]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/de.po
merge po files with latest pot
[lyx.git] / po / de.po
index 11ab2f25b108206bcea67f2513c742836e44031a..464520edd52abeddcb76ee8f399ad0292d143ae9 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,89 +4,70 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.0.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-20 02:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.1.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-26 20:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-06-07 11:47+02:00\n"
 "Last-Translator: Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3561 src/bufferlist.C:516
-#: src/bufferlist.C:546 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
-msgid "Error!"
-msgstr "Fehler!"
-
-#: src/buffer.C:222
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: "
-
-#: src/buffer.C:232
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
-
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:409
+#: src/buffer.C:496
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
 
-#: src/buffer.C:410
+#: src/buffer.C:497
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
 
-#: src/buffer.C:412
+#: src/buffer.C:499
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- verwende stattdessen Standard"
 
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- verwende stattdessen Standard"
 
-#: src/buffer.C:1040
-msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-msgstr "Achtung: Ignoriere alten Inset"
-
-#: src/buffer.C:1121
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+#: src/buffer.C:1050
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
 msgstr "Achtung: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f\n"
 
 msgstr "Achtung: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f\n"
 
-#: src/buffer.C:1125
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+#: src/buffer.C:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
 msgstr "FEHLER: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f\n"
 
 msgstr "FEHLER: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f\n"
 
-#: src/buffer.C:1143
+#: src/buffer.C:1065
 msgid "Warning!"
 msgstr "Achtung!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Achtung!"
 
-#: src/buffer.C:1144
+#: src/buffer.C:1066
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
 
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
 
-#: src/buffer.C:1145
+#: src/buffer.C:1067
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
 
 #. "\\lyxformat" not found
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1151 src/buffer.C:1158 src/buffer.C:1161
+#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEHLER!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEHLER!"
 
-#: src/buffer.C:1152
+#: src/buffer.C:1074
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu "
 "lesen!"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu "
 "lesen!"
 
-#: src/buffer.C:1158
+#: src/buffer.C:1080
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
 
-#: src/buffer.C:1161
+#: src/buffer.C:1083
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
 
@@ -102,358 +83,417 @@ msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden: "
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
-#: src/buffer.C:1250
+#: src/buffer.C:1288 src/buffer.C:1709
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
 
-#: src/buffer.C:1356
-msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Fehler: Temporäre Datei kann nicht angelegt werden: "
-
-#: src/buffer.C:1576
+#: src/buffer.C:1742
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
 
-#: src/buffer.C:2133 src/buffer.C:2719 src/buffer.C:3480 src/buffer.C:3502
-#: src/paragraph.C:3588
+#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_FEHLER:"
 
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_FEHLER:"
 
-#: src/buffer.C:2133 src/buffer.C:2719
+#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
 
-#: src/buffer.C:2205 src/buffer.C:2798
+#: src/buffer.C:2452 src/buffer.C:3080
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3158
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
-
-#: src/buffer.C:3177
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!"
-
-#: src/buffer.C:3178 src/buffer.C:3249 src/buffer.C:3320
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: "
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3180 src/buffer.C:3189 src/buffer.C:3251 src/buffer.C:3260
-#: src/buffer.C:3322 src/buffer.C:3330 src/combox.C:465
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3226
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Literate wird ausgeführt..."
-
-#: src/buffer.C:3248
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "Literate war nicht erfolgreich!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3297
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Starte Build..."
-
-#: src/buffer.C:3319
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "Build war nicht erfolgreich!"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3366
+#: src/buffer.C:3392
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/buffer.C:3382
+#: src/buffer.C:3405
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
 
-#: src/buffer.C:3383
+#: src/buffer.C:3406
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
 
-#: src/buffer.C:3481 src/buffer.C:3503 src/paragraph.C:3589
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Temporäre Datei kann nicht angelegt werden: "
-
-#: src/buffer.C:3554
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Fehler: Temporäre Datei kann nicht angelegt werden: "
-
-#: src/buffer.C:3562
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Fehler beim Ausführen des *roff Befehls für eine Tabelle"
-
-#: src/buffer.C:3730 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1890
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
-
-#: src/buffer.C:3731
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Eine Tabelle/Liste kann nicht in eine Tabelle eingefügt werden."
-
-#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1892 src/text.C:3948
-#: src/text.C:3956 src/text.C:3971 src/text.C:3988 src/text2.C:2165
-#: src/text2.C:2175
-msgid "Sorry."
-msgstr "Sorry."
-
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:259 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
-#: src/lyxvc.C:153
+#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
+#: src/lyxvc.C:154
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Änderungen im Dokument:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Änderungen im Dokument:"
 
-#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:261
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
 msgid "Save document?"
 msgstr "Dokument speichern?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Dokument speichern?"
 
-#: src/bufferlist.C:123
+#: src/bufferlist.C:142
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Einige Dokumente wurden nicht gespeichert:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Einige Dokumente wurden nicht gespeichert:"
 
-#: src/bufferlist.C:124
+#: src/bufferlist.C:143
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Trotzdem beenden?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Trotzdem beenden?"
 
-#: src/bufferlist.C:139
-msgid "Saving document"
-msgstr "Dokument wird gespeichert"
-
-#: src/bufferlist.C:205
-msgid "Document saved as"
-msgstr "Dokument gespeichert als"
-
-#: src/bufferlist.C:216
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
-
-#: src/bufferlist.C:226
-msgid "Save failed!"
-msgstr "Speichern fehlgeschlagen!"
-
-#: src/bufferlist.C:360
-msgid "lyx: Attempting to save document "
+#: src/bufferlist.C:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "LyX: Versuche Speichern des Dokuments "
 
 msgstr "LyX: Versuche Speichern des Dokuments "
 
-#: src/bufferlist.C:363
-msgid " as..."
-msgstr " als..."
-
-#: src/bufferlist.C:389
+#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
+#: src/bufferlist.C:374
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
 
-#: src/bufferlist.C:393
+#: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
 
-#: src/bufferlist.C:396
+#: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
 
-#: src/bufferlist.C:425
+#: src/bufferlist.C:402
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!"
 
-#: src/bufferlist.C:427
+#: src/bufferlist.C:404
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
 
-#: src/bufferlist.C:449
+#: src/bufferlist.C:426
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer."
 
-#: src/bufferlist.C:451
+#: src/bufferlist.C:428
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
 
-#: src/bufferlist.C:516
+#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
+#: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
+msgid "Error!"
+msgstr "Fehler!"
+
+#: src/bufferlist.C:495
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
 
-#: src/bufferlist.C:547
-msgid "Could not convert file"
-msgstr "Die Datei konnte nicht umgewandelt werden"
-
-#: src/bufferlist.C:560 src/lyxfunc.C:2477 src/lyxfunc.C:2616
-#: src/lyxfunc.C:2695
+#: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3124 src/lyxfunc.C:3287
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
 
-#: src/bufferlist.C:562
+#: src/bufferlist.C:523
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?"
 
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?"
 
-#: src/bufferlist.C:579
+#: src/bufferlist.C:541
 msgid "File `"
 msgstr "Die Datei `"
 
 msgid "File `"
 msgstr "Die Datei `"
 
-#: src/bufferlist.C:580
+#: src/bufferlist.C:542
 msgid "' is read-only."
 msgstr "' ist schreibgeschützt."
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 msgid "' is read-only."
 msgstr "' ist schreibgeschützt."
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:594
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to retrive file under version control?"
-msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
+#: src/bufferlist.C:557
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "Das Dokument unterliegt der Versionskontrolle.  Auschecken?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:602
+#: src/bufferlist.C:565
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
-#: src/bufferlist.C:604
+#: src/bufferlist.C:567
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
 
-#: src/BufferView.C:409
+#: src/BufferView2.C:62
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: "
+
+#: src/BufferView2.C:72
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
+
+#: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
+msgid "Open/Close..."
+msgstr "Öffnen/Schließen..."
+
+#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
+
+#: src/BufferView2.C:434
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen"
+
+#: src/BufferView2.C:445
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
+
+#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: src/BufferView2.C:455
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
+
+#: src/BufferView2.C:552
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Absatzumgebung kopiert"
+
+#: src/BufferView2.C:561
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
+
+#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
+
+#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
+msgid "No more notes"
+msgstr "Keine weiteren Notizen"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:39
+msgid "Inserting Footnote..."
+msgstr "Fußnote einfügen..."
+
+#: src/bufferview_funcs.C:76
+msgid "Inserting margin note..."
+msgstr "Randnotiz einfügen..."
+
+#: src/bufferview_funcs.C:100
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr "Fehler! Unbekannte Sprache"
+
+#: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
+msgid "Melt"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:142
+msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+msgstr "Umgebungstiefe geändert (im erlaubten Rahmen)"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:270
+msgid "Font: "
+msgstr "Zeichensatz:"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:274
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Tiefe: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:280
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Abstand: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:283
+msgid "Single"
+msgstr "Einfach"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:286
+msgid "Onehalf"
+msgstr "Eineinhalb"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:289
+msgid "Double"
+msgstr "Doppelt"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:292
+msgid "Other ("
+msgstr "Andere ("
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:251
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
 
-#: src/BufferView.C:493 src/BufferView.C:497
+#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
 msgid "No more errors"
 msgstr "Keine weiteren Fehler"
 
 msgid "No more errors"
 msgstr "Keine weiteren Fehler"
 
-#: src/bullet_forms.C:45
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Größe|#G"
+#: src/Chktex.C:79
+msgid "ChkTeX warning id #"
+msgstr "ChkTeX Warnung Nr. "
 
 
-#: src/bullet_forms.C:50 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
-#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
-#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
-#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
-#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/ColorHandler.C:82
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe "
 
 
-#: src/bullet_forms.C:53 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
-#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
-#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
-#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
-#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
-#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Übernehmen|#b"
+#: src/ColorHandler.C:83
+msgid " for "
+msgstr " für "
 
 
-#: src/bullet_forms.C:56 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120
-#: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
-#: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
-#: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
-#: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
-#: src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_gui_misc.C:399
-#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
-#: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Abbrechen|^["
+#: src/ColorHandler.C:84
+msgid "     Using black instead, sorry!."
+msgstr "    Verwende stattdessen Schwarz! "
 
 
-#: src/bullet_forms.C:59
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/ColorHandler.C:91
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr "LyX: X11-Farbe "
 
 
-#: src/bullet_forms.C:67
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+msgid " allocated for "
+msgstr " alloziert für "
 
 
-#: src/bullet_forms.C:71
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe "
 
 
-#: src/bullet_forms.C:74
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/ColorHandler.C:138
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr "LyX: Konnte '"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:77
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/ColorHandler.C:139
+msgid "' for "
+msgstr "' für "
 
 
-#: src/bullet_forms.C:82
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Aufzählungsebene"
+#: src/ColorHandler.C:140
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr " mit (r,g,b)=("
 
 
-#: src/bullet_forms.C:87
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#S"
+#: src/ColorHandler.C:143
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+" nicht allozieren.\n"
+"  Verwende stattdessen ähnliche Farbe (r,g,b)=("
 
 
-#: src/bullet_forms.C:92
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Mathe|#M"
+#: src/ColorHandler.C:147
+msgid ") instead.\n"
+msgstr ".\n"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:96
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid "Pixel ["
+msgstr "Pixel ["
 
 
-#: src/bullet_forms.C:100
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid "] is used."
+msgstr "] wurde verwendet."
 
 
-#: src/bullet_forms.C:104
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/combox.C:467
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:108
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/converter.C:89 src/converter.C:116
+#, fuzzy
+msgid "Can not view file"
+msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:30
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Sorry, aber ihre libXpm ist zu alt."
+#: src/converter.C:90
+msgid "No information for viewing "
+msgstr ""
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:31
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Hierfür benötigen Sie Xpm-4.7 (heißt auch 3.4g) oder neuer."
+#: src/converter.C:109 src/converter.C:435
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:32
-msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
-msgstr "Versuchen Sie, LyX im Monochrom-Modus zu starten (lyx -Mono)."
+#: src/converter.C:117
+#, fuzzy
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Fehler beim Lesen von "
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:37
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
+#, fuzzy
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
+
+#: src/converter.C:369
+msgid "No information for converting from "
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
-"groß 3 | riesig | riesig 2"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:52
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Auswahl des Aufzählungszeichens"
+#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
+msgid " to "
+msgstr " in "
 
 
-#: src/Chktex.C:79
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "ChkTeX Warnung Nr. "
+#: src/converter.C:457
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten."
+
+#: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
+
+#: src/converter.C:545 src/converter.C:615
+msgid "One error detected"
+msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
+
+#: src/converter.C:546 src/converter.C:616
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben."
+
+#: src/converter.C:549 src/converter.C:619
+msgid " errors detected."
+msgstr " Fehler sind aufgetreten."
 
 
-#: src/credits.C:55
+#: src/converter.C:554
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
+
+#: src/converter.C:558 src/converter.C:625
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:559 src/converter.C:626
+#, fuzzy
+msgid "an empty file."
+msgstr ": Einfügen misslungen."
+
+#: src/converter.C:560 src/converter.C:627
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:578
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
+
+#: src/converter.C:608
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!"
+
+#: src/converter.C:609
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: "
+
+#: src/converter.C:622
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
+
+#: src/credits.C:54
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen"
 
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen"
 
-#: src/credits.C:59
+#: src/credits.C:58
 msgid "Please install correctly to estimate the great"
 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge"
 
 msgid "Please install correctly to estimate the great"
 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge"
 
-#: src/credits.C:62
+#: src/credits.C:61
 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
 
 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
 
-#: src/credits.C:72
+#: src/credits.C:71
 msgid "Credits"
 msgstr "Ruhm & Ehre"
 
 msgid "Credits"
 msgstr "Ruhm & Ehre"
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
+#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
+#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
+#: src/sp_form.C:38
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 #: src/credits_form.C:24
 msgid "Matthias"
 
 #: src/credits_form.C:24
 msgid "Matthias"
@@ -463,4243 +503,7579 @@ msgstr "Matthias"
 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
 msgstr "All diese Menschen haben zum LyX-Projekt beigetragen. Danke,"
 
 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
 msgstr "All diese Menschen haben zum LyX-Projekt beigetragen. Danke,"
 
-#: src/credits_form.C:50
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
-
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n"
-"Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n"
-"General Public License weitergeben und/oder verändern.\n"
-"Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n"
-"spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
+#: src/CutAndPaste.C:448
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Das Layout mußte von\n"
 
 
-#: src/credits_form.C:64
+#: src/CutAndPaste.C:451
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
-"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
-"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n"
-"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n"
-"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n"
-"sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n"
 "\n"
 "\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n"
 
 
-#: src/filedlg.C:181
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
+#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:932 src/text.C:3905
+#: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
 
 
-#: src/FontLoader.C:219
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..."
+#: src/CutAndPaste.C:478
+msgid "Can't paste float into float!"
+msgstr "Ein Float Objekt kann nicht in ein anderes eingefügt werden!"
 
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Zeichensatz auswählen|#Z"
+#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
+#: src/insets/insettabular.C:1472 src/insets/insettext.C:934 src/text.C:3907
+#: src/text.C:3915 src/text.C:3942
+msgid "Sorry."
+msgstr "Sorry."
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!"
+#: src/exporter.C:67
+#, fuzzy
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Dokument als HTML-Datei exportiert: `"
 
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
+#: src/exporter.C:69
+#, fuzzy
+msgid " to file `"
+msgstr "[keine Datei]"
+
+#: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:11
+#, fuzzy
+msgid "File|F"
+msgstr "Datei|#t"
+
+#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: src/ext_l10n.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Toc|T"
+msgstr "Zweiseitig|#w"
+
+#: src/ext_l10n.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Referenzen "
+
+#: src/ext_l10n.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Layout"
+
+#: src/ext_l10n.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: src/ext_l10n.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Math|a"
+msgstr "Mathematik"
+
+#: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Options|O"
+msgstr "Optionen"
+
+#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Dokumente"
+
+#: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Help|H"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
+msgid "New...|N"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Fehler:\n"
-"\n"
-"Tastaturtabelle\n"
-"nicht gefunden"
 
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
+#, fuzzy
+msgid "New from template...|t"
+msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)"
 
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
+#: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Open...|O"
 msgstr "Andere...|#A"
 
 msgstr "Andere...|#A"
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Andere...|#N"
+#: src/ext_l10n.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Close|C"
+msgstr "Schließen"
 
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
+#: src/ext_l10n.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Save|S"
+msgstr "Speichern"
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Belegung"
+#: src/ext_l10n.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Speichern unter"
 
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Primäre Tastaturtabelle|#P"
+#: src/ext_l10n.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Revert to saved|R"
+msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
 
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Keine Tastaturtabelle|#K"
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "View dvi|d"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle|#S"
+#: src/ext_l10n.h:22
+#, fuzzy
+msgid "View Postscript|w"
+msgstr "PostScript anzeigen"
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundäre"
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "View|V"
+msgstr "DVI anzeigen"
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primäre"
+#: src/ext_l10n.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Update dvi"
+msgstr "DVI neu erzeugen"
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS Datei|#E"
+#: src/ext_l10n.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Update Postscript"
+msgstr "PostScript neu erzeugen"
 
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Seitenansicht|#a"
+#: src/ext_l10n.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Update|U"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
 
 
-#: src/form1.C:105
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Durchsuchen...|#D"
+#: src/ext_l10n.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Build program|B"
+msgstr "Starte Build"
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Rahmen anzeigen|#R"
+#: src/ext_l10n.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Drucker|#D"
 
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Translationen durchführen|#T"
+#: src/ext_l10n.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Faxnummer:|#n"
 
 
-#: src/form1.C:129 src/menus.C:171 src/menus.C:182 src/menus.C:291
-#: src/menus.C:292 src/menus.C:293 src/menus.C:366 src/menus.C:367
-#: src/menus.C:368 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
+#: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importiere"
 
 
-#: src/form1.C:133
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Winkel:|#W"
+#: src/ext_l10n.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportieren nach"
 
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% der Seite|#%"
+#: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Beenden"
 
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Standard"
+#: src/ext_l10n.h:38
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/ext_l10n.h:39
+msgid "Ascii text as lines|A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "Zoll|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as paragraphs|p"
+msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
 
 
-#: src/form1.C:153
-msgid "Display"
-msgstr "Darstellung"
+#: src/ext_l10n.h:41
+#, fuzzy
+msgid "HTML|H"
+msgstr "HTML-Typ|#H"
 
 
-#: src/form1.C:157
-msgid "Height"
-msgstr "Höhe"
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Noweb|N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
-msgid "Width"
-msgstr "Breite"
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "LinuxDoc|D"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:165
-msgid "Rotation"
-msgstr "Drehung"
+#: src/ext_l10n.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Rückgängig"
 
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Farbig anzeigen|#F"
+#: src/ext_l10n.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Wiederholen"
 
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Nicht anzeigen|#N"
+#: src/ext_l10n.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Ausschneiden"
 
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "In Grautönen anzeigen|#G"
+#: src/ext_l10n.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopieren"
 
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Einfarbig anzeigen"
+#: src/ext_l10n.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Paste|P"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Suchen & Ersetzen"
+
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Go to Error|E"
+msgstr "Gehe zum nächsten Fehler"
+
+#: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Go to Note|N"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:52
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabular Layout"
+
+#: src/ext_l10n.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
+
+#: src/ext_l10n.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "TeX-Befehle überprüfen"
+
+#: src/ext_l10n.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|b"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/ext_l10n.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Version control"
+msgstr "Versionskontrolle%t"
+
+#: src/ext_l10n.h:58
+#, fuzzy
+msgid "View LaTeX log file|w"
+msgstr "LaTeX Protokoll anzeigen"
+
+#: src/ext_l10n.h:59
+msgid "Paste primary selection"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Mehrspaltig|#p"
+
+#: src/ext_l10n.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "|Linie oben%B%x36"
+
+#: src/ext_l10n.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "|Linie unten%B%x37"
+
+#: src/ext_l10n.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Links|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/ext_l10n.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "|Linksbündig%R%x40"
+
+#: src/ext_l10n.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: src/ext_l10n.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "|Rechtsbündig%R%x41"
+
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:69
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "|Zentrieren%R%x42%l"
+
+#: src/ext_l10n.h:70
+msgid "V.Align Bottom|v"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Zeile anfügen|#Z"
+
+#: src/ext_l10n.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Spalte anfügen|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Zeile löschen|#h"
+
+#: src/ext_l10n.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Spalte löschen|#c"
+
+#: src/ext_l10n.h:75
+#, fuzzy
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Linien"
+
+#: src/ext_l10n.h:76
+#, fuzzy
+msgid "as Paragraphs|g"
+msgstr "Absatz einrücken|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Register|R"
+msgstr "|Registrieren%x51"
+
+#: src/ext_l10n.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "|Änderungen an VK übergeben%x52"
+
+#: src/ext_l10n.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "|Arbeitskopie erzeugen%x53"
+
+#: src/ext_l10n.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Revert to last version|l"
+msgstr "|Letzte Version wiederherstellen%x54"
+
+#: src/ext_l10n.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Undo last check in|U"
+msgstr "|Letzte Version wiederrufen%x55"
+
+#: src/ext_l10n.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Show History|H"
+msgstr "|Entwicklung anzeigen%x56"
+
+#: src/ext_l10n.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Go Back|B"
+msgstr "Gehe zurück|#Z"
+
+#: src/ext_l10n.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+
+#: src/ext_l10n.h:85
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Tabular...|a"
+msgstr "Tabular Layout"
+
+#: src/ext_l10n.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Hervorgehoben "
+
+#: src/ext_l10n.h:89
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:90
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:91
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Change environment depth|v"
+msgstr "Umgebungstiefe ändern"
+
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble...|a"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
+
+#: src/ext_l10n.h:94
+msgid "Start of Appendix|x"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Save layout as default|S"
+msgstr "Seiten-Layout eingestellt"
+
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Figure...|g"
+msgstr "Abbildung"
+
+#: src/ext_l10n.h:97
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:98
+msgid "Include File...|c"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:99
+msgid "Import ascii file|a"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Insert LyX file...|X"
+msgstr "Abbildung wird eingefügt..."
+
+#: src/ext_l10n.h:101
+msgid "Insert external material...|e"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Fußnote"
+
+#: src/ext_l10n.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Marginnote|M"
+msgstr "Randnotiz einfügen"
+
+#: src/ext_l10n.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Floats"
+
+#: src/ext_l10n.h:105
+msgid "Lists & TOC|T"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Special character|S"
+msgstr "Sonderzeichen"
+
+#: src/ext_l10n.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Note...|N"
+msgstr "weitere..."
+
+#: src/ext_l10n.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Marke:|#M"
+
+#: src/ext_l10n.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Cross reference...|r"
+msgstr "Querverweis einfügen"
+
+#: src/ext_l10n.h:110
+msgid "Citation reference...|i"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:111
+msgid "Index entry...|d"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:112
+msgid "Index entry of last word|w"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:113
+#, fuzzy
+msgid "URL...|U"
+msgstr "|URL..."
+
+#: src/ext_l10n.h:114
+msgid "As lines...|l"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:115
+msgid "As paragraphs...|p"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Figure float|F"
+msgstr "Abbildung"
+
+#: src/ext_l10n.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Table float|T"
+msgstr "Tabellen-Layout"
+
+#: src/ext_l10n.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Wide figure float|W"
+msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!"
+
+#: src/ext_l10n.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Wide table float|d"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
+
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Algorithm float|A"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/ext_l10n.h:122
+#, fuzzy
+msgid "List of Figures|F"
+msgstr "Liste der Abbildungen"
+
+#: src/ext_l10n.h:123
+#, fuzzy
+msgid "List of Tables|T"
+msgstr "Liste der Tabellen"
+
+#: src/ext_l10n.h:124
+#, fuzzy
+msgid "List of Algorithms|A"
+msgstr "Liste der Algorithmen"
+
+#: src/ext_l10n.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Einzug|#u"
+
+#: src/ext_l10n.h:126
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX reference...|B"
+msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise"
+
+#: src/ext_l10n.h:127
+msgid "HFill|H"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Hyphenation point|p"
+msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
+
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Protected blank|b"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Zeilenumbrüche|#b"
+
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:132
+#, fuzzy
+msgid "End of sentence|E"
+msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen"
+
+#: src/ext_l10n.h:133
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Absatztrennung"
+
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Fraction|F"
+msgstr "Funktionen"
+
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Square root|S"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Exponent|E"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:138
+#, fuzzy
+msgid "Index|x"
+msgstr "Index"
+
+#: src/ext_l10n.h:139
+msgid "Sum|u"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Integral|I"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Math mode|M"
+msgstr "Formeleditor"
+
+#: src/ext_l10n.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Display|D"
+msgstr "Darstellung"
+
+#: src/ext_l10n.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel...|P"
+msgstr "Mathematische Symbole"
+
+#: src/ext_l10n.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Neu konfigurieren"
+
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "Introduction|I"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:147
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:148
+#, fuzzy
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Extended Features|x"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Zitat"
+
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "FAQ|F"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Table of contents|a"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Warranty...|o"
+msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+
+#: src/ext_l10n.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Credits...|e"
+msgstr "Ruhm & Ehre"
+
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Version...|V"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "A&A"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:160
+msgid "ACT"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "AMS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Abstract"
+msgstr "Österreichisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:164
+msgid "Accepted"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:165
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "Acknowledgement(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:167
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Acknowledgement-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:172
+#, fuzzy
+msgid "Acnowledgement"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Addchap"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "Addchap*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:175
+#, fuzzy
+msgid "Addition"
+msgstr "Zitat"
+
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Addsec"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "Addsec*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Adresse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "Affil"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:181
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Zitat"
+
+#: src/ext_l10n.h:182
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Liste der Algorithmen"
+
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "Algorithm-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "Algorithm-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "And"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:186
+#, fuzzy
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: src/ext_l10n.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Anrede"
+msgstr "Rot"
+
+#: src/ext_l10n.h:188
+#, fuzzy
+msgid "Appendices"
+msgstr "Strich Anhang"
+
+#: src/ext_l10n.h:189
+#, fuzzy
+msgid "Appendix"
+msgstr "Strich Anhang"
+
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "AuthorRunning"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:196
+#, fuzzy
+msgid "Axiom-numbered"
+msgstr "Keine Formelnummer"
+
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Axiom-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:199
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "Bank"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "BankCode"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Literatureintrag"
+
+#: src/ext_l10n.h:205
+#, fuzzy
+msgid "Biography"
+msgstr "Literatureintrag"
+
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "CC"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Caption"
+msgstr "Titel|#h"
+
+#: src/ext_l10n.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Case"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Case-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:212
+#, fuzzy
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Orientierung"
+
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Citta"
+msgstr "Zitat"
+
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "Claim"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Claim*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Claim-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "Claim-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "Claim-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:222
+#, fuzzy
+msgid "Closing"
+msgstr "Schließen"
+
+#: src/ext_l10n.h:223
+#, fuzzy
+msgid "Code"
+msgstr "Schließen"
+
+#: src/ext_l10n.h:224
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#: src/ext_l10n.h:225
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Spalte"
+
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "Conclusion-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "Conclusion-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:229
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "Zitat"
+
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Condition-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Condition-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Conjecture"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Conjecture*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Conjecture-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Conjecture-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "Conjecture-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:237
+#, fuzzy
+msgid "CopNum"
+msgstr "Spalte"
+
+#: src/ext_l10n.h:238
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/ext_l10n.h:239
+msgid "Corollary"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "Corollary*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:241
+msgid "Corollary-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Corollary-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:243
+msgid "Corollary-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "Correspondence"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:245
+#, fuzzy
+msgid "Criterion"
+msgstr "Zitat"
+
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Criterion-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Criterion-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:249
+#, fuzzy
+msgid "Current"
+msgstr "Anzahl:"
+
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:251
+#, fuzzy
+msgid "Customer"
+msgstr "Eigene Papiergröße"
+
+#: src/ext_l10n.h:252
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Datenbank:"
+
+#: src/ext_l10n.h:253
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: src/ext_l10n.h:254
+msgid "Datum"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:255
+#, fuzzy
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dekoration"
+
+#: src/ext_l10n.h:256
+#, fuzzy
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Wörterbuch"
+
+#: src/ext_l10n.h:257
+#, fuzzy
+msgid "Definition"
+msgstr "Ziel:"
+
+#: src/ext_l10n.h:258
+#, fuzzy
+msgid "Definition*"
+msgstr "Ziel:"
+
+#: src/ext_l10n.h:259
+#, fuzzy
+msgid "Definition-numbered"
+msgstr "Max. Unterabschnitt"
+
+#: src/ext_l10n.h:260
+msgid "Definition-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:261
+msgid "Definition-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:262
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Dekoration"
+
+#: src/ext_l10n.h:263
+msgid "Dialogue"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:264
+msgid "EMail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "EXT."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:266
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/ext_l10n.h:267
+#, fuzzy
+msgid "Encl"
+msgstr "Abbruch"
+
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "Encl."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Enumerate"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:271
+#, fuzzy
+msgid "Example"
+msgstr "Beispiele"
+
+#: src/ext_l10n.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Example*"
+msgstr "Beispiele"
+
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "Example-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:274
+#, fuzzy
+msgid "Example-plain"
+msgstr "Beispiele"
+
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Example-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "Exercise-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "Exercise-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:279
+#, fuzzy
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Weitere Optionen"
+
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:282
+#, fuzzy
+msgid "Fact"
+msgstr "Akzent"
+
+#: src/ext_l10n.h:283
+msgid "Fact*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "Fact-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:285
+msgid "Fact-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "Fact-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:287
+#, fuzzy
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Titel|#h"
+
+#: src/ext_l10n.h:288
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:289
+#, fuzzy
+msgid "FirstName"
+msgstr "Erster Kopf"
+
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:291
+#, fuzzy
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Abbildung"
+
+#: src/ext_l10n.h:292
+#, fuzzy
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Datei"
+
+#: src/ext_l10n.h:293
+#, fuzzy
+msgid "Footernote"
+msgstr "Fußnote"
+
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:298
+#, fuzzy
+msgid "Headnote"
+msgstr "Kopfzeile"
+
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "INT."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Idea"
+msgstr "Index"
+
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:303
+#, fuzzy
+msgid "Institute"
+msgstr "Anführungszeichen einfügen"
+
+#: src/ext_l10n.h:304
+#, fuzzy
+msgid "Institution"
+msgstr "Zitat einfügen"
+
+#: src/ext_l10n.h:305
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:306
+#, fuzzy
+msgid "Invoice"
+msgstr "Ignorieren"
+
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:308 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+#, fuzzy
+msgid "Journal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/ext_l10n.h:309
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "Eintrag:|#E"
+
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "Konto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:311
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:312
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX|#T"
+
+#: src/ext_l10n.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Labeling"
+msgstr "Strich Tabelle"
+
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Land"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:315
+#, fuzzy
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Querformat|#Q"
+
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Lemma"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:317
+msgid "Lemma*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:318
+msgid "Lemma-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "Lemma-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:320
+#, fuzzy
+msgid "Lemma-unnumbered"
+msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
+
+#: src/ext_l10n.h:321
+#, fuzzy
+msgid "Letter"
+msgstr "Links|#i"
+
+#: src/ext_l10n.h:322
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Linien"
+
+#: src/ext_l10n.h:323
+#, fuzzy
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Liste der Tabellen"
+
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "Literal"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:325
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Drehung"
+
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "LyX-Code"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "Lyx-Code"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:329
+#, fuzzy
+msgid "Mail"
+msgstr "Matrizen"
+
+#: src/ext_l10n.h:330
+#, fuzzy
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Marke ein"
+
+#: src/ext_l10n.h:331
+msgid "MathLetters"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:332
+#, fuzzy
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "Zoll|#l"
+
+#: src/ext_l10n.h:333
+#, fuzzy
+msgid "Minisec"
+msgstr "Diverses"
+
+#: src/ext_l10n.h:334
+#, fuzzy
+msgid "MyRef"
+msgstr "Referenzen "
+
+#: src/ext_l10n.h:335
+msgid "My_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Myref"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:337 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/ext_l10n.h:338
+#, fuzzy
+msgid "Narrative"
+msgstr "Negativ|#N"
+
+#: src/ext_l10n.h:339
+#, fuzzy
+msgid "Notation"
+msgstr "Drehung"
+
+#: src/ext_l10n.h:340
+#, fuzzy
+msgid "Notation-numbered"
+msgstr "Keine Formelnummer"
+
+#: src/ext_l10n.h:341 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
+#: src/insets/insetinfo.C:230
+msgid "Note"
+msgstr "Notiz"
+
+#: src/ext_l10n.h:342
+#, fuzzy
+msgid "Note*"
+msgstr "Notiz"
+
+#: src/ext_l10n.h:343
+#, fuzzy
+msgid "Note-numbered"
+msgstr "Keine Formelnummer"
+
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Note-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:345
+#, fuzzy
+msgid "Note-unnumbered"
+msgstr "Keine Formelnummer"
+
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "Notetoeditor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:348
+#, fuzzy
+msgid "Offprint"
+msgstr "Drucken"
+
+#: src/ext_l10n.h:349
+#, fuzzy
+msgid "Offprints"
+msgstr "Optionen"
+
+#: src/ext_l10n.h:350
+#, fuzzy
+msgid "Offsets"
+msgstr "Aus"
+
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Oggetto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:352
+#, fuzzy
+msgid "Opening"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: src/ext_l10n.h:353
+#, fuzzy
+msgid "Ort"
+msgstr "ERT"
+
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "PACS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:357
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Absatzlayout gespeichert"
+
+#: src/ext_l10n.h:358
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Absatzlayout gespeichert"
+
+#: src/ext_l10n.h:359
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph-numbered"
+msgstr "Absatz Format"
+
+#: src/ext_l10n.h:360
+#, fuzzy
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Hauptdokument:"
+
+#: src/ext_l10n.h:361
+#, fuzzy
+msgid "Part"
+msgstr "Hauptdokument:"
+
+#: src/ext_l10n.h:362
+#, fuzzy
+msgid "Part*"
+msgstr "Hauptdokument:"
+
+#: src/ext_l10n.h:363
+#, fuzzy
+msgid "Petit"
+msgstr "Drucken"
+
+#: src/ext_l10n.h:364
+#, fuzzy
+msgid "Phone"
+msgstr "Adressbuch"
+
+#: src/ext_l10n.h:365
+#, fuzzy
+msgid "Place"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#: src/ext_l10n.h:366
+#, fuzzy
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Abbildung"
+
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:368
+#, fuzzy
+msgid "Placefigure"
+msgstr "Neu konfigurieren"
+
+#: src/ext_l10n.h:369
+msgid "Placetable"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:370
+#, fuzzy
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Hochformat|#c"
+
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:372
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:373
+#, fuzzy
+msgid "Preprint"
+msgstr "Drucken"
+
+#: src/ext_l10n.h:374
+#, fuzzy
+msgid "Problem"
+msgstr "Doppelt"
+
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Problem-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "Problem-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "Proof"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "Property"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "Proposition-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Proposition-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "Proposition-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:385
+#, fuzzy
+msgid "Publishers"
+msgstr "Polnisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:386
+#, fuzzy
+msgid "Question"
+msgstr "Österreichisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:387
+#, fuzzy
+msgid "Quotation"
+msgstr "Drehung"
+
+#: src/ext_l10n.h:388
+#, fuzzy
+msgid "Quote"
+msgstr "Anführungszeichen"
+
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Received"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "Recieved"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "Recieved/Accepted"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "Querverweis einfügen"
+
+#: src/ext_l10n.h:394
+#, fuzzy
+msgid "References"
+msgstr "Querverweis einfügen"
+
+#: src/ext_l10n.h:395
+#, fuzzy
+msgid "Remark"
+msgstr "Bemerkung:|#k"
+
+#: src/ext_l10n.h:396
+#, fuzzy
+msgid "Remark*"
+msgstr "Bemerkung:|#k"
+
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Remark-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Remark-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:399
+msgid "Remark-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:400
+#, fuzzy
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemerkung:|#k"
+
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:406
+#, fuzzy
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
+
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "SGML"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:411
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/ext_l10n.h:412
+#, fuzzy
+msgid "Section*"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/ext_l10n.h:413
+#, fuzzy
+msgid "Section-numbered"
+msgstr "Max. Unterabschnitt"
+
+#: src/ext_l10n.h:414
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Sekundäre"
+
+#: src/ext_l10n.h:415
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:416
+#, fuzzy
+msgid "Seriate"
+msgstr "ERT"
+
+#: src/ext_l10n.h:417
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:418
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:419
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "Shortfoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:421
+#, fuzzy
+msgid "Signature"
+msgstr "Abbildung"
+
+#: src/ext_l10n.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Slide"
+msgstr "Format"
+
+#: src/ext_l10n.h:423
+#, fuzzy
+msgid "Slide*"
+msgstr "Format"
+
+#: src/ext_l10n.h:424
+#, fuzzy
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:427
+#, fuzzy
+msgid "Solution"
+msgstr "Drehung"
+
+#: src/ext_l10n.h:428
+#, fuzzy
+msgid "Speaker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
+
+#: src/ext_l10n.h:429
+#, fuzzy
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Sonderformat"
+
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:431
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:432
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Speichern"
+
+#: src/ext_l10n.h:433
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:435
+#, fuzzy
+msgid "Style"
+msgstr "Format: "
+
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:437
+#, fuzzy
+msgid "Subitle"
+msgstr "Einfach"
+
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:440
+#, fuzzy
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:442
+#, fuzzy
+msgid "Subsection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/ext_l10n.h:443
+#, fuzzy
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/ext_l10n.h:444
+#, fuzzy
+msgid "Subsection-numbered"
+msgstr "Max. Unterabschnitt"
+
+#: src/ext_l10n.h:445
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/ext_l10n.h:446
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/ext_l10n.h:447
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection-numbered"
+msgstr "Max. Unterabschnitt"
+
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "Suggested"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "Summary-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Surname"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:455
+#, fuzzy
+msgid "TableComments"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/ext_l10n.h:456
+#, fuzzy
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabelle%t"
+
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:458
+#, fuzzy
+msgid "Telefon"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:460
+#, fuzzy
+msgid "Telex"
+msgstr "Beispieltext"
+
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "Theorem-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Theorem-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:466
+#, fuzzy
+msgid "Theorem-unnumbered"
+msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
+
+#: src/ext_l10n.h:467
+#, fuzzy
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Vorlagen"
+
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "ThickLine"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "This"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "TickList"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Datei"
+
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Title_Running"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:477
+#, fuzzy
+msgid "Town"
+msgstr "2-spaltig|#2"
+
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:479
+#, fuzzy
+msgid "Transition"
+msgstr "Translationen durchführen|#T"
+
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Translated"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Translated_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:483
+#, fuzzy
+msgid "Translator"
+msgstr "Translationen durchführen|#T"
+
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:485
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
+
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:486 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
+#, fuzzy
+msgid "URL"
+msgstr "|URL..."
+
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:490
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Unformatiert|#U"
+
+#: src/ext_l10n.h:491
+#, fuzzy
+msgid "Verse"
+msgstr "Kleiner"
+
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:494
+msgid "YourMail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:496
+#, fuzzy
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/ext_l10n.h:497
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "cc"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:500
+#, fuzzy
+msgid "encl"
+msgstr "Französisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:501
+#, fuzzy
+msgid "first"
+msgstr "Inset"
+
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "foilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:503
+#, fuzzy
+msgid "journal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/ext_l10n.h:504 src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
+#, fuzzy
+msgid "landscape"
+msgstr "Querformat|#Q"
+
+#: src/ext_l10n.h:505
+#, fuzzy
+msgid "modying"
+msgstr "Importiere"
+
+#: src/ext_l10n.h:506
+#, fuzzy
+msgid "msnumber"
+msgstr "Formelnummer"
+
+#: src/ext_l10n.h:507
+msgid "offsets"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:508
+msgid "ps"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:509
+#, fuzzy
+msgid "style"
+msgstr "Format: "
+
+#: src/ext_l10n.h:510
+msgid "surname"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "American"
+msgstr "Amerikanisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Austrian"
+msgstr "Österreichisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:517
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretonisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:518
+#, fuzzy
+msgid "British"
+msgstr "Irisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:519
+#, fuzzy
+msgid "Canadian"
+msgstr "Catalanisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:520
+msgid "French Canadian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:521
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalanisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:522
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:523
+msgid "Czech"
+msgstr "Tschechisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:524
+msgid "Danish"
+msgstr "Dänisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:525
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holländisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:526 src/language.C:34
+msgid "English"
+msgstr "Englisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:527
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:528
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:529
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:530
+msgid "French"
+msgstr "Französisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:531
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:532
+msgid "Galician"
+msgstr "Galizisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:533
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
+
+#: src/ext_l10n.h:534 src/mathed/math_forms.C:26
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:535
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Herbräisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:536
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:537
+msgid "Irish"
+msgstr "Irisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:538
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:539
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Sorbisch (L)"
+
+#: src/ext_l10n.h:540
+msgid "Magyar"
+msgstr "Ungarisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:541
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norwegisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:542
+msgid "Polish"
+msgstr "Polnisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:543
+msgid "Portuges"
+msgstr "Portugiesisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:544
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:545
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:546
+msgid "Scottish"
+msgstr "Schottisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:547
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:548
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:549
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovenisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:550
+msgid "Swedish"
+msgstr "Schwedisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:551
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:552
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Sorbisch (U)"
+
+#: src/ext_l10n.h:553
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walisisch"
+
+#: src/filedlg.C:191
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
+
+#: src/FontLoader.C:246
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..."
+
+#: src/form1.C:21
+msgid "Set Charset|#C"
+msgstr "Zeichensatz auswählen|#Z"
+
+#: src/form1.C:23
+msgid "Charset not found!"
+msgstr "Der Zeichensatz wurde nicht gefunden!"
+
+#: src/form1.C:28
+msgid ""
+"Error:\n"
+"\n"
+"Keymap\n"
+"not found"
+msgstr ""
+"Fehler:\n"
+"\n"
+"Tastaturtabelle\n"
+"nicht gefunden"
+
+#: src/form1.C:33
+msgid "Character set:|#H"
+msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+
+#: src/form1.C:45
+msgid "Other...|#O"
+msgstr "Andere...|#A"
+
+#: src/form1.C:48
+msgid "Other...|#T"
+msgstr "Andere...|#N"
+
+#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: src/form1.C:56
+msgid "Mapping"
+msgstr "Belegung"
+
+#: src/form1.C:62
+msgid "Primary key map|#r"
+msgstr "Primäre Tastaturtabelle|#P"
+
+#: src/form1.C:64
+msgid "No key mapping|#N"
+msgstr "Keine Tastaturtabelle|#K"
+
+#: src/form1.C:66
+msgid "Secondary key map|#e"
+msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle|#S"
+
+#: src/form1.C:70
+msgid "Secondary"
+msgstr "Sekundäre"
+
+#: src/form1.C:73
+msgid "Primary"
+msgstr "Primäre"
+
+#: src/form1.C:99
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "EPS Datei|#E"
+
+#: src/form1.C:102
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Seitenansicht|#a"
+
+#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
+#: src/lyx.C:83
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Durchsuchen...|#D"
+
+#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
+#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
+#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
+#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
+#: src/sp_form.C:62
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Übernehmen|#b"
+
+#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
+#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
+#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
+#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
+#: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
+#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
+#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
+#: src/sp_form.C:42
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Abbrechen|^["
+
+#: src/form1.C:123
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Rahmen anzeigen|#R"
+
+#: src/form1.C:126
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Translationen durchführen|#T"
+
+#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Winkel:|#W"
+
+#: src/form1.C:139
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% der Seite|#%"
+
+#: src/form1.C:142
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/form1.C:145
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm|#m"
+
+#: src/form1.C:148
+msgid "inches|#h"
+msgstr "Zoll|#Z"
+
+#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
+#: src/insets/form_graphics.C:84
+msgid "Display"
+msgstr "Darstellung"
+
+#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
+#: src/insets/form_graphics.C:90
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
+
+#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
+
+#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
+msgid "Rotation"
+msgstr "Drehung"
+
+#: src/form1.C:171
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Farbig anzeigen|#F"
+
+#: src/form1.C:174
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Nicht anzeigen|#N"
+
+#: src/form1.C:177
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "In Grautönen anzeigen|#G"
+
+#: src/form1.C:180
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Einfarbig anzeigen"
+
+#: src/form1.C:187
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/form1.C:190
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm|#c"
+
+#: src/form1.C:193
+msgid "inches|#n"
+msgstr "Zoll|#l"
+
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/form1.C:197
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% der Seite|#S"
+
+# , c-format
+#: src/form1.C:201
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% der Spalte|#p"
+
+#: src/form1.C:207
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Titel|#h"
+
+#: src/form1.C:210
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Teilabb.|#i"
+
+#: src/form1.C:233
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Verzeichnis:|#V"
+
+#: src/form1.C:237
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Filter:|#F"
+
+#: src/form1.C:245
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Dateiname:|#D"
+
+#: src/form1.C:249
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Neu lesen|#N"
+
+#: src/form1.C:252
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Heimatverz.|#H"
+
+#: src/form1.C:255
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Benutzer1|#1"
+
+#: src/form1.C:258
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Benutzer2|#2"
+
+#: src/form1.C:286
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Suchen|#S"
+
+#: src/form1.C:290
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Ersetzen durch|#d"
+
+#: src/form1.C:294
+#, fuzzy
+msgid "@>|#F^s"
+msgstr "@>|#V#v"
+
+#: src/form1.C:298
+#, fuzzy
+msgid "@<|#B^r"
+msgstr "@<|#Z#z"
+
+#: src/form1.C:302
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Ersetzen|#E#e"
+
+#: src/form1.C:306
+msgid "Close|^["
+msgstr "Schließen|^["
+
+#: src/form1.C:310
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr ""
+"Groß/klein\n"
+" beachten|#G#g"
+
+#: src/form1.C:312
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Wort|#W#w"
+
+#: src/form1.C:314
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Alles Ersetzen|#A#a"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#, fuzzy
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "Zitat einfügen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "Eintrag:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Text after"
+msgstr "' nach der "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
+#, fuzzy
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr "Zitat einfügen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
+#, fuzzy
+msgid "_Down"
+msgstr "Fertig"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
+#, fuzzy
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr "Zitat"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2000 LyX Team"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
+"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
+"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n"
+"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n"
+"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n"
+"sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n"
+"\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+#, fuzzy
+msgid " Error "
+msgstr "Fehler"
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "Eintrag:|#E"
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
+#, fuzzy
+msgid " Index "
+msgstr "Index"
+
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
+msgid "Error:"
+msgstr "Fehler:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
+
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
+
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 src/frontends/xforms/FormRef.C:302
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Gehe zu Referenz%m"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "Gehe zurück"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
+#, fuzzy
+msgid " Reference "
+msgstr "Querverweis einfügen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+#, fuzzy
+msgid "Ref"
+msgstr "Referenzen "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Seite: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
+#, fuzzy
+msgid "TextRef"
+msgstr "Beispieltext"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
+#, fuzzy
+msgid "TextPage"
+msgstr "Beispieltext"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Pretty Ref einfügen%m"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Art"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Name"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+#, fuzzy
+msgid " Reference: "
+msgstr "Querverweis einfügen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
+#: src/insets/insettoc.C:21
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Liste der Abbildungen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Liste der Tabellen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Liste der Algorithmen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Kein Dokument ***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
+msgid "HTML type"
+msgstr "HTML-Typ"
+
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
+msgid " URL "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "Referenzen "
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "Name"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Selected keys"
+msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
+msgid "Available keys"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
+msgid "Reference entry"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
+msgid "&Add"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
+msgid "&Up"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
+#, fuzzy
+msgid "&Down"
+msgstr "Fertig"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
+#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
+#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Abbruch"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
+msgid "Keys currently selected"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
+msgid "Reference keys available"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
+msgid "Reference entry text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2000 LyX Team"
+
+#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it\n"
+"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+"Public License as published by the Free Software\n"
+"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;\n"
+"Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU\n"
+"General Public License weitergeben und/oder verändern.\n"
+"Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede\n"
+"spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
+
+#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will\n"
+"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of\n"
+"the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich\n"
+"ist, jedoch ohne irgendeine Art von Garantie, insbeson-\n"
+"dere auch keine Garantie im Hinblick auf Markttauglichkeit\n"
+"oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Eine Kopie der\n"
+"GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software\n"
+"sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die\n"
+"\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
+msgid "Key not found in references."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
+
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "Index"
+
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "Absatz Format"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
+#, fuzzy
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "Interner LyX Fehler!"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+#, fuzzy
+msgid "&Go back"
+msgstr "Gehe zurück"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
+#, fuzzy
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "Gehe zu Referenz%m"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "Querverweis einfügen"
+
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
+#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
+#: src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
+#: src/lyxfunc.C:849
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbruch"
+
+#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr ""
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Index entry"
+msgstr "Einzug"
+
+#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Eintrag:|#E"
+
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
+msgid "&General"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
+#, fuzzy
+msgid "&Extra"
+msgstr "Extra|#X"
+
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
+#, fuzzy
+msgid "&Apply"
+msgstr "Übernehmen|#b"
+
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
+msgid "&Restore"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Unnötig mit diesem Layout!"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Indented paragraph"
+msgstr "Absatz einrücken|#A"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage|#p"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
+msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+msgstr ""
+
+#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Zentriert|#Z"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Inches"
+msgstr "Größer"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
+msgid "Points (1/72.27 inch)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
+msgid "Millimetres"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Picas"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
+msgid "ex units"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
+msgid "em units"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
+msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
+msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
+msgid "Didot points"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
+msgid "Cicero points"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Math units"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
+msgid "Percent of column"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
+msgid "Type"
+msgstr "Art"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
+#, fuzzy
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen|#H"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
+#, fuzzy
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "Neue Minipage beginnen|#N"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
+#, fuzzy
+msgid "&Top"
+msgstr "Oben:|#O"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
+#, fuzzy
+msgid "&Middle"
+msgstr "Mitte|#M"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom"
+msgstr "Unten|#U"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Fertig"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
+msgid "Defskip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Small skip"
+msgstr "Klein 3"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
+#, fuzzy
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Mittel"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
+msgid "Big skip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
+#, fuzzy
+msgid "VFill"
+msgstr "Datei"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Länge|#L"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Spacing Above"
+msgstr "Abstände"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Draw line above paragraph"
+msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Draw line below paragraph"
+msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
+#, fuzzy
+msgid "Page break"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Don't indent paragraph"
+msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
+#, fuzzy
+msgid "Extra Space"
+msgstr "Vertikale Abstände"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
+#, fuzzy
+msgid "Spacing Below"
+msgstr "Abstände"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Block"
+msgstr "Blocksatz|#o"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Zentriert|#Z"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Links|#L"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Label width"
+msgstr "Titelbreite:|#T"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
+#, fuzzy
+msgid "Value"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
+#, fuzzy
+msgid "Minus"
+msgstr "Ränder"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
+#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
+#, fuzzy
+msgid "Plus"
+msgstr "Polnisch"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
+msgid "Print every page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
+msgid "Print odd-numbered pages only"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
+msgid "Print even-numbered pages only"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+msgid "Print from page number"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Print to page number"
+msgstr "Seitennummer einfügen%m"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+msgid "Print in reverse order (last page first)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies to print"
+msgstr "Prüfen Sie den Eintrag für die Anzahl der Kopien!"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+msgid "Collate multiple copies"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Printer name"
+msgstr "Indexliste"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Output filename"
+msgstr "[ungültiger Dateiname]"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Select output filename"
+msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "Seiten:"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
+msgid "Copies"
+msgstr "Anzahl"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
+msgid "Print to"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
+#, fuzzy
+msgid "&Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
+#, fuzzy
+msgid "&All pages"
+msgstr "Alle Seiten|#A"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
+#, fuzzy
+msgid "&Even pages"
+msgstr "Nur gerade Seiten|#g"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
+msgid "&Odd pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
+#, fuzzy
+msgid "&Printer"
+msgstr "Drucker|#D"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "Datei"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
+#, fuzzy
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
+#, fuzzy
+msgid "Co&llate"
+msgstr "Latex"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
+#, fuzzy
+msgid "&Browse"
+msgstr "Durchsuchen|#s"
+
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
+#, fuzzy
+msgid "Count"
+msgstr "Anzahl:"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Available References"
+msgstr "Querverweis einfügen"
 
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Name :"
+msgstr "Name"
 
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Reference :"
+msgstr "Querverweis einfügen"
 
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "Zoll|#l"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Sorry."
 
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% der Seite|#S"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Page number"
+msgstr "Keine Formelnummer"
 
 
-# , c-format
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% der Spalte|#p"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Titel|#h"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
+msgid "on page xxx"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Teilabb.|#i"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Querverweis einfügen"
 
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Verzeichnis:|#V"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Querverweis einfügen"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Filter:|#F"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
+#, fuzzy
+msgid "&Update"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Dateiname:|#D"
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Neu lesen|#N"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
+msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Heimatverz.|#H"
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Depth"
+msgstr ", Tiefe: "
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Benutzer1|#1"
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Url :"
+msgstr "Url: "
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Benutzer2|#2"
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
+msgid "Generate hyperlink"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Spalten"
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
-msgid "Rows"
-msgstr "Zeilen"
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Suchen|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
+msgid "Citation"
+msgstr "Zitat"
 
 
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Ersetzen durch|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Inset keys"
+msgstr "Marke einfügen"
 
 
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#V#v"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys"
+msgstr "Literatureintrag"
 
 
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#Z#z"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
+msgid "@4->"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Ersetzen|#E#e"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+msgid "@9+"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Schließen|^["
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
+msgid "@8->"
+msgstr ""
 
 
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@2->"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Groß/klein\n"
-" beachten|#G#g"
 
 
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Wort|#W#w"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
 
-#: src/form1.C:346
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Alles Ersetzen|#A#a"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#s"
+msgstr "Zitat"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1110
-msgid "[render error]"
-msgstr "[Fehler bei der Bildberechnung]"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Text before|#b"
+msgstr "Textmodus"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1111
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[Bildberechnung läuft]"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Text after|#a"
+msgstr "' nach der "
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1113
-msgid "[no file]"
-msgstr "[keine Datei]"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
+#: src/lyx.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Abbrechen|^["
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1114
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[nicht angezeigt]"
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "Copyright und Gewährleistung..."
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1115
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[kein Ghostscript]"
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Close|#C^[^M"
+msgstr "Schließen|^["
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1117
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[unbekannter Fehler]"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Layout Dokument"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1314
-msgid "Figure"
-msgstr "Abbildung"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1376 src/insets/figinset.C:1509
-msgid "empty figure path"
-msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur "
+"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) "
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2157
-msgid "Clipart"
-msgstr "Clipart"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
+"groß 3 | riesig | riesig 2"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2158 src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2572
-#: src/lyxfunc.C:2795
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
+#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3155 src/lyxfunc.C:3231
+#: src/lyxfunc.C:3363
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: src/insets/figinset.C:2164 src/insets/figinset.C:2168
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS Abbildung"
-
-#: src/insets/figinset.C:2182
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
+#, fuzzy
+msgid "Paper"
+msgstr "Einfügen"
 
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/insets/figinset.C:2185
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra|#X"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/figinset.h:51
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Abbildungs-Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
+#, fuzzy
+msgid "Bullets"
+msgstr "Aufzählungsebene"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:19
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:23
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
 
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Name:|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:27
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML-Typ"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:418
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML-Typ|#H"
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1083
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Fehler bei der Anpassung"
 
 
-#: src/LyXAction.C:115 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:167
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
-#: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:261
-#: src/mathed/math_forms.C:179
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
+msgid "into chosen document class"
+msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:82
-msgid "Key:"
-msgstr "Eintrag:"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#, fuzzy
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Bemerkung:|#k"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
-#: src/insets/insetbib.C:269 src/insets/insetbib.C:270
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:806
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
-#: src/insets/insetbib.C:271 src/insets/insetbib.C:272
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Marke:|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1073
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:174
-msgid "Citation"
-msgstr "Zitat"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:280
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Literatureintrag"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:295
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:412
-msgid "Database:"
-msgstr "Datenbank:"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:413
-msgid "Style:  "
-msgstr "Format: "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Extras:|#E"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:421
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Margins"
+msgstr "Ränder"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Kopf/Fußzeilenränder"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:180
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Fehler"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientierung"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/inseterror.h:59
-msgid "Opened error"
-msgstr "Zeige Fehlermeldung"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Hochformat|#c"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Durchsuchen|#s"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Querformat|#Q"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Nicht setzen|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Format:|#F"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Öffnen|#Ö#O"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Eigene Papiergröße"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Dateiname:|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Verwende Paket Geometry|#G"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Breite:|#t"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Unformatiert|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Höhe:|#H"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Mit \\input einfügen|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Oben:|#O"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Unten:|#U"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2457
-#: src/lyxfunc.C:2547 src/lyxfunc.C:2596 src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2770
-#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumente"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Links|#L"
 
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:114
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Dokument zum Einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Rechts|#R"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293
-msgid "Include"
-msgstr "Include"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:289
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Abst. zu Kopf:|#A"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:291
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Unformatiert"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
+msgid "Separation"
+msgstr "Absatztrennung"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:104
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Page cols"
+msgstr "Seiten:"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:111
-msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
+msgid "Sides"
+msgstr "Format"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:139
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Indexliste"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Zeichensatz:|#Z"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:70 src/insets/insetinfo.C:89
-#: src/insets/insetinfo.C:209
-msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Zeichengröße:|#g"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:195 src/insets/insetinfo.C:200 src/lyx.C:155
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Schließen|^["
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Klasse:|#K"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/insetinfo.h:60
-msgid "Opened note"
-msgstr "Notiz geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Seitenformat:|#S"
 
 
-#. /
-#: src/insets/insetloa.h:37
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Liste der Algorithmen"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Zeilenabstand|#t"
 
 
-#. /
-#: src/insets/insetlof.h:35
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Liste der Abbildungen"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Weitere Optionen:|#O"
 
 
-#. /
-#: src/insets/insetlot.h:35
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Liste der Tabellen"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Normalabstand:|#N"
 
 
-#: src/insets/insetparent.h:41
-msgid "Parent:"
-msgstr "Hauptdokument:"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
+msgid "One|#n"
+msgstr "Einseitig|#E"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:57
-msgid "Page: "
-msgstr "Seite: "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Zweiseitig|#w"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:59
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "One|#e"
+msgstr "1-spaltig|#1"
 
 
-#. /
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:770
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
+msgid "Two|#w"
+msgstr "2-spaltig|#2"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:139
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Url einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Einzug|#u"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:153
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Vert. Abstand|#A"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:155
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
+#, fuzzy
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Format für Anführungszeichen eingestellt"
 
 
-#. /
-#: src/insets/inseturl.h:61
-msgid "Opened Url"
-msgstr "URL geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Kodierung:|#d"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/lyxinset.h:95
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Art:|#A"
 
 
-#: src/intl.C:294 src/intl.C:295
-msgid "other..."
-msgstr "weitere..."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Einfach|#E"
 
 
-#: src/intl.C:365
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Tastaturtabellen"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Doppelt|#D"
 
 
-#: src/kbmap.C:245
-msgid "   options: "
-msgstr "   Optionen: "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
+#, fuzzy
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Sprache:"
 
 
-#: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:165 src/LaTeX.C:225 src/LaTeX.C:271
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
 
 
-#: src/LaTeX.C:188 src/LaTeX.C:249
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Starte MakeIndex."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Max. Unterabschnitt"
 
 
-#: src/LaTeX.C:202
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Starte BibTeX."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Tiefe d. Inhaltsverzeichnisses"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:44
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Die Protokoll-Datei kann nicht angezeigt werden!"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "PS Treiber:|#P"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "KEINE LATEX LOG-DATEI VORHANDEN!"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "AMS Math benutzen|#h"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Build Protokoll"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Größe|#G"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Protokoll"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Akzente auf allen Zeichen erlauben|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:265 src/lyxvc.C:266
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
 
 
-#: src/layout.C:1400
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
 
 
-#: src/layout.C:1401
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
 
 
-#: src/layout.C:1402
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Aufzählungsebene"
 
 
-#: src/layout.C:1464
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
 
 
-#: src/layout.C:1465
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Mathe|#M"
 
 
-#: src/layout.C:1466
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Absatztrennung"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Einzug|#u"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
 
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Vert. Abstand|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Klasse:|#K"
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX Fehler"
 
 
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Seitenformat:|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:375
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphiken"
 
 
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:370 src/insets/figinset.C:1938
+msgid "Clipart"
+msgstr "Clipart"
 
 
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Zeichengröße:|#g"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:384 src/insets/figinset.C:1962
+#: src/insets/insetexternal.C:157
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:387 src/insets/figinset.C:1965
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
 
 
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS Treiber:|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Graphik Datei|#G"
 
 
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kodierung:|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36 src/insets/insetinclude.C:45
+#: src/insets/insetinclude.C:46
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Durchsuchen|#s"
 
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "Einseitig|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
+msgid "Ok"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Zweiseitig|#w"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% der Seite|#%"
 
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Format"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "1-spaltig|#1"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
+msgid "cm"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "2-spaltig|#2"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Inch"
+msgstr "Französisch"
 
 
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Weitere Optionen:|#O"
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% der Spalte|#p"
 
 
-#: src/layout_forms.C:141
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprache:"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+#, fuzzy
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Einfarbig anzeigen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Normalabstand:|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
+#, fuzzy
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "In Grautönen anzeigen|#G"
 
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Max. Unterabschnitt"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
+#, fuzzy
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "Farbe|#a"
 
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Tiefe d. Inhaltsverzeichnisses"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "[nicht angezeigt]"
 
 
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Zeilenabstand|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "90° drehen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Aufzählungszeichen|#l"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+#, fuzzy
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Winkel:|#W"
 
 
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "AMS Math benutzen|#h"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
+#, fuzzy
+msgid "Inline Figure|#I"
+msgstr "Abbildung einfügen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Titel|#h"
 
 
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
 
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Form:|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Eintrag:|#E"
 
 
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Größe:|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Besondere Absatzformate"
 
 
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Sonstiges:|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge "
 
 
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farbe|#a"
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:202
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Deutsch"
 
 
-#: src/layout_forms.C:249
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Umschalten ein|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Absatzlayout gespeichert"
 
 
-#: src/layout_forms.C:252
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Kein Umschalten"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:667
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:704
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:451
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:465
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:477
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
 
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Immer Umschalten"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:716
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Achtung: Ungültige Prozentangabe (0-100)"
 
 
-#: src/layout_forms.C:300
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
 msgid "Label Width:|#d"
 msgstr "Titelbreite:|#T"
 
 msgid "Label Width:|#d"
 msgstr "Titelbreite:|#T"
 
-#: src/layout_forms.C:304
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
 msgid "Indent"
 msgstr "Einzug"
 
 msgid "Indent"
 msgstr "Einzug"
 
-#: src/layout_forms.C:308
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
 msgid "Above|#b"
 msgstr "Über|#e"
 
 msgid "Above|#b"
 msgstr "Über|#e"
 
-#: src/layout_forms.C:310
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
 msgid "Below|#E"
 msgstr "Unter|#U"
 
 msgid "Below|#E"
 msgstr "Unter|#U"
 
-#: src/layout_forms.C:312
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
 msgid "Above|#o"
 msgstr "Vorher|#V"
 
 msgid "Above|#o"
 msgstr "Vorher|#V"
 
-#: src/layout_forms.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
 msgid "Below|#l"
 msgstr "Nachher|#N"
 
 msgid "Below|#l"
 msgstr "Nachher|#N"
 
-#: src/layout_forms.C:316
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
 msgid "No Indent|#I"
 msgstr "Kein Einzug|#K"
 
 msgid "No Indent|#I"
 msgstr "Kein Einzug|#K"
 
-#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
 msgid "Right|#R"
 msgstr "Rechts|#R"
 
 msgid "Right|#R"
 msgstr "Rechts|#R"
 
-#: src/layout_forms.C:322
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
 msgid "Left|#f"
 msgstr "Links|#L"
 
 msgid "Left|#f"
 msgstr "Links|#L"
 
-#: src/layout_forms.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
 msgid "Block|#c"
 msgstr "Blocksatz|#o"
 
 msgid "Block|#c"
 msgstr "Blocksatz|#o"
 
-#: src/layout_forms.C:326
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
 msgid "Center|#n"
 msgstr "Zentriert|#Z"
 
 msgid "Center|#n"
 msgstr "Zentriert|#Z"
 
-#: src/layout_forms.C:336
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
 msgid "Above:|#v"
 msgstr "Über"
 
 msgid "Above:|#v"
 msgstr "Über"
 
-#: src/layout_forms.C:340
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
 msgid "Below:|#w"
 msgstr "Unter"
 
 msgid "Below:|#w"
 msgstr "Unter"
 
-#: src/layout_forms.C:344
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
 msgid "Pagebreaks"
 msgstr "Seitenumbruch"
 
 msgid "Pagebreaks"
 msgstr "Seitenumbruch"
 
-#: src/layout_forms.C:348
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
 msgid "Lines"
 msgstr "Linien"
 
 msgid "Lines"
 msgstr "Linien"
 
-#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ausrichtung"
-
-#: src/layout_forms.C:356
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
 msgid "Vertical Spaces"
 msgstr "Vertikale Abstände"
 
 msgid "Vertical Spaces"
 msgstr "Vertikale Abstände"
 
-#: src/layout_forms.C:360
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Mehr...|#M"
-
-#: src/layout_forms.C:364
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
 msgid "Keep|#K"
 msgstr ""
 "Beibe-\n"
 " halten|#i"
 
 msgid "Keep|#K"
 msgstr ""
 "Beibe-\n"
 " halten|#i"
 
-#: src/layout_forms.C:366
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
 msgid "Keep|#p"
 msgstr ""
 "Beibe-\n"
 " halten|#h"
 
 msgid "Keep|#p"
 msgstr ""
 "Beibe-\n"
 " halten|#h"
 
-#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
-
-#: src/layout_forms.C:422
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Art:|#A"
-
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Einfach|#E"
-
-#: src/layout_forms.C:429
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Doppelt|#D"
-
-#: src/layout_forms.C:433
-msgid "Text"
-msgstr "Beispieltext"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Weitere Optionen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:453
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Extras:|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Länge|#L"
 
 
-#: src/layout_forms.C:463
-msgid "Margins"
-msgstr "Ränder"
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
+msgid "or %|#o"
+msgstr "oder %|#d"
 
 
-#: src/layout_forms.C:467
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Kopf/Fußzeilenränder"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Oben:|#O"
 
 
-#: src/layout_forms.C:487
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientierung"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Mitte|#M"
 
 
-#: src/layout_forms.C:493
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Hochformat|#c"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Unten|#U"
 
 
-#: src/layout_forms.C:495
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Querformat|#Q"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen|#H"
 
 
-#: src/layout_forms.C:499
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Format:|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Neue Minipage beginnen|#N"
 
 
-#: src/layout_forms.C:503
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Eigene Papiergröße"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Absatz einrücken|#A"
 
 
-#: src/layout_forms.C:507
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Verwende Paket Geometry|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipage|#p"
 
 
-#: src/layout_forms.C:509
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Breite:|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
 
 
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Höhe:|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|C#C^["
+msgstr "Abbrechen|^["
 
 
-#: src/layout_forms.C:515
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Oben:|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Querverweis einfügen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:518
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Unten:|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:167
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr ""
+" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
 
 
-#: src/layout_forms.C:521
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:524
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:181
+msgid "Look and Feel"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:527
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:184
+#, fuzzy
+msgid "Inputs"
+msgstr "Input"
 
 
-#: src/layout_forms.C:530
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Abst. zu Kopf:|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:187
+msgid "Outputs"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:533
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:190
+#, fuzzy
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
 
-#: src/layout_forms.C:568
-msgid "Borders"
-msgstr "Ränder"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Bildschirmoptionen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Oben:|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:199
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr "Notiz (Rahmen)"
 
 
-#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Unten|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:208
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "Mathematik"
 
 
-#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Drucken"
 
 
-#: src/layout_forms.C:594
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Sonderformat"
+#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
+#: src/lyx_sendfax_main.C:268
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
 
 
-#: src/layout_forms.C:598
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Mehrspaltig|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
 
 
-#: src/layout_forms.C:600
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Spalte anfügen|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
 
 
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Spalte löschen|#c"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Schreibmaschine"
 
 
-#: src/layout_forms.C:606
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Zeile anfügen|#Z"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:609
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Zeile löschen|#h"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
+msgid "Allow scaling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:612
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Tabelle löschen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodierung:|#d"
 
 
-#: src/layout_forms.C:615
-msgid "Column"
-msgstr "Spalte"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:121
+#, fuzzy
+msgid "tiny"
+msgstr "Winzig"
 
 
-#: src/layout_forms.C:618
-msgid "Row"
-msgstr "Zeile"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
+#, fuzzy
+msgid "script"
+msgstr "Postscript|#P"
 
 
-#: src/layout_forms.C:621
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Rahmen ein|#a"
+#: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
+msgid "footnote"
+msgstr "Fußnote"
 
 
-#: src/layout_forms.C:624
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Rahmen aus|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:130
+#, fuzzy
+msgid "small"
+msgstr "Klein"
 
 
-#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
-msgid "Longtable"
-msgstr "Lange Tabelle"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:133
+#, fuzzy
+msgid "large"
+msgstr "Groß"
 
 
-#: src/layout_forms.C:632
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "90° drehen|#9"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:136
+#, fuzzy
+msgid "larger"
+msgstr "Groß 2"
 
 
-#: src/layout_forms.C:634
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Zeilenumbrüche|#b"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:139
+#, fuzzy
+msgid "largest"
+msgstr "Groß 3"
 
 
-#: src/layout_forms.C:636
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spezialtabellen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:142
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/layout_forms.C:645
-msgid "First Head"
-msgstr "Erster Kopf"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:145
+#, fuzzy
+msgid "huge"
+msgstr "Riesig"
 
 
-#: src/layout_forms.C:647
-msgid "Head"
-msgstr "Kopfzeile"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
+#, fuzzy
+msgid "huger"
+msgstr "Riesig 2"
 
 
-#: src/layout_forms.C:649
-msgid "Foot"
-msgstr "Fußzeile"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:175
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:651
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Letzter Fuß"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
+#, fuzzy
+msgid "TeX encoding"
+msgstr "Kodierung:|#d"
 
 
-#: src/layout_forms.C:653
-msgid "New Page"
-msgstr "Neue Seite"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
+#, fuzzy
+msgid "Default paper size"
+msgstr "Format:|#F"
 
 
-#: src/layout_forms.C:655
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "90° drehen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:211
+#, fuzzy
+msgid "Spell command"
+msgstr "Befehl erklären"
 
 
-#: src/layout_forms.C:657
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Extra|#X"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+#, fuzzy
+msgid "Use alternative language"
+msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
 
 
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Links|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
+#, fuzzy
+msgid "Use escape characters"
+msgstr "Sonderzeichen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:663
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Rechts|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
+#, fuzzy
+msgid "Use personal dictionary"
+msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W"
 
 
-#: src/layout_forms.C:666
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Mitte|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:349
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:502
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:507
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
 
-#: src/layout_forms.C:690
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Weitere Optionen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
+msgid "Accept compound words"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:694
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Länge|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Use input encoding"
+msgstr "Mit \\input einfügen|#p"
 
 
-# , c-format
-#: src/layout_forms.C:709
-msgid "or %|#o"
-msgstr "oder %|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:725
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Mitte|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:274
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:737
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:279
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:739
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Neue Minipage beginnen|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:283
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:743
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Absatz einrücken|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:287
+#, fuzzy
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
 
 
-#: src/layout_forms.C:746
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipage|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:295
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:296
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:749
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Floatflt|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:774
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Bes. Format f. Mehfach-Spalten"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:305
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:794
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Besonderes Spaltenformat"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
+msgid "Popup Font"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Literate.C:57
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Dokument wird mit weave bearbeitet"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:339
+msgid "Menu Font"
+msgstr ""
 
 
-#: src/Literate.C:87
-msgid "Building program"
-msgstr "Starte Build"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
+#, fuzzy
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Kodierung:|#d"
 
 
-#: src/LyXAction.C:91
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Anhang einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
+#, fuzzy
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "EPS Datei|#E"
 
 
-#: src/LyXAction.C:92
-msgid "Describe command"
-msgstr "Befehl erklären"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:352
+#, fuzzy
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
 
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:357
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:358
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "BibTeX einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "Befehlseinfügung"
 
 
-#: src/LyXAction.C:106
-msgid "Build program"
-msgstr "Starte Build"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
+#, fuzzy
+msgid "page range"
+msgstr "Seitenumbruch"
 
 
-#: src/LyXAction.C:107
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatisch speichern"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
+#, fuzzy
+msgid "copies"
+msgstr "Anzahl"
 
 
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Zum Anfang des Dokuments"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:394
+msgid "reverse"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:111
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:397
+#, fuzzy
+msgid "to printer"
+msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Check TeX"
-msgstr "TeX-Befehle überprüfen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+msgid "file extension"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Zum Ende des Dokuments"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
+#, fuzzy
+msgid "spool command"
+msgstr "Befehl erklären"
 
 
-#: src/LyXAction.C:119
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
+msgid "paper type"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportieren nach"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
+msgid "even pages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:121
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:412
+msgid "odd pages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Import document"
-msgstr "Dokument einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:415
+#, fuzzy
+msgid "collated"
+msgstr "Geneigt"
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "New document"
-msgstr "Neues Dokument"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+#, fuzzy
+msgid "to file"
+msgstr "[keine Datei]"
 
 
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "New document from template"
-msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+#, fuzzy
+msgid "extra options"
+msgstr "Weitere Optionen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Zum vorherigen Dokument wechseln"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
+#, fuzzy
+msgid "paper size"
+msgstr "Format:|#F"
 
 
-#: src/LyXAction.C:133 src/lyx_cb.C:914 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Name"
 
 
-#: src/LyXAction.C:135
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
+msgid "adapt output"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:137
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Schreibschutz an/aus"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Update DVI"
-msgstr "DVI neu erzeugen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:464
+#, fuzzy
+msgid "Default path"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/LyXAction.C:141
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "PostScript neu erzeugen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "Last file count"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "View DVI"
-msgstr "DVI anzeigen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:477
+#, fuzzy
+msgid "Template path"
+msgstr "Vorlagen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "View PostScript"
-msgstr "PostScript anzeigen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:482
+msgid "Check last files"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:145 src/lyx_sendfax_main.C:278
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:494
+msgid "Backup path"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:146
-msgid "Save As"
-msgstr "Speichern unter"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
+msgid "LyXServer pipe"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:624
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbruch"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:512
+msgid "Temp dir"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:149
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Ein Zeichen zurück"
+#: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
 
 
-#: src/LyXAction.C:151
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Drucker|#D"
 
 
-#: src/LyXAction.C:154
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Zitat einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
+#: src/lyx.C:80
+msgid "File|#F"
+msgstr "Datei|#t"
 
 
-#: src/LyXAction.C:157
-msgid "Execute command"
-msgstr "Befehl ausführen"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Alle Seiten|#A"
 
 
-#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Nur ungerade Seiten|#u"
 
 
-#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443
-msgid "Cut"
-msgstr "Ausschneiden"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Nur gerade Seiten|#g"
 
 
-#: src/LyXAction.C:166
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Umgebungstiefe verringern"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normale Reihenfolge|#N"
 
 
-#: src/LyXAction.C:168
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
 
 
-#: src/LyXAction.C:170
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Umgebungstiefe ändern"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
+msgid "Order"
+msgstr "Ausgabe"
 
 
-#: src/LyXAction.C:171
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
+msgid "Pages:"
+msgstr "Seiten:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Go down"
-msgstr "Abwärts bewegen"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
+msgid "Count:"
+msgstr "Anzahl:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:174
-msgid "Select next line"
-msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
+#, fuzzy
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Befehl:|#B"
 
 
-#: src/LyXAction.C:176
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#, fuzzy
+msgid "to"
+msgstr " in "
 
 
-#: src/LyXAction.C:178
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
+msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Gehe zum nächsten Fehler"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
 
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Sorry."
 
 
-#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Abbildung einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Name:|#N"
 
 
-#: src/LyXAction.C:187 src/lyxfr0.C:97
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Suchen & Ersetzen"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Ref:"
+msgstr "Referenzen "
 
 
-#: src/LyXAction.C:189
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Fett an/aus"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
 
 
-#: src/LyXAction.C:190
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Stil Code an/aus"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
 
 
-#: src/LyXAction.C:191
-msgid "Default font style"
-msgstr "Standardschriftart"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Tabular Layout"
 
 
-#: src/LyXAction.C:193
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Hervorheben an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
+#, fuzzy
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Spalte"
 
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "Gelb"
 
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Kapitälchen an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+#, fuzzy
+msgid "LongTable"
+msgstr "Lange Tabelle"
 
 
-#: src/LyXAction.C:197
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Schriftart Roman an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:435
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
 
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
+#: src/insets/insetinfo.C:221
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Schließen|^["
 
 
-#: src/LyXAction.C:200
-msgid "Set font size"
-msgstr "Zeichengröße festlegen"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Spalte anfügen|#S"
 
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Show font state"
-msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Spalte löschen|#c"
 
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Unterstreichen an/aus"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Zeile anfügen|#Z"
 
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Fußnote einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Zeile löschen|#h"
 
 
-#: src/LyXAction.C:207
-msgid "Select next char"
-msgstr "Nächstes Zeichen auswählen"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Rahmen ein|#a"
 
 
-#: src/LyXAction.C:210
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Rahmen aus|#n"
 
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Lange Tabelle"
 
 
-#: src/LyXAction.C:215
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Index-Element einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "90° drehen|#9"
 
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Letztes Index-Element einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spezialtabellen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Indexliste einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#, fuzzy
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Oben:|#O"
 
 
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Tastaturtabelle abschalten"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Unten|#U"
 
 
-#: src/LyXAction.C:223
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#, fuzzy
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Links|#L"
 
 
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
+#, fuzzy
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Rechts|#R"
 
 
-#: src/LyXAction.C:226
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Tastaturtabelle umschalten"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Links|#i"
 
 
-#: src/LyXAction.C:228
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Marke einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Rechts|#e"
 
 
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "LaTeX Protokoll anzeigen"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Zentriert|#Z"
 
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
+#, fuzzy
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Oben:|#O"
 
 
-#: src/LyXAction.C:241
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Unten|#U"
 
 
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Zum Anfang der Zeile"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
+msgid "Borders"
+msgstr "Ränder"
 
 
-#: src/LyXAction.C:250
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#, fuzzy
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Ausrichtung"
 
 
-#: src/LyXAction.C:252
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Zum Ende der Zeile"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
+#, fuzzy
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Ausrichtung"
 
 
-#: src/LyXAction.C:254
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
+#, fuzzy
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Breite:|#t"
 
 
-#: src/LyXAction.C:256
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Liste der Algorithmen einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Ausrichtung"
 
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Liste der Abbildungen einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
+#, fuzzy
+msgid "Special column"
+msgstr "Sonderformat"
 
 
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Liste der Tabellen einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Mehrspaltig|#p"
 
 
-#: src/LyXAction.C:261
-msgid "Exit"
-msgstr "Beenden"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#, fuzzy
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipage|#p"
 
 
-#: src/LyXAction.C:263
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Randnotiz einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Sonderformat"
 
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Griechische Zeichen"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
+#, fuzzy
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Bes. Format f. Mehfach-Spalten"
 
 
-#: src/LyXAction.C:272
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Mathematik-Symbol einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+#, fuzzy
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "Erster Kopf"
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Math mode"
-msgstr "Formeleditor"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+#, fuzzy
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Kopfzeile"
 
 
-#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475
-msgid "Melt"
-msgstr "Verbinden"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
+#, fuzzy
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Zeichensatz:|#Z"
 
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Einen Absatz vorwärts"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
+#, fuzzy
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Letzter Fuß"
 
 
-#: src/LyXAction.C:291
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#, fuzzy
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Neue Seite"
 
 
-#: src/LyXAction.C:293
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Einen Absatz zurück"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
+#, fuzzy
+msgid "Header"
+msgstr "Kopfzeile"
 
 
-#: src/LyXAction.C:295
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Vorherigen Absatz auswählen"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
+#, fuzzy
+msgid "Footer"
+msgstr "Fußzeile"
 
 
-#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "Extras:|#E"
 
 
-#: src/LyXAction.C:302
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Tabelle einfügen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:303
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Anführungszeichen einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
 
 
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Neu konfigurieren"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
+msgid "Rows"
+msgstr "Zeilen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143
-msgid "Redo"
-msgstr "Wiederholen"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
+msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+msgstr " Inhalt | Abbildungen | Tabellen | Algorithmen "
 
 
-#: src/LyXAction.C:310
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Art:|#A"
 
 
-#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Tabelle einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
 
-#: src/LyXAction.C:333
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX Modus an/aus"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "|URL..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:335
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Name:|#N"
 
 
-#: src/LyXAction.C:337
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML-Typ|#H"
 
 
-#: src/LyXAction.C:339
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "ignorieren"
 
 
-#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123
-msgid "Undo"
-msgstr "Rückgängig"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
+#, no-c-format
+msgid "List of Figures%m"
+msgstr "Liste der Abbildungen%m"
 
 
-#: src/LyXAction.C:351
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
+#, no-c-format
+msgid "List of Tables%m"
+msgstr "Liste der Tabellen%m"
 
 
-#: src/LyXAction.C:575
-msgid "No description available!"
-msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
+#, no-c-format
+msgid "List of Algorithms%m"
+msgstr "Liste der Algorithmen%m"
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of Contents%i"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
+#, no-c-format
+msgid "Insert Reference%m"
+msgstr "Querverweis einfügen%m"
 
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Art"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
+#, no-c-format
+msgid "Insert Page Number%m"
+msgstr "Seitennummer einfügen%m"
 
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Schrift Roman|#R"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
+#, no-c-format
+msgid "Insert vref%m"
+msgstr "Vref einfügen%m"
 
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Schrift Sans Serif|#S"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
+#, no-c-format
+msgid "Insert vpageref%m"
+msgstr "Vpageref einfügen%m"
 
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Schrift Schreibmaschine|#m"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
+#, no-c-format
+msgid "Insert Pretty Ref%m"
+msgstr "Pretty Ref einfügen%m"
 
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Schrift Normal|#N"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
+#, no-c-format
+msgid "Goto Reference%m"
+msgstr "Gehe zu Referenz%m"
 
 
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Vergrößerung|#V"
+#: src/importer.C:33
+msgid "Importing"
+msgstr "Importiere"
 
 
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/importer.C:56
+msgid "imported."
+msgstr "wurde eingefügt."
 
 
-#: src/lyx.C:151
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/importer.C:58
+msgid ": import failed."
+msgstr ": Einfügen misslungen."
 
 
-#: src/lyx.C:159
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Referenz einfügen|#R^M"
+#: src/insets/figinset.C:1005
+msgid "[render error]"
+msgstr "[Fehler bei der Bildberechnung]"
 
 
-#: src/lyx.C:163
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Seitennummer einfügen|#S"
+#: src/insets/figinset.C:1006
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[Bildberechnung läuft]"
 
 
-#: src/lyx.C:167
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
+#: src/insets/figinset.C:1009
+msgid "[no file]"
+msgstr "[keine Datei]"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:290
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?"
+#: src/insets/figinset.C:1011
+msgid "[bad file name]"
+msgstr "[ungültiger Dateiname]"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:292
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
+#: src/insets/figinset.C:1013
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[nicht angezeigt]"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2458
-msgid "Templates"
-msgstr "Vorlagen"
+#: src/insets/figinset.C:1015
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[kein Ghostscript]"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:320
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
+#: src/insets/figinset.C:1017
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[unbekannter Fehler]"
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2464 src/lyxfunc.C:2491 src/lyxfunc.C:2556
-#: src/lyxfunc.C:2605 src/lyxfunc.C:2630 src/lyxfunc.C:2640 src/lyxfunc.C:2685
-#: src/lyxfunc.C:2710 src/lyxfunc.C:2720 src/lyxfunc.C:2779
-msgid "Canceled."
-msgstr "Abgebrochen."
+#: src/insets/figinset.C:1190
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Abbildungs-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:340
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:"
+#: src/insets/figinset.C:1217
+msgid "Figure"
+msgstr "Abbildung"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:342
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Trotzdem speichern?"
+#: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
+#: src/insets/insetgraphics.C:488
+msgid "empty figure path"
+msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!"
+
+#: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
+msgid "EPS Figure"
+msgstr "EPS Abbildung"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:348
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!"
+#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
+msgid "Graphics file|#G"
+msgstr "Graphik Datei|#G"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:350
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
+#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
+#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
+#: src/insets/insetbib.C:194
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Eintrag:|#E"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:358
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document umbenannt in '"
+#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
+#: src/insets/insetbib.C:196
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Marke:|#M"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:360
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', aber nicht gespeichert..."
+#: src/insets/insetbib.C:204
+msgid "Bibliography item"
+msgstr "Literatureintrag"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:366
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokument existiert bereits:"
+#: src/insets/insetbib.C:225
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:368
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Datei ersetzen?"
+#: src/insets/insetbib.C:324
+msgid "Database:"
+msgstr "Datenbank:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:399 src/lyx_cb.C:429
-msgid "One error detected"
-msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
+#: src/insets/insetbib.C:325
+msgid "Style:  "
+msgstr "Format: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:400 src/lyx_cb.C:430
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben."
+#: src/insets/insetbib.C:333
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:403 src/lyx_cb.C:433
-msgid " errors detected."
-msgstr " Fehler sind aufgetreten."
+#: src/insets/inset.C:75
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:404 src/lyx_cb.C:434
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
+#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:406
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Zeige Fehlermeldung"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:419
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Falscher Dokumententyp"
+#: src/insets/insetert.C:28
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:420
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "In diesem Dokument ist die Funktion \"Build\" nicht erlaubt"
+#: src/insets/insetert.C:59
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:421 src/lyx_cb.C:436
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten."
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1470
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:447
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente."
+#: src/insets/insetert.C:66
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
+"Innerhalb einer ERT-Einfügungen dürfen Font Typen nicht verändert werden!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:456
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Keine Warnungen im Dokument."
+#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
+msgid "External inset file"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:458
-msgid "One warning found."
-msgstr "Eine Warnung im Dokument."
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/insets/insetexternal.C:160
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:459
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden"
+#: src/insets/insetexternal.C:295
+#, fuzzy
+msgid "Insert external inset"
+msgstr "Indexliste einfügen"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:462
-msgid " warnings found."
-msgstr " Warnungen im Dokument."
+#: src/insets/insetexternal.C:406
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "Extra|#X"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:463
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden"
+#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
+#: src/insets/insetfloat.C:211
+#, fuzzy
+msgid "float:"
+msgstr "Floats"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:465
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex erfolreich beendet"
+#: src/insets/insetfloat.C:150
+#, fuzzy
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:467
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!"
+#: src/insets/insetfoot.C:32
+msgid "foot"
+msgstr "Fußnote"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:553 src/lyx_cb.C:557
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
+#: src/insets/insetfoot.C:49
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
-#: src/lyxfunc.C:2500
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Die Datei existiert bereits:"
+#: src/insets/insetgraphics.C:219
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "[unbekannter Fehler]"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:786 src/lyx_cb.C:824 src/lyx_cb.C:858 src/lyx_cb.C:886
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Soll die Datei überschrieben werden?"
+#: src/insets/insetgraphics.C:223
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:787 src/lyx_cb.C:825 src/lyx_cb.C:859 src/lyx_cb.C:887
-msgid "Canceled"
-msgstr "Abgebrochen."
+#: src/insets/insetgraphics.C:227
+#, fuzzy
+msgid "Error reading"
+msgstr "Fehler beim Lesen von "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:793
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr "Für DocBook gibt es keine LaTeX-Ausgabe"
+#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#, fuzzy
+msgid "Error converting"
+msgstr "Fehler beim Lesen von "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:800
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "LaTeX-Datei gespeichert als"
+#: src/insets/insetgraphics.C:239
+msgid "Inline view disabled"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:812
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Sie müssen die Dokumentenklasse LinuxDoc verwenden."
+#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Nicht setzen|#N"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:829
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Erzeuge LinuxDoc SGML-Datei `"
+#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Öffnen|#Ö#O"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:834
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML-Datei gespeichert als"
+#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Dateiname:|#D"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:846
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Sie müssen die Dokumentenklasse DocBook verwenden."
+#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:863
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Erzeuge DocBook SGML-Datei `"
+#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Unformatiert|#U"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:868
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "DocBook SGML-Datei gespeichert als"
+#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Mit \\input einfügen|#p"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:893
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Ascii-Datei gespeichert unter"
+#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:937
-msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr "Dokument als HTML-Datei exportiert: `"
+#. launches dialog
+#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3104
+#: src/lyxfunc.C:3206 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3338
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumente"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:940
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Die Datei kann nicht nach HTML konvertiert werden: `"
+#: src/insets/insetinclude.C:121
+msgid "Select Child Document"
+msgstr "Dokument zum Einfügen"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:997
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Unbekannter Export-Typ: "
+#: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
+msgid "Include"
+msgstr "Include"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1042
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..."
+#: src/insets/insetinclude.C:313
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1082
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
+#: src/insets/insetinclude.C:315
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Unformatiert"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1138
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Einzufügende Datei"
+#: src/insets/insetindex.C:20
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1148
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: "
+#: src/insets/insetinfo.C:198
+msgid "Opened note"
+msgstr "Notiz geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1155
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
+#: src/insets/insetlabel.C:49
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Marke eingeben:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1193
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+#: src/insets/insetlist.C:42
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "Inset"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1209 src/mathed/formula.C:1041
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
+#: src/insets/insetlist.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1233
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Ränder"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1268
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Fußnote einfügen..."
+#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet"
 
 
-#. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1332
-msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Importieren der LinuxDoc SGML-Datei `"
+#: src/insets/insetminipage.C:60
+#, fuzzy
+msgid "minipage"
+msgstr "Minipage Strich"
 
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1340
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Konvertiere LinuxDoc SGML in eine TeX-Datei..."
+#: src/insets/insetminipage.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Text Inset geöffnet"
 
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1347
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Konvertiere LinuxDoc SGML in eine DVI-Datei..."
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Hauptdokument:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1400
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Konvertiere DocBook SGML in eine DVI-Datei..."
+#: src/insets/insettabular.C:422
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Tabellen Inset geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1515
-msgid "Character Style"
-msgstr "Zeichensatzattribute"
+#: src/insets/insettabular.C:1471
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1721
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Absatz Format"
+#: src/insets/insettext.C:465
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Text Inset geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1976
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Layout Dokument"
+#: src/insets/insettext.C:933
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2015
-msgid "Quotes"
-msgstr "Anführungszeichen"
+#: src/insets/insettext.C:993 src/lyxfunc.C:1347
+msgid "Layout "
+msgstr "Layout "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2062
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX-Vorspann"
+#: src/insets/insettext.C:993 src/lyxfunc.C:1348
+msgid " not known"
+msgstr " unbekannt"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2079
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
+#: src/insets/insettext.C:1046 src/lyxfunc.C:2187
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Unbekannter Abstand: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2080
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "Zeichensatz, Dokument, Seite und Anführungen als "
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2081
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "Standard für neue Dokumente verwendet werden?"
+#: src/insets/insettheorem.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Text Inset geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Öffnen/Schließen..."
+#: src/insets/inseturl.C:32
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2128
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen"
+#: src/insets/inseturl.C:34
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2138
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
+#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
+msgid "other..."
+msgstr "weitere..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2148
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
+#: src/intl.C:361
+msgid "Key Mappings"
+msgstr "Tastaturtabellen"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2337
-msgid "Font: "
-msgstr "Zeichensatz:"
+#: src/kbsequence.C:213
+msgid "   options: "
+msgstr "   Optionen: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2341
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Tiefe: "
+#: src/language.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Document wide language"
+msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2367
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Randnotiz einfügen..."
+#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2408
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Absatzumgebung kopiert"
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Starte MakeIndex."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2417
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
+#: src/LaTeX.C:220
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Starte BibTeX."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2510
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Umgebungstiefe geändert (im erlaubten Rahmen)"
+#: src/LaTeXLog.C:44
+msgid "Unable to show log file!"
+msgstr "Die Protokoll-Datei kann nicht angezeigt werden!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2747
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Absatzlayout gespeichert"
+#: src/LaTeXLog.C:47
+msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+msgstr "KEINE LATEX LOG-DATEI VORHANDEN!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2817
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
+#: src/LaTeXLog.C:54
+msgid "Build Program Log"
+msgstr "Build Protokoll"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2819
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
+#: src/LaTeXLog.C:54
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX Protokoll"
 
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Fehler bei der Anpassung"
+#: src/layout.C:1343
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
+#: src/layout.C:1344
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
+#: src/layout.C:1345
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2930
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
+#: src/layout.C:1407
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2941
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
+#: src/layout.C:1408
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2944
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
+#: src/layout.C:1409
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2947
-msgid "into chosen document class"
-msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
+#: src/layout_forms.C:23
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3033
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
+#: src/layout_forms.C:28
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083
-msgid "No more notes"
-msgstr "Keine weiteren Notizen"
+#: src/layout_forms.C:33
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3112
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Format für Anführungszeichen eingestellt"
+#: src/layout_forms.C:38
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Größe:|#G"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3176
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert"
+#: src/layout_forms.C:43
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Sonstiges:|#S"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3197
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "In eine Tabelle kann keine weitere Tabelle eingefügt werden."
+#: src/layout_forms.C:56
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farbe|#a"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3202
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Tabelle wird eingefügt..."
+#: src/layout_forms.C:61
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Umschalten ein|#U"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3264
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tabelle wurde eingefügt"
+#: src/layout_forms.C:64
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprache:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!"
+#: src/layout_forms.C:69
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Kein Umschalten"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3321
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Prüfen Sie den Eintrag für die zu druckenden Seiten!"
+#: src/layout_forms.C:72
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Immer Umschalten"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3339
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Prüfen Sie den Eintrag für die Anzahl der Kopien!"
+#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3448
-msgid "Error:"
-msgstr "Fehler:"
+#: src/LColor.C:52
+msgid "none"
+msgstr "keine"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3449
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
+#: src/LColor.C:53
+msgid "black"
+msgstr "Schwarz"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3450
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
+#: src/LColor.C:54
+msgid "white"
+msgstr "Weiß"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3471
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Abbildung wird eingefügt..."
+#: src/LColor.C:55
+msgid "red"
+msgstr "Rot"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Abbildung wurde eingefügt"
+#: src/LColor.C:56
+msgid "green"
+msgstr "Grün"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3557
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Bildschirmoptionen gespeichert"
+#: src/LColor.C:57
+msgid "blue"
+msgstr "Blau"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3587
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "LaTeX Optionen"
+#: src/LColor.C:58
+msgid "cyan"
+msgstr "Cyan"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3596
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
+#: src/LColor.C:59
+msgid "magenta"
+msgstr "Magenta"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3603
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
+#: src/LColor.C:60
+msgid "yellow"
+msgstr "Gelb"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3605
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt."
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr "Hintergrund"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3606
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte"
+#: src/LColor.C:62
+msgid "foreground"
+msgstr "Vordergrund"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3607
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
+#: src/LColor.C:63
+msgid "selection"
+msgstr "Auswahl"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3725
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Diese Marke wurde im "
+#: src/LColor.C:64
+msgid "latex"
+msgstr "Latex"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3726
-msgid "in current document."
-msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
+#: src/LColor.C:65
+msgid "floats"
+msgstr "Floats"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3758
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Kein Dokument ***"
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note"
+msgstr "Notiz"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3923
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***"
+#: src/LColor.C:67
+msgid "note background"
+msgstr "Notiz (Hintergrund)"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+#: src/LColor.C:68
+msgid "note frame"
+msgstr "Notiz (Rahmen)"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/LColor.C:69
+msgid "depth bar"
+msgstr "Umgebungstiefe Balken"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Schreibmaschine"
+#: src/LColor.C:70
+msgid "language"
+msgstr "Sprache"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbole"
+#: src/LColor.C:71
+msgid "command-inset"
+msgstr "Befehlseinfügung"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-msgid "Inherit"
-msgstr "Übernehmen"
+#: src/LColor.C:72
+msgid "command-inset background"
+msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
 
 
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorieren"
+#: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
+msgid "inset frame"
+msgstr "Rahmen Einfügungen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
+#: src/LColor.C:74
+msgid "accent"
+msgstr "Akzent"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
+#: src/LColor.C:75
+msgid "accent background"
+msgstr "Akzent (Hintergrund)"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Normal"
+#: src/LColor.C:76
+msgid "accent frame"
+msgstr "Akzent (Rahmen)"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+#: src/LColor.C:77
+msgid "minipage line"
+msgstr "Minipage Strich"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "Geneigt"
+#: src/LColor.C:78
+msgid "special char"
+msgstr "Sonderzeichen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapitälchen"
+#: src/LColor.C:79
+msgid "math"
+msgstr "Mathematik"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Tiny"
-msgstr "Winzig"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "math background"
+msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smallest"
-msgstr "Klein 3"
+#: src/LColor.C:81
+msgid "math frame"
+msgstr "Mathematik (Rahmen)"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smaller"
-msgstr "Klein 2"
+#: src/LColor.C:82
+msgid "math cursor"
+msgstr "Mathematik (Cursor)"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: src/LColor.C:83
+msgid "math line"
+msgstr "Mathematik Strich"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/LColor.C:85
+msgid "footnote background"
+msgstr "Fußnote (Hintergrund)"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Large"
-msgstr "Groß"
+#: src/LColor.C:86
+msgid "footnote frame"
+msgstr "Fußnote (Rahmen)"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Larger"
-msgstr "Groß 2"
+#: src/LColor.C:87
+msgid "ert"
+msgstr "ERT"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Largest"
-msgstr "Groß 3"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "inset"
+msgstr "Inset"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huge"
-msgstr "Riesig"
+#: src/LColor.C:89
+msgid "inset background"
+msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huger"
-msgstr "Riesig 2"
+#: src/LColor.C:91
+msgid "error"
+msgstr "Fehler"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Increase"
-msgstr "Größer"
+#: src/LColor.C:92
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "Zeilenende-Markierung"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Decrease"
-msgstr "Kleiner"
+#: src/LColor.C:93
+msgid "appendix line"
+msgstr "Strich Anhang"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "tiny"
-msgstr "winzig"
+#: src/LColor.C:94
+msgid "vfill line"
+msgstr "Strich VFill"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smallest"
-msgstr "klein 3"
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "Obere/untere Linie"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smaller"
-msgstr "klein 2"
+#: src/LColor.C:96
+msgid "table line"
+msgstr "Strich Tabelle"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "small"
-msgstr "klein"
+#: src/LColor.C:97
+msgid "tabular line"
+msgstr "Tabulator Strich"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: src/LColor.C:99
+msgid "tabularonoff line"
+msgstr "Tabular an/aus Linie"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "large"
-msgstr "groß"
+#: src/LColor.C:101
+msgid "bottom area"
+msgstr "Unterer Bereich"
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "larger"
-msgstr "groß 2"
+#: src/LColor.C:102
+msgid "page break"
+msgstr "Seitenumbruch"
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "largest"
-msgstr "groß 3"
+#: src/LColor.C:103
+msgid "top of button"
+msgstr "Button (oben)"
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huge"
-msgstr "riesig"
+#: src/LColor.C:104
+msgid "bottom of button"
+msgstr "Button (unten)"
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huger"
-msgstr "riesig 2"
+#: src/LColor.C:105
+msgid "left of button"
+msgstr "Button (links)"
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "increase"
-msgstr "größer"
+#: src/LColor.C:106
+msgid "right of button"
+msgstr "Button (rechts)"
 
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "decrease"
-msgstr "kleiner"
+#: src/LColor.C:107
+msgid "button background"
+msgstr "Button (Hintergrund)"
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/LColor.C:108
 msgid "inherit"
 msgstr "übernehmen"
 
 msgid "inherit"
 msgstr "übernehmen"
 
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/LColor.C:109
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorieren"
 
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorieren"
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Off"
-msgstr "Aus"
-
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "On"
-msgstr "An"
-
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Toggle"
-msgstr "An/Aus"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Black"
-msgstr "Schwarz"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "White"
-msgstr "Weiß"
+#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Red"
-msgstr "Rot"
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Anhang einfügen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Green"
-msgstr "Grün"
+#: src/LyXAction.C:99
+msgid "Describe command"
+msgstr "Befehl erklären"
 
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
+#: src/LyXAction.C:102
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: src/LyXAction.C:105
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "BibTeX einfügen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/LyXAction.C:114
+msgid "Build program"
+msgstr "Starte Build"
 
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Yellow"
-msgstr "Gelb"
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatisch speichern"
 
 
-#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:169 src/menus.C:277 src/menus.C:278
-#: src/menus.C:279
-msgid "Math"
-msgstr "Mathematik"
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Zum Anfang des Dokuments"
 
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Inset"
-msgstr "Einfügung"
+#: src/LyXAction.C:119
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments"
 
 
-#: src/lyxfont.C:359
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Hervorgehoben "
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Check TeX"
+msgstr "TeX-Befehle überprüfen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:361
-msgid "Underline "
-msgstr "Unterstrichen "
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Zum Ende des Dokuments"
 
 
-#: src/lyxfont.C:363
-msgid "Noun "
-msgstr "Kapitälchen "
+#: src/LyXAction.C:127
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments"
 
 
-#: src/lyxfont.C:365
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Export to"
+msgstr "Exportieren nach"
 
 
-#: src/lyxfont.C:367
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: src/LyXAction.C:129
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Sorry!"
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Import document"
+msgstr "Dokument einfügen"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+#: src/LyXAction.C:138
+msgid "Get the printer parameters"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden"
-
-#: src/lyxfr1.C:217 src/lyxfr1.C:265
-msgid "String not found!"
-msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
-
-#: src/lyxfr1.C:221
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt."
-
-#: src/lyxfr1.C:224
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
-
-#: src/lyxfr1.C:261
-msgid "Found."
-msgstr "Gefunden."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:260
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Unbekannte Sequenz:"
-
-#: src/lyxfunc.C:303 src/lyxfunc.C:2407
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Unbekannte Aktion"
-
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:317
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
-
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:322
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
-
-#: src/lyxfunc.C:545
-msgid "Text mode"
-msgstr "Textmodus"
+#: src/LyXAction.C:139
+msgid "New document"
+msgstr "Neues Dokument"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:751
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Unbekannter Import-Typ: "
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "New document from template"
+msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1079
-msgid "Layout "
-msgstr "Layout "
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1080
-msgid " not known"
-msgstr " unbekannt"
+#: src/LyXAction.C:145
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1222
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Kein Querverweis zum wechseln!"
+#: src/LyXAction.C:147
+#, fuzzy
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1573
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marke gelöscht"
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Schreibschutz an/aus"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1578
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marke gesetzt"
+#: src/LyXAction.C:150
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1681
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marke aus"
+#: src/LyXAction.C:151
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "DVI anzeigen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1691
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marke ein"
+#: src/LyXAction.C:153
+msgid "Save As"
+msgstr "Speichern unter"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1992
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0"
+#: src/LyXAction.C:156
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Ein Zeichen zurück"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2010
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Verwendung: toolbar-add-to <LyX-Befehl>"
+#: src/LyXAction.C:158
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2034 src/mathed/formula.C:864
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Griechisch (Mathe) an"
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Zitat einfügen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2045 src/mathed/formula.C:875
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an"
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Execute command"
+msgstr "Befehl ausführen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:877
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus"
+#: src/LyXAction.C:173
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Umgebungstiefe verringern"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2082
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Fehlendes Argument"
+#: src/LyXAction.C:175
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2098 src/mathed/formula.h:73
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mathematik Modus"
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Umgebungstiefe ändern"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2105
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!"
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2259
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Öffne Unterdokument "
+#: src/LyXAction.C:179
+msgid "Go down"
+msgstr "Abwärts bewegen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2291
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Unbekannte Fußnotenart"
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Select next line"
+msgstr "Nächste Zeile auswählen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2360
-#, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Kein Dokument geöffnet *"
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2366
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2459
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
+#: src/LyXAction.C:186
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Gehe zum nächsten Fehler"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2460
-msgid "newfile"
-msgstr "unbenannt"
+#: src/LyXAction.C:188
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618 src/lyxfunc.C:2697
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
-"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Neue ERT Einfügung anlegen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2502
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?"
+#: src/LyXAction.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Neue Text Einfügung anlegen"
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2504 src/lyxfunc.C:2567
-msgid "Opening document"
-msgstr "Öffne Dokument"
+#: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Abbildung einfügen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574
-msgid "opened."
-msgstr "wurde geladen."
+#: src/LyXAction.C:195
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Graphik einfügen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2520
-msgid "Choose template"
-msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
+#: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Suchen & Ersetzen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2548 src/lyxfunc.C:2597 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2771
-msgid "Examples"
-msgstr "Beispiele"
+#: src/LyXAction.C:202
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Fett an/aus"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2550
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Stil Code an/aus"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2576
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
+#: src/LyXAction.C:204
+msgid "Default font style"
+msgstr "Standardschriftart"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2599
-msgid "Select ASCII file to Import"
-msgstr "Auswahl ASCII-Datei"
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Hervorheben an/aus"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2637 src/lyxfunc.C:2717
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
+#: src/LyXAction.C:207
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Kapitälchen an/aus"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2645
-msgid "Importing ASCII file"
-msgstr "Einfügen der ASCII-Datei"
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Schriftart Roman an/aus"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2649
-msgid "ASCII file "
-msgstr "ASCII-Datei "
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2651 src/lyxfunc.C:2742
-msgid "imported."
-msgstr "wurde eingefügt."
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Set font size"
+msgstr "Zeichengröße festlegen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2674
-msgid "Select Noweb file to Import"
-msgstr "Auswahl Noweb-Datei"
+#: src/LyXAction.C:214
+msgid "Show font state"
+msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2677
-msgid "Select LaTeX file to Import"
-msgstr "Auswahl LaTeX-Datei"
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Unterstreichen an/aus"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2727
-msgid "Importing LaTeX file"
-msgstr "Einfügen der LaTeX-Datei"
+#: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Fußnote einfügen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2732
-msgid "Importing Noweb file"
-msgstr "Einfügen der Noweb-Datei"
+#: src/LyXAction.C:226
+#, fuzzy
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Randnotiz einfügen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2740
-msgid "Noweb file "
-msgstr "Noweb-Datei "
+#: src/LyXAction.C:227
+msgid "Select next char"
+msgstr "Nächstes Zeichen auswählen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2740
-msgid "LateX file "
-msgstr "LaTeX-Datei "
+#: src/LyXAction.C:230
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2745
-msgid "Could not import Noweb file"
-msgstr "Die Noweb-Datei konnte nicht eingefügt werden"
+#: src/LyXAction.C:232
+msgid "Display copyright information"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2746
-msgid "Could not import LaTeX file"
-msgstr "Die LaTeX-Datei konnte nicht eingefügt werden"
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2773
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Öffne Hilfe-Datei"
 
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:2791
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Füge Dokument ein"
+#: src/LyXAction.C:239
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2797
-msgid "inserted."
-msgstr "wurde eingefügt."
+#: src/LyXAction.C:242
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2799
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
+#: src/LyXAction.C:244
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Index-Element einfügen"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge "
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Letztes Index-Element einfügen"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:410
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Roman | Sans Serif | Schreibmaschnie %l| Zurücksetzen "
+#: src/LyXAction.C:247
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Indexliste einfügen"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:412
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Keine Änderung %l| Mittel | Fett %l| Zurücksetzen "
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Tastaturtabelle abschalten"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:414
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Standard | Kursiv | Geneigt | Kapitälchen %l| "
-"Zurücksetzen "
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:417
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Winzig | Klein 3 | Klein 2 | Klein | Normal | Groß | "
-"Groß 2 | Groß 3 | Riesig | Riesig 2 %l| Vergrößern | Verkleinern | "
-"Zurücksetzen "
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:421
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Hervorheben | Unterstreichen | Kapitälchen | LaTeX Modus "
-"%l| Zurücksetzen "
+#: src/LyXAction.C:255
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Tastaturtabelle umschalten"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:423
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Keine Änderung %l| Standardfarbe | Schwarz | Weiß | Rot | Grün | Blau | "
-"Cyan | Magenta | Gelb %l| Zurücksetzen "
+#: src/LyXAction.C:257
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Marke einfügen"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:434
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Change language"
+msgstr "Sprache ändern"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:473
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
+#: src/LyXAction.C:260
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "LaTeX Protokoll anzeigen"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:485
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
-"| B4 | B5 "
+#: src/LyXAction.C:265
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:488
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur "
-"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) "
+#: src/LyXAction.C:270
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:534
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+#: src/LyXAction.C:275
+#, fuzzy
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Tabellen Inset geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:614
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX Startlogo"
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Zum Anfang der Zeile"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:356
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Verwerfen"
+#: src/LyXAction.C:279
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
-#: src/lyx_gui_misc.C:397
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ja|Jj#J"
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Zum Ende der Zeile"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
-#: src/lyx_gui_misc.C:398
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nein|Nn#N"
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:410
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Löschen|#l"
+#: src/LyXAction.C:285
+msgid "Insert list of algorithms"
+msgstr "Liste der Algorithmen einfügen"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:423
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Alle Änderungen werden ignoriert"
+#: src/LyXAction.C:287
+msgid "View list of algorithms"
+msgstr "Liste der Algorithmen anzeigen"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:424
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Das Dokument ist schreibgeschützt:"
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Insert list of figures"
+msgstr "Liste der Abbildungen einfügen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:183
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden."
+#: src/LyXAction.C:291
+msgid "View list of figures"
+msgstr "Liste der Abbildungen anzeigen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:185
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr ""
-"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades."
+#: src/LyXAction.C:293
+msgid "Insert list of tables"
+msgstr "Liste der Tabellen einfügen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:275
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x ist unbrauchbar."
+#: src/LyXAction.C:295
+msgid "View list of tables"
+msgstr "Liste der Tabellen anzeigen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:277
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+#: src/LyXAction.C:296
+msgid "Exit"
+msgstr "Beenden"
 
 
-#: src/lyx_main.C:285
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Achtung: Das Systemverzeichnis konnte nicht gefunden werden."
+#: src/LyXAction.C:299
+msgid "Insert Margin note"
+msgstr "Randnotiz einfügen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:286
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen"
+#: src/LyXAction.C:306
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Griechische Zeichen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:287
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x auf das LyX Systemverzeichnis,"
+#: src/LyXAction.C:309
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Mathematik-Symbol einfügen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:289
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
+#: src/LyXAction.C:314
+msgid "Math mode"
+msgstr "Formeleditor"
 
 
-#: src/lyx_main.C:291
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Benutze Standardwert "
+#: src/LyXAction.C:327
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Einen Absatz vorwärts"
 
 
-#: src/lyx_main.C:292
-msgid " but expect problems."
-msgstr "aber es können Probleme auftreten."
+#: src/LyXAction.C:329
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:295
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
+#: src/LyXAction.C:331
+#, fuzzy
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Einen Absatz zurück"
 
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:394
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Sie haben kein persönliches LyX-Verzeichnis."
+#: src/LyXAction.C:333
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Einen Absatz zurück"
 
 
-#: src/lyx_main.C:395
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt."
+#: src/LyXAction.C:335
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Vorherigen Absatz auswählen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:396
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
+#: src/LyXAction.C:339
+#, fuzzy
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Querverweis einfügen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:397
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
+#: src/LyXAction.C:341
+#, fuzzy
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Querverweis einfügen"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:404
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
+#: src/LyXAction.C:344
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:405
-msgid " and running configure..."
-msgstr " und konfigurieren..."
+#: src/LyXAction.C:345
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Anführungszeichen einfügen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:411
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
+#: src/LyXAction.C:347
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Neu konfigurieren"
 
 
-#: src/lyx_main.C:412
-msgid " instead."
-msgstr "."
+#: src/LyXAction.C:352
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Querverweis einfügen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:419
-msgid "Done!"
-msgstr "Fertig!"
+#: src/LyXAction.C:358
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Bildschirmoptionen gespeichert"
 
 
-#: src/lyx_main.C:433
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX Warnung!"
+#: src/LyXAction.C:377
+#, fuzzy
+msgid "Open Insert Tabular Dialog"
+msgstr "Tabellen Inset geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_main.C:434
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Fehler beim Lesen von "
+#: src/LyXAction.C:379
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Tabular Layout"
 
 
-#: src/lyx_main.C:435
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Benutze Standardwerte."
+#: src/LyXAction.C:381
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Neue Tabular Einfügung anlegen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:445
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Setze Debug-Level auf "
+#: src/LyXAction.C:382
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "TeX Modus an/aus"
 
 
-#: src/lyx_main.C:456
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
-"\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
-"\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
-"\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
-"Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
-"\t-help           LyX Benutzung zusammenfassen\n"
-"\t-sysdir x       Setze das Systemverzeichnis auf x\n"
-"\t-width x        Legt die Breite des LyX Fensters fest\n"
-"\t-height y       Legt die Höhe des LyX Fensters fest\n"
-"\t-xpos x         Legt die hor. Position des LyX Fensters fest\n"
-"\t-ypos y         Legt die vert. Position des LyX Fensters fest\n"
-"\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
-"                  Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
-"                  ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
-"                  Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
-"                  vorhandenen Bereiche.\n"
-"\t-Reverse        Vertauscht Vordergrund- und Hintergrundfarben\n"
-"\t-Mono           Startet LyX im Schwarz-Weiß Modus\n"
-"\t-FastSelection  Verwendet eine schnellere Routine, um markierte\n"
-"                  Bereiche anzuzeigen\n"
-"\n"
-"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
+#: src/LyXAction.C:384
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Neue Text Einfügung anlegen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:492
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:"
+#: src/LyXAction.C:386
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:511
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!"
+#: src/LyXAction.C:388
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:537
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!"
+#: src/LyXAction.C:390
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus"
 
 
-#: src/lyx_main.C:563
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Unbekannter Datei-Typ `"
+#: src/LyXAction.C:403
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
 
 
-#: src/lyx_main.C:564
-msgid "' after "
-msgstr "' nach der "
+#: src/LyXAction.C:650
+msgid "No description available!"
+msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:565 src/lyx_main.C:570
-msgid " switch!"
-msgstr " Option"
+#: src/lyx.C:41
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
 
 
-#: src/lyx_main.C:568
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
+#: src/lyx.C:43
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Faxnummer:|#n"
+#: src/lyx.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Vorlagen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Empfänger:|#E"
+#: src/lyx.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Drucker|#D"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Firma:|#F"
+#: src/lyx.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "EPS Datei|#E"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Adressbuch"
+#: src/lyx.C:95
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Auswählen|#A"
+#: src/lyx.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Hinzufügen|#H"
+#: src/lyx_cb.C:185
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Löschen|#L"
+#: src/lyx_cb.C:187
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Speichern|#S"
+#: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3105
+msgid "Templates"
+msgstr "Vorlagen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Ziel:"
+#: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
+msgid "Enter Filename to Save Document as"
+msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
+#: src/lyx_cb.C:240
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:38
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Faxdatei: "
+#: src/lyx_cb.C:242
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Trotzdem speichern?"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
-#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Adressbuch ist leer"
+#: src/lyx_cb.C:248
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Speichern (notwendig)"
+#: src/lyx_cb.C:250
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Adressbuch kann nicht geöffnet werden: "
+#: src/lyx_cb.C:258
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Document umbenannt in '"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "LOGDATEI IST NICHT VORHANDEN ODER LEER!"
+#: src/lyx_cb.C:259
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', aber nicht gespeichert..."
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:297
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Nachricht"
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Dokument existiert bereits:"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cLeeres Adressbuch"
+#: src/lyx_cb.C:267
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Datei ersetzen?"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Adressbuch"
+#: src/lyx_cb.C:283
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:38
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
+#: src/lyx_cb.C:284
+msgid "Holding the old name."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:125
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Dokument speichern und fortfahren?"
+#: src/lyx_cb.C:298
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente."
 
 
-#: src/lyxvc.C:105
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VK: Anfängliche BEschreibung"
+#: src/lyx_cb.C:307
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Keine Warnungen im Dokument."
 
 
-#: src/lyxvc.C:106
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
+#: src/lyx_cb.C:309
+msgid "One warning found."
+msgstr "Eine Warnung im Dokument."
 
 
-#: src/lyxvc.C:110
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: src/lyx_cb.C:310
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden"
 
 
-#: src/lyxvc.C:111
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert."
+#: src/lyx_cb.C:313
+msgid " warnings found."
+msgstr " Warnungen im Dokument."
 
 
-#: src/lyxvc.C:137
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
+#: src/lyx_cb.C:314
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden"
 
 
-#: src/lyxvc.C:140
-msgid "(no log message)"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:316
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex erfolreich beendet"
+
+#: src/lyx_cb.C:318
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!"
 
 
-#: src/lyxvc.C:155
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?"
+#: src/lyx_cb.C:387
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..."
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:170
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem "
+#: src/lyx_cb.C:427
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
 
 
-#: src/lyxvc.C:171
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden."
+#: src/lyx_cb.C:483
+msgid "File to Insert"
+msgstr "Einzufügende Datei"
 
 
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?"
+#: src/lyx_cb.C:493
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: "
 
 
-#: src/lyxvc.C:275
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Keine Entwicklungsgeschichte der VK!"
+#: src/lyx_cb.C:500
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
 
 
-#: src/lyxvc.C:282
-msgid "VC History"
-msgstr "Entwicklungsgeschichte VK"
+#: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1047
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
 
 
-#: src/LyXView.C:410 src/minibuffer.C:218
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Geändert)"
+#: src/lyx_cb.C:573
+msgid "Character Style"
+msgstr "Zeichensatzattribute"
 
 
-#: src/LyXView.C:412
-msgid " (read only)"
-msgstr " (schreibgeschützt)"
+#: src/lyx_cb.C:625
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:892 src/mathed/formula.C:1188
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX-Modus"
+#: src/lyx_cb.C:642
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
 
 
-#: src/mathed/formula.C:907
-msgid "No number"
-msgstr "Keine Formelnummer"
+#: src/lyx_cb.C:643
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "Zeichensatz, Dokument, Seite und Anführungen als "
 
 
-#: src/mathed/formula.C:910
-msgid "Number"
-msgstr "Formelnummer"
+#: src/lyx_cb.C:644
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "Standard für neue Dokumente verwendet werden?"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1073
-msgid "math text mode"
-msgstr "'Text-in-Formel' Modus"
+#: src/lyx_cb.C:803
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1082
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!"
+#: src/lyx_cb.C:837
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Abbildung wird eingefügt..."
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:168
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
+#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Abbildung wurde eingefügt"
 
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/mathed/formulamacro.h:62
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Mathematik Modus: Makro Editor"
+#: src/lyx_cb.C:920
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Schließen "
+#: src/lyx_cb.C:927
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktionen"
+#: src/lyx_cb.C:929
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:28
-msgid "Greek"
-msgstr "Greek"
+#: src/lyx_cb.C:930
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:32
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
+#: src/lyx_cb.C:931
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:36
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#: src/lyxfont.C:38
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Sans Serif"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:40
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#: src/lyxfont.C:38
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbole"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:44
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Inherit"
+msgstr "Übernehmen"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:48
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverses"
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:129
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:142
-msgid "Columns "
-msgstr "Spalten "
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:149
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Upright"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:154
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:197
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Slanted"
+msgstr "Geneigt"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:208
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Schmal|#S"
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitälchen"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:212
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Mittel|#M"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Tiny"
+msgstr "Winzig"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:216
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Breit|#r"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smallest"
+msgstr "Klein 3"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:220
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ|#N"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smaller"
+msgstr "Klein 2"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:224
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#Q"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:228
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:109
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Klammern & Co"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Larger"
+msgstr "Groß 2"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:113
-msgid "Decoration"
-msgstr "Dekoration"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Largest"
+msgstr "Groß 3"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:117
-msgid "Spacing"
-msgstr "Abstände"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Huge"
+msgstr "Riesig"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:121
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrizen"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Huger"
+msgstr "Riesig 2"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:311
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr " Oben | Mitte | Unten"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Increase"
+msgstr "Größer"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:363
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Mathematische Symbole"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Decrease"
+msgstr "Kleiner"
 
 
-#: src/menus.C:161 src/menus.C:180 src/menus.C:221 src/menus.C:222
-#: src/menus.C:223 src/menus.C:352 src/menus.C:353 src/menus.C:354
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Off"
+msgstr "Aus"
 
 
-#: src/menus.C:163 src/menus.C:235 src/menus.C:236 src/menus.C:237
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "On"
+msgstr "An"
 
 
-#: src/menus.C:165 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Toggle"
+msgstr "An/Aus"
 
 
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:263 src/menus.C:264 src/menus.C:265
-msgid "Insert"
-msgstr "Einfügen"
+#: src/lyxfont.C:399
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Hervorgehoben "
 
 
-#: src/menus.C:175 src/menus.C:184 src/menus.C:319 src/menus.C:320
-#: src/menus.C:321 src/menus.C:380 src/menus.C:381 src/menus.C:382
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
+#: src/lyxfont.C:402
+msgid "Underline "
+msgstr "Unterstrichen "
 
 
-#: src/menus.C:225 src/menus.C:356
-msgid "MB|#F"
-msgstr "MB|#D"
+#: src/lyxfont.C:405
+msgid "Noun "
+msgstr "Kapitälchen "
 
 
-#: src/menus.C:239
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#B"
+#: src/lyxfont.C:407
+msgid "Latex "
+msgstr "Latex "
 
 
-#: src/menus.C:253
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#L"
+#: src/lyxfont.C:411
+msgid "Language: "
+msgstr "Sprache: "
 
 
-#: src/menus.C:267
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#E"
+#: src/lyxfont.C:413
+#, fuzzy
+msgid "  Number "
+msgstr "Formelnummer"
 
 
-#: src/menus.C:281
-msgid "MB|#M"
-msgstr "MB|#M"
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Sorry!"
 
 
-#: src/menus.C:295 src/menus.C:370
-msgid "MB|#O"
-msgstr "MB|#O"
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr ""
+"Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden"
 
 
-#: src/menus.C:309
-msgid "MB|#D"
-msgstr "MB|#k"
+#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
+msgid "String not found!"
+msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
 
 
-#: src/menus.C:323 src/menus.C:384
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#H"
+#: src/lyxfr1.C:196
+msgid "1 string has been replaced."
+msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt."
 
 
-#: src/menus.C:426
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Bildschirmoptionen"
+#: src/lyxfr1.C:199
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
 
 
-#: src/menus.C:467
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
-msgstr ""
-"Einfügen%t|LaTeX...%x30|Ascii Text als Zeilen...%x31|Ascii Text als "
-"Absätze%x32|Noweb%x33"
+#: src/lyxfr1.C:235
+msgid "Found."
+msgstr "Gefunden."
 
 
-#: src/menus.C:473 src/menus.C:712
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr "FIM|Ll#l#L"
+#: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
+msgid "Unknown sequence:"
+msgstr "Unbekannte Sequenz:"
 
 
-#: src/menus.C:474 src/menus.C:713
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr "FIM|Aa#a#A"
+#: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
 
 
-#: src/menus.C:475 src/menus.C:714
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|Tt#t#T"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:457
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
 
 
-#: src/menus.C:476 src/menus.C:715
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr "FIM|Nn#n#N"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:462
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
 
 
-#: src/menus.C:485
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
-msgstr ""
-"Exportieren%t|als LaTeX...%x40|als DVI...%x41|als PostScript...%x42|als "
-"Ascii Text...%x43|als HTML...%x44|Benutzerdefiniert...%x45"
+#: src/lyxfunc.C:739
+msgid "Text mode"
+msgstr "Textmodus"
 
 
-#: src/menus.C:494
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr ""
-"Exportieren%t|als LinuxDoc...%x40|als DVI...%x41|als PostScript...%x42|als "
-"Ascii Text...%x43"
+#: src/lyxfunc.C:900
+msgid "Saving document"
+msgstr "Dokument wird gespeichert"
 
 
-#: src/menus.C:501
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr ""
-"Exportieren%t|als DocBook...%x40|als DVI...%x41|als PostScript...%x42|als "
-"Ascii Text...%x43"
+#: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Fehlendes Argument"
 
 
-#: src/menus.C:507
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr "FEX|Ll#l#L"
+#: src/lyxfunc.C:1203
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Öffne Hilfe-Datei"
 
 
-#: src/menus.C:508
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr "FEX|Dd#d#D"
+#: src/lyxfunc.C:1212
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Version "
 
 
-#: src/menus.C:509
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr "FEX|Pp#p#P"
+#: src/lyxfunc.C:1217
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Bibliotheksverzeichnis: "
 
 
-#: src/menus.C:510
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|Tt#t#T"
+#: src/lyxfunc.C:1219
+msgid "User directory: "
+msgstr "Nutzerverzeichnis: "
 
 
-#: src/menus.C:512
-#, fuzzy
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "FEX|Hh#h#H"
+#: src/lyxfunc.C:1528
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Diese Marke wurde im "
 
 
-#: src/menus.C:513
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|Bb#b#B"
+#: src/lyxfunc.C:1529
+msgid "in current document."
+msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
 
 
-#: src/menus.C:517
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
-msgstr ""
-"Neu...|Neu von Vorlage...|Öffnen...%l|Schließen|Speichern|Speichern "
-"unter...|Wiederherstellen%l|DVI anzeigen|PostScript anzeigen|DVI "
-"aktualisieren|PostScript aktualisieren|Programm "
-"erstellen%l|Drucken...|Faxen..."
+#: src/lyxfunc.C:1917
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marke gelöscht"
 
 
-#: src/menus.C:532 src/menus.C:732
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr "FM|Nn#n#N"
+#: src/lyxfunc.C:1922
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marke gesetzt"
 
 
-#: src/menus.C:533 src/menus.C:733
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|Vv#v#V"
+#: src/lyxfunc.C:2027
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marke aus"
 
 
-#: src/menus.C:534 src/menus.C:734
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|Öö#o#O"
+#: src/lyxfunc.C:2040
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marke ein"
 
 
-#: src/menus.C:535
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr "FM|cC#c#C"
+#: src/lyxfunc.C:2532
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0"
 
 
-#: src/menus.C:536
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr "FM|Ss#s#S"
+#: src/lyxfunc.C:2549
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Verwendung: toolbar-add-to <LyX-Befehl>"
 
 
-#: src/menus.C:537
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|uU#u#U"
+#: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:869
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Griechisch (Mathe) an"
 
 
-#: src/menus.C:538
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr "FM|Ww#w#W"
+#: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:880
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an"
 
 
-#: src/menus.C:539
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|aA#a#A"
+#: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:882
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus"
 
 
-#: src/menus.C:540
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "FM|Pp#p#P"
+#: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:478
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mathematik Modus"
 
 
-#: src/menus.C:541
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|Ii#i#I"
+#: src/lyxfunc.C:2639
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!"
 
 
-#: src/menus.C:542
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|kK#k#K"
+#: src/lyxfunc.C:2823
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Öffne Unterdokument "
 
 
-#: src/menus.C:543
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "FM|eE#e#E"
+#: src/lyxfunc.C:2855
+msgid "Unknown kind of footnote"
+msgstr "Unbekannte Fußnotenart"
 
 
-#: src/menus.C:544
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|Dd#d#D"
+#: src/lyxfunc.C:2973
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:545
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#: src/lyxfunc.C:2979
+msgid "Set-color \""
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:591
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Importieren%m"
+#: src/lyxfunc.C:2980
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:593
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Exportieren%m%l"
+#: src/lyxfunc.C:2995
+msgid "No document open"
+msgstr "Kein Dokument geöffnet"
 
 
-#: src/menus.C:595
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Beenden%l"
+#: src/lyxfunc.C:3001
+msgid "Document is read only"
+msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
 
 
-#: src/menus.C:596 src/menus.C:735
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr "FM|mM#m#M"
+#: src/lyxfunc.C:3106
+msgid "Enter Filename for new document"
+msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
 
 
-#: src/menus.C:597
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr "FM|Ee#e#E"
+#: src/lyxfunc.C:3107
+msgid "newfile"
+msgstr "unbenannt"
 
 
-#: src/menus.C:598 src/menus.C:736
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|Bb#b#B"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/lyxfunc.C:3111 src/lyxfunc.C:3138 src/lyxfunc.C:3215 src/lyxfunc.C:3273
+#: src/lyxfunc.C:3301 src/lyxfunc.C:3311 src/lyxfunc.C:3347
+msgid "Canceled."
+msgstr "Abgebrochen."
 
 
-#: src/menus.C:706
+#: src/lyxfunc.C:3126 src/lyxfunc.C:3289
 msgid ""
 msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text als Zeilen...%x16|Ascii Text als "
-"Absätze...%x17|Noweb...%x18"
+"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
+"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
 
 
-#: src/menus.C:726
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr "Neu...|Neu von Vorlage...|Öffnen...%l|Importieren%m%l|Beenden%l"
+#: src/lyxfunc.C:3146
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Die Datei existiert bereits:"
 
 
-#: src/menus.C:814
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
-msgstr ""
-"Float & Einfügungen%t|Öffnen/Schließen%x21|Verbinden%x22|Alle "
-"Fußnoten/Randnotizen öffnen%x23|Alle Fußnoten/Randnotizen schließen%x24|Alle "
-"Abbildungen/Tabellen öffnen%x25|Alle Abbildungen/Tabellen "
-"schließen%x26%l|Alle Fehlermarken löschen%x27"
+#: src/lyxfunc.C:3148
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?"
 
 
-#: src/menus.C:823
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr "EMF|Oo#o#O"
+#. loads document
+#: src/lyxfunc.C:3150 src/lyxfunc.C:3226
+msgid "Opening document"
+msgstr "Öffne Dokument"
 
 
-#: src/menus.C:824
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr "EMF|Vv#v#V"
+#: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3233
+msgid "opened."
+msgstr "wurde geladen."
 
 
-#: src/menus.C:825
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr "EMF|Rr#r#R"
+#: src/lyxfunc.C:3178
+msgid "Choose template"
+msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
 
 
-#: src/menus.C:826
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr "EMF|Cc#c#C"
+#: src/lyxfunc.C:3207 src/lyxfunc.C:3262 src/lyxfunc.C:3339
+msgid "Examples"
+msgstr "Beispiele"
 
 
-#: src/menus.C:827
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr "EMF|Tt#t#T"
+#: src/lyxfunc.C:3209
+msgid "Select Document to Open"
+msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
 
 
-#: src/menus.C:828
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr "EMF|hH#h#H"
+#: src/lyxfunc.C:3235
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
 
 
-#: src/menus.C:829
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr "EMF|Ff#f#F"
+#: src/lyxfunc.C:3264
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "Auswählen|#A"
 
 
-#: src/menus.C:837 src/menus.C:935
-msgid "Table%t"
-msgstr "Tabelle%t"
+#: src/lyxfunc.C:3265
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Wähle LaTeX-Datei zum Einfügen"
 
 
-#: src/menus.C:845
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Mehrspaltig%B%x44%l"
+#: src/lyxfunc.C:3308
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
 
 
-#: src/menus.C:847
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Mehrspaltig%b%x44%l"
+#: src/lyxfunc.C:3310
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
 
 
-#: src/menus.C:848
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr "EMT|Mm#m#M"
+#: src/lyxfunc.C:3341
+msgid "Select Document to Insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
 
-#: src/menus.C:856
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Linie oben%B%x36"
+#. Inserts document
+#: src/lyxfunc.C:3359
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Füge Dokument ein"
 
 
-#: src/menus.C:858
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Linie oben%b%x36"
+#: src/lyxfunc.C:3365
+msgid "inserted."
+msgstr "wurde eingefügt."
 
 
-#: src/menus.C:859
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "EMT|oO#o#O"
+#: src/lyxfunc.C:3367
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
 
 
-#: src/menus.C:867
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Linie unten%B%x37"
+#: src/lyx_gui.C:306
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+msgstr ""
+" Keine Änderung %l| Roman | Sans Serif | Schreibmaschnie %l| Zurücksetzen "
+
+#: src/lyx_gui.C:308
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+msgstr " Keine Änderung %l| Mittel | Fett %l| Zurücksetzen "
 
 
-#: src/menus.C:869
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Linie unten%b%x37"
+#: src/lyx_gui.C:310
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+msgstr ""
+" Keine Änderung %l| Standard | Kursiv | Geneigt | Kapitälchen %l| "
+"Zurücksetzen "
 
 
-#: src/menus.C:870
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr "EMT|uU#u#U"
+#: src/lyx_gui.C:313
+msgid ""
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+msgstr ""
+" Keine Änderung %l| Winzig | Klein 3 | Klein 2 | Klein | Normal | Groß | "
+"Groß 2 | Groß 3 | Riesig | Riesig 2 %l| Vergrößern | Verkleinern | "
+"Zurücksetzen "
 
 
-#: src/menus.C:878
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Linie links%B%x38"
+#: src/lyx_gui.C:317
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+msgstr ""
+" Keine Änderung %l| Hervorheben | Unterstreichen | Kapitälchen | LaTeX Modus "
+"%l| Zurücksetzen "
 
 
-#: src/menus.C:880
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Linie links%b%x38"
+#: src/lyx_gui.C:319
+msgid ""
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
+msgstr ""
+" Keine Änderung %l| Standardfarbe | Schwarz | Weiß | Rot | Grün | Blau | "
+"Cyan | Magenta | Gelb %l| Zurücksetzen "
 
 
-#: src/menus.C:881
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "EMT|Ll#l#L"
+#: src/lyx_gui.C:324
+msgid " English %l| German | French "
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:889
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Linie rechts%B%x39%l"
+#. build up the combox entries
+#: src/lyx_gui.C:338
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr " (Geändert)"
 
 
-#: src/menus.C:891
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Linie rechts%b%x39%l"
+#: src/lyx_gui.C:339
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Referenzen "
 
 
-#: src/menus.C:892
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|Rr#r#R"
+#: src/lyx_gui.C:389
+msgid "LyX Banner"
+msgstr "LyX Startlogo"
 
 
-#: src/menus.C:901
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Linksbündig%R%x40"
+#: src/lyx_gui_misc.C:290
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Verwerfen"
 
 
-#: src/menus.C:903
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Linksbündig%r%x40"
+#: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Ja|Jj#J"
 
 
-#: src/menus.C:904
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|eE#e#E"
+#: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nein|Nn#N"
 
 
-#: src/menus.C:907
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Rechtsbündig%R%x41"
+#: src/lyx_gui_misc.C:379
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Löschen|#l"
 
 
-#: src/menus.C:909
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Rechtsbündig%r%x41"
+#: src/lyx_gui_misc.C:392
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Alle Änderungen werden ignoriert"
 
 
-#: src/menus.C:910
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
+#: src/lyx_gui_misc.C:393
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Das Dokument ist schreibgeschützt:"
 
 
-#: src/menus.C:913
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Zentrieren%R%x42%l"
+#: src/lyx_main.C:95
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `"
 
 
-#: src/menus.C:915
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Zentrieren%r%x42%l"
+#: src/lyx_main.C:97
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'.  Abbruch."
 
 
-#: src/menus.C:916
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr "EMT|Zz#z#Z"
+#: src/lyx_main.C:219
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden."
 
 
-#: src/menus.C:919
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Zeile anfügen%x32"
+#: src/lyx_main.C:221
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr ""
+"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades."
 
 
-#: src/menus.C:920
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
+#: src/lyx_main.C:311
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x ist unbrauchbar."
 
 
-#: src/menus.C:922
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Spalte anfügen%x33%l"
+#: src/lyx_main.C:313
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Nutzerverzeichnis: "
 
 
-#: src/menus.C:923
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|tT#t#T"
+#: src/lyx_main.C:321
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
+msgstr "Achtung: Das Systemverzeichnis konnte nicht gefunden werden."
 
 
-#: src/menus.C:925
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Zeile löschen%x34"
+#: src/lyx_main.C:322
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen"
 
 
-#: src/menus.C:926
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|eE#e#E"
+#: src/lyx_main.C:323
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x auf das LyX Systemverzeichnis,"
 
 
-#: src/menus.C:928
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Spalte löschen%x35%l"
+#: src/lyx_main.C:325
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
 
 
-#: src/menus.C:929
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|sS#s#S"
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Benutze Standardwert "
 
 
-#: src/menus.C:931
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Tabelle löschen%x43"
+#: src/lyx_main.C:328
+msgid " but expect problems."
+msgstr "aber es können Probleme auftreten."
 
 
-#: src/menus.C:932
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "EMT|Öö#ö#Ö"
+#: src/lyx_main.C:331
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
 
 
-#: src/menus.C:937
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Tabelle einfügen%x31"
+#: src/lyx_main.C:550
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben."
 
 
-#: src/menus.C:938
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr "EMT|Ee#e#E"
+#: src/lyx_main.C:551
+msgid "You don't have a personal LyX directory."
+msgstr "Sie haben kein persönliches LyX-Verzeichnis."
 
 
-#: src/menus.C:942
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Versionskontrolle%t"
+#: src/lyx_main.C:553
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt."
 
 
-#: src/menus.C:945
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Registrieren%d%x51"
+#: src/lyx_main.C:554
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
 
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:949
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Änderungen an VK übergeben%d%x52"
+#: src/lyx_main.C:555
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
 
 
-#: src/menus.C:951
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Arbeitskopie erzeugen%x53"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:562
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
 
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:955
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Änderungen an VK übergeben%x52"
+#: src/lyx_main.C:563
+msgid " and running configure..."
+msgstr " und konfigurieren..."
 
 
-#: src/menus.C:957
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Arbeitskopie erzeugen%d%x53"
+#: src/lyx_main.C:569
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
 
 
-#: src/menus.C:960
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Letzte Version wiederherstellen%x54"
+#: src/lyx_main.C:570
+msgid " instead."
+msgstr "."
 
 
-#: src/menus.C:962
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Letzte Version wiederrufen%x55"
+#: src/lyx_main.C:577
+msgid "Done!"
+msgstr "Fertig!"
 
 
-#: src/menus.C:964
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Entwicklung anzeigen%x56"
+#: src/lyx_main.C:591
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX Warnung!"
 
 
-#: src/menus.C:967
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Registrieren%x51"
+#: src/lyx_main.C:592
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Fehler beim Lesen von "
 
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:970
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr "EMV|Rr#r#R"
+#: src/lyx_main.C:593
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Benutze Standardwerte."
 
 
-#: src/menus.C:971
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|Ii#i#I"
+#: src/lyx_main.C:691
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Setze Debug-Level auf "
 
 
-#: src/menus.C:972
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr "EMV|Oo#o#O"
+#: src/lyx_main.C:703
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"Check the LyX man page for more options."
+msgstr ""
+"Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
+"\t-help           LyX Benutzung zusammenfassen\n"
+"\t-userdir dir    Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
+"\t-sysdir dir     Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
+"\t-width x        Legt die Breite des LyX Fensters fest\n"
+"\t-height y       Legt die Höhe des LyX Fensters fest\n"
+"\t-xpos x         Legt die hor. Position des LyX Fensters fest\n"
+"\t-ypos y         Legt die vert. Position des LyX Fensters fest\n"
+"\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
+"                  Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
+"                  ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
+"                  Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
+"                  vorhandenen Bereiche.\n"
+"\n"
+"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
 
 
-#: src/menus.C:973
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr "EMV|Ll#l#L"
+#: src/lyx_main.C:729
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:"
 
 
-#: src/menus.C:974
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr "EMV|Uu#u#U"
+#: src/lyx_main.C:741
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!"
 
 
-#: src/menus.C:975
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|hH#h#H"
+#: src/lyx_main.C:752
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!"
 
 
-#: src/menus.C:978
-msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
-msgstr ""
-"Rückgängig|Wiederholen %l|Ausschneiden|Kopieren|Einfügen%l|Suchen & "
-"Ersetzen...|Gehe zu Fehler|Gehe zu Notiz|Float & "
-"Einfügungen%m|Tabellen%m|Rechtschreibprüfung....|Prüfe "
-"TeX|Inhaltsverzeichnis...%l|Versionskontrolle%m%l|Zeige LaTeX "
-"Protokoll%l|Einfügen als Zeilen|Einfügen als Absätze"
-
-#: src/menus.C:997
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|Rr#r#R"
-
-#: src/menus.C:998
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr "EM|Ww#w#W"
-
-#: src/menus.C:999
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|Aa#a#A"
-
-#: src/menus.C:1000
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|Kk#k#K"
-
-#: src/menus.C:1001
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|Ee#e#E"
-
-#: src/menus.C:1002
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|Ss#s#S"
-
-#: src/menus.C:1003
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr "EM|Gg#g#G"
-
-#: src/menus.C:1004
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr "EM|Nn#n#N"
-
-#: src/menus.C:1005
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|Ff#f#F"
-
-#: src/menus.C:1006
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:1007
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|pP#p#P"
-
-#: src/menus.C:1008
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|Xx#x#X"
-
-#: src/menus.C:1009
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr "EM|Ii#i#I"
-
-#: src/menus.C:1010
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr "EM|Vv#v#V"
-
-#: src/menus.C:1011
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EMT|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:1012
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr "EM|Zz#z#Z"
-
-#: src/menus.C:1013
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr "EM|bB#b#B"
-
-#: src/menus.C:1138
-msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
-msgstr ""
-"Zeichensätze...|Absatzformat...|Dokument...|Seite...|Tabelle...|Anführungszei"
-"chen...%l|Hervorhebung%b|Kapitälchen%b|Fettdruck%b|TeX Stil%b|Umgebungstiefe "
-"ändern|LaTeX Vorspann...%l|Layout als Standard speichern"
+#: src/lyx_main.C:775
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!"
 
 
-#: src/menus.C:1151
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr "LM|Zz#z#Z"
+#: src/lyx_main.C:788
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
 
 
-#: src/menus.C:1152
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr "LM|Aa#a#A"
+#: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
+msgid " switch!"
+msgstr " Option"
 
 
-#: src/menus.C:1153
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr "LM|Dd#d#D"
+#: src/lyx_main.C:803
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
 
 
-#: src/menus.C:1154
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr "LM|Ss#s#S"
+#: src/lyx_sendfax.C:21
+msgid "Fax no.:|#F"
+msgstr "Faxnummer:|#n"
 
 
-#: src/menus.C:1155
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "LM|Tt#t#T"
+#: src/lyx_sendfax.C:23
+msgid "Dest. Name:|#N"
+msgstr "Empfänger:|#E"
 
 
-#: src/menus.C:1156
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "LM|rR#r#R"
+#: src/lyx_sendfax.C:25
+msgid "Enterprise:|#E"
+msgstr "Firma:|#F"
 
 
-#: src/menus.C:1157
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "LM|Hh#h#H"
+#: src/lyx_sendfax.C:45
+msgid "Phone Book"
+msgstr "Adressbuch"
 
 
-#: src/menus.C:1158
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "LM|Kk#k#K"
+#: src/lyx_sendfax.C:49
+msgid "Select from|#S"
+msgstr "Auswählen|#A"
 
 
-#: src/menus.C:1159
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|Ff#f#F"
+#: src/lyx_sendfax.C:53
+msgid "Add to|#t"
+msgstr "Hinzufügen|#H"
 
 
-#: src/menus.C:1160
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr "LM|Xx#x#X"
+#: src/lyx_sendfax.C:57
+msgid "Delete from|#D"
+msgstr "Löschen|#L"
 
 
-#: src/menus.C:1161
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "LM|Uu#u#U"
+#: src/lyx_sendfax.C:61
+msgid "Save|#V"
+msgstr "Speichern|#S"
 
 
-#: src/menus.C:1162
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr "LM|Vv#v#V"
+#: src/lyx_sendfax.C:65
+msgid "Destination:"
+msgstr "Ziel:"
 
 
-#: src/menus.C:1163
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "LM|Ll#l#L"
+#: src/lyx_sendfax.C:71
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
 
 
-#: src/menus.C:1228
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "ASCII-Datei importieren%t|Als Zeilen%x41|Als Absätze%x42"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:43
+msgid "Fax File: "
+msgstr "Faxdatei: "
 
 
-#: src/menus.C:1232
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr "IMA|Zz#z#Z"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
+#: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
+msgid "Empty Phonebook"
+msgstr "Adressbuch ist leer"
 
 
-#: src/menus.C:1233
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr "IMA|Aa#a#A"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
+msgid "Save (needed)"
+msgstr "Speichern (notwendig)"
 
 
-#: src/menus.C:1236
-msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
-msgstr ""
-"Listen & Inhalt%t|Inhaltsverzeichnis%x21|Liste der Abbildungen%x22|Liste der "
-"Tabellen%x23|Liste der Algorithmen%x24|Index Liste%x25|BibTeX Referenz%x26"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:251
+msgid "Cannot open phone book: "
+msgstr "Adressbuch kann nicht geöffnet werden: "
 
 
-#: src/menus.C:1244
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "IMT|Ii#i#I"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:282
+msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+msgstr "LOGDATEI IST NICHT VORHANDEN ODER LEER!"
 
 
-#: src/menus.C:1245
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "IMT|Aa#a#A"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:289
+msgid "Message-Window"
+msgstr "Nachricht"
 
 
-#: src/menus.C:1246
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IMT|Tt#t#T"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:324
+msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+msgstr "@L@b@cLeeres Adressbuch"
 
 
-#: src/menus.C:1247
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IMT|gG#g#G"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:326
+msgid "Phonebook"
+msgstr "Adressbuch"
 
 
-#: src/menus.C:1248
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr "IMT|Ll#l#L"
+#: src/LyXSendto.C:40
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
 
 
-#: src/menus.C:1249
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr "IMT|Bb#b#B"
+#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Dokument speichern und fortfahren?"
 
 
-#: src/menus.C:1252
-msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
-msgstr ""
-"Floats%t|Abbildung%x71|Tabelle%x72|Abbildung (breit)%x73|Tabelle (breit) "
-"%l%x74|Algorithmus%x75"
+#: src/lyxvc.C:106
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VK: Anfängliche BEschreibung"
 
 
-#: src/menus.C:1259
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IMF|Aa#a#A"
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
 
 
-#: src/menus.C:1260
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr "IMF|Tt#t#T"
+#: src/lyxvc.C:112
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert."
 
 
-#: src/menus.C:1261
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMF|bB#b#B"
+#: src/lyxvc.C:138
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
 
 
-#: src/menus.C:1262
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IMF|eE#e#E"
+#: src/lyxvc.C:141
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(keine Protokolldatei)"
 
 
-#: src/menus.C:1263
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr "IMF|gG#g#G"
+#: src/lyxvc.C:156
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?"
 
 
-#: src/menus.C:1266
-msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
-msgstr ""
-"Sonderzeichen%t|HFill%x31|Trennmöglichkeit%x32|Geschütztes "
-"Leerzeichen%x33|Zeilenumbruch%x34|Fortsetzungspunkte "
-"(...)%x35|Satzende-Punkt%x36|Normales Anführungszeichen (\")%x37|Menü "
-"Trenner %x38"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:171
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem "
 
 
-#: src/menus.C:1276
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr "IMS|Hh#h#H"
+#: src/lyxvc.C:172
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden."
 
 
-#: src/menus.C:1277
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "IMS|Tt#t#T"
+#: src/lyxvc.C:173
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?"
 
 
-#: src/menus.C:1278
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr "IMS|Ll#l#L"
+#: src/lyxvc.C:276
+msgid "No VC History!"
+msgstr "Keine Entwicklungsgeschichte der VK!"
 
 
-#: src/menus.C:1279
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr "IMS|Zz#z#Z"
+#: src/lyxvc.C:283
+msgid "VC History"
+msgstr "Entwicklungsgeschichte VK"
 
 
-#: src/menus.C:1280
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "IMS|Ff#f#F"
+#: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:239
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Geändert)"
 
 
-#: src/menus.C:1281
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "IMS|Pp#p#P"
+#: src/LyXView.C:443
+msgid " (read only)"
+msgstr " (schreibgeschützt)"
 
 
-#: src/menus.C:1282
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "IMS|Aa#a#A"
+#: src/mathed/formula.C:897 src/mathed/formula.C:1207
+msgid "TeX mode"
+msgstr "TeX-Modus"
 
 
-#: src/menus.C:1283
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr "IMS|Mm#m#M"
+#: src/mathed/formula.C:912
+msgid "No number"
+msgstr "Keine Formelnummer"
 
 
-#: src/menus.C:1286
-msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
-msgstr ""
-"Abbildung...|Tabelle...%l|Datei einbinden...|ASCII Datei einfügen%m|LyX "
-"Datei einfügen...%l|Fußnote|Randnotiz|Floats%m%l|Listen & "
-"Inhalt%m%l|Sonderzeichen%m%l|Notiz...|Marke...|Querverweis...|Zitat...|Index "
-"Eintrag...|Index Eintrag letztes Wort"
-
-#: src/menus.C:1307
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "IM|Aa#a#A"
-
-#: src/menus.C:1308
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "IM|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:1309
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr "IM|Dd#d#D"
-
-#: src/menus.C:1310
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr "IM|Cc#c#C"
-
-#: src/menus.C:1311
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr "IM|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:1312
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "IM|Ff#f#F"
-
-#: src/menus.C:1313
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr "IM|Rr#r#R"
-
-#: src/menus.C:1314
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr "IM|oO#o#O"
-
-#: src/menus.C:1315
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "IMF|Ii#i#I"
-
-#: src/menus.C:1316
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr "IM|Ss#s#S"
-
-#: src/menus.C:1317
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr "IM|Nn#n#N"
-
-#: src/menus.C:1318
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|Mm#m#M"
-
-#: src/menus.C:1319
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr "IM|Qq#q#Q"
-
-#: src/menus.C:1320
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "IM|Zz#z#Z"
-
-#: src/menus.C:1321
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr "IM|xX#x#X"
-
-#: src/menus.C:1322
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr "IM|Ww#w#W"
-
-#: src/menus.C:1324
-msgid "|URL..."
-msgstr "|URL..."
+#: src/mathed/formula.C:915
+msgid "Number"
+msgstr "Formelnummer"
 
 
-#: src/menus.C:1325
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr "IM|Uu#u#U"
+#: src/mathed/formula.C:1078
+msgid "math text mode"
+msgstr "'Text-in-Formel' Modus"
 
 
-#: src/menus.C:1431
-msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
-msgstr ""
-"Bruch|Quadratwurzel|Exponent|Index|Summe|Integral%l|Mathematik "
-"Modus|Abgesetzte Formel%l|Symbole..."
+#: src/mathed/formula.C:1087
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!"
 
 
-#: src/menus.C:1441
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr "MM|Bb#b#B"
+#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makro: "
 
 
-#: src/menus.C:1442
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|Qq#q#Q"
+#: src/mathed/formulamacro.C:181
+msgid "Math macro editor mode"
+msgstr "Mathematik Modus: Makro Editor"
 
 
-#: src/menus.C:1443
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr "MM|Ee#e#E"
+#: src/mathed/math_forms.C:19
+msgid "Close "
+msgstr "Schließen "
 
 
-#: src/menus.C:1444
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|nN#n#N"
+#: src/mathed/math_forms.C:22
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktionen"
 
 
-#: src/menus.C:1445
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|Ss#s#S"
+#: src/mathed/math_forms.C:30
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
 
 
-#: src/menus.C:1446
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr "MM|Ii#i#I"
+#: src/mathed/math_forms.C:34
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
 
 
-#: src/menus.C:1447
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr "MM|Mm#m#M"
+#: src/mathed/math_forms.C:38
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
 
 
-#: src/menus.C:1448
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|Aa#a#A"
+#: src/mathed/math_forms.C:42
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
 
 
-#: src/menus.C:1449
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr "MM|yY#y#Y"
+#: src/mathed/math_forms.C:46
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverses"
 
 
-#: src/menus.C:1515
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr ""
-"Zeichensätze Bildschirm...|Optionen f. "
-"Rechtschreibprüfung...|Tastatur...|LaTeX...%l|Neu Konfigurieren"
+#: src/mathed/math_forms.C:95
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Links|#L"
 
 
-#: src/menus.C:1521
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr "OM|Zz#z#Z"
+#: src/mathed/math_forms.C:127
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
 
 
-#: src/menus.C:1522
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|Rr#r#R"
+#: src/mathed/math_forms.C:140
+msgid "Columns "
+msgstr "Spalten "
 
 
-#: src/menus.C:1523
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|Tt#t#T"
+#: src/mathed/math_forms.C:147
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
 
 
-#: src/menus.C:1524
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "OM|Ll#l#L"
+#: src/mathed/math_forms.C:152
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
 
 
-#: src/menus.C:1525
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr "OM|Kk#k#K"
+#: src/mathed/math_forms.C:195
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
 
-#: src/menus.C:1569
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Keine Dokumente geöffnet!%t"
+#: src/mathed/math_forms.C:206
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Schmal|#S"
 
 
-#: src/menus.C:1603
-msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr ""
-"Einführung|Tutorium|Benutzerhandbuch|Profi-Tips|Anpassung|Referenzhandbuch|Be"
-"kannte Fehler|LaTeX Konfiguration%l|Copyright und Gewährleistung...|Ruhm & "
-"Ehre...|Version..."
+#: src/mathed/math_forms.C:210
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Mittel|#M"
 
 
-#: src/menus.C:1615
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr "HM|Ee#E#e"
+#: src/mathed/math_forms.C:214
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Breit|#r"
 
 
-#: src/menus.C:1616
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr "HM|Tt#T#t"
+#: src/mathed/math_forms.C:218
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativ|#N"
 
 
-#: src/menus.C:1617
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr "HM|Bb#B#b"
+#: src/mathed/math_forms.C:222
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#Q"
 
 
-#: src/menus.C:1618
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "HM|Pp#p#P"
+#: src/mathed/math_forms.C:226
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin|#2"
 
 
-#: src/menus.C:1619
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr "HM|Aa#a#A"
+#: src/mathed/math_panel.C:110
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Klammern & Co"
 
 
-#: src/menus.C:1620
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr "HM|Rr#R#r"
+#: src/mathed/math_panel.C:114
+msgid "Decoration"
+msgstr "Dekoration"
 
 
-#: src/menus.C:1621
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr "HM|Ff#F#f"
+#: src/mathed/math_panel.C:118
+msgid "Spacing"
+msgstr "Abstände"
 
 
-#: src/menus.C:1622
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr "HM|Ll#L#l"
+#: src/mathed/math_panel.C:122
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrizen"
 
 
-#: src/menus.C:1623
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr "HM|Cc#c#C"
+#: src/mathed/math_panel.C:312
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr " Oben | Mitte | Unten"
 
 
-#: src/menus.C:1624
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr "HM|hH#h#H"
+#: src/mathed/math_panel.C:364
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Mathematische Symbole"
 
 
-#: src/menus.C:1625
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr "HM|Vv#v#V"
+#: src/MenuBackend.C:228
+#, fuzzy
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Keine Dokumente geöffnet!%t"
 
 
-#: src/menus.C:1648
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Version "
+#: src/MenuBackend.C:276
+msgid " (using "
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1649
-msgid " of "
-msgstr " vom "
+#: src/MenuBackend.C:372
+msgid "Quit|Q"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1650
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Bibliotheksverzeichnis: "
+#: src/MenuBackend.C:380
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/menus.C:1652
-msgid "User directory: "
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+#: src/MenuBackend.C:382
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr ""
 
 
-#: src/menus.C:1666
+#: src/MenuBackend.C:390
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Hervorgehoben "
 
 
-#: src/menus.C:1670
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Öffne Hilfe-Datei"
+#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Willkommen bei LyX!"
 
 
-#: src/minibuffer.C:55
+#: src/minibuffer.C:61
 msgid "Executing:"
 msgstr "Ausführen:"
 
 msgid "Executing:"
 msgstr "Ausführen:"
 
-#: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Willkommen bei LyX!"
-
 #. this is a hack
 #. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:221
+#: src/minibuffer.C:242
 msgid "* No document open *"
 msgstr "* Kein Dokument geöffnet *"
 
 msgid "* No document open *"
 msgstr "* Kein Dokument geöffnet *"
 
-#: src/PaperLayout.C:153
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung möglich."
-
-#: src/PaperLayout.C:175
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Seiten-Layout"
-
-#: src/PaperLayout.C:207
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Seiten-Layout eingestellt"
-
-#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:297
-#: src/TableLayout.C:469
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
-
-#: src/paragraph.C:1968
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Unnötig mit diesem Layout!"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:142
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
-
-#: src/ParagraphExtra.C:161
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Besondere Absatzformate"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:201
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Erweitertes Absatzformat eingestellt"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:307
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Achtung: Ungültige Prozentangabe (0-100)"
-
 #: src/print_form.C:21
 #: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Medium"
-
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Drucker|#D"
-
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "Datei|#t"
-
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Alle Seiten|#A"
-
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Nur ungerade Seiten|#u"
-
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Nur gerade Seiten|#g"
-
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normale Reihenfolge|#N"
-
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
-
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Ausgabe"
-
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Seiten:"
-
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr "Anzahl"
-
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "Anzahl:"
-
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Unsortiert|#s"
-
-#: src/print_form.C:107
 msgid "File Type"
 msgstr "Dateityp"
 
 msgid "File Type"
 msgstr "Dateityp"
 
-#: src/print_form.C:111
+#: src/print_form.C:25
 msgid "Command:|#C"
 msgstr "Befehl:|#B"
 
 msgid "Command:|#C"
 msgstr "Befehl:|#B"
 
-#: src/print_form.C:125
+#: src/print_form.C:39
 msgid "DVI|#D"
 msgstr "DVI|#D"
 
 msgid "DVI|#D"
 msgstr "DVI|#D"
 
-#: src/print_form.C:127
+#: src/print_form.C:41
 msgid "Postscript|#P"
 msgstr "Postscript|#P"
 
 msgid "Postscript|#P"
 msgstr "Postscript|#P"
 
-#: src/print_form.C:129
+#: src/print_form.C:43
 msgid "LaTeX|#T"
 msgstr "LaTeX|#T"
 
 msgid "LaTeX|#T"
 msgstr "LaTeX|#T"
 
-#: src/print_form.C:132
+#: src/print_form.C:46
 msgid "LyX|#L"
 msgstr "LyX|#L"
 
 msgid "LyX|#L"
 msgstr "LyX|#L"
 
-#: src/print_form.C:134
+#: src/print_form.C:48
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "Ascii|#A"
 
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "Ascii|#A"
 
-#: src/spellchecker.C:217
+#: src/spellchecker.C:284
 msgid "Spellchecker Options"
 msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung"
 
 msgid "Spellchecker Options"
 msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung"
 
-#: src/spellchecker.C:551
+#: src/spellchecker.C:713
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
-#: src/spellchecker.C:658
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Die Rechtschreibprüfung wurde durch einen Fehler beendet. \n"
-"Möglicherweise ist kein Wörterbuch für die Sprache des Dokuments\n"
-"installiert.  Siehe hierzu das Verzeichnis /usr/lib/ispell, oder\n"
-"bestimmen Sie ein anderes Wörterbuch im Optionen-Menü."
-
-#: src/spellchecker.C:774
+#: src/spellchecker.C:953
 msgid " words checked."
 msgstr " Worte wurden geprüft."
 
 msgid " words checked."
 msgstr " Worte wurden geprüft."
 
-#: src/spellchecker.C:776
+#: src/spellchecker.C:955
 msgid " word checked."
 msgstr " Wort geprüft."
 
 msgid " word checked."
 msgstr " Wort geprüft."
 
-#: src/spellchecker.C:778
+#: src/spellchecker.C:957
 msgid "Spellchecking completed!"
 msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
 
 msgid "Spellchecking completed!"
 msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
 
-#: src/spellchecker.C:782
+#: src/spellchecker.C:961
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
+"The spell checker has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
 "Das Programm ispell wurde unplanmäßig beendet.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
 "Das Programm ispell wurde unplanmäßig beendet.\n"
@@ -4785,84 +8161,76 @@ msgstr "100 %"
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Wort ersetzen|#e"
 
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Wort ersetzen|#e"
 
-#: src/support/filetools.C:174
+#: src/support/filetools.C:173
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "Interner LyX Fehler!"
 
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "Interner LyX Fehler!"
 
-#: src/support/filetools.C:175
+#: src/support/filetools.C:174
 msgid "Could not test if directory is writeable"
 msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob das Verzeichnis beschreibbar ist"
 
 msgid "Could not test if directory is writeable"
 msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob das Verzeichnis beschreibbar ist"
 
-#: src/support/filetools.C:378
+#: src/support/filetools.C:382
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
 
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
 
-#: src/support/filetools.C:391
+#: src/support/filetools.C:400
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:"
 
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:"
 
-#: src/support/filetools.C:405
+#: src/support/filetools.C:416
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
 
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
 
-#: src/support/filetools.C:421
+#: src/support/filetools.C:432
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: "
 
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: "
 
-#: src/support/filetools.C:474
+#: src/support/filetools.C:485
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Interner Fehler!"
 
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Interner Fehler!"
 
-#: src/support/filetools.C:475
+#: src/support/filetools.C:486
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr ""
 "Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen"
 
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr ""
 "Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen"
 
-#: src/support/filetools.C:480
+#: src/support/filetools.C:491
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
 
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
 
+#: src/support/filetools.C:1108
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
+
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
-msgid "Error: Could not change to directory: "
-msgstr "Fehler: Konnte nicht in das Verzeichnis wechseln: "
-
-#: src/support/path.h:37
-msgid "Error: Dir already popped: "
-msgstr "Fehler! Das Verzeichnis wurde bereits vom Stapel genommen: "
-
-#: src/TableLayout.C:233
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Tabellen Sonderformate"
+#: src/tabular.C:1256
+msgid "Warning:"
+msgstr "Achtung:"
 
 
-#: src/TableLayout.C:253
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Tabellen-Layout"
-
-#: src/TableLayout.C:276
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
+#: src/tabular.C:1257
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Tabular Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n"
 
 
-#: src/TableLayout.C:332
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Zum Bestätigen nochmals \"Entfernen\" drücken"
+#: src/tabular.C:1258
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!"
 
 
-#: src/text2.C:336
+#: src/text2.C:411
 msgid "Opened float"
 msgstr "Float Objekt geöffnet"
 
 msgid "Opened float"
 msgstr "Float Objekt geöffnet"
 
-#: src/text2.C:338
+#: src/text2.C:413
 msgid "Closed float"
 msgstr "Float Objekt geschlossen"
 
 msgid "Closed float"
 msgstr "Float Objekt geschlossen"
 
-#: src/text2.C:375
+#: src/text2.C:456
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Fertig!"
 
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Fertig!"
 
-#: src/text2.C:1058
+#: src/text2.C:1275
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -4870,43 +8238,15 @@ msgstr ""
 "Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue "
 "Layout->Zeichensätze"
 
 "Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue "
 "Layout->Zeichensätze"
 
-#: src/text.C:3946 src/text.C:3954 src/text.C:3971 src/text.C:3986
-#: src/text2.C:1796 src/text2.C:1808 src/text2.C:2053 src/text2.C:2066
-#: src/text2.C:2163 src/text2.C:2173
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
-
-#: src/text2.C:1797 src/text2.C:2054
+#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "Was tun mit einem halben Gleitobjekt."
 
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "Was tun mit einem halben Gleitobjekt."
 
-#: src/text2.C:1798 src/text2.C:1810 src/text2.C:2056 src/text2.C:2068
+#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
 msgid "sorry."
 msgstr "sorry."
 
 msgid "sorry."
 msgstr "sorry."
 
-#: src/text2.C:1809 src/text2.C:2067
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Halbe Tabellen können nicht verarbeitet werden."
-
-#: src/text2.C:2164
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Ein Float Objekt kann nicht in ein anderes eingefügt werden!"
-
-#: src/text2.C:2174
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Ein Tabelleneintrag kann nur einen Absatz enthalten!"
-
-#: src/text.C:1891
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
-
-#: src/text.C:2292 src/text.C:2320
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben.  Bitte lesen Sie das "
-"Tutorium."
-
-#: src/text.C:2318
+#: src/text.C:1984
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
@@ -4914,18 +8254,28 @@ msgstr ""
 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden.  Bitte lesen "
 "Sie das Tutorium."
 
 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden.  Bitte lesen "
 "Sie das Tutorium."
 
-#: src/text.C:3947
+#: src/text.C:1986
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben.  Bitte lesen Sie das "
+"Tutorium."
+
+#: src/text.C:3415 src/text.C:3421
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Seitenumbruch (oben)"
+
+#: src/text.C:3612 src/text.C:3618
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Seitenumbruch (unten)"
+
+#: src/text.C:3906
 msgid "You can't insert a float in a float!"
 msgstr "In einem Float Objekt kann kein weiteres eingefügt werden!"
 
 msgid "You can't insert a float in a float!"
 msgstr "In einem Float Objekt kann kein weiteres eingefügt werden!"
 
-#: src/text.C:3955
+#: src/text.C:3914
 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
 msgstr "In einer Minipage kann kein Randabschnitt eingefügt werden!"
 
 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
 msgstr "In einer Minipage kann kein Randabschnitt eingefügt werden!"
 
-#: src/text.C:3971
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Die Tabelle kann nicht ausgeschnitten werden."
-
-#: src/text.C:3987
+#: src/text.C:3941
 msgid "Float would include float!"
 msgstr "Float Objekt würde ein weiteres enthalten!"
 msgid "Float would include float!"
 msgstr "Float Objekt würde ein weiteres enthalten!"