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
+msgid "Tiny"
+msgstr "Winzig"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smallest"
+msgstr "Klein 3"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smaller"
+msgstr "Klein 2"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
+msgid "Larger"
+msgstr "Groß 2"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
+msgid "Largest"
+msgstr "Groß 3"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huger"
+msgstr "Riesig 2"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
+msgid "Increase"
+msgstr "Größer"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
+msgid "Decrease"
+msgstr "Kleiner"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Hervorgehoben "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Kapitälchen "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+msgid "No color"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Blocksatz"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gelb"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2000 LyX Team"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n"
+"Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n"
+"General Public License weitergeben und/oder verändern.\n"
+"Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n"
+"spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
+"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
+"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n"
+"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n"
+"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n"
+"sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n"
+"\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Version "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " exportiert in die Datei `"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Specified file doesn't exist !"
+msgstr "Die Datei existiert nicht."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+msgid "Error:"
+msgstr "Fehler:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+msgid "String not found!"
+msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid " words checked."
+msgstr " Worte wurden geprüft."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
+msgid " word checked."
+msgstr " Wort geprüft."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Die Rechtschreibprüfung ispell wurde unplanmäßig beendet.\n"
+"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
+msgid "Missing filelist. try Rescan"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
+#, fuzzy
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
+
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
+#, c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+#, fuzzy
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: Drucken"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
+msgid "pc"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
+#, fuzzy
+msgid "ex"
+msgstr "Text"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
+msgid "em"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
+msgid "sp"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
+msgid "bp"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
+#, fuzzy
+msgid "dd"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
+msgid "mu"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
+#, c-format
+msgid "%l"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
+msgid "FIXME - describe the units."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Literatureintrag"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "TeX Modus an/aus"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "Datenbank:"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Datenbank:"
+
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Dokumente"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Kleiner Abstand"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Mittlerer Abstand"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Großer Abstand"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Länge"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "Text"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "Text"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Fehler bei der Anpassung"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
+msgid "into chosen document class"
+msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
+
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX|#T"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
+msgid "External"
+msgstr "Extern"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Externes Material...|E"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Select external material"
+msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "LaTeX Konfiguration|L"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphiken"
+
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
+msgid "Include"
+msgstr "Include"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Starte Build"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "LaTeX Protokoll"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Absatzlayout gespeichert"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "LyX: Absatz Format"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Unnötig mit diesem Layout!"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Enter editor program"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Bearbeiten|B"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "LyX: Querverweis einfügen"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Gehe zurück"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
+msgid "Go back"
+msgstr "Gehe zurück"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Gehe zu Referenz"
+
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
+#, fuzzy
+msgid "ShowFile"
+msgstr "&Datei"
+
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
+
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
+msgid "VCLog"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Versionskontrolle"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Verwerfen"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Ja|Jj#J"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nein|Nn#N"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Abbrechen|^["
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Löschen|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:524
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
+#, fuzzy
+msgid "WARNING! "
+msgstr "ACHTUNG!"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Schließen|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Eintrag:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Marke:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literatureintrag"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Datenbank:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Format: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Durchsuchen...|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Durchsuchen...|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to TOC|#A"
+msgstr "Literatureinträge|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Datenbank:"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
+"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
+msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
+">TeX Info\" you can list all installed styles."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
+"Contents (which doesn't happen by default)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Schließen|#S^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Größe:|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Sonstiges:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Übernehmen|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Abbruch"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farbe|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Umschalten ein|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprache:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Kein Umschalten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Immer Umschalten"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Zeichensatzattribute"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Eingefügte Einträge|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#y"
+msgstr "Literatureinträge|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression|#R"
+msgstr "Regulären Ausdruck verwenden"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr ""
+"Groß/klein\n"
+" beachten|#G#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Name:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Upper case|#U"
+msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Optional text"
+msgstr "Optionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#, fuzzy
+msgid "Before:|#B"
+msgstr "Unter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
+#, fuzzy
+msgid "After:|#e"
+msgstr "Links|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Wiederherstellen|#W"
+
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "Zitat einfügen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Layout als Standard speichern|L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Alte Dateien prüfen|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Papersize"
+msgstr "Papiergröße"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Format:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Breite:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Höhe:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Hochformat|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Querformat|#Q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Eigene Papiergröße"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Oben:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Unten:|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
+#, fuzzy
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Einfügen|E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Andere...|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Abst. zu Kopf:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
+msgid "Page cols"
+msgstr "Spalten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:264
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:272
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Zeichengröße:|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Class:|#l"
+msgstr "Klasse:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:288
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Seitenformat:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:296
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Zeilenabstand|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Weitere Optionen:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Normalabstand:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:323
+msgid "One|#n"
+msgstr "Einseitig|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:331
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Zweiseitig|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:342
+msgid "One|#e"
+msgstr "1-spaltig|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+msgid "Two|#w"
+msgstr "2-spaltig|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:361
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Einzug|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Vert. Abstand|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Anführungszeichen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:410
 msgid "Encoding:|#D"
 msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kodierung:|#d"
+msgstr "Kodierung:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Art:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Einfach|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Doppelt|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Sprache:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Max. Unterabschnitt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:486
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:491
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "PS Treiber:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:499
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "AMS Math benutzen|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:507
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:515
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#i"
+msgstr "Art des Verweises"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Größe|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:567
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:576
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:586
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:630
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Mathe|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:640
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:650
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:660
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:670
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur "
+"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
+"groß 3 | riesig | riesig 2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
+"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+#, fuzzy
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+#, fuzzy
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Öffnen...|Ö"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Klasse:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Inline Abbildung"
+
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
+#, fuzzy
+msgid "ERT Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Vorlage|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Datei|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parameter|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Datei editieren|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Ergebnis anzeigen|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Abbrechen|#A^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Externe Einfügungsdatei"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Verzeichnis:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Filter:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Dateiname:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Neu lesen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Heimatverz.|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Benutzer1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Benutzer2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% der Seite"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "Unterer Bereich"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Spalten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+msgid "Here, if possible|#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
+msgid "Forked child processes|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
+msgid "Kill processes|#K"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
+msgid "All ->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
+msgid "@->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
+msgid "Child processes"
+msgstr ""
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Subfigure|#S"
+msgstr "Teilabb.|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Title|#T"
+msgstr "Tabular|T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Winkel|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
+msgid "deg"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
+msgid "Origin|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Draft mode|#D"
+msgstr "Formeleditor"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
+#, fuzzy
+msgid "Rotate|#R"
+msgstr "Drehung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
+msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Output size"
+msgstr "Ausgabe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
+msgid "Original size|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Scale|#S"
+msgstr "Extras:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
+#, fuzzy
+msgid "Custom|#C"
+msgstr "Ausschneiden|A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
+#, fuzzy
+msgid "Value|#V"
+msgstr "Wert"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Breite:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
+#, fuzzy
+msgid "Height|#H"
+msgstr "Höhe:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
+msgid "keep Aspect ratio|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
+msgid "Get LyX size|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
+msgid "Corner coordinates (X, Y)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
+msgid "Top right  ( |#T"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
+msgid " )"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
+#, fuzzy
+msgid "Bottom left  ( |#B"
+msgstr "Unten|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
+msgid "Units|#U"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
+msgid "Get values from file|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
+msgid "Additional LaTeX options|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
+#, fuzzy
+msgid "Screen size"
+msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
+#, fuzzy
+msgid "Screen display"
+msgstr "[nicht angezeigt]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
+#, fuzzy
+msgid "Custom|#u"
+msgstr "Ausschneiden"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
+#, fuzzy
+msgid "Default|#f"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome|#M"
+msgstr "Einfarbig|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale|#G"
+msgstr "in Grautönen|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
+#, fuzzy
+msgid "Color|#C"
+msgstr "Farbe|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Nicht anzeigen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
+#, fuzzy
+msgid "Get LaTeX size|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
+#, fuzzy
+msgid "LyX View"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Size"
+msgstr "TeX-Modus"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
+msgid "Bounding Box"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
+#, fuzzy
+msgid "Extras"
+msgstr "Extras"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
+msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
+msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Nicht setzen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Öffnen|#Ö#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Dateiname:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Unformatiert|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Mit \\input einfügen|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Include Datei"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Eintrag:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX Protokoll"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Dekoration"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr "Unten|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr "Links|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Klammern & Co"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Zeilen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Spalten "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrizen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr " Oben | Mitte | Unten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Schließen "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverses"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Dots"
+msgstr "Dokumente"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
+#, fuzzy
+msgid "!(£ @)"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Mathematische Symbole"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "Durchsuchen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
+msgid "Binary Ops"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
+msgid "Bin Relations"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+msgid "Big Operators"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
+#, fuzzy
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Diverses"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
+#, fuzzy
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Absatztrennung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Art:|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Einfach|#E"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "AMS Operators"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Doppelt|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Schmal|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Mittel|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Breit|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativ|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#Q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin|#2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Sprache:"
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Abstände"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
+#, fuzzy
+msgid "textrm"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Max. Unterabschnitt"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Tiefe d. Inhaltsverzeichnisses"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ausrichtung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS Treiber:|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Oben:|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "AMS Math benutzen|#h"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Mitte|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Größe|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Unten|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Minipage Strich"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Rechts|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Links|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Blocksatz|#o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Zentriert|#Z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Aufzählungsebene"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+msgid "Lines"
+msgstr "Linien"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Über|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Mathe|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Unter|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Page breaks"
+msgstr "Seitenumbruch"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Vorher|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Nachher|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Vertical spaces"
+msgstr "Vertikale Abstände"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Fehler"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Über"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:375
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphiken"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
+msgid "Keep|#K"
+msgstr ""
+"Beibe-\n"
+" halten|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:370 src/insets/figinset.C:1938
-msgid "Clipart"
-msgstr "Clipart"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Unter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:384 src/insets/figinset.C:1962
-#: src/insets/insetexternal.C:157
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
+msgid "Keep|#p"
+msgstr ""
+"Beibe-\n"
+" halten|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Abstände"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Zeilenabstand|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Label Width"
+msgstr "Markenbreite"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Longest Label:|#g"
+msgstr "Lange Tabelle|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
+msgid "Indent"
+msgstr "Einzug"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Kein Einzug|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Absatz Format"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
+msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge "
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
+#, fuzzy
+msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
+
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodierung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Rescale bitmap fonts"
+msgstr "Skalierbare Fonts verwenden"
 
 # , c-format
 
 # , c-format
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:387 src/insets/figinset.C:1965
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
 #, no-c-format
 #, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Vergrößerung %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "DPI Bildschirm"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Graphics File|F#F"
-msgstr "Graphik Datei|#G"
+msgid "smallest"
+msgstr "Klein 3"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Browse|B#B"
-msgstr "Durchsuchen|#s"
+msgid "smaller"
+msgstr "Klein 2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
-msgid "Ok"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "larger"
+msgstr "groß 2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "largest"
+msgstr "groß 3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "riesig 2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
+#, fuzzy
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Zeichengröße:|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
+msgid "Scale & Resolution"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Apply|A#A"
-msgstr "Übernehmen|#b"
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Dialog Kodierung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
+#, fuzzy
+msgid "Normal Font"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
+#, fuzzy
+msgid "Bold Font"
+msgstr "Zeichensatz Dialoge"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Dialog Kodierung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Menü Layout|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Bind Datei|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Durchsuchen...|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Dead Keys"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
+#, fuzzy
+msgid "Override X Window dead-keys|#O"
+msgstr "X11: Tote Tasten ignorieren|#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX Objekte|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
+msgid "H|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
+msgid "S|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+msgid "V|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "R|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+msgid "B|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Ändern|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Start-Logo anzeigen|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Auswahl ersetzen|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Nachfragen beim Verlassen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Tastaturkürzel anzeigen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Datei->Neu fragt nach Namen|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
+msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Wheel Maus Vorschub"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Intervall f. Automatisches Speichern"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Einfarbig|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "in Grautönen|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "in Farbe|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
+#, fuzzy
+msgid "Display Graphics"
+msgstr "Graphiken"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Abbrechen|^["
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Erlaubte Sonderzeichen|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% der Seite|#%"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Pers. Wörterbuch verwenden|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
-msgid "cm"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Input encoding verwenden|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inch"
-msgstr "Französisch"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Zeichensatzattribute"
 
 
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% der Spalte|#p"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "Interface"
+msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "in Monochrome"
-msgstr "Einfarbig anzeigen"
+msgid "Language Options"
+msgstr "Minipage Strich"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
-#, fuzzy
-msgid "in Grayscale"
-msgstr "In Grautönen anzeigen|#G"
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Paket|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Standard Sprache|#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
-msgid "in Color"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tastatur-\n"
+"tabelle|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
-#, fuzzy
-msgid "Don't display"
-msgstr "[nicht angezeigt]"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
+msgid "1st|#1"
+msgstr "Erste|#1"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "90° drehen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "Zweite|#2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "Einfach"
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:98
-#, fuzzy
-msgid "Inline Figure"
-msgstr "Abbildung einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "RnL Unterstützung|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:102
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Auto begin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subcaption|S#S"
-msgstr "Titel|#h"
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Andere kennzeichnen|#k"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Keyword|#K#k"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Auto finish"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Besondere Absatzformate"
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Floatflt|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Befehl Start|#B"
 
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:183
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:197
-#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "Deutsch"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Befehl Ende|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Absatzlayout gespeichert"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Bekannte Formate"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:667
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:704
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:451
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:465
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:477
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
+msgid "Format|#F"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:716
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Achtung: Ungültige Prozentangabe (0-100)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Name im GUI|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Titelbreite:|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Kürzel|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
-msgid "Indent"
-msgstr "Einzug"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Datei Endung|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Über|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Anzeigen mit|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Unter|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Hinzufügen|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Vorher|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Löschen|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Nachher|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Alle Umwandlungsprogramme"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Kein Einzug|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
+msgid "From|#F"
+msgstr "Von|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+msgid "To|#T"
+msgstr "Nach|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Befehl|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Blocksatz|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
+msgid "Flags|#F"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:193
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:302
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Zentriert|#Z"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Standard Pfad|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Über"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
+msgid "Browse..."
+msgstr "Durchsuchen..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Unter"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Vorlagen|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Seitenumbruch"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Temporäres Verz.|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
-msgid "Lines"
-msgstr "Linien"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Alte Dateien prüfen|#l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Vertikale Abstände"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Alte Dateien|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
-msgid "Keep|#K"
-msgstr ""
-"Beibe-\n"
-" halten|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Sicherungskopien|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Keep|#p"
-msgstr ""
-"Beibe-\n"
-" halten|#h"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyXServer pipe|#y"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Weitere Optionen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Datumsformat|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Länge|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
+msgid "name"
+msgstr "Name"
 
 
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
-msgid "or %|#o"
-msgstr "oder %|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
+msgid "adapt output"
+msgstr "Namen verwenden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Oben:|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Druckbefehle und Optionen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Mitte|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "command"
+msgstr "Befehl"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Unten|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+msgid "page range"
+msgstr "Seitenauswahl"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
+msgid "copies"
+msgstr "Kopien"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Neue Minipage beginnen|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
+msgid "reverse"
+msgstr "umgekehrt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Absatz einrücken|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
+msgid "to printer"
+msgstr "zum Drucker"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipage|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "file extension"
+msgstr "Dateiendung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Floatflt|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
+msgid "spool command"
+msgstr "Spool Befehl"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "paper type"
+msgstr "Papiertyp"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:165
-msgid "Look and Feel"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
+msgid "even pages"
+msgstr "gerade Seiten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:168
-#, fuzzy
-msgid "Inputs"
-msgstr "Input"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
+msgid "odd pages"
+msgstr "ungerade Seiten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
-msgid "Outputs"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
+msgid "collated"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:177
-#, fuzzy
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Bildschirmoptionen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
+msgid "landscape"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:180
-#, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr "Notiz (Rahmen)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
+msgid "to file"
+msgstr "in Datei"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
-#, fuzzy
-msgid "Paths"
-msgstr "Mathematik"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
+msgid "extra options"
+msgstr "weitere Optionen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:194
-#, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Drucken"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "Druckername"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:29
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
+msgid "paper size"
+msgstr "Papiergröße"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Zeilenlänge Ascii|#Z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
-msgid "Exit confirmation|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "TeX Kodierung|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Standard Seitenformat:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Externe Programme"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
+msgid "ascii roff|#r"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
-msgid "Display keyboard shortcuts"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
+msgid "checktex|#c"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
+msgid "DVI paper option"
+msgstr "weitere Optionen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:56
-msgid "File->New asks for name|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:61
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:65
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aussehen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Sprachen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+msgid "Conversion"
+msgstr "Fehler bei der Anpassung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Schreibmaschine"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Inputs"
+msgstr "Eingabe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Outputs"
+msgstr "Ausgabe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
-msgid "Allow scaling"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Zeichensätze Bildschirm"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodierung:|#d"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:120
-#, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "Winzig"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+msgid "Formats"
+msgstr "Formate"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:123
-#, fuzzy
-msgid "script"
-msgstr "Postscript|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+msgid "Converters"
+msgstr "Formatkonvertierung"
 
 
-#: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
-msgid "footnote"
-msgstr "Fußnote"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+msgid "Paths"
+msgstr "Pfade"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
-#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Klein"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+msgid "Printer"
+msgstr "Drucker"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
-#, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Groß"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
-#, fuzzy
-msgid "larger"
-msgstr "Groß 2"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
-#, fuzzy
-msgid "largest"
-msgstr "Groß 3"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Verändern der Farbe des LyX Objektes.  Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
+"\"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Eine neue Farbe wählen."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
-#, fuzzy
-msgid "huge"
-msgstr "Riesig"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
-#, fuzzy
-msgid "huger"
-msgstr "Riesig 2"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
+msgid "GUI background"
+msgstr "GUI Hintergrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
-msgid "Popup Font"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
+msgid "GUI text"
+msgstr "GUI Text"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-msgid "Menu Font"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
+msgid "GUI selection"
+msgstr "GUI Auswahl"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "GUI Cursor"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Der Umwandlungsbefehl.  $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne "
+"Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
-#, fuzzy
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Kodierung:|#d"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Optionen, die das Umwandlungsprogramm steuern."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
-#, fuzzy
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "EPS Datei|#E"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie "
+"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:304
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:326
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
-#, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen...|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
-#, fuzzy
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie "
+"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern.  "
+"Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
-#, fuzzy
-msgid "command"
-msgstr "Befehlseinfügung"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
-#, fuzzy
-msgid "page range"
-msgstr "Seitenumbruch"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Name des Formates."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
-#, fuzzy
-msgid "copies"
-msgstr "Anzahl"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "reverse"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tastaturkürzel.  Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen.  Klein- "
+"und Großschreibung werden unterschieden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
-#, fuzzy
-msgid "to printer"
-msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
-msgid "file extension"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:240
-#, fuzzy
-msgid "spool command"
-msgstr "Befehl erklären"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
-msgid "paper type"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
-msgid "even pages"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern.  Hinweis: Sie müssen "
+"die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
-msgid "odd pages"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht "
+"entfernt werden.  Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:252
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "collated"
-msgstr "Geneigt"
+msgid "Sys Bind|#S#s"
+msgstr "System Bind"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:258
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "to file"
-msgstr "[keine Datei]"
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Priv. Bind"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:261
-#, fuzzy
-msgid "extra options"
-msgstr "Weitere Optionen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
+msgid "Bind file"
+msgstr "Bind Datei"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
+#, fuzzy
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr "System UI"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "paper size"
-msgstr "Format:|#F"
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Priv. UI"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
+msgid "UI file"
+msgstr "UI Datei"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "name"
-msgstr "Name"
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Tastaturtabellen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
-msgid "adapt output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Tastaturtabelle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Standard | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
 msgid "Default path"
 msgid "Default path"
-msgstr "Standard"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:306
-msgid "Last file count"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Pfad"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:314
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
 msgid "Template path"
 msgstr "Vorlagen"
 
 msgid "Template path"
 msgstr "Vorlagen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
-msgid "Check last files"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
 msgid "Temp dir"
 msgid "Temp dir"
-msgstr ""
+msgstr "Temporäres Verzeichnis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "User|#U#u"
+msgstr "Benutzer1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
 msgid "Lastfiles"
 msgid "Lastfiles"
-msgstr "Liste der Tabellen"
+msgstr "Letzte Dateien"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
 msgid "Backup path"
 msgid "Backup path"
-msgstr ""
+msgstr "Pfad für Sicherungskopien"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:347
-msgid "LyXServer pipe"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
+msgid "LyX Server pipes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:383
-#: src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Zeichensätze müssen positiv sein!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
-msgid "Ascii line length|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Zeichensätze müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > "
+"normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden."
 
 
-#: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
+#, fuzzy
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " keine | ispell | aspell "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Pers. Wörterbuch"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
 msgid "Printer|#P"
 msgstr "Drucker|#D"
 
 msgid "Printer|#P"
 msgstr "Drucker|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
-#: src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "Datei|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
 msgid "All Pages|#G"
 msgstr "Alle Seiten|#A"
 
 msgid "All Pages|#G"
 msgstr "Alle Seiten|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
 msgid "Only Odd Pages|#O"
 msgstr "Nur ungerade Seiten|#u"
 
 msgid "Only Odd Pages|#O"
 msgstr "Nur ungerade Seiten|#u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
 msgid "Only Even Pages|#E"
 msgstr "Nur gerade Seiten|#g"
 
 msgid "Only Even Pages|#E"
 msgstr "Nur gerade Seiten|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
 msgid "Normal Order|#N"
 msgstr "Normale Reihenfolge|#N"
 
 msgid "Normal Order|#N"
 msgstr "Normale Reihenfolge|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
 msgid "Reverse Order|#R"
 msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
 
 msgid "Reverse Order|#R"
 msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
-msgid "Order"
-msgstr "Ausgabe"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
 msgid "Pages:"
 msgstr "Seiten:"
 
 msgid "Pages:"
 msgstr "Seiten:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
 msgid "Count:"
 msgstr "Anzahl:"
 
 msgid "Count:"
 msgstr "Anzahl:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
 msgid "Collated|#C"
 msgid "Collated|#C"
-msgstr "Befehl:|#B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
 msgid "to"
 msgid "to"
-msgstr " in "
+msgstr "bis"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
+msgid "Order"
+msgstr "Ausgabe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Print to"
+msgstr "Medium"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
+msgid "Buffer|#B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:150 src/frontends/xforms/form_ref.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:35
-#, fuzzy
-msgid "Update"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
 msgstr "Aktualisieren|#A"
 
 msgstr "Aktualisieren|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_toc.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Update|#U#u"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Sortieren|#o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Name:|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Reference type"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
+msgid "Ref:"
+msgstr "Verweis:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Reference type|#t"
-msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Art der Referenz|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:51
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
 msgid "Goto reference|#G"
 msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
 
 msgid "Goto reference|#G"
 msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabular Layout"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Suchen|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Ersetzen durch|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Spalte"
+msgid "Forwards >|#F^s"
+msgstr "@>|#V#v^s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " < Backwards|#B^r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Ersetzen|#E#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr ""
+"Groß/klein\n"
+" beachten|#G#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Wort|#W#w"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Alles Ersetzen|#A#a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cell"
-msgstr "Gelb"
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Suchen & Ersetzen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LongTable"
-msgstr "Lange Tabelle"
+msgid "Export format|#E"
+msgstr "Nachfragen beim Verlassen|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:435
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Command|#C"
+msgstr "Befehl:|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close|#C"
-msgstr "Schließen|^["
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:69
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung..|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Wort ignorieren|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Unterbrechen|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Rechtschreibprüfung beenden|#b^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Wort ersetzen|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
 msgid "Append Column|#A"
 msgstr "Spalte anfügen|#S"
 
 msgid "Append Column|#A"
 msgstr "Spalte anfügen|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:74
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
 msgid "Delete Column|#O"
 msgstr "Spalte löschen|#c"
 
 msgid "Delete Column|#O"
 msgstr "Spalte löschen|#c"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:77
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
 msgid "Append Row|#p"
 msgstr "Zeile anfügen|#Z"
 
 msgid "Append Row|#p"
 msgstr "Zeile anfügen|#Z"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:81
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
 msgid "Delete Row|#w"
 msgstr "Zeile löschen|#h"
 
 msgid "Delete Row|#w"
 msgstr "Zeile löschen|#h"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
 msgid "Set Borders|#S"
 msgstr "Rahmen ein|#a"
 
 msgid "Set Borders|#S"
 msgstr "Rahmen ein|#a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
 msgid "Unset Borders|#U"
 msgstr "Rahmen aus|#n"
 
 msgid "Unset Borders|#U"
 msgstr "Rahmen aus|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:93
-msgid "Longtable"
-msgstr "Lange Tabelle"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Lange Tabelle|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
 msgid "Rotate 90°|#9"
 msgstr "90° drehen|#9"
 
 msgid "Rotate 90°|#9"
 msgstr "90° drehen|#9"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:98
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
 msgid "Spec. Table"
 msgstr "Spezialtabellen"
 
 msgid "Spec. Table"
 msgstr "Spezialtabellen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Breite"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
 msgid "Borders"
 msgstr "Ränder"
 
 msgid "Borders"
 msgstr "Ränder"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "H. Ausrichtung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+msgid "Special column"
+msgstr "Sonderformat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
+msgid " |#W"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
 msgid "Top|#t"
 msgid "Top|#t"
-msgstr "Oben:|#O"
+msgstr "Oben|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:270
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
 msgid "Bottom|#b"
 msgstr "Unten|#U"
 
 msgid "Bottom|#b"
 msgstr "Unten|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
 msgid "Left|#l"
 msgstr "Links|#L"
 
 msgid "Left|#l"
 msgstr "Links|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:148
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:281
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
 msgid "Right|#r"
 msgstr "Rechts|#R"
 
 msgid "Right|#r"
 msgstr "Rechts|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:234
-#, fuzzy
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Ausrichtung"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:285
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:286
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
 msgid "Left|#e"
 msgstr "Links|#i"
 
 msgid "Left|#e"
 msgstr "Links|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:289
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:290
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Rechts|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Rechts|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Zentriert|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Oben|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Unten|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Argument|#A"
+msgstr "Ausrichtung|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
+#, fuzzy
+msgid " |#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "V. Ausrichtung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Sonderformat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Bes. Format f. Mehfach-Spalten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Mehrspaltig|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipage|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
+msgid "On"
+msgstr "An"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
+msgid "Header"
+msgstr "Kopfzeile"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
+#, fuzzy
+msgid "First Header"
+msgstr "Kopfzeile"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
+msgid "Footer"
+msgstr "Fußzeile"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
+#, fuzzy
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Letzter Fuß|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
+#, fuzzy
+msgid "Is Empty"
+msgstr "Tiefe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
+#, fuzzy
+msgid "Border Above"
+msgstr "Ränder"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
+#, fuzzy
+msgid "Border Below"
+msgstr "Ränder"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "Formatkonvertierung"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Tabular Layout"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabelle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Zeile/Spalte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
+msgid "Cell"
+msgstr "Eintrag"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:167
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:293
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:294
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
+msgid "LongTable"
+msgstr "Lange Tabelle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Zentriert|#Z"
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
 
 
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:170
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Tabelle einfügen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Width of column:"
-msgstr "% der Spalte|#p"
+msgid "LaTeX Classes|#C"
+msgstr "Klasse:|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:238
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Ausrichtung"
+msgid "LaTeX Styles|#S"
+msgstr "TeX Stil|X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Besonderes Spaltenformat"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Styles|#B"
+msgstr "TeX Stil|X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:190
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:297
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:298
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Oben:|#O"
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Neu lesen|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:305
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:306
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Unten|#U"
+msgid "View|#V"
+msgstr "Anzeigen|g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:243
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Sonderformat"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Start-Logo anzeigen|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Mehrspaltig|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
+msgid "Run Texhash|#T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:250
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "90° drehen"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:258
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Bes. Format f. Mehfach-Spalten"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
+msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
-msgid "Width of multi-column:"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
+"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
-#, fuzzy
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Minipage|#p"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
+msgid ""
+"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
+"of a file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-#, fuzzy
-msgid "Header"
-msgstr "Kopfzeile"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
+"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:340
-msgid "First Head"
-msgstr "Erster Kopf"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
+"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
+"preamble."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:342
-msgid "Head"
-msgstr "Kopfzeile"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid ""
+"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
+"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:345
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Footer"
-msgstr "Fußzeile"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Foot"
-msgstr "Fußzeile"
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Ersetzen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:351
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Letzter Fuß"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Schließen|c"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:354
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Special"
-msgstr "Extras:|#E"
+msgid "Entry : "
+msgstr "Marke eingeben:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:358
-msgid "New Page"
-msgstr "Neue Seite"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "Auswahl"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Tabelle einfügen"
+msgid "Meanings|#M"
+msgstr "Minipage|#p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Zeilen"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr " Inhalt | Abbildungen | Tabellen | Algorithmen "
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Art:|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41
-#, fuzzy
-msgid "Type|#T#t"
-msgstr "Typ:|Tt#t"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Kein Dokument ***"
 
 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
 
 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
 msgid "Name|#N"
 msgstr "Name:|#N"
 
 msgid "Name|#N"
 msgstr "Name:|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
 msgid "HTML type|#H"
 msgstr "HTML-Typ|#H"
 
 msgid "HTML type|#H"
 msgstr "HTML-Typ|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
-#, fuzzy
-msgid "More"
-msgstr "ignorieren"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
-#, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Liste der Abbildungen%m"
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versionskontrolle|k"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
-#, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Liste der Tabellen%m"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
-#, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Liste der Algorithmen%m"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Prüfen Sie die Auswahl der zu druckenden Seiten!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
-#, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Querverweis einfügen%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
-#, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Seitennummer einfügen%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
-#, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Vref einfügen%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
-#, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Vpageref einfügen%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
-#, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Pretty Ref einfügen%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
-#, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Gehe zu Referenz%m"
-
-#: src/importer.C:33
-msgid "Importing"
-msgstr "Importiere"
-
-#: src/importer.C:56
-msgid "imported."
-msgstr "wurde eingefügt."
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
 
 
-#: src/importer.C:58
-msgid ": import failed."
-msgstr ": Einfügen misslungen."
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1005
-msgid "[render error]"
-msgstr "[Fehler bei der Bildberechnung]"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1006
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[Bildberechnung läuft]"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1009
-msgid "[no file]"
-msgstr "[keine Datei]"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1011
-msgid "[bad file name]"
-msgstr "[ungültiger Dateiname]"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
+msgid "No file input."
+msgstr "Keine Datei eingegeben."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1013
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[nicht angezeigt]"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1015
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[kein Ghostscript]"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1017
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[unbekannter Fehler]"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1190
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Abbildungs-Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Die Datei existiert nicht."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1217
-msgid "Figure"
-msgstr "Abbildung"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
-msgid "empty figure path"
-msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!"
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
+#, fuzzy
+msgid "Unable to convert file "
+msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS Abbildung"
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
+msgid " to a loadable format."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr "Graphik Datei|#G"
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Importiere"
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+#: src/importer.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Marke:|#M"
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Keine Angaben, um dies zu importieren: "
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:204
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Literatureintrag"
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "wurde eingefügt."
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:225
+#: src/insets/insetbib.C:137
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise"
 
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise"
 
-#: src/insets/insetbib.C:324
-msgid "Database:"
-msgstr "Datenbank:"
-
-#: src/insets/insetbib.C:325
-msgid "Style:  "
-msgstr "Format: "
-
-#: src/insets/insetbib.C:333
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: src/insets/inset.C:75
+#: src/insets/inset.C:104
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Einfügung geöffnet"
 
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Floats|l"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
+#: src/insets/inseterror.C:85
 msgid "Opened error"
 msgstr "Zeige Fehlermeldung"
 
 msgid "Opened error"
 msgstr "Zeige Fehlermeldung"
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
-
-#: src/insets/insetert.C:59
+#: src/insets/insetert.C:234
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "ERT Einfügung geöffnet"
 
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "ERT Einfügung geöffnet"
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1470
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
 
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
 
-#: src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insetert.C:250
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
 msgstr ""
 "Innerhalb einer ERT-Einfügungen dürfen Font Typen nicht verändert werden!"
 
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
 msgstr ""
 "Innerhalb einer ERT-Einfügungen dürfen Font Typen nicht verändert werden!"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
-msgid "External inset file"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/insets/insetexternal.C:160
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
-
-#: src/insets/insetexternal.C:295
-#, fuzzy
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Indexliste einfügen"
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
+#: src/insets/insettext.C:1311
+msgid "Sorry."
+msgstr "Sorry."
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:406
-#, fuzzy
-msgid "External"
-msgstr "Extra|#X"
+#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
+#: src/insets/insetfloat.C:303
 msgid "float:"
 msgstr "Floats"
 
 msgid "float:"
 msgstr "Floats"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:150
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetfloat.C:204
 msgid "Opened Float Inset"
 msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
+msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:41
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:112
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Liste der Tabellen"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
+#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
 msgid "foot"
 msgstr "Fußnote"
 
 msgid "foot"
 msgstr "Fußnote"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:49
+#: src/insets/insetfoot.C:54
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
 
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "[unbekannter Fehler]"
+#: src/insets/insetgraphics.C:180
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
+#: src/insets/insetgraphics.C:183
 msgid "Loading..."
 msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Laden..."
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
+#: src/insets/insetgraphics.C:186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error reading"
-msgstr "Fehler beim Lesen von "
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#: src/insets/insetgraphics.C:189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error converting"
-msgstr "Fehler beim Lesen von "
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetinclude.C:45 src/insets/insetinclude.C:46
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Durchsuchen|#s"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Nicht setzen|#N"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Öffnen|#Ö#O"
+msgid "Loaded. Scaling etc..."
+msgstr "Laden..."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Dateiname:|#D"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L"
+#: src/insets/insetgraphics.C:192
+#, fuzzy
+msgid "No file found!"
+msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Unformatiert|#U"
+#: src/insets/insetgraphics.C:195
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Mit \\input einfügen|#p"
+#: src/insets/insetgraphics.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+#: src/insets/insetgraphics.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Error scaling etc"
+msgstr "Fehler beim Lesen"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3105
-#: src/lyxfunc.C:3208 src/lyxfunc.C:3263 src/lyxfunc.C:3340
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumente"
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "No image"
+msgstr "Keine Änderung"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Dokument zum Einfügen"
+#: src/insets/insetgraphics.C:207
+msgid "Loaded but not displaying"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
-msgid "Include"
-msgstr "Include"
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:712
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file:"
+msgstr "Graphik Datei|#G"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:313
+#: src/insets/insetinclude.C:172
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:315
+#: src/insets/insetinclude.C:173
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Unformatiert"
 
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Unformatiert"
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Unformatiert"
+
+#: src/insets/insetindex.C:24
 msgid "Idx"
 msgstr "Idx"
 
 msgid "Idx"
 msgstr "Idx"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:198
-msgid "Opened note"
-msgstr "Notiz geöffnet"
-
-#: src/insets/insetinfo.C:216 src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Schließen|^["
-
-#: src/insets/insetlabel.C:49
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
 msgid "Enter label:"
 msgstr "Marke eingeben:"
 
 #: src/insets/insetlist.C:42
 msgid "Enter label:"
 msgstr "Marke eingeben:"
 
 #: src/insets/insetlist.C:42
-#, fuzzy
 msgid "list"
 msgid "list"
-msgstr "Inset"
+msgstr "Liste"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetlist.C:64
 msgid "Opened List Inset"
 msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Einfügung geöffnet"
+msgstr "List Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
 msgid "margin"
 msgid "margin"
-msgstr "Ränder"
+msgstr "Rand"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetmarginal.C:54
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
+msgstr "Randnotiz Einfügungen geöffnet"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:60
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetminipage.C:66
 msgid "minipage"
 msgid "minipage"
-msgstr "Minipage Strich"
+msgstr "Minipage"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:90
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetminipage.C:227
 msgid "Opened Minipage Inset"
 msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Text Inset geöffnet"
+msgstr "Minipage Einfügung geöffnet"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
+msgid "note"
+msgstr "Notiz"
+
+#: src/insets/insetnote.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
+#: src/insets/insetparent.C:43
 msgid "Parent:"
 msgstr "Hauptdokument:"
 
 msgid "Parent:"
 msgstr "Hauptdokument:"
 
-#: src/insets/insettabular.C:422
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Verweis:"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Seitennummer"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Seiten:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Seitennummer einfügen%m"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Seiten:"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Pretty Ref einfügen%m"
+
+#: src/insets/insettabular.C:548
 msgid "Opened Tabular Inset"
 msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Tabellen Inset geöffnet"
+msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1471
+#: src/insets/insettabular.C:2036
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
 
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
 
-#: src/insets/insettext.C:466
+#: src/insets/insettext.C:647
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Text Inset geöffnet"
 
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Text Inset geöffnet"
 
-#: src/insets/insettext.C:934
+#: src/insets/insettext.C:1309
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
+
+#: src/insets/insettext.C:1310
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
 
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
 
-#: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1347
-msgid "Layout "
-msgstr "Layout "
-
-#: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1348
-msgid " not known"
-msgstr " unbekannt"
-
-#: src/insets/insettext.C:1047 src/lyxfunc.C:2187
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Unbekannter Abstand: "
+#: src/insets/insettext.C:1556
+#, fuzzy
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
 
 #: src/insets/insettheorem.C:39
 msgid "theorem"
 
 #: src/insets/insettheorem.C:39
 msgid "theorem"
-msgstr ""
+msgstr "Theorem"
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
-#, fuzzy
+#: src/insets/insettheorem.C:73
 msgid "Opened Theorem Inset"
 msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Text Inset geöffnet"
+msgstr "Theorem Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/insettoc.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:32
+#: src/insets/inseturl.C:40
 msgid "Url: "
 msgstr "Url: "
 
 msgid "Url: "
 msgstr "Url: "
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
+#: src/insets/inseturl.C:42
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUrl: "
 
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUrl: "
 
-#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
-msgid "other..."
-msgstr "weitere..."
-
-#: src/intl.C:361
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Tastaturtabellen"
-
-#: src/kbsequence.C:213
+#: src/kbsequence.C:166
 msgid "   options: "
 msgstr "   Optionen: "
 
 msgid "   options: "
 msgstr "   Optionen: "
 
-#: src/language.C:77
+#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
-
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
-msgid "LaTeX run number "
+msgid "LaTeX run number"
 msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
 
 msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
 
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "Starte MakeIndex."
 
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "Starte MakeIndex."
 
-#: src/LaTeX.C:220
+#: src/LaTeX.C:243
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "Starte BibTeX."
 
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "Starte BibTeX."
 
-#: src/LaTeXLog.C:44
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Die Protokoll-Datei kann nicht angezeigt werden!"
-
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "KEINE LATEX LOG-DATEI VORHANDEN!"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Build Protokoll"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Protokoll"
-
-#: src/layout.C:1343
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!"
-
-#: src/layout.C:1344
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\""
-
-#: src/layout.C:1345
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!"
-
-#: src/layout.C:1407
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!"
-
-#: src/layout.C:1408
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei"
-
-#: src/layout.C:1409
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!"
-
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|#F"
-
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
-
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Form:|#o"
-
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Größe:|#G"
-
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Sonstiges:|#S"
-
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farbe|#a"
-
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Umschalten ein|#U"
-
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprache:"
-
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Kein Umschalten"
-
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Immer Umschalten"
-
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
-
-#: src/LColor.C:52
+#: src/LColor.C:51
 msgid "none"
 msgstr "keine"
 
 msgid "none"
 msgstr "keine"
 
-#: src/LColor.C:53
+#: src/LColor.C:52
 msgid "black"
 msgstr "Schwarz"
 
 msgid "black"
 msgstr "Schwarz"
 
-#: src/LColor.C:54
+#: src/LColor.C:53
 msgid "white"
 msgstr "Weiß"
 
 msgid "white"
 msgstr "Weiß"
 
-#: src/LColor.C:55
+#: src/LColor.C:54
 msgid "red"
 msgstr "Rot"
 
 msgid "red"
 msgstr "Rot"
 
-#: src/LColor.C:56
+#: src/LColor.C:55
 msgid "green"
 msgstr "Grün"
 
 msgid "green"
 msgstr "Grün"
 
-#: src/LColor.C:57
+#: src/LColor.C:56
 msgid "blue"
 msgstr "Blau"
 
 msgid "blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: src/LColor.C:58
+#: src/LColor.C:57
 msgid "cyan"
 msgstr "Cyan"
 
 msgid "cyan"
 msgstr "Cyan"
 
-#: src/LColor.C:59
+#: src/LColor.C:58
 msgid "magenta"
 msgstr "Magenta"
 
 msgid "magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: src/LColor.C:60
+#: src/LColor.C:59
 msgid "yellow"
 msgstr "Gelb"
 
 msgid "yellow"
 msgstr "Gelb"
 
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr "Cursor"
+
 #: src/LColor.C:61
 msgid "background"
 msgstr "Hintergrund"
 
 #: src/LColor.C:62
 #: src/LColor.C:61
 msgid "background"
 msgstr "Hintergrund"
 
 #: src/LColor.C:62
-msgid "foreground"
-msgstr "Vordergrund"
+msgid "text"
+msgstr "Text"
 
 #: src/LColor.C:63
 msgid "selection"
 msgstr "Auswahl"
 
 #: src/LColor.C:64
 
 #: src/LColor.C:63
 msgid "selection"
 msgstr "Auswahl"
 
 #: src/LColor.C:64
-msgid "latex"
-msgstr "Latex"
-
-#: src/LColor.C:65
-msgid "floats"
-msgstr "Floats"
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "Latex Einfügung"
 
 #: src/LColor.C:66
 
 #: src/LColor.C:66
-msgid "note"
-msgstr "Notiz"
-
-#: src/LColor.C:67
 msgid "note background"
 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
 
 msgid "note background"
 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "note frame"
-msgstr "Notiz (Rahmen)"
-
-#: src/LColor.C:69
+#: src/LColor.C:67
 msgid "depth bar"
 msgstr "Umgebungstiefe Balken"
 
 msgid "depth bar"
 msgstr "Umgebungstiefe Balken"
 
-#: src/LColor.C:70
+#: src/LColor.C:68
 msgid "language"
 msgstr "Sprache"
 
 msgid "language"
 msgstr "Sprache"
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "command-inset"
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
 msgstr "Befehlseinfügung"
 
 msgstr "Befehlseinfügung"
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset background"
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
 
 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
 
-#: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
-msgid "inset frame"
-msgstr "Rahmen Einfügungen"
-
-#: src/LColor.C:74
-msgid "accent"
-msgstr "Akzent"
-
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent background"
-msgstr "Akzent (Hintergrund)"
-
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent frame"
-msgstr "Akzent (Rahmen)"
-
-#: src/LColor.C:77
-msgid "minipage line"
-msgstr "Minipage Strich"
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
 
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "special char"
-msgstr "Sonderzeichen"
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Sonderzeichen|S"
 
 
-#: src/LColor.C:79
+#: src/LColor.C:73
 msgid "math"
 msgstr "Mathematik"
 
 msgid "math"
 msgstr "Mathematik"
 
-#: src/LColor.C:80
+#: src/LColor.C:74
 msgid "math background"
 msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
 
 msgid "math background"
 msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
 
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "graphics background"
+msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:77
 msgid "math frame"
 msgstr "Mathematik (Rahmen)"
 
 msgid "math frame"
 msgstr "Mathematik (Rahmen)"
 
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:78
 msgid "math cursor"
 msgstr "Mathematik (Cursor)"
 
 msgid "math cursor"
 msgstr "Mathematik (Cursor)"
 
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:79
 msgid "math line"
 msgstr "Mathematik Strich"
 
 msgid "math line"
 msgstr "Mathematik Strich"
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "footnote background"
-msgstr "Fußnote (Hintergrund)"
-
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote frame"
-msgstr "Fußnote (Rahmen)"
+#: src/LColor.C:80
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "Mathematik (Rahmen)"
 
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "ert"
-msgstr "ERT"
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "inset"
-msgstr "Inset"
+#: src/LColor.C:82
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
 
 
-#: src/LColor.C:89
+#: src/LColor.C:83
 msgid "inset background"
 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
 
 msgid "inset background"
 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid "error"
-msgstr "Fehler"
+#: src/LColor.C:84
+msgid "inset frame"
+msgstr "Rahmen Einfügungen"
 
 
-#: src/LColor.C:92
+#: src/LColor.C:85
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX Fehler"
+
+#: src/LColor.C:86
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "Zeilenende-Markierung"
 
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "Zeilenende-Markierung"
 
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:87
 msgid "appendix line"
 msgstr "Strich Anhang"
 
 msgid "appendix line"
 msgstr "Strich Anhang"
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "vfill line"
-msgstr "Strich VFill"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "added space markers"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:89
 msgid "top/bottom line"
 msgstr "Obere/untere Linie"
 
 msgid "top/bottom line"
 msgstr "Obere/untere Linie"
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "table line"
-msgstr "Strich Tabelle"
-
-#: src/LColor.C:97
+#: src/LColor.C:90
 msgid "tabular line"
 msgstr "Tabulator Strich"
 
 msgid "tabular line"
 msgstr "Tabulator Strich"
 
-#: src/LColor.C:99
-msgid "tabularonoff line"
+#: src/LColor.C:92
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
 msgstr "Tabular an/aus Linie"
 
 msgstr "Tabular an/aus Linie"
 
-#: src/LColor.C:101
+#: src/LColor.C:94
 msgid "bottom area"
 msgstr "Unterer Bereich"
 
 msgid "bottom area"
 msgstr "Unterer Bereich"
 
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:95
 msgid "page break"
 msgstr "Seitenumbruch"
 
 msgid "page break"
 msgstr "Seitenumbruch"
 
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:96
 msgid "top of button"
 msgstr "Button (oben)"
 
 msgid "top of button"
 msgstr "Button (oben)"
 
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:97
 msgid "bottom of button"
 msgstr "Button (unten)"
 
 msgid "bottom of button"
 msgstr "Button (unten)"
 
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:98
 msgid "left of button"
 msgstr "Button (links)"
 
 msgid "left of button"
 msgstr "Button (links)"
 
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:99
 msgid "right of button"
 msgstr "Button (rechts)"
 
 msgid "right of button"
 msgstr "Button (rechts)"
 
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:100
 msgid "button background"
 msgstr "Button (Hintergrund)"
 
 msgid "button background"
 msgstr "Button (Hintergrund)"
 
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:101
 msgid "inherit"
 msgstr "übernehmen"
 
 msgid "inherit"
 msgstr "übernehmen"
 
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:102
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorieren"
 
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorieren"
 
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
-
-#: src/LyXAction.C:98
+#: src/LyXAction.C:103
 msgid "Insert appendix"
 msgstr "Anhang einfügen"
 
 msgid "Insert appendix"
 msgstr "Anhang einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:99
+#: src/LyXAction.C:104
 msgid "Describe command"
 msgstr "Befehl erklären"
 
 msgid "Describe command"
 msgstr "Befehl erklären"
 
-#: src/LyXAction.C:102
+#: src/LyXAction.C:107
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen"
 
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen"
 
-#: src/LyXAction.C:105
+#: src/LyXAction.C:110
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "BibTeX einfügen"
 
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "BibTeX einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:121
 msgid "Build program"
 msgstr "Starte Build"
 
 msgid "Build program"
 msgstr "Starte Build"
 
-#: src/LyXAction.C:115
+#: src/LyXAction.C:122
 msgid "Autosave"
 msgstr "Automatisch speichern"
 
 msgid "Autosave"
 msgstr "Automatisch speichern"
 
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:124
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Zum Anfang des Dokuments"
 
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Zum Anfang des Dokuments"
 
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:126
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments"
 
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments"
 
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:129
 msgid "Check TeX"
 msgstr "TeX-Befehle überprüfen"
 
 msgid "Check TeX"
 msgstr "TeX-Befehle überprüfen"
 
-#: src/LyXAction.C:125
+#: src/LyXAction.C:132
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Zum Ende des Dokuments"
 
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Zum Ende des Dokuments"
 
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:134
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments"
 
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments"
 
-#: src/LyXAction.C:128
+#: src/LyXAction.C:135
 msgid "Export to"
 msgstr "Exportieren nach"
 
 msgid "Export to"
 msgstr "Exportieren nach"
 
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: src/LyXAction.C:134
+#: src/LyXAction.C:137
 msgid "Import document"
 msgstr "Dokument einfügen"
 
 msgid "Import document"
 msgstr "Dokument einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:138
+#: src/LyXAction.C:141
 msgid "Get the printer parameters"
 msgid "Get the printer parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Druckereinstellungen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:139
+#: src/LyXAction.C:142
 msgid "New document"
 msgstr "Neues Dokument"
 
 msgid "New document"
 msgstr "Neues Dokument"
 
-#: src/LyXAction.C:141
+#: src/LyXAction.C:144
 msgid "New document from template"
 msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)"
 
 msgid "New document from template"
 msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)"
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
-
-#: src/LyXAction.C:145
+#: src/LyXAction.C:147
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
 
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
 
-#: src/LyXAction.C:147
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:149
 msgid "Switch to an open document"
 msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments"
+msgstr "Zu einem geöffneten Dokument wechseln"
 
 
-#: src/LyXAction.C:149
+#: src/LyXAction.C:151
 msgid "Toggle read-only"
 msgstr "Schreibschutz an/aus"
 
 msgid "Toggle read-only"
 msgstr "Schreibschutz an/aus"
 
-#: src/LyXAction.C:151
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "DVI anzeigen"
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren"
 
 #: src/LyXAction.C:153
 
 #: src/LyXAction.C:153
+msgid "View"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#: src/LyXAction.C:155
 msgid "Save As"
 msgstr "Speichern unter"
 
 msgid "Save As"
 msgstr "Speichern unter"
 
-#: src/LyXAction.C:156
+#: src/LyXAction.C:159
 msgid "Go one char back"
 msgstr "Ein Zeichen zurück"
 
 msgid "Go one char back"
 msgstr "Ein Zeichen zurück"
 
-#: src/LyXAction.C:158
+#: src/LyXAction.C:161
 msgid "Go one char forward"
 msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
 
 msgid "Go one char forward"
 msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
 
-#: src/LyXAction.C:161
+#: src/LyXAction.C:164
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Zitat einfügen"
 
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Zitat einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:164
+#: src/LyXAction.C:168
 msgid "Execute command"
 msgstr "Befehl ausführen"
 
 msgid "Execute command"
 msgstr "Befehl ausführen"
 
-#: src/LyXAction.C:173
+#: src/LyXAction.C:178
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Umgebungstiefe verringern"
 
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Umgebungstiefe verringern"
 
-#: src/LyXAction.C:175
+#: src/LyXAction.C:180
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
 
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Umgebungstiefe ändern"
-
-#: src/LyXAction.C:178
+#: src/LyXAction.C:181
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen"
 
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:182
 msgid "Go down"
 msgstr "Abwärts bewegen"
 
 msgid "Go down"
 msgstr "Abwärts bewegen"
 
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:184
 msgid "Select next line"
 msgstr "Nächste Zeile auswählen"
 
 msgid "Select next line"
 msgstr "Nächste Zeile auswählen"
 
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:186
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
 
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
 
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:188
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen"
 
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:186
+#: src/LyXAction.C:190
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Gehe zum nächsten Fehler"
 
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Gehe zum nächsten Fehler"
 
-#: src/LyXAction.C:188
+#: src/LyXAction.C:192
 msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
 
 msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
 
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:194
 msgid "Insert a new ERT Inset"
 msgstr "Neue ERT Einfügung anlegen"
 
 msgid "Insert a new ERT Inset"
 msgstr "Neue ERT Einfügung anlegen"
 
-#: src/LyXAction.C:192
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:196
 msgid "Insert a new external inset"
 msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Neue Text Einfügung anlegen"
-
-#: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Abbildung einfügen"
+msgstr "Neue Externe Einfügung anlegen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:195
+#: src/LyXAction.C:198
 msgid "Insert Graphics"
 msgstr "Graphik einfügen"
 
 msgid "Insert Graphics"
 msgstr "Graphik einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "eingerückter Absatz"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei"
+
+#: src/LyXAction.C:204
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Suchen & Ersetzen"
 
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Suchen & Ersetzen"
 
-#: src/LyXAction.C:202
+#: src/LyXAction.C:209
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Fett an/aus"
 
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Fett an/aus"
 
-#: src/LyXAction.C:203
+#: src/LyXAction.C:210
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Stil Code an/aus"
 
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Stil Code an/aus"
 
-#: src/LyXAction.C:204
+#: src/LyXAction.C:211
 msgid "Default font style"
 msgstr "Standardschriftart"
 
 msgid "Default font style"
 msgstr "Standardschriftart"
 
-#: src/LyXAction.C:206
+#: src/LyXAction.C:213
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Hervorheben an/aus"
 
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Hervorheben an/aus"
 
-#: src/LyXAction.C:207
+#: src/LyXAction.C:214
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus"
 
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus"
 
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:216
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Kapitälchen an/aus"
 
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Kapitälchen an/aus"
 
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:217
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Schriftart Roman an/aus"
 
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Schriftart Roman an/aus"
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Toggle sans font style"
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Schriftart Roman an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Toggle italic font style"
 msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus"
 
 msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus"
 
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:222
 msgid "Set font size"
 msgstr "Zeichengröße festlegen"
 
 msgid "Set font size"
 msgstr "Zeichengröße festlegen"
 
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/LyXAction.C:223
 msgid "Show font state"
 msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen"
 
 msgid "Show font state"
 msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen"
 
-#: src/LyXAction.C:217
+#: src/LyXAction.C:226
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Unterstreichen an/aus"
 
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Unterstreichen an/aus"
 
-#: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:228
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Fußnote einfügen"
 
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Fußnote einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:226
-#, fuzzy
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Randnotiz einfügen"
-
-#: src/LyXAction.C:227
+#: src/LyXAction.C:229
 msgid "Select next char"
 msgstr "Nächstes Zeichen auswählen"
 
 msgid "Select next char"
 msgstr "Nächstes Zeichen auswählen"
 
-#: src/LyXAction.C:230
+#: src/LyXAction.C:232
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen"
 
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:232
-msgid "Display copyright information"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:234
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:236
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:233
 msgid "Open a Help file"
 msgid "Open a Help file"
-msgstr "Öffne Hilfe-Datei"
-
-#: src/LyXAction.C:239
-msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr ""
+msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei"
 
 
-#: src/LyXAction.C:242
+#: src/LyXAction.C:237
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
 
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:244
+#: src/LyXAction.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Abbildung einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:241
 msgid "Insert index item"
 msgstr "Index-Element einfügen"
 
 msgid "Insert index item"
 msgstr "Index-Element einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:246
+#: src/LyXAction.C:243
 msgid "Insert last index item"
 msgstr "Letztes Index-Element einfügen"
 
 msgid "Insert last index item"
 msgstr "Letztes Index-Element einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:247
+#: src/LyXAction.C:244
 msgid "Insert index list"
 msgstr "Indexliste einfügen"
 
 msgid "Insert index list"
 msgstr "Indexliste einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:249
+#: src/LyXAction.C:246
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Tastaturtabelle abschalten"
 
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Tastaturtabelle abschalten"
 
-#: src/LyXAction.C:252
+#: src/LyXAction.C:249
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen"
 
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen"
 
-#: src/LyXAction.C:254
+#: src/LyXAction.C:251
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen"
 
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen"
 
-#: src/LyXAction.C:255
+#: src/LyXAction.C:252
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Tastaturtabelle umschalten"
 
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Tastaturtabelle umschalten"
 
-#: src/LyXAction.C:257
+#: src/LyXAction.C:254
 msgid "Insert Label"
 msgstr "Marke einfügen"
 
 msgid "Insert Label"
 msgstr "Marke einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:259
+#: src/LyXAction.C:256
 msgid "Change language"
 msgstr "Sprache ändern"
 
 msgid "Change language"
 msgstr "Sprache ändern"
 
-#: src/LyXAction.C:260
+#: src/LyXAction.C:257
 msgid "View LaTeX log"
 msgstr "LaTeX Protokoll anzeigen"
 
 msgid "View LaTeX log"
 msgstr "LaTeX Protokoll anzeigen"
 
-#: src/LyXAction.C:265
+#: src/LyXAction.C:262
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren"
 
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren"
 
-#: src/LyXAction.C:270
+#: src/LyXAction.C:266
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen"
 
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen"
 
-#: src/LyXAction.C:275
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:269
 msgid "Open the tabular layout"
 msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Tabellen Inset geöffnet"
+msgstr "Tabellen Inset öffnen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
+#: src/LyXAction.C:271
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Zum Anfang der Zeile"
 
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Zum Anfang der Zeile"
 
-#: src/LyXAction.C:279
+#: src/LyXAction.C:273
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile"
 
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile"
 
-#: src/LyXAction.C:281
+#: src/LyXAction.C:275
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Zum Ende der Zeile"
 
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Zum Ende der Zeile"
 
-#: src/LyXAction.C:283
+#: src/LyXAction.C:277
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile"
 
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile"
 
-#: src/LyXAction.C:285
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Liste der Algorithmen einfügen"
-
-#: src/LyXAction.C:287
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Liste der Algorithmen anzeigen"
-
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Liste der Abbildungen einfügen"
-
-#: src/LyXAction.C:291
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Liste der Abbildungen anzeigen"
-
-#: src/LyXAction.C:293
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Liste der Tabellen einfügen"
-
-#: src/LyXAction.C:295
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Liste der Tabellen anzeigen"
-
-#: src/LyXAction.C:296
+#: src/LyXAction.C:281
 msgid "Exit"
 msgstr "Beenden"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/LyXAction.C:299
-msgid "Insert Margin note"
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Insert Marginalnote"
 msgstr "Randnotiz einfügen"
 
 msgstr "Randnotiz einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:306
+#: src/LyXAction.C:289
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Griechische Zeichen"
 
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Griechische Zeichen"
 
-#: src/LyXAction.C:309
+#: src/LyXAction.C:292
 msgid "Insert math symbol"
 msgstr "Mathematik-Symbol einfügen"
 
 msgid "Insert math symbol"
 msgstr "Mathematik-Symbol einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:314
+#: src/LyXAction.C:301
 msgid "Math mode"
 msgstr "Formeleditor"
 
 msgid "Math mode"
 msgstr "Formeleditor"
 
-#: src/LyXAction.C:327
+#: src/LyXAction.C:320
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "Latex Einfügung"
+
+#: src/LyXAction.C:322
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Einen Absatz vorwärts"
 
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Einen Absatz vorwärts"
 
-#: src/LyXAction.C:329
+#: src/LyXAction.C:324
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
 
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
 
-#: src/LyXAction.C:331
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:326
 msgid "Go to paragraph"
 msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Einen Absatz zurück"
+msgstr "Gehe zu Absatz"
 
 
-#: src/LyXAction.C:333
+#: src/LyXAction.C:329
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Einen Absatz zurück"
 
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Einen Absatz zurück"
 
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/LyXAction.C:331
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Vorherigen Absatz auswählen"
 
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Vorherigen Absatz auswählen"
 
-#: src/LyXAction.C:339
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:335
 msgid "Edit Preferences"
 msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+msgstr "Einstellungen bearbeiten"
 
 
-#: src/LyXAction.C:341
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:337
 msgid "Save Preferences"
 msgid "Save Preferences"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+msgstr "Einstellungen speichern"
 
 
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/LyXAction.C:340
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen"
 
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:345
+#: src/LyXAction.C:341
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Anführungszeichen einfügen"
 
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Anführungszeichen einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:347
+#: src/LyXAction.C:343
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Neu konfigurieren"
 
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Neu konfigurieren"
 
-#: src/LyXAction.C:352
+#: src/LyXAction.C:347
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Querverweis einfügen"
 
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Querverweis einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:358
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:356
 msgid "Scroll inset"
 msgid "Scroll inset"
-msgstr "Bildschirmoptionen gespeichert"
+msgstr "Einfügung verschieben"
 
 
-#: src/LyXAction.C:377
-#, fuzzy
-msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-msgstr "Tabellen Inset geöffnet"
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Tabelle einfügen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:379
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:376
 msgid "Tabular Features"
 msgid "Tabular Features"
-msgstr "Tabular Layout"
+msgstr "Tabellen Einstellungen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:381
+#: src/LyXAction.C:378
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
 msgstr "Neue Tabular Einfügung anlegen"
 
 #: src/LyXAction.C:382
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
 msgstr "Neue Tabular Einfügung anlegen"
 
 #: src/LyXAction.C:382
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX Modus an/aus"
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Tabellen Inset öffnen"
 
 #: src/LyXAction.C:384
 
 #: src/LyXAction.C:384
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Neue Text Einfügung anlegen"
-
-#: src/LyXAction.C:386
 msgid "Insert table of contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen"
 
 msgid "Insert table of contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen"
 
-#: src/LyXAction.C:388
+#: src/LyXAction.C:386
 msgid "View table of contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
 
 msgid "View table of contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
 
-#: src/LyXAction.C:390
+#: src/LyXAction.C:388
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus"
 
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus"
 
-#: src/LyXAction.C:403
+#: src/LyXAction.C:401
 msgid "Register document under version control"
 msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
 
 msgid "Register document under version control"
 msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
 
-#: src/LyXAction.C:650
-msgid "No description available!"
-msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
-
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/LyXAction.C:417
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/LyXAction.C:419
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Vorlagen"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:87
+#: src/LyXAction.C:428
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Drucker|#D"
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Copyright anzeigen"
 
 
-#: src/lyx.C:90
+#: src/LyXAction.C:430
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "EPS Datei|#E"
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr "Copyright anzeigen"
 
 
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
+#: src/LyXAction.C:432
+msgid "Show the processes forked by LyX"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:100
-#, fuzzy
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/LyXAction.C:434
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Abbrechen|^["
+#: src/LyXAction.C:658
+msgid "No description available!"
+msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:185
+#: src/lyx_cb.C:88
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?"
 
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?"
 
-#: src/lyx_cb.C:187
+#: src/lyx_cb.C:90
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
 
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
 
-#: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3106
-msgid "Templates"
-msgstr "Vorlagen"
-
-#: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
+#: src/lyx_cb.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
 
 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
 
-#: src/lyx_cb.C:240
+#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
+#, fuzzy
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Vorlage|#V"
+
+#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:143
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:"
 
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:"
 
-#: src/lyx_cb.C:242
+#: src/lyx_cb.C:145
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Trotzdem speichern?"
 
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Trotzdem speichern?"
 
-#: src/lyx_cb.C:248
+#: src/lyx_cb.C:151
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!"
 
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!"
 
-#: src/lyx_cb.C:250
+#: src/lyx_cb.C:153
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
 
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
 
-#: src/lyx_cb.C:258
+#: src/lyx_cb.C:161
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Document umbenannt in '"
 
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Document umbenannt in '"
 
-#: src/lyx_cb.C:259
+#: src/lyx_cb.C:162
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', aber nicht gespeichert..."
 
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', aber nicht gespeichert..."
 
-#: src/lyx_cb.C:265
+#: src/lyx_cb.C:168
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Dokument existiert bereits:"
 
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Dokument existiert bereits:"
 
-#: src/lyx_cb.C:267
+#: src/lyx_cb.C:170
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Datei ersetzen?"
 
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Datei ersetzen?"
 
-#: src/lyx_cb.C:283
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:183
 msgid "Document could not be saved!"
 msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:284
+#: src/lyx_cb.C:184
 msgid "Holding the old name."
 msgid "Holding the old name."
-msgstr ""
+msgstr "Alter Name wird beibehalten."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/lyx_cb.C:198
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente."
 
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente."
 
-#: src/lyx_cb.C:307
+#: src/lyx_cb.C:207
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Keine Warnungen im Dokument."
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Keine Warnungen im Dokument."
 
-#: src/lyx_cb.C:309
+#: src/lyx_cb.C:209
 msgid "One warning found."
 msgstr "Eine Warnung im Dokument."
 
 msgid "One warning found."
 msgstr "Eine Warnung im Dokument."
 
-#: src/lyx_cb.C:310
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+#: src/lyx_cb.C:210
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
 msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden"
 
 msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden"
 
-#: src/lyx_cb.C:313
+#: src/lyx_cb.C:213
 msgid " warnings found."
 msgstr " Warnungen im Dokument."
 
 msgid " warnings found."
 msgstr " Warnungen im Dokument."
 
-#: src/lyx_cb.C:314
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+#: src/lyx_cb.C:214
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
 msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden"
 
 msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden"
 
-#: src/lyx_cb.C:316
+#: src/lyx_cb.C:216
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex erfolreich beendet"
 
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex erfolreich beendet"
 
-#: src/lyx_cb.C:318
+#: src/lyx_cb.C:218
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!"
 
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!"
 
-#: src/lyx_cb.C:387
+#: src/lyx_cb.C:265
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..."
 
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..."
 
-#: src/lyx_cb.C:427
-msgid "Autosave Failed!"
+#: src/lyx_cb.C:305
+#, fuzzy
+msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
 
 msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
 
-#: src/lyx_cb.C:483
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Einzufügende Datei"
+#: src/lyx_cb.C:384
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:493
+#: src/lyx_cb.C:401
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: "
 
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: "
 
-#: src/lyx_cb.C:500
+#: src/lyx_cb.C:408
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
-#: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1048
+#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
 
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
 
-#: src/lyx_cb.C:573
-msgid "Character Style"
-msgstr "Zeichensatzattribute"
-
-#: src/lyx_cb.C:625
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX-Vorspann"
-
-#: src/lyx_cb.C:642
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
-
-#: src/lyx_cb.C:643
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "Zeichensatz, Dokument, Seite und Anführungen als "
-
-#: src/lyx_cb.C:644
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "Standard für neue Dokumente verwendet werden?"
-
-#: src/lyx_cb.C:803
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert"
-
-#: src/lyx_cb.C:837
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Abbildung wird eingefügt..."
-
-#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Abbildung wurde eingefügt"
-
-#: src/lyx_cb.C:920
+#: src/lyx_cb.C:491
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
 
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
 
-#: src/lyx_cb.C:927
+#: src/lyx_cb.C:499
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
 
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:929
+#: src/lyx_cb.C:501
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt."
 
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt."
 
-#: src/lyx_cb.C:930
+#: src/lyx_cb.C:502
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte"
 
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte"
 
-#: src/lyx_cb.C:931
+#: src/lyx_cb.C:503
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
 
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
 
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Sorry!"
+
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr ""
+"Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden"
+
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Sans serif"
 msgstr "Sans Serif"
 
 msgid "Sans serif"
 msgstr "Sans Serif"
 
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbole"
 
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbole"
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
 msgid "Inherit"
 msgstr "Übernehmen"
 
 msgid "Inherit"
 msgstr "Übernehmen"
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
-
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Geneigt"
-
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Kapitälchen"
 
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Kapitälchen"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Winzig"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Klein 3"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Klein 2"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Groß"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Groß 2"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Groß 3"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Riesig"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Riesig 2"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Größer"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Kleiner"
-
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "On"
-msgstr "An"
-
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
 msgid "Toggle"
 msgstr "An/Aus"
 
 msgid "Toggle"
 msgstr "An/Aus"
 
-#: src/lyxfont.C:399
+#: src/lyxfont.C:565
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Hervorgehoben "
 
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Hervorgehoben "
 
-#: src/lyxfont.C:402
+#: src/lyxfont.C:568
 msgid "Underline "
 msgstr "Unterstrichen "
 
 msgid "Underline "
 msgstr "Unterstrichen "
 
-#: src/lyxfont.C:405
+#: src/lyxfont.C:571
 msgid "Noun "
 msgstr "Kapitälchen "
 
 msgid "Noun "
 msgstr "Kapitälchen "
 
-#: src/lyxfont.C:407
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
-
-#: src/lyxfont.C:411
+#: src/lyxfont.C:575
 msgid "Language: "
 msgstr "Sprache: "
 
 msgid "Language: "
 msgstr "Sprache: "
 
-#: src/lyxfont.C:413
-#, fuzzy
+#: src/lyxfont.C:577
 msgid "  Number "
 msgid "  Number "
-msgstr "Formelnummer"
+msgstr " Nummer "
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Sorry!"
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
-"Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden"
-
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
-
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt."
-
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
-
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Gefunden."
+#: src/lyxfunc.C:318
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Unbekannte Aktion"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Unbekannte Sequenz:"
+#: src/lyxfunc.C:358
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Fertig!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
+#: src/lyxfunc.C:363
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Unbekannte Aktion"
 
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Unbekannte Aktion"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:457
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:368
+#, fuzzy
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Befehlseinfügung"
 
 #. no
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:462
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
-
-#: src/lyxfunc.C:739
-msgid "Text mode"
-msgstr "Textmodus"
-
-#: src/lyxfunc.C:900
-msgid "Saving document"
-msgstr "Dokument wird gespeichert"
-
-#: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Fehlendes Argument"
-
-#: src/lyxfunc.C:1203
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Öffne Hilfe-Datei"
-
-#: src/lyxfunc.C:1212
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Version "
-
-#: src/lyxfunc.C:1217
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Bibliotheksverzeichnis: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1219
-msgid "User directory: "
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1528
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Diese Marke wurde im "
+#: src/lyxfunc.C:380
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1529
-msgid "in current document."
-msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:385
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1917
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marke gelöscht"
+#: src/lyxfunc.C:774
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Unbekannte Aktion"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1922
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marke gesetzt"
+#: src/lyxfunc.C:1089
+msgid "Saving document"
+msgstr "Dokument wird gespeichert"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2027
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marke aus"
+#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Fehlendes Argument"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2040
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marke ein"
+#: src/lyxfunc.C:1248
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Öffne Hilfe-Datei"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2532
+#: src/lyxfunc.C:1450
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0"
 
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0"
 
-#: src/lyxfunc.C:2549
+#: src/lyxfunc.C:1467
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Verwendung: toolbar-add-to <LyX-Befehl>"
 
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Verwendung: toolbar-add-to <LyX-Befehl>"
 
-#: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:870
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Griechisch (Mathe) an"
-
-#: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:881
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an"
-
-#: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:883
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus"
-
-#: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:479
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mathematik Modus"
-
-#: src/lyxfunc.C:2639
+#: src/lyxfunc.C:1483
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!"
 
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2823
+#: src/lyxfunc.C:1525
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Öffne Unterdokument "
 
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Öffne Unterdokument "
 
-#: src/lyxfunc.C:2855
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Unbekannte Fußnotenart"
-
-#: src/lyxfunc.C:2973
+#: src/lyxfunc.C:1599
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr ""
 
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2979
+#: src/lyxfunc.C:1609
 msgid "Set-color \""
 msgstr ""
 
 msgid "Set-color \""
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2980
+#: src/lyxfunc.C:1611
 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
+"\" gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert "
+"werden."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2995
-msgid "No document open"
-msgstr "Kein Dokument geöffnet"
-
-#: src/lyxfunc.C:3001
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
-
-#: src/lyxfunc.C:3107
-msgid "Enter Filename for new document"
+#: src/lyxfunc.C:1704
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
 msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
 
 msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:3108
+#: src/lyxfunc.C:1714
 msgid "newfile"
 msgstr "unbenannt"
 
 msgid "newfile"
 msgstr "unbenannt"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3112 src/lyxfunc.C:3139 src/lyxfunc.C:3217 src/lyxfunc.C:3275
-#: src/lyxfunc.C:3303 src/lyxfunc.C:3313 src/lyxfunc.C:3349
-msgid "Canceled."
-msgstr "Abgebrochen."
-
-#: src/lyxfunc.C:3127 src/lyxfunc.C:3291
+#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
@@ -7321,266 +10086,190 @@ msgstr ""
 "Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
 "('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
 
 "Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
 "('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
 
-#: src/lyxfunc.C:3147
+#: src/lyxfunc.C:1751
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Die Datei existiert bereits:"
 
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Die Datei existiert bereits:"
 
-#: src/lyxfunc.C:3149
+#: src/lyxfunc.C:1753
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?"
 
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3151 src/lyxfunc.C:3228
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1758
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
 msgstr "Öffne Dokument"
 
 msgstr "Öffne Dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:3158 src/lyxfunc.C:3235
+#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
 msgid "opened."
 msgstr "wurde geladen."
 
 msgid "opened."
 msgstr "wurde geladen."
 
-#: src/lyxfunc.C:3179
-msgid "Choose template"
-msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
-
-#: src/lyxfunc.C:3209 src/lyxfunc.C:3264 src/lyxfunc.C:3341
-msgid "Examples"
-msgstr "Beispiele"
+#: src/lyxfunc.C:1788
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Name für Druckdatei auswählen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3211
-msgid "Select Document to Open"
+#: src/lyxfunc.C:1829
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
 
 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
 
-#: src/lyxfunc.C:3237
+#: src/lyxfunc.C:1857
+#, fuzzy
+msgid "Could not find file"
+msgstr "Diese Marke wurde im "
+
+#: src/lyxfunc.C:1867
+msgid "Opening document"
+msgstr "Öffne Dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1879
+#, fuzzy
 msgid "Could not open document"
 msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
 
 msgid "Could not open document"
 msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/lyxfunc.C:3266
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1903
 msgid "Select "
 msgid "Select "
-msgstr "Auswählen|#A"
+msgstr "Wähle"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3267
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1904
 msgid " file to import"
 msgid " file to import"
-msgstr "Wähle LaTeX-Datei zum Einfügen"
+msgstr " Datei zum Einfügen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3310
+#: src/lyxfunc.C:1962
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
 
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
 
-#: src/lyxfunc.C:3312
+#: src/lyxfunc.C:1964
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
 
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
 
-#: src/lyxfunc.C:3343
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
-
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3361
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Füge Dokument ein"
-
-#: src/lyxfunc.C:3367
-msgid "inserted."
-msgstr "wurde eingefügt."
-
-#: src/lyxfunc.C:3369
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
-
-#: src/lyx_gui.C:306
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Roman | Sans Serif | Schreibmaschnie %l| Zurücksetzen "
-
-#: src/lyx_gui.C:308
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Keine Änderung %l| Mittel | Fett %l| Zurücksetzen "
-
-#: src/lyx_gui.C:310
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Standard | Kursiv | Geneigt | Kapitälchen %l| "
-"Zurücksetzen "
-
-#: src/lyx_gui.C:313
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Winzig | Klein 3 | Klein 2 | Klein | Normal | Groß | "
-"Groß 2 | Groß 3 | Riesig | Riesig 2 %l| Vergrößern | Verkleinern | "
-"Zurücksetzen "
-
-#: src/lyx_gui.C:317
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Hervorheben | Unterstreichen | Kapitälchen | LaTeX Modus "
-"%l| Zurücksetzen "
-
-#: src/lyx_gui.C:319
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Standardfarbe | Schwarz | Weiß | Rot | Grün | Blau | "
-"Cyan | Magenta | Gelb %l| Zurücksetzen "
-
-#: src/lyx_gui.C:324
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
-
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:338
-#, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr " (Geändert)"
-
-#: src/lyx_gui.C:339
+#: src/lyxfunc.C:1965
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Referenzen "
-
-#: src/lyx_gui.C:389
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX Startlogo"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:290
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Verwerfen"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ja|Jj#J"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nein|Nn#N"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Abgebrochen."
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:379
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Löschen|#l"
+#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Willkommen bei LyX!"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:392
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Alle Änderungen werden ignoriert"
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Geändert)"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:393
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Das Dokument ist schreibgeschützt:"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2062
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Kein Dokument geöffnet *"
 
 
-#: src/lyx_main.C:95
+#: src/lyx_main.C:102
 msgid "Wrong command line option `"
 msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `"
 
 msgid "Wrong command line option `"
 msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `"
 
-#: src/lyx_main.C:97
+#: src/lyx_main.C:104
 msgid "'. Exiting."
 msgstr "'.  Abbruch."
 
 msgid "'. Exiting."
 msgstr "'.  Abbruch."
 
-#: src/lyx_main.C:219
+#: src/lyx_main.C:251
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden."
 
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden."
 
-#: src/lyx_main.C:221
+#: src/lyx_main.C:253
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr ""
 "Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades."
 
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr ""
 "Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades."
 
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+#: src/lyx_main.C:362
+#, fuzzy
+msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
 msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x ist unbrauchbar."
 
 msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x ist unbrauchbar."
 
-#: src/lyx_main.C:313
+#: src/lyx_main.C:364
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
 
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Achtung: Das Systemverzeichnis konnte nicht gefunden werden."
+#: src/lyx_main.C:372
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden."
 
 
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+#: src/lyx_main.C:373
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
 msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen"
 
 msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen"
 
-#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+#: src/lyx_main.C:374
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
 msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x auf das LyX Systemverzeichnis,"
 
 msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x auf das LyX Systemverzeichnis,"
 
-#: src/lyx_main.C:325
+#: src/lyx_main.C:376
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
 
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
 
-#: src/lyx_main.C:327
+#: src/lyx_main.C:384
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "Benutze Standardwert "
 
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "Benutze Standardwert "
 
-#: src/lyx_main.C:328
+#: src/lyx_main.C:385
 msgid " but expect problems."
 msgstr "aber es können Probleme auftreten."
 
 msgid " but expect problems."
 msgstr "aber es können Probleme auftreten."
 
-#: src/lyx_main.C:331
+#: src/lyx_main.C:388
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
 
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
 
-#: src/lyx_main.C:550
+#: src/lyx_main.C:635
 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
 msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben."
 
 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
 msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben."
 
-#: src/lyx_main.C:551
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Sie haben kein persönliches LyX-Verzeichnis."
-
-#: src/lyx_main.C:553
+#: src/lyx_main.C:636
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt."
 
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt."
 
-#: src/lyx_main.C:554
+#: src/lyx_main.C:637
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
 
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
 
-#: src/lyx_main.C:555
+#: src/lyx_main.C:638
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
 
 #. Tell the user what is going on
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
 
 #. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:562
+#: src/lyx_main.C:645
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
 
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
 
-#: src/lyx_main.C:563
+#: src/lyx_main.C:646
 msgid " and running configure..."
 msgstr " und konfigurieren..."
 
 msgid " and running configure..."
 msgstr " und konfigurieren..."
 
-#: src/lyx_main.C:569
+#: src/lyx_main.C:652
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
 
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
 
-#: src/lyx_main.C:570
+#: src/lyx_main.C:653
 msgid " instead."
 msgstr "."
 
 msgid " instead."
 msgstr "."
 
-#: src/lyx_main.C:577
+#: src/lyx_main.C:660
 msgid "Done!"
 msgstr "Fertig!"
 
 msgid "Done!"
 msgstr "Fertig!"
 
-#: src/lyx_main.C:591
+#: src/lyx_main.C:674
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "LyX Warnung!"
 
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "LyX Warnung!"
 
-#: src/lyx_main.C:592
+#: src/lyx_main.C:675
 msgid "Error while reading "
 msgstr "Fehler beim Lesen von "
 
 msgid "Error while reading "
 msgstr "Fehler beim Lesen von "
 
-#: src/lyx_main.C:593
+#: src/lyx_main.C:676
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Benutze Standardwerte."
 
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Benutze Standardwerte."
 
-#: src/lyx_main.C:691
+#: src/lyx_main.C:778
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Setze Debug-Level auf "
 
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Setze Debug-Level auf "
 
-#: src/lyx_main.C:703
+#: src/lyx_main.C:788
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@@ -7592,532 +10281,750 @@ msgid ""
 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
 "                  select the features to debug.\n"
 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
 "                  select the features to debug.\n"
 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 "Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
 msgstr ""
 "Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
-"\t-help           LyX Benutzung zusammenfassen\n"
-"\t-userdir dir    Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
-"\t-sysdir dir     Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
-"\t-width x        Legt die Breite des LyX Fensters fest\n"
-"\t-height y       Legt die Höhe des LyX Fensters fest\n"
-"\t-xpos x         Legt die hor. Position des LyX Fensters fest\n"
-"\t-ypos y         Legt die vert. Position des LyX Fensters fest\n"
+"\t-help              LyX Benutzung zusammenfassen\n"
+"\t-userdir dir       Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
+"\t-sysdir dir        Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
-"                  Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
-"                  ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
-"                  Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
-"                  vorhandenen Bereiche.\n"
+"                     Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
+"                     ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
+"                     Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
+"                     vorhandenen Bereiche.\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                     command ist ein LyX Befehl.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                     fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                     fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
+"                     file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
 "\n"
 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
 
 "\n"
 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
 
-#: src/lyx_main.C:729
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:"
+#: src/lyx_main.C:835
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:"
+
+#: src/lyx_main.C:847
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!"
+
+#: src/lyx_main.C:858
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!"
+
+#: src/lyx_main.C:886
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!"
+
+#: src/lyx_main.C:899
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
+
+#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
+msgid " switch!"
+msgstr " Option"
+
+#: src/lyx_main.C:914
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
+
+#: src/lyxrc.C:1677
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Die Zeichensatzkodierung für das LaTeX2e Paket fontenc.  Für nicht englische "
+"Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
+
+#: src/lyxrc.C:1681
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Standard-Drucker für den Ausdruck.  Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
+"Umgebungsvariable PRINTER."
+
+#: src/lyxrc.C:1685
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1689
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Die Option um nur gerade Seiten zu drucken."
+
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Die Option um nur ungerade Seiten zu drucken."
+
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "Die Option um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
+
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
+
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
+
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren."
+
+#: src/lyxrc.C:1713
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
+
+#: src/lyxrc.C:1717
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
+
+#: src/lyxrc.C:1721
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
+
+#: src/lyxrc.C:1725
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
+
+#: src/lyxrc.C:1729
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX beim Drucken den Namen des "
+"Standarddruckers explizit angeben soll."
+
+#: src/lyxrc.C:1733
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
+
+#: src/lyxrc.C:1737
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogrammes.  Normalerweise \".ps\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1741
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Weitere Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
+"zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
+"DVI Datei."
+
+#: src/lyxrc.C:1745
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
+"eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
+"den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
+
+#: src/lyxrc.C:1749
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
+"diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
+
+#: src/lyxrc.C:1753
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
+"selbsttätig ermittelt.  Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
+"eingeben."
+
+#: src/lyxrc.C:1758
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Der Prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmzeichensätze.  Ein "
+"Wert von 100% läßt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf dem "
+"Papier."
+
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmzeichensätze "
+"verwendet werden."
+
+#: src/lyxrc.C:1768
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Der Zeichensatz der für normalen Text bei der Eingabe verwendet wird."
+
+#: src/lyxrc.C:1772
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1776
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1780
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Die Kodierung der Bildschirmzeichensätze."
+
+#: src/lyxrc.C:1784
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Die Kodierung für die Zeichensätze von Menüs und Dialogen."
+
+#: src/lyxrc.C:1791
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen.  ) schaltet "
+"diese aus."
+
+#: src/lyxrc.C:1795
+msgid ""
+"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1799
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt."
+
+#: src/lyxrc.C:1803
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an.  Diese werden "
+"gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
+
+#: src/lyxrc.C:1807
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in "
+"einem temporären Verzeichnis anlegen soll."
+
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
+"Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten "
+"Dateiengespeichert wird."
+
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text "
+"automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
+
+#: src/lyxrc.C:1819
+#, fuzzy
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text "
+"automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
+
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX die Verarbeitung der toten Tasten "
+"(auch bekannt als Akzent Tasten) übernehmen soll."
+
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX Server gestartet.  Die "
+"Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\".  Diese Option "
+"ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
+
+#: src/lyxrc.C:1832
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel.  Sie können entweder einen "
+"absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
+"und globalen bind-Verzeichnissen."
+
+#: src/lyxrc.C:1836
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird.  "
+"Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX "
+"sucht dann in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
+
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren.  Sie "
+"können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
+"amerikanischen Tastatur zu schreiben."
+
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
+"Tabellen in der ASCII Ausgabe verwendet wird, z.B. \"groff -t -Tlatin1 $"
+"$FName\".  Dabei ist $$FName die Eingabedatei.  Wird \"none\" angegeben, "
+"verwendet LyX eine interne Routine."
+
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
+"normaler Text)."
+
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Die maximale Anzahl der zuletzt bearbeiteten Dateien.  Bis zu neun passen in "
+"das Menü."
+
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
+"Aktivieren sie diesen Schalter wenn geprüft werden soll, ob angegebene "
+"zuletzt bearbeitete Dateien noch existieren."
+
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Geben Sie hier die Standard Seitengröße an."
+
+#: src/lyxrc.C:1873
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
+"werden?"
+
+#: src/lyxrc.C:1877
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Welches Programm wird zur Rechtschreibprüfung verwendet?"
+
+#: src/lyxrc.C:1881
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
+"anzugeben?  Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
+"korrekt geprüft werden können.  Allerdings funktioniert diese Einstellung "
+"nicht mit allen Wörterbüchern."
+
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
+"verwendet wird.  Voreingestellt ist die Sprache des Dokumentes."
+
+#: src/lyxrc.C:1891
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+"Hier können sie ein anderes privates Wörterbuch angeben, etwa \"."
+"ispell_deutsch\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1896
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+"Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
+
+#: src/lyxrc.C:1900
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1904
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
+"\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\".  Bitte lesen Sie die "
+"Dokumentation von ChkTeX."
+
+#: src/lyxrc.C:1908
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Normalerweise bleibt der LyX Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
+"wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern.  Ist "
+"dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
+
+#: src/lyxrc.C:1912
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1916
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob LyX eine zweite Sicherheitsabfrage macht, wenn Sie beim "
+"Beenden ein verändertes Dokument geladen ist. (LyX fragt aber in jedem Fall, "
+"ob Sie das Dokument zuerst speichern wollen)."
+
+#: src/lyxrc.C:1920
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:741
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!"
+#: src/lyxrc.C:1924
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+"Normalerweise zeigt LyX im Minibuffer immer den zuletzt ausgeführten Befehl "
+"zusammen mit den möglichen Tastaturkürzeln für diesen Befehl.  Falls LyX zu "
+"langsam erscheint, können Sie dies deaktivieren."
 
 
-#: src/lyx_main.C:752
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!"
+#: src/lyxrc.C:1928
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungskopienvon "
+"veränderten Dokumenten anlegen soll."
 
 
-#: src/lyx_main.C:775
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!"
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Der Pfad für Sicherungskopien.  Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
+"selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
 
 
-#: src/lyx_main.C:788
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Hier können sie die Unterstützung für Sprachen aktivieren, die von rechts "
+"nach links geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
 
 
-#: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
-msgid " switch!"
-msgstr " Option"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Ist dieser Schalter aktiv werden Textbereiche mit einer von der "
+"Standardsprache des Dokumentes abweichenden Sprache farblich hervorgehoben."
 
 
-#: src/lyx_main.C:803
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
+#: src/lyxrc.C:1944
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden.  Beispiel: \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Faxnummer:|#n"
+#: src/lyxrc.C:1948
+#, fuzzy
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
+"soll."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Empfänger:|#E"
+#: src/lyxrc.C:1952
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Firma:|#F"
+#: src/lyxrc.C:1956
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn zu Beginn des Dokumentes ein besonderer Befehl "
+"benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Adressbuch"
+#: src/lyxrc.C:1960
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dies, wenn am Ende des Dokumentes ein besonderer Befehl "
+"benötigt wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Auswählen|#A"
+#: src/lyxrc.C:1964
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokumentes zu einer anderen Sprache "
+"zu wechseln.  Beispiel: \\selectlanguage{$$lang}; dabei ist $$lang der Name "
+"der neuen Sprache."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Hinzufügen|#H"
+#: src/lyxrc.C:1968
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Löschen|#L"
+#: src/lyxrc.C:1972
+#, fuzzy
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Speichern|#S"
+#: src/lyxrc.C:1977
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
+"bitte der man-Seite von strftime.  Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Ziel:"
+#: src/lyxrc.C:1981
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
+"soll."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
+#: src/lyxrc.C:1985
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
+"Für Radmäuse und solche mit 5 Knöpfen:  Wieviel Prozent der Seite soll die "
+"Anzeige weiterbewegt werden."
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:43
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Faxdatei: "
+#: src/lyxrc.C:1998
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+"Wollen Sie beim Anlegen eines neuen Dokumentes sofort nach dem Namen gefragt "
+"werden oder erst, wenn Sie das Dokument speichern?"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
-#: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Adressbuch ist leer"
+#: src/lyxrc.C:2002
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Speichern (notwendig)"
+#: src/lyxrc.C:2006
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
+"neue Marke."
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:251
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Adressbuch kann nicht geöffnet werden: "
+#: src/lyxtextclasslist.C:93
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:282
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "LOGDATEI IST NICHT VORHANDEN ODER LEER!"
+#: src/lyxtextclasslist.C:94
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\""
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:289
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Nachricht"
+#: src/lyxtextclasslist.C:95
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:324
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cLeeres Adressbuch"
+#: src/lyxtextclasslist.C:157
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:326
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Adressbuch"
+#: src/lyxtextclasslist.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
+#: src/lyxtextclasslist.C:159
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!"
 
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
+#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
 msgid "Save document and proceed?"
 msgstr "Dokument speichern und fortfahren?"
 
 msgid "Save document and proceed?"
 msgstr "Dokument speichern und fortfahren?"
 
-#: src/lyxvc.C:106
+#: src/lyxvc.C:117
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VK: Anfängliche BEschreibung"
 
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VK: Anfängliche BEschreibung"
 
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:118
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
 
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
 
-#: src/lyxvc.C:112
+#: src/lyxvc.C:123
 msgid "This document has NOT been registered."
 msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert."
 
 msgid "This document has NOT been registered."
 msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert."
 
-#: src/lyxvc.C:138
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
 
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
 
-#: src/lyxvc.C:141
+#: src/lyxvc.C:152
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(keine Protokolldatei)"
 
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(keine Protokolldatei)"
 
-#: src/lyxvc.C:156
+#: src/lyxvc.C:167
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
 msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?"
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
 msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?"
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
+#: src/lyxvc.C:182
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
 msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem "
 
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
 msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem "
 
-#: src/lyxvc.C:172
+#: src/lyxvc.C:183
 msgid "to the document since the last check in."
 msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden."
 
 msgid "to the document since the last check in."
 msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden."
 
-#: src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxvc.C:184
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?"
 
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?"
 
-#: src/lyxvc.C:276
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Keine Entwicklungsgeschichte der VK!"
-
-#: src/lyxvc.C:283
-msgid "VC History"
-msgstr "Entwicklungsgeschichte VK"
-
-#: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:236
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Geändert)"
-
-#: src/LyXView.C:443
+#: src/LyXView.C:232
 msgid " (read only)"
 msgstr " (schreibgeschützt)"
 
 msgid " (read only)"
 msgstr " (schreibgeschützt)"
 
-#: src/mathed/formula.C:898 src/mathed/formula.C:1208
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX-Modus"
+#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mathematik Modus"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:641
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:913
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
 msgid "No number"
 msgstr "Keine Formelnummer"
 
 msgid "No number"
 msgstr "Keine Formelnummer"
 
-#: src/mathed/formula.C:916
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
 msgid "Number"
 msgstr "Formelnummer"
 
 msgid "Number"
 msgstr "Formelnummer"
 
-#: src/mathed/formula.C:1079
-msgid "math text mode"
-msgstr "'Text-in-Formel' Modus"
-
-#: src/mathed/formula.C:1088
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
+#: src/mathed/formulamacro.C:120
 msgid "Macro: "
 msgstr "Makro: "
 
 msgid "Macro: "
 msgstr "Makro: "
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Mathematik Modus: Makro Editor"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Schließen "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktionen"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverses"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Links|#L"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Spalten "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Schmal|#S"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Mittel|#M"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Breit|#r"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ|#N"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#Q"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:110
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Klammern & Co"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:114
-msgid "Decoration"
-msgstr "Dekoration"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:118
-msgid "Spacing"
-msgstr "Abstände"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrizen"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:312
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr " Oben | Mitte | Unten"
+#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:364
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Mathematische Symbole"
+#: src/MenuBackend.C:358
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Ascii Text als Zeilen"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:228
-#, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Keine Dokumente geöffnet!%t"
+#: src/MenuBackend.C:360
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Ascii Text als Absätze"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:276
-msgid " (using "
+#: src/MenuBackend.C:404
+msgid " (wide)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/MenuBackend.C:372
+#: src/MenuBackend.C:505
 msgid "Quit|Q"
 msgid "Quit|Q"
-msgstr ""
+msgstr "Beenden|B"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:380
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:513
 msgid "LaTeX...|L"
 msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:382
+#: src/MenuBackend.C:515
 msgid "LinuxDoc...|L"
 msgstr ""
 
 msgid "LinuxDoc...|L"
 msgstr ""
 
-#: src/MenuBackend.C:390
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:523
 msgid "Emphasize"
 msgid "Emphasize"
-msgstr "Hervorgehoben "
-
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:238
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Willkommen bei LyX!"
-
-#: src/minibuffer.C:69
-msgid "Executing:"
-msgstr "Ausführen:"
+msgstr "Hervorgehoben"
 
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:239
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Kein Dokument geöffnet *"
-
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Dateityp"
-
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Befehl:|#B"
-
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
-
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "Postscript|#P"
-
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
-
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
-
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#A"
-
-#: src/spellchecker.C:284
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung"
-
-#: src/spellchecker.C:713
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
-
-#: src/spellchecker.C:953
-msgid " words checked."
-msgstr " Worte wurden geprüft."
-
-#: src/spellchecker.C:955
-msgid " word checked."
-msgstr " Wort geprüft."
-
-#: src/spellchecker.C:957
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
-
-#: src/spellchecker.C:961
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
+#: src/minibuffer.C:134
+msgid "[End of history]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Das Programm ispell wurde unplanmäßig beendet.\n"
-"Möglicherweise wurde es durch ein 'kill' beendet?"
-
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Sprache des Dokuments verwenden|#D"
-
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
-
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
-
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Input Encoding für ispell|#I"
-
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Persönliches Wörterbuch verwenden:|#P"
-
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "In Wörtern erlaubte Sonderzeichen:|#S"
-
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Wörterbuch"
-
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Ersetzen"
-
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr "Vorschläge"
-
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung..|#O"
-
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R"
-
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W"
-
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Wort ignorieren|#I"
-
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A"
-
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Unterbrechen|#U"
-
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Rechtschreibprüfung beenden|#b^["
-
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
-
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
 
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Wort ersetzen|#e"
+#: src/minibuffer.C:143
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/filetools.C:173
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Interner LyX Fehler!"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/filetools.C:174
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob das Verzeichnis beschreibbar ist"
+#: src/minibuffer.C:167
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/filetools.C:382
+#: src/support/filetools.C:440
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
 
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
 
-#: src/support/filetools.C:400
+#: src/support/filetools.C:460
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:"
 
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:"
 
-#: src/support/filetools.C:416
+#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
 
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
 
-#: src/support/filetools.C:432
+#: src/support/filetools.C:501
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: "
 
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: "
 
-#: src/support/filetools.C:485
+#: src/support/filetools.C:565
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Interner Fehler!"
 
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Interner Fehler!"
 
-#: src/support/filetools.C:486
+#: src/support/filetools.C:566
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr ""
 "Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen"
 
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr ""
 "Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen"
 
-#: src/support/filetools.C:491
+#: src/support/filetools.C:571
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
 
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
 
-#: src/support/filetools.C:1108
+#: src/support/filetools.C:1343
 msgid "Could not delete auto-save file!"
 msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
 
 msgid "Could not delete auto-save file!"
 msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
 
@@ -8125,31 +11032,20 @@ msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gel
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: src/tabular.C:1256
+#: src/tabular.C:1347
 msgid "Warning:"
 msgstr "Achtung:"
 
 msgid "Warning:"
 msgstr "Achtung:"
 
-#: src/tabular.C:1257
+#: src/tabular.C:1348
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr "Tabular Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n"
 
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr "Tabular Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n"
 
-#: src/tabular.C:1258
+#: src/tabular.C:1349
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!"
 
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!"
 
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "Float Objekt geöffnet"
-
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "Float Objekt geschlossen"
-
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Fertig!"
-
-#: src/text2.C:1275
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1079
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -8157,15 +11053,17 @@ msgstr ""
 "Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue "
 "Layout->Zeichensätze"
 
 "Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue "
 "Layout->Zeichensätze"
 
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Was tun mit einem halben Gleitobjekt."
+#: src/text2.C:1118
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Fertig!"
 
 
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
-msgid "sorry."
-msgstr "sorry."
+#: src/text2.C:1122
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
 
 
-#: src/text.C:1984
+#: src/text.C:1876
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
@@ -8173,28 +11071,42 @@ msgstr ""
 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden.  Bitte lesen "
 "Sie das Tutorium."
 
 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden.  Bitte lesen "
 "Sie das Tutorium."
 
-#: src/text.C:1986
+#: src/text.C:1878
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben.  Bitte lesen Sie das "
 "Tutorium."
 
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben.  Bitte lesen Sie das "
 "Tutorium."
 
-#: src/text.C:3415 src/text.C:3421
+#: src/text.C:3309 src/text.C:3311
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Seitenumbruch (oben)"
 
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Seitenumbruch (oben)"
 
-#: src/text.C:3612 src/text.C:3618
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3318
+#, fuzzy
+msgid "Space above"
+msgstr "&Abstand: Über"
+
+#: src/text.C:3488 src/text.C:3490
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr "Seitenumbruch (unten)"
 
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr "Seitenumbruch (unten)"
 
-#: src/text.C:3906
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "In einem Float Objekt kann kein weiteres eingefügt werden!"
+#: src/text.C:3499
+#, fuzzy
+msgid "Space below"
+msgstr "Abstand: &Unter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " List"
+#~ msgstr "Liste"
+
+#~ msgid "empty figure path"
+#~ msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!"
 
 
-#: src/text.C:3914
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "In einer Minipage kann kein Randabschnitt eingefügt werden!"
+#, fuzzy
+#~ msgid " not found"
+#~ msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!"
 
 
-#: src/text.C:3941
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Float Objekt würde ein weiteres enthalten!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide "
+#~ msgstr "Breite"