]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/de.po
merge po files with latest pot
[lyx.git] / po / de.po
index f9ddf00696a7f336e7d3141cac41b93ecf7aaa11..464520edd52abeddcb76ee8f399ad0292d143ae9 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,9 +4,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.0.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-19 21:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.1.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-26 20:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-06-07 11:47+02:00\n"
 "Last-Translator: Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,248 +18,191 @@ msgstr ""
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:410
+#: src/buffer.C:496
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
 
-#: src/buffer.C:411
+#: src/buffer.C:497
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
 
-#: src/buffer.C:413
+#: src/buffer.C:499
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- verwende stattdessen Standard"
 
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- verwende stattdessen Standard"
 
-#: src/buffer.C:1103
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+#: src/buffer.C:1050
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
 msgstr "Achtung: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f\n"
 
 msgstr "Achtung: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f\n"
 
-#: src/buffer.C:1107
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+#: src/buffer.C:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
 msgstr "FEHLER: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f\n"
 
 msgstr "FEHLER: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f\n"
 
-#: src/buffer.C:1118
+#: src/buffer.C:1065
 msgid "Warning!"
 msgstr "Achtung!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Achtung!"
 
-#: src/buffer.C:1119
+#: src/buffer.C:1066
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
 
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
 
-#: src/buffer.C:1120
+#: src/buffer.C:1067
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
 
 #. "\\lyxformat" not found
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEHLER!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEHLER!"
 
-#: src/buffer.C:1127
+#: src/buffer.C:1074
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu "
 "lesen!"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu "
 "lesen!"
 
-#: src/buffer.C:1133
+#: src/buffer.C:1080
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
 
-#: src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1083
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
 
-#: src/buffer.C:1216
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
-
-#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245
+#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fehler! Das Dokument ist schreibgeschützt: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fehler! Das Dokument ist schreibgeschützt: "
 
-#: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258
+#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden: "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden: "
 
-#: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269
+#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
-#: src/buffer.C:1315
+#: src/buffer.C:1288 src/buffer.C:1709
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
 
-#: src/buffer.C:1646
+#: src/buffer.C:1742
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519
+#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_FEHLER:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_FEHLER:"
 
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854
+#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
 
-#: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937
+#: src/buffer.C:2452 src/buffer.C:3080
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3259
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
-
-#: src/buffer.C:3278
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!"
-
-#: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: "
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361
-#: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3327
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Literate wird ausgeführt..."
-
-#: src/buffer.C:3349
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "Literate war nicht erfolgreich!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3398
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Starte Build..."
-
-#: src/buffer.C:3420
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "Build war nicht erfolgreich!"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3468
+#: src/buffer.C:3392
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/buffer.C:3484
+#: src/buffer.C:3405
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
 
-#: src/buffer.C:3485
+#: src/buffer.C:3406
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
 
-#: src/buffer.C:3520
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Temporäre Datei kann nicht angelegt werden: "
-
-#: src/buffer.C:3598
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Fehler: Temporäre Datei kann nicht angelegt werden: "
-
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605
-#: src/bufferlist.C:408 src/lyx_cb.C:393 src/lyx_cb.C:756 src/lyx_cb.C:782
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2020
-msgid "Error!"
-msgstr "Fehler!"
-
-#: src/buffer.C:3606
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Fehler beim Ausführen des *roff Befehls für eine Tabelle"
-
-#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
+#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
 #: src/lyxvc.C:154
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Änderungen im Dokument:"
 
 #: src/lyxvc.C:154
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Änderungen im Dokument:"
 
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
 msgid "Save document?"
 msgstr "Dokument speichern?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Dokument speichern?"
 
-#: src/bufferlist.C:120
+#: src/bufferlist.C:142
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Einige Dokumente wurden nicht gespeichert:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Einige Dokumente wurden nicht gespeichert:"
 
-#: src/bufferlist.C:121
+#: src/bufferlist.C:143
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Trotzdem beenden?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Trotzdem beenden?"
 
-#: src/bufferlist.C:244
-msgid "lyx: Attempting to save document "
+#: src/bufferlist.C:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "LyX: Versuche Speichern des Dokuments "
 
 msgstr "LyX: Versuche Speichern des Dokuments "
 
-#: src/bufferlist.C:247
-msgid " as..."
-msgstr " als..."
-
-#: src/bufferlist.C:273
+#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
+#: src/bufferlist.C:374
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
 
-#: src/bufferlist.C:277
+#: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
 
-#: src/bufferlist.C:280
+#: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
 
-#: src/bufferlist.C:309
+#: src/bufferlist.C:402
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!"
 
-#: src/bufferlist.C:311
+#: src/bufferlist.C:404
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
 
-#: src/bufferlist.C:333
+#: src/bufferlist.C:426
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer."
 
-#: src/bufferlist.C:335
+#: src/bufferlist.C:428
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
 
-#: src/bufferlist.C:408
+#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
+#: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
+msgid "Error!"
+msgstr "Fehler!"
+
+#: src/bufferlist.C:495
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
 
-#: src/bufferlist.C:432 src/lyxfunc.C:2726 src/lyxfunc.C:2878
+#: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3124 src/lyxfunc.C:3287
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
 
-#: src/bufferlist.C:434
+#: src/bufferlist.C:523
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?"
 
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?"
 
-#: src/bufferlist.C:452
+#: src/bufferlist.C:541
 msgid "File `"
 msgstr "Die Datei `"
 
 msgid "File `"
 msgstr "Die Datei `"
 
-#: src/bufferlist.C:453
+#: src/bufferlist.C:542
 msgid "' is read-only."
 msgstr "' ist schreibgeschützt."
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 msgid "' is read-only."
 msgstr "' ist schreibgeschützt."
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:468
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:557
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
+msgstr "Das Dokument unterliegt der Versionskontrolle.  Auschecken?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:476
+#: src/bufferlist.C:565
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:567
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
 
@@ -271,28 +214,11 @@ msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: "
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
-#: src/BufferView2.C:202 src/insets/insetert.C:66
-#: src/insets/insettabular.C:1001 src/lyx_cb.C:2645 src/text.C:2245
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
-
-#: src/BufferView2.C:203
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Eine Tabelle/Liste kann nicht in eine Tabelle eingefügt werden."
-
-#: src/BufferView2.C:204 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431
-#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1003
-#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2647 src/text.C:2247
-#: src/text.C:4585 src/text.C:4593 src/text.C:4608 src/text.C:4625
-#: src/text2.C:2427 src/text2.C:2437
-msgid "Sorry."
-msgstr "Sorry."
-
-#: src/BufferView2.C:402 src/BufferView2.C:416
+#: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
 msgid "Open/Close..."
 msgstr "Öffnen/Schließen..."
 
 msgid "Open/Close..."
 msgstr "Öffnen/Schließen..."
 
-#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:357
+#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
@@ -304,7 +230,7 @@ msgstr "Keine weiteren 'R
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
 
-#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:316
+#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
@@ -320,15 +246,15 @@ msgstr "Absatzumgebung kopiert"
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
 
-#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:160
+#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:161
+#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:307
+#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
@@ -336,240 +262,238 @@ msgstr "Einf
 msgid "No more notes"
 msgstr "Keine weiteren Notizen"
 
 msgid "No more notes"
 msgstr "Keine weiteren Notizen"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:26
+#: src/bufferview_funcs.C:39
 msgid "Inserting Footnote..."
 msgstr "Fußnote einfügen..."
 
 msgid "Inserting Footnote..."
 msgstr "Fußnote einfügen..."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:61
+#: src/bufferview_funcs.C:76
 msgid "Inserting margin note..."
 msgstr "Randnotiz einfügen..."
 
 msgid "Inserting margin note..."
 msgstr "Randnotiz einfügen..."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:78
+#: src/bufferview_funcs.C:100
 msgid "Error! unknown language"
 msgid "Error! unknown language"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler! Unbekannte Sprache"
 
 
-#: src/LyXAction.C:289 src/bufferview_funcs.C:86
+#: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
 msgid "Melt"
 msgstr "Verbinden"
 
 msgid "Melt"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:118
+#: src/bufferview_funcs.C:142
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Umgebungstiefe geändert (im erlaubten Rahmen)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Umgebungstiefe geändert (im erlaubten Rahmen)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:247
+#: src/bufferview_funcs.C:270
 msgid "Font: "
 msgstr "Zeichensatz:"
 
 msgid "Font: "
 msgstr "Zeichensatz:"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:251
+#: src/bufferview_funcs.C:274
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Tiefe: "
 
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Tiefe: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:257
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:280
 msgid ", Spacing: "
 msgid ", Spacing: "
-msgstr "Abstände"
+msgstr ", Abstand: "
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:260
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:283
 msgid "Single"
 msgid "Single"
-msgstr "Einfach|#E"
+msgstr "Einfach"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:286
 msgid "Onehalf"
 msgid "Onehalf"
-msgstr ""
+msgstr "Eineinhalb"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:266
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:289
 msgid "Double"
 msgid "Double"
-msgstr "Doppelt|#D"
+msgstr "Doppelt"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:292
 msgid "Other ("
 msgid "Other ("
-msgstr ""
+msgstr "Andere ("
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:219
+#: src/BufferView_pimpl.C:251
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:304 src/BufferView_pimpl.C:308
+#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
 msgid "No more errors"
 msgstr "Keine weiteren Fehler"
 
 msgid "No more errors"
 msgstr "Keine weiteren Fehler"
 
-#: src/bullet_forms.C:37
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Größe|#G"
-
-#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100
-#: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
-#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
-#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
-#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
-#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
-#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
-#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
-#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
-#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Übernehmen|#b"
-
-#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
-#: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104
-#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
-#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
-#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
-#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
-#: src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Abbrechen|^["
-
-#: src/bullet_forms.C:51
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
-
-#: src/bullet_forms.C:59
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
-
-#: src/bullet_forms.C:63
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
-
-#: src/bullet_forms.C:66
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
-
-#: src/bullet_forms.C:69
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
-
-#: src/bullet_forms.C:74
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Aufzählungsebene"
-
-#: src/bullet_forms.C:79
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#S"
-
-#: src/bullet_forms.C:84
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Mathe|#M"
-
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
-
-#: src/bullet_forms.C:92
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
-
-#: src/bullet_forms.C:96
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
-
-#: src/bullet_forms.C:100
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:27
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Sorry, aber ihre libXpm ist zu alt."
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:28
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Hierfür benötigen Sie Xpm-4.7 (heißt auch 3.4g) oder neuer."
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:34
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
-"groß 3 | riesig | riesig 2"
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:49
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Auswahl des Aufzählungszeichens"
-
-#: src/Chktex.C:80
+#: src/Chktex.C:79
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX Warnung Nr. "
 
 #: src/ColorHandler.C:82
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX Warnung Nr. "
 
 #: src/ColorHandler.C:82
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe "
 
 #: src/ColorHandler.C:83
 
 #: src/ColorHandler.C:83
-#, fuzzy
 msgid " for "
 msgid " for "
-msgstr " vom "
+msgstr " für "
 
 #: src/ColorHandler.C:84
 msgid "     Using black instead, sorry!."
 
 #: src/ColorHandler.C:84
 msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+msgstr "    Verwende stattdessen Schwarz! "
 
 #: src/ColorHandler.C:91
 msgid "LyX: X11 color "
 
 #: src/ColorHandler.C:91
 msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: X11-Farbe "
 
 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
 msgid " allocated for "
 
 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
 msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " alloziert für "
 
 #: src/ColorHandler.C:97
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 
 #: src/ColorHandler.C:97
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe "
 
 #: src/ColorHandler.C:138
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 
 #: src/ColorHandler.C:138
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Konnte '"
 
 #: src/ColorHandler.C:139
 
 #: src/ColorHandler.C:139
-#, fuzzy
 msgid "' for "
 msgid "' for "
-msgstr "' nach der "
+msgstr "' r "
 
 #: src/ColorHandler.C:140
 msgid " with (r,g,b)=("
 
 #: src/ColorHandler.C:140
 msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " mit (r,g,b)=("
 
 #: src/ColorHandler.C:143
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
 #: src/ColorHandler.C:143
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
+" nicht allozieren.\n"
+"  Verwende stattdessen ähnliche Farbe (r,g,b)=("
+
+#: src/ColorHandler.C:147
+msgid ") instead.\n"
+msgstr ".\n"
+
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid "Pixel ["
+msgstr "Pixel ["
+
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid "] is used."
+msgstr "] wurde verwendet."
+
+#: src/combox.C:467
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: src/converter.C:89 src/converter.C:116
+#, fuzzy
+msgid "Can not view file"
+msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
+
+#: src/converter.C:90
+msgid "No information for viewing "
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:109 src/converter.C:435
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
+
+#: src/converter.C:117
+#, fuzzy
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Fehler beim Lesen von "
+
+#: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
+#, fuzzy
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
+
+#: src/converter.C:369
+msgid "No information for converting from "
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
+msgid " to "
+msgstr " in "
+
+#: src/converter.C:457
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten."
+
+#: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
+
+#: src/converter.C:545 src/converter.C:615
+msgid "One error detected"
+msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
+
+#: src/converter.C:546 src/converter.C:616
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben."
+
+#: src/converter.C:549 src/converter.C:619
+msgid " errors detected."
+msgstr " Fehler sind aufgetreten."
+
+#: src/converter.C:554
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
+
+#: src/converter.C:558 src/converter.C:625
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:559 src/converter.C:626
+#, fuzzy
+msgid "an empty file."
+msgstr ": Einfügen misslungen."
+
+#: src/converter.C:560 src/converter.C:627
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:578
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
+
+#: src/converter.C:608
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!"
+
+#: src/converter.C:609
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: "
+
+#: src/converter.C:622
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
 
 
-#: src/credits.C:55
+#: src/credits.C:54
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen"
 
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen"
 
-#: src/credits.C:59
+#: src/credits.C:58
 msgid "Please install correctly to estimate the great"
 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge"
 
 msgid "Please install correctly to estimate the great"
 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge"
 
-#: src/credits.C:62
+#: src/credits.C:61
 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
 
 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
 
-#: src/credits.C:72
+#: src/credits.C:71
 msgid "Credits"
 msgstr "Ruhm & Ehre"
 
 msgid "Credits"
 msgstr "Ruhm & Ehre"
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
+#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
+#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
+#: src/sp_form.C:38
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 #: src/credits_form.C:24
 msgid "Matthias"
 
 #: src/credits_form.C:24
 msgid "Matthias"
@@ -579,4692 +503,7579 @@ msgstr "Matthias"
 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
 msgstr "All diese Menschen haben zum LyX-Projekt beigetragen. Danke,"
 
 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
 msgstr "All diese Menschen haben zum LyX-Projekt beigetragen. Danke,"
 
-#: src/credits_form.C:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
-
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n"
-"Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n"
-"General Public License weitergeben und/oder verändern.\n"
-"Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n"
-"spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
+#: src/CutAndPaste.C:448
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Das Layout mußte von\n"
 
 
-#: src/credits_form.C:64
+#: src/CutAndPaste.C:451
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
-"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
-"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n"
-"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n"
-"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n"
-"sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n"
 "\n"
 "\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1508
-#: src/text.C:4583 src/text.C:4591 src/text.C:4608 src/text.C:4623
-#: src/text2.C:1976 src/text2.C:1988 src/text2.C:2170 src/text2.C:2182
-#: src/text2.C:2261 src/text2.C:2274 src/text2.C:2367 src/text2.C:2380
-#: src/text2.C:2425 src/text2.C:2435
+#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:932 src/text.C:3905
+#: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
 msgid "Impossible operation"
 msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
 
 msgid "Impossible operation"
 msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
 
-#: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2426
+#: src/CutAndPaste.C:478
 msgid "Can't paste float into float!"
 msgstr "Ein Float Objekt kann nicht in ein anderes eingefügt werden!"
 
 msgid "Can't paste float into float!"
 msgstr "Ein Float Objekt kann nicht in ein anderes eingefügt werden!"
 
-#: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2436
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Ein Tabelleneintrag kann nur einen Absatz enthalten!"
+#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
+#: src/insets/insettabular.C:1472 src/insets/insettext.C:934 src/text.C:3907
+#: src/text.C:3915 src/text.C:3942
+msgid "Sorry."
+msgstr "Sorry."
 
 
-#: src/filedlg.C:187
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
+#: src/exporter.C:67
+#, fuzzy
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Dokument als HTML-Datei exportiert: `"
 
 
-#: src/FontLoader.C:247
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..."
+#: src/exporter.C:69
+#, fuzzy
+msgid " to file `"
+msgstr "[keine Datei]"
 
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Zeichensatz auswählen|#Z"
+#: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:11
+#, fuzzy
+msgid "File|F"
+msgstr "Datei|#t"
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!"
+#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Bearbeiten"
 
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Fehler:\n"
-"\n"
-"Tastaturtabelle\n"
-"nicht gefunden"
+#: src/ext_l10n.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Toc|T"
+msgstr "Zweiseitig|#w"
 
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Referenzen "
 
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Andere...|#A"
+#: src/ext_l10n.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Layout"
 
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Andere...|#N"
+#: src/ext_l10n.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Einfügen"
 
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
+#: src/ext_l10n.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Math|a"
+msgstr "Mathematik"
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Belegung"
+#: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Options|O"
+msgstr "Optionen"
 
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Primäre Tastaturtabelle|#P"
+#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Dokumente"
 
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Keine Tastaturtabelle|#K"
+#: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Help|H"
+msgstr "Hilfe"
 
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle|#S"
+#: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
+msgid "New...|N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundäre"
+#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
+#, fuzzy
+msgid "New from template...|t"
+msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)"
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primäre"
+#: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Andere...|#A"
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS Datei|#E"
+#: src/ext_l10n.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Close|C"
+msgstr "Schließen"
 
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Seitenansicht|#a"
+#: src/ext_l10n.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Save|S"
+msgstr "Speichern"
 
 
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Durchsuchen...|#D"
+#: src/ext_l10n.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Speichern unter"
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Rahmen anzeigen|#R"
+#: src/ext_l10n.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Revert to saved|R"
+msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
 
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Translationen durchführen|#T"
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "View dvi|d"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:196
-#: src/menus.C:207 src/menus.C:344 src/menus.C:345 src/menus.C:346
-#: src/menus.C:419 src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
+#: src/ext_l10n.h:22
+#, fuzzy
+msgid "View Postscript|w"
+msgstr "PostScript anzeigen"
 
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Winkel:|#W"
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "View|V"
+msgstr "DVI anzeigen"
 
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% der Seite|#%"
+#: src/ext_l10n.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Update dvi"
+msgstr "DVI neu erzeugen"
 
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Standard"
+#: src/ext_l10n.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Update Postscript"
+msgstr "PostScript neu erzeugen"
 
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/ext_l10n.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Update|U"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
 
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "Zoll|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Build program|B"
+msgstr "Starte Build"
 
 
-#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Darstellung"
+#: src/ext_l10n.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Drucker|#D"
 
 
-#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Höhe"
+#: src/ext_l10n.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Faxnummer:|#n"
 
 
-#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
-#: src/layout_forms.C:717
-msgid "Width"
-msgstr "Breite"
+#: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importiere"
 
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Drehung"
+#: src/ext_l10n.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportieren nach"
 
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Farbig anzeigen|#F"
+#: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Beenden"
 
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Nicht anzeigen|#N"
+#: src/ext_l10n.h:38
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "In Grautönen anzeigen|#G"
+#: src/ext_l10n.h:39
+msgid "Ascii text as lines|A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Einfarbig anzeigen"
+#: src/ext_l10n.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as paragraphs|p"
+msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
 
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Standard"
+#: src/ext_l10n.h:41
+#, fuzzy
+msgid "HTML|H"
+msgstr "HTML-Typ|#H"
 
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Noweb|N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "Zoll|#l"
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "LinuxDoc|D"
+msgstr ""
 
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% der Seite|#S"
+#: src/ext_l10n.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Rückgängig"
 
 
-# , c-format
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% der Spalte|#p"
+#: src/ext_l10n.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Wiederholen"
 
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Titel|#h"
+#: src/ext_l10n.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Ausschneiden"
 
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Teilabb.|#i"
+#: src/ext_l10n.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopieren"
 
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Verzeichnis:|#V"
+#: src/ext_l10n.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Paste|P"
+msgstr "Einfügen"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Filter:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Suchen & Ersetzen"
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Dateiname:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Go to Error|E"
+msgstr "Gehe zum nächsten Fehler"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Neu lesen|#N"
+#: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Go to Note|N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Heimatverz.|#H"
+#: src/ext_l10n.h:52
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Benutzer1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabular Layout"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Benutzer2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
 
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Spalten"
+#: src/ext_l10n.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "TeX-Befehle überprüfen"
 
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Zeilen"
+#: src/ext_l10n.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|b"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
 
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Suchen|#S"
+#: src/ext_l10n.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Version control"
+msgstr "Versionskontrolle%t"
 
 
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Ersetzen durch|#d"
+#: src/ext_l10n.h:58
+#, fuzzy
+msgid "View LaTeX log file|w"
+msgstr "LaTeX Protokoll anzeigen"
 
 
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#V#v"
+#: src/ext_l10n.h:59
+msgid "Paste primary selection"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#Z#z"
+#: src/ext_l10n.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Mehrspaltig|#p"
 
 
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Ersetzen|#E#e"
+#: src/ext_l10n.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "|Linie oben%B%x36"
 
 
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Schließen|^["
+#: src/ext_l10n.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "|Linie unten%B%x37"
 
 
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr ""
-"Groß/klein\n"
-" beachten|#G#g"
+#: src/ext_l10n.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Links|#L"
 
 
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Wort|#W#w"
+#: src/ext_l10n.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Rechts|#R"
 
 
-#: src/form1.C:346
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Alles Ersetzen|#A#a"
+#: src/ext_l10n.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "|Linksbündig%R%x40"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1064
-msgid "[render error]"
-msgstr "[Fehler bei der Bildberechnung]"
+#: src/ext_l10n.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Ausrichtung"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1065
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[Bildberechnung läuft]"
+#: src/ext_l10n.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "|Rechtsbündig%R%x41"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1068
-msgid "[no file]"
-msgstr "[keine Datei]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1070
-msgid "[bad file name]"
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "V.Align Top|o"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1072
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[nicht angezeigt]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1074
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[kein Ghostscript]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1076
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[unbekannter Fehler]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1248
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Abbildungs-Einfügung geöffnet"
+#: src/ext_l10n.h:69
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "|Zentrieren%R%x42%l"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1275
-msgid "Figure"
-msgstr "Abbildung"
+#: src/ext_l10n.h:70
+msgid "V.Align Bottom|v"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
-msgid "empty figure path"
-msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!"
+#: src/ext_l10n.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Zeile anfügen|#Z"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
-msgid "Clipart"
-msgstr "Clipart"
+#: src/ext_l10n.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Spalte anfügen|#S"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2758 src/lyxfunc.C:2821
-#: src/lyxfunc.C:3014
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: src/ext_l10n.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Zeile löschen|#h"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS Abbildung"
+#: src/ext_l10n.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Spalte löschen|#c"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
+#: src/ext_l10n.h:75
+#, fuzzy
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Linien"
 
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
+#: src/ext_l10n.h:76
+#, fuzzy
+msgid "as Paragraphs|g"
+msgstr "Absatz einrücken|#A"
 
 
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Register|R"
+msgstr "|Registrieren%x51"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:19
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/ext_l10n.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "|Änderungen an VK übergeben%x52"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
+#: src/ext_l10n.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "|Arbeitskopie erzeugen%x53"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:23
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: src/ext_l10n.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Revert to last version|l"
+msgstr "|Letzte Version wiederherstellen%x54"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Name:|#N"
+#: src/ext_l10n.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Undo last check in|U"
+msgstr "|Letzte Version wiederrufen%x55"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:27
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML-Typ"
+#: src/ext_l10n.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Show History|H"
+msgstr "|Entwicklung anzeigen%x56"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML-Typ|#H"
+#: src/ext_l10n.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Go Back|B"
+msgstr "Gehe zurück|#Z"
 
 
-#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
-#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
-#: src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+#: src/ext_l10n.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Zeichensatz:|#Z"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:93
-msgid "Key:"
-msgstr "Eintrag:"
+#: src/ext_l10n.h:85
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Bemerkung:|#k"
+#: src/ext_l10n.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokument"
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
-#: src/insets/insetbib.C:288 src/insets/insetbib.C:289
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Tabular...|a"
+msgstr "Tabular Layout"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
-#: src/insets/insetbib.C:290 src/insets/insetbib.C:291
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Marke:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Hervorgehoben "
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:189
-msgid "Citation"
-msgstr "Zitat"
+#: src/ext_l10n.h:89
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:299
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Literatureintrag"
+#: src/ext_l10n.h:90
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:322
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise"
+#: src/ext_l10n.h:91
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:436
-msgid "Database:"
-msgstr "Datenbank:"
+#: src/ext_l10n.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Change environment depth|v"
+msgstr "Umgebungstiefe ändern"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:437
-msgid "Style:  "
-msgstr "Format: "
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble...|a"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:445
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:94
+msgid "Start of Appendix|x"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inset.C:78
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Einfügung geöffnet"
+#: src/ext_l10n.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Save layout as default|S"
+msgstr "Seiten-Layout eingestellt"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3121
-#: src/lyxfunc.C:1324
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Figure...|g"
+msgstr "Abbildung"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:164
-msgid "Opened error"
-msgstr "Zeige Fehlermeldung"
+#: src/ext_l10n.h:97
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:192
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Fehler"
+#: src/ext_l10n.h:98
+msgid "Include File...|c"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetert.C:29
-msgid "ERT"
+#: src/ext_l10n.h:99
+msgid "Import ascii file|a"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetert.C:54
+#: src/ext_l10n.h:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Einfügung geöffnet"
+msgid "Insert LyX file...|X"
+msgstr "Abbildung wird eingefügt..."
 
 
-#: src/insets/insetert.C:67
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+#: src/ext_l10n.h:101
+msgid "Insert external material...|e"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfoot.C:29
+#: src/ext_l10n.h:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "foot"
-msgstr "Fußzeile"
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Fußnote"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:52
+#: src/ext_l10n.h:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Notiz geöffnet"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Durchsuchen|#s"
+msgid "Marginnote|M"
+msgstr "Randnotiz einfügen"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Nicht setzen|#N"
+#: src/ext_l10n.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Floats"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Öffnen|#Ö#O"
+#: src/ext_l10n.h:105
+msgid "Lists & TOC|T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Dateiname:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Special character|S"
+msgstr "Sonderzeichen"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L"
+#: src/ext_l10n.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Note...|N"
+msgstr "weitere..."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Unformatiert|#U"
+#: src/ext_l10n.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Marke:|#M"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Mit \\input einfügen|#p"
+#: src/ext_l10n.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Cross reference...|r"
+msgstr "Querverweis einfügen"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+#: src/ext_l10n.h:110
+msgid "Citation reference...|i"
+msgstr ""
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:245 src/lyxfunc.C:2706
-#: src/lyxfunc.C:2796 src/lyxfunc.C:2856 src/lyxfunc.C:2989 src/menus.C:198
-#: src/menus.C:358 src/menus.C:359 src/menus.C:360
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumente"
+#: src/ext_l10n.h:111
+msgid "Index entry...|d"
+msgstr ""
 
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:117
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Dokument zum Einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:112
+msgid "Index entry of last word|w"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302
-msgid "Include"
-msgstr "Include"
+#: src/ext_l10n.h:113
+#, fuzzy
+msgid "URL...|U"
+msgstr "|URL..."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:298
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: src/ext_l10n.h:114
+msgid "As lines...|l"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:300
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Unformatiert"
+#: src/ext_l10n.h:115
+msgid "As paragraphs...|p"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Figure float|F"
+msgstr "Abbildung"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:103
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#: src/ext_l10n.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Table float|T"
+msgstr "Tabellen-Layout"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:110
-msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+#: src/ext_l10n.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Wide figure float|W"
+msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:138
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Indexliste"
+#: src/ext_l10n.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Wide table float|d"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:224
-msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Algorithm float|A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:192
-msgid "Opened note"
-msgstr "Notiz geöffnet"
+#: src/ext_l10n.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:155
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Schließen|^["
+#: src/ext_l10n.h:122
+#, fuzzy
+msgid "List of Figures|F"
+msgstr "Liste der Abbildungen"
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:56
+#: src/ext_l10n.h:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Marke einfügen"
+msgid "List of Tables|T"
+msgstr "Liste der Tabellen"
 
 
-#: src/insets/insetloa.C:31
-msgid "List of Algorithms"
+#: src/ext_l10n.h:124
+#, fuzzy
+msgid "List of Algorithms|A"
 msgstr "Liste der Algorithmen"
 
 msgstr "Liste der Algorithmen"
 
-#: src/insets/insetlof.C:12
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Liste der Abbildungen"
+#: src/ext_l10n.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Einzug|#u"
 
 
-#: src/insets/insetlot.C:12
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Liste der Tabellen"
+#: src/ext_l10n.h:126
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX reference...|B"
+msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise"
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Hauptdokument:"
+#: src/ext_l10n.h:127
+msgid "HFill|H"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Hyphenation point|p"
+msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Page: "
-msgstr "Seite: "
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Protected blank|b"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
+#: src/ext_l10n.h:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "vRef: "
-msgstr "Ref: "
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Zeilenumbrüche|#b"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-#, fuzzy
-msgid "vPage: "
-msgstr "Seite: "
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetref.C:87
+#: src/ext_l10n.h:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "Ref: "
+msgid "End of sentence|E"
+msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:235
-#, fuzzy
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Einfügung geöffnet"
+#: src/ext_l10n.h:133
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1002 src/text.C:2246
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
+#: src/ext_l10n.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Absatztrennung"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:336
+#: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Einfügung geöffnet"
+msgid "Fraction|F"
+msgstr "Funktionen"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1142
-msgid "Layout "
-msgstr "Layout "
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Square root|S"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1143
-msgid " not known"
-msgstr " unbekannt"
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Exponent|E"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1509
+#: src/ext_l10n.h:138
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Ein Tabelleneintrag kann nur einen Absatz enthalten!"
-
-#: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:816
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+msgid "Index|x"
+msgstr "Index"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:115
-msgid "Opened Url"
-msgstr "URL geöffnet"
+#: src/ext_l10n.h:139
+msgid "Sum|u"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:150
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Url einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Integral|I"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:164
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
-
-#: src/insets/inseturl.C:166
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/ext_l10n.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Math mode|M"
+msgstr "Formeleditor"
 
 
-#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
-msgid "other..."
-msgstr "weitere..."
+#: src/ext_l10n.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Display|D"
+msgstr "Darstellung"
 
 
-#: src/intl.C:360
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Tastaturtabellen"
+#: src/ext_l10n.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel...|P"
+msgstr "Mathematische Symbole"
 
 
-#: src/kbsequence.C:213
-msgid "   options: "
-msgstr "   Optionen: "
+#: src/ext_l10n.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Neu konfigurieren"
 
 
-#: src/language.C:38
-msgid "Afrikaans"
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "Preferences...|P"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:39
-msgid "American"
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "Introduction|I"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:40
-msgid "Arabic"
+#: src/ext_l10n.h:147
+msgid "Tutorial|T"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:41
-msgid "Austrian"
+#: src/ext_l10n.h:148
+#, fuzzy
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Extended Features|x"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:42
-msgid "Bahasa"
+#: src/ext_l10n.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Zitat"
+
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Reference Manual|R"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:43
-msgid "Brazil"
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "FAQ|F"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:44
+#: src/ext_l10n.h:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Breton"
-msgstr "Dekoration"
+msgid "Table of contents|a"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
 
-#: src/language.C:45
-msgid "Catalan"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Known Bugs|K"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:46
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Drehung"
+msgid "Copyright and Warranty...|o"
+msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
 
 
-#: src/language.C:47
-msgid "Czech"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Credits...|e"
+msgstr "Ruhm & Ehre"
 
 
-#: src/language.C:48
-msgid "Danish"
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Version...|V"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:49
-msgid "Dutch"
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "A&A"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:50
-msgid "English"
+#: src/ext_l10n.h:160
+msgid "ACT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:51
-msgid "Esperanto"
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "AMS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:52
-msgid "Estonian"
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "AT_RISE:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:53
-msgid "Finnish"
+#: src/ext_l10n.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Abstract"
+msgstr "Österreichisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:164
+msgid "Accepted"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:54
-msgid "Francais"
+#: src/ext_l10n.h:165
+msgid "Acknowledgement"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:55
-msgid "French"
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "Acknowledgement(s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:56
-msgid "Frenchb"
+#: src/ext_l10n.h:167
+msgid "Acknowledgement*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:57
-msgid "Galician"
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Acknowledgement-numbered"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:58
-msgid "German"
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Acknowledgement-unnumbered"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Greek"
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:60
-msgid "Hebrew"
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Acknowledgments"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:61
-msgid "Hungarian"
+#: src/ext_l10n.h:172
+#, fuzzy
+msgid "Acnowledgement"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Addchap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:62
-msgid "Irish"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "Addchap*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:63
+#: src/ext_l10n.h:175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Kursiv"
+msgid "Addition"
+msgstr "Zitat"
 
 
-#: src/language.C:64
-msgid "Lsorbian"
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "Address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Magenta"
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Addsec"
+msgstr ""
 
 
-#: src/language.C:66
-msgid "Norsk"
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "Addsec*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:67
-msgid "Polish"
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Adresse"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:68
-msgid "Portuges"
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "Affil"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:69
+#: src/ext_l10n.h:181
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "Roman"
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Zitat"
 
 
-#: src/language.C:70
-msgid "Russian"
+#: src/ext_l10n.h:182
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Liste der Algorithmen"
+
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "Algorithm-numbered"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:71
-msgid "Scottish"
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "Algorithm-plain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:72
-msgid "Spanish"
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "And"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:73
-msgid "Slovak"
+#: src/ext_l10n.h:186
+#, fuzzy
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: src/ext_l10n.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Anrede"
+msgstr "Rot"
+
+#: src/ext_l10n.h:188
+#, fuzzy
+msgid "Appendices"
+msgstr "Strich Anhang"
+
+#: src/ext_l10n.h:189
+#, fuzzy
+msgid "Appendix"
+msgstr "Strich Anhang"
+
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Author"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:74
-msgid "Slovene"
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "AuthorRunning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:75
-msgid "Swedish"
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "Author_Email"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:76
-msgid "Turkish"
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "Author_Running"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:77
-msgid "Usorbian"
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Author_URL"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:78
-msgid "Welsh"
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Axiom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
+#: src/ext_l10n.h:196
+#, fuzzy
+msgid "Axiom-numbered"
+msgstr "Keine Formelnummer"
 
 
-#: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Starte MakeIndex."
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Axiom-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeX.C:244
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Starte BibTeX."
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:43
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Die Protokoll-Datei kann nicht angezeigt werden!"
+#: src/ext_l10n.h:199
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:46
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "KEINE LATEX LOG-DATEI VORHANDEN!"
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "Bank"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Build Protokoll"
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Protokoll"
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "BankCode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Akzente auf allen Zeichen erlauben|#A"
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
 
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/ext_l10n.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Literatureintrag"
 
 
-#: src/layout.C:1458
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!"
+#: src/ext_l10n.h:205
+#, fuzzy
+msgid "Biography"
+msgstr "Literatureintrag"
 
 
-#: src/layout.C:1459
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1460
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!"
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "CC"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1522
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout.C:1523
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei"
+#: src/ext_l10n.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Caption"
+msgstr "Titel|#h"
 
 
-#: src/layout.C:1524
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!"
+#: src/ext_l10n.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Case"
+msgstr "Einfügen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Absatztrennung"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Case-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Einzug|#u"
+#: src/ext_l10n.h:212
+#, fuzzy
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Orientierung"
 
 
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Vert. Abstand|#A"
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Klasse:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Seitenformat:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Citta"
+msgstr "Zitat"
 
 
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Zeichengröße:|#g"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "Claim"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Claim*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS Treiber:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Claim-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kodierung:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "Claim-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "Einseitig|#E"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "Claim-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Zweiseitig|#w"
+#: src/ext_l10n.h:222
+#, fuzzy
+msgid "Closing"
+msgstr "Schließen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Format"
+#: src/ext_l10n.h:223
+#, fuzzy
+msgid "Code"
+msgstr "Schließen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "1-spaltig|#1"
+#: src/ext_l10n.h:224
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "2-spaltig|#2"
+#: src/ext_l10n.h:225
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Spalte"
 
 
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Weitere Optionen:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprache:"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "Conclusion-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Normalabstand:|#N"
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "Conclusion-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Max. Unterabschnitt"
+#: src/ext_l10n.h:229
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "Zitat"
 
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Tiefe d. Inhaltsverzeichnisses"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Condition-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Zeilenabstand|#t"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Condition-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Aufzählungszeichen|#l"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Conjecture"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "AMS Math benutzen|#h"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Conjecture*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Conjecture-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Conjecture-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Form:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "Conjecture-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Größe:|#G"
+#: src/ext_l10n.h:237
+#, fuzzy
+msgid "CopNum"
+msgstr "Spalte"
 
 
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Sonstiges:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:238
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farbe|#a"
+#: src/ext_l10n.h:239
+msgid "Corollary"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:254
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Umschalten ein|#U"
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "Corollary*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Kein Umschalten"
+#: src/ext_l10n.h:241
+msgid "Corollary-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:262
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Immer Umschalten"
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Corollary-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:305
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Titelbreite:|#T"
-
-#: src/layout_forms.C:309
-msgid "Indent"
-msgstr "Einzug"
+#: src/ext_l10n.h:243
+msgid "Corollary-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:313
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Über|#e"
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "Correspondence"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:315
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Unter|#U"
+#: src/ext_l10n.h:245
+#, fuzzy
+msgid "Criterion"
+msgstr "Zitat"
 
 
-#: src/layout_forms.C:317
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Vorher|#V"
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Criterion-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:319
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Nachher|#N"
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Criterion-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:321
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Kein Einzug|#K"
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/ext_l10n.h:249
+#, fuzzy
+msgid "Current"
+msgstr "Anzahl:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:327
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:329
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Blocksatz|#o"
+#: src/ext_l10n.h:251
+#, fuzzy
+msgid "Customer"
+msgstr "Eigene Papiergröße"
 
 
-#: src/layout_forms.C:331
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Zentriert|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:252
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Datenbank:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:341
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Über"
+#: src/ext_l10n.h:253
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Einfügen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:345
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Unter"
+#: src/ext_l10n.h:254
+msgid "Datum"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:349
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Seitenumbruch"
+#: src/ext_l10n.h:255
+#, fuzzy
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dekoration"
 
 
-#: src/layout_forms.C:353
-msgid "Lines"
-msgstr "Linien"
+#: src/ext_l10n.h:256
+#, fuzzy
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Wörterbuch"
 
 
-#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ausrichtung"
+#: src/ext_l10n.h:257
+#, fuzzy
+msgid "Definition"
+msgstr "Ziel:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:361
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Vertikale Abstände"
+#: src/ext_l10n.h:258
+#, fuzzy
+msgid "Definition*"
+msgstr "Ziel:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:365
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Mehr...|#M"
+#: src/ext_l10n.h:259
+#, fuzzy
+msgid "Definition-numbered"
+msgstr "Max. Unterabschnitt"
 
 
-#: src/layout_forms.C:369
-msgid "Keep|#K"
+#: src/ext_l10n.h:260
+msgid "Definition-plain"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Beibe-\n"
-" halten|#i"
 
 
-#: src/layout_forms.C:371
-msgid "Keep|#p"
+#: src/ext_l10n.h:261
+msgid "Definition-unnumbered"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Beibe-\n"
-" halten|#h"
 
 
-#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/ext_l10n.h:262
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Dekoration"
 
 
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Art:|#A"
+#: src/ext_l10n.h:263
+msgid "Dialogue"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:432
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Einfach|#E"
+#: src/ext_l10n.h:264
+msgid "EMail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:434
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Doppelt|#D"
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "EXT."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:438
-msgid "Text"
-msgstr "Beispieltext"
+#: src/ext_l10n.h:266
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "Klein"
 
 
-#: src/layout_forms.C:458
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Extras:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:267
+#, fuzzy
+msgid "Encl"
+msgstr "Abbruch"
 
 
-#: src/layout_forms.C:468
-msgid "Margins"
-msgstr "Ränder"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "Encl."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:472
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Kopf/Fußzeilenränder"
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:492
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientierung"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Enumerate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:498
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Hochformat|#c"
+#: src/ext_l10n.h:271
+#, fuzzy
+msgid "Example"
+msgstr "Beispiele"
 
 
-#: src/layout_forms.C:500
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Querformat|#Q"
+#: src/ext_l10n.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Example*"
+msgstr "Beispiele"
 
 
-#: src/layout_forms.C:504
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Format:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "Example-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:508
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Eigene Papiergröße"
+#: src/ext_l10n.h:274
+#, fuzzy
+msgid "Example-plain"
+msgstr "Beispiele"
 
 
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Verwende Paket Geometry|#G"
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Example-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:514
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Breite:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:517
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Höhe:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "Exercise-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:520
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Oben:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "Exercise-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:523
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Unten:|#U"
+#: src/ext_l10n.h:279
+#, fuzzy
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Weitere Optionen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:526
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:529
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:532
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:282
+#, fuzzy
+msgid "Fact"
+msgstr "Akzent"
 
 
-#: src/layout_forms.C:535
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Abst. zu Kopf:|#A"
+#: src/ext_l10n.h:283
+msgid "Fact*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:538
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "Fact-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:573
-msgid "Borders"
-msgstr "Ränder"
+#: src/ext_l10n.h:285
+msgid "Fact-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Oben:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "Fact-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Unten|#U"
+#: src/ext_l10n.h:287
+#, fuzzy
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Titel|#h"
 
 
-#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/ext_l10n.h:288
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:599
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Sonderformat"
+#: src/ext_l10n.h:289
+#, fuzzy
+msgid "FirstName"
+msgstr "Erster Kopf"
 
 
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Mehrspaltig|#p"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:605
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Spalte anfügen|#S"
+#: src/ext_l10n.h:291
+#, fuzzy
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Abbildung"
 
 
-#: src/layout_forms.C:608
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Spalte löschen|#c"
+#: src/ext_l10n.h:292
+#, fuzzy
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Datei"
 
 
-#: src/layout_forms.C:611
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Zeile anfügen|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:293
+#, fuzzy
+msgid "Footernote"
+msgstr "Fußnote"
 
 
-#: src/layout_forms.C:614
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Zeile löschen|#h"
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:617
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Tabelle löschen"
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:620
-msgid "Column"
-msgstr "Spalte"
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:623
-msgid "Row"
-msgstr "Zeile"
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:626
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Rahmen ein|#a"
+#: src/ext_l10n.h:298
+#, fuzzy
+msgid "Headnote"
+msgstr "Kopfzeile"
 
 
-#: src/layout_forms.C:629
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Rahmen aus|#n"
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "INT."
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
-msgid "Longtable"
-msgstr "Lange Tabelle"
+#: src/ext_l10n.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Idea"
+msgstr "Index"
 
 
-#: src/layout_forms.C:637
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "90° drehen|#9"
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:639
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Zeilenumbrüche|#b"
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:641
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spezialtabellen"
+#: src/ext_l10n.h:303
+#, fuzzy
+msgid "Institute"
+msgstr "Anführungszeichen einfügen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:650
-msgid "First Head"
-msgstr "Erster Kopf"
+#: src/ext_l10n.h:304
+#, fuzzy
+msgid "Institution"
+msgstr "Zitat einfügen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:652
-msgid "Head"
-msgstr "Kopfzeile"
+#: src/ext_l10n.h:305
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:654
-msgid "Foot"
-msgstr "Fußzeile"
+#: src/ext_l10n.h:306
+#, fuzzy
+msgid "Invoice"
+msgstr "Ignorieren"
 
 
-#: src/layout_forms.C:656
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Letzter Fuß"
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:658
-msgid "New Page"
-msgstr "Neue Seite"
+#: src/ext_l10n.h:308 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+#, fuzzy
+msgid "Journal"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "90° drehen"
+#: src/ext_l10n.h:309
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "Eintrag:|#E"
 
 
-#: src/layout_forms.C:662
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Extra|#X"
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "Konto"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:665
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Links|#i"
+#: src/ext_l10n.h:311
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/layout_forms.C:668
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Rechts|#e"
+#: src/ext_l10n.h:312
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 
-#: src/layout_forms.C:671
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Mitte|#M"
+#: src/ext_l10n.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Labeling"
+msgstr "Strich Tabelle"
 
 
-#: src/layout_forms.C:695
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Weitere Optionen"
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Land"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:699
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Länge|#L"
+#: src/ext_l10n.h:315
+#, fuzzy
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Querformat|#Q"
 
 
-# , c-format
-#: src/layout_forms.C:714
-msgid "or %|#o"
-msgstr "oder %|#d"
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Lemma"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:730
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Mitte|#M"
+#: src/ext_l10n.h:317
+msgid "Lemma*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:742
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen|#H"
+#: src/ext_l10n.h:318
+msgid "Lemma-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:744
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Neue Minipage beginnen|#N"
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "Lemma-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:748
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Absatz einrücken|#A"
+#: src/ext_l10n.h:320
+#, fuzzy
+msgid "Lemma-unnumbered"
+msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
 
 
-#: src/layout_forms.C:751
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipage|#p"
+#: src/ext_l10n.h:321
+#, fuzzy
+msgid "Letter"
+msgstr "Links|#i"
 
 
-#: src/layout_forms.C:754
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Floatflt|#F"
+#: src/ext_l10n.h:322
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Linien"
 
 
-#: src/layout_forms.C:779
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Bes. Format f. Mehfach-Spalten"
+#: src/ext_l10n.h:323
+#, fuzzy
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Liste der Tabellen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:799
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Besonderes Spaltenformat"
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "Literal"
+msgstr ""
 
 
-#.  LColor::color, gui, latex, x11, lyx
-#: src/LColor.C:42
+#: src/ext_l10n.h:325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Fertig"
+msgid "Location"
+msgstr "Drehung"
 
 
-#: src/LColor.C:43
-#, fuzzy
-msgid "black"
-msgstr "Schwarz"
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:44
-#, fuzzy
-msgid "white"
-msgstr "Weiß"
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "LyX-Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:45
-#, fuzzy
-msgid "red"
-msgstr "Rot"
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "Lyx-Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:46
+#: src/ext_l10n.h:329
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "green"
-msgstr "Grün"
+msgid "Mail"
+msgstr "Matrizen"
 
 
-#: src/LColor.C:47
+#: src/ext_l10n.h:330
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "blue"
-msgstr "Blau"
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Marke ein"
+
+#: src/ext_l10n.h:331
+msgid "MathLetters"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:48
+#: src/ext_l10n.h:332
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "cyan"
-msgstr "Cyan"
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "Zoll|#l"
 
 
-#: src/LColor.C:49
+#: src/ext_l10n.h:333
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "magenta"
-msgstr "Magenta"
+msgid "Minisec"
+msgstr "Diverses"
 
 
-#: src/LColor.C:50
+#: src/ext_l10n.h:334
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "yellow"
-msgstr "Gelb"
+msgid "MyRef"
+msgstr "Referenzen "
 
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "background"
+#: src/ext_l10n.h:335
+msgid "My_Address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "foreground"
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Myref"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:53
+#: src/ext_l10n.h:337 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/ext_l10n.h:338
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "selection"
-msgstr "Dekoration"
+msgid "Narrative"
+msgstr "Negativ|#N"
 
 
-#: src/LColor.C:54
+#: src/ext_l10n.h:339
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "latex"
-msgstr "Latex "
+msgid "Notation"
+msgstr "Drehung"
 
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "floats"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:340
+#, fuzzy
+msgid "Notation-numbered"
+msgstr "Keine Formelnummer"
 
 
-#: src/LColor.C:56
+#: src/ext_l10n.h:341 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
+#: src/insets/insetinfo.C:230
+msgid "Note"
+msgstr "Notiz"
+
+#: src/ext_l10n.h:342
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "note"
+msgid "Note*"
 msgstr "Notiz"
 
 msgstr "Notiz"
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "note background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:343
+#, fuzzy
+msgid "Note-numbered"
+msgstr "Keine Formelnummer"
 
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "note frame"
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Note-plain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "depth bar"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:345
+#, fuzzy
+msgid "Note-unnumbered"
+msgstr "Keine Formelnummer"
 
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "command-inset"
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "NoteToEditor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "command-inset background"
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "Notetoeditor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79
+#: src/ext_l10n.h:348
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Marke einfügen"
+msgid "Offprint"
+msgstr "Drucken"
 
 
-#: src/LColor.C:63
+#: src/ext_l10n.h:349
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Hauptdokument:"
+msgid "Offprints"
+msgstr "Optionen"
 
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "accent background"
+#: src/ext_l10n.h:350
+#, fuzzy
+msgid "Offsets"
+msgstr "Aus"
+
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "accent frame"
+#: src/ext_l10n.h:352
+#, fuzzy
+msgid "Opening"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: src/ext_l10n.h:353
+#, fuzzy
+msgid "Ort"
+msgstr "ERT"
+
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "minipage line"
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "PACS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "special char"
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "PS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:68
+#: src/ext_l10n.h:357
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math"
-msgstr "Mathematik"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Absatzlayout gespeichert"
 
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "math background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:358
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Absatzlayout gespeichert"
 
 
-#: src/LColor.C:70
+#: src/ext_l10n.h:359
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math frame"
-msgstr "Formeleditor"
+msgid "Paragraph-numbered"
+msgstr "Absatz Format"
 
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "math cursor"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:360
+#, fuzzy
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Hauptdokument:"
 
 
-#: src/LColor.C:72
+#: src/ext_l10n.h:361
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "math line"
-msgstr "Mathematische Symbole"
+msgid "Part"
+msgstr "Hauptdokument:"
 
 
-#: src/LColor.C:73
+#: src/ext_l10n.h:362
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Fußnote einfügen"
+msgid "Part*"
+msgstr "Hauptdokument:"
 
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "footnote background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:363
+#, fuzzy
+msgid "Petit"
+msgstr "Drucken"
 
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "footnote frame"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:364
+#, fuzzy
+msgid "Phone"
+msgstr "Adressbuch"
 
 
-#: src/LColor.C:76
+#: src/ext_l10n.h:365
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Einfügen"
+msgid "Place"
+msgstr "Ersetzen"
 
 
-#: src/LColor.C:77
+#: src/ext_l10n.h:366
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Einfügung"
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Abbildung"
 
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "inset background"
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "PlaceTable"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:80
+#: src/ext_l10n.h:368
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Fehler"
+msgid "Placefigure"
+msgstr "Neu konfigurieren"
 
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "end-of-line marker"
+#: src/ext_l10n.h:369
+msgid "Placetable"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:82
+#: src/ext_l10n.h:370
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "appendix line"
-msgstr "Einfügung geöffnet"
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Hochformat|#c"
 
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "vfill line"
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "top/bottom line"
+#: src/ext_l10n.h:372
+msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:85
+#: src/ext_l10n.h:373
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabelle wurde eingefügt"
+msgid "Preprint"
+msgstr "Drucken"
 
 
-#: src/LColor.C:86
+#: src/ext_l10n.h:374
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tabular line"
-msgstr "Tabelle wurde eingefügt"
+msgid "Problem"
+msgstr "Doppelt"
 
 
-#: src/LColor.C:88
-#, fuzzy
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "Tabelle wurde eingefügt"
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Problem-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "bottom area"
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "Problem-plain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:91
-#, fuzzy
-msgid "page break"
-msgstr "Seitenumbruch"
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "top of button"
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "Proof"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "bottom of button"
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "Property"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "left of button"
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Proposition"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "right of button"
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "Proposition*"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "button background"
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "Proposition-numbered"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "inherit"
-msgstr "übernehmen"
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Proposition-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorieren"
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "Proposition-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Literate.C:59
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Dokument wird mit weave bearbeitet"
+#: src/ext_l10n.h:385
+#, fuzzy
+msgid "Publishers"
+msgstr "Polnisch"
 
 
-#: src/Literate.C:89
-msgid "Building program"
-msgstr "Starte Build"
+#: src/ext_l10n.h:386
+#, fuzzy
+msgid "Question"
+msgstr "Österreichisch"
 
 
-#: src/LyXAction.C:94
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Anhang einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:387
+#, fuzzy
+msgid "Quotation"
+msgstr "Drehung"
 
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Describe command"
-msgstr "Befehl erklären"
+#: src/ext_l10n.h:388
+#, fuzzy
+msgid "Quote"
+msgstr "Anführungszeichen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen"
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:101
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "BibTeX einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Received"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Build program"
-msgstr "Starte Build"
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "Recieved"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:110
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatisch speichern"
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "Recieved/Accepted"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:112
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Zum Anfang des Dokuments"
+#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "Querverweis einfügen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments"
+#: src/ext_l10n.h:394
+#, fuzzy
+msgid "References"
+msgstr "Querverweis einfügen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Check TeX"
-msgstr "TeX-Befehle überprüfen"
+#: src/ext_l10n.h:395
+#, fuzzy
+msgid "Remark"
+msgstr "Bemerkung:|#k"
 
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Zum Ende des Dokuments"
+#: src/ext_l10n.h:396
+#, fuzzy
+msgid "Remark*"
+msgstr "Bemerkung:|#k"
 
 
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments"
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Remark-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:123
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportieren nach"
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Remark-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: src/ext_l10n.h:399
+msgid "Remark-unnumbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Import document"
-msgstr "Dokument einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:400
+#, fuzzy
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemerkung:|#k"
 
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "New document"
-msgstr "Neues Dokument"
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "New document from template"
-msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)"
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:837 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Schreibschutz an/aus"
+#: src/ext_l10n.h:406
+#, fuzzy
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Update DVI"
-msgstr "DVI neu erzeugen"
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "PostScript neu erzeugen"
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "View DVI"
-msgstr "DVI anzeigen"
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "SGML"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "View PostScript"
-msgstr "PostScript anzeigen"
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
+#: src/ext_l10n.h:411
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Auswahl"
 
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Save As"
-msgstr "Speichern unter"
+#: src/ext_l10n.h:412
+#, fuzzy
+msgid "Section*"
+msgstr "Auswahl"
 
 
-#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:692
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbruch"
+#: src/ext_l10n.h:413
+#, fuzzy
+msgid "Section-numbered"
+msgstr "Max. Unterabschnitt"
 
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Ein Zeichen zurück"
+#: src/ext_l10n.h:414
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Sekundäre"
 
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
+#: src/ext_l10n.h:415
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Zitat einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:416
+#, fuzzy
+msgid "Seriate"
+msgstr "ERT"
 
 
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Execute command"
-msgstr "Befehl ausführen"
+#: src/ext_l10n.h:417
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:167
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Umgebungstiefe verringern"
+#: src/ext_l10n.h:418
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:169
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
+#: src/ext_l10n.h:419
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:171
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Umgebungstiefe ändern"
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "Shortfoilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:421
+#, fuzzy
+msgid "Signature"
+msgstr "Abbildung"
 
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Go down"
-msgstr "Abwärts bewegen"
+#: src/ext_l10n.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Slide"
+msgstr "Format"
 
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Select next line"
-msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+#: src/ext_l10n.h:423
+#, fuzzy
+msgid "Slide*"
+msgstr "Format"
 
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
+#: src/ext_l10n.h:424
+#, fuzzy
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Gehe zum nächsten Fehler"
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:182
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
+#: src/ext_l10n.h:427
+#, fuzzy
+msgid "Solution"
+msgstr "Drehung"
 
 
-#: src/LyXAction.C:184
+#: src/ext_l10n.h:428
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Indexliste einfügen"
+msgid "Speaker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
 
-#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2924
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Abbildung einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:429
+#, fuzzy
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Sonderformat"
+
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/ext_l10n.h:431
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Anhang einfügen"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard|#S"
 
 
-#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Suchen & Ersetzen"
+#: src/ext_l10n.h:432
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Speichern"
 
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Fett an/aus"
+#: src/ext_l10n.h:433
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Stil Code an/aus"
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "Street"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Default font style"
-msgstr "Standardschriftart"
+#: src/ext_l10n.h:435
+#, fuzzy
+msgid "Style"
+msgstr "Format: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:198
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Hervorheben an/aus"
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus"
+#: src/ext_l10n.h:437
+#, fuzzy
+msgid "Subitle"
+msgstr "Einfach"
 
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Kapitälchen an/aus"
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "Subject"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Schriftart Roman an/aus"
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus"
+#: src/ext_l10n.h:440
+#, fuzzy
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Set font size"
-msgstr "Zeichengröße festlegen"
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Show font state"
-msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen"
+#: src/ext_l10n.h:442
+#, fuzzy
+msgid "Subsection"
+msgstr "Auswahl"
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Unterstreichen an/aus"
+#: src/ext_l10n.h:443
+#, fuzzy
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Auswahl"
 
 
-#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Fußnote einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:444
+#, fuzzy
+msgid "Subsection-numbered"
+msgstr "Max. Unterabschnitt"
 
 
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Select next char"
-msgstr "Nächstes Zeichen auswählen"
+#: src/ext_l10n.h:445
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Auswahl"
 
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:446
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Auswahl"
 
 
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:447
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection-numbered"
+msgstr "Max. Unterabschnitt"
 
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Index-Element einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Letztes Index-Element einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "Suggested"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Indexliste einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:227
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Tastaturtabelle abschalten"
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "Summary-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen"
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Surname"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:232
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen"
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Tastaturtabelle umschalten"
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Marke einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:455
+#, fuzzy
+msgid "TableComments"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
 
-#: src/LyXAction.C:237
+#: src/ext_l10n.h:456
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Sprache"
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabelle%t"
 
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "LaTeX Protokoll anzeigen"
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren"
+#: src/ext_l10n.h:458
+#, fuzzy
+msgid "Telefon"
+msgstr "Auswahl"
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen"
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:256
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Zum Anfang der Zeile"
+#: src/ext_l10n.h:460
+#, fuzzy
+msgid "Telex"
+msgstr "Beispieltext"
 
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile"
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Zum Ende der Zeile"
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile"
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:264
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Liste der Algorithmen einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "Theorem-numbered"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:266
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Liste der Abbildungen einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Theorem-plain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:268
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Liste der Tabellen einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:466
+#, fuzzy
+msgid "Theorem-unnumbered"
+msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
 
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Exit"
-msgstr "Beenden"
+#: src/ext_l10n.h:467
+#, fuzzy
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Vorlagen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Randnotiz einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Griechische Zeichen"
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "ThickLine"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:280
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Mathematik-Symbol einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "This"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:285
-msgid "Math mode"
-msgstr "Formeleditor"
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:296
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Number Inset"
-msgstr "Seitennummer einfügen|#S"
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:299
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Einen Absatz vorwärts"
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "TickList"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:301
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+#: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Datei"
 
 
-#: src/LyXAction.C:303
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Einen Absatz zurück"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Title_Running"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Vorherigen Absatz auswählen"
-
-#: src/LyXAction.C:312
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:313
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Anführungszeichen einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:477
+#, fuzzy
+msgid "Town"
+msgstr "2-spaltig|#2"
 
 
-#: src/LyXAction.C:315
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Neu konfigurieren"
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:320
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:479
+#, fuzzy
+msgid "Transition"
+msgstr "Translationen durchführen|#T"
 
 
-#: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2936
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Tabelle einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Translated"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:344
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Tabelle einfügen"
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:345
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX Modus an/aus"
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Translated_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:347
+#: src/ext_l10n.h:483
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Indexliste einfügen"
-
-#: src/LyXAction.C:349
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen"
+msgid "Translator"
+msgstr "Translationen durchführen|#T"
 
 
-#: src/LyXAction.C:351
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:353
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus"
+#: src/ext_l10n.h:485
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:365
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:486 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
+#, fuzzy
+msgid "URL"
+msgstr "|URL..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:592
-msgid "No description available!"
-msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "Use"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Art"
+#: src/ext_l10n.h:490
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Unformatiert|#U"
 
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Schrift Roman|#R"
+#: src/ext_l10n.h:491
+#, fuzzy
+msgid "Verse"
+msgstr "Kleiner"
 
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Schrift Sans Serif|#S"
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Schrift Schreibmaschine|#m"
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Schrift Normal|#N"
+#: src/ext_l10n.h:494
+msgid "YourMail"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Vergrößerung|#V"
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/ext_l10n.h:496
+#, fuzzy
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/lyx.C:151
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/ext_l10n.h:497
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:159
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Referenz einfügen|#R^M"
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:163
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Seitennummer einfügen|#S"
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "cc"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:167
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
+#: src/ext_l10n.h:500
+#, fuzzy
+msgid "encl"
+msgstr "Französisch"
 
 
-#: src/lyx.C:174
+#: src/ext_l10n.h:501
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sort keys|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+msgid "first"
+msgstr "Inset"
+
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "foilhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx.C:178
+#: src/ext_l10n.h:503
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert vReference|#V"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+msgid "journal"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/lyx.C:182
+#: src/ext_l10n.h:504 src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert vPage Number|#N"
-msgstr "Seitennummer einfügen|#S"
+msgid "landscape"
+msgstr "Querformat|#Q"
 
 
-#: src/lyx.C:186
+#: src/ext_l10n.h:505
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Pretty Ref|#T"
-msgstr "Seitennummer einfügen|#S"
+msgid "modying"
+msgstr "Importiere"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:221
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?"
+#: src/ext_l10n.h:506
+#, fuzzy
+msgid "msnumber"
+msgstr "Formelnummer"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:223
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
+#: src/ext_l10n.h:507
+msgid "offsets"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:246 src/lyxfunc.C:2707
-msgid "Templates"
-msgstr "Vorlagen"
+#: src/ext_l10n.h:508
+msgid "ps"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:251
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
+#: src/ext_l10n.h:509
+#, fuzzy
+msgid "style"
+msgstr "Format: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:267
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:"
+#: src/ext_l10n.h:510
+msgid "surname"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:269
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Trotzdem speichern?"
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:275
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!"
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "American"
+msgstr "Amerikanisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:277
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:285
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document umbenannt in '"
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Austrian"
+msgstr "Österreichisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:286
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', aber nicht gespeichert..."
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:292
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokument existiert bereits:"
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:294
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Datei ersetzen?"
+#: src/ext_l10n.h:517
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretonisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:325 src/lyx_cb.C:355
-msgid "One error detected"
-msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
+#: src/ext_l10n.h:518
+#, fuzzy
+msgid "British"
+msgstr "Irisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:326 src/lyx_cb.C:356
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben."
+#: src/ext_l10n.h:519
+#, fuzzy
+msgid "Canadian"
+msgstr "Catalanisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
-msgid " errors detected."
-msgstr " Fehler sind aufgetreten."
+#: src/ext_l10n.h:520
+msgid "French Canadian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:330 src/lyx_cb.C:360
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
+#: src/ext_l10n.h:521
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalanisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:332
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
+#: src/ext_l10n.h:522
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:345
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Falscher Dokumententyp"
+#: src/ext_l10n.h:523
+msgid "Czech"
+msgstr "Tschechisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:346
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "In diesem Dokument ist die Funktion \"Build\" nicht erlaubt"
+#: src/ext_l10n.h:524
+msgid "Danish"
+msgstr "Dänisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:347 src/lyx_cb.C:362
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten."
+#: src/ext_l10n.h:525
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holländisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:373
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente."
+#: src/ext_l10n.h:526 src/language.C:34
+msgid "English"
+msgstr "Englisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:382
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Keine Warnungen im Dokument."
+#: src/ext_l10n.h:527
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:384
-msgid "One warning found."
-msgstr "Eine Warnung im Dokument."
+#: src/ext_l10n.h:528
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:385
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden"
+#: src/ext_l10n.h:529
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:388
-msgid " warnings found."
-msgstr " Warnungen im Dokument."
+#: src/ext_l10n.h:530
+msgid "French"
+msgstr "Französisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:389
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden"
+#: src/ext_l10n.h:531
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:391
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex erfolreich beendet"
+#: src/ext_l10n.h:532
+msgid "Galician"
+msgstr "Galizisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:393
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!"
+#: src/ext_l10n.h:533
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
 
 
-#. It seems that, if wait is false, we never get back
-#. the return code of the command. This means that all
-#. the code I added in PrintApplyCB is currently
-#. useless...
-#. CHECK What should we do here?
-#: src/lyx_cb.C:485 src/lyx_cb.C:488
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
+#: src/ext_l10n.h:534 src/mathed/math_forms.C:26
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:713 src/lyxfunc.C:2749
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Die Datei existiert bereits:"
+#: src/ext_l10n.h:535
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Herbräisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:715
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Soll die Datei überschrieben werden?"
+#: src/ext_l10n.h:536
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:716
-msgid "Canceled"
-msgstr "Abgebrochen."
+#: src/ext_l10n.h:537
+msgid "Irish"
+msgstr "Irisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:737
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr "Für DocBook gibt es keine LaTeX-Ausgabe"
+#: src/ext_l10n.h:538
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:743
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "LaTeX-Datei gespeichert als"
+#: src/ext_l10n.h:539
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Sorbisch (L)"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:756
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Sie müssen die Dokumentenklasse LinuxDoc verwenden."
+#: src/ext_l10n.h:540
+msgid "Magyar"
+msgstr "Ungarisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:766
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Erzeuge LinuxDoc SGML-Datei `"
+#: src/ext_l10n.h:541
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norwegisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:771
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML-Datei gespeichert als"
+#: src/ext_l10n.h:542
+msgid "Polish"
+msgstr "Polnisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:783
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Sie müssen die Dokumentenklasse DocBook verwenden."
+#: src/ext_l10n.h:543
+msgid "Portuges"
+msgstr "Portugiesisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:793
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Erzeuge DocBook SGML-Datei `"
+#: src/ext_l10n.h:544
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:798
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "DocBook SGML-Datei gespeichert als"
+#: src/ext_l10n.h:545
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:817
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Ascii-Datei gespeichert unter"
+#: src/ext_l10n.h:546
+msgid "Scottish"
+msgstr "Schottisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:861 src/lyx_cb.C:888 src/lyx_cb.C:913
-msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr "Dokument als HTML-Datei exportiert: `"
+#: src/ext_l10n.h:547
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Die Datei kann nicht nach HTML konvertiert werden: `"
+#: src/ext_l10n.h:548
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:982
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Unbekannter Export-Typ: "
+#: src/ext_l10n.h:549
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovenisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1027
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..."
+#: src/ext_l10n.h:550
+msgid "Swedish"
+msgstr "Schwedisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1067
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
+#: src/ext_l10n.h:551
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1123
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Einzufügende Datei"
+#: src/ext_l10n.h:552
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Sorbisch (U)"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1133
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: "
+#: src/ext_l10n.h:553
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walisisch"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1140
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
+#: src/filedlg.C:191
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1175
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+#: src/FontLoader.C:246
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1191 src/mathed/formula.C:1028
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
+#: src/form1.C:21
+msgid "Set Charset|#C"
+msgstr "Zeichensatz auswählen|#Z"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1215
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#: src/form1.C:23
+msgid "Charset not found!"
+msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!"
 
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1299
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Konvertiere LinuxDoc SGML in eine TeX-Datei..."
+#: src/form1.C:28
+msgid ""
+"Error:\n"
+"\n"
+"Keymap\n"
+"not found"
+msgstr ""
+"Fehler:\n"
+"\n"
+"Tastaturtabelle\n"
+"nicht gefunden"
 
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1305
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Konvertiere LinuxDoc SGML in eine DVI-Datei..."
+#: src/form1.C:33
+msgid "Character set:|#H"
+msgstr "Zeichensatz:|#Z"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1358
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Konvertiere DocBook SGML in eine DVI-Datei..."
+#: src/form1.C:45
+msgid "Other...|#O"
+msgstr "Andere...|#A"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1386
-msgid "Character Style"
-msgstr "Zeichensatzattribute"
+#: src/form1.C:48
+msgid "Other...|#T"
+msgstr "Andere...|#N"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1596
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Absatz Format"
+#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1866
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Layout Dokument"
+#: src/form1.C:56
+msgid "Mapping"
+msgstr "Belegung"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1904
-msgid "Quotes"
-msgstr "Anführungszeichen"
+#: src/form1.C:62
+msgid "Primary key map|#r"
+msgstr "Primäre Tastaturtabelle|#P"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1952
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX-Vorspann"
+#: src/form1.C:64
+msgid "No key mapping|#N"
+msgstr "Keine Tastaturtabelle|#K"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1969
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
+#: src/form1.C:66
+msgid "Secondary key map|#e"
+msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle|#S"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1970
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "Zeichensatz, Dokument, Seite und Anführungen als "
+#: src/form1.C:70
+msgid "Secondary"
+msgstr "Sekundäre"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1971
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "Standard für neue Dokumente verwendet werden?"
+#: src/form1.C:73
+msgid "Primary"
+msgstr "Primäre"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2211
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Absatzlayout gespeichert"
+#: src/form1.C:99
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "EPS Datei|#E"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2286
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
+#: src/form1.C:102
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Seitenansicht|#a"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2288
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
+#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
+#: src/lyx.C:83
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2297 src/lyx_cb.C:2440 src/lyx_cb.C:2447
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Fehler bei der Anpassung"
+#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
+#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
+#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
+#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
+#: src/sp_form.C:62
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Übernehmen|#b"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2298 src/lyx_cb.C:2448
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
+#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
+#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
+#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
+#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
+#: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
+#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
+#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
+#: src/sp_form.C:42
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Abbrechen|^["
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2299 src/lyx_cb.C:2449
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
+#: src/form1.C:123
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Rahmen anzeigen|#R"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2425
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
+#: src/form1.C:126
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Translationen durchführen|#T"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2435
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
+#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2438
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
+#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Winkel:|#W"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2441
-msgid "into chosen document class"
-msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
+#: src/form1.C:139
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% der Seite|#%"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2527
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
+#: src/form1.C:142
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2563
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Format für Anführungszeichen eingestellt"
+#: src/form1.C:145
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm|#m"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2625
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert"
+#: src/form1.C:148
+msgid "inches|#h"
+msgstr "Zoll|#Z"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2646
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "In eine Tabelle kann keine weitere Tabelle eingefügt werden."
+#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
+#: src/insets/form_graphics.C:84
+msgid "Display"
+msgstr "Darstellung"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2651
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Tabelle wird eingefügt..."
+#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
+#: src/insets/form_graphics.C:90
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2718
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tabelle wurde eingefügt"
+#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2776 src/lyx_cb.C:2794
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!"
+#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
+msgid "Rotation"
+msgstr "Drehung"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2777
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Prüfen Sie den Eintrag für die zu druckenden Seiten!"
+#: src/form1.C:171
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Farbig anzeigen|#F"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2795
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Prüfen Sie den Eintrag für die Anzahl der Kopien!"
+#: src/form1.C:174
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Nicht anzeigen|#N"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2904
-msgid "Error:"
-msgstr "Fehler:"
+#: src/form1.C:177
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "In Grautönen anzeigen|#G"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2905
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
+#: src/form1.C:180
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Einfarbig anzeigen"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2906
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
+#: src/form1.C:187
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2951
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Abbildung wird eingefügt..."
+#: src/form1.C:190
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm|#c"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2956 src/lyx_cb.C:3008
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Abbildung wurde eingefügt"
+#: src/form1.C:193
+msgid "inches|#n"
+msgstr "Zoll|#l"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3046
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Bildschirmoptionen gespeichert"
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/form1.C:197
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% der Seite|#S"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3076
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "LaTeX Optionen"
+# , c-format
+#: src/form1.C:201
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% der Spalte|#p"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3085
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
+#: src/form1.C:207
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Titel|#h"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3092
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
+#: src/form1.C:210
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Teilabb.|#i"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3094
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt."
+#: src/form1.C:233
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Verzeichnis:|#V"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3095
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte"
+#: src/form1.C:237
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Filter:|#F"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3096
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
+#: src/form1.C:245
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Dateiname:|#D"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3122 src/lyxfunc.C:1325
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Diese Marke wurde im "
+#: src/form1.C:249
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Neu lesen|#N"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3123 src/lyxfunc.C:1326
-msgid "in current document."
-msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
+#: src/form1.C:252
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Heimatverz.|#H"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3140
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Kein Dokument ***"
+#: src/form1.C:255
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Benutzer1|#1"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3245
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***"
+#: src/form1.C:258
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Benutzer2|#2"
 
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+#: src/form1.C:286
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Suchen|#S"
 
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/form1.C:290
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Ersetzen durch|#d"
 
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Schreibmaschine"
+#: src/form1.C:294
+#, fuzzy
+msgid "@>|#F^s"
+msgstr "@>|#V#v"
 
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbole"
+#: src/form1.C:298
+#, fuzzy
+msgid "@<|#B^r"
+msgstr "@<|#Z#z"
 
 
-#: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Inherit"
-msgstr "Übernehmen"
+#: src/form1.C:302
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Ersetzen|#E#e"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorieren"
+#: src/form1.C:306
+msgid "Close|^["
+msgstr "Schließen|^["
 
 
-#: src/lyxfont.C:42
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
+#: src/form1.C:310
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr ""
+"Groß/klein\n"
+" beachten|#G#g"
 
 
-#: src/lyxfont.C:42
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
+#: src/form1.C:312
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Wort|#W#w"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Normal"
+#: src/form1.C:314
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Alles Ersetzen|#A#a"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#, fuzzy
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "Zitat einfügen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "Geneigt"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapitälchen"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Tiny"
-msgstr "Winzig"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smallest"
-msgstr "Klein 3"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
+msgid "Search"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smaller"
-msgstr "Klein 2"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "Eintrag:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Large"
-msgstr "Groß"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Year"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Larger"
-msgstr "Groß 2"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Text after"
+msgstr "' nach der "
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Largest"
-msgstr "Groß 3"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Huge"
-msgstr "Riesig"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Huger"
-msgstr "Riesig 2"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Increase"
-msgstr "Größer"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Decrease"
-msgstr "Kleiner"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Off"
-msgstr "Aus"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "On"
-msgstr "An"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Toggle"
-msgstr "An/Aus"
-
-#: src/lyxfont.C:402
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Hervorgehoben "
-
-#: src/lyxfont.C:405
-msgid "Underline "
-msgstr "Unterstrichen "
-
-#: src/lyxfont.C:408
-msgid "Noun "
-msgstr "Kapitälchen "
-
-#: src/lyxfont.C:410
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
-
-#: src/lyxfont.C:412
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: src/lyxfont.C:413
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Language: "
-msgstr "Sprache:"
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Sorry!"
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr "Zitat einfügen"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
+msgid "_Remove"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden"
-
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
-
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt."
-
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
-
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Gefunden."
-
-#: src/lyxfunc.C:282
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Unbekannte Sequenz:"
-
-#: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2656
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Unbekannte Aktion"
-
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:339
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:344
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
-
-#: src/lyxfunc.C:585
-msgid "Text mode"
-msgstr "Textmodus"
-
-#: src/lyxfunc.C:743
-msgid "Saving document"
-msgstr "Dokument wird gespeichert"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
+msgid "_Up"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1300
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Kein Querverweis zum wechseln!"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
+#, fuzzy
+msgid "_Down"
+msgstr "Fertig"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1692
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marke gelöscht"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
+#, fuzzy
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr "Zitat"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1697
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marke gesetzt"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1805
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marke aus"
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2000 LyX Team"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1815
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marke ein"
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
+"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
+"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n"
+"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n"
+"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n"
+"sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n"
+"\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1968
+#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Fehlendes Argument"
+msgid " Error "
+msgstr "Fehler"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2207
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0"
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "Eintrag:|#E"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2225
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Verwendung: toolbar-add-to <LyX-Befehl>"
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
+#, fuzzy
+msgid " Index "
+msgstr "Index"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2242 src/mathed/formula.C:850
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Griechisch (Mathe) an"
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
+msgid "Error:"
+msgstr "Fehler:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2253 src/mathed/formula.C:861
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an"
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2255 src/mathed/formula.C:863
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus"
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2293
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Fehlendes Argument"
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 src/frontends/xforms/FormRef.C:302
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Gehe zu Referenz%m"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2309 src/mathed/formula.C:468
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mathematik Modus"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "Gehe zurück"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2316
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2480
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Öffne Unterdokument "
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
+#, fuzzy
+msgid " Reference "
+msgstr "Querverweis einfügen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2512
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Unbekannte Fußnotenart"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2608
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Kein Dokument geöffnet *"
+msgid "Ref"
+msgstr "Referenzen "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2614
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Seite: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2708
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
+#, fuzzy
+msgid "TextRef"
+msgstr "Beispieltext"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2709
-msgid "newfile"
-msgstr "unbenannt"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
+#, fuzzy
+msgid "TextPage"
+msgstr "Beispieltext"
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2713 src/lyxfunc.C:2740 src/lyxfunc.C:2805 src/lyxfunc.C:2864
-#: src/lyxfunc.C:2892 src/lyxfunc.C:2902 src/lyxfunc.C:2998
-msgid "Canceled."
-msgstr "Abgebrochen."
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Pretty Ref einfügen%m"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2728 src/lyxfunc.C:2880
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
-"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Art"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2751
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Name"
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2753 src/lyxfunc.C:2816
-msgid "Opening document"
-msgstr "Öffne Dokument"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+#, fuzzy
+msgid " Reference: "
+msgstr "Querverweis einfügen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2823
-msgid "opened."
-msgstr "wurde geladen."
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
+#: src/insets/insettoc.C:21
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2769
-msgid "Choose template"
-msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Liste der Abbildungen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2797 src/lyxfunc.C:2857 src/lyxfunc.C:2990
-msgid "Examples"
-msgstr "Beispiele"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Liste der Tabellen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2799
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Liste der Algorithmen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2825
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Kein Dokument ***"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2899
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
+msgid "HTML type"
+msgstr "HTML-Typ"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2901
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
+msgid " URL "
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2910
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "|Importieren%m"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Referenzen "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2917
-msgid "imported."
-msgstr "wurde eingefügt."
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "Name"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2919
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ": import failed."
-msgstr "wurde eingefügt."
+msgid "Selected keys"
+msgstr "Nächste Zeile auswählen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2992
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
+msgid "Available keys"
+msgstr ""
 
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3010
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Füge Dokument ein"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
+msgid "Reference entry"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3016
-msgid "inserted."
-msgstr "wurde eingefügt."
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
+msgid "&Add"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3018
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
+msgid "&Up"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3032
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select LaTeX file to import"
-msgstr "Auswahl LaTeX-Datei"
+msgid "&Down"
+msgstr "Fertig"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3036 src/lyxfunc.C:3040
-#, fuzzy
-msgid "Select ASCII file to import"
-msgstr "Auswahl ASCII-Datei"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3044
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
+#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select NoWeb file to import"
-msgstr "Auswahl Noweb-Datei"
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3048
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
+#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select LinuxDoc file to import"
-msgstr "Auswahl Noweb-Datei"
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Abbruch"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3051
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Unbekannter Import-Typ: "
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
+msgid "Keys currently selected"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge "
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
+msgid "Reference keys available"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_gui.C:381
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
+msgid "Reference entry text"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Roman | Sans Serif | Schreibmaschnie %l| Zurücksetzen "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:383
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Keine Änderung %l| Mittel | Fett %l| Zurücksetzen "
-
-#: src/lyx_gui.C:385
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
+msgid "Text to place after citation"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Standard | Kursiv | Geneigt | Kapitälchen %l| "
-"Zurücksetzen "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:388
+#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Winzig | Klein 3 | Klein 2 | Klein | Normal | Groß | "
-"Groß 2 | Groß 3 | Riesig | Riesig 2 %l| Vergrößern | Verkleinern | "
-"Zurücksetzen "
+"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2000 LyX Team"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:392
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it\n"
+"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+"Public License as published by the Free Software\n"
+"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Hervorheben | Unterstreichen | Kapitälchen | LaTeX Modus "
-"%l| Zurücksetzen "
+"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n"
+"Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n"
+"General Public License weitergeben und/oder verändern.\n"
+"Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n"
+"spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
 
 
-#: src/lyx_gui.C:394
+#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
+"LyX is distributed in the hope that it will\n"
+"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of\n"
+"the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Standardfarbe | Schwarz | Weiß | Rot | Grün | Blau | "
-"Cyan | Magenta | Gelb %l| Zurücksetzen "
+"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
+"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
+"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n"
+"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n"
+"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n"
+"sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n"
+"\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/lyx_gui.C:411
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "Schließen"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:455
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:467
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
+msgid "Key not found in references."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
-"| B4 | B5 "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:470
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "Index"
+
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "Absatz Format"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
 msgid ""
 msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur "
-"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:516
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
+#, fuzzy
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:600
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX Startlogo"
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "Interner LyX Fehler!"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:354
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Verwerfen"
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "Drucken"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ja|Jj#J"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+#, fuzzy
+msgid "&Go back"
+msgstr "Gehe zurück"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nein|Nn#N"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
+#, fuzzy
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "Gehe zu Referenz%m"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:395
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Löschen|#l"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "Querverweis einfügen"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:408
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Alle Änderungen werden ignoriert"
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:409
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Das Dokument ist schreibgeschützt:"
+#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
+#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
+#: src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:198
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden."
+#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
+#: src/lyxfunc.C:849
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbruch"
 
 
-#: src/lyx_main.C:200
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades."
 
 
-#: src/lyx_main.C:290
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x ist unbrauchbar."
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Index entry"
+msgstr "Einzug"
 
 
-#: src/lyx_main.C:292
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Eintrag:|#E"
 
 
-#: src/lyx_main.C:300
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Achtung: Das Systemverzeichnis konnte nicht gefunden werden."
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
+msgid "&General"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:301
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen"
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
+#, fuzzy
+msgid "&Extra"
+msgstr "Extra|#X"
 
 
-#: src/lyx_main.C:302
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x auf das LyX Systemverzeichnis,"
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
+#, fuzzy
+msgid "&Apply"
+msgstr "Übernehmen|#b"
 
 
-#: src/lyx_main.C:304
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
+msgid "&Restore"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:306
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Benutze Standardwert "
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Unnötig mit diesem Layout!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:307
-msgid " but expect problems."
-msgstr "aber es können Probleme auftreten."
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/lyx_main.C:310
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Indented paragraph"
+msgstr "Absatz einrücken|#A"
 
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:496
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Sie haben kein persönliches LyX-Verzeichnis."
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage|#p"
 
 
-#: src/lyx_main.C:497
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt."
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
+msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:498
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
+#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Zentriert|#Z"
 
 
-#: src/lyx_main.C:499
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Inches"
+msgstr "Größer"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:506
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
+msgid "Points (1/72.27 inch)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:507
-msgid " and running configure..."
-msgstr " und konfigurieren..."
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
+msgid "Millimetres"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:513
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Picas"
+msgstr "Einfügen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:514
-msgid " instead."
-msgstr "."
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
+msgid "ex units"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:521
-msgid "Done!"
-msgstr "Fertig!"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
+msgid "em units"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:535
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX Warnung!"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
+msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:536
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Fehler beim Lesen von "
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
+msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:537
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Benutze Standardwerte."
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
+msgid "Didot points"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:547
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Setze Debug-Level auf "
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
+msgid "Cicero points"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:558
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+msgid "Math units"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
+msgid "Percent of column"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
-"\t-help           LyX Benutzung zusammenfassen\n"
-"\t-sysdir x       Setze das Systemverzeichnis auf x\n"
-"\t-width x        Legt die Breite des LyX Fensters fest\n"
-"\t-height y       Legt die Höhe des LyX Fensters fest\n"
-"\t-xpos x         Legt die hor. Position des LyX Fensters fest\n"
-"\t-ypos y         Legt die vert. Position des LyX Fensters fest\n"
-"\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
-"                  Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
-"                  ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
-"                  Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
-"                  vorhandenen Bereiche.\n"
-"\t-Reverse        Vertauscht Vordergrund- und Hintergrundfarben\n"
-"\t-Mono           Startet LyX im Schwarz-Weiß Modus\n"
-"\t-FastSelection  Verwendet eine schnellere Routine, um markierte\n"
-"                  Bereiche anzuzeigen\n"
-"\n"
-"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
 
 
-#: src/lyx_main.C:591
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:"
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
+msgid "Type"
+msgstr "Art"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
+#, fuzzy
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen|#H"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
+#, fuzzy
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "Neue Minipage beginnen|#N"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
+#, fuzzy
+msgid "&Top"
+msgstr "Oben:|#O"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
+#, fuzzy
+msgid "&Middle"
+msgstr "Mitte|#M"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom"
+msgstr "Unten|#U"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Fertig"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
+msgid "Defskip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Small skip"
+msgstr "Klein 3"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
+#, fuzzy
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Mittel"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
+msgid "Big skip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
+#, fuzzy
+msgid "VFill"
+msgstr "Datei"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Länge|#L"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Spacing Above"
+msgstr "Abstände"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Draw line above paragraph"
+msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Draw line below paragraph"
+msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
+#, fuzzy
+msgid "Page break"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Don't indent paragraph"
+msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
+#, fuzzy
+msgid "Extra Space"
+msgstr "Vertikale Abstände"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
+#, fuzzy
+msgid "Spacing Below"
+msgstr "Abstände"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Block"
+msgstr "Blocksatz|#o"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Zentriert|#Z"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Links|#L"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Label width"
+msgstr "Titelbreite:|#T"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
+#, fuzzy
+msgid "Value"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
+#, fuzzy
+msgid "Minus"
+msgstr "Ränder"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
+#, fuzzy
+msgid "Plus"
+msgstr "Polnisch"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
+msgid "Print every page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
+msgid "Print odd-numbered pages only"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
+msgid "Print even-numbered pages only"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+msgid "Print from page number"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Print to page number"
+msgstr "Seitennummer einfügen%m"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+msgid "Print in reverse order (last page first)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies to print"
+msgstr "Prüfen Sie den Eintrag für die Anzahl der Kopien!"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+msgid "Collate multiple copies"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Printer name"
+msgstr "Indexliste"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Output filename"
+msgstr "[ungültiger Dateiname]"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Select output filename"
+msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "Seiten:"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
+msgid "Copies"
+msgstr "Anzahl"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
+msgid "Print to"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
+#, fuzzy
+msgid "&Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
+#, fuzzy
+msgid "&All pages"
+msgstr "Alle Seiten|#A"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
+#, fuzzy
+msgid "&Even pages"
+msgstr "Nur gerade Seiten|#g"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
+msgid "&Odd pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
+#, fuzzy
+msgid "&Printer"
+msgstr "Drucker|#D"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "Datei"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
+#, fuzzy
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
+#, fuzzy
+msgid "Co&llate"
+msgstr "Latex"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
+#, fuzzy
+msgid "&Browse"
+msgstr "Durchsuchen|#s"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
+#, fuzzy
+msgid "Count"
+msgstr "Anzahl:"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Available References"
+msgstr "Querverweis einfügen"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Name :"
+msgstr "Name"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Reference :"
+msgstr "Querverweis einfügen"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Sorry."
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Page number"
+msgstr "Keine Formelnummer"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
+msgid "on page xxx"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Querverweis einfügen"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Querverweis einfügen"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
+#, fuzzy
+msgid "&Update"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
+msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Depth"
+msgstr ", Tiefe: "
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Url :"
+msgstr "Url: "
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
+msgid "Generate hyperlink"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
+msgid "Citation"
+msgstr "Zitat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Inset keys"
+msgstr "Marke einfügen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys"
+msgstr "Literatureintrag"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#s"
+msgstr "Zitat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Text before|#b"
+msgstr "Textmodus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Text after|#a"
+msgstr "' nach der "
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
+#: src/lyx.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Abbrechen|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Close|#C^[^M"
+msgstr "Schließen|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Layout Dokument"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur "
+"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
+"groß 3 | riesig | riesig 2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
+#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3155 src/lyxfunc.C:3231
+#: src/lyxfunc.C:3363
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
+#, fuzzy
+msgid "Paper"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra|#X"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
+#, fuzzy
+msgid "Bullets"
+msgstr "Aufzählungsebene"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:418
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1083
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Fehler bei der Anpassung"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
+msgid "into chosen document class"
+msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#, fuzzy
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:806
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1073
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Extras:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Margins"
+msgstr "Ränder"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Kopf/Fußzeilenränder"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientierung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Hochformat|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Querformat|#Q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Format:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Eigene Papiergröße"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Verwende Paket Geometry|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Breite:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Höhe:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Oben:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Unten:|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Links|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Abst. zu Kopf:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
+msgid "Separation"
+msgstr "Absatztrennung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Page cols"
+msgstr "Seiten:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
+msgid "Sides"
+msgstr "Format"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Zeichengröße:|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Klasse:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Seitenformat:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Zeilenabstand|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Weitere Optionen:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Normalabstand:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
+msgid "One|#n"
+msgstr "Einseitig|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Zweiseitig|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "One|#e"
+msgstr "1-spaltig|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
+msgid "Two|#w"
+msgstr "2-spaltig|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Einzug|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Vert. Abstand|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
+#, fuzzy
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Format für Anführungszeichen eingestellt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Kodierung:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Art:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Einfach|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Doppelt|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
+#, fuzzy
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Sprache:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Max. Unterabschnitt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Tiefe d. Inhaltsverzeichnisses"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "PS Treiber:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "AMS Math benutzen|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Größe|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Aufzählungsebene"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Mathe|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX Fehler"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:375
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphiken"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:370 src/insets/figinset.C:1938
+msgid "Clipart"
+msgstr "Clipart"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:384 src/insets/figinset.C:1962
+#: src/insets/insetexternal.C:157
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
+
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:387 src/insets/figinset.C:1965
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Graphik Datei|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36 src/insets/insetinclude.C:45
+#: src/insets/insetinclude.C:46
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Durchsuchen|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% der Seite|#%"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Inch"
+msgstr "Französisch"
+
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% der Spalte|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+#, fuzzy
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Einfarbig anzeigen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
+#, fuzzy
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "In Grautönen anzeigen|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
+#, fuzzy
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "Farbe|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "[nicht angezeigt]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "90° drehen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+#, fuzzy
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Winkel:|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
+#, fuzzy
+msgid "Inline Figure|#I"
+msgstr "Abbildung einfügen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Titel|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Eintrag:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Besondere Absatzformate"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:202
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Deutsch"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Absatzlayout gespeichert"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:667
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:704
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:451
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:465
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:477
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:716
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Achtung: Ungültige Prozentangabe (0-100)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Titelbreite:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
+msgid "Indent"
+msgstr "Einzug"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Über|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Unter|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Vorher|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Nachher|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Kein Einzug|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Links|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Blocksatz|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Zentriert|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Über"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Unter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
+msgid "Lines"
+msgstr "Linien"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Vertikale Abstände"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Keep|#K"
+msgstr ""
+"Beibe-\n"
+" halten|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Keep|#p"
+msgstr ""
+"Beibe-\n"
+" halten|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Weitere Optionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Länge|#L"
+
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
+msgid "or %|#o"
+msgstr "oder %|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Oben:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Mitte|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Unten|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Neue Minipage beginnen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Absatz einrücken|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipage|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|C#C^["
+msgstr "Abbrechen|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Querverweis einfügen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:167
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr ""
+" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:181
+msgid "Look and Feel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:184
+#, fuzzy
+msgid "Inputs"
+msgstr "Input"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:187
+msgid "Outputs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:190
+#, fuzzy
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Bildschirmoptionen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:199
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr "Notiz (Rahmen)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:208
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "Mathematik"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Drucken"
+
+#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
+#: src/lyx_sendfax_main.C:268
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Schreibmaschine"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
+msgid "Allow scaling"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodierung:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:121
+#, fuzzy
+msgid "tiny"
+msgstr "Winzig"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
+#, fuzzy
+msgid "script"
+msgstr "Postscript|#P"
+
+#: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
+msgid "footnote"
+msgstr "Fußnote"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:130
+#, fuzzy
+msgid "small"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:133
+#, fuzzy
+msgid "large"
+msgstr "Groß"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:136
+#, fuzzy
+msgid "larger"
+msgstr "Groß 2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:139
+#, fuzzy
+msgid "largest"
+msgstr "Groß 3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:142
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:145
+#, fuzzy
+msgid "huge"
+msgstr "Riesig"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
+#, fuzzy
+msgid "huger"
+msgstr "Riesig 2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:175
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
+#, fuzzy
+msgid "TeX encoding"
+msgstr "Kodierung:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
+#, fuzzy
+msgid "Default paper size"
+msgstr "Format:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:211
+#, fuzzy
+msgid "Spell command"
+msgstr "Befehl erklären"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+#, fuzzy
+msgid "Use alternative language"
+msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
+#, fuzzy
+msgid "Use escape characters"
+msgstr "Sonderzeichen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
+#, fuzzy
+msgid "Use personal dictionary"
+msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:349
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:502
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:507
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Durchsuchen...|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
+msgid "Accept compound words"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Use input encoding"
+msgstr "Mit \\input einfügen|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:274
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:279
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:283
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:287
+#, fuzzy
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:295
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:296
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:305
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
+msgid "Popup Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:339
+msgid "Menu Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
+#, fuzzy
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Kodierung:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
+#, fuzzy
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "EPS Datei|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:352
+#, fuzzy
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:357
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:358
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "Befehlseinfügung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
+#, fuzzy
+msgid "page range"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
+#, fuzzy
+msgid "copies"
+msgstr "Anzahl"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:394
+msgid "reverse"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:397
+#, fuzzy
+msgid "to printer"
+msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+msgid "file extension"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
+#, fuzzy
+msgid "spool command"
+msgstr "Befehl erklären"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
+msgid "paper type"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
+msgid "even pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:412
+msgid "odd pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:415
+#, fuzzy
+msgid "collated"
+msgstr "Geneigt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+#, fuzzy
+msgid "to file"
+msgstr "[keine Datei]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+#, fuzzy
+msgid "extra options"
+msgstr "Weitere Optionen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
+#, fuzzy
+msgid "paper size"
+msgstr "Format:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
+msgid "adapt output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:464
+#, fuzzy
+msgid "Default path"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "Last file count"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:477
+#, fuzzy
+msgid "Template path"
+msgstr "Vorlagen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:482
+msgid "Check last files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:494
+msgid "Backup path"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
+msgid "LyXServer pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:512
+msgid "Temp dir"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Drucker|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
+#: src/lyx.C:80
+msgid "File|#F"
+msgstr "Datei|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Alle Seiten|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Nur ungerade Seiten|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Nur gerade Seiten|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normale Reihenfolge|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
+msgid "Order"
+msgstr "Ausgabe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
+msgid "Pages:"
+msgstr "Seiten:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
+msgid "Count:"
+msgstr "Anzahl:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
+#, fuzzy
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Befehl:|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#, fuzzy
+msgid "to"
+msgstr " in "
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
+msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Sorry."
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Name:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Ref:"
+msgstr "Referenzen "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Tabular Layout"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
+#, fuzzy
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Spalte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "Gelb"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+#, fuzzy
+msgid "LongTable"
+msgstr "Lange Tabelle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:435
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
+#: src/insets/insetinfo.C:221
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Schließen|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Spalte anfügen|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Spalte löschen|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Zeile anfügen|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Zeile löschen|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Rahmen ein|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Rahmen aus|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Lange Tabelle"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "90° drehen|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spezialtabellen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#, fuzzy
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Oben:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Unten|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#, fuzzy
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Links|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
+#, fuzzy
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Links|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Rechts|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Zentriert|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
+#, fuzzy
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Oben:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Unten|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
+msgid "Borders"
+msgstr "Ränder"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#, fuzzy
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
+#, fuzzy
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
+#, fuzzy
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Breite:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
+#, fuzzy
+msgid "Special column"
+msgstr "Sonderformat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Mehrspaltig|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#, fuzzy
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipage|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Sonderformat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
+#, fuzzy
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Bes. Format f. Mehfach-Spalten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+#, fuzzy
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "Erster Kopf"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+#, fuzzy
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Kopfzeile"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
+#, fuzzy
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
+#, fuzzy
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Letzter Fuß"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#, fuzzy
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Neue Seite"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
+#, fuzzy
+msgid "Header"
+msgstr "Kopfzeile"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
+#, fuzzy
+msgid "Footer"
+msgstr "Fußzeile"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "Extras:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Tabelle einfügen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
+msgid "Rows"
+msgstr "Zeilen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
+msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+msgstr " Inhalt | Abbildungen | Tabellen | Algorithmen "
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Art:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "|URL..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Name:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML-Typ|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "ignorieren"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
+#, no-c-format
+msgid "List of Figures%m"
+msgstr "Liste der Abbildungen%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
+#, no-c-format
+msgid "List of Tables%m"
+msgstr "Liste der Tabellen%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
+#, no-c-format
+msgid "List of Algorithms%m"
+msgstr "Liste der Algorithmen%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of Contents%i"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
+#, no-c-format
+msgid "Insert Reference%m"
+msgstr "Querverweis einfügen%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
+#, no-c-format
+msgid "Insert Page Number%m"
+msgstr "Seitennummer einfügen%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
+#, no-c-format
+msgid "Insert vref%m"
+msgstr "Vref einfügen%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
+#, no-c-format
+msgid "Insert vpageref%m"
+msgstr "Vpageref einfügen%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
+#, no-c-format
+msgid "Insert Pretty Ref%m"
+msgstr "Pretty Ref einfügen%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
+#, no-c-format
+msgid "Goto Reference%m"
+msgstr "Gehe zu Referenz%m"
+
+#: src/importer.C:33
+msgid "Importing"
+msgstr "Importiere"
+
+#: src/importer.C:56
+msgid "imported."
+msgstr "wurde eingefügt."
+
+#: src/importer.C:58
+msgid ": import failed."
+msgstr ": Einfügen misslungen."
+
+#: src/insets/figinset.C:1005
+msgid "[render error]"
+msgstr "[Fehler bei der Bildberechnung]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1006
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[Bildberechnung läuft]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1009
+msgid "[no file]"
+msgstr "[keine Datei]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1011
+msgid "[bad file name]"
+msgstr "[ungültiger Dateiname]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1013
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[nicht angezeigt]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1015
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[kein Ghostscript]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1017
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[unbekannter Fehler]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1190
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Abbildungs-Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/figinset.C:1217
+msgid "Figure"
+msgstr "Abbildung"
+
+#: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
+#: src/insets/insetgraphics.C:488
+msgid "empty figure path"
+msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!"
+
+#: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
+msgid "EPS Figure"
+msgstr "EPS Abbildung"
+
+#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
+msgid "Graphics file|#G"
+msgstr "Graphik Datei|#G"
+
+#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
+#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
+#: src/insets/insetbib.C:194
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Eintrag:|#E"
+
+#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
+#: src/insets/insetbib.C:196
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Marke:|#M"
+
+#: src/insets/insetbib.C:204
+msgid "Bibliography item"
+msgstr "Literatureintrag"
+
+#: src/insets/insetbib.C:225
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise"
+
+#: src/insets/insetbib.C:324
+msgid "Database:"
+msgstr "Datenbank:"
+
+#: src/insets/insetbib.C:325
+msgid "Style:  "
+msgstr "Format: "
+
+#: src/insets/insetbib.C:333
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/insets/inset.C:75
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Zeige Fehlermeldung"
+
+#: src/insets/insetert.C:28
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
+
+#: src/insets/insetert.C:59
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1470
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
+
+#: src/insets/insetert.C:66
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
+"Innerhalb einer ERT-Einfügungen dürfen Font Typen nicht verändert werden!"
+
+#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
+msgid "External inset file"
+msgstr ""
+
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/insets/insetexternal.C:160
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
+
+#: src/insets/insetexternal.C:295
+#, fuzzy
+msgid "Insert external inset"
+msgstr "Indexliste einfügen"
+
+#: src/insets/insetexternal.C:406
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "Extra|#X"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
+#: src/insets/insetfloat.C:211
+#, fuzzy
+msgid "float:"
+msgstr "Floats"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:150
+#, fuzzy
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:32
+msgid "foot"
+msgstr "Fußnote"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:49
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:219
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "[unbekannter Fehler]"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:223
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:227
+#, fuzzy
+msgid "Error reading"
+msgstr "Fehler beim Lesen von "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#, fuzzy
+msgid "Error converting"
+msgstr "Fehler beim Lesen von "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:239
+msgid "Inline view disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Nicht setzen|#N"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Öffnen|#Ö#O"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Dateiname:|#D"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Unformatiert|#U"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Mit \\input einfügen|#p"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+
+#. launches dialog
+#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3104
+#: src/lyxfunc.C:3206 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3338
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumente"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:121
+msgid "Select Child Document"
+msgstr "Dokument zum Einfügen"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
+msgid "Include"
+msgstr "Include"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:313
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:315
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Unformatiert"
+
+#: src/insets/insetindex.C:20
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:198
+msgid "Opened note"
+msgstr "Notiz geöffnet"
+
+#: src/insets/insetlabel.C:49
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Marke eingeben:"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "Inset"
+
+#: src/insets/insetlist.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Einfügung geöffnet"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Ränder"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:60
+#, fuzzy
+msgid "minipage"
+msgstr "Minipage Strich"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Text Inset geöffnet"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Hauptdokument:"
+
+#: src/insets/insettabular.C:422
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Tabellen Inset geöffnet"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1471
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
+
+#: src/insets/insettext.C:465
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Text Inset geöffnet"
+
+#: src/insets/insettext.C:933
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
+
+#: src/insets/insettext.C:993 src/lyxfunc.C:1347
+msgid "Layout "
+msgstr "Layout "
+
+#: src/insets/insettext.C:993 src/lyxfunc.C:1348
+msgid " not known"
+msgstr " unbekannt"
+
+#: src/insets/insettext.C:1046 src/lyxfunc.C:2187
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Unbekannter Abstand: "
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettheorem.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Text Inset geöffnet"
+
+#: src/insets/inseturl.C:32
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:34
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
+msgid "other..."
+msgstr "weitere..."
+
+#: src/intl.C:361
+msgid "Key Mappings"
+msgstr "Tastaturtabellen"
+
+#: src/kbsequence.C:213
+msgid "   options: "
+msgstr "   Optionen: "
+
+#: src/language.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Document wide language"
+msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
+
+#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
+
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Starte MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:220
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Starte BibTeX."
+
+#: src/LaTeXLog.C:44
+msgid "Unable to show log file!"
+msgstr "Die Protokoll-Datei kann nicht angezeigt werden!"
+
+#: src/LaTeXLog.C:47
+msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+msgstr "KEINE LATEX LOG-DATEI VORHANDEN!"
+
+#: src/LaTeXLog.C:54
+msgid "Build Program Log"
+msgstr "Build Protokoll"
+
+#: src/LaTeXLog.C:54
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX Protokoll"
+
+#: src/layout.C:1343
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!"
+
+#: src/layout.C:1344
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1345
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!"
+
+#: src/layout.C:1407
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!"
+
+#: src/layout.C:1408
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei"
+
+#: src/layout.C:1409
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!"
+
+#: src/layout_forms.C:23
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
+
+#: src/layout_forms.C:28
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
+
+#: src/layout_forms.C:33
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
+
+#: src/layout_forms.C:38
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Größe:|#G"
+
+#: src/layout_forms.C:43
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Sonstiges:|#S"
+
+#: src/layout_forms.C:56
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farbe|#a"
+
+#: src/layout_forms.C:61
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Umschalten ein|#U"
+
+#: src/layout_forms.C:64
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprache:"
+
+#: src/layout_forms.C:69
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Kein Umschalten"
+
+#: src/layout_forms.C:72
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Immer Umschalten"
+
+#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/LColor.C:52
+msgid "none"
+msgstr "keine"
+
+#: src/LColor.C:53
+msgid "black"
+msgstr "Schwarz"
+
+#: src/LColor.C:54
+msgid "white"
+msgstr "Weiß"
+
+#: src/LColor.C:55
+msgid "red"
+msgstr "Rot"
+
+#: src/LColor.C:56
+msgid "green"
+msgstr "Grün"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "cyan"
+msgstr "Cyan"
+
+#: src/LColor.C:59
+msgid "magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "yellow"
+msgstr "Gelb"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr "Hintergrund"
+
+#: src/LColor.C:62
+msgid "foreground"
+msgstr "Vordergrund"
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/LColor.C:64
+msgid "latex"
+msgstr "Latex"
+
+#: src/LColor.C:65
+msgid "floats"
+msgstr "Floats"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note"
+msgstr "Notiz"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "note background"
+msgstr "Notiz (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "note frame"
+msgstr "Notiz (Rahmen)"
+
+#: src/LColor.C:69
+msgid "depth bar"
+msgstr "Umgebungstiefe Balken"
+
+#: src/LColor.C:70
+msgid "language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: src/LColor.C:71
+msgid "command-inset"
+msgstr "Befehlseinfügung"
+
+#: src/LColor.C:72
+msgid "command-inset background"
+msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
+msgid "inset frame"
+msgstr "Rahmen Einfügungen"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "accent"
+msgstr "Akzent"
+
+#: src/LColor.C:75
+msgid "accent background"
+msgstr "Akzent (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "accent frame"
+msgstr "Akzent (Rahmen)"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "minipage line"
+msgstr "Minipage Strich"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "special char"
+msgstr "Sonderzeichen"
+
+#: src/LColor.C:79
+msgid "math"
+msgstr "Mathematik"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "math background"
+msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "math frame"
+msgstr "Mathematik (Rahmen)"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "math cursor"
+msgstr "Mathematik (Cursor)"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "math line"
+msgstr "Mathematik Strich"
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "footnote background"
+msgstr "Fußnote (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "footnote frame"
+msgstr "Fußnote (Rahmen)"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "ert"
+msgstr "ERT"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "inset"
+msgstr "Inset"
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "inset background"
+msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:91
+msgid "error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: src/LColor.C:92
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "Zeilenende-Markierung"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "appendix line"
+msgstr "Strich Anhang"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "vfill line"
+msgstr "Strich VFill"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "Obere/untere Linie"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "table line"
+msgstr "Strich Tabelle"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "tabular line"
+msgstr "Tabulator Strich"
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "tabularonoff line"
+msgstr "Tabular an/aus Linie"
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "bottom area"
+msgstr "Unterer Bereich"
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "page break"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#: src/LColor.C:103
+msgid "top of button"
+msgstr "Button (oben)"
+
+#: src/LColor.C:104
+msgid "bottom of button"
+msgstr "Button (unten)"
+
+#: src/LColor.C:105
+msgid "left of button"
+msgstr "Button (links)"
+
+#: src/LColor.C:106
+msgid "right of button"
+msgstr "Button (rechts)"
+
+#: src/LColor.C:107
+msgid "button background"
+msgstr "Button (Hintergrund)"
+
+#: src/LColor.C:108
+msgid "inherit"
+msgstr "übernehmen"
+
+#: src/LColor.C:109
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorieren"
+
+#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
+
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Anhang einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:99
+msgid "Describe command"
+msgstr "Befehl erklären"
+
+#: src/LyXAction.C:102
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen"
+
+#: src/LyXAction.C:105
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "BibTeX einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:114
+msgid "Build program"
+msgstr "Starte Build"
+
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatisch speichern"
+
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Zum Anfang des Dokuments"
+
+#: src/LyXAction.C:119
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments"
+
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Check TeX"
+msgstr "TeX-Befehle überprüfen"
+
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Zum Ende des Dokuments"
+
+#: src/LyXAction.C:127
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments"
+
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Export to"
+msgstr "Exportieren nach"
+
+#: src/LyXAction.C:129
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Import document"
+msgstr "Dokument einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:138
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:139
+msgid "New document"
+msgstr "Neues Dokument"
+
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "New document from template"
+msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)"
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: src/LyXAction.C:145
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
+
+#: src/LyXAction.C:147
+#, fuzzy
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments"
+
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Schreibschutz an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:150
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
+
+#: src/LyXAction.C:151
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "DVI anzeigen"
+
+#: src/LyXAction.C:153
+msgid "Save As"
+msgstr "Speichern unter"
+
+#: src/LyXAction.C:156
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Ein Zeichen zurück"
+
+#: src/LyXAction.C:158
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
+
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Zitat einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Execute command"
+msgstr "Befehl ausführen"
+
+#: src/LyXAction.C:173
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Umgebungstiefe verringern"
+
+#: src/LyXAction.C:175
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
+
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Umgebungstiefe ändern"
+
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:179
+msgid "Go down"
+msgstr "Abwärts bewegen"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Select next line"
+msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
+
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:186
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Gehe zum nächsten Fehler"
+
+#: src/LyXAction.C:188
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
+
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Neue ERT Einfügung anlegen"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Neue Text Einfügung anlegen"
+
+#: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Abbildung einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:195
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Graphik einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Suchen & Ersetzen"
+
+#: src/LyXAction.C:202
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Fett an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Stil Code an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:204
+msgid "Default font style"
+msgstr "Standardschriftart"
+
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Hervorheben an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:207
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Kapitälchen an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Schriftart Roman an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Set font size"
+msgstr "Zeichengröße festlegen"
+
+#: src/LyXAction.C:214
+msgid "Show font state"
+msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen"
+
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Unterstreichen an/aus"
+
+#: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Fußnote einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:226
+#, fuzzy
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Randnotiz einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:227
+msgid "Select next char"
+msgstr "Nächstes Zeichen auswählen"
+
+#: src/LyXAction.C:230
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:232
+msgid "Display copyright information"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Öffne Hilfe-Datei"
+
+#: src/LyXAction.C:239
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:242
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:244
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Index-Element einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Letztes Index-Element einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:247
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Indexliste einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Tastaturtabelle abschalten"
+
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen"
+
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen"
+
+#: src/LyXAction.C:255
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Tastaturtabelle umschalten"
+
+#: src/LyXAction.C:257
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Marke einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Change language"
+msgstr "Sprache ändern"
+
+#: src/LyXAction.C:260
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "LaTeX Protokoll anzeigen"
+
+#: src/LyXAction.C:265
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren"
+
+#: src/LyXAction.C:270
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen"
+
+#: src/LyXAction.C:275
+#, fuzzy
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Tabellen Inset geöffnet"
+
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Zum Anfang der Zeile"
+
+#: src/LyXAction.C:279
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile"
+
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Zum Ende der Zeile"
+
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile"
+
+#: src/LyXAction.C:285
+msgid "Insert list of algorithms"
+msgstr "Liste der Algorithmen einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:287
+msgid "View list of algorithms"
+msgstr "Liste der Algorithmen anzeigen"
+
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Insert list of figures"
+msgstr "Liste der Abbildungen einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:291
+msgid "View list of figures"
+msgstr "Liste der Abbildungen anzeigen"
+
+#: src/LyXAction.C:293
+msgid "Insert list of tables"
+msgstr "Liste der Tabellen einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:295
+msgid "View list of tables"
+msgstr "Liste der Tabellen anzeigen"
+
+#: src/LyXAction.C:296
+msgid "Exit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: src/LyXAction.C:299
+msgid "Insert Margin note"
+msgstr "Randnotiz einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:306
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Griechische Zeichen"
+
+#: src/LyXAction.C:309
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Mathematik-Symbol einfügen"
+
+#: src/LyXAction.C:314
+msgid "Math mode"
+msgstr "Formeleditor"
 
 
-#: src/lyx_main.C:609
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!"
+#: src/LyXAction.C:327
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Einen Absatz vorwärts"
 
 
-#: src/lyx_main.C:636
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!"
+#: src/LyXAction.C:329
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:662
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Unbekannter Datei-Typ `"
+#: src/LyXAction.C:331
+#, fuzzy
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Einen Absatz zurück"
 
 
-#: src/lyx_main.C:663
-msgid "' after "
-msgstr "' nach der "
+#: src/LyXAction.C:333
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Einen Absatz zurück"
 
 
-#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668 src/lyx_main.C:688
-msgid " switch!"
-msgstr " Option"
+#: src/LyXAction.C:335
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Vorherigen Absatz auswählen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:666
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
+#: src/LyXAction.C:339
+#, fuzzy
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Querverweis einfügen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:686
+#: src/LyXAction.C:341
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Querverweis einfügen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Faxnummer:|#n"
+#: src/LyXAction.C:344
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Empfänger:|#E"
+#: src/LyXAction.C:345
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Anführungszeichen einfügen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Firma:|#F"
+#: src/LyXAction.C:347
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Neu konfigurieren"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Adressbuch"
+#: src/LyXAction.C:352
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Querverweis einfügen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Auswählen|#A"
+#: src/LyXAction.C:358
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Bildschirmoptionen gespeichert"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Hinzufügen|#H"
+#: src/LyXAction.C:377
+#, fuzzy
+msgid "Open Insert Tabular Dialog"
+msgstr "Tabellen Inset geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Löschen|#L"
+#: src/LyXAction.C:379
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Tabular Layout"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Speichern|#S"
+#: src/LyXAction.C:381
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Neue Tabular Einfügung anlegen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Ziel:"
+#: src/LyXAction.C:382
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "TeX Modus an/aus"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
+#: src/LyXAction.C:384
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Neue Text Einfügung anlegen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:40
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Faxdatei: "
+#: src/LyXAction.C:386
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
-#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Adressbuch ist leer"
+#: src/LyXAction.C:388
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Speichern (notwendig)"
+#: src/LyXAction.C:390
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Adressbuch kann nicht geöffnet werden: "
+#: src/LyXAction.C:403
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:292
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "LOGDATEI IST NICHT VORHANDEN ODER LEER!"
+#: src/LyXAction.C:650
+msgid "No description available!"
+msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:299
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Nachricht"
+#: src/lyx.C:41
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cLeeres Adressbuch"
+#: src/lyx.C:43
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:332
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Adressbuch"
+#: src/lyx.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Vorlagen"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:39
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
+#: src/lyx.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Drucker|#D"
 
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Dokument speichern und fortfahren?"
+#: src/lyx.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "EPS Datei|#E"
 
 
-#: src/lyxvc.C:106
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VK: Anfängliche BEschreibung"
+#: src/lyx.C:95
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
+#: src/lyx.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
 
 
-#: src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: src/lyx_cb.C:185
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?"
 
 
-#: src/lyxvc.C:112
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert."
+#: src/lyx_cb.C:187
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
 
 
-#: src/lyxvc.C:138
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
+#: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3105
+msgid "Templates"
+msgstr "Vorlagen"
 
 
-#: src/lyxvc.C:141
-msgid "(no log message)"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
+msgid "Enter Filename to Save Document as"
+msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
 
 
-#: src/lyxvc.C:156
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?"
+#: src/lyx_cb.C:240
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem "
+#: src/lyx_cb.C:242
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Trotzdem speichern?"
 
 
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden."
+#: src/lyx_cb.C:248
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!"
 
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?"
+#: src/lyx_cb.C:250
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
 
 
-#: src/lyxvc.C:276
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Keine Entwicklungsgeschichte der VK!"
+#: src/lyx_cb.C:258
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Document umbenannt in '"
 
 
-#: src/lyxvc.C:283
-msgid "VC History"
-msgstr "Entwicklungsgeschichte VK"
+#: src/lyx_cb.C:259
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', aber nicht gespeichert..."
 
 
-#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Geändert)"
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Dokument existiert bereits:"
 
 
-#: src/LyXView.C:469
-msgid " (read only)"
-msgstr " (schreibgeschützt)"
+#: src/lyx_cb.C:267
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Datei ersetzen?"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX-Modus"
+#: src/lyx_cb.C:283
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:893
-msgid "No number"
-msgstr "Keine Formelnummer"
+#: src/lyx_cb.C:284
+msgid "Holding the old name."
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/formula.C:896
-msgid "Number"
-msgstr "Formelnummer"
+#: src/lyx_cb.C:298
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente."
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1060
-msgid "math text mode"
-msgstr "'Text-in-Formel' Modus"
+#: src/lyx_cb.C:307
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Keine Warnungen im Dokument."
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1069
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!"
+#: src/lyx_cb.C:309
+msgid "One warning found."
+msgstr "Eine Warnung im Dokument."
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
+#: src/lyx_cb.C:310
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:179
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Mathematik Modus: Makro Editor"
+#: src/lyx_cb.C:313
+msgid " warnings found."
+msgstr " Warnungen im Dokument."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Schließen "
+#: src/lyx_cb.C:314
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktionen"
+#: src/lyx_cb.C:316
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex erfolreich beendet"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
+#: src/lyx_cb.C:318
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#: src/lyx_cb.C:387
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#: src/lyx_cb.C:427
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/lyx_cb.C:483
+msgid "File to Insert"
+msgstr "Einzufügende Datei"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverses"
+#: src/lyx_cb.C:493
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: "
+
+#: src/lyx_cb.C:500
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
+
+#: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1047
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/lyx_cb.C:573
+msgid "Character Style"
+msgstr "Zeichensatzattribute"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Spalten "
+#: src/lyx_cb.C:625
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
+#: src/lyx_cb.C:642
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
+#: src/lyx_cb.C:643
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "Zeichensatz, Dokument, Seite und Anführungen als "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#: src/lyx_cb.C:644
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "Standard für neue Dokumente verwendet werden?"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Schmal|#S"
+#: src/lyx_cb.C:803
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Mittel|#M"
+#: src/lyx_cb.C:837
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Abbildung wird eingefügt..."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Breit|#r"
+#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Abbildung wurde eingefügt"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ|#N"
+#: src/lyx_cb.C:920
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#Q"
+#: src/lyx_cb.C:927
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
+#: src/lyx_cb.C:929
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt."
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:108
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Klammern & Co"
+#: src/lyx_cb.C:930
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:112
-msgid "Decoration"
-msgstr "Dekoration"
+#: src/lyx_cb.C:931
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Spacing"
-msgstr "Abstände"
+#: src/lyxfont.C:38
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Sans Serif"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:120
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrizen"
+#: src/lyxfont.C:38
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbole"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr " Oben | Mitte | Unten"
+#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Inherit"
+msgstr "Übernehmen"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:376
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Mathematische Symbole"
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
 
 
-#: src/menus.C:182 src/menus.C:205 src/menus.C:246 src/menus.C:247
-#: src/menus.C:248 src/menus.C:405 src/menus.C:406 src/menus.C:407
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
 
 
-#: src/menus.C:184 src/menus.C:260 src/menus.C:261 src/menus.C:262
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
 
 
-#: src/menus.C:186 src/menus.C:274 src/menus.C:275 src/menus.C:276
-msgid "TOC"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Upright"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/menus.C:188 src/menus.C:288 src/menus.C:289 src/menus.C:290
-#, fuzzy
-msgid "Refs"
-msgstr "Ref: "
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
 
 
-#: src/menus.C:190 src/menus.C:302 src/menus.C:303 src/menus.C:304
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Slanted"
+msgstr "Geneigt"
 
 
-#: src/menus.C:192 src/menus.C:316 src/menus.C:317 src/menus.C:318
-msgid "Insert"
-msgstr "Einfügen"
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitälchen"
 
 
-#: src/menus.C:194 src/menus.C:330 src/menus.C:331 src/menus.C:332
-msgid "Math"
-msgstr "Mathematik"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Tiny"
+msgstr "Winzig"
 
 
-#: src/menus.C:200 src/menus.C:209 src/menus.C:372 src/menus.C:373
-#: src/menus.C:374 src/menus.C:433 src/menus.C:434 src/menus.C:435
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smallest"
+msgstr "Klein 3"
 
 
-#: src/menus.C:250 src/menus.C:409
-msgid "MB|#F"
-msgstr "MB|#D"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smaller"
+msgstr "Klein 2"
 
 
-#: src/menus.C:264
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#B"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
 
 
-#: src/menus.C:278
-#, fuzzy
-msgid "MB|#T"
-msgstr "MB|#D"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
 
 
-#: src/menus.C:292
-#, fuzzy
-msgid "MB|#R"
-msgstr "MB|#D"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Larger"
+msgstr "Groß 2"
+
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Largest"
+msgstr "Groß 3"
 
 
-#: src/menus.C:306
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#L"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Huge"
+msgstr "Riesig"
 
 
-#: src/menus.C:320
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#E"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Huger"
+msgstr "Riesig 2"
 
 
-#: src/menus.C:334
-msgid "MB|#M"
-msgstr "MB|#M"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Increase"
+msgstr "Größer"
 
 
-#: src/menus.C:348 src/menus.C:423
-msgid "MB|#O"
-msgstr "MB|#O"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Decrease"
+msgstr "Kleiner"
 
 
-#: src/menus.C:362
-msgid "MB|#D"
-msgstr "MB|#k"
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Off"
+msgstr "Aus"
 
 
-#: src/menus.C:376 src/menus.C:437
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#H"
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "On"
+msgstr "An"
 
 
-#: src/menus.C:479
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Bildschirmoptionen"
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Toggle"
+msgstr "An/Aus"
 
 
-#: src/menus.C:520
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
-msgstr ""
-"Einfügen%t|LaTeX...%x30|Ascii Text als Zeilen...%x31|Ascii Text als "
-"Absätze%x32|Noweb%x33"
+#: src/lyxfont.C:399
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Hervorgehoben "
 
 
-#: src/menus.C:527 src/menus.C:784
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr "FIM|Ll#l#L"
+#: src/lyxfont.C:402
+msgid "Underline "
+msgstr "Unterstrichen "
 
 
-#: src/menus.C:528 src/menus.C:785
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr "FIM|Aa#a#A"
+#: src/lyxfont.C:405
+msgid "Noun "
+msgstr "Kapitälchen "
 
 
-#: src/menus.C:529 src/menus.C:786
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|Tt#t#T"
+#: src/lyxfont.C:407
+msgid "Latex "
+msgstr "Latex "
 
 
-#: src/menus.C:530 src/menus.C:787
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr "FIM|Nn#n#N"
+#: src/lyxfont.C:411
+msgid "Language: "
+msgstr "Sprache: "
 
 
-#: src/menus.C:531 src/menus.C:788
+#: src/lyxfont.C:413
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FIM|Dd#d#D"
-msgstr "FM|aA#a#A"
+msgid "  Number "
+msgstr "Formelnummer"
 
 
-#: src/menus.C:540
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
-msgstr ""
-"Exportieren%t|als LaTeX...%x40|als DVI...%x41|als PostScript...%x42|als "
-"Ascii Text...%x43|als HTML...%x44|Benutzerdefiniert...%x45"
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Sorry!"
 
 
-#: src/menus.C:549
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Exportieren%t|als LinuxDoc...%x40|als DVI...%x41|als PostScript...%x42|als "
-"Ascii Text...%x43"
+"Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden"
 
 
-#: src/menus.C:557
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
-msgstr ""
-"Exportieren%t|als DocBook...%x40|als DVI...%x41|als PostScript...%x42|als "
-"Ascii Text...%x43"
+#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
+msgid "String not found!"
+msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
 
 
-#: src/menus.C:564
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr "FEX|Ll#l#L"
+#: src/lyxfr1.C:196
+msgid "1 string has been replaced."
+msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt."
 
 
-#: src/menus.C:565
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr "FEX|Dd#d#D"
+#: src/lyxfr1.C:199
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
 
 
-#: src/menus.C:566
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr "FEX|Pp#p#P"
+#: src/lyxfr1.C:235
+msgid "Found."
+msgstr "Gefunden."
 
 
-#: src/menus.C:567
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|Tt#t#T"
+#: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
+msgid "Unknown sequence:"
+msgstr "Unbekannte Sequenz:"
 
 
-#: src/menus.C:568
-#, fuzzy
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "FEX|Hh#h#H"
+#: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
 
 
-#: src/menus.C:571
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|Bb#b#B"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:457
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
 
 
-#: src/menus.C:575
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
-msgstr ""
-"Neu...|Neu von Vorlage...|Öffnen...%l|Schließen|Speichern|Speichern "
-"unter...|Wiederherstellen%l|DVI anzeigen|PostScript anzeigen|DVI "
-"aktualisieren|PostScript aktualisieren|Programm "
-"erstellen%l|Drucken...|Faxen..."
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:462
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
 
 
-#: src/menus.C:590 src/menus.C:808
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr "FM|Nn#n#N"
+#: src/lyxfunc.C:739
+msgid "Text mode"
+msgstr "Textmodus"
 
 
-#: src/menus.C:591 src/menus.C:809
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|Vv#v#V"
+#: src/lyxfunc.C:900
+msgid "Saving document"
+msgstr "Dokument wird gespeichert"
 
 
-#: src/menus.C:592 src/menus.C:810
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|Öö#o#O"
+#: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Fehlendes Argument"
 
 
-#: src/menus.C:593
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr "FM|cC#c#C"
+#: src/lyxfunc.C:1203
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Öffne Hilfe-Datei"
 
 
-#: src/menus.C:594
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr "FM|Ss#s#S"
+#: src/lyxfunc.C:1212
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Version "
 
 
-#: src/menus.C:595
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|uU#u#U"
+#: src/lyxfunc.C:1217
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Bibliotheksverzeichnis: "
 
 
-#: src/menus.C:596
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr "FM|Ww#w#W"
+#: src/lyxfunc.C:1219
+msgid "User directory: "
+msgstr "Nutzerverzeichnis: "
 
 
-#: src/menus.C:597
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|aA#a#A"
+#: src/lyxfunc.C:1528
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Diese Marke wurde im "
 
 
-#: src/menus.C:598
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "FM|Pp#p#P"
+#: src/lyxfunc.C:1529
+msgid "in current document."
+msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
 
 
-#: src/menus.C:599
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|Ii#i#I"
+#: src/lyxfunc.C:1917
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marke gelöscht"
 
 
-#: src/menus.C:600
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|kK#k#K"
+#: src/lyxfunc.C:1922
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marke gesetzt"
 
 
-#: src/menus.C:601
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "FM|eE#e#E"
+#: src/lyxfunc.C:2027
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marke aus"
 
 
-#: src/menus.C:602
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|Dd#d#D"
+#: src/lyxfunc.C:2040
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marke ein"
 
 
-#: src/menus.C:603
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#: src/lyxfunc.C:2532
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0"
 
 
-#: src/menus.C:654
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Importieren%m"
+#: src/lyxfunc.C:2549
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Verwendung: toolbar-add-to <LyX-Befehl>"
 
 
-#: src/menus.C:656
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Exportieren%m%l"
+#: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:869
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Griechisch (Mathe) an"
 
 
-#: src/menus.C:658
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Beenden%l"
+#: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:880
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an"
 
 
-#: src/menus.C:659 src/menus.C:811
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr "FM|mM#m#M"
+#: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:882
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus"
 
 
-#: src/menus.C:660
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr "FM|Ee#e#E"
+#: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:478
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mathematik Modus"
 
 
-#: src/menus.C:661 src/menus.C:812
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|Bb#b#B"
+#: src/lyxfunc.C:2639
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!"
 
 
-#: src/menus.C:777
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
-msgstr ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text als Zeilen...%x16|Ascii Text als "
-"Absätze...%x17|Noweb...%x18"
+#: src/lyxfunc.C:2823
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Öffne Unterdokument "
 
 
-#: src/menus.C:802
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr "Neu...|Neu von Vorlage...|Öffnen...%l|Importieren%m%l|Beenden%l"
+#: src/lyxfunc.C:2855
+msgid "Unknown kind of footnote"
+msgstr "Unbekannte Fußnotenart"
 
 
-#: src/menus.C:892
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
+#: src/lyxfunc.C:2973
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Float & Einfügungen%t|Öffnen/Schließen%x21|Verbinden%x22|Alle "
-"Fußnoten/Randnotizen öffnen%x23|Alle Fußnoten/Randnotizen schließen%x24|Alle "
-"Abbildungen/Tabellen öffnen%x25|Alle Abbildungen/Tabellen "
-"schließen%x26%l|Alle Fehlermarken löschen%x27"
-
-#: src/menus.C:901
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr "EMF|Oo#o#O"
 
 
-#: src/menus.C:902
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr "EMF|Vv#v#V"
-
-#: src/menus.C:903
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr "EMF|Rr#r#R"
+#: src/lyxfunc.C:2979
+msgid "Set-color \""
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:904
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr "EMF|Cc#c#C"
+#: src/lyxfunc.C:2980
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:905
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr "EMF|Tt#t#T"
+#: src/lyxfunc.C:2995
+msgid "No document open"
+msgstr "Kein Dokument geöffnet"
 
 
-#: src/menus.C:906
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr "EMF|hH#h#H"
+#: src/lyxfunc.C:3001
+msgid "Document is read only"
+msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
 
 
-#: src/menus.C:907
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr "EMF|Ff#f#F"
+#: src/lyxfunc.C:3106
+msgid "Enter Filename for new document"
+msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
 
 
-#: src/menus.C:916 src/menus.C:1014 src/menus.C:1081
-msgid "Table%t"
-msgstr "Tabelle%t"
+#: src/lyxfunc.C:3107
+msgid "newfile"
+msgstr "unbenannt"
 
 
-#: src/menus.C:923 src/menus.C:1017
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Mehrspaltig%B%x44%l"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/lyxfunc.C:3111 src/lyxfunc.C:3138 src/lyxfunc.C:3215 src/lyxfunc.C:3273
+#: src/lyxfunc.C:3301 src/lyxfunc.C:3311 src/lyxfunc.C:3347
+msgid "Canceled."
+msgstr "Abgebrochen."
 
 
-#: src/menus.C:925 src/menus.C:1019
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Mehrspaltig%b%x44%l"
+#: src/lyxfunc.C:3126 src/lyxfunc.C:3289
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
+"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
 
 
-#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr "EMT|Mm#m#M"
+#: src/lyxfunc.C:3146
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Die Datei existiert bereits:"
 
 
-#: src/menus.C:933 src/menus.C:1023
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Linie oben%B%x36"
+#: src/lyxfunc.C:3148
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?"
 
 
-#: src/menus.C:935 src/menus.C:1025
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Linie oben%b%x36"
+#. loads document
+#: src/lyxfunc.C:3150 src/lyxfunc.C:3226
+msgid "Opening document"
+msgstr "Öffne Dokument"
 
 
-#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "EMT|oO#o#O"
+#: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3233
+msgid "opened."
+msgstr "wurde geladen."
 
 
-#: src/menus.C:943 src/menus.C:1029
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Linie unten%B%x37"
+#: src/lyxfunc.C:3178
+msgid "Choose template"
+msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
 
 
-#: src/menus.C:945 src/menus.C:1031
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Linie unten%b%x37"
+#: src/lyxfunc.C:3207 src/lyxfunc.C:3262 src/lyxfunc.C:3339
+msgid "Examples"
+msgstr "Beispiele"
 
 
-#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr "EMT|uU#u#U"
+#: src/lyxfunc.C:3209
+msgid "Select Document to Open"
+msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
 
 
-#: src/menus.C:953 src/menus.C:1035
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Linie links%B%x38"
+#: src/lyxfunc.C:3235
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
 
 
-#: src/menus.C:955 src/menus.C:1037
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Linie links%b%x38"
+#: src/lyxfunc.C:3264
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "Auswählen|#A"
 
 
-#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "EMT|Ll#l#L"
+#: src/lyxfunc.C:3265
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Wähle LaTeX-Datei zum Einfügen"
 
 
-#: src/menus.C:963 src/menus.C:1041
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Linie rechts%B%x39%l"
+#: src/lyxfunc.C:3308
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
 
 
-#: src/menus.C:965 src/menus.C:1043
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Linie rechts%b%x39%l"
+#: src/lyxfunc.C:3310
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
 
 
-#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|Rr#r#R"
+#: src/lyxfunc.C:3341
+msgid "Select Document to Insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
 
-#: src/menus.C:975 src/menus.C:1048
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Linksbündig%R%x40"
+#. Inserts document
+#: src/lyxfunc.C:3359
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Füge Dokument ein"
 
 
-#: src/menus.C:977 src/menus.C:1050
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Linksbündig%r%x40"
+#: src/lyxfunc.C:3365
+msgid "inserted."
+msgstr "wurde eingefügt."
 
 
-#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|eE#e#E"
+#: src/lyxfunc.C:3367
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
 
 
-#: src/menus.C:981 src/menus.C:1054
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Rechtsbündig%R%x41"
+#: src/lyx_gui.C:306
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+msgstr ""
+" Keine Änderung %l| Roman | Sans Serif | Schreibmaschnie %l| Zurücksetzen "
 
 
-#: src/menus.C:983 src/menus.C:1056
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Rechtsbündig%r%x41"
+#: src/lyx_gui.C:308
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+msgstr " Keine Änderung %l| Mittel | Fett %l| Zurücksetzen "
 
 
-#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
+#: src/lyx_gui.C:310
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+msgstr ""
+" Keine Änderung %l| Standard | Kursiv | Geneigt | Kapitälchen %l| "
+"Zurücksetzen "
 
 
-#: src/menus.C:987 src/menus.C:1060
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Zentrieren%R%x42%l"
+#: src/lyx_gui.C:313
+msgid ""
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+msgstr ""
+" Keine Änderung %l| Winzig | Klein 3 | Klein 2 | Klein | Normal | Groß | "
+"Groß 2 | Groß 3 | Riesig | Riesig 2 %l| Vergrößern | Verkleinern | "
+"Zurücksetzen "
 
 
-#: src/menus.C:989 src/menus.C:1062
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Zentrieren%r%x42%l"
+#: src/lyx_gui.C:317
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+msgstr ""
+" Keine Änderung %l| Hervorheben | Unterstreichen | Kapitälchen | LaTeX Modus "
+"%l| Zurücksetzen "
 
 
-#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr "EMT|Zz#z#Z"
+#: src/lyx_gui.C:319
+msgid ""
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
+msgstr ""
+" Keine Änderung %l| Standardfarbe | Schwarz | Weiß | Rot | Grün | Blau | "
+"Cyan | Magenta | Gelb %l| Zurücksetzen "
 
 
-#: src/menus.C:993 src/menus.C:1066
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Zeile anfügen%x32"
+#: src/lyx_gui.C:324
+msgid " English %l| German | French "
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
+#. build up the combox entries
+#: src/lyx_gui.C:338
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr " (Geändert)"
 
 
-#: src/menus.C:996 src/menus.C:1069
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Spalte anfügen%x33%l"
+#: src/lyx_gui.C:339
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Referenzen "
 
 
-#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|tT#t#T"
+#: src/lyx_gui.C:389
+msgid "LyX Banner"
+msgstr "LyX Startlogo"
 
 
-#: src/menus.C:999 src/menus.C:1072
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Zeile löschen%x34"
+#: src/lyx_gui_misc.C:290
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Verwerfen"
 
 
-#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|eE#e#E"
+#: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Ja|Jj#J"
 
 
-#: src/menus.C:1002 src/menus.C:1075
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Spalte löschen%x35%l"
+#: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nein|Nn#N"
 
 
-#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|sS#s#S"
+#: src/lyx_gui_misc.C:379
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Löschen|#l"
 
 
-#: src/menus.C:1005 src/menus.C:1078
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Tabelle löschen%x43"
+#: src/lyx_gui_misc.C:392
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Alle Änderungen werden ignoriert"
 
 
-#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "EMT|Öö#ö#Ö"
+#: src/lyx_gui_misc.C:393
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Das Dokument ist schreibgeschützt:"
 
 
-#: src/menus.C:1083
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Tabelle einfügen%x31"
+#: src/lyx_main.C:95
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `"
 
 
-#: src/menus.C:1084
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr "EMT|Ee#e#E"
+#: src/lyx_main.C:97
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'.  Abbruch."
 
 
-#: src/menus.C:1088
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Versionskontrolle%t"
+#: src/lyx_main.C:219
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden."
 
 
-#: src/menus.C:1091
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Registrieren%d%x51"
+#: src/lyx_main.C:221
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr ""
+"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades."
 
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:1095
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Änderungen an VK übergeben%d%x52"
+#: src/lyx_main.C:311
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x ist unbrauchbar."
 
 
-#: src/menus.C:1097
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Arbeitskopie erzeugen%x53"
+#: src/lyx_main.C:313
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Nutzerverzeichnis: "
 
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:1101
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Änderungen an VK übergeben%x52"
+#: src/lyx_main.C:321
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
+msgstr "Achtung: Das Systemverzeichnis konnte nicht gefunden werden."
 
 
-#: src/menus.C:1103
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Arbeitskopie erzeugen%d%x53"
+#: src/lyx_main.C:322
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen"
 
 
-#: src/menus.C:1106
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Letzte Version wiederherstellen%x54"
+#: src/lyx_main.C:323
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x auf das LyX Systemverzeichnis,"
 
 
-#: src/menus.C:1108
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Letzte Version wiederrufen%x55"
+#: src/lyx_main.C:325
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
 
 
-#: src/menus.C:1110
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Entwicklung anzeigen%x56"
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Benutze Standardwert "
 
 
-#: src/menus.C:1113
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Registrieren%x51"
+#: src/lyx_main.C:328
+msgid " but expect problems."
+msgstr "aber es können Probleme auftreten."
 
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:1116
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr "EMV|Rr#r#R"
+#: src/lyx_main.C:331
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
 
 
-#: src/menus.C:1117
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|Ii#i#I"
+#: src/lyx_main.C:550
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben."
 
 
-#: src/menus.C:1118
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr "EMV|Oo#o#O"
+#: src/lyx_main.C:551
+msgid "You don't have a personal LyX directory."
+msgstr "Sie haben kein persönliches LyX-Verzeichnis."
 
 
-#: src/menus.C:1119
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr "EMV|Ll#l#L"
+#: src/lyx_main.C:553
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt."
 
 
-#: src/menus.C:1120
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr "EMV|Uu#u#U"
+#: src/lyx_main.C:554
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
 
 
-#: src/menus.C:1121
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|hH#h#H"
+#: src/lyx_main.C:555
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
 
 
-#: src/menus.C:1124
-msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
-msgstr ""
-"Rückgängig|Wiederholen %l|Ausschneiden|Kopieren|Einfügen%l|Suchen & "
-"Ersetzen...|Gehe zu Fehler|Gehe zu Notiz|Float & "
-"Einfügungen%m|Tabellen%m|Rechtschreibprüfung....|Prüfe "
-"TeX|Inhaltsverzeichnis...%l|Versionskontrolle%m%l|Zeige LaTeX "
-"Protokoll%l|Einfügen als Zeilen|Einfügen als Absätze"
-
-#: src/menus.C:1143
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|Rr#r#R"
-
-#: src/menus.C:1144
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr "EM|Ww#w#W"
-
-#: src/menus.C:1145
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|Aa#a#A"
-
-#: src/menus.C:1146
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|Kk#k#K"
-
-#: src/menus.C:1147
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|Ee#e#E"
-
-#: src/menus.C:1148
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|Ss#s#S"
-
-#: src/menus.C:1149
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr "EM|Gg#g#G"
-
-#: src/menus.C:1150
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr "EM|Nn#n#N"
-
-#: src/menus.C:1151
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|Ff#f#F"
-
-#: src/menus.C:1152
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:1153
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|pP#p#P"
-
-#: src/menus.C:1154
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|Xx#x#X"
-
-#: src/menus.C:1155
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr "EM|Ii#i#I"
-
-#: src/menus.C:1156
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr "EM|Vv#v#V"
-
-#: src/menus.C:1157
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EMT|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:1158
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr "EM|Zz#z#Z"
-
-#: src/menus.C:1159
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr "EM|bB#b#B"
-
-#: src/menus.C:1332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List of Figures%m%l"
-msgstr "Liste der Abbildungen"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:562
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
 
 
-#: src/menus.C:1333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List of Tables%m%l"
-msgstr "Liste der Tabellen"
+#: src/lyx_main.C:563
+msgid " and running configure..."
+msgstr " und konfigurieren..."
 
 
-#: src/menus.C:1334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List of Algorithms%m%l"
-msgstr "Liste der Algorithmen"
+#: src/lyx_main.C:569
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
 
 
-#: src/menus.C:1421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Seitennummer einfügen|#S"
+#: src/lyx_main.C:570
+msgid " instead."
+msgstr "."
 
 
-#: src/menus.C:1422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Url einfügen"
+#: src/lyx_main.C:577
+msgid "Done!"
+msgstr "Fertig!"
 
 
-#: src/menus.C:1423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Abbildung einfügen"
+#: src/lyx_main.C:591
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX Warnung!"
 
 
-#: src/menus.C:1424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Index-Element einfügen"
+#: src/lyx_main.C:592
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Fehler beim Lesen von "
 
 
-#: src/menus.C:1425
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Goto Reference%m%l"
-msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
+#: src/lyx_main.C:593
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Benutze Standardwerte."
 
 
-#: src/menus.C:1434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insert Reference:%d%x0"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#: src/lyx_main.C:691
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Setze Debug-Level auf "
 
 
-#: src/menus.C:1488
+#: src/lyx_main.C:703
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"Check the LyX man page for more options."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zeichensätze...|Absatzformat...|Dokument...|Seite...|Tabelle...|Anführungszei"
-"chen...%l|Hervorhebung%b|Kapitälchen%b|Fettdruck%b|TeX Stil%b|Umgebungstiefe "
-"ändern|LaTeX Vorspann...%l|Layout als Standard speichern"
+"Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
+"\t-help           LyX Benutzung zusammenfassen\n"
+"\t-userdir dir    Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
+"\t-sysdir dir     Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
+"\t-width x        Legt die Breite des LyX Fensters fest\n"
+"\t-height y       Legt die Höhe des LyX Fensters fest\n"
+"\t-xpos x         Legt die hor. Position des LyX Fensters fest\n"
+"\t-ypos y         Legt die vert. Position des LyX Fensters fest\n"
+"\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
+"                  Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
+"                  ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
+"                  Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
+"                  vorhandenen Bereiche.\n"
+"\n"
+"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
+
+#: src/lyx_main.C:729
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:"
+
+#: src/lyx_main.C:741
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!"
 
 
-#: src/menus.C:1501
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr "LM|Zz#z#Z"
+#: src/lyx_main.C:752
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!"
 
 
-#: src/menus.C:1502
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr "LM|Aa#a#A"
+#: src/lyx_main.C:775
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!"
 
 
-#: src/menus.C:1503
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr "LM|Dd#d#D"
+#: src/lyx_main.C:788
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
 
 
-#: src/menus.C:1504
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr "LM|Ss#s#S"
+#: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
+msgid " switch!"
+msgstr " Option"
 
 
-#: src/menus.C:1505
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "LM|Tt#t#T"
+#: src/lyx_main.C:803
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
 
 
-#: src/menus.C:1506
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "LM|rR#r#R"
+#: src/lyx_sendfax.C:21
+msgid "Fax no.:|#F"
+msgstr "Faxnummer:|#n"
 
 
-#: src/menus.C:1507
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "LM|Hh#h#H"
+#: src/lyx_sendfax.C:23
+msgid "Dest. Name:|#N"
+msgstr "Empfänger:|#E"
 
 
-#: src/menus.C:1508
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "LM|Kk#k#K"
+#: src/lyx_sendfax.C:25
+msgid "Enterprise:|#E"
+msgstr "Firma:|#F"
 
 
-#: src/menus.C:1509
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|Ff#f#F"
+#: src/lyx_sendfax.C:45
+msgid "Phone Book"
+msgstr "Adressbuch"
 
 
-#: src/menus.C:1510
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr "LM|Xx#x#X"
+#: src/lyx_sendfax.C:49
+msgid "Select from|#S"
+msgstr "Auswählen|#A"
 
 
-#: src/menus.C:1511
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "LM|Uu#u#U"
+#: src/lyx_sendfax.C:53
+msgid "Add to|#t"
+msgstr "Hinzufügen|#H"
 
 
-#: src/menus.C:1512
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr "LM|Vv#v#V"
+#: src/lyx_sendfax.C:57
+msgid "Delete from|#D"
+msgstr "Löschen|#L"
 
 
-#: src/menus.C:1513
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "LM|Ll#l#L"
+#: src/lyx_sendfax.C:61
+msgid "Save|#V"
+msgstr "Speichern|#S"
 
 
-#: src/menus.C:1578
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "ASCII-Datei importieren%t|Als Zeilen%x41|Als Absätze%x42"
+#: src/lyx_sendfax.C:65
+msgid "Destination:"
+msgstr "Ziel:"
 
 
-#: src/menus.C:1582
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr "IMA|Zz#z#Z"
+#: src/lyx_sendfax.C:71
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
 
 
-#: src/menus.C:1583
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr "IMA|Aa#a#A"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:43
+msgid "Fax File: "
+msgstr "Faxdatei: "
 
 
-#: src/menus.C:1586
-msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
-msgstr ""
-"Listen & Inhalt%t|Inhaltsverzeichnis%x21|Liste der Abbildungen%x22|Liste der "
-"Tabellen%x23|Liste der Algorithmen%x24|Index Liste%x25|BibTeX Referenz%x26"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
+#: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
+msgid "Empty Phonebook"
+msgstr "Adressbuch ist leer"
 
 
-#: src/menus.C:1594
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "IMT|Ii#i#I"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
+msgid "Save (needed)"
+msgstr "Speichern (notwendig)"
 
 
-#: src/menus.C:1595
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "IMT|Aa#a#A"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:251
+msgid "Cannot open phone book: "
+msgstr "Adressbuch kann nicht geöffnet werden: "
 
 
-#: src/menus.C:1596
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IMT|Tt#t#T"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:282
+msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+msgstr "LOGDATEI IST NICHT VORHANDEN ODER LEER!"
 
 
-#: src/menus.C:1597
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IMT|gG#g#G"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:289
+msgid "Message-Window"
+msgstr "Nachricht"
 
 
-#: src/menus.C:1598
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr "IMT|Ll#l#L"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:324
+msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+msgstr "@L@b@cLeeres Adressbuch"
 
 
-#: src/menus.C:1599
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr "IMT|Bb#b#B"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:326
+msgid "Phonebook"
+msgstr "Adressbuch"
 
 
-#: src/menus.C:1602
-msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
-msgstr ""
-"Floats%t|Abbildung%x71|Tabelle%x72|Abbildung (breit)%x73|Tabelle (breit) "
-"%l%x74|Algorithmus%x75"
+#: src/LyXSendto.C:40
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
 
 
-#: src/menus.C:1609
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IMF|Aa#a#A"
+#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Dokument speichern und fortfahren?"
 
 
-#: src/menus.C:1610
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr "IMF|Tt#t#T"
+#: src/lyxvc.C:106
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VK: Anfängliche BEschreibung"
 
 
-#: src/menus.C:1611
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMF|bB#b#B"
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
 
 
-#: src/menus.C:1612
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IMF|eE#e#E"
+#: src/lyxvc.C:112
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert."
 
 
-#: src/menus.C:1613
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr "IMF|gG#g#G"
+#: src/lyxvc.C:138
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
 
 
-#: src/menus.C:1616
-msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
-msgstr ""
-"Sonderzeichen%t|HFill%x31|Trennmöglichkeit%x32|Geschütztes "
-"Leerzeichen%x33|Zeilenumbruch%x34|Fortsetzungspunkte "
-"(...)%x35|Satzende-Punkt%x36|Normales Anführungszeichen (\")%x37|Menü "
-"Trenner %x38"
+#: src/lyxvc.C:141
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(keine Protokolldatei)"
 
 
-#: src/menus.C:1626
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr "IMS|Hh#h#H"
+#: src/lyxvc.C:156
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?"
 
 
-#: src/menus.C:1627
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "IMS|Tt#t#T"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:171
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem "
 
 
-#: src/menus.C:1628
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr "IMS|Ll#l#L"
+#: src/lyxvc.C:172
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden."
 
 
-#: src/menus.C:1629
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr "IMS|Zz#z#Z"
+#: src/lyxvc.C:173
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?"
 
 
-#: src/menus.C:1630
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "IMS|Ff#f#F"
+#: src/lyxvc.C:276
+msgid "No VC History!"
+msgstr "Keine Entwicklungsgeschichte der VK!"
 
 
-#: src/menus.C:1631
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "IMS|Pp#p#P"
+#: src/lyxvc.C:283
+msgid "VC History"
+msgstr "Entwicklungsgeschichte VK"
 
 
-#: src/menus.C:1632
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "IMS|Aa#a#A"
+#: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:239
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Geändert)"
 
 
-#: src/menus.C:1633
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr "IMS|Mm#m#M"
+#: src/LyXView.C:443
+msgid " (read only)"
+msgstr " (schreibgeschützt)"
 
 
-#: src/menus.C:1636
-msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
-msgstr ""
-"Abbildung...|Tabelle...%l|Datei einbinden...|ASCII Datei einfügen%m|LyX "
-"Datei einfügen...%l|Fußnote|Randnotiz|Floats%m%l|Listen & "
-"Inhalt%m%l|Sonderzeichen%m%l|Notiz...|Marke...|Querverweis...|Zitat...|Index "
-"Eintrag...|Index Eintrag letztes Wort"
-
-#: src/menus.C:1657
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "IM|Aa#a#A"
-
-#: src/menus.C:1658
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "IM|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:1659
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr "IM|Dd#d#D"
-
-#: src/menus.C:1660
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr "IM|Cc#c#C"
-
-#: src/menus.C:1661
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr "IM|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:1662
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "IM|Ff#f#F"
-
-#: src/menus.C:1663
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr "IM|Rr#r#R"
-
-#: src/menus.C:1664
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr "IM|oO#o#O"
-
-#: src/menus.C:1665
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "IMF|Ii#i#I"
-
-#: src/menus.C:1666
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr "IM|Ss#s#S"
-
-#: src/menus.C:1667
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr "IM|Nn#n#N"
-
-#: src/menus.C:1668
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|Mm#m#M"
-
-#: src/menus.C:1669
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr "IM|Qq#q#Q"
-
-#: src/menus.C:1670
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "IM|Zz#z#Z"
-
-#: src/menus.C:1671
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr "IM|xX#x#X"
-
-#: src/menus.C:1672
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr "IM|Ww#w#W"
-
-#: src/menus.C:1674
-msgid "|URL..."
-msgstr "|URL..."
+#: src/mathed/formula.C:897 src/mathed/formula.C:1207
+msgid "TeX mode"
+msgstr "TeX-Modus"
 
 
-#: src/menus.C:1675
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr "IM|Uu#u#U"
+#: src/mathed/formula.C:912
+msgid "No number"
+msgstr "Keine Formelnummer"
 
 
-#: src/menus.C:1781
-msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
-msgstr ""
-"Bruch|Quadratwurzel|Exponent|Index|Summe|Integral%l|Mathematik "
-"Modus|Abgesetzte Formel%l|Symbole..."
+#: src/mathed/formula.C:915
+msgid "Number"
+msgstr "Formelnummer"
 
 
-#: src/menus.C:1791
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr "MM|Bb#b#B"
+#: src/mathed/formula.C:1078
+msgid "math text mode"
+msgstr "'Text-in-Formel' Modus"
 
 
-#: src/menus.C:1792
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|Qq#q#Q"
+#: src/mathed/formula.C:1087
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!"
 
 
-#: src/menus.C:1793
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr "MM|Ee#e#E"
+#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makro: "
 
 
-#: src/menus.C:1794
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|nN#n#N"
+#: src/mathed/formulamacro.C:181
+msgid "Math macro editor mode"
+msgstr "Mathematik Modus: Makro Editor"
 
 
-#: src/menus.C:1795
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|Ss#s#S"
+#: src/mathed/math_forms.C:19
+msgid "Close "
+msgstr "Schließen "
 
 
-#: src/menus.C:1796
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr "MM|Ii#i#I"
+#: src/mathed/math_forms.C:22
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktionen"
 
 
-#: src/menus.C:1797
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr "MM|Mm#m#M"
+#: src/mathed/math_forms.C:30
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
 
 
-#: src/menus.C:1798
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|Aa#a#A"
+#: src/mathed/math_forms.C:34
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
 
 
-#: src/menus.C:1799
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr "MM|yY#y#Y"
+#: src/mathed/math_forms.C:38
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
 
 
-#: src/menus.C:1865
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr ""
-"Zeichensätze Bildschirm...|Optionen f. "
-"Rechtschreibprüfung...|Tastatur...|LaTeX...%l|Neu Konfigurieren"
+#: src/mathed/math_forms.C:42
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
 
 
-#: src/menus.C:1871
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr "OM|Zz#z#Z"
+#: src/mathed/math_forms.C:46
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverses"
 
 
-#: src/menus.C:1872
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|Rr#r#R"
+#: src/mathed/math_forms.C:95
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Links|#L"
 
 
-#: src/menus.C:1873
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|Tt#t#T"
+#: src/mathed/math_forms.C:127
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
 
 
-#: src/menus.C:1874
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "OM|Ll#l#L"
+#: src/mathed/math_forms.C:140
+msgid "Columns "
+msgstr "Spalten "
 
 
-#: src/menus.C:1875
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr "OM|Kk#k#K"
+#: src/mathed/math_forms.C:147
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
 
 
-#: src/menus.C:1919
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Keine Dokumente geöffnet!%t"
+#: src/mathed/math_forms.C:152
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
 
 
-#: src/menus.C:1954
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr ""
-"Einführung|Tutorium|Benutzerhandbuch|Profi-Tips|Anpassung|Referenzhandbuch|Be"
-"kannte Fehler|LaTeX Konfiguration%l|Copyright und Gewährleistung...|Ruhm & "
-"Ehre...|Version..."
+#: src/mathed/math_forms.C:195
+msgid "OK "
+msgstr "OK "
 
 
-#: src/menus.C:1968
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr "HM|Ee#E#e"
+#: src/mathed/math_forms.C:206
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Schmal|#S"
 
 
-#: src/menus.C:1969
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr "HM|Tt#T#t"
+#: src/mathed/math_forms.C:210
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Mittel|#M"
 
 
-#: src/menus.C:1970
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr "HM|Bb#B#b"
+#: src/mathed/math_forms.C:214
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Breit|#r"
 
 
-#: src/menus.C:1971
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "HM|Pp#p#P"
+#: src/mathed/math_forms.C:218
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativ|#N"
 
 
-#: src/menus.C:1972
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr "HM|Aa#a#A"
+#: src/mathed/math_forms.C:222
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#Q"
 
 
-#: src/menus.C:1973
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr "HM|Rr#R#r"
+#: src/mathed/math_forms.C:226
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin|#2"
 
 
-#: src/menus.C:1974
-#, fuzzy
-msgid "HM|Ff#F#f"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#: src/mathed/math_panel.C:110
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Klammern & Co"
 
 
-#: src/menus.C:1975
-#, fuzzy
-msgid "HM|aA#a#A"
-msgstr "EM|Ii#i#I"
+#: src/mathed/math_panel.C:114
+msgid "Decoration"
+msgstr "Dekoration"
 
 
-#: src/menus.C:1976
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr "HM|Ff#F#f"
+#: src/mathed/math_panel.C:118
+msgid "Spacing"
+msgstr "Abstände"
 
 
-#: src/menus.C:1977
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr "HM|Ll#L#l"
+#: src/mathed/math_panel.C:122
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrizen"
 
 
-#: src/menus.C:1978
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr "HM|Cc#c#C"
+#: src/mathed/math_panel.C:312
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr " Oben | Mitte | Unten"
 
 
-#: src/menus.C:1979
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr "HM|hH#h#H"
+#: src/mathed/math_panel.C:364
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Mathematische Symbole"
 
 
-#: src/menus.C:1980
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr "HM|Vv#v#V"
+#: src/MenuBackend.C:228
+#, fuzzy
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Keine Dokumente geöffnet!%t"
 
 
-#: src/menus.C:2003
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Version "
+#: src/MenuBackend.C:276
+msgid " (using "
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2004
-msgid " of "
-msgstr " vom "
+#: src/MenuBackend.C:372
+msgid "Quit|Q"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2005
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Bibliotheksverzeichnis: "
+#: src/MenuBackend.C:380
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/menus.C:2007
-msgid "User directory: "
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+#: src/MenuBackend.C:382
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:2021
+#: src/MenuBackend.C:390
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
-
-#: src/menus.C:2025
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Öffne Hilfe-Datei"
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Hervorgehoben "
 
 
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
+#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Willkommen bei LyX!"
 
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Willkommen bei LyX!"
 
-#: src/minibuffer.C:69
+#: src/minibuffer.C:61
 msgid "Executing:"
 msgstr "Ausführen:"
 
 #. this is a hack
 msgid "Executing:"
 msgstr "Ausführen:"
 
 #. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:234
+#: src/minibuffer.C:242
 msgid "* No document open *"
 msgstr "* Kein Dokument geöffnet *"
 
 msgid "* No document open *"
 msgstr "* Kein Dokument geöffnet *"
 
-#: src/PaperLayout.C:158
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung möglich."
-
-#: src/PaperLayout.C:180
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Seiten-Layout"
-
-#: src/PaperLayout.C:212
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Seiten-Layout eingestellt"
-
-#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308
-#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:283 src/TabularLayout.C:433
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
-
-#: src/paragraph.C:1721
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Unnötig mit diesem Layout!"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:147
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
-
-#: src/ParagraphExtra.C:166
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Besondere Absatzformate"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:206
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Erweitertes Absatzformat eingestellt"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:313
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Achtung: Ungültige Prozentangabe (0-100)"
-
 #: src/print_form.C:21
 #: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Medium"
-
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Drucker|#D"
-
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "Datei|#t"
-
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Alle Seiten|#A"
-
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Nur ungerade Seiten|#u"
-
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Nur gerade Seiten|#g"
-
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normale Reihenfolge|#N"
-
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
-
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Ausgabe"
-
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Seiten:"
-
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr "Anzahl"
-
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "Anzahl:"
-
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Unsortiert|#s"
-
-#: src/print_form.C:107
 msgid "File Type"
 msgstr "Dateityp"
 
 msgid "File Type"
 msgstr "Dateityp"
 
-#: src/print_form.C:111
+#: src/print_form.C:25
 msgid "Command:|#C"
 msgstr "Befehl:|#B"
 
 msgid "Command:|#C"
 msgstr "Befehl:|#B"
 
-#: src/print_form.C:125
+#: src/print_form.C:39
 msgid "DVI|#D"
 msgstr "DVI|#D"
 
 msgid "DVI|#D"
 msgstr "DVI|#D"
 
-#: src/print_form.C:127
+#: src/print_form.C:41
 msgid "Postscript|#P"
 msgstr "Postscript|#P"
 
 msgid "Postscript|#P"
 msgstr "Postscript|#P"
 
-#: src/print_form.C:129
+#: src/print_form.C:43
 msgid "LaTeX|#T"
 msgstr "LaTeX|#T"
 
 msgid "LaTeX|#T"
 msgstr "LaTeX|#T"
 
-#: src/print_form.C:132
+#: src/print_form.C:46
 msgid "LyX|#L"
 msgstr "LyX|#L"
 
 msgid "LyX|#L"
 msgstr "LyX|#L"
 
-#: src/print_form.C:134
+#: src/print_form.C:48
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "Ascii|#A"
 
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "Ascii|#A"
 
-#: src/spellchecker.C:219
+#: src/spellchecker.C:284
 msgid "Spellchecker Options"
 msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung"
 
 msgid "Spellchecker Options"
 msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung"
 
-#: src/spellchecker.C:553
+#: src/spellchecker.C:713
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
-#: src/spellchecker.C:658
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Die Rechtschreibprüfung wurde durch einen Fehler beendet. \n"
-"Möglicherweise ist kein Wörterbuch für die Sprache des Dokuments\n"
-"installiert.  Siehe hierzu das Verzeichnis /usr/lib/ispell, oder\n"
-"bestimmen Sie ein anderes Wörterbuch im Optionen-Menü."
-
-#: src/spellchecker.C:794
+#: src/spellchecker.C:953
 msgid " words checked."
 msgstr " Worte wurden geprüft."
 
 msgid " words checked."
 msgstr " Worte wurden geprüft."
 
-#: src/spellchecker.C:796
+#: src/spellchecker.C:955
 msgid " word checked."
 msgstr " Wort geprüft."
 
 msgid " word checked."
 msgstr " Wort geprüft."
 
-#: src/spellchecker.C:798
+#: src/spellchecker.C:957
 msgid "Spellchecking completed!"
 msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
 
 msgid "Spellchecking completed!"
 msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
 
-#: src/spellchecker.C:802
+#: src/spellchecker.C:961
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
+"The spell checker has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
 "Das Programm ispell wurde unplanmäßig beendet.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
 "Das Programm ispell wurde unplanmäßig beendet.\n"
@@ -5350,94 +8161,76 @@ msgstr "100 %"
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Wort ersetzen|#e"
 
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Wort ersetzen|#e"
 
-#: src/support/filetools.C:168
+#: src/support/filetools.C:173
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "Interner LyX Fehler!"
 
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "Interner LyX Fehler!"
 
-#: src/support/filetools.C:169
+#: src/support/filetools.C:174
 msgid "Could not test if directory is writeable"
 msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob das Verzeichnis beschreibbar ist"
 
 msgid "Could not test if directory is writeable"
 msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob das Verzeichnis beschreibbar ist"
 
-#: src/support/filetools.C:370
+#: src/support/filetools.C:382
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
 
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
 
-#: src/support/filetools.C:383
+#: src/support/filetools.C:400
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:"
 
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:"
 
-#: src/support/filetools.C:397
+#: src/support/filetools.C:416
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
 
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
 
-#: src/support/filetools.C:413
+#: src/support/filetools.C:432
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: "
 
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: "
 
-#: src/support/filetools.C:466
+#: src/support/filetools.C:485
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Interner Fehler!"
 
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Interner Fehler!"
 
-#: src/support/filetools.C:467
+#: src/support/filetools.C:486
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr ""
 "Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen"
 
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr ""
 "Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen"
 
-#: src/support/filetools.C:472
+#: src/support/filetools.C:491
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
 
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
 
+#: src/support/filetools.C:1108
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
+
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: src/table.C:989 src/tabular.C:1219
-#, fuzzy
+#: src/tabular.C:1256
 msgid "Warning:"
 msgid "Warning:"
-msgstr "Achtung!"
+msgstr "Achtung:"
 
 
-#: src/table.C:990 src/tabular.C:1220
+#: src/tabular.C:1257
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tabular Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n"
 
 
-#: src/table.C:991 src/tabular.C:1221
+#: src/tabular.C:1258
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!"
 
 
-#: src/TableLayout.C:240
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Tabellen Sonderformate"
-
-#: src/TableLayout.C:259
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Tabellen-Layout"
-
-#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:262
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
-
-#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:318
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Zum Bestätigen nochmals \"Entfernen\" drücken"
-
-#: src/TabularLayout.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabellen-Layout"
-
-#: src/text2.C:356
+#: src/text2.C:411
 msgid "Opened float"
 msgstr "Float Objekt geöffnet"
 
 msgid "Opened float"
 msgstr "Float Objekt geöffnet"
 
-#: src/text2.C:358
+#: src/text2.C:413
 msgid "Closed float"
 msgstr "Float Objekt geschlossen"
 
 msgid "Closed float"
 msgstr "Float Objekt geschlossen"
 
-#: src/text2.C:395
+#: src/text2.C:456
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Fertig!"
 
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Fertig!"
 
-#: src/text2.C:1147
+#: src/text2.C:1275
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -5445,20 +8238,15 @@ msgstr ""
 "Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue "
 "Layout->Zeichensätze"
 
 "Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue "
 "Layout->Zeichensätze"
 
-#: src/text2.C:1977 src/text2.C:2171 src/text2.C:2262 src/text2.C:2368
+#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "Was tun mit einem halben Gleitobjekt."
 
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "Was tun mit einem halben Gleitobjekt."
 
-#: src/text2.C:1978 src/text2.C:1990 src/text2.C:2172 src/text2.C:2184
-#: src/text2.C:2264 src/text2.C:2276 src/text2.C:2370 src/text2.C:2382
+#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
 msgid "sorry."
 msgstr "sorry."
 
 msgid "sorry."
 msgstr "sorry."
 
-#: src/text2.C:1989 src/text2.C:2183 src/text2.C:2275 src/text2.C:2381
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Halbe Tabellen können nicht verarbeitet werden."
-
-#: src/text.C:2600
+#: src/text.C:1984
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
@@ -5466,33 +8254,28 @@ msgstr ""
 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden.  Bitte lesen "
 "Sie das Tutorium."
 
 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden.  Bitte lesen "
 "Sie das Tutorium."
 
-#: src/text.C:2602
+#: src/text.C:1986
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben.  Bitte lesen Sie das "
 "Tutorium."
 
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben.  Bitte lesen Sie das "
 "Tutorium."
 
-#: src/text.C:3984 src/text.C:3990
-#, fuzzy
+#: src/text.C:3415 src/text.C:3421
 msgid "Page Break (top)"
 msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Seitenumbruch"
+msgstr "Seitenumbruch (oben)"
 
 
-#: src/text.C:4166 src/text.C:4172
+#: src/text.C:3612 src/text.C:3618
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenumbruch (unten)"
 
 
-#: src/text.C:4584
+#: src/text.C:3906
 msgid "You can't insert a float in a float!"
 msgstr "In einem Float Objekt kann kein weiteres eingefügt werden!"
 
 msgid "You can't insert a float in a float!"
 msgstr "In einem Float Objekt kann kein weiteres eingefügt werden!"
 
-#: src/text.C:4592
+#: src/text.C:3914
 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
 msgstr "In einer Minipage kann kein Randabschnitt eingefügt werden!"
 
 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
 msgstr "In einer Minipage kann kein Randabschnitt eingefügt werden!"
 
-#: src/text.C:4608
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Die Tabelle kann nicht ausgeschnitten werden."
-
-#: src/text.C:4624
+#: src/text.C:3941
 msgid "Float would include float!"
 msgstr "Float Objekt würde ein weiteres enthalten!"
 msgid "Float would include float!"
 msgstr "Float Objekt würde ein weiteres enthalten!"