]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/de.po
Whitespace, only whitespace. Part II.
[lyx.git] / po / de.po
index e766ae80546a66cfc1093843a41b687afb7f2498..396c024f5194880b82b8a4b8478a32afad4c96e3 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # Deutsche Übersetzung für LyX
 # Deutsche Übersetzung für LyX
-# Copyright (C) 2002, The LyX team.
+# Copyright (C) 2003, The LyX team.
+# Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
+# Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>
+#
+# !!! Comment by M. Schmitt: Check coherent translation of "quote" !!!
+#
+# Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Schmitt):
+#
+#   add                  -> hinzufügen / anfügen
+#   advanced             -> erweitert(e)
+#   apply                -> übernehmen (ggf.: anwenden)
+#   backup               -> sichern / Sicherung
+#   bibliography (entry) -> Literaturliste / Literatureintrag
+#   bind (file)          -> Tastaturkürzel(-Datei)
+#   border               -> Rahmen
+#   branch               -> Zweig
+#   browse               -> durchsuchen
+#   button               -> Knopf
+#   caption              -> Beschriftung    (Jürgen S.)
+#   command              -> Befehl
+#   convert(er)          -> konvertieren / Konverter
+#   custom               -> benutzerdefiniert
+#   display              -> Anzeige/anzeigen
+#   edit                 -> bearbeiten
+#   extension            -> (Datei-)endung
+#   extra ...            -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
+#   float                -> Gleitobjekt
+#   font                 -> Schrift
+#   graphics             -> Grafik (Einzahl!)
+#   index                -> Stichwortverzeichnis   (H. Haase)
+#   index entry          -> Stichwort   (H. Haase)
+#   inline               -> eingebettet
+#   key                  -> Schlüssel
+#   label                -> Marke
+#   layout               -> Format          (Hartmut Haase)
+#   math                 -> Mathe
+#   merge                -> zusammenfassen
+#   miscellaneous        -> Verschiedenes
+#   multicolumn          -> Mehrfachspalte
+#   note                 -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
+#   option               -> Option
+#   pipe                 -> Weiterleitung
+#   preferences          -> Einstellungen
+#   reference            -> Querverweis (cross ref.) / Zitat (citation ref.), ggf. auch Literatureintrag
+#   remove               -> entfernen
+#   restore              -> zurücksetzen
+#   retrieve             -> abrufen
+#   rotate               -> drehen
+#   rule                 -> Linie
+#   run                  -> ausführen
+#   scroll (bar)         -> verschieben / Rollbalken
+#   set                  -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
+#   setting              -> Einstellung
+#   shortcut             -> Kürzel
+#   show                 -> anzeigen / zeige ...
+#   slide                -> Folie
+#   special              -> Sonder... / besondere / spezielle
+#   specify              -> angeben
+#   template             -> Vorlage
+#   toggle               -> umschalten
+#   tooltip              -> Kurzinfo
+#   type                 -> Art
+#   view(er)             -> ansehen / Ansicht / Betrachter
+#   wrap                 -> umflossenes Gleitobjekt
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-03 21:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-27 12:40+01:00\n"
-"Last-Translator: Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-16 19:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:56+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/buffer.C:376
-msgid "Couldn't set the layout for "
-msgstr "Konnte das Layout für"
-
-#: src/buffer.C:378
-msgid "one paragraph"
-msgstr "einen Absatz nicht einstellen"
-
-#: src/buffer.C:381
-msgid " paragraphs"
-msgstr "Absätze nicht einstellen"
-
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:698
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
-
-#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
-msgid "When reading "
-msgstr "beim Lesen der Datei"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
+msgid "Close|^["
+msgstr "Schließen|^["
 
 
-#: src/buffer.C:388
-msgid "Encountered "
-msgstr " "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Gestaffelter Ordner"
 
 
-#: src/buffer.C:390
-msgid "one unknown token"
-msgstr "Ein unbekanntes Token wurde gefunden."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Schlüssel:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
+#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
+#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
+#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#: src/buffer.C:393
-msgid " unknown tokens"
-msgstr " unbekannte Token wurden gefunden."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Marke:|#M"
 
 
-#: src/buffer.C:686
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Fehler Textklasse"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Abbrechen|^["
 
 
-#: src/buffer.C:687
-msgid "The document uses an unknown textclass \""
-msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
 
 
-#: src/buffer.C:689
-msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Datenbank:|#D"
 
 
-#: src/buffer.C:699
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stil:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
 
-#: src/buffer.C:701
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- verwende stattdessen Standard"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
+msgid "Add bibliography to TOC|#T"
+msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#I"
 
 
-#: src/buffer.C:1201
-msgid "Unknown token: "
-msgstr "Unbekanntes Token: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
+msgid "Styles:|#y"
+msgstr "Stile:|#t"
 
 
-#. future format
-#: src/buffer.C:1600 src/buffer.C:1620 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547
-msgid "Warning!"
-msgstr "Achtung!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Durchsuchen...|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Übernehmen|#b"
 
 
-#: src/buffer.C:1601
-msgid "LyX file format is newer that what"
-msgstr "Das LyX Format der Datei ist neuer als von dieser"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Zurücksetzen|#Z"
 
 
-#: src/buffer.C:1602
-msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
-msgstr "Version unterstützt wird.  Rechnen sie mit Problemen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
+msgid "Content:|#o"
+msgstr "Inhalt:|#I"
 
 
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1607 src/buffer.C:1626 src/buffer.C:1629
-msgid "ERROR!"
-msgstr "FEHLER!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
+msgid "Box Type|#T"
+msgstr "Box-Art|#A"
 
 
-#: src/buffer.C:1608
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr ""
-"Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu "
-"lesen!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
+msgid "Has Inner Box"
+msgstr "Besitzt innere Box"
 
 
-#: src/buffer.C:1621
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Vert. Ausrichtung"
 
 
-#: src/buffer.C:1622
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
+msgid "Width Unit"
+msgstr "Einheit der Breite"
 
 
-#: src/buffer.C:1626
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
 
 
-#: src/buffer.C:1629
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
-
-#: src/buffer.C:1722 src/buffer.C:1725
-msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "Fehler! Das Dokument ist schreibgeschützt: "
-
-#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
-msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden: "
-
-#: src/buffer.C:1746 src/buffer.C:1749
-msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
-
-#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:182
-msgid "Abstract"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
+msgid "Special"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1914
-msgid "Abstract: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
+msgid "Inner Alignment (Vert.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1922 src/ext_l10n.h:378
-msgid "References"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung"
 
 
-#: src/buffer.C:1925
-msgid "References: "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:210
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
 
 
-#: src/buffer.C:2039
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
+msgid "Height Unit"
+msgstr "Einheit der Höhe"
 
 
-#: src/buffer.C:2068
-msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
+#: src/frontends/controllers/character.C:45
+#: src/frontends/controllers/character.C:71
+#: src/frontends/controllers/character.C:105
+#: src/frontends/controllers/character.C:171
+#: src/frontends/controllers/character.C:201
+#: src/frontends/controllers/character.C:255
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
 
 
-#: src/buffer.C:2663 src/buffer.C:3114
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_FEHLER:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
+#: src/insets/insetbox.C:143
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parbox"
 
 
-#: src/buffer.C:2663 src/buffer.C:3114
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:145
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage"
 
 
-#: src/buffer.C:2752 src/buffer.C:3227
-msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
+msgid "Branch:|#B"
+msgstr "Zweig:|#Z"
 
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3526
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Schließen|^[^M"
 
 
-#: src/buffer.C:3539
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
 
 
-#: src/buffer.C:3540
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
+msgid "Reject change|#R"
+msgstr "Änderung ablehnen|#a"
 
 
-#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
-#: src/lyxvc.C:165
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Änderungen im Dokument:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
+msgid "Next change|#N"
+msgstr "Nächste Änderung|#N"
 
 
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
-msgid "Save document?"
-msgstr "Dokument speichern?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
+msgid "Accept change|#A"
+msgstr "Änderung akzeptieren|#a"
 
 
-#: src/bufferlist.C:156
-msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Einige Dokumente wurden nicht gespeichert:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
+msgid "Changed by:"
+msgstr "Verändert durch:"
 
 
-#: src/bufferlist.C:157
-msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Trotzdem beenden?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
+msgid "author"
+msgstr "Autor"
 
 
-#: src/bufferlist.C:312
-#, c-format
-msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %s zu speichern als..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
+msgid "date"
+msgstr "Datum"
 
 
-#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
+msgid "on:"
+msgstr "am:"
 
 
-#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
 
 
-#: src/bufferlist.C:355
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
 
 
-#: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
-#: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
-msgid "Error!"
-msgstr "Fehler!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
 
 
-#: src/bufferlist.C:369
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farben:|#a"
 
 
-#: src/bufferlist.C:385
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Sprache:|#p"
 
 
-#: src/bufferlist.C:387
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Eigenschaften umschalten|#E"
 
 
-#: src/bufferlist.C:409
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Kein Umschalten"
 
 
-#: src/bufferlist.C:411
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
+msgid "Size:|#z"
+msgstr "Größe:|#G"
 
 
-#: src/bufferlist.C:481
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Immer Umschalten"
 
 
-#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverses:|#D"
 
 
-#: src/bufferlist.C:516
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
+msgid "Inset keys:|#I"
+msgstr "Schlüssel in Einfügung:|#E"
 
 
-#. Ask if the file should be checked out for
-#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:545
-msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Das Dokument unterliegt der Versionskontrolle.  Auschecken?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
+msgid "Bibliography keys:|#k"
+msgstr "Schlüssel in Literaturliste:|#L"
 
 
-#: src/bufferlist.C:553
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
+msgid "Info:"
+msgstr "Informationen:"
 
 
-#: src/bufferlist.C:555
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
 
 
-#: src/BufferView2.C:73
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
 
 
-#: src/BufferView2.C:83
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
 
 
-#: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
-msgid "Undo"
-msgstr "Rückgängig"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
 
 
-#: src/BufferView2.C:344
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
 
 
-#: src/BufferView2.C:356
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
+msgid "Regular Expression|#x"
+msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
 
 
-#: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
-msgid "Redo"
-msgstr "Wiederholen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr ""
+"Groß-/Kleinschr.\n"
+" beachten|#G"
 
 
-#: src/BufferView2.C:367
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
+msgid "Previous|#P"
+msgstr "Rückwärts|#c"
 
 
-#: src/BufferView2.C:379
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Absatzumgebung kopiert"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Vorwärts|#V"
 
 
-#: src/BufferView2.C:388
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Alle Autoren|#A"
 
 
-#: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr "Großschreibung erzwingen|#o"
 
 
-#: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529
-msgid "Cut"
-msgstr "Ausschneiden"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
+msgid "Text before:|#b"
+msgstr "Text davor:|#z"
 
 
-#: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
+msgid "Text after:|#T"
+msgstr "Text danach:|#d"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:73
-msgid "Error! unknown language"
-msgstr "Fehler! Unbekannte Sprache"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
+msgid "tabbed folder"
+msgstr "Gestaffelter Ordner"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:94
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Umgebungstiefe geändert (im erlaubten Rahmen)"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:165
-msgid "Font:"
-msgstr "Zeichensatz:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:171
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Tiefe: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:178
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Abstand: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
-msgid "Single"
-msgstr "Einfach"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:186
-msgid "Onehalf"
-msgstr "Eineinhalb"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
-msgid "Double"
-msgstr "Doppelt"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Als Dokument-Standards speichern|#S"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:192
-msgid "Other ("
-msgstr "Andere ("
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Klassen-Standards verwenden|#l"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:202
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Absatz: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Abmessungen"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:321
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formatieren des Dokuments..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
+msgid "Size:|#S"
+msgstr "Größe:|#G"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1340
-msgid "Saved bookmark"
-msgstr "Lesezeichen gespeichert"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Breite:|#B"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1372
-msgid "Moved to bookmark"
-msgstr "Zu Lesezeichen gewechselt"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Höhe:|#H"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1608
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX Dokument"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientierung"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1610 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
-#: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Dokumente|#k"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Hochformat|#H"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1612 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Beispiele|#B"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Querformat|#Q"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1617 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
-msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "*.lyx| LyX Documente (*.lyx)"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
+msgid "Margins"
+msgstr "Ränder"
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1626 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
-#: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
-msgid "Canceled."
-msgstr "Abgebrochen."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Benutzerdefinierte Größen|#B"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1638
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Füge Dokument ein"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr "Spezial (nur für A4-Hochformat):|#S"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1644 src/ext_l10n.h:637
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1797
-#: src/lyxfunc.C:1907
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Oben:|#O"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1645
-msgid "inserted."
-msgstr "wurde eingefügt."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Unten:|#U"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1649
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Innen:|#I"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1822 src/insets/insettext.C:1455
-msgid "Layout "
-msgstr "Layout "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Außen:|#A"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1823 src/insets/insettext.C:1455
-msgid " not known"
-msgstr " unbekannt"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2019 src/insets/inseterror.C:55
-#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Abst. zum Kopf:|#K"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2020
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Diese Marke wurde im "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Abst. zum Fuß:|#F"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2021
-msgid "in current document."
-msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
+msgid "Sides"
+msgstr "Seiten"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2518
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marke gelöscht"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
+msgid "Separation"
+msgstr "Absatztrennung"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2525
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marke gesetzt"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2656
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marke aus"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Schriften:|#c"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2669
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marke ein"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Schriftgröße:|#g"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2843 src/insets/insettext.C:1508
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Unbekannter Abstand: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Klasse:|#K"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3198
-msgid "Word `"
-msgstr "Wort `"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
+msgid "Page style:|#P"
+msgstr "Seiten-Stil:|#n"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3356
-msgid "Unknown function!"
-msgstr "Unbekannte Funktion!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
+msgid "Spacing:|#g"
+msgstr "Abstand:|#A"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3619 src/BufferView_pimpl.C:3622
-msgid "No more insets"
-msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Zusatz-Optionen:|#O"
 
 
-#: src/Chktex.C:84
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "ChkTeX Warnung Nr. "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Standard-Abstand:|#d"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:87
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
+msgid "One|#n"
+msgstr "Einseitig|#i"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:88
-msgid " for "
-msgstr " für "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Zweiseitig|#w"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:89
-msgid "     Using black instead, sorry!"
-msgstr "    Verwende stattdessen Schwarz! "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
+msgid "One|#e"
+msgstr "1-spaltig|#1"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:96
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: X11-Farbe "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
+msgid "Two|#w"
+msgstr "2-spaltig|#2"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
-msgid " allocated for "
-msgstr " alloziert für "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Einrückung|#E"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:102
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Abstand|#t"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:143
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr "LyX: Konnte '"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
+msgid "Encoding:|#E"
+msgstr "Kodierung:|#K"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:144
-msgid "' for "
-msgstr "' für "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
+msgid "Quote Style:|#Q"
+msgstr "Stil der Anführungszeichen:|#A"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:145
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr " mit (r,g,b)=("
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Gleitobjekt-Platzierung:|#P"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:148
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
-" nicht allozieren.\n"
-"  Verwende stattdessen ähnliche Farbe (r,g,b)=("
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
+msgid "Section number depth:"
+msgstr "Tiefe der Abschnittsnummerierung:"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:152
-msgid ") instead.\n"
-msgstr ".\n"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
+msgid "Table of contents depth:"
+msgstr "Tiefe im Inhaltsverzeichnis:"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:153
-msgid "Pixel ["
-msgstr "Pixel ["
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "PostScript-Treiber:|#T"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:153
-msgid "] is used."
-msgstr "] wurde verwendet."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
+msgid "Use AMS Math:|#M"
+msgstr "AMS-Mathe verwenden:|#A"
 
 
-#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
+msgid "Sectioned bibliography|#e"
+msgstr "Abschnittsspezifische Literaturliste|#A"
 
 
-#: src/converter.C:174
-msgid "No information for viewing "
-msgstr "Keine Angabe vorhanden, wie das Format angezeigt werden soll: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
+msgid "Citation Style:|#C"
+msgstr "Zitat-Stil:|#i"
 
 
-#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
+msgid "Bullet depth"
+msgstr "Aufzählungsebene"
 
 
-#: src/converter.C:204
-msgid "Error while executing"
-msgstr "Fehler beim Ausführen von "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
+msgid "LaTeX:|#L"
+msgstr "LaTeX:|#L"
 
 
-#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/converter.C:580
-msgid "No information for converting from "
-msgstr "Keine Angaben vorhanden, um das Format "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
 
 
-#: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428
-msgid " to "
-msgstr " umzuwandeln in "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
 
 
-#: src/converter.C:671
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
 
 
-#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
 
 
-#: src/converter.C:697
-msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "Fehler beim Versuch, das Verzeichnis zu verschieben:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Mathe|#M"
 
 
-#: src/converter.C:733
-msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
 
-#: src/converter.C:734
-msgid "to "
-msgstr "in "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
 
-#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
-msgid "One error detected"
-msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
 
-#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
 
-#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
-msgid " errors detected."
-msgstr " Fehler sind aufgetreten."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
+msgid "New Branch:|#N"
+msgstr "Neuer Zweig:|#N"
 
 
-#: src/converter.C:819
-msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Bei folgendem Programmlauf sind Fehler aufgetreten: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
+msgid "Add|#d"
+msgstr "Hinzufügen|#H"
 
 
-#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
-msgid "The operation resulted in"
-msgstr "Der Vorgang hat zu einer"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
+msgid "Remove|#e"
+msgstr "Entfernen|#E"
 
 
-#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
-msgid "an empty file."
-msgstr "leeren Datei geführt."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
+msgid "Available Branches:"
+msgstr "Verfügbare Zweige:"
 
 
-#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
-msgid "Resulting file is empty"
-msgstr "Die erzeugte Datei ist leer"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
+msgid "Activated Branches:"
+msgstr "Aktivierte Zweige:"
 
 
-#: src/converter.C:841
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
+msgid "@5->"
+msgstr "@5->"
 
 
-#: src/converter.C:863
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
+msgid "Display Background:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/converter.C:864
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
+msgid "Modify"
+msgstr "Ändern"
 
 
-#: src/converter.C:877
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:424
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Das Layout mußte von\n"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Geöffnet|#G"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:427
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Geschlossen|#e"
 
 
-#: src/debug.C:36
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Keine Debug Meldungen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Eingebettete Ansicht|#i"
 
 
-#: src/debug.C:37
-msgid "General information"
-msgstr "Generelle Informationen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
+msgid "File:|#F"
+msgstr "Datei:|#D"
 
 
-#: src/debug.C:38
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Initialisierung des Programmes"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
+msgid "Edit File...|#E"
+msgstr "Datei bearbeiten...|#b"
 
 
-#: src/debug.C:39
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
+msgid "Template:|#T"
+msgstr "Vorlage:|#V"
 
 
-#: src/debug.C:40
-msgid "GUI handling"
-msgstr "GUI Aufbau"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
+msgid "Draft|#D"
+msgstr "Entwurf|#E"
 
 
-#: src/debug.C:41
-msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr "Lyxlex Syntax Analyse"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
+msgid "Show in LyX|#S"
+msgstr "In LyX anzeigen|#a"
 
 
-#: src/debug.C:42
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
+msgid "Display:|#D"
+msgstr "Anzeige:|#A"
 
 
-#: src/debug.C:43
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Eigene Tastaturdefinitionen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
+msgid "Scale:|#l"
+msgstr "Größe:|#G"
 
 
-#: src/debug.C:44
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "LaTeX Erzeugung/Ausführung"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
+msgid "Angle:|#n"
+msgstr "Winkel:|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
+msgid "Origin:|#O"
+msgstr "Drehpunkt:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
+msgid "Maintain aspect ratio|#M"
+msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
+msgid "Clip to bounding box|#b"
+msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
+msgid "Get from File|#G"
+msgstr "Lese aus Datei|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
+msgid "Right top:|#t"
+msgstr "Rechts oben:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
+msgid "Left bottom:|#L"
+msgstr "Links unten:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
+msgid "Format:|#t"
+msgstr "Format:|#F"
 
 
-#: src/debug.C:45
-msgid "Math editor"
-msgstr "Mathematik Editor"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
+msgid "Option:|#p"
+msgstr "Option:|#O"
 
 
-#: src/debug.C:46
-msgid "Font handling"
-msgstr "Zeichensätze"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Verzeichnis:|#V"
 
 
-#: src/debug.C:47
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Filter:|#F"
 
 
-#: src/debug.C:48
-msgid "Version control"
-msgstr "Versionskontrolle"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Dateiname:|#D"
 
 
-#: src/debug.C:49
-msgid "External control interface"
-msgstr "Extrene Kontroll-Schnittstelle"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Neu lesen|#N"
 
 
-#: src/debug.C:50
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
+msgid "Home|#H"
+msgstr "Hauptverz.|#H"
 
 
-#: src/debug.C:51
-msgid "User commands"
-msgstr "Benutzerbefehle"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Benutzer1|#1"
 
 
-#: src/debug.C:52
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "Der LyX Lexxer"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Benutzer2|#2"
 
 
-#: src/debug.C:53
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Information zu Abhängigkeiten"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
+msgid "Placement"
+msgstr "Platzierung"
 
 
-#: src/debug.C:54
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "LyX Einfügungen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Seite mit Gleitobjekten|#S"
 
 
-#: src/debug.C:55
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "Ende der Seite|#E"
 
 
-#: src/debug.C:56
-msgid "Workarea events"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "Anfang der Seite|#A"
 
 
-#: src/debug.C:57
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Meldungen von Tabellen/Insettext"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
+msgid "Here, if possible|#r"
+msgstr "Hier, wenn möglich|#H"
 
 
-#: src/debug.C:58
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Laden und Umwandlung von Abbildungen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
+msgid "Span columns|#S"
+msgstr "Spalten überspannen|#S"
 
 
-#: src/debug.C:59
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Alle Debug Meldungen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
+msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
+msgstr "Ignoriere interne LaTeX-Regeln|#I"
 
 
-#: src/debug.C:110
-msgid "Debugging `"
-msgstr "Analysiere `"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
+msgid "Alternatives|#l"
+msgstr "Alternativen|#A"
 
 
-#: src/exporter.C:61
-msgid "Cannot export file"
-msgstr "Die Datei kann nicht exportiert werden"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
+msgid "Here, definitely!|#H"
+msgstr "Hier, auf jeden Fall!|#H"
 
 
-#: src/exporter.C:62
-msgid "No information for exporting to "
-msgstr "Keine Angaben, wie dieses Format erzeugt wird: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
+msgid "Document default|#D"
+msgstr "Dokument-Standard|#D"
 
 
-#: src/exporter.C:88
-msgid "Cannot run latex."
-msgstr "LaTeX kann nicht gestartet werden"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
+msgid "Rotate sideways|#o"
+msgstr "Seitwärts drehen|#s"
 
 
-#: src/exporter.C:89
-msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
-msgstr "Der Pfad zur LyX Datei darf keine Leerzeichen enthalten."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgabe"
 
 
-#: src/exporter.C:103
-msgid "Document exported as "
-msgstr "Dokument wurde als "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
+msgid "Edit|#E"
+msgstr "Bearbeiten|#B"
 
 
-#: src/exporter.C:105
-msgid " to file `"
-msgstr " exportiert in die Datei `"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
+msgid "LyX View"
+msgstr "LyX-Ansicht"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:541
-#: src/MenuBackend.C:548
-msgid "File|F"
-msgstr "Datei|D"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
+msgid "Draft mode|#o"
+msgstr "Entwurfsmodus|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:542
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Bearbeiten|B"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
+msgid "Do not unzip|#u"
+msgstr "Nicht entpacken|#i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
-msgid "Help|H"
-msgstr "Hilfe|H"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
+msgid "Scale:|#S"
+msgstr "Größe:|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:6
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Einfügen|E"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
+msgid "Right top:|#R"
+msgstr "Rechts oben:|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:7
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Layout|L"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:8
-msgid "View|V"
-msgstr "Anzeigen|g"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:9
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navigieren|N"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
+msgid "Units|#U"
+msgstr "Einheiten|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:544
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Dokumente|k"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:511
-msgid "New...|N"
-msgstr "Neu..|N"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
+msgid "Get from file|#G"
+msgstr "Lese aus Datei|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Neu von Vorlage...|V"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
+msgid "Rotation"
+msgstr "Drehung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:512
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Öffnen...|Ö"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
+msgid "LaTeX options:|#L"
+msgstr "LaTeX-Optionen:|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:513
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importieren|m"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
+msgid "deg"
+msgstr "Grad"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Beenden|B"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
+msgid "Subfigure:|#S"
+msgstr "Teilabbildung:|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:20
-msgid "Close|C"
-msgstr "Schließen|c"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
+msgid "Angle:|#A"
+msgstr "Winkel:|#W"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:21
-msgid "Save|S"
-msgstr "Speichern|S"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Öffnen|#f"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:22
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Speichern unter...|u"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Dateiname:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:23
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Wiederherstellen|W"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:24
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Versionskontrolle|k"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Unformatiert|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:26
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exportieren|E"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
+msgid "Use input|#U"
+msgstr "'input' verwenden|#i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:27
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Drucken...|D"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
+msgid "Use include|#i"
+msgstr "'include' verwenden|#v"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:28
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Faxen...|F"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
+msgid "Preview|#P"
+msgstr "Vorschau|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:30
-msgid "Register|R"
-msgstr "Registrieren|R"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr ""
+"()\n"
+"Beide|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:31
-msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "Änderungen an VK übergeben|V"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr ""
+")\n"
+"Rechts|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:32
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Arbeitskopie erzeugen|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr ""
+"(\n"
+"Links|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:33
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Letzte Version wiederherstellen|L"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
+msgid "Rows:"
+msgstr "Zeilen:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:34
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Letzte Version wiederrufen|w"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
+msgid "Columns:"
+msgstr "Spalten:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
+msgid "Vertical align:|#V"
+msgstr "Vert. Ausrichtung:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
+msgid "Horizontal align:|#H"
+msgstr "Horiz. Ausrichtung:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funktionen:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverses"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:35
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
+msgid "Dots"
+msgstr "Punkte"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:36
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Selbstdefiniert...|S"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativ|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Einstellungen...|i"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
+msgid "Neg Medium|#E"
+msgstr "Neg Mittel|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Neu konfigurieren|o"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
+msgid "Neg Thick|#T"
+msgstr "Neg Breit|#r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:39
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Rückgängig|R"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Breit|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:40
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Wiederholen|W"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin|#2"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:41
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Ausschneiden|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#Q"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:42
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopieren|K"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
+msgid "Thin|#I"
+msgstr "Schmal|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:43
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Einfügen|E"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Mittel|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:44
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Auswahl einfügen|u"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
+msgid "textrm"
+msgstr "textrm"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:45
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
+msgid "Type"
+msgstr "Art"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:46
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabellen|T"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
+msgid "LyX Note|#N"
+msgstr "LyX-Notiz|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:47
-msgid "Math|M"
-msgstr "Mathematisches|M"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
+msgid "Comment|#o"
+msgstr "Kommentar|#K"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:48
-msgid "Read Only"
-msgstr "Schreibgeschützt"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
+msgid "Greyed out|#G"
+msgstr "Grauschrift|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:49
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ausrichtung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:50
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:51
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "TeX prüfen|X"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
+msgid "Line spacing:|#s"
+msgstr "Zeilenabstand:|#Z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:52
-msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
+msgid "Maximum label width:|#M"
+msgstr "Max. Marken-Breite:|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:53
-msgid "Open/Close float|l"
-msgstr "Float öffnen/schließen|F"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
+msgid "No Indent|#d"
+msgstr "Keine Einrückung|#K"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:56
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "als Zeilen|Z"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Rechts|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:57
-msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "als Absätze|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Links|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:58
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Mehrspaltig|p"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
+msgid "Block|#B"
+msgstr "Blocksatz|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Linie oben|o"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
+msgid "Center|#C"
+msgstr "Zentriert|#Z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:60
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Linie unten|u"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:61
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Linie links|l"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr "Skalierung & Auflösung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:62
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Linie rechts|r"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Verwendete Schriften"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:63
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "Linksbündig|b"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
+msgid "Roman:|#R"
+msgstr "Roman:|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Zentriert|Z"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
+msgid "Sans Serif:|#S"
+msgstr "Serifenfrei:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:65
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "Rechtsbündig|g"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
+msgid "Typewriter:|#T"
+msgstr "Schreibmaschine:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:66
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr "V.Ausr. oben|V"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
+msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
+msgstr "Bitmap-Schriften neu skalieren|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:67
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "V.Ausr. zentr.|t"
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
+msgid "Zoom %:|#Z"
+msgstr "Vergrößerung %:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
+msgid "Screen DPI:|#D"
+msgstr "Bildschirm DPI:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
+msgid "Tiny:"
+msgstr "Winzig:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
+msgid "Smallest:"
+msgstr "Sehr klein:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
+msgid "Smaller:"
+msgstr "Kleiner:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
+msgid "Small:"
+msgstr "Klein:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normal:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
+msgid "Large:"
+msgstr "Groß:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
+msgid "Larger:"
+msgstr "Größer:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
+msgid "Largest:"
+msgstr "Noch größer:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
+msgid "Huge:"
+msgstr "Riesig:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
+msgid "Huger:"
+msgstr "Gigantisch:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:68
-msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "V.Ausr. unten|n"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Popup Schriften & Kodierung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:69
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Zeile anfügen|f"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
+msgid "Normal Font:|#N"
+msgstr "Normale Schrift:|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:70
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Zeile löschen|h"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
+msgid "Bold Font:|#B"
+msgstr "Fettschrift:|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:71
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Spalte anfügen|S"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
+msgid "Popup Encoding:|#P"
+msgstr "Popup-Kodierung:|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:72
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Spalte löschen|c"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr "Format & Tastaturkürzel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:73
-msgid "Make eqnarray|e"
-msgstr "Eqnarray anlegen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
+msgid "User Interface file:|#U"
+msgstr "GUI-Datei:|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:74
-msgid "Make multline|m"
-msgstr "Multiline anlegen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
+msgid "Bind file:|#f"
+msgstr "Tastaturkürzel-Datei:|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:75
-msgid "Make align 1 column|1"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:76
-msgid "Make align 2 columns|2"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
+msgid "LyX objects:|#L"
+msgstr "LyX-Objekte:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Ändern|#d"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:77
-msgid "Make align 3 columns|3"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Markierten Text überschreiben|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:78
-msgid "Make alignat 2 columns|2"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:79
-msgid "Make alignat 3 columns|3"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
+msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
+msgstr "Dialoge mit dem Hauptfenster minimieren|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:80
-msgid "Toggle numbering|n"
-msgstr "Numerierung an/aus"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
+msgid "Wheel mouse jump:"
+msgstr "Rad-Maus Verschiebung:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:81
-msgid "Toggle numbering of line|u"
-msgstr "Numerierung Zeile an/aus"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
+msgid "Autosave interval:"
+msgstr "Interval für autom. Sicherung:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:82
-msgid "Toggle limits|l"
-msgstr "Limits an/aus"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
+msgid "Graphics display:|#G"
+msgstr "Grafik-Anzeige:|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Inline formula|I"
-msgstr "Inline Formel"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
+msgid "Instant Preview:|#p"
+msgstr "Sofortige Vorschau:|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:84
-msgid "Displayed formula|D"
-msgstr "Abgesetzte Formel"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
+msgid "Real name : |#R"
+msgstr "Wirklicher Name : |#W"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Eqnarray environment|q"
-msgstr "Eqnarray Umgebung"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
+msgid "Email address : |#E"
+msgstr "EMail-Adresse : |#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:86
-msgid "Align environment|A"
-msgstr "Ausgerichtete Umgebung"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
+msgid "Spell command:|#S"
+msgstr "Befehl zur Rechtschreibprüfung:|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:87
-msgid "Align Left|f"
-msgstr "Linksbündig"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
+msgid "Alternative language:|#a"
+msgstr "Alternative Sprache:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Align Right|R"
-msgstr "Rechtsbündig"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
+msgid "Escape characters:|#e"
+msgstr "'Escape'-Zeichen:|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:90
-msgid "V.Align Top|T"
-msgstr "V.Ausr. oben"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
+msgid "Personal dictionary:|#d"
+msgstr "Persönliches Wörterbuch:|#W"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:91
-msgid "V.Align Center|e"
-msgstr "V.Ausr. zentr."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:92
-msgid "V.Align Bottom|B"
-msgstr "V.Ausr. unten"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:93
-msgid "Add Row"
-msgstr "Zeile anfügen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Erweiterte Optionen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:94
-msgid "Delete Row"
-msgstr "Zeile löschen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
+msgid "Interface"
+msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:95
-msgid "Add Column"
-msgstr "Spalte anfügen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
+msgid "Language Options"
+msgstr "Sprach-Optionen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:96
-msgid "Delete Column"
-msgstr "Spalte löschen"
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
+msgid "Package:|#P"
+msgstr "Paket:|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Math|h"
-msgstr "Mathe|M"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
+msgid "Default language:|#l"
+msgstr "Standard-Sprache:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:98
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Sonderzeichen|S"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Tastatur-\n"
+"tabelle|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Zitat...|Z"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
+msgid "1st:|#1"
+msgstr "1.:|#1"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:100
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Querverweis...|Q"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
+msgid "2nd:|#2"
+msgstr "2.:|#2"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Marke...|M"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:102
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Fußnote|F"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "RnL-Unterstützung|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:103
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Randnotiz|R"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Auto Beginn|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Index Eintrag...|x"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Babel verw.|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
-msgstr "Index Eintrag vorangehendes Wort|W"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Fremdspr. markieren|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Auto Ende|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
-msgid "Note|N"
-msgstr "Notiz|N"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Global|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:108
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Listen & Inhalt|I"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
+msgid "Command start:|#s"
+msgstr "Befehl Anfang:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:109
-msgid "TeX|T"
-msgstr "TeX|#T"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
+msgid "Command end:|#e"
+msgstr "Befehl Ende:|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipage|p"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
+msgid "All formats:|#l"
+msgstr "Alle Formate:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Abbildungen...|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
+msgid "Format:|#F"
+msgstr "Format:|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:112
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabellen...|b"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
+msgid "GUI name:|#G"
+msgstr "GUI-Name:|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:113
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Floats|l"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
+msgid "Shortcut:|#S"
+msgstr "Kürzel:|#K"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:114
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "Include Datei...|D"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
+msgid "Extension:|#E"
+msgstr "Dateiendung:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:115
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Insert Datei|e"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
+msgid "Viewer:|#V"
+msgstr "Betrachter:|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:116
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Externes Material...|E"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
+msgid "Editor:|#i"
+msgstr "Bearbeiter:|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:117
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Superscript|S"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Hinzufügen|#H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:118
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Subscript|u"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Löschen|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:119
-msgid "HFill|H"
-msgstr "HFill|H"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
+msgid "All converters:|#l"
+msgstr "Alle Konverter:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
+msgid "From:|#F"
+msgstr "Von:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
+msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
+msgstr "Nach:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
+msgid "Converter:|#C"
+msgstr "Konverter:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
+msgid "Extra flags:|#E"
+msgstr "Zusatz-Flags:|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
+msgid "Default path:|#p"
+msgstr "Standard-Pfad:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
+msgid "Browse..."
+msgstr "Durchsuchen..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Trennmöglichkeit|T"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
+msgid "Template path:|#T"
+msgstr "Pfad für Vorlagen:|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:121
-msgid "Ligature break|k"
-msgstr "Ligaturtrenner|g"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
+msgid "Temp dir:|#d"
+msgstr "Temporäres Verz.:|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
+msgid "Check last files:|#C"
+msgstr "Letzte Dateien prüfen:|#p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:123
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Zeilenumbruch|Z"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
+msgid "Last file count:|#L"
+msgstr "Anzahl letzte Dateien:|#z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:124
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
+msgid "Backup path:|#B"
+msgstr "Pfad für Sicherungen:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:125
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Satzendepunkt|p"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
+msgid "LyXServer pipe:|#S"
+msgstr "LyX-Server-Weiterleitung:|#y"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:126
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Anführungszeichen|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
+msgid "Date format:|#f"
+msgstr "Datumsformat:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:127
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Menü Trenner|M"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:128
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Inline Formel|I"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
+msgid "Adapt output"
+msgstr "Namen angeben"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Abgesetzte Formel|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Druckerbefehl und Flags"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:130
-msgid "Eqnarray environment|E"
-msgstr "Eqnarray Umgebung|E"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
+msgid "Command:"
+msgstr "Befehl:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:131
-msgid "AMS align environment|A"
-msgstr "AMS align Umgebung|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
+msgid "Page range:"
+msgstr "Seitenbereich:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:132
-msgid "AMS alignat environment|t"
-msgstr "AMS alignat Umgebung|t"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopien:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:133
-msgid "AMS xalignat environment|x"
-msgstr "AMS xalignat Umgebung|x"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
+msgid "Reverse:"
+msgstr "Umgekehrt:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:134
-msgid "AMS xxalignat environment"
-msgstr "AMS xxalignat Umgebung"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
+msgid "To printer:"
+msgstr "Zum Drucker:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:135
-msgid "Array environment|y"
-msgstr "Array Umgebung"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
+msgid "File extension:"
+msgstr "Dateiendung:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Cases environment|C"
-msgstr "Cases Umgebung|C"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
+msgid "Spool command:"
+msgstr "Spool-Befehl:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Math Panel...|l"
-msgstr "Mathematische Symbole|M"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
+msgid "Paper type:"
+msgstr "Papierart:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:138
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
+msgid "Even pages:"
+msgstr "Gerade Seiten:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:139
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Index Liste|L"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
+msgid "Odd pages:"
+msgstr "Ungerade Seiten:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:140
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "BibTeX Referenz|B"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
+msgid "Collated:"
+msgstr "Wiederholt:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:141
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "LyX Dokument...|L"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
+msgid "Landscape:"
+msgstr "Querformat:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Ascii als Zeilen...|Z"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
+msgid "To file:"
+msgstr "In Datei:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:143
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Ascii als Absätze...|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
+msgid "Extra options:"
+msgstr "Zusatz-Optionen:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:144
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Zeichensatz...|Z"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
+msgid "Spool printer prefix:"
+msgstr "Spool-Drucker-Präfix:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Absatzformat...|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
+msgid "Paper size:"
+msgstr "Papiergröße:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:146
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Dokument...|D"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
+msgid "ASCII line length:|#A"
+msgstr "ASCII-Zeilenlänge:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabellen...|T"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
+msgid "TeX encoding:|#T"
+msgstr "TeX-Kodierung:|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:148
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Hervorhebung|H"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
+msgid "Default paper size:|#p"
+msgstr "Standard-Papiergröße:|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Kapitälchen|K"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
+msgid "Outside Code Interaction"
+msgstr "Aufruf externer Programme"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:150
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Fettdruck|F"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
+msgid "ASCII roff:|#r"
+msgstr "ASCII roff:|#r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr "TeX Stil|X"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
+msgid "Checktex:|#c"
+msgstr "Checktex:|#C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Umgebungstiefe ändern|U"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
+msgid "DVI paper option:|#D"
+msgstr "DVI-Papieroption:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Preamble...|r"
-msgstr "LaTeX Vorspann...|V"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Start Appendix here|A"
-msgstr "Anhang hier beginnen|b"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
+msgid "Bibtex:|#B"
+msgstr "Bibtex:|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Programm erstellen|e"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
+msgid "Pages"
+msgstr "Seiten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Update|U"
-msgstr "Aktualisieren|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "LaTeX Protokoll|L"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopien"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
+msgid "Sorted|#S"
+msgstr "Sortiert|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Child processes|C"
-msgstr "Gestartete Prozesse|G"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
+msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
+msgstr "Bis:|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:160
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "TeX Information|X"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
+msgid "Reverse order|#R"
+msgstr "Umgekehrte Reihenfolge|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:161
-msgid "Error|E"
-msgstr "Fehler|F"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
+msgid "Number:|#N"
+msgstr "Anzahl:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Refs|R"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
+msgid "Odd numbered pages|#O"
+msgstr "Ungerade Seiten|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Lesezeichen|L"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
+msgid "Even numbered pages|#E"
+msgstr "Gerade Seiten|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
+msgid "Printer:|#P"
+msgstr "Drucker:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Speichere Lesezeichen 2"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
+msgid "All|#l"
+msgstr "Alle|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Speichere Lesezeichen 3"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
+msgid "From:|#m"
+msgstr "Von:|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Goto Bookmark 1|1"
-msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Sortieren|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Goto Bookmark 2|2"
-msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
+msgid "Document:|#D"
+msgstr "Dokument:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Goto Bookmark 3|3"
-msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Name:|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Tooltips|o"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
+msgid "Reference:|#e"
+msgstr "Querverweis:|#Q"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Einführung|E"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
+msgid "Go to|#G"
+msgstr "Gehe zu|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorium|T"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
+msgid "Find:|#F"
+msgstr "Finden:|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:174
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Benutzerhandbuch|B"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
+msgid "Replace with:|#w"
+msgstr "Ersetzen durch:|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:175
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Profi-Tips|P"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
+msgid "Find next"
+msgstr "Nächstes"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:176
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Anpassung|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
+msgid "Replace|#R"
+msgstr "Ersetzen|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr "Referenzhandbuch|R"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
+msgid "Match word|#M"
+msgstr "Ganzes Wort|#W"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:178
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "FAQ|F"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
+msgid "Replace all|#a"
+msgstr "Alles ersetzen|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
+msgid "Search backwards|#S"
+msgstr "Rückwärts suchen|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "LaTeX Konfiguration|K"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
+msgid "Export format:|#E"
+msgstr "Export-Format:|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:181
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Über LyX|L"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Befehl:|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:183
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
+msgid "Word count:"
+msgstr "Wortanzahl:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
+msgid "Unknown:"
+msgstr "Unbekannt:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Ersetzung:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
+msgid "Suggestions:|#g"
+msgstr "Vorschläge:|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:187
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
+msgid "Ignore|#I"
+msgstr "Ignorieren|#I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:188
-msgid "ACT"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
+msgid "Ignore All|#g"
+msgstr "Alle ignorieren|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:189
-msgid "Addchap"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Spalte anfügen|#a"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:191
-msgid "Addition"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Spalte löschen|#c"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:192
-msgid "Address"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Zeile anfügen|#f"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:193
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Zeile löschen|#h"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Addsec"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Rahmen ein|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Rahmen aus|#a"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:196
-msgid "Adresse"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Lange Tabelle|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Affil"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
+msgid "Rotate 90 deg|#9"
+msgstr "90° drehen|#9"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:198
-msgid "Affiliation"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spezial Tabelle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algorithmus"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Feste Breite"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:200
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
+msgid "Borders"
+msgstr "Rahmen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:201
-msgid "And"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Horiz. Ausr."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:202
-msgid "Anlagen"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
+msgid "Special column"
+msgstr "Spezial Spalte"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:203
-msgid "Anrede"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
+msgid " |#W"
+msgstr " |#W"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Appendices"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Oben|#O"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Appendix"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Unten|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Arrow"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Rechts|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:207
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Links|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:208
-msgid "Author"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Rechts|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Oben|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:210
-msgid "Authorgroup"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
+msgid "Middle|#M"
+msgstr "Mitte|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Authorinfo"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Unten|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Author_Running"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
+msgid "LaTeX Argument:|#A"
+msgstr "LaTeX-Argument:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:213
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
+msgid " |#L"
+msgstr " |#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Vert. Ausrichtung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
+msgid "Block|#k"
+msgstr "Blocksatz|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:216
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Spezial Zelle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:217
-msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Spezial Mehrfachspalte"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:218
-msgid "BankCode"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Mitte|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Betreff"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Mehrfachspalte|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipage verw.|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Biography"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
+msgid "On"
+msgstr "An"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:222
-msgid "BLZ"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:223
-msgid "BoardCentered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2039
+msgid "Double"
+msgstr "Doppelt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:224
-msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
+msgid "Header"
+msgstr "Kopfzeile"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:225
-msgid "Caption"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
+msgid "First Header"
+msgstr "Erste Kopfzeile"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Case"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
+msgid "Footer"
+msgstr "Fußzeile"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
-msgid "cc"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Letzte Fußzeile"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:228
-msgid "CC"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
+msgid "Is Empty"
+msgstr "Ist leer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:229
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
+msgid "Border Above"
+msgstr "Rahmen über"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
+msgid "Border Below"
+msgstr "Rahmen unter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Chapter*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhalt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Pfad anzeigen|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:233
-msgid "ChessBoard"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
+msgid "Run TeXhash|#T"
+msgstr "TeXhash ausführen|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Citta"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
+msgid "Keyword:|#K"
+msgstr "Stichwort:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Claim"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Ersetzen|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:236
-msgid "Claim*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Stichwort:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Closing"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
+msgid "Selection:|#S"
+msgstr "Auswahl:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Code"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
+msgid "Thesaurus entries:"
+msgstr "Thesaurus-Einträge:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:239
-msgid "Comment"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Art:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Conclusion"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
+msgid "URL:|#U"
+msgstr "URL:|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Conclusion*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML-Typ|#H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:242
-msgid "Condition"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Abstand:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:243
-msgid "Conjecture"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
+msgid "Value:|#V"
+msgstr "Wert:|#W"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:244
-msgid "Conjecture*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
+msgid "Protect:|#P"
+msgstr "Schützen:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:245
-msgid "CopNum"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
+msgid "Outer|#O"
+msgstr "Außen|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
-msgid "Copyright"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
+msgid "Default|#D"
+msgstr "Standard|#S"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
+#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:247
-msgid "Corollary"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
+msgid "Cite Style"
+msgstr "Zitat-Stil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:248
-msgid "Corollary*"
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
+msgid "&Jurabib"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:249
-msgid "Criterion"
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
+msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:250
-msgid "CrossList"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
+msgid "&Natbib"
+msgstr "&Natbib"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:251
-msgid "Current_Address"
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
+msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:252
-msgid "CURTAIN"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
+msgid "&Default (numerical)"
+msgstr "&Standard (nummerisch)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Customer"
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
+msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:254
-msgid "Data"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
+msgid "Natbib &style:"
+msgstr "Natbib-&Stil:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:255
-msgid "Date"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
+msgid "S&ectioned bibliography"
+msgstr "&Abschnittsspezifische Literaturliste"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:256
-msgid "Datum"
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
+msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:257
-msgid "Dedication"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
+msgid "Form2"
+msgstr "Form2"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:258
-msgid "Dedicatory"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "&Verfügbare Zweige:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:259
-msgid "Definition"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Definition*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
+msgid "Activated"
+msgstr "Aktiviert"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "Description"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:262
-msgid "Dialogue"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
+msgid "The available branches"
+msgstr "Die verfügbaren Zweige"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:263
-msgid "Email"
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
+msgid "(&De)activate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:264
-msgid "EMail"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
+msgid "Toggle the selected branch"
+msgstr "Den ausgewählten Zweig umschalten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "encl"
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
+msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:266
-msgid "Encl."
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
+msgid "Define or change background color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:267
-msgid "Encl"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Entfernen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:268
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "Enumerate"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
+msgid "&New:"
+msgstr "&Neu:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Example"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hinzufügen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:271
-msgid "Example*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
+msgid "&First level"
+msgstr "&Erste Ebene"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
+msgid "Size:"
+msgstr "Größe:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
+msgid "default"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:272
-msgid "Exercise"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
+#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
+msgid "Tiny"
+msgstr "Winzig"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:273
-msgid "EXT."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
+#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
+msgid "Smallest"
+msgstr "Sehr klein"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:274
-msgid "Extratitle"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
+#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
+msgid "Smaller"
+msgstr "Kleiner"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Fact"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
+#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Fact*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
+#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:277
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
+#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:278
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
+#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
+msgid "Larger"
+msgstr "Größer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:279
-msgid "FADE_OUT"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
+#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
+msgid "Largest"
+msgstr "Noch größer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:280
-msgid "FigCaption"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
+#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
+msgid "Huge"
+msgstr "Riesig"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:281
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
+#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
+msgid "Huger"
+msgstr "Gigantisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:282
-msgid "FirstName"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
+msgid "&Second level"
+msgstr "&Zweite Ebene"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:283
-msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
+msgid "&Third level"
+msgstr "&Dritte Ebene"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:284
-msgid "FitFigure"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
+msgid "Fou&rth level"
+msgstr "&Vierte Ebene"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:285
-msgid "Foilhead"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
+msgid "Document &class:"
+msgstr "&Dokumentklasse:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "Footernote"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
+msgid "Class Settings"
+msgstr "Klassen-Einstellungen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:287
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Optionen:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:288
-msgid "FourAuthors"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
+msgid "Postscript &driver:"
+msgstr "PostScript-&Treiber:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:289
-msgid "FrontMatter"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Sprache:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:290
-msgid "General"
+#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
+msgid "&Use language's default encoding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:291
-msgid "Gruss"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Kodierung:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:292
-msgid "Headnote"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
+msgid "&Quote Style:"
+msgstr "&Zitat-Stil:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:293
-msgid "HideMoves"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Oben:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:294
-msgid "HighLight"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Unten:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:295
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
+msgid "&Inner:"
+msgstr "&Innen:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:296
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
+msgid "O&uter:"
+msgstr "&Außen:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:297
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
+msgid "&Margins:"
+msgstr "&Ränder:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:298
-msgid "Institute"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "Abstand zum &Fuß:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:299
-msgid "Institution"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "Abstand zum &Kopf:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:300
-msgid "INT."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
+msgid "Head &height:"
+msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:301
-msgid "INTERCUT"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
+msgid "&Use AMS math package automatically"
+msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:302
-msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
+msgid "Use AMS &math package"
+msgstr "A&MS-Mathe-Paket verwenden"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:303
-msgid "Invoice"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
+msgid "&Numbering"
+msgstr "&Nummerierung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:304
-msgid "Itemize"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:305
-msgid "Journal"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
+#: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
+#: lib/layouts/svjour.inc:397
+msgid "Example"
+msgstr "Beispiel"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
+msgid "Numbered"
+msgstr "Nummeriert"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Erscheint im Inhaltsverz."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
+#: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
+#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
+#: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
+#: lib/layouts/stdsections.inc:10
+msgid "Part"
+msgstr "Teil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:306
-msgid "Keyword"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
+#: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
+#: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
+#: lib/layouts/stdsections.inc:30
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
+#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
+#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
+#: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
+#: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
+#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
+#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
+#: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
+#: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
+#: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
+#: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
+#: lib/layouts/svjour.inc:52
+msgid "Section"
+msgstr "Abschnitt"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
+#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
+#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
+#: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
+#: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
+#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
+#: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
+#: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
+#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
+#: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
+#: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
+msgid "Subsection"
+msgstr "Unterabschnitt"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
+#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
+#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
+#: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
+#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
+#: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
+#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
+#: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
+#: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
+#: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Unterunterabschn."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
+#: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
+#: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
+#: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
+#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
+#: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
+#: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Absatz"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
+#: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
+#: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
+#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
+#: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
+#: lib/layouts/svjour.inc:88
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Unterabsatz"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:307
-msgid "Keywords"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
+msgid "Example numbering and table of contents"
+msgstr "Beispiel für Nummerierung und Inhaltsverzeichnis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:308
-msgid "KnightMove"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Papiergröße"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:309
-msgid "Konto"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Höhe:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Breite:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:310
-msgid "Labeling"
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihr eigene mit "
+"\"Benutzerdefiniert\" fest"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:311
-msgid "Land"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
+msgid "&Portrait"
+msgstr "Ho&chformat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:312
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Querformat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:313
-msgid "LaTeX"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
+msgid "Page &style:"
+msgstr "&Seiten-Stil:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:314
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Left_Header"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Lemma"
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:317
-msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:415
+#: lib/ui/stdmenus.ui:445 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:46
+msgid "About LyX"
+msgstr "Über LyX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:318
-msgid "Letter"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:87
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:319
-msgid "List"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Version kommt hierher"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:320
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
+msgid "Credits"
+msgstr "Ruhm und Ehre"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:321
-msgid "Literal"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
+msgid "Copyright"
+msgstr "Urheberrecht"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
+#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
+#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
+#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
+#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
+#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
+#: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
+#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
+msgid "&Close"
+msgstr "&Schließen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:322
-msgid "Location"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Text eingeben"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:323
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
+msgid "&Dummy"
+msgstr "&Dummy"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:324
-msgid "LyX-Code"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
+#: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
+#: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:112 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:546
+#: src/lyxfunc.C:705 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxvc.C:168
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Abbrechen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:325
-msgid "Mail"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
+msgid "Index"
+msgstr "Stichwortverzeichnis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:326
-msgid "Mainline"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
+msgid "&Key"
+msgstr "&Schlüssel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:327
-msgid "MarkBoth"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
+msgid "The citation key"
+msgstr "Der Zitat-Schlüssel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:328
-msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
+msgid "&Label"
+msgstr "&Marke"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:329
-msgid "MeinZeichen"
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
+#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
+#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
+msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Durchsuchen..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
+msgid "Search the available citations"
+msgstr "Durchsuche die verfügbaren Zitate"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
+#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
+msgid "New Item"
+msgstr "Neuer Begriff"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Verfügbare Zitat-Schlüssel"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
+#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:275
+#: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
+#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:656
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
+msgid "St&yle"
+msgstr "&Stil"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Der BibTeX-Stil"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "&Datenbanken"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
+msgid "Selected BibTeX databases"
+msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Hinzufügen..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
+msgid "Chose a style file"
+msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
+msgid "all cited references"
+msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
+msgid "all uncited references"
+msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
+msgid "all references"
+msgstr "alle Literatureinträge"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
+msgid "This bibliography section contains..."
+msgstr "Dieser Literaturlisten-Abschnitt enthält..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
+msgid "C&ontent:"
+msgstr "&Inhalt:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Literaturliste ins &Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Literaturliste im Inhaltsverzeichnis aufführen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
+msgid "Box settings"
+msgstr "Box-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
+msgid "Supported box types"
+msgstr "Unterstützte Box-Arten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
+msgid "Height value"
+msgstr "Höhenwert"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
+msgid "Units of height value"
+msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
+msgid "Units of width value"
+msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
+msgid "Width value"
+msgstr "Breite"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
+#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Zurücksetzen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
+#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
+#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Übernehmen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
+msgid "Center"
+msgstr "Zentriert"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
+msgid "Stretch"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
+msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
+msgid "Top"
+msgstr "Oben"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
+msgid "Middle"
+msgstr "Mitte"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
+msgid "Bottom"
+msgstr "Unten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. der Grundlinie)"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
+msgid "Content hori&zontal:"
+msgstr "Inhalt hori&zontal:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
+msgid "Content &vertical:"
+msgstr "Inhalt &vertikal:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
+msgid "&Box vertical:"
+msgstr "&Box vertikal:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
+msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
+msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
+msgid "&Inner Box:"
+msgstr "&Innere Box:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
+msgid "T&ype:"
+msgstr "&Art:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Zweig-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
+msgid "&Available branches:"
+msgstr "&Verfügbare Zweige:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
+msgid "Select your branch"
+msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
+msgid "Changes"
+msgstr "Änderungen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
+msgid "Change :"
+msgstr "Änderung :"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
+msgid "Details of the change"
+msgstr "Details der Änderung"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Akzeptieren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
+msgid "Accept this change"
+msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Ablehnen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
+msgid "Reject this change"
+msgstr "Diese Änderung ablehnen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
+msgid "&Next change"
+msgstr "&Nächste Änderung"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
+msgid "Go to next change"
+msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
+msgid "Character"
+msgstr "Zeichen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Familie:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
+msgid "Font family"
+msgstr "Schriftfamilie"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
+msgid "Font shape"
+msgstr "Schriftform"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
+msgid "S&hape:"
+msgstr "F&orm:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
+msgid "Font series"
+msgstr "Schriftserie"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
+msgid "Font color"
+msgstr "Schriftfarbe"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Serie:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Farben:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
+msgid "Never Toggled"
+msgstr "Kein Umschalten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "&Größe:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
+msgid "Font size"
+msgstr "Schriftgröße"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
+msgid "Always Toggled"
+msgstr "Immer Umschalten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
+msgid "&Misc:"
+msgstr "&Diverses:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Alle &umschalten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
+msgid "Apply changes immediately"
+msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Zitat"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Zitat-Eintrag"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Ausgewähltes Zitat abwärts bewegen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Ausgewählte Einträge"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Ausgewähltes Zitat aufwärts bewegen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
+msgid "&Citations:"
+msgstr "&Zitate:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
+msgid "A&pply"
+msgstr "&Übernehmen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
+msgid "Citation &style:"
+msgstr "Zitat-&Stil:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
+msgid "Force &upper case"
+msgstr "&Großschreibung erzwingen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
+msgid "&Text after:"
+msgstr "&Text danach:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
+msgid "Text &before:"
+msgstr "Text &davor:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
+msgid "&Full author list"
+msgstr "&Alle Autoren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
+msgid "List all authors"
+msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
+msgid "LyX: Add Citation"
+msgstr "LyX: Zitat hinzufügen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Rückwärts"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr ""
+"&Groß-/Kleinschreibung\n"
+"beachten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
+msgid "&Next"
+msgstr "&Vorwärts"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Finden:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
+msgid "&Regular Expression"
+msgstr "&Regulärer Ausdruck"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
+msgid "Left delimiter"
+msgstr "Linkes Trennzeichen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
+msgid "Right delimiter"
+msgstr "Rechtes Trennzeichen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "&Zusammengehörige Trennzeichen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Trennzeichen paarweise wählen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Einfügen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Klassen-Standards verwenden"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
+msgid "Reset to the default settings for the document class"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
+msgid "Save settings as LyX's default document settings"
+msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "ERT-Einfügung anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
+msgid "&Inline"
+msgstr "&Eingebettet"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Geschlossen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
+msgid "&Open"
+msgstr "&Geöffnet"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
+msgid "External Material"
+msgstr "Externes Material"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
+msgid "Template"
+msgstr "Vorlage"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
+msgid "Available templates"
+msgstr "Verfügbare Vorlagen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
+msgid "&Draft"
+msgstr "&Entwurf"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
+msgid "&File:"
+msgstr "&Datei:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
+msgid "&Edit File..."
+msgstr "&Datei bearbeiten..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
+msgid "Sca&le:"
+msgstr "&Größe:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
+msgid "&Display:"
+msgstr "&Anzeige:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
+msgid "Screen display"
+msgstr "Bildschirmanzeige"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
+#: src/lyxfont.C:533
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Monochrom"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Graustufen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "In LyX &anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
+msgid "Display image in LyX"
+msgstr "Bild in LyX anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotieren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
+msgid "&Origin:"
+msgstr "&Drehpunkt:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr "Der Ursprung für die Drehung"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "&Winkel:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
+msgid "Scale"
+msgstr "Größe"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
+msgid "Height of image in output"
+msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
+msgid "Crop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:330
-msgid "Minisec"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Rechts &oben:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
+msgid "&Left bottom:"
+msgstr "&Links unten:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr "Auf Begrenzungsbox &zuschneiden"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
+msgid "&Get from File"
+msgstr "&Lese aus Datei"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
+msgid "O&ption:"
+msgstr "&Option:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
+#: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Grafik"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
+msgid "LyX Display"
+msgstr "LyX-Anzeige"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
+msgid "Display:"
+msgstr "Anzeige:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
+msgid "Scale:"
+msgstr "Größe:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Bearbeiten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
+msgid "File name of image"
+msgstr "Dateiname des Bilds"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
+msgid "&Clipping"
+msgstr "&Ausschnitt"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
+msgid "E&xtra options"
+msgstr "&Zusatz-Optionen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "Te&ilabbildung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
-msgid "More"
-msgstr "Mehr"
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
+msgid "Is this just one part of a figure float ?"
+msgstr "Ist dies nur ein Teil eines Abbildungs-Gleitobjekts?"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:332
-msgid "msnumber"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
+msgid "Don't un&zip on export"
+msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:333
-msgid "My_Address"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:334
-msgid "Myref"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "LaTeX-&Optionen:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:335
-msgid "MyRef"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:336
-msgid "Name"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "&Entwurfsmodus"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:337
-msgid "Narrative"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Entwurfsmodus"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:338
-msgid "Notation"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "&Beschriftung:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:339
-msgid "Note"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
+msgid "The caption for the sub-figure"
+msgstr "Die Beschriftung der Teilabbildung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:340
-msgid "Note*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
+msgid "Include File"
+msgstr "Datei einbinden"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:341
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
+msgid "File name to include"
+msgstr "Name der einzubindenden Datei"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:342
-msgid "Offprint"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
+msgid "Select a file"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Offprints"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "&Art der Einbindung:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Offsets"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
+#: src/insets/insetinclude.C:265
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:345
-msgid "Oggetto"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
+#: src/insets/insetinclude.C:268
+msgid "Include"
+msgstr "Include"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:346
-msgid "Opening"
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Unformatiert"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
+msgid "&Load"
+msgstr "&Öffnen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
+msgid "Load the file"
+msgstr "Lade die  Datei"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
+msgid "&Show preview"
+msgstr "&Vorschau anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
+msgid "&Keyword"
+msgstr "&Stichwort"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
+msgid "Index entry"
+msgstr "Stichwort"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
+msgid "Log"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
+#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
+msgid "&Update"
+msgstr "&Aktualisieren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
+msgid "Update the display"
+msgstr "Anzeige aktualisieren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
+msgid "LyX: Math Panel"
+msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
+msgid "Insert root"
+msgstr "Wurzel einfügen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
+msgid "Insert spacing"
+msgstr "Abstand einfügen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
+msgid "Set limits style"
+msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
+msgid "Set math font"
+msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
+msgid "Insert fraction"
+msgstr "Bruch einfügen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
+msgid "Toggle between display and inline mode"
+msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Matrix einfügen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subscript"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superscript"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
+msgid "Show delimiter and bracket dialog"
+msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
+msgid "&Functions"
+msgstr "&Funktionen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
+msgid "Select a function or operator to insert"
+msgstr "Wählen Sie eine einzufügende Funktion oder einen Operator"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbole"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatoren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
+msgid "Big operators"
+msgstr "Große Operatoren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
+msgid "Relations"
+msgstr "Relationen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
+msgid "Arrows"
+msgstr "Pfeile"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Rahmen-Dekorationen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Verschiedenes"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
+msgid "AMS operators"
+msgstr "AMS Operatoren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
+msgid "AMS relations"
+msgstr "AMS Relationen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
+msgid "AMS negated relations"
+msgstr "AMS Negierte Relationen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "AMS Pfeile"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "AMS Verschiedenes"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
+msgid "Select a page of symbols"
+msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
+msgid "&Detach panel"
+msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
+msgid "Open this panel as a separate window"
+msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Zeilen:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Anzahl der Zeilen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Spalten:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Anzahl der Spalten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Vert. Ausrichtung"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Vertikal:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
+msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Horizontal:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Notiz-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
+msgid "LyX &Note"
+msgstr "LyX-&Notiz"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
+#: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
+msgid "LyX internal only"
+msgstr "Nur LyX-intern"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
+msgid "C&omment"
+msgstr "&Kommentar"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
+#: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
+msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:347
-msgid "Ort"
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
+msgid "&Greyed out"
+msgstr "&Grauschrift"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
+#: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
+msgid "Print as grey text"
+msgstr "Als grauen Text drucken"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2033
+msgid "Single"
+msgstr "Einfach"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "&Zeilenabstand:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
+msgid "Justified"
+msgstr "Blocksatz"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
+msgid "Alig&nment:"
+msgstr "&Ausrichtung:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
+msgid "In&dent paragraph"
+msgstr "Absatz &einrücken"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
+msgid "Label Width"
+msgstr "Markenbreite"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "Län&gste Marke"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Bearbeiten..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
+msgid "ASCII settings"
+msgstr "ASCII-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
+msgid "&roff command:"
+msgstr "&roff-Befehl:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
+msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
+msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII/LaTeX/SGML-Dateien"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
+msgid "External app for formating tables in ASCII output"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen in der ASCII-Ausgabe"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:348
-msgid "Overlay"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Farben"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
+msgid "&Alter..."
+msgstr "&Ändern..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
+msgid "File Conversion"
+msgstr "Datei-Konvertierung"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
+msgid "&Converters"
+msgstr "&Konverter"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
+msgid "&New"
+msgstr "&Neu"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "&Konverter:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
+msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
+msgstr "&Nach:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
+msgid "F&rom:"
+msgstr "&Von:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "&Zusatz-Flag:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Ändern"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
+msgid "Date Format"
+msgstr "Datumsformat"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
+msgid "&Date format:"
+msgstr "&Datumsformat:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
+msgid "Display insets"
+msgstr "Einfügungen anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
+msgid "Display &Graphics:"
+msgstr "&Grafik anzeigen:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
+msgid "Off"
+msgstr "Aus"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
+msgid "No math"
+msgstr "Kein Mathe"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
+msgid "Do not display"
+msgstr "Nicht anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
+msgid "Instant &Preview:"
+msgstr "Sofortige &Vorschau:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
+msgid "File Formats"
+msgstr "Dateiformate"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
+msgid "&File formats"
+msgstr "Datei&formate"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
+msgid "&GUI name:"
+msgstr "&GUI-Name:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Betrachter:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "&Bearbeiter:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
+msgid "S&hortcut:"
+msgstr "&Kürzel:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "Datei&endung:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
+msgid "Identity"
+msgstr "Identität"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "&EMail:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
+msgid "Your name"
+msgstr "Ihr Name"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Name:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
+msgid "Your E-mail address"
+msgstr "Ihre EMail-Adresse"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "&Durchsuchen..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
+msgid "S&econd:"
+msgstr "&Zweite:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
+msgid "&First:"
+msgstr "&Erste:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "&Durchsuchen..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
+msgid "Language settings"
+msgstr "Sprach-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Befehl &Anfang:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
+msgid "&Default language:"
+msgstr "Standard-&Sprache:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "Befehl &Ende:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Sprach-&Paket:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "Auto &Beginn"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
+msgid "Use &babel"
+msgstr "&Babel verwenden"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
+msgid "&Global"
+msgstr "&Global"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
+msgid "&Right-to-left language support"
+msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Auto &Ende"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "&Fremdsprachen markieren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
+msgid "LaTeX settings"
+msgstr "LaTeX-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "&TeX-Kodierung:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Standard-&Papiergröße:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
+msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
+"zurücksetzen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
+msgid "External Applications"
+msgstr "Externe Anwendungen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
+msgid "DVI viewer paper size options:"
+msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "BibTeX-Befehl und Optionen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
+msgid "&BibTeX command:"
+msgstr "&BibTeX-Befehl:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&Dokumentvorlagen:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Drucker-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
+msgid "Printer &name:"
+msgstr "&Druckername:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
+msgid "Printer co&mmand:"
+msgstr "&Druckerbefehl:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
+msgid "Name of the default printer"
+msgstr "Name des Standard-Druckers"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
+msgid "Adapt outp&ut"
+msgstr "&Namen angeben"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
+msgid "Use printer name explicitely"
+msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
+msgid "Command Options"
+msgstr "Befehlsoptionen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
+msgid "Re&verse:"
+msgstr "&Umgekehrt:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
+msgid "To p&rinter:"
+msgstr "Zum &Drucker:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:349
-msgid "PACS"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "&Papiergröße:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
-msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
+msgid "To &file:"
+msgstr "In &Datei:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Paragraph*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
+msgid "Spool &command:"
+msgstr "Spool-&Befehl:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:352
-msgid "Part"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
+msgid "&Odd pages:"
+msgstr "&Ungerade Seiten:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:353
-msgid "Part*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "Papier&art:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:354
-msgid "Petit"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
+msgid "E&xtra options:"
+msgstr "&Zusatz-Optionen:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:355
-msgid "Phone"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
+msgid "Spool pref&ix:"
+msgstr "&Spool-Präfix:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:356
-msgid "Place"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
+msgid "Co&llated:"
+msgstr "&Wiederholt:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:357
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
+msgid "&Even pages:"
+msgstr "&Gerade Seiten:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:358
-msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
+msgid "File ex&tension:"
+msgstr "Datei&endung:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:359
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "&Querformat:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:360
-msgid "PostalCommend"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
+msgid "Co&pies:"
+msgstr "&Kopien:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:361
-msgid "PostalComment"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
+msgid "Pa&ge range:"
+msgstr "&Seitenbereich:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:362
-msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
+msgid "Specify the command option names for your printer command"
+msgstr "Geben Sie die Befehlsoptions-Namen für ihren Druckbefehl an"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:363
-msgid "Preprint"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Bildschirmschriften"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:364
-msgid "Problem"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
+msgid "Sa&ns Serif:"
+msgstr "&Serifenfrei:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:365
-msgid "ProgressContents"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
+msgid "T&ypewriter:"
+msgstr "&Schreibmaschine:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:366
-msgid "Proof"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Roman:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Property"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
+msgid "Screen &DPI:"
+msgstr "Bildschirm &DPI:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:368
-msgid "Proposition"
-msgstr ""
+# , c-format
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
+msgid "&Zoom %:"
+msgstr "&Vergrößerung %:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:369
-msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Schriftgrößen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:370
-msgid "ps"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
+msgid "Hugest:"
+msgstr "Riesigst:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:371
-msgid "PS"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:372
-msgid "Publishers"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
+msgid "Spell chec&ker:"
+msgstr "&Rechtschreibprüfung:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:373
-msgid "Question"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet wird"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:374
-msgid "Quotation"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "&Alternative Sprache:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Quote"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
+msgid "Escape cha&racters:"
+msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "Received"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
+msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
+"ispell_deutsch\"."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
-msgid "Reference"
-msgstr "Querverweis"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
+msgid "Personal &dictionary:"
+msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Remark"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Remark*"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Remarks"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
+msgid "Use input encod&ing"
+msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
+msgid "UI"
+msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "&Durchsuchen..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:384
-msgid "Revision"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "&GUI-Datei:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:385
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:386
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumente"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:387
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
+msgid "B&ackup documents "
+msgstr "&Sicherung der Dokumente "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:388
-msgid "Right_Address"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
+msgid " every"
+msgstr " alle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:389
-msgid "Right_Header"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:390
-msgid "RightHeader"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Bildschirmverschiebung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
+msgid "W&heel mouse scroll:"
+msgstr "&Rad-Maus Verschiebung:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:393
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
+msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
+msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:394
-msgid "RunningTitle"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:395
-msgid "Scene"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
+#: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:545
+msgid "&Save"
+msgstr "&Speichern"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:396
-msgid "SCENE"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:397
-msgid "SCENE*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Drucke ab Seite Nr."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Scrap"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
+msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
+msgstr "&Bis:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:399
-msgid "Section"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:400
-msgid "Section*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
+msgid "Fro&m"
+msgstr "&Von"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:401
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Alle Seiten drucken"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:402
-msgid "Seriate"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
+msgid "&All"
+msgstr "&Alle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:403
-msgid "SGML"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
+msgid "Print &odd-numbered pages"
+msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:404
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
+msgid "Print &even-numbered pages"
+msgstr "&Gerade Seiten drucken"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:405
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:406
-msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:407
-msgid "Signature"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Anzahl der Kopien"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:408
-msgid "Slide"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
+msgid "&Collate"
+msgstr "&Wiederholen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:409
-msgid "Slide*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Wiederhole Kopien"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:410
-msgid "SlideContents"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
+msgid "&Print"
+msgstr "&Drucken"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:411
-msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Druck-Ziel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:412
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
+msgid "P&rinter"
+msgstr "&Drucker"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:413
-msgid "Solution"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:414
-msgid "Speaker"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Specialmail"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
+msgid "&File"
+msgstr "&Datei"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:416
-msgid "Stadt"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "In eine Datei drucken"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
-msgid "Standard"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:840
+msgid "Reference"
+msgstr "Querverweis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "State"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Liste der Querverweise aktualisieren"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "Strasse"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
+msgid "&Go to Reference"
+msgstr "&Gehe zum Querverweis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "Street"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
+msgid "Jump to the reference"
+msgstr "Springe zum Querverweis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:421
-msgid "Subject"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
+msgid "&Sort"
+msgstr "&Sortieren"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:422
-msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:423
-msgid "Subparagraph"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
+msgid "<reference>"
+msgstr "<Querverweis>"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:424
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
+msgid "(<reference>)"
+msgstr "(<Querverweis>)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:425
-msgid "Subsection"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
+msgid "<page>"
+msgstr "<Seite>"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:426
-msgid "Subsection*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
+msgid "on page <page>"
+msgstr "auf Seite <Seite>"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:427
-msgid "SubSection"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
+msgid "<reference> on page <page>"
+msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:428
-msgid "Subsubsection"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "Formatierter Querverweis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:429
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:430
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
+msgid "&Reference:"
+msgstr "&Querverweis:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:431
-msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:432
-msgid "SubVariation"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
+msgid "Available references"
+msgstr "Verfügbare Querverweise"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:433
-msgid "SubVariation2"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
+msgid "R&eferences in:"
+msgstr "&Querverweise in:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:434
-msgid "SubVariation3"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Suchen und Ersetzen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:435
-msgid "SubVariation4"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Ersetzen &durch:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:436
-msgid "SubVariation5"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr "Nur ganze &Wörter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:437
-msgid "Summary"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
+msgid "Find &Next"
+msgstr "&Nächstes finden"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:438
-msgid "Surname"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Ersetzen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:439
-msgid "TableComments"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Alles ersetzen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:440
-msgid "TableRefs"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "&Rückwärts suchen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:441
-msgid "Telefax"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
+msgid "Custom Export"
+msgstr "Benutzerdefinierter Export"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:442
-msgid "Telefon"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
+msgid "&Command:"
+msgstr "&Befehl:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:443
-msgid "Telephone"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
+msgid "&Export formats:"
+msgstr "&Export-Formate:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:444
-msgid "Telex"
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$Fname = "
+"Dateiname)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:445
-msgid "Thanks"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
+msgid "Available export converters"
+msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:446
-msgid "Theorem"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:447
-msgid "Theorem*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:448
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Vorschläge:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:450
-msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Hinzufügen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorieren"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:452
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Dieses Wort ignorieren"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "TickList"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "&Alle ignorieren"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "Title"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
+msgid "Ignore this word throughout this session"
+msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:455
-msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:456
-msgid "TITLE_OVER:"
-msgstr ""
+# src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Vorschläge"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:457
-msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
+msgid "Current word"
+msgstr "Aktuelles Wort"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:458
-msgid "TOC_Title"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Unbekanntes Wort:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:459
-msgid "Topic"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:460
-msgid "Town"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
+msgid "Insert table"
+msgstr "Tabelle einfügen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:461
-msgid "Transition"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Tabellen-Einstellungen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:463
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
+msgid "Block"
+msgstr "Blocksatz"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Translator"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:466
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
+msgid "&Rotate table 90 degrees"
+msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:467
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Die Tabelle um 90 Grad drehen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:468
-msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
+msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Diese Zelle um 90 Grad drehen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
-#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "LaTe&X-Argument:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "Variation"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:472
-msgid "Verbatim"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "&Mehrfachspalte"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:473
-msgid "Verse"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Zellen zusammenfassen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:474
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
+msgid "Column Width"
+msgstr "Spaltenbreite"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:475
-msgid "VisibleText"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Yourmail"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
+msgid "Width unit"
+msgstr "Einheit der Breite"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:477
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
+msgid "Fixed width of the column"
+msgstr "Feste Breite der Spalte"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:478
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
+msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:479
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
+msgid "&Borders"
+msgstr "&Rahmen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:480
-msgid "Zusatz"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Rahmen ein"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:481
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
+msgid "All Borders"
+msgstr "Alle Rahmen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:482
-msgid "American"
-msgstr "Amerikanisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
+msgid "&Default"
+msgstr "&Standard"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
+msgid "Set all borders"
+msgstr "Alle Rahmen ein"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:484
-msgid "Austrian"
-msgstr "Österreichisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Löschen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:485
-msgid "Bahasa"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
+msgid "Unset all borders"
+msgstr "Alle Rahmen aus"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:486
-msgid "Basque"
-msgstr "Baskisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
+msgid "&Longtable"
+msgstr "&Lange Tabelle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:487
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
+msgid "&Use long table"
+msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:488
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretonisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:489
-msgid "British"
-msgstr "Britisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:490
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
+msgid "Header:"
+msgstr "Kopfzeile:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
+msgid "Footer:"
+msgstr "Fußzeile:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
+msgid "First header:"
+msgstr "Erste Kopfzeile:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Letzte Fußzeile:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
+msgid "Border above"
+msgstr "Rahmen über"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
+msgid "Border below"
+msgstr "Rahmen unter"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
+msgid "on"
+msgstr "an"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
+msgid "double"
+msgstr "doppelt"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
+msgid "is empty"
+msgstr "ist leer"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Aktuelle Zelle:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
+msgid "Current row position"
+msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
+msgid "Current column position"
+msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "LaTeX-Klassen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:491
-msgid "Canadian"
-msgstr "Kanadisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "LaTeX-Stile"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:492
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Frz. Kanadisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "BibTeX-Stile"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:493
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalanisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:494
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
+msgid "Show &path"
+msgstr "&Pfad anzeigen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:495
-msgid "Czech"
-msgstr "Tschechisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:496
-msgid "Danish"
-msgstr "Dänisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
+msgid "Installed files"
+msgstr "Installierte Dateien"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:497
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holländisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Neu lesen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
-msgid "English"
-msgstr "Englisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Dateiliste neu erzeugen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:499
-msgid "Esperanto"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
+msgid "&View"
+msgstr "&Ansicht"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Zeige Inhalt der markierten Datei.  Nur möglich wenn die Dateien mit vollem "
+"Pfad angezeigt werden."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:500
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Diesen Dialog schließen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:501
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
+#: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Thesaurus"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:502
-msgid "French"
-msgstr "Französisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Stichwort:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:503
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr "Französisch (GUTenberg)"
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
+msgid "Entry"
+msgstr "Eintrag"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:504
-msgid "Galician"
-msgstr "Galizisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:505
-msgid "German"
-msgstr "Deutsch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
+msgid "&Selection:"
+msgstr "&Auswahl:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:506
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Deutsch (Neue Rechtschreibung)"
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
-msgid "Greek"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:508
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Herbräisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:509
-msgid "Irish"
-msgstr "Irisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
+msgid "&Type"
+msgstr "&Art"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:510
-msgid "Italian"
-msgstr "Italienisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
+msgid "Contents list"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:511
-msgid "Lsorbian"
-msgstr "Sorbisch (L)"
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
+msgid "Insert URL"
+msgstr "URL einfügen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:512
-msgid "Magyar"
-msgstr "Ungarisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
+msgid "&URL"
+msgstr "&URL"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:513
-msgid "Norsk"
-msgstr "Norwegisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:514
-msgid "Polish"
-msgstr "Polnisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
+msgid "&Name"
+msgstr "&Name"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Portugese"
-msgstr "Portugiesisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Name für die URL"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romanisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "&Hyperlink erzeugen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:517
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Als Hyperlink ausgeben ?"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:518
-msgid "Scottish"
-msgstr "Schottisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Abstand:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:519
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Wert:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:520
-msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "Serbokroatisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
+msgid "&Protect:"
+msgstr "&Schützen:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:521
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:522
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:523
-msgid "Slovene"
-msgstr "Slovenisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:524
-msgid "Swedish"
-msgstr "Schwedisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Klein"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:525
-msgid "Thai"
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Mittel"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Groß"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
+msgid "VFill"
+msgstr "Variabel"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
+msgid "Supported spacing types"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:526
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türkisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
+msgid "Wrap Options"
+msgstr "Optionen für umflossenes Gleitobjekt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:527
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
+msgid "Default (outer)"
+msgstr "Standard (außen)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:528
-msgid "Usorbian"
-msgstr "Sorbisch (U)"
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
+msgid "Outer"
+msgstr "Außen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:529
-msgid "Welsh"
-msgstr "Walisisch"
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
+msgid "&Placement:"
+msgstr "&Platzierung:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
-msgid "About LyX"
-msgstr "Über LyX"
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
+msgid "&Units:"
+msgstr "&Einheiten:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:531
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
+msgid "Document Font"
+msgstr "Dokumentschrift"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:532
-msgid "Version goes here"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
+msgid "&Font:"
+msgstr "&Schrift:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
-msgid "Credits"
-msgstr "Ruhm & Ehre"
-
-#: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
-#: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
-#: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
-#: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
-#: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
-#: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
-#: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
-msgid "&Close"
-msgstr "&Schließen"
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Größe:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:536
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Texteingabe"
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
+msgid "Separate Paragraphs With"
+msgstr "Absätze trennen durch"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Einrückung"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
+msgid "&Vertical space"
+msgstr "&Vertikaler Abstand"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&Zeilenabstand:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
+#: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
+#: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
+#: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
+#: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
+#: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
+#: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
+#: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
+#: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
+#: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
+#: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
+#: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
+#: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
+#: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
+#: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
+#: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
+#: src/mathed/ref_inset.C:155
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:537
-msgid "&Dummy"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "TheoremVorlage"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
-#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
-#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
+#: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
+#: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
+#: lib/layouts/svjour.inc:436
+msgid "Proof"
+msgstr "Beweis"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
+#: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
+#: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
+#: lib/layouts/svjour.inc:478
+msgid "Theorem"
+msgstr "Theorem"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
-#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Abbruch"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
+#: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
+#: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
+#: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
+#: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
+msgid "Corollary"
+msgstr "Korrolar"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
+#: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
+#: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
+#: lib/layouts/svjour.inc:450
+msgid "Proposition"
+msgstr "Feststellung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
+#: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
+#: lib/layouts/svjour.inc:369
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Vermutung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:541
-msgid "&Key"
-msgstr "&Eintrag"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:190
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriterium"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:542
-msgid "The citation key"
-msgstr "Zitat Eintrag"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
+msgid "Fact"
+msgstr "Tatsache"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:543
-msgid "&Label"
-msgstr "&Marke"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axiom"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
+#: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
+#: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
+msgid "Definition"
+msgstr "Definition"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:544
-msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "Name der Marke, wie er im Dokument erscheint."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
+msgid "Condition"
+msgstr "Bedingung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
-#: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
-#: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
-#: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
+#: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
+#: lib/layouts/svjour.inc:429
+msgid "Problem"
+msgstr "Problem"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:547
-msgid "Bibtex"
-msgstr "BibTeX"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
+msgid "Exercise"
+msgstr "Übung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:548
-msgid "Databases"
-msgstr "Datenbanken"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
+#: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
+#: lib/layouts/svjour.inc:464
+msgid "Remark"
+msgstr "Anmerkung"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
+#: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
+msgid "Claim"
+msgstr "Behauptung"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
+#: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
+#: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
+#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
+msgid "Note"
+msgstr "Hinweis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:549
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Verwendete BibTeX Datenbank"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
+msgid "Notation"
+msgstr "Notation"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
-#: src/ext_l10n.h:1167
-msgid "New Item"
-msgstr "Neuer Begriff"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
+#: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
+msgid "Case"
+msgstr "Fall"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:551
-msgid "Available BibTeX databases"
-msgstr "Verfügbare BibTeX Datenbanken"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
+#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
+msgid "Section*"
+msgstr "Abschnitt*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:552
-msgid "&Add ..."
-msgstr "&Hinzufügen..."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
+#: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Unterabschnitt*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:553
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Eine BibTeX Datenbank hinzufügen"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Unterunterabschn.*"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
+#: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
+#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
+#: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
+#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
+#: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
+#: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
+#: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
+#: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
+#: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
+#: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
+#: src/output_plaintext.C:154
+msgid "Abstract"
+msgstr "Zusammenfassung"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
+#: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
+#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
+#: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
+#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
+msgid "Keywords"
+msgstr "Stichwörter"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
+#: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
+#: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
+#: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
+#: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
+#: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
+#: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
+#: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Literaturliste"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:554
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Löschen"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
+#: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
+#: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:572
+msgid "Appendix"
+msgstr "Anhang"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:555
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
+msgid "Appendices"
+msgstr "Anhänge"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:556
-msgid "&Style"
-msgstr "&Format"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
+msgid "Biography"
+msgstr "Biographie"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
+#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
+#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
+#: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
+msgid "Caption"
+msgstr "Beschriftung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "Der BibTeX Style"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
+msgid "Footernote"
+msgstr "Fußnote"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
-msgid "plain"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Beides Markieren"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
+#: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:293
+#: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
+#: lib/layouts/stdlists.inc:10
+msgid "Itemize"
+msgstr "Auflistung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:559
-msgid "unsrt"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
+#: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:311
+#: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
+#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Aufzählung"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
+#: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
+#: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
+#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
+#: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:560
-msgid "alpha"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
+#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
+#: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:561
-msgid "abbrv"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
+#: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
+#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
+#: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
+#: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
+#: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
+#: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
+#: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
+#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
+#: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
+#: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
+#: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
+#: lib/layouts/svjour.inc:129
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
-msgid "Other ..."
-msgstr "weitere..."
+#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
+#: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
+#: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
+#: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Untertitel"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
+#: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
+#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
+#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
+#: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
+#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
+#: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
+#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
+#: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
+#: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
+#: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
+#: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:564
-msgid "FIXME !"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
+#: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
+msgid "Offprint"
+msgstr "Sonderdruck"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:565
-msgid "The name of the style to use"
-msgstr "Der Name des zu verwendenden Styles"
+#: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
+#: lib/layouts/svjour.inc:236
+msgid "Mail"
+msgstr "Post"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
+#: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
+#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
+#: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
+#: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
+#: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
+#: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
+#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
+#: lib/layouts/svjour.inc:230
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
+#: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
+#: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Danksagung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:566
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Durchsuchen|#s"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
+#: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:567
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Wählen Sie eine Datei"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
+#: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
+#: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
+msgid "Email"
+msgstr "EMail"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:568
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis"
+#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
+#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
+#: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
+#: lib/layouts/aguplus.inc:60
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Zugehörigkeit"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:569
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis"
+#: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
+msgid "And"
+msgstr "Und"
 
 
-#. /
-#: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
-#: src/lyxfunc.C:1082
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbruch"
+#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
+#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
+#: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Danksagungen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
-msgid "Character"
-msgstr "Zeichen"
+#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
+#: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:166
+msgid "References"
+msgstr "Referenzen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:573
-msgid "&Family:"
-msgstr "&Familie:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Abbildung platzieren"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:574
-msgid "Font family"
-msgstr "Font Familie"
+#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "Tabelle platzieren"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:575
-msgid "&Series:"
-msgstr "&Serie:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
+msgid "TableComments"
+msgstr "Tabellen-Kommentare"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
-msgid "Font series"
-msgstr "Zeichensatz Serie"
+#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabellen-Verweise"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Sprache:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
+msgid "MathLetters"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "Hinweis für Herausgeber"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
-msgid "Font shape"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aastex.layout:534
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Bild-Beschriftung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
-msgid "Font color"
-msgstr "Zeichensatz Farbe"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
+#: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:33
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algorithmus"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:581
-msgid "S&hape:"
-msgstr "F&orm:"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
+#: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
+msgid "Summary"
+msgstr "Zusammenfassung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:584
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Farben:"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:505
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Schlussfolgerung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:587
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "an/aus"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:110
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Kapitel-Übungen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:588
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "Zeichensatz alles ein/aus"
+#: lib/layouts/apa.layout:49
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Rechter Kopf"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:589
-msgid "Never toggled"
-msgstr "Kein Umschalten"
+#: lib/layouts/apa.layout:91
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "Kurztitel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "&Größe:"
+#: lib/layouts/apa.layout:128
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "Zwei Autoren"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:591
-msgid "Font size"
-msgstr "Zeichengröße"
+#: lib/layouts/apa.layout:135
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "Drei Autoren"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:592
-msgid "Always toggled"
-msgstr "Immer Umschalten"
+#: lib/layouts/apa.layout:142
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Vier Autoren"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
-msgid "Other font settings"
-msgstr "Andere Einstellungen Zeichensatz"
+#: lib/layouts/apa.layout:170
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:594
-msgid "&Misc:"
-msgstr "&Diverses"
+#: lib/layouts/apa.layout:177
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:596
-msgid "Auto apply"
-msgstr "Automat. übernehmen"
+#: lib/layouts/apa.layout:184
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:597
-msgid "Apply each change automatically"
-msgstr "Alle Änderungen automat. übernehmen"
+#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
+msgid "Journal"
+msgstr "Journal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
-#: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
-#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Übernehmen"
+#: lib/layouts/apa.layout:205
+msgid "CopNum"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
-msgid "Citation"
-msgstr "Zitat"
+#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
+#: lib/layouts/spie.layout:86
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Danksagungen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
-#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Wiederherstellen"
+#: lib/layouts/apa.layout:247
+msgid "ThickLine"
+msgstr "Dicke Linie"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:606
-msgid "Text after"
-msgstr "Text nach"
+#: lib/layouts/apa.layout:257
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Zentrierte Beschriftung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
-msgid "Citation style"
-msgstr "Stil der Zitate"
+#: lib/layouts/apa.layout:265
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Abbildung einpassen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:608
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Zu verwendender Natbib-Style"
+#: lib/layouts/apa.layout:271
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "Bitmap einpassen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:609
-msgid "Text before"
-msgstr "Text vor"
+#: lib/layouts/apa.layout:329
+msgid "Seriate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
+#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
+msgid "Part*"
+msgstr "Teil*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:611
-msgid "Citation entry"
-msgstr "Referenz"
+#: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialog"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
+#: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
+msgid "Narrative"
+msgstr "Erzählung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:613
-msgid "Search the available citations"
-msgstr "Durchsuzhe verfügbare Referenzen"
+#: lib/layouts/broadway.layout:55
+msgid "ACT"
+msgstr "AKT"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:614
-msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "Regulärer Ausdruck"
+#: lib/layouts/broadway.layout:71
+msgid "SCENE"
+msgstr "SZENE"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:615
-msgid "Interpret search entry as a regular expression"
-msgstr "Schlüsselwort als regulären Ausdruck ansehen"
+#: lib/layouts/broadway.layout:87
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SZENE*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:616
-msgid "&Previous"
+#: lib/layouts/broadway.layout:102
+msgid "AT_RISE:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:617
-msgid "&Case sensitive"
-msgstr ""
-"&Groß/klein\n"
-" beachten"
+#: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
+msgid "Speaker"
+msgstr "Sprecher"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:618
-msgid "Make the search case-sensitive"
-msgstr "Beim Suchen Groß/Kleinschreibung beachten"
+#: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Beiläufig"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:619
-msgid "&Next"
-msgstr "&Nächster"
+#: lib/layouts/broadway.layout:157
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "VORHANG"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:620
-msgid "Add the selected citation"
-msgstr "Zitat einfügen"
+#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
+#: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Rechte_Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:621
-msgid "Remove the selected citation"
-msgstr "Zitat löschen"
+#: lib/layouts/chess.layout:32
+msgid "Mainline"
+msgstr "Hauptvariante"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:622
-msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "Zitat aufwärts bewegen"
+#: lib/layouts/chess.layout:56
+msgid "Variation"
+msgstr "Variante"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:623
-msgid "Move the selected citation down"
-msgstr "Zitat abwärts bewegen"
+#: lib/layouts/chess.layout:66
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Untervariante"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:624
-msgid "Available"
-msgstr "Verfügbar"
+#: lib/layouts/chess.layout:75
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Untervariante2"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:625
-msgid "Selected"
-msgstr "Ausgewählt"
+#: lib/layouts/chess.layout:84
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Untervariante3"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:627
-msgid "Available citation keys"
-msgstr "Verfügbare Einträge"
+#: lib/layouts/chess.layout:93
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Untervariante4"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:629
-msgid "Citations currently selected"
-msgstr "Ausgewählte Einträge"
+#: lib/layouts/chess.layout:102
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Untervariante5"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:630
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Text nach dem Zitat"
+#: lib/layouts/chess.layout:112
+msgid "HideMoves"
+msgstr "Züge verbergen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:631
-msgid "&Full author list"
-msgstr "&Alle Autoren"
+#: lib/layouts/chess.layout:120
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Schachbrett"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:632
-msgid "List all authors"
-msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
+#: lib/layouts/chess.layout:133
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Brett zentriert"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:633
-msgid "Force &upper case"
-msgstr "Großschreibung"
+#: lib/layouts/chess.layout:148
+msgid "HighLight"
+msgstr "Hervorheben"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:634
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
+#: lib/layouts/chess.layout:168
+msgid "Arrow"
+msgstr "Pfeil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:635
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text"
+#: lib/layouts/chess.layout:179
+msgid "KnightMove"
+msgstr "Springerzug"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Layout Dokument"
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
+#: lib/layouts/svjour.inc:211
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:638
-msgid "&Fonts:"
-msgstr "&Zeichensätze:"
+#: lib/layouts/cv.layout:57
+msgid "Topic"
+msgstr "Themenbereich"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:639
-msgid "&Pagestyle:"
-msgstr "&Seitenformat:"
+#: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
+#: lib/layouts/aguplus.inc:75
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Kopfzeile_links"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:640
-msgid "Defa&ult Skip:"
-msgstr "&Normalabstand:"
+#: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
+#: lib/layouts/aguplus.inc:99
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Kopfzeile_rechts"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:641
-msgid "F&ont Size:"
-msgstr "Zeichen&größe:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
+#: lib/layouts/stdletter.inc:23
+msgid "My_Address"
+msgstr "Absender-Adresse"
 
 
-#. the document language page
-#: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
-#: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
-msgid "default"
-msgstr "Standard"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
+#: lib/layouts/stdletter.inc:35
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Empfänger-Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
-msgid "empty"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
+#: lib/layouts/stdletter.inc:49
+msgid "Opening"
+msgstr "Anrede"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
-msgid "headings"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
+#: lib/layouts/stdletter.inc:71
+msgid "Signature"
+msgstr "Unterschrift"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
-msgid "fancy"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
+#: lib/layouts/stdletter.inc:92
+msgid "Closing"
+msgstr "Grußformel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:647
-msgid "Spacin&g:"
-msgstr "Abstand:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
+msgid "encl"
+msgstr "Anlagen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:648
-msgid "E&xtra Options:"
-msgstr "Weitere Optionen"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:97
+msgid "ps"
+msgstr "PS"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:649
-msgid "&Class:"
-msgstr "&Klasse:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:650
-msgid "smallskip"
-msgstr "Kleiner Abstand"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:651
-msgid "medskip"
-msgstr "Mittlerer Abstand"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:157
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:652
-msgid "bigskip"
-msgstr "Großer Abstand"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:653
-msgid "length"
-msgstr "Länge"
+#: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
+msgid "Quotation"
+msgstr "Zitat (lang)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Eineinhalb"
+#: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
+#: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
+msgid "Quote"
+msgstr "Zitat (kurz)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
+#: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
+msgid "Verse"
+msgstr "Gedicht"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
-msgid "10"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX-Titel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
-msgid "11"
+#: lib/layouts/egs.layout:311
+msgid "Affil"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
-msgid "12"
+#: lib/layouts/egs.layout:357
+msgid "msnumber"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256
-msgid "Sides"
-msgstr "Format"
-
-#: src/ext_l10n.h:663
-msgid "O&ne"
-msgstr "Ein"
+#: lib/layouts/egs.layout:382
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Erster Autor"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:664
-msgid "&Two"
-msgstr "&Zwei"
+#: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107
+msgid "Received"
+msgstr "Empfangen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Spalten"
+#: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
+#: lib/layouts/aguplus.inc:123
+msgid "Accepted"
+msgstr "Akzeptiert"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:666
-msgid "On&e"
-msgstr "Ein"
+#: lib/layouts/egs.layout:451
+msgid "Offsets"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:667
-msgid "T&wo"
-msgstr "Zwei"
+#: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-Code"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
-msgid "Separation"
-msgstr "Absatztrennung"
+#: lib/layouts/elsart.layout:132
+msgid "Author_Address"
+msgstr "Autoren-Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:669
-msgid "&Indent"
-msgstr "Einzug"
+#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Autoren-EMail"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:670
-msgid "S&kip"
-msgstr "&Abstand"
+#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Autoren-URL"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
-msgid "Paper"
-msgstr "Seite"
+#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
+msgid "Thanks"
+msgstr "Dank"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:672
-msgid "&Papersize:"
-msgstr "Papiergröße:"
+#: lib/layouts/entcs.layout:71
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: lib/layouts/entcs.layout:97
+msgid "Keyword"
+msgstr "Stichwort"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
-msgid "Custom"
-msgstr "Frei"
+#: lib/layouts/foils.layout:41
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Folienkopf"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
-msgid "USletter"
+#: lib/layouts/foils.layout:60
+msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
-msgid "USlegal"
+#: lib/layouts/foils.layout:66
+msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
-msgid "USexecutive"
+#: lib/layouts/foils.layout:72
+msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
-msgid "A3"
+#: lib/layouts/foils.layout:81
+msgid "TickList"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
-msgid "A5"
+#: lib/layouts/foils.layout:102
+msgid "CrossList"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
-msgid "B3"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foils.layout:163
+msgid "My_Logo"
+msgstr "Mein Logo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
-msgid "B4"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foils.layout:181
+msgid "Restriction"
+msgstr "Einschränkung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
-msgid "B5"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foils.layout:205
+msgid "Right_Footer"
+msgstr "RechteFußzeile"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:90
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Theorem*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:135
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:113
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Korollar*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:157
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Feststellung*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:263
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definition*"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:683
-msgid "&Special:"
-msgstr "Extras:"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
+msgid "Strasse"
+msgstr "Straße"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
-#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
-msgid "A4 small Margins (only portrait)"
-msgstr "A4 schmale Ränder (nur Portrait)"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
-msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
-msgstr "A4 sehr schmale Ränder (nur Portrait)"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
+msgid "Land"
+msgstr "Land"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
-msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
-msgstr "A4 sehr breite Ränder (nur Portrait)"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "RetourAdresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:688
-msgid "&Use Geometry Package"
-msgstr "Verwende Paket &Geometry"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientierung"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:690
-msgid "P&ortrait"
-msgstr "Ho&chformat"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:691
-msgid "&Landscape"
-msgstr "&Querformat"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
-msgid "Margins"
-msgstr "Ränder"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:693
-msgid "&Right:"
-msgstr "Rechts:"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:694
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Unten:"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
+msgid "EMail"
+msgstr "EMail"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:695
-msgid "L&eft:"
-msgstr "Links:"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:696
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Oben:"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:697
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Eigene Papiergröße"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
-msgid "&Width:"
-msgstr "Breite"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:699
-msgid "&Height:"
-msgstr "Höhe"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:700
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Kopf/Fußzeilenränder"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:701
-msgid "&Footskip:"
-msgstr "Abst. &zu Fuß:"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:702
-msgid "Hea&dsep:"
-msgstr "&Abst. zu Kopf:"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:703
-msgid "Headhe&ight:"
-msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:706
-msgid "Enco&ding:"
-msgstr "Kodierung:"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruß"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
-msgid "auto"
-msgstr "automatisch"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:47
+msgid "Letter"
+msgstr "Brieftext"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
-msgid "latin1"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
+msgid "Street"
+msgstr "Straße"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
-msgid "latin2"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
+msgid "Addition"
+msgstr "Zusatz"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
-msgid "latin3"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
+msgid "Town"
+msgstr "Stadt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
-msgid "latin4"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
+msgid "State"
+msgstr "Staat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
-msgid "latin5"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Rücksende-Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
-msgid "latin9"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
+msgid "MyRef"
+msgstr "MeinZeichen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
-msgid "koi8-r"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
+msgid "YourRef"
+msgstr "IhrZeichen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
-msgid "koi8-u"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
+msgid "YourMail"
+msgstr "IhrBrief"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
-msgid "cp866"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
-msgid "cp1251"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
+msgid "BankCode"
+msgstr "Bankleitzahl"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
-msgid "iso88595"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Kontonummer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:720
-msgid "Quote Style"
-msgstr "Anführungszeichen"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Postvermerk"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:721
-msgid "&Type:"
-msgstr "Art:"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
+msgid "Encl."
+msgstr "Anlagen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
-msgid "``text''"
-msgstr "``Text''"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:75
+msgid "NameRowA"
+msgstr "Name Zeile A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
-msgid "''text''"
-msgstr "''Text''"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:95
+msgid "NameRowB"
+msgstr "Name Zeile B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,Text``"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:114
+msgid "NameRowC"
+msgstr "Name Zeile C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,Text''"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:133
+msgid "NameRowD"
+msgstr "Name Zeile D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:726
-msgid "«text»"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:152
+msgid "NameRowE"
+msgstr "Name Zeile E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:727
-msgid "»text«"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:171
+msgid "NameRowF"
+msgstr "Name Zeile F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:728
-msgid "&Single"
-msgstr "Einfach"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:190
+msgid "NameRowG"
+msgstr "Name Zeile G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:729
-msgid "&Double"
-msgstr "Doppelt"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:230
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "Adresse Zeile A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
-msgid "Extra"
-msgstr "Extras"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:250
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "Adresse Zeile B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:731
-msgid "F&loat Placement:"
-msgstr "Plazierung v. &Floats:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:269
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "Adresse Zeile C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:732
-msgid "S&ection number depth:"
-msgstr "Max. Unterabschnitt"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:288
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "Adresse Zeile D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:733
-msgid "&Table of contents depth:"
-msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:307
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "Adresse Zeile E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:734
-msgid "P&S Driver:"
-msgstr "&PS Treiber:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "Adresse Zeile F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:735
-msgid "Use A&MS Math"
-msgstr "&AMS Math benutzen"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:345
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "Telefon Zeile A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335
-msgid "Bullets"
-msgstr "Aufzählungszeichen"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:365
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "Telefon Zeile B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:737
-msgid "Si&ze"
-msgstr "G&röße"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:384
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "Telefon Zeile C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
-msgid "tiny"
-msgstr "winzig"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:403
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "Telefon Zeile D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
-msgid "script"
-msgstr "skript"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:422
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "Telefon Zeile E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
-msgid "footnote"
-msgstr "Fußnote"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:441
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "Telefon Zeile F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
-msgid "small"
-msgstr "klein"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:460
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "Internet Zeile A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:480
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "Internet Zeile B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
-msgid "large"
-msgstr "groß"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "Internet Zeile C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
-msgid "Large"
-msgstr "Groß"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:518
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "Internet Zeile D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
-msgid "LARGE"
-msgstr "groß 3"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:537
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "Internet Zeile E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
-msgid "huge"
-msgstr "riesig"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:556
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "Internet Zeile F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
-msgid "Huge"
-msgstr "Riesig"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:575
+msgid "BankRowA"
+msgstr "Bank Zeile A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Ebene"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:595
+msgid "BankRowB"
+msgstr "Bank Zeile B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:750
-msgid "&1"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:614
+msgid "BankRowC"
+msgstr "Bank Zeile C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:751
-msgid "&2"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:633
+msgid "BankRowD"
+msgstr "Bank Zeile D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:752
-msgid "&3"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:652
+msgid "BankRowE"
+msgstr "Bank Zeile E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:753
-msgid "&4"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:671
+msgid "BankRowF"
+msgstr "Bank Zeile F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:754
-msgid "&Standard"
-msgstr "&Standard"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:89
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemerkungen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:755
-msgid "&Maths"
-msgstr "&Mathe"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
+msgid "More"
+msgstr "Mehr"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:756
-msgid "&Ding 1"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80
+msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:757
-msgid "D&ing 2"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100
+msgid "INT."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:758
-msgid "Di&ng 3"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114
+msgid "EXT."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:759
-msgid "Din&g 4"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:189
+msgid "Continuing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:760
-msgid "&LaTeX"
-msgstr "&LaTeX"
-
-#: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Fehler"
-
-#: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
-msgid "LaTeX error messages"
-msgstr "LaTeX Fehler"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:228
+msgid "Transition"
+msgstr "Übergang"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:768
-msgid "ERT inset display"
-msgstr "ERT Einfüngung anzeigen"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:241
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:769
-msgid "&Inline"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:256
+msgid "INTERCUT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:770
-msgid "Show ERT inline"
-msgstr "ERT inline anzeigen"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:271
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:771
-msgid "&Collapsed"
-msgstr "&Schließen"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:287
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:772
-msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Nur ERT Knopf zeigen"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:300
+msgid "Scene"
+msgstr "Szene"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:773
-msgid "&Open"
-msgstr "Öffnen"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:194
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:774
-msgid "Show ERT contents"
-msgstr "ERT Inhalt anzeigen"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:213
+msgid "RunningTitle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:777
-msgid "External Material"
-msgstr "Externes Material"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:236
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:778
-msgid "&Template"
-msgstr "Vorlage"
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:779
-msgid "Available templates"
-msgstr "Verfügbare Vorlagen"
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:781
-msgid "&Edit file"
-msgstr "&Datei editieren"
+#: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:782
-msgid "Edit the file externally"
-msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
+#: lib/layouts/llncs.layout:173
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:783
-msgid "&View file"
-msgstr "Datei anzeigen"
+#: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:784
-msgid "View the file"
-msgstr "Datei anzeigen"
+#: lib/layouts/llncs.layout:210
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
-#: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
-msgid "&Update"
-msgstr "&Aktualisieren"
+#: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
+msgid "Property"
+msgstr "Eigenschaft"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:786
-msgid "Update the material"
-msgstr "Alles Aktualisieren"
+#: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
+msgid "Question"
+msgstr "Frage"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
-msgid "&File"
-msgstr "&Datei"
+#: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
+msgid "Solution"
+msgstr "Lösung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:788
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
+#: lib/layouts/memoir.layout:44
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
-#: src/ext_l10n.h:1079
-msgid "&Browse ..."
-msgstr "&Durchsuchen..."
+#: lib/layouts/memoir.layout:65
+msgid "Epigraph"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:790
-msgid "&Parameters"
-msgstr "&Parameter"
+#: lib/layouts/memoir.layout:77
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "Gedichttitel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:791
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parameter"
+#: lib/layouts/memoir.layout:95
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "Gedichttitel*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
-msgid "Form1"
+#: lib/layouts/memoir.layout:119
+msgid "Legend"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
-msgid "Placement"
-msgstr "Plazierung"
+#: lib/layouts/paper.layout:146
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Untertitel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:801
-msgid "Bottom of the page"
-msgstr "Ende der Seite"
+#: lib/layouts/paper.layout:157
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:802
-msgid "Top of the page"
-msgstr "Anfang der Seite"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:92
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:803
-msgid "Page of floats"
-msgstr "Seite mit Floats"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:216
+msgid "PACS"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:804
-msgid "Here, if possible"
-msgstr "Hier, wenn möglich"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:31
+msgid "Labeling"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:805
-msgid "Here, definitely"
-msgstr "Hier, auf jeden Fall"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 
-#. add the different tabfolders
-#: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:808
-msgid "&File:"
-msgstr "&Datei:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
+msgid "Encl"
+msgstr "Anlagen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
-msgid "File name to include"
-msgstr "Name der einzubndenden Datei"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
+#: lib/layouts/stdletter.inc:133
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
-msgid "Select a file"
-msgstr "Wählen Sie eine Datei"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
+msgid "Place"
+msgstr "Ort"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:812
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Bildschirm Optionen"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Absender"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
-msgid "Width"
-msgstr "Breite"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Versandart"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:814
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Einfarbig"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
+#: lib/layouts/stdletter.inc:125
+msgid "Location"
+msgstr "Adresszusatz"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:815
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Grautöne"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
+#: lib/layouts/scrclass.inc:175
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:816
-msgid "Color"
-msgstr "Farben"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
+msgid "Yourref"
+msgstr "IhrZeichen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:817
-msgid "Do not display"
-msgstr "Nicht anzeigen"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
+msgid "Yourmail"
+msgstr "IhrBrief"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:819
-msgid "S&how:"
-msgstr "Anzeigen:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
+msgid "Myref"
+msgstr "MeinZeichen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
-msgid "Height"
-msgstr "Höhe"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:821
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "Entwurfsmodus"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
+msgid "Invoice"
+msgstr "Rechnung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:822
-msgid "draft mode"
-msgstr "Entwurfsmodus"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
+msgid "NextAddress"
+msgstr "Nächste Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "Absender-Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:824
-msgid "&Scale"
-msgstr "Größe"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:825
-msgid "&Default"
-msgstr "Standard"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
+msgid "E-Mail"
+msgstr "EMail"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:826
-msgid "&Custom"
-msgstr "Selbstdefiniert"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:46
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Folie (Querformat)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:828
-msgid "Keep aspect&ratio"
-msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
+#: lib/layouts/seminar.layout:57
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Folie (Hochformat)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:831
-msgid "EPS Options"
-msgstr "EPS Optionen"
+#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
+msgid "Slide"
+msgstr "Folie"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:832
-msgid "Bounding box"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:72
+msgid "Slide*"
+msgstr "Folie*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:833
-msgid "Left &bottom:"
-msgstr "Links unten"
+#: lib/layouts/seminar.layout:77
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "Folien-Überschrift"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:834
-msgid "Right &top:"
-msgstr "Rechts oben"
+#: lib/layouts/seminar.layout:83
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "Folien-Unterüberschrift"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:835
-msgid "Y"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:89
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Folienverzeichnis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:836
-msgid "X"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:99
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Folieninhalte"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
-msgid "pt"
+#: lib/layouts/seminar.layout:109
+msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
-msgid "cm"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Absatz*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
-msgid "in"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/siamltex.layout:175
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:849
-msgid "&Get"
+#: lib/layouts/slides.layout:124
+msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:850
-msgid "Get bounding box from file"
-msgstr "BoundingBox aus Datei lesen"
-
-#: src/ext_l10n.h:851
-msgid "&Clip to bounding box"
-msgstr "Auf BoundingBox begrenzen"
-
-#: src/ext_l10n.h:852
-msgid "clip to bounding box"
-msgstr "Auf BoundingBox begrenzen"
-
-#: src/ext_l10n.h:854
-msgid "Rotation"
-msgstr "Drehung"
+#: lib/layouts/slides.layout:204
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Unsichtbarer Text"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:855
-msgid "&Angle:"
-msgstr "Winkel:"
+#: lib/layouts/slides.layout:229
+msgid "VisibleText"
+msgstr "Sichtbarer Text"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:856
-msgid "&Origin:"
-msgstr "Drehpunkt"
+#: lib/layouts/spie.layout:52
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Autoren-Info"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:858
-msgid "leftTop"
-msgstr "Links Oben"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:28
+msgid "Abstract "
+msgstr "Zusammenfassung "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:859
-msgid "leftBottom"
-msgstr "Links unten"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
+msgid "Subsubparagraph"
+msgstr "Unterunterabsatz"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:860
-msgid "leftBaseline"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
+msgid "Special-section"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
-msgid "center"
-msgstr "zentriert"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
+msgid "AGU-journal"
+msgstr "AGU-Journal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:862
-msgid "centerTop"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
+msgid "Citation-number"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:863
-msgid "centerBottom"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
+msgid "AGU-volume"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:864
-msgid "centerBaseline"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
+msgid "AGU-issue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:865
-msgid "rightTop"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
+msgid "Index-terms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:866
-msgid "rightBottom"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
+msgid "Index-term"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:867
-msgid "rightBaseline"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
+msgid "Cross-term"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:868
-msgid "referencePoint"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
+msgid "Supplementary"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:869
-msgid "LaTeX options"
-msgstr "LaTeX Optionen"
-
-#: src/ext_l10n.h:870
-msgid "Su&bfigure"
-msgstr "Te&ilabb."
-
-#: src/ext_l10n.h:871
-msgid "The sub-caption for the figure"
-msgstr "Die Teilunterschrift der Abbildung"
-
-#: src/ext_l10n.h:876
-msgid "Include File"
-msgstr "Include Datei"
-
-#: src/ext_l10n.h:877
-msgid "Include type"
-msgstr "Include Typ"
-
-#: src/ext_l10n.h:878
-msgid "&Include"
-msgstr "Include"
-
-#: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
-#: src/ext_l10n.h:888
-msgid "FIXME"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
+msgid "Supp-note"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:880
-msgid "I&nput"
-msgstr "Input"
-
-#: src/ext_l10n.h:882
-msgid "&Verbatim"
-msgstr "&Unformatiert"
-
-#: src/ext_l10n.h:884
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
-
-#: src/ext_l10n.h:885
-msgid "&Don't typeset"
-msgstr "&Nicht setzen"
-
-#: src/ext_l10n.h:887
-msgid "Visible &Space"
-msgstr "&Leerzeichen sichtbar"
-
-#: src/ext_l10n.h:889
-msgid "&Filename:"
-msgstr "&Dateiname:"
-
-#: src/ext_l10n.h:895
-msgid "&Load"
-msgstr "&Öffnen"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
+msgid "Cite-other"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:896
-msgid "Load the file"
-msgstr "Lade die  Datei"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
+msgid "Revised"
+msgstr "Überarbeitet"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
-msgid "&Keyword"
-msgstr "Eintrag"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
+msgid "Ident-line"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
-msgid "Index entry"
-msgstr "Index Eintrag"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
+msgid "Runhead"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
-msgid "Log"
-msgstr "Protokoll"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
+msgid "Posting-order"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
-msgid "Update the display"
-msgstr "Anzeige aktualisieren"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
+msgid "AGU-pages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:906
-msgid "Minipage settings"
-msgstr "Minipage Einstellungen"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
+msgid "Words"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
-msgid "Top"
-msgstr "Oben"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
+msgid "Figures"
+msgstr "Abbildungen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
-msgid "Middle"
-msgstr "Mitte"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabellen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
-msgid "Bottom"
-msgstr "Unten"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
+msgid "Datasets"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:911
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Vert. Ausrichtung"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:912
-msgid "A&lignment:"
-msgstr "Ausrichtung"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:144
+msgid "PaperId"
+msgstr "PaperId"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:913
-msgid "Units of width value"
-msgstr "Einheiten der Breite"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "Autoren-Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:914
-msgid "Width value"
-msgstr "Breite"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "SlugComment"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:915
-msgid "&Units:"
-msgstr "Einheiten"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:180
+msgid "Plate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:921
-msgid "&Alignment and Spacing"
-msgstr "Ausrichtung und Abstände"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:190
+msgid "Planotable"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:922
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Ausrichtung:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:201
+msgid "Table_Caption"
+msgstr "Tabellen-Beschriftung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:923
-msgid "Justified"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:167
+msgid "Current_Address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:924
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:204
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Widmung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:925
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:211
+msgid "Translator"
+msgstr "Übersetzer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:926
-msgid "Centered"
-msgstr "Zentriert"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:218
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:927
-msgid "No indentation"
-msgstr "Keine Einrückung"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:179
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Vermutung*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:928
-msgid "Spacing"
-msgstr "Zeilenabstand"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:223
+msgid "Fact*"
+msgstr "Tatsache*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
-#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Zentimeter"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:286
+msgid "Example*"
+msgstr "Beispiel*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
-#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
-msgid "Inches"
-msgstr "Inch"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:308
+msgid "Condition*"
+msgstr "Bedingung*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
-#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
-msgid "Points"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:330
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problem*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
-#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
-msgid "Millimetres"
-msgstr "Millimeter"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:353
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Übung*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
-#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
-msgid "Picas"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:383
+msgid "Remark*"
+msgstr "Bemerkung*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
-#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
-msgid "ex Units"
-msgstr "ex Einheiten"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:406
+msgid "Claim*"
+msgstr "Behauptung*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
-#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
-msgid "em Units"
-msgstr "em Einheiten"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:428
+msgid "Note*"
+msgstr "Hinweis*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
-#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
-msgid "Scaled Points"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:450
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notation*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
-#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
-msgid "Big/PS Points"
-msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:483
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Danksagung*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
-#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
-msgid "Didot Points"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:516
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Schlussfolgerung*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
-#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
-msgid "Cicero Points"
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
+msgid "Literal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
-msgid "Units:"
-msgstr "Einheiten:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Autorengruppe"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
-msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
-msgstr "Einheiten für Größe usw."
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "Überarbeitungsverlauf"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:999
-msgid "Value:"
-msgstr "Wert:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
+msgid "Revision"
+msgstr "Überarbeitung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1000
-msgid "Amount of spacing"
-msgstr "Betrag des Abstands"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1001
-msgid "Stretch:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
+msgid "FirstName"
+msgstr "Vorname"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1002
-msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
-msgstr "Rahmen innerhalb dessen ein Absatz anwachsen kann"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
+msgid "Surname"
+msgstr "Nachname"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1003
-msgid "Shrink:"
+#: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
+msgid "Scrap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:1004
-msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
-msgstr "Rahmen innerhalb dessen ein Absatz schrumpfen kann"
+#: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
-msgid "DefSkip"
-msgstr "Normalabstand"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:103
+msgid "Addpart"
+msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
-msgid "SmallSkip"
-msgstr "Kleiner Abstand"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:109
+msgid "Addchap"
+msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
-msgid "MedSkip"
-msgstr "Mittlerer Abstand"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:116
+msgid "Addsec"
+msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
-msgid "BigSkip"
-msgstr "Großer Abstand"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:123
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
-msgid "VFill"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrclass.inc:129
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1012
-msgid "Above:"
-msgstr "Über:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:135
+msgid "Minisec"
+msgstr "Miniabschnitt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1013
-msgid "Below:"
-msgstr "Unter:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:181
+msgid "Publishers"
+msgstr "Verleger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1021
-msgid "Keep space at the top of the page"
-msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
+msgid "Dedication"
+msgstr "Widmung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1022
-msgid "Keep space at top of the page"
-msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:193
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titelkopf"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1023
-msgid "Keep space at the bottom of the page"
-msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:204
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Innenseite Oben"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1024
-msgid "List environment"
-msgstr "Listen Umgebung"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:210
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Innenseite Unten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1025
-msgid "Label width:"
-msgstr "Markenbreite:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:216
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Zusatztitel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1026
-msgid "Label width in list environment"
-msgstr "Breite der Marke in der Listenumgebung"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:238
+msgid "Captionabove"
+msgstr "Beschriftung oben"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1027
-msgid "&Lines and Page breaks"
-msgstr "Linien und Seitenumbruch"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:244
+msgid "Captionbelow"
+msgstr "Beschriftung unten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1028
-msgid "Page break"
-msgstr "Seitenumbruch"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:250
+msgid "Dictum"
+msgstr "Spruch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
-msgid "above paragraph"
-msgstr "über dem Absatz"
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
+msgid "Table"
+msgstr "Tabelle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
-msgid "below paragraph"
-msgstr "Unter dem Absatz"
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:14
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Tabellenverzeichnis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1032
-msgid "Line"
-msgstr "Linie"
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:21
+msgid "Figure"
+msgstr "Abbildung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1035
-msgid "&Extra options"
-msgstr "Weitere Optionen"
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Abbildungsverzeichnis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1036
-msgid "Unit:"
-msgstr "Einheit:"
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:38
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algorithmenverzeichnis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipage"
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Kapitel*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1050
-msgid "Wrap text around floats"
-msgstr "Text umfließt Floats"
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Unterabsatz*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1051
-msgid "Indent whole paragraph"
-msgstr "Ganzen Absatz einrücken"
+#: lib/layouts/svjour.inc:97
+msgid "Headnote"
+msgstr "Kopfnotiz"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1052
-msgid "Width:"
-msgstr "Breite:"
+#: lib/layouts/svjour.inc:244
+msgid "Offprints"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1053
-msgid "Minipage options"
-msgstr "Minipage Optionen"
+#: lib/layouts/svjour.inc:273
+msgid " Keywords"
+msgstr " Stichwörter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1054
-msgid "Start new minipage"
-msgstr "Neue Minipage beginnen"
+#: lib/languages:2
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1055
-msgid "HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen"
+#: lib/languages:3
+msgid "American"
+msgstr "Amerikanisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1056
-msgid "Vertical Alignment:"
-msgstr "Vert. Ausrichtung:"
+#: lib/languages:4
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1064
-msgid "LaTeX pre-amble"
-msgstr "LaTeX-Vorspann"
+#: lib/languages:5
+msgid "Austrian"
+msgstr "Österreichisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1065
-msgid "The LaTeX pre-amble"
-msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
+#: lib/languages:6
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1066
-msgid "&Edit ..."
-msgstr "Bearbeiten"
+#: lib/languages:7
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Weißrussisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1067
-msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
-msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
+#: lib/languages:8
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
-#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
+#: lib/languages:9
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1072
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Medium"
+#: lib/languages:10
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretonisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1073
-msgid "P&rinter"
-msgstr "Drucker"
+#: lib/languages:11
+msgid "British"
+msgstr "Britisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1074
-msgid "Send output to the printer"
-msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
+#: lib/languages:12
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
-msgid "Send output to a file"
-msgstr "In eine Datei drucken"
+#: lib/languages:13
+msgid "Canadian"
+msgstr "Kanadisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1077
-msgid "Send output to the given printer"
-msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
+#: lib/languages:14
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Französisch-Kanadisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1080
-msgid "Pages"
-msgstr "Seiten"
+#: lib/languages:15
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1081
-msgid "&All"
-msgstr ""
+#: lib/languages:16
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1082
-msgid "Print all pages"
-msgstr "Alle Seiten drucken"
+#: lib/languages:17
+msgid "Czech"
+msgstr "Tschechisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1083
-msgid "&Odd"
-msgstr "&Ungerade"
+#: lib/languages:18
+msgid "Danish"
+msgstr "Dänisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1084
-msgid "Print odd pages only"
-msgstr "Nur ungerade Seiten drucken"
+#: lib/languages:19
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holländisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1085
-msgid "&Even"
-msgstr "&gerade"
+#: lib/languages:20
+msgid "English"
+msgstr "Englisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1086
-msgid "Print even pages only"
-msgstr "Nur gerade Seiten drucken"
+#: lib/languages:21
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1087
-msgid "&Last page:"
-msgstr "Letzte Seite"
+#: lib/languages:23
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estnisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1088
-msgid "Page number to print to"
-msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
+#: lib/languages:24
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1089
-msgid "Re&verse order"
-msgstr "&Letzte Seite zuerst"
+#: lib/languages:25
+msgid "French"
+msgstr "Französisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1090
-msgid "Print in reverse order"
-msgstr "Umgekehrte Reihenfolge (letzte Seite zuerst)"
+#: lib/languages:26
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Französisch (GUTenberg)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1091
-msgid "Page number to print from"
-msgstr "Drucke ab Seite Nr."
+#: lib/languages:27
+msgid "Galician"
+msgstr "Galizisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1092
-msgid "Ran&ge"
-msgstr "Bereich"
+#: lib/languages:30
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1093
-msgid "Set a range of pages to print"
-msgstr "Angabe eines Teilbereiches der gedruckt werden soll"
+#: lib/languages:31
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1094
-msgid "&Starting range:"
-msgstr "Anfang Bereich:"
+#: lib/languages:33
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebräisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
-msgid "Copies"
-msgstr "Anzahl"
+#: lib/languages:35
+msgid "Irish"
+msgstr "Irisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1096
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Anzahl der Kopien"
+#: lib/languages:36
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1097
-msgid "&Collate"
-msgstr ""
+#: lib/languages:37
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kasachisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1098
-msgid "Collate copies"
-msgstr "Anzahl Collate Kopien"
+#: lib/languages:40
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1099
-msgid "&Print"
-msgstr "&Drucken"
+#: lib/languages:41
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lettisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
-#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+#: lib/languages:42
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Isländisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
-msgid "&Type"
-msgstr "Art"
+#: lib/languages:43
+msgid "Magyar"
+msgstr "Ungarisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1104
-msgid "Update the reference list"
-msgstr "Referenzliste aktualisieren"
+#: lib/languages:44
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norwegisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1105
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortieren"
+#: lib/languages:45
+#, fuzzy
+msgid "Nynorsk"
+msgstr "Norwegisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1106
-msgid "Sort references in alphabetical order"
-msgstr "Referenzen alphabetisch sortieren"
+#: lib/languages:46
+msgid "Polish"
+msgstr "Polnisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
-msgid "&Goto"
-msgstr "&Gehe zu"
+#: lib/languages:47
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugiesisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1108
-msgid "Move the document cursor to reference"
-msgstr "Cursor im Dokument auf die Referenz setzen"
+#: lib/languages:48
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumänisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1110
-msgid "Page number"
-msgstr "Seitennummer"
+#: lib/languages:49
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1111
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr "Verweis auf Seite xxx"
+#: lib/languages:50
+msgid "Scottish"
+msgstr "Schottisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1112
-msgid "On page xxx"
-msgstr "Auf Seite xxx"
+#: lib/languages:51
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1113
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "\"Pretty\" Verweis"
+#: lib/languages:52
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Serbokroatisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1114
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr "Verweis, wie er im Text erscheint"
+#: lib/languages:53
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1115
-msgid "&Reference:"
-msgstr "Querverweis :"
+#: lib/languages:54
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slowakisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1116
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Name:"
+#: lib/languages:55
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slowenisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1117
-msgid "Available references"
-msgstr "Verfügbare Einträge"
+#: lib/languages:56
+msgid "Swedish"
+msgstr "Schwedisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1120
-msgid "Search and replace"
-msgstr "Suchen & Ersetzen"
+#: lib/languages:57
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailändisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1121
-msgid "&Find:"
-msgstr "Suchen"
+#: lib/languages:58
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1122
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Ersetzen &durch"
+#: lib/languages:59
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1123
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr ""
-"&Groß/klein\n"
-" beachten"
+#: lib/languages:62
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walisisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1124
-msgid "Match whole words onl&y"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
+msgid "File|F"
+msgstr "Datei|D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1125
-msgid "Find &Next"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Bearbeiten|B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
-msgid "&Replace"
-msgstr "Ersetzen"
+#: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Einfügen|E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1127
-msgid "Replace &All "
-msgstr "&Alles Ersetzen"
+#: lib/ui/classic.ui:32
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Format|F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1128
-msgid "Search &backwards"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
+msgid "View|V"
+msgstr "Ansicht|i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1130
-msgid "File: "
-msgstr "Datei: "
+#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigieren|N"
+
+#: lib/ui/classic.ui:35
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Dokumente|k"
+
+#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
+msgid "Help|H"
+msgstr "Hilfe|H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
+#: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
+msgid "New|N"
+msgstr "Neu|N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1133
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Vorschläge:"
+#: lib/ui/classic.ui:45
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Neu von Vorlage...|V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1135
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
+#: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Öffnen...|f"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1136
-msgid "&Add"
-msgstr "&Hinzufügen"
+#: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
+msgid "Close|C"
+msgstr "Schließen|c"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1137
-msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen"
+#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
+msgid "Save|S"
+msgstr "Speichern|S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1138
-msgid "&Ignore"
-msgstr "Ignorieren"
+#: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Speichern unter...|u"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1139
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Wort &ignorieren"
+#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Wieder herstellen|W"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1140
-msgid "&Accept"
-msgstr "Übernehmen"
+#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versionskontrolle|k"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1141
-msgid "Accept word for this session"
-msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren"
+#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importieren|I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1142
-msgid "&Options..."
-msgstr "Optionen..."
+#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportieren|E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1144
-msgid "How far spellchecking has got"
-msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
+#: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Drucken...|D"
 
 
-# src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
-#: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Vorschläge"
+#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Faxen...|x"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1146
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Ersetzen:"
+#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Beenden|B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1147
-msgid "Current word"
-msgstr "Aktuelles Wort"
+#: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registrieren...|R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1148
-msgid "Unknown:"
-msgstr "Unbekannt:"
+#: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Änderungen einchecken...|n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1149
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Durch das aktuellen Wort ersetzen"
+#: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1150
-msgid "&Start..."
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1151
-msgid "Start spellcheck"
-msgstr "Rechtschreibprüfung starten"
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
-msgid "Insert table"
-msgstr "Tabelle einfügen"
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1153
-msgid "&Rows:"
-msgstr "Zeilen:"
+#: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1154
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Anzahl der Zeilen"
+#: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Rückgängig|R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1155
-msgid "&Columns:"
-msgstr "Spalten"
+#: lib/ui/classic.ui:88
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Wiederholen|W"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1156
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Anzahl der Spalten"
+#: lib/ui/classic.ui:90
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Ausschneiden|A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1157
-msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Auf die korrekte Tabellengröße umskalieren"
+#: lib/ui/classic.ui:91
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopieren|K"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1161
-msgid "LaTeX classes"
-msgstr "LaTeX Klassen"
+#: lib/ui/classic.ui:92
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Einfügen|E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1162
-msgid "LaTeX styles"
-msgstr "TeX Styles"
+#: lib/ui/classic.ui:93
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1163
-msgid "BibTeX styles"
-msgstr "BibTeX Styles"
+#: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Finden & Ersetzen...|F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1164
-msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Ausgewählte Klasse oder Stil"
+#: lib/ui/classic.ui:96
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabelle|T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1165
-msgid "Show &path"
-msgstr "Pfad anzeigen"
+#: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
+msgid "Math|M"
+msgstr "Mathe|M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1166
-msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr "Dateiliste an/aus"
+#: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1168
-msgid "Installed files"
-msgstr "Installierte Dateien"
+#: lib/ui/classic.ui:101
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Thesaurus..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1169
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Neu lesen"
+#: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "TeX prüfen|X"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1170
-msgid "Built new file list"
-msgstr "Dateiliste neu erzeugen"
+#: lib/ui/classic.ui:103
+msgid "Open/Close Float|l"
+msgstr "Gleitobjekt öffnen/schließen|G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1171
-msgid "&View"
-msgstr "Anzeigen"
+#: lib/ui/classic.ui:104
+msgid "Change Tracking|g"
+msgstr "Änderungsverfolgung|v"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1172
-msgid ""
-"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr ""
-"Zeige Inhalt der markierten Datei.  Nur möglich wenn die Dateien mit vollem "
-"Pfad angezeigt werden."
+#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Einstellungen...|i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1174
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Diesen Dialog schließen"
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Neu konfigurieren|o"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1178
-msgid "Entry"
-msgstr "Eintrag:"
+#: lib/ui/classic.ui:111
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "als Zeilen|Z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1179
-msgid "Thesaurus entries"
-msgstr "Thessaurus Einträge"
+#: lib/ui/classic.ui:112
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "als Absätze|A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1180
-msgid "Select a related word"
-msgstr "Ein verwandtes Wort auswählen"
+#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Mehrfachspalte|M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1181
-msgid "&Selection"
-msgstr "Auswahl"
+#: lib/ui/classic.ui:118
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linie oben|o"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1182
-msgid "The selected entry"
-msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
+#: lib/ui/classic.ui:119
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linie unten|u"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1184
-msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "Eintrag durch Auswahl ersetzen"
+#: lib/ui/classic.ui:120
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Linie links|l"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1186
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+#: lib/ui/classic.ui:121
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Linie rechts|r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1188
-msgid "Contents list"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+#: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Ausrichtung|A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1191
-msgid "Insert URL"
-msgstr "URL einfügen"
+#: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Zeile anfügen|f"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1192
-msgid "&URL"
-msgstr "URL"
+#: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Zeile löschen|h"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1194
-msgid "&Name"
-msgstr "Name"
+#: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Zeile kopieren"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1195
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Name für die URL"
+#: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Zeilen vertauschen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1197
-msgid "&Generate hyperlink"
-msgstr "Hyperlink anlegen"
+#: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Spalte anfügen|S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1198
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
+#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Spalte löschen|c"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1201
-msgid "Version control log"
-msgstr "VK Protokoll"
+#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Spalte kopieren"
 
 
-#. Insert the latex builtin float-types
-#. (these will later be read from a layout file)
-#. table
-#: src/FloatList.C:33
-msgid "Table"
-msgstr "Tabelle"
+#: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Spalten vertauschen"
 
 
-#: src/FloatList.C:34
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Liste der Tabellen"
+#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
+msgid "Left|L"
+msgstr "Links|L"
 
 
-#: src/FloatList.C:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Abbildung"
+#: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
+msgid "Center|C"
+msgstr "Zentriert|Z"
 
 
-#: src/FloatList.C:40
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Liste der Abbildungen"
+#: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
+msgid "Right|R"
+msgstr "Rechts|R"
 
 
-#: src/FloatList.C:48
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Liste der Algorithmen"
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
+msgid "Top|T"
+msgstr "Oben|O"
 
 
-#: src/FontLoader.C:295
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..."
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Mitte|M"
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:220
-msgid " and "
-msgstr " und "
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Unten|U"
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:222
-msgid " et al."
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "Nummerierung an/aus|N"
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:258
-#, fuzzy
-msgid "No year"
-msgstr "Keine Formelnummer"
+#: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "Zeilennummerierung an/aus|u"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:33
-#: src/frontends/controllers/character.C:53
-#: src/frontends/controllers/character.C:71
-#: src/frontends/controllers/character.C:93
-#: src/frontends/controllers/character.C:131
-#: src/frontends/controllers/character.C:151
-#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
-msgid "No change"
-msgstr "Keine Änderung"
+#: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
 
 
-#. default & error
-#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44
-msgid "Roman"
-msgstr "Normal"
+#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Formelart ändern|F"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:37
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Serifenfrei"
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Schreibmaschine"
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Ausrichtung|A"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:41
-#: src/frontends/controllers/character.C:59
-#: src/frontends/controllers/character.C:81
-#: src/frontends/controllers/character.C:119
-#: src/frontends/controllers/character.C:139
-#: src/frontends/controllers/character.C:171
-#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Zeile anfügen|Z"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
+#: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Zeile löschen|l"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Spalte anfügen|S"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52
-msgid "Upright"
-msgstr "Normal"
+#: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Spalte löschen|h"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+#: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
+msgid "Default|t"
+msgstr "Standard|S"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52
-msgid "Slanted"
-msgstr "Geneigt"
+#: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
+msgid "Display|D"
+msgstr "Anzeige|A"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:79
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Kapitälchen"
+#: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Eingebettet|E"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56
-msgid "Tiny"
-msgstr "Winzig"
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
+msgid "Octave"
+msgstr "Octave"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56
-msgid "Smallest"
-msgstr "Klein 3"
+#: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
+msgid "Maxima"
+msgstr "Maxima"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56
-msgid "Smaller"
-msgstr "Klein 2"
+#: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Mathematica"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr "Maple, simplify"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
+msgid "Maple, factor"
+msgstr "Maple, factor"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57
-msgid "Larger"
-msgstr "Groß 2"
+#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr "Maple, evalm"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57
-msgid "Largest"
-msgstr "Groß 3"
+#: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr "Maple, evalf"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57
-msgid "Huger"
-msgstr "Riesig 2"
+#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
+#: lib/ui/stdmenus.ui:278
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Eingebettete Formel|E"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57
-msgid "Increase"
-msgstr "Größer"
+#: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Abgesetzte Formel|A"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57
-msgid "Decrease"
-msgstr "Kleiner"
+#: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:133
-msgid "Emph"
-msgstr "Hervorgehoben"
+#: lib/ui/classic.ui:198
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Align-Umgebung|A"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:135
-msgid "Underbar"
-msgstr "Unterstrichen"
+#: lib/ui/classic.ui:199
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "AlignAt-Umgebung"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:137
-msgid "Noun"
-msgstr "Kapitälchen"
+#: lib/ui/classic.ui:200
+msgid "Flalign Environment|F"
+msgstr "Flalign-Umgebung|F"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:153
-msgid "No color"
-msgstr "Keine Farbe"
+#: lib/ui/classic.ui:203
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Gather-Umgebung"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:155
-msgid "Black"
-msgstr "Schwarz"
+#: lib/ui/classic.ui:204
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Multline-Umgebung"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:157
-msgid "White"
-msgstr "Weiß"
+#: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
+msgid "Math|h"
+msgstr "Mathe|M"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:159
-msgid "Red"
-msgstr "Rot"
+#: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Sonderzeichen|S"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:161
-msgid "Green"
-msgstr "Grün"
+#: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Zitat...|Z"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:163
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Querverweis...|Q"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:165
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Marke...|a"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:167
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Fußnote|F"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:169
-msgid "Yellow"
-msgstr "Gelb"
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Randnotiz|R"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen\n"
+#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
+msgid "Short Title"
+msgstr "Kurztitel|K"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
+#: lib/ui/classic.ui:219
+msgid "Bibliography Key"
+msgstr "Literaturschlüssel"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
+#: lib/ui/classic.ui:220
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Stichwort...|i"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;  Sie dürfen sie "
-"entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
-"oder verändern.  Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
-"spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
+#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
+#: lib/ui/stdmenus.ui:391
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notiz|N"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich ist, jedoch ohne "
-"irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
-"auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
-"Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
-"Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
-"sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
-"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: lib/ui/classic.ui:223
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listen und Inhaltsverz.|L"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Version "
+#: lib/ui/classic.ui:225
+msgid "TeX|T"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
-msgid " of "
-msgstr " vom "
+#: lib/ui/classic.ui:226
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipage|p"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Systemverzeichnis: "
+#: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafik...|G"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
-msgid "User directory: "
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+#: lib/ui/classic.ui:228
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabelle...|T"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
-msgid "Character set"
-msgstr "Zeichensatz"
+#: lib/ui/classic.ui:229
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Gleitobjekte|o"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
-msgid "Select external file"
-msgstr "Auswahl externe Datei"
+#: lib/ui/classic.ui:231
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Datei einbinden...|b"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Auswahl Grafikdatei"
+#: lib/ui/classic.ui:232
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Datei einfügen|D"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Clipart|#C"
+#: lib/ui/classic.ui:233
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Externes Material...|E"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
-#, fuzzy
-msgid "left top"
-msgstr "Links Oben"
+#: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superscript|S"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
-#, fuzzy
-msgid "left bottom"
-msgstr "Links unten"
+#: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subscript|u"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
-#, fuzzy
-msgid "left baseline"
-msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+#: lib/ui/classic.ui:239
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
-#, fuzzy
-msgid "center top"
-msgstr "zentriert"
+#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Trennmöglichkeit|T"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
-#, fuzzy
-msgid "center bottom"
-msgstr "Links unten"
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Ligaturtrenner|g"
+
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
+msgid "Protected Space|r"
+msgstr "Gesch. Leerzeichen|L"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
-msgid "center baseline"
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
+msgid "Inter-word Space|w"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
-#, fuzzy
-msgid "right top"
-msgstr "Rechts oben"
+#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Kleiner Abstand|K"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
-#, fuzzy
-msgid "right bottom"
-msgstr "Button (rechts)"
+#: lib/ui/classic.ui:245
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Zeilenumbruch|Z"
+
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
+
+#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Satzendepunkt|p"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
-msgid "right baseline"
+#: lib/ui/classic.ui:248
+msgid "Single Quote|Q"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
+#: lib/ui/classic.ui:249
+msgid "Ordinary Quote|O"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
-msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
-msgstr "*.tex| LaTeX Documente (*.tex)"
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menütrenner|M"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
-msgid "*| All files "
-msgstr "*| Alle Dateien "
+#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Horizontale Linie"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
-msgid "Specified file doesn't exist !"
-msgstr "Die angegebene Datei existiert nicht!"
+#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
+msgid "Page Break"
+msgstr "Seitenumbruch"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert"
+#: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Abgesetzte Formel|A"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
-msgid "Error:"
-msgstr "Fehler:"
+#: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
+#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "AMS align-Umgebung|l"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
+#: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
-msgid "Print to file"
-msgstr "Ausgabe in Datei"
+#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
-msgid "String not found!"
-msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
+#: lib/ui/classic.ui:264
+msgid "AMS gather Environment"
+msgstr "AMS gather-Umgebung"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt."
+#: lib/ui/classic.ui:265
+msgid "AMS multline Environment"
+msgstr "AMS multline-Umgebung"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
+#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Array-Umgebung|y"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
-msgid " words checked."
-msgstr " Worte wurden geprüft."
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Cases-Umgebung|C"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
-msgid " word checked."
-msgstr " Wort geprüft."
+#: lib/ui/classic.ui:269
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Split-Umgebung|S"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
-msgid "Spellchecking completed! "
-msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
+#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
+msgid "Font Change|o"
+msgstr "Schriftänderung|S"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Die Rechtschreibprüfung wurde unplanmäßig beendet.\n"
-"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?"
+#: lib/ui/classic.ui:272
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
-msgid "Missing filelist. try Rescan"
-msgstr "Keine Dateiliste.  Versuchen Sie Neu lesen"
+#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
+msgid "Math Normal Font"
+msgstr "Mathe normale Schrift"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Es wurde keine Logdatei der Versionskontrolle gefunden."
+#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
+msgid "Math Calligraphic Family"
+msgstr "Mathe Familie Kalligraphisch"
 
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
+#: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
+msgid "Math Fraktur Family"
+msgstr "Mathe Familie Fraktur"
 
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
+#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
+msgid "Math Roman Family"
+msgstr "Mathe Familie Roman"
 
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Ja"
+#: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
+msgid "Math Sans Serif Family"
+msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
 
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
-msgid "&No"
-msgstr "&Nein"
+#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
+msgid "Math Bold Series"
+msgstr "Mathe Serie Fett"
 
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
+msgid "Text Normal Font"
+msgstr "Text normale Schrift"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
-msgid "*|All files"
-msgstr "*| Alle Dateien"
+#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Text Familie Roman"
 
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
-msgid "mm"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Text Familie Serifenfrei"
 
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
-msgid "pc"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
 
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
-msgid "ex"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Text Serie Fett"
 
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
-msgid "em"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Text Serie Mittel"
 
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
-msgid "sp"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Text Form Kursiv"
 
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
-msgid "bp"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Text Form Kapitälchen"
 
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
-msgid "dd"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Text Form Geneigt"
 
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
-msgid "mu"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Text Form Aufrecht"
 
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
-#, c-format
-msgid "%p"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:302
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr "Umflossene Abbildung"
 
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
-#, c-format
-msgid "%c"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
-msgid "%l"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
 
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
-msgid "FIXME - describe the units."
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeX-Referenz...|B"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
-msgid "Bibliography Item"
-msgstr "Literatureintrag"
+#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX-Dokument...|L"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
+msgid "ASCII as Lines...|L"
+msgstr "ASCII als Zeilen...|Z"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
-msgid "BibTeX style files (*.bst)"
-msgstr "BibTeX Style Dateien (*.bst)"
+#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
+msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
+msgstr "ASCII als Absätze...|A"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Auswahl BibTeX Style"
+# , c-format
+# , c-format
+#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Änderungen verfolgen|v"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
-msgid "BibTeX database files (*.bib)"
-msgstr "BibTeX Datenbank Dateien (*bib)"
+#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Auswahl weiterer Datenbanken"
+#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
+msgid "Accept All Changes|A"
+msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
-msgid "Not yet supported"
-msgstr "Noch nicht unterstützt"
+#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
+msgid "Reject All Changes|R"
+msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Einstellungen Dokument"
+#: lib/ui/classic.ui:328
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Zeichen...|Z"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
-msgid "A4"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:329
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Absatz...|A"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
-msgid "Smallskip"
-msgstr "Kleiner Abstand"
+#: lib/ui/classic.ui:330
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokument...|D"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
-msgid "Medskip"
-msgstr "Mittlerer Abstand"
+#: lib/ui/classic.ui:331
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabelle...|T"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
-msgid "Bigskip"
-msgstr "Großer Abstand"
+#: lib/ui/classic.ui:333
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Hervorhebung|H"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
-msgid "Length"
-msgstr "Länge"
+#: lib/ui/classic.ui:334
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Kapitälchen|K"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
-msgid "«text»"
-msgstr "«Text»"
+#: lib/ui/classic.ui:335
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Fettdruck|F"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
-msgid "»text«"
-msgstr "»Text«"
+#: lib/ui/classic.ui:338
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
+#: lib/ui/classic.ui:339
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
-
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
-
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Fehler bei der Anpassung"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
-msgid "into chosen document class"
-msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse."
-
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
+#: lib/ui/classic.ui:340
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
+#: lib/ui/classic.ui:341
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr "Anhang hier beginnen|b"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
+#: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Programm erstellen|e"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
+#: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
+msgid "Update|U"
+msgstr "Aktualisieren|A"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
-msgid "LaTeX ERT"
-msgstr "LaTeX ERT"
+#: lib/ui/classic.ui:353
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX-Protokoll|L"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
-msgid "External"
-msgstr "Extern"
+#: lib/ui/classic.ui:355
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "TeX-Informationen|X"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
-msgid "External material (*)"
-msgstr "Externes Material (*)"
+#: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Referenzen|R"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
-msgid "Select external material"
-msgstr "Auswahl externes Material"
+#: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Lesezeichen|L"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
-msgid "LaTeX Information"
-msgstr "LaTeX Information"
+#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
-msgid "Graphics"
-msgstr "Abbildungen"
+#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Speichere Lesezeichen 2"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
-msgid "Include"
-msgstr "Include"
+#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Speichere Lesezeichen 3"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
-msgid "Build log"
-msgstr "Build Protokoll"
+#: lib/ui/classic.ui:378
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
-msgid "LaTeX log"
-msgstr "LaTeX Protokoll"
+#: lib/ui/classic.ui:379
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
-msgid "No build log file found"
-msgstr "Kein Build Protokoll vorhanden"
+#: lib/ui/classic.ui:380
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+#: lib/ui/classic.ui:395
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr "Kurzinfos|o"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Absatzlayout gespeichert"
+#: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Einführung|E"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
-msgid "LyX: Paragraph Settings"
-msgstr "LyX: Absatz Format"
+#: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorium|T"
 
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1102
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Für dieses Layout nicht relevant!"
+#: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Benutzerhandbuch|B"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX-Vorspann"
+#: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Profi-Tipps|P"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
-msgid "Enter editor program"
-msgstr "Verwendeter Editor"
+#: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Anpassung|A"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
-msgid "Editor"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
+#: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
-msgid "Select a file to print to"
-msgstr "Name für die Druckdatei"
+#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
-msgid "Cross Reference"
-msgstr "Querverweis"
+#: lib/ui/classic.ui:407
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Über LyX|X"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Gehe zurück"
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:446
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Einstellungen...|i"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
-msgid "Go back"
-msgstr "Gehe zurück"
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:447
+#, fuzzy
+msgid "Quit LyX"
+msgstr "Über LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
-msgid "Go to reference"
-msgstr "Gehe zu Referenz"
+#: lib/ui/classic.ui:437 lib/ui/default.ui:31
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Werkzeugleisten"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
-msgid "ShowFile"
-msgstr "Zeige Datei"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:21
+msgid "Document|D"
+msgstr "Dokument|D"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
-msgid "Spellcheck complete"
-msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:22
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Werkzeuge|W"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
-msgid "Table of contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:32
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Neu von Vorlage...|V"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
-msgid "VCLog"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Versionskontrolle Protokoll für "
-
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Verwerfen"
-
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ja|Jj#J"
-
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nein|Nn#N"
-
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Abbrechen|^["
+#: lib/ui/stdmenus.ui:35
+msgid "Open recent|t"
+msgstr "Zuletzt besucht|Z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:79
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Wiederholen|W"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Löschen|#l"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
+#: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:862
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/combox.C:524
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
+#: src/mathed/math_nestinset.C:411 src/text3.C:867
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
-msgid "WARNING! "
-msgstr "ACHTUNG!"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
+#: src/mathed/math_nestinset.C:392 src/text3.C:846
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
-msgid "*"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:84
+msgid "Paste Recent"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
-#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-msgid "Close|^["
-msgstr "Schließen|^["
+#: lib/ui/stdmenus.ui:87
+msgid "Text Style...|S"
+msgstr "Textstil...|s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:88
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
 
 
-#. stack tabs
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
-msgid "Copyright and Version"
-msgstr "Copyright und Version"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:91
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabelle|T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
-msgid "License and Warranty"
-msgstr "Lizenz und Gewährleistung"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:94
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:95
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Listentiefe verringern|v"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Marke:|#M"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:101
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Literatureintrag"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:103
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
-msgid "Database:|#D"
-msgstr "Datenbank:|#b"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:104
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
-msgid "Style:|#S"
-msgstr "Format:|#F"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:105
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Durchsuchen...|#D"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:106
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
-msgid "Browse...|#r"
-msgstr "Durchsuchen...|#u"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:107
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Box-Einstellungen...|B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
-msgid "Add bibliography to TOC|#A"
-msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#L"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:111
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Tabellen-Einstellungen...|b"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "BibTeX Datenbank"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:128
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Obere Linie|O"
 
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
-msgid ""
-"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
-"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
-"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
-msgstr ""
-"Die Datenbank aus der Sie zitieren wollen.  Geben Sie den Namen ohne die "
-"Endung \".bib\" ein.  Falls Sie die Endung mit eingeben, wird sie von LyX "
-"wieder entfernt.  Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt werden: "
-"\"natbib, books\"."
+#: lib/ui/stdmenus.ui:129
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Untere Linie|U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
-msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
-msgstr "Durchsuchen des Verzeichnis nach BibTeX Style Datein."
+#: lib/ui/stdmenus.ui:130
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Linke Linie|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
-"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
-"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
-">TeX Information\" you can list all installed styles."
-msgstr ""
-"Der zu verwendende BibTeX Style (nur eine Angabe ist erlaubt).  Geben Sie "
-"den Namen ohne die Endung \".bst\" und ohne Pfad ein.  Die meisten Styles "
-"sind im Verzeichnis $TEXMF/bibtex/bst installiert, $TEXMF ist das "
-"Hauptverzeichnis der TeX Installation.  In \"Anzeigen-> TeX Information\"  "
-"können Sie die installierten Styles anzeigen."
+#: lib/ui/stdmenus.ui:131
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Rechte Linie|R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
-msgid ""
-"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
-"Contents (which doesn't happen by default)."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn die Literaturliste als Eintrag im "
-"Inhaltsverzeichnis erscheinen soll (dies ist normalerweise nicht der Fall)."
+#: lib/ui/stdmenus.ui:189
+msgid "AMS align Environment|A"
+msgstr "AMS align-Umgebung|l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
-#, fuzzy
-msgid "Select Database"
-msgstr "Datenbanken"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "AMS gather-Umgebung|g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
-#, fuzzy
-msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "BibTeX Datenbank Dateien (*bib)"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "AMS multline-Umgebung|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:206
+msgid "Display Tooltips|i"
+msgstr "Kurzinfos anzeigen|K"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:227
+msgid "Special Formatting|o"
+msgstr "Besondere Formatierung|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:228
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Liste / Inhaltsverz.|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
-#, fuzzy
-msgid "Select BibTeX-Style"
-msgstr "Auswahl BibTeX Style"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:229
+msgid "Float|a"
+msgstr "Gleitobjekt|o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
-#, fuzzy
-msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "BibTeX Style Dateien (*.bst)"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
+#: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
+#: src/insets/insetbox.C:147
+msgid "Box"
+msgstr "Box"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Schließen|#S^["
+#: lib/ui/stdmenus.ui:233
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Zweig|w"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:234
+msgid "Character Style"
+msgstr "Zeichen-Stil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|#F"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:235
+msgid "File|e"
+msgstr "Datei|D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:240
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Stichwort|S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Form:|#o"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:243
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabelle...|T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Größe:|#G"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:249
+msgid "TeX|X"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Sonstiges:|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
-#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Übernehmen|#b"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:255
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Anführungszeichen|A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
-msgid "Cancel|#N"
-msgstr "Abbruch"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:256
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farbe|#a"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:267
+msgid "Horizontal Fill|H"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Umschalten ein|#U"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Vertikaler Abstand"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprache:"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:273
+msgid "Line Break|L"
+msgstr "Zeilenumbruch|Z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Kein Umschalten"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:291
+msgid "Math Panel|P"
+msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Immer Umschalten"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:322
+msgid "Text Wrap Float|W"
+msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Zeichensatzattribute"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:337
+msgid "External Material..."
+msgstr "Externes Material..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Eingefügte Einträge|#E"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:338
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Unterdokument...|U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
-msgid "Bibliography keys|#y"
-msgstr "Literatureinträge|#L"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:342
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "LyX-Notiz|N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
-msgid "@4->"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.ui:343
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Kommentar|K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
-msgid "#&D"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.ui:344
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Grauschrift|G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
-msgid "@9+"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:348
+msgid "Frameless|F"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "#X"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:349
+msgid "Boxed|B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid "@8->"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:350
+msgid "Oval Box|O"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-msgid "#&A"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:351
+msgid "Oval Box, Thick|T"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
-msgid "@2->"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:352
+msgid "Shadow Box|S"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
-msgid "#&B"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:353
+msgid "Double Box|D"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
-msgid "Regular Expression|#R"
-msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:369
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Änderungsverfolgung|v"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
-msgid "Case sensitive|#C"
-msgstr ""
-"Groß/klein\n"
-" beachten|#k"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:371
+msgid "LaTeX Log File...|L"
+msgstr "LaTeX-Protokolldatei...|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
-msgid "Previous|#P"
-msgstr "Vorangehender|#V"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:372
+msgid "Table of Contents...|T"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis...|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
-msgid "Next|#N"
-msgstr "Nächster|#N"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:373
+msgid "LaTeX Preamble...|P"
+msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
-msgid "Full author list|#F"
-msgstr "Alle Autoren|#A"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:374
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Anhang hier beginnen|A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
-msgid "Upper case|#U"
-msgstr "Großschreibung|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
-msgid "Optional text"
-msgstr "Optionaler Text"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
-msgid "Before:|#B"
-msgstr "Vorher:|#o"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
-msgid "After:|#e"
-msgstr "Nachher:|#c"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Wiederherstellen|#W"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:376
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Einstellungen...|E"
 
 
-#. set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
-msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
-msgstr "Ausgewählten Eintrag in aktuelles Zitat einfügen."
+#: lib/ui/stdmenus.ui:402
+msgid "Go to Bookmark 1|1"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
-msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
-msgstr "Ausgewählten Eintrag aus aktuellem Zitat entfernen."
+#: lib/ui/stdmenus.ui:403
+msgid "Go to Bookmark 2|2"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
-msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
-msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
+#: lib/ui/stdmenus.ui:404
+msgid "Go to Bookmark 3|3"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
-msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
-msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
+#: lib/ui/stdmenus.ui:413
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Thesaurus...|T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
-msgid ""
-"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
-"right browser window."
-msgstr ""
-"Einträge, die zitiert werden.  Selektieren Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus "
-"dem rechten Auswahlfenster."
+#: lib/ui/stdmenus.ui:415
+msgid "TeX Information...|I"
+msgstr "TeX-Informationen...|X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
-msgid ""
-"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
-"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
-"left browser window."
-msgstr ""
-"Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX "
-"Referenz\") geladen haben.  Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den "
-"Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
+#: lib/ui/stdmenus.ui:437
+msgid "About LyX...|X"
+msgstr "Über LyX...|X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
-msgid "Information about the selected entry"
-msgstr "Information über den ausgewählten Eintrag."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
+msgid "standard"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
-msgid ""
-"Here you may select how the citation label should look inside the text "
-"(Natbib)."
-msgstr ""
-"Hier können Sie auswählen wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
+msgid "New document"
+msgstr "Neues Dokument"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
-"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn sie bei mehr als drei Autoren alle Namen "
-"zitieren wollen und nicht \"<Erster Autor> et al. \" (Natbib)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
+msgid "Open document"
+msgstr "Dokument öffnen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
-msgid ""
-"Activate if you want to print the first character of the author name as "
-"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
-"sentences (Natbib)."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in "
-"groß wünschen (\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\").  Hilfreich am Satzanfang "
-"(Natbib)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
+msgid "Save document"
+msgstr "Dokument speichern"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
-msgid ""
-"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
-msgstr "Optionaler Text der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
+msgid "Print document"
+msgstr "Dokument drucken"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
-msgid ""
-"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
-msgstr "Optionaler Text der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1005
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
-msgid "Search your database (all fields will be searched)."
-msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1016
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederholen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
-msgid ""
-"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
-"\", but not \"BibTeX\"."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter für Groß/klein Unterscheidung bei der Suche: "
-"\"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht \"BibTeX\"."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Finden und ersetzen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
-msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden wollen."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
+msgid "Toggle emphasis style"
+msgstr "Hervorheben an/aus"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Kapitälchen an/aus"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
-msgid "Save as Document Defaults|#v"
-msgstr "Als Standard speichern|#S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
+msgid "Toggle user style"
+msgstr "Benutzerstil an/aus"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
-msgid "Use Class Defaults|#C"
-msgstr "Klassenstandard verwenden|#v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
+msgid "Insert math"
+msgstr "Mathe einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
-#, fuzzy
-msgid "Paper size"
-msgstr "Papiergröße"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Grafik einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
-#, fuzzy
-msgid "Paper size:|#P"
-msgstr "Format:|#F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
+msgid "extra"
+msgstr "Extra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Breite:|#t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Nummerierte Liste"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Höhe:|#H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Unsortierte Liste"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-msgid "Portrait|#r"
-msgstr "Hochformat|#c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Tiefe erhöhen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Querformat|#Q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Tiefe verringern"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
-msgid "Custom sizes|#M"
-msgstr "Eigene Werte|#E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
-msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
-msgstr "Spezial (nur A4 Hochformat):|#p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Oben:|#O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
+msgid "Insert label"
+msgstr "Marke einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Unten:|#U"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Querverweis einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
-msgid "Inner:|#I"
-msgstr "Innen:|#I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Zitat einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
-msgid "Outer:|#u"
-msgstr "Außen|#A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Stichwort einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-msgid "Headheight:|#H"
-msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Fußnote einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Abst. zu Kopf:|#K"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Randnotiz einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
+msgid "Insert note"
+msgstr "Notiz einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
-msgid "Page cols"
-msgstr "Spalten"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
+msgid "Insert TeX"
+msgstr "TeX einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
+msgid "Include file"
+msgstr "Datei einbinden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Zeichengröße:|#g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
+msgid "Text style"
+msgstr "Textstil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:274
-msgid "Class:|#l"
-msgstr "Klasse:|#K"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Absatz-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:282
-#, fuzzy
-msgid "Page style:|#P"
-msgstr "Seitenformat:|#f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:290
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Zeilenabstand|#t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Rechtschreibung prüfen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:298
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Weitere Optionen:|#O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
+msgid "table"
+msgstr "Tabelle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Normalabstand:|#N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
+msgid "Add row"
+msgstr "Zeile anfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:317
-msgid "One|#n"
-msgstr "Einseitig|#E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
+msgid "Add column"
+msgstr "Spalte anfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Zweiseitig|#i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
+msgid "Delete row"
+msgstr "Zeile löschen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:336
-msgid "One|#e"
-msgstr "1-spaltig|#1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
+msgid "Delete column"
+msgstr "Spalte löschen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:344
-msgid "Two|#w"
-msgstr "2-spaltig|#2"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
+msgid "Set top line"
+msgstr "Obere Linie setzen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:355
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Einzug|#u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Untere Linie setzen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:363
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Vert. Abstand|#A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
+msgid "Set left line"
+msgstr "Linke Linie setzen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Anführungszeichen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
+msgid "Set right line"
+msgstr "Rechte Linie setzen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:404
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kodierung:|#K"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Alle Linien setzen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Art:|#A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Alle Linien entfernen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Einfach|#E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
+msgid "Align left"
+msgstr "Linksbündig ausrichten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:429
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Doppelt|#D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
+msgid "Align center"
+msgstr "Zentriert ausrichten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:439
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Sprache:|#p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
+msgid "Align right"
+msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:470
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
+msgid "Align top"
+msgstr "Oben ausrichten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Max. Unterabschnitt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
+msgid "Align middle"
+msgstr "Mittig ausrichten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:480
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Unten ausrichten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:485
-msgid "PS Driver|#S"
-msgstr "PS Treiber:|#P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Zelle drehen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:493
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "AMS Math benutzen|#A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
+msgid "Rotate table"
+msgstr "Tabelle drehen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:501
-msgid "Use Natbib|#N"
-msgstr "Natbib verwenden|#N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:509
-msgid "Citation style|#i"
-msgstr "Zitat Stil|#Z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
+msgid "math"
+msgstr "Mathe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:552
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Größe|#r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
+msgid "Show math panel"
+msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:561
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
+msgid "Set display mode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:570
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Quadratwurzel einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:580
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Summe einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:589
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Integral einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:598
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
+msgid "Insert product"
+msgstr "Produkt einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "( ) einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:624
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Mathe|#M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "[ ] einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:634
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
+msgid "Insert { }"
+msgstr "{ } einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:644
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
+msgid "Insert cases"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:654
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
+msgid "minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:664
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/BufferView.C:261
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:245
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
-"| B4 | B5 "
+"The document %1$s is already loaded.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
-"| B4 | B5 "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
-msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
-msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
-#, fuzzy
-msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
-msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
+#: src/BufferView_pimpl.C:248 src/lyxfunc.C:704
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
+#: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:705 src/lyxvc.C:168
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Wieder herstellen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
-msgid " Author-year | Numerical "
-msgstr " Autor-Jahr | Numerisch "
+#: src/BufferView_pimpl.C:249
+msgid "&Switch to document"
+msgstr "Zum Dokument &wechseln"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
+#: src/BufferView_pimpl.C:271
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
-"groß 3 | riesig | riesig 2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
-msgstr ""
-"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
-"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
+#: src/BufferView_pimpl.C:274
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
+#: src/BufferView_pimpl.C:275
+msgid "&Create"
+msgstr "&Erzeugen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
-msgid "for the document layout as default?"
-msgstr "das Dokumentenlayout als Standard speichern?"
+#: src/BufferView_pimpl.C:284
+msgid "Parse"
+msgstr "Parsen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
-msgid "(they will be valid for any new document)"
-msgstr "(sie werden dann für jedes neue Dokument verwendet)"
+#: src/BufferView_pimpl.C:411
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formatieren des Dokuments..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
-msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
+#: src/BufferView_pimpl.C:667
+#, c-format
+msgid "Saved bookmark %1$s"
+msgstr "Lesezeichen %1$s gespeichert"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
-msgid "Status"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:700
+#, c-format
+msgid "Moved to bookmark %1$s"
+msgstr "Zu Lesezeichen %1$s gewechselt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
-msgid "Open|#O"
-msgstr "Öffnen...|#Ö#ö#o"
+#: src/BufferView_pimpl.C:770
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:772 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:130
+#: src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1587 src/lyxfunc.C:1663
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Dokumente|#k"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
-msgid "Collapsed|#C"
-msgstr "Schließen|#S"
+#: src/BufferView_pimpl.C:774 src/lyxfunc.C:1589 src/lyxfunc.C:1665
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Beispiele|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
-msgid "Inlined View|#I"
-msgstr "Inline Abbildung|#I"
+#: src/BufferView_pimpl.C:779 src/lyx_cb.C:138 src/lyxfunc.C:1557
+#: src/lyxfunc.C:1594
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:789 src/lyxfunc.C:1604 src/lyxfunc.C:1683
+#: src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1713
+msgid "Canceled."
+msgstr "Abgebrochen."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
-msgid "ERT Options"
-msgstr "ERT Optionen"
+#: src/BufferView_pimpl.C:799
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:810
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:811
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Vorlage|#V"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1008
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
-msgid "File|#F"
-msgstr "Datei|#t"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1019
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Parameter|#P"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1106
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marke aus"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Datei editieren|#i"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1113
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marke ein"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Ergebnis anzeigen|#E"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1120
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marke entfernt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1123
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marke gesetzt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Abbrechen|#A^["
+#: src/Chktex.C:68
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Externe Datei bearbeiten"
+#: src/Chktex.C:70
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Verzeichnis:|#V"
+#: src/CutAndPaste.C:373
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
+msgstr ""
+"Das Format musste von %1$s\n"
+"nach %2$s geändert werden,\n"
+"da die Klasse von %3$s nach\n"
+"%4$s konvertiert wurde"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Filter:|#F"
+#: src/LColor.C:87
+msgid "none"
+msgstr "keine"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Dateiname:|#D"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "black"
+msgstr "Schwarz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Neu lesen|#N"
+#: src/LColor.C:89
+msgid "white"
+msgstr "Weiß"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Heimatverz.|#H"
+#: src/LColor.C:90
+msgid "red"
+msgstr "Rot"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Benutzer1|#1"
+#: src/LColor.C:91
+msgid "green"
+msgstr "Grün"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Benutzer2|#2"
+#: src/LColor.C:92
+msgid "blue"
+msgstr "Blau"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
+#: src/LColor.C:93
+msgid "cyan"
+msgstr "Türkis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
-msgid "Top of the page|#T"
-msgstr "Oben auf der Seite|#O"
+#: src/LColor.C:94
+msgid "magenta"
+msgstr "Magenta"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
-msgid "Bottom of the page|#B"
-msgstr "Unten auf der Seite|#U"
+#: src/LColor.C:95
+msgid "yellow"
+msgstr "Gelb"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
-msgid "Page of floats|#P"
-msgstr "Eigene Seite für Floats|#E"
+#: src/LColor.C:96
+msgid "cursor"
+msgstr "Cursor"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
-msgid "Here, if possible|#i"
-msgstr "Hier (falls möglich)|#i"
+#: src/LColor.C:97
+msgid "background"
+msgstr "Hintergrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
-msgid "Here, definitely|#H"
-msgstr "Hier (unbedingt)|#H"
+#: src/LColor.C:98
+msgid "text"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
-msgid "Float Options"
-msgstr "Float Optionen"
+#: src/LColor.C:99
+msgid "selection"
+msgstr "Auswahl"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
-msgid "Forked child processes|#F"
-msgstr "Gestartete Unterprozesse|#U"
+#: src/LColor.C:100
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "LaTeX-Text"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
-msgid "Kill processes|#K"
-msgstr "Prozesse beenden|#P"
+#: src/LColor.C:101
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "Vorschau-Schnipsel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
-msgid "All ->"
-msgstr "Alle ->"
+#: src/LColor.C:102
+msgid "note"
+msgstr "Notiz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
-msgid "@->"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:103
+msgid "note background"
+msgstr "Notiz (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
-msgid "Child processes"
-msgstr "Unterprozesse"
+#: src/LColor.C:104
+msgid "comment"
+msgstr "Kommentar"
 
 
-#. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
-msgid "All currently running child processes forked by LyX."
-msgstr "Alle derzeit laufenden von LyX gestarteten Prozesse."
+#: src/LColor.C:105
+msgid "comment background"
+msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
-msgid "A list of all child processes to kill."
-msgstr "Eine Liste aller zu beendenden Prozesse."
+#: src/LColor.C:106
+msgid "greyedout inset"
+msgstr "Grauschrift-Einfügung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
-msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
-msgstr "Alle Prozesse zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen."
+#: src/LColor.C:107
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
-msgid ""
-"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
-msgstr ""
-"Den ausgewählten Prozess zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen."
+#: src/LColor.C:108
+msgid "depth bar"
+msgstr "Umgebungstiefe Balken"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
-msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
-msgstr ""
-"Den ausgewählten Prozess aus Liste der zu beendenden Prozesse entfernen."
+#: src/LColor.C:109
+msgid "language"
+msgstr "Sprache"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
-msgid "Ok"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:110
+msgid "command inset"
+msgstr "Befehlseinfügung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
-msgid "Subfigure|#S"
-msgstr "Teilabbildung|#a"
+#: src/LColor.C:111
+msgid "command inset background"
+msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
-msgid "Title|#T"
-msgstr "Titel|T"
+#: src/LColor.C:112
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Winkel|#i"
+#: src/LColor.C:113
+msgid "special character"
+msgstr "Sonderzeichen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
-msgid "deg"
-msgstr "Grad"
+#: src/LColor.C:115
+msgid "math background"
+msgstr "Mathe (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
-msgid "Origin|#O"
-msgstr "Drehpunkt|#p"
+#: src/LColor.C:116
+msgid "graphics background"
+msgstr "Grafik (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
-msgid "Draft mode|#D"
-msgstr "Entwurfsmodus|#E"
+#: src/LColor.C:117
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
-msgid "Rotate|#R"
-msgstr "Drehen|#r"
+#: src/LColor.C:118
+msgid "math frame"
+msgstr "Mathe (Rahmen)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
-msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
-msgstr "Kein \"unzip\" beim Export nach LaTeX|#u"
+#: src/LColor.C:119
+msgid "math line"
+msgstr "Mathe (Strich)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
-msgid "Output size"
-msgstr "Ausgabegröße"
+#: src/LColor.C:120
+msgid "caption frame"
+msgstr "Beschriftung (Rahmen)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
-msgid "Original size|#O"
-msgstr "Originalgröße|#O"
+#: src/LColor.C:121
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
-msgid "Scale|#S"
-msgstr "Skalieren|#S"
+#: src/LColor.C:122
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
-msgid "Custom|#C"
-msgstr "Frei|#i"
+#: src/LColor.C:123
+msgid "inset background"
+msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
-msgid "Value|#V"
-msgstr "Wert"
+#: src/LColor.C:124
+msgid "inset frame"
+msgstr "Einfügung (Rahmen)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Breite|#r"
+#: src/LColor.C:125
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-Fehler"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
-msgid "Height|#H"
-msgstr "Höhe|#H"
+#: src/LColor.C:126
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "Zeilenende-Markierung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
-msgid "keep Aspect ratio|#A"
-msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#v"
+#: src/LColor.C:127
+msgid "appendix marker"
+msgstr "Anhangskennzeichnung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
-msgid "Get LyX size|#L"
-msgstr "LyX Größe|#L"
+#: src/LColor.C:128
+msgid "change bar"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
-msgid "Corner coordinates (X, Y)"
-msgstr "Eckkoordinaten (X,Y)"
+#: src/LColor.C:129
+msgid "Deleted text"
+msgstr "Gelöschter Text"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
-msgid ", "
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:130
+msgid "Added text"
+msgstr "Hinzugefügter Text"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
-msgid "Top right  ( |#T"
-msgstr "Oben rechts  ( |#O"
+#: src/LColor.C:131
+msgid "added space markers"
+msgstr "Abstandsmarkierungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
-msgid " )"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:132
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "Obere/untere Linie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
-msgid "Bottom left  ( |#B"
-msgstr "Unten links  ( |#U"
+#: src/LColor.C:133
+msgid "table line"
+msgstr "Tabelle (Linie)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
-msgid "Units|#U"
-msgstr "Einheit|#E"
+#: src/LColor.C:135
+msgid "table on/off line"
+msgstr "Tabelle an/aus Linie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
-msgid "Get values from file|#G"
-msgstr "Lese Werte aus Datei|#L"
+#: src/LColor.C:137
+msgid "bottom area"
+msgstr "Unterer Bereich"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
-msgid "Clip to bounding box|#C"
-msgstr "Begrenze auf Bounding Box|#g"
+#: src/LColor.C:138
+msgid "page break"
+msgstr "Seitenumbruch"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
-msgid "Additional LaTeX options|#L"
-msgstr "Zusätzliche LaTeX Optionen|#L"
+#: src/LColor.C:139
+msgid "top of button"
+msgstr "Knopf (oben)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
-msgid "Screen size"
-msgstr "Größe"
+#: src/LColor.C:140
+msgid "bottom of button"
+msgstr "Knopf (unten)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
-msgid "Screen display"
-msgstr "Anzeige"
+#: src/LColor.C:141
+msgid "left of button"
+msgstr "Knopf (links)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
-msgid "Custom|#u"
-msgstr "Frei|#i"
+#: src/LColor.C:142
+msgid "right of button"
+msgstr "Knopf (rechts)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
-msgid "Default|#f"
-msgstr "Standard|#t"
+#: src/LColor.C:143
+msgid "button background"
+msgstr "Knopf (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
-msgid "Monochrome|#M"
-msgstr "Einfarbig|#E"
+#: src/LColor.C:144
+msgid "inherit"
+msgstr "übernehmen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
-msgid "Grayscale|#G"
-msgstr "Graustufen|#G"
+#: src/LColor.C:145
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorieren"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
-msgid "Color|#C"
-msgstr "Farbe|#F"
+#: src/LaTeX.C:86
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
+msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "Nicht anzeigen|#N"
+#: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
-msgid "Get LaTeX size|#L"
-msgstr "LaTeX Größe|#L"
+#: src/LaTeX.C:288
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190
-msgid "LyX View"
-msgstr "LyX Ansicht"
+#: src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:470 src/MenuBackend.C:532
+#: src/MenuBackend.C:556 src/MenuBackend.C:581 src/MenuBackend.C:659
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191
-msgid "LaTeX Size"
-msgstr "LaTeX Größe"
+#: src/MenuBackend.C:513
+msgid "ASCII text as lines"
+msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
-msgid "Bounding Box"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:515
+msgid "ASCII text as paragraphs"
+msgstr "ASCII-Text als Absätze"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193
-msgid "Extras"
-msgstr "Extras"
+#: src/MenuBackend.C:694
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548
-msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
-msgstr "Die Einheiten text%, page%, col% und line% sind hier nicht erlaubt."
+#: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:213
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549
-msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
-msgstr "Die Werte der LaTeX Größe können nicht verwendet werden!"
+#: src/buffer.C:225 src/lyx_cb.C:211
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
-msgid "Invalid Length!"
-msgstr "Ungültige Länge!"
+#: src/buffer.C:385
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Nicht setzen|#N"
+#: src/buffer.C:386
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Öffnen|#Ö#O"
+#: src/buffer.C:424 src/text.C:343
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Dateiname:|#a"
+#: src/buffer.C:428 src/buffer.C:435 src/buffer.C:450
+msgid "Header error"
+msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L"
+#: src/buffer.C:434
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Unformatiert|#U"
+#: src/buffer.C:449
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Mit \\input einfügen|#p"
+#: src/buffer.C:457
+msgid "Can't load document class"
+msgstr "Die Textklasse kann nicht geladen werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+#: src/buffer.C:578 src/buffer.C:587
+msgid "Document could not be read"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
-msgid "Include file"
-msgstr "Datei einbinden"
+#: src/buffer.C:579 src/buffer.C:588
+#, c-format
+msgid "%1$s could not be read."
+msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+#: src/buffer.C:596 src/buffer.C:658
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Dokumentformat-Fehler"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Protokoll"
+#: src/buffer.C:597
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a LyX document."
+msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
-msgid "Maths Decorations & Accents"
-msgstr "Dekoration"
+#: src/buffer.C:616
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
+#: src/buffer.C:617
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"()\n"
-"Both|#B"
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"()\n"
-"Beide|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
+#: src/buffer.C:626
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Konvertierungsskript nicht gefunden"
+
+#: src/buffer.C:627
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-")\n"
-"Right|#R"
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
 msgstr ""
 msgstr ""
-")\n"
-"Rechts|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
+#: src/buffer.C:643
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
+
+#: src/buffer.C:644
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"(\n"
-"Left|#L"
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"(\n"
-"Links|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Klammern & Co"
+#: src/buffer.C:659
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
-msgid "Rows"
-msgstr "Zeilen"
+#: src/buffer.C:1145
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
-msgid "Columns "
-msgstr "Spalten "
+#: src/buffer.C:1158
+msgid "chktex failure"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
+#: src/buffer.C:1159
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
+#: src/buffer_funcs.C:56
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Das angegebene Dokument\n"
+"%1$s\n"
+"konnte nicht gelesen werden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/buffer_funcs.C:58
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Matrizen"
+#: src/buffer_funcs.C:70
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
+"\n"
+"Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr " Oben | Mitte | Unten"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
-msgid "Close "
-msgstr "Schließen "
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktionen"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverses"
+#: src/buffer_funcs.C:73
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
-msgid "Dots"
-msgstr "Punkte"
+#: src/buffer_funcs.C:74
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Wieder herstellen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/buffer_funcs.C:74
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Original laden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
-msgid "!(£ @)"
-msgstr "!(£ @)"
+#: src/buffer_funcs.C:96
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Mathematische Symbole"
+#: src/buffer_funcs.C:99
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Sicherung laden?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
-msgid "Arrows"
-msgstr "Pfeile"
+#: src/buffer_funcs.C:100
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Sicherung laden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
-msgid "Binary Ops"
-msgstr "Binäroperatoren"
+#: src/buffer_funcs.C:100
+msgid "Load &original"
+msgstr "&Original laden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
-msgid "Bin Relations"
-msgstr "Binäre Relationen"
+#: src/buffer_funcs.C:139
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Große Operatoren"
+#: src/buffer_funcs.C:141
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
-msgid "AMS Misc"
-msgstr "AMS: Diverses"
+#: src/buffer_funcs.C:142
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Abrufen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "AMS: Pfeile"
+#: src/buffer_funcs.C:174
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Die angegebene Dokumentvorlage\n"
+"%1$s\n"
+"konnte nicht gelesen werden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "AMS: Relationen"
+#: src/buffer_funcs.C:175
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
-msgid "AMS Negated Rel"
-msgstr "AMS: Negierte Relationen"
+#: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "AMS: Operatoren"
+#: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:544
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Schmal|#S"
+#: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Verwerfen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Mittel|#M"
+#: src/bufferlist.C:259
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Breit|#B"
+#: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ|#N"
+#: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#Q"
+#: src/bufferlist.C:299
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr ""
+"  Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
+#: src/bufferparams.C:255
+#, c-format
+msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
+msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\".\n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Abstände"
+#: src/bufferparams.C:257
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
-msgid "textrm"
-msgstr "textrm"
+#: src/bufferparams.C:258
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
-msgid "Maths Styles & Fonts"
-msgstr "Stil & Schriften"
+#: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Keine Debug-Meldung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ausrichtung"
+#: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
+msgid "General information"
+msgstr "Allgemeine Informationen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Oben:|#O"
+#: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
+msgid "Developers general debug messages"
+msgstr "Allgemeine Debug-Meldungen der Entwickler"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Mitte|#M"
+#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Alle Debug-Meldungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Unten|#U"
+#: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "Minipage Optionen"
+#: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/converter.C:399
+msgid "Build errors"
+msgstr "Fehler bei der Erstellung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/converter.C:400
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Blocksatz|#o"
+#: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Zentriert|#Z"
+#: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
+#, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
-msgid "Lines"
-msgstr "Linien"
+#: src/converter.C:429 src/converter.C:467
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Über|#Ü"
+#: src/converter.C:533
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Unter|#U"
+#: src/converter.C:548
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-msgid "Page breaks"
-msgstr "Seitenumbruch"
+#: src/converter.C:551
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Vorher|#V"
+#: src/converter.C:553
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Die Ausgabe ist leer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Nachher|#N"
+#: src/converter.C:554
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-msgid "Vertical spaces"
-msgstr "Vertikale Abstände"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisierung des Programms"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Über:"
+#: src/debug.C:44
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
-msgid "Keep|#K"
-msgstr ""
-"Beibe-\n"
-" halten|#i"
+#: src/debug.C:45
+msgid "GUI handling"
+msgstr "GUI-Aufbau"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Unter:"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
-msgid "Keep|#p"
-msgstr ""
-"Beibe-\n"
-" halten|#h"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
-msgid "Line spacing"
-msgstr "Zeilenabstand"
+#: src/debug.C:48
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
-msgid "Spacing:|#S"
-msgstr "Abstand|#t"
+#: src/debug.C:49
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
-msgid "Label Width"
-msgstr "Markenbreite"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Math editor"
+msgstr "Mathe-Editor"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
-msgid "Longest Label:|#g"
-msgstr "Längste Marke:|#g"
+#: src/debug.C:51
+msgid "Font handling"
+msgstr "Schrift-Handhabung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
-msgid "Indent"
-msgstr "Einzug"
+#: src/debug.C:52
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Kein Einzug|#K"
+#: src/debug.C:53
+msgid "Version control"
+msgstr "Versionskontrolle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Absatz Format"
+#: src/debug.C:54
+msgid "External control interface"
+msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
-msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
-msgstr ""
-"Die Absatz-Einstellungen können auf diesen Inset nicht angewandt werden!"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge "
+#: src/debug.C:56
+msgid "User commands"
+msgstr "Benutzerbefehle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
-#, fuzzy
-msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom "
-msgstr " Standard | Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
+#: src/debug.C:57
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "Der LyX-Lexxer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "LaTeX-Vorspann"
+#: src/debug.C:58
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
+#: src/debug.C:59
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX-Einfügungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
-msgid "Scale & Resolution"
-msgstr "Skalierung & Auflösung"
+#: src/debug.C:60
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
-msgid "Fonts used"
-msgstr "Verwendete Zeichensätze"
+#: src/debug.C:61
+msgid "Workarea events"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Roman|#R"
-msgstr "Normal"
+#: src/debug.C:62
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
-#, fuzzy
-msgid "Sans Serif|#S"
-msgstr "Serifenfrei"
+#: src/debug.C:63
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
-#, fuzzy
-msgid "Typewriter|#T"
-msgstr "Schreibmaschine"
+#: src/debug.C:64
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Änderungsverfolgung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
-#, fuzzy
-msgid "Encoding|#E"
-msgstr "Kodierung:|#K"
+#: src/debug.C:65
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
-#, fuzzy
-msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
-msgstr "Bitmap Fonts skalieren"
+#: src/exporter.C:68
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to over-write that file?"
+msgstr ""
 
 
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
-#, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Vergrößerung %|#V"
+#: src/exporter.C:71
+msgid "Over-write file?"
+msgstr "Datei überschreiben?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "DPI Bildschirm|#D"
+#: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1710
+msgid "&Over-write"
+msgstr "&Überschreiben"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
-msgid "smallest"
-msgstr "klein 3"
+#: src/exporter.C:73
+msgid "Over-write &all"
+msgstr "&Alle überschreiben"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
-msgid "smaller"
-msgstr "klein 2"
+#: src/exporter.C:74
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "Export &abbrechen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
-msgid "larger"
-msgstr "groß 2"
+#: src/exporter.C:121
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
-msgid "largest"
-msgstr "groß 3"
+#: src/exporter.C:122
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
-msgid "huger"
-msgstr "riesig 2"
+#: src/exporter.C:152
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
-msgid "Popup Fonts & Encoding"
-msgstr "Zeichensätze Dialoge"
+#: src/exporter.C:153
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
-#, fuzzy
-msgid "Normal Font|#N"
-msgstr "Normal"
+#: src/exporter.C:183
+msgid "File name error"
+msgstr "Fehler im Dateinamen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
-#, fuzzy
-msgid "Bold Font|#B"
-msgstr "Fett"
+#: src/exporter.C:184
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
-#, fuzzy
-msgid "Popup Encoding|#P"
-msgstr "Kodierung"
+#: src/exporter.C:211
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Dokumenten-Export wurde abgebrochen."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
-msgid "Layout & Bindings"
+#: src/exporter.C:216
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Menü Layout|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
-#, fuzzy
-msgid "Bind file|#f"
-msgstr "Bind Datei|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
-msgid "Browse...|#w"
-msgstr "Durchsuchen...|#D"
+#: src/format.C:187 src/format.C:221
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
-msgid "Dead Keys"
-msgstr "Tote Tasten"
+#: src/format.C:188
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
-msgid "Override X Window dead-keys|#O"
-msgstr "X11: Tote Tasten ignorieren|#X"
+#: src/format.C:243 src/format.C:266
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX Objekte|#L"
+#: src/format.C:244
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-msgid "H|#H"
-msgstr ""
+#: src/frontends/LyXView.C:177
+msgid " (changed)"
+msgstr " (geändert)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
-msgid "S|#S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/LyXView.C:181
+msgid " (read only)"
+msgstr " (schreibgeschützt)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
-msgid "V|#V"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
-msgid "R|#R"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
-msgid "G|#G"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
-msgid "B|#B"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
-msgid "HSV"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;  Sie dürfen sie "
+"entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
+"oder verändern.  Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
+"spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
-msgid "RGB"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
+"irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
+"auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
+"Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
+"Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
+"sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
+"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Ändern|#d"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Version "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr "Start-Logo anzeigen|#L"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
+msgid " of "
+msgstr " vom "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Auswahl ersetzen|#A"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Systemverzeichnis: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr "Nachfragen beim Verlassen|#N"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
+msgid "User directory: "
+msgstr "Benutzerverzeichnis: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
-msgstr "Tastaturkürzel anzeigen"
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "*.bib| BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr "Datei->Neu fragt nach Namen|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
-#, fuzzy
-msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
-msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
-msgstr "Dialoge mit Hauptfenster schliessen|#H"
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr "Wheel Maus Vorschub"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Intervall f. Automatisches Speichern"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Einfarbig|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "in Grautönen|#G"
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "in Farbe|#F"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
+msgid "No frame drawn"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
-msgid "Display Graphics"
-msgstr "Abbildungen"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
+msgid "Rectangular box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung|#R"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
+msgid "Oval box, thin"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
+msgid "Oval box, thick"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Erlaubte Sonderzeichen|#S"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
+msgid "Shadow box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Pers. Wörterbuch verwenden|#P"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
+msgid "Double box"
+msgstr "Doppelte Box"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:213
+msgid "Depth"
+msgstr "Tiefe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Input encoding verwenden|#I"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
+#: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
+msgid "Total Height"
+msgstr "Gesamthöhe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Weitergehende Optionen"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
+msgid "Select external file"
+msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+msgid "Top left"
+msgstr "Oben links"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Unten links"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Grundline links"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+msgid "Top center"
+msgstr "Oben zentriert"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Unten zentriert"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Grundlinie zentriert"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+msgid "Top right"
+msgstr "Oben rechts"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Unten rechts"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Grundlinie rechts"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
-msgid "Interface"
-msgstr "Benutzerschnittstelle"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart|#C#c"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
-msgid "Language Options"
-msgstr "Sprachgebundene Optionen"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
 
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
-msgid "Package|#P"
-msgstr "Paket|#P"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Standard Sprache|#S"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "LyX: LaTeX-Protokoll"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
+msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tastatur-\n"
-"tabelle|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
-msgid "1st|#1"
-msgstr "Erste|#1"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "Zweite|#2"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
-msgid "Browse...|#o"
-msgstr "Durchsuchen...|#D"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "RnL Unterstützung|#R"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Auto begin"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
-msgid "Use babel|#U"
-msgstr ""
-"Babel\n"
-"verwenden|#v"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Andere kennzeichnen|#k"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "Auto finish"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
-msgid "Global|#G"
-msgstr "Global|#G"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Befehl Start|#f"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Befehl Ende|#E"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
+msgid "Print to file"
+msgstr "Ausgabe in Datei"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
-#, fuzzy
-msgid "All formats|#l"
-msgstr "Bekannte Formate"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
+msgid "The spell-checker could not be started"
+msgstr "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
-msgid "Format|#F"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
+msgid ""
+"The spell-checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Die Rechtschreibprüfung hat sich unplanmäßig beendet.\n"
+"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr "Name im GUI|#G"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
+msgid "The spell-checker has failed"
+msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Kürzel|#K"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
+#, c-format
+msgid "%1$s words checked."
+msgstr "%1$s Wörter wurden geprüft."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
-msgid "Extension|#E"
-msgstr "Datei Endung|#E"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
+msgid "One word checked."
+msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Anzeigen mit|#A"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
+msgid "Spell-checking is complete"
+msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Hinzufügen|#H"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:222
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s und %2$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Löschen|#L"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:226
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
-#, fuzzy
-msgid "All converters|#l"
-msgstr "Alle Umwandlungsprogramme"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:263
+msgid "No year"
+msgstr "Kein Jahr"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
-msgid "From|#F"
-msgstr "Von|#V"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:788
+msgid "before"
+msgstr "davor"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
-msgid "To|#T"
-msgstr "Nach|#N"
+#: src/frontends/controllers/character.C:29
+#: src/frontends/controllers/character.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:85
+#: src/frontends/controllers/character.C:119
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/controllers/character.C:215
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
+msgid "No change"
+msgstr "Keine Änderung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Befehl|#e"
+#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
-#, fuzzy
-msgid "Extra flags|#E"
-msgstr "Datei editieren|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Standard Pfad|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen..."
+#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Serifenfrei"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Vorlagen|#V"
+#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Schreibmaschine"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Temporäres Verz.|#T"
+#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Letzte Dokumente|#L"
+#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
+msgid "Upright"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Anzahl alte Dokumente|#A"
+#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Sicherungskopien|#S"
+#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
+msgid "Slanted"
+msgstr "Geneigt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "LyXServer pipe|#y"
+#: src/frontends/controllers/character.C:101
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitälchen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
-msgid "date format|#f"
-msgstr "Datumsformat|#D"
+#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
+msgid "Increase"
+msgstr "Vergrößern"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
-msgid "name"
-msgstr "Name"
+#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
+msgid "Decrease"
+msgstr "Verkleinern"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
-msgid "adapt output"
-msgstr "Namen verwenden"
+#: src/frontends/controllers/character.C:189
+msgid "Emph"
+msgstr "Hervorgehoben"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Druckbefehle und Optionen"
+#: src/frontends/controllers/character.C:193
+msgid "Underbar"
+msgstr "Unterstrichen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
-msgid "command"
-msgstr "Befehl"
+#: src/frontends/controllers/character.C:197
+msgid "Noun"
+msgstr "Kapitälchen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
-msgid "page range"
-msgstr "Seitenauswahl"
+#: src/frontends/controllers/character.C:219
+msgid "No color"
+msgstr "Keine Farbe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
-msgid "copies"
-msgstr "Kopien"
+#: src/frontends/controllers/character.C:223
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
-msgid "reverse"
-msgstr "umgekehrt"
+#: src/frontends/controllers/character.C:227
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
-msgid "to printer"
-msgstr "zum Drucker"
+#: src/frontends/controllers/character.C:231
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
-msgid "file extension"
-msgstr "Dateiendung"
+#: src/frontends/controllers/character.C:235
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
-msgid "spool command"
-msgstr "Spool Befehl"
+#: src/frontends/controllers/character.C:239
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
-msgid "paper type"
-msgstr "Papiertyp"
+#: src/frontends/controllers/character.C:243
+msgid "Cyan"
+msgstr "Türkis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
-msgid "even pages"
-msgstr "gerade Seiten"
+#: src/frontends/controllers/character.C:247
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
-msgid "odd pages"
-msgstr "ungerade Seiten"
+#: src/frontends/controllers/character.C:251
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gelb"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
-msgid "collated"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:82
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:169
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Ungültiger Dateiname"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
-msgid "landscape"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:83
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:170
+msgid ""
+"Filename can't contain any of these characters:\n"
+"space, '#', '~', '$' or '%'."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:\n"
+"Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
-msgid "to file"
-msgstr "in Datei"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
-msgid "extra options"
-msgstr "weitere Optionen"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr "Druckername"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
+#, fuzzy
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "System-Tastaturkürzel|#S#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
-msgid "paper size"
-msgstr "Papiergröße"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:122
+#, fuzzy
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Benutzer-Tastaturkürzel|#B#b"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr "Zeilenlänge Ascii|#Z"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:52
+msgid "Build log"
+msgstr "Erstellungsprotokoll"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "TeX Kodierung|#T"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:54
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-Protokoll"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Standard Seitenformat:|#S"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:61
+msgid "No build log file found."
+msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr "Externe Programme"
+#: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Die Pixmap-Datei %s konnte nicht gefunden werden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/support.c:116
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+msgstr "Die Pixmap konnte aus der Datei %s nicht erzeugt werden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "Check TeX|#C"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
+msgid "Label"
+msgstr "Marke"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
-#, fuzzy
-msgid "DVI paper option|#D"
-msgstr "DVI Seitengröße"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Mathe-Dekorationen und Akzente"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196
-msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
-msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
+msgid "Binary Ops"
+msgstr "Binäre Operatoren"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
+msgid "Binary Relations"
+msgstr "Binäre Relationen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Aussehen"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Große Operatoren"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Sprachen"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "AMS Diverses"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
-msgid "Conversion"
-msgstr "Umwandlungen"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS Pfeile"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
-msgid "Inputs"
-msgstr "Eingabe"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "AMS Relationen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
-msgid "Outputs"
-msgstr "Ausgabe"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr "AMS Negierte Relationen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Bildschirmdarstellung"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "AMS Operatoren"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
+#: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
+msgid "Math Delimiters"
+msgstr "Mathe-Trennzeichen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
-msgid "Formats"
-msgstr "Formate"
+#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
-msgid "Converters"
-msgstr "Formatkonvertierung"
+#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Tabelle einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
-msgid "Paths"
-msgstr "Pfade"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
-msgid "Printer"
-msgstr "Drucker"
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
+msgid "&Standard"
+msgstr "&Standard"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
+msgid "&Maths"
+msgstr "&Mathe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
+msgid "Dings &1"
+msgstr "Dings &1"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Verändern der Farbe des LyX Objektes.  Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
-"\"Übernehmen\" aktivieren."
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
+msgid "Dings &2"
+msgstr "Dings &2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Eine neue Farbe wählen."
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
+msgid "Dings &3"
+msgstr "Dings &3"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
+msgid "Dings &4"
+msgstr "Dings &4"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
-msgid "GUI background"
-msgstr "GUI Hintergrund"
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
+msgid "&Custom..."
+msgstr "&Benutzerdefiniert..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
-msgid "GUI text"
-msgstr "GUI Text"
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
+msgid "Bullets"
+msgstr "Aufzählungszeichen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
-msgid "GUI selection"
-msgstr "GUI Auswahl"
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
+msgid "Enter a custom bullet"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "GUI Cursor"
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
+msgid "LyX: Index Entry"
+msgstr "LyX: Stichwort"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme."
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
+msgid "LyX: Label"
+msgstr "LyX: Marke"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:154
+msgid "Directories"
+msgstr "Verzeichnisse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
+msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
+msgstr "LyX: Einstellungen für Literatureintrag"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
-msgstr ""
-"Der Umwandlungsbefehl.  $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne "
-"Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei."
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:51
+msgid "LyX: Box Settings"
+msgstr "LyX: Box-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
-msgid ""
-"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
-"result, and various other things."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
+msgid "LyX: Branch Settings"
+msgstr "LyX: Zweig-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie "
-"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+#: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
+msgid "LyX: Merge Changes"
+msgstr "LyX: Änderungen zusammenfassen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
+msgid "LyX: Change Text Style"
+msgstr "LyX: Textstil ändern"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie "
-"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "LyX: Zitat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr ""
-"Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern.  "
-"Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
+msgid "Previous command"
+msgstr "Vorheriger Befehl"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
+msgid "Next command"
+msgstr "Nächster Befehl"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
-msgid "The format identifier."
-msgstr "Name des Formates."
+#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "LyX: Trennzeichen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
+msgid "LyX: Document Settings"
+msgstr "LyX: Dokument-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr ""
-"Tastaturkürzel.  Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen.  Klein- "
-"und Großschreibung werden unterschieden."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+msgid "Author-year"
+msgstr " Autor-Jahr"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "Numerical"
+msgstr "Nummerisch"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+msgid "``text''"
+msgstr "``Text''"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie müssen die "
-"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
+msgid "''text''"
+msgstr "''Text''"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie müssen die "
-"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,Text``"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr ""
-"Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern.  Hinweis: Sie müssen "
-"die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,Text''"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht "
-"entfernt werden.  Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+msgid "<<text>>"
+msgstr "«Text»"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
-msgid "Sys Bind|#S#s"
-msgstr "System Bind|#S#s"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
+msgid ">>text<<"
+msgstr "»Text«"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
-msgid "User Bind|#U#u"
-msgstr "Priv. Bind|#P#p"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "US letter"
+msgstr "US letter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
-msgid "Bind file"
-msgstr "Bind Datei"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
+msgid "US legal"
+msgstr "US legal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
-msgid "Sys UI|#S#s"
-msgstr "System UI|#S#s"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+msgid "US executive"
+msgstr "US executive"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
-msgid "User UI|#U#u"
-msgstr "Priv. UI|#P#p"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
-msgid "UI file"
-msgstr "UI Datei"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
-msgid "Key maps|#K#k"
-msgstr "Tastaturtabellen"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Tastaturtabelle"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984
-#, fuzzy
-msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " Standard | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
-msgid "Default path"
-msgstr "Standard Pfad"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
-msgid "Template path"
-msgstr "Vorlagen"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
+msgid "Length"
+msgstr "Länge"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
-msgid "Temp dir"
-msgstr "Temporäres Verzeichnis"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
+msgid "empty"
+msgstr "leer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238
-msgid "User|#U#u"
-msgstr "Benutzer|#n"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+msgid "plain"
+msgstr "einfach"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Letzte Dateien"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+msgid "headings"
+msgstr "mit Überschriften"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244
-msgid "Backup path"
-msgstr "Pfad für Sicherungskopien"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
+msgid "fancy"
+msgstr "ausgefallen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
-msgid "LyX Server pipes"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2036
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Eineinhalb"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "Zeichensätze müssen positiv sein!"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
+msgid "Document Class"
+msgstr "Dokumentklasse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr ""
-"Zeichensätze müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > "
-"normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden."
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Textformat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849
-msgid " ispell | aspell "
-msgstr " ispell | aspell "
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Seitenformat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Pers. Wörterbuch"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Seitenränder"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Drucker|#r"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Nummerierung & Inhaltsverz."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Alle Seiten|#A"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
+msgid "Math options"
+msgstr "Mathe-Optionen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Nur ungerade Seiten|#u"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Nur gerade Seiten|#g"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
+msgid "Branches"
+msgstr "Zweige"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normale Reihenfolge|#N"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
+msgid "Small margins"
+msgstr "Schmale Ränder"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
-msgid "Pages:"
-msgstr "Seiten:"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
+msgid "Very small margins"
+msgstr "Sehr schmale Ränder"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
-msgid "Count:"
-msgstr "Anzahl:"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
+msgid "Very wide margins"
+msgstr "Sehr breite Ränder"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
-msgid "Collated|#C"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
-msgid "to"
-msgstr "bis "
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
-msgid "Order"
-msgstr "Ausgabe"
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:30
+msgid "LyX: TeX Code Settings"
+msgstr "LyX: TeX-Code-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
-msgid "Print to"
-msgstr "Medium"
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
+msgid "LyX: External Material"
+msgstr "LyX: Externes Material"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
-msgid "Buffer|#B"
-msgstr "Buffer|#u"
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
+msgid "Scale%"
+msgstr "Größe%"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
+msgid "LyX: Float Settings"
+msgstr "LyX: Gleitobjekt-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Sortieren|#S"
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
+msgid "LyX: Graphics"
+msgstr "LyX: Grafik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-msgid "Name:|#N"
-msgstr "Name:|#N"
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
+msgid "LyX: Child Document"
+msgstr "LyX: Unterdokument"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
-msgid "Ref:"
-msgstr "Verweis:"
+#: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
+msgid "LyX: Insert Matrix"
+msgstr "LyX: Matrix einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
-msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Art der Referenz|#R"
+#: src/frontends/qt2/QMath.C:55
+msgid "LyX: Insert Delimiter"
+msgstr "LyX: Trennzeichen einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
+msgid "LyX: Insert space"
+msgstr "LyX: Leerzeichen einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Suchen|#S"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Ersetzen durch|#d"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Großer Abstand\t\\;"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
-msgid "Forwards >|#F^s"
-msgstr "Vorwärts>|#V#v^s"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
-msgid " < Backwards|#B^r"
-msgstr "Rückwärts|#R#r^r"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Ersetzen|#E#e"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr ""
-"Groß/klein\n"
-" beachten|#G#g"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
+msgid "LyX: Insert root"
+msgstr "LyX: Wurzel einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Wort|#W#w"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Alles Ersetzen|#A#a"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
+msgid "Cube root\t\\root"
+msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
-msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "LyX: Suchen & Ersetzen"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
-msgid "Export format|#E"
-msgstr "Format für Export"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
+msgid "LyX: Set math style"
+msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
-msgid "Command|#C"
-msgstr "Befehl|#e"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
-msgid "Send document to command"
-msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Normaler Textstil\t\\textstyle"
 
 
-#. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
-msgid ""
-"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Den Buffer wird in dieses Format umgewandelt bevor er an das untenstehende "
-"Programm übergeben wird."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
-msgid ""
-"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
-"be replaced by the name of this file."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
-"angewendet.  $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
-msgid "Replace"
-msgstr "Ersetzen"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
+msgid "LyX: Set math font"
+msgstr "LyX: Mathe-Schrift festlegen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung..|#O"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Roman\t\\mathrm"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Fett\t\\mathbf"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Wort ignorieren|#I"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Kursiv\t\\mathit"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Unterbrechen|#U"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Rechtschreibprüfung beenden|#b^["
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Wort ersetzen|#e"
+#: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
+msgid "LyX: Note Settings"
+msgstr "LyX: Notiz-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
-msgid "LyX: Spellchecker"
-msgstr "LyX: Rechtschreibprüfung"
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "LyX: Absatz-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Spalte anfügen|#S"
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
+#: src/paragraph.C:635
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Spalte löschen|#c"
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
+msgid "LyX: Preferences"
+msgstr "LyX: Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Zeile anfügen|#Z"
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
+msgid "ispell"
+msgstr "ispell"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Zeile löschen|#h"
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
+msgid "aspell"
+msgstr "aspell"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Rahmen ein|#R"
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
+msgid "hspell"
+msgstr "hspell"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Rahmen aus|#a"
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
+msgid "pspell (library)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Lange Tabelle|#L"
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
+msgid "aspell (library)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "90° drehen|#9"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Aussehen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Sonderformate"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
+msgid "User interface"
+msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Feste Breite"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Bildschirmschriften"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
-msgid "Borders"
-msgstr "Ränder"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "H. Ausrichtung"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
+msgid "Spell-checker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-msgid "Special column"
-msgstr "Sonderformat Spalte"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+msgid "Outputs"
+msgstr "Ausgabe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
-msgid " |#W"
-msgstr " |#B"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Oben|#O"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
+msgid "Date format"
+msgstr "Datumsformat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Unten|#U"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
+msgid "Printer"
+msgstr "Drucker"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
+msgid "Paths"
+msgstr "Pfade"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
+msgid "File formats"
+msgstr "Dateiformate"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Links|#i"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Converters"
+msgstr "Konverter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Rechts|#e"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Zentriert|#Z"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Oben|#b"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Unten|#n"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
-msgid "LaTeX Argument|#A"
-msgstr "LaTeX Argument|#A"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
-msgid " |#L"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "V. Ausrichtung"
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
+msgid "LyX: Print Document"
+msgstr "LyX: Dokument drucken"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Sonderformat"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:41
+msgid "LyX: Cross-reference"
+msgstr "LyX: Querverweis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Sonderformat"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:135
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Gehe zurück"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Mehrspaltig|#p"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:137
+msgid "Jump back"
+msgstr "Springe zurück"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Minipage|#M"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:145
+msgid "Jump to reference"
+msgstr "Springe zum Querverweis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
-msgid "On"
-msgstr "An"
+#: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "LyX: Finden und Ersetzen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
-msgid "Page break on the current row|#B"
-msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
+#: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
+msgid "LyX: Send Document to Command"
+msgstr "LyX: Dokument an Befehl senden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
-msgid "Header"
-msgstr "Kopfzeile"
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
+msgid "LyX: Show File"
+msgstr "LyX: Datei anzeigen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
-msgid "First Header"
-msgstr "Erste Kopfzeile"
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
+msgid "LyX: Spell-check Document"
+msgstr "LyX: Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
-msgid "Footer"
-msgstr "Fußzeile"
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
+msgid "LyX: Table Settings"
+msgstr "LyX: Tabellen-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
-msgid "Last Footer"
-msgstr "Letzte Fußzeile"
+#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "LyX: Tabelle einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
-msgid "Is Empty"
-msgstr "ist leet"
+#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
+msgid "LyX: LaTeX Information"
+msgstr "LyX: LaTeX-Informationen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
-msgid "Border Above"
-msgstr "Ränder über"
+#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "LyX: Thesaurus"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
-msgid "Border Below"
-msgstr "Ränder unter"
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:41
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
-msgid "Contents"
-msgstr "Inhalt"
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:33
+msgid "LyX: URL"
+msgstr "LyX: URL"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Layout Tabellen"
+#: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
+msgid "LyX: Vertical Space Settings"
+msgstr "LyX: Einstellungen für vertikalen Abstand"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabelle"
+#: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
+msgid "LyX: Text Wrap Settings"
+msgstr "LyX: Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Zeile/Spalte"
+#: src/frontends/qt2/QtView.C:155
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
-msgid "Cell"
-msgstr "Eintrag"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
+msgid "Advanced Placement Options"
+msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
-msgid "LongTable"
-msgstr "Lange Tabelle"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
-msgid "Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Anfang der Seite"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Tabelle einfügen"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Ende der Seite"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
-msgid "LaTeX Classes|#C"
-msgstr "LaTeX Klassen:|#K"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
-msgid "LaTeX Styles|#S"
-msgstr "LaTeX Styles|S"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Hier, wenn möglich"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
-msgid "BibTeX Styles|#B"
-msgstr "BibTeX Styles|B"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
+msgid "Here definitely"
+msgstr "Hier, auf jeden Fall"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
-msgid "Rescan|#R"
-msgstr "Neu lesen|#N"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
-msgid "View|#V"
-msgstr "Anzeigen|#A"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&Spalten überspannen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
-msgid "Show Path|#P"
-msgstr "Pfad anzeigen|#P"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
+msgid "&Rotate sideways"
+msgstr "Seitwärts &drehen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
-msgid "Run Texhash|#T"
-msgstr "Texhash starten|#T"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
+msgid "OK|^M"
+msgstr "OK|^M"
 
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
-msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
-msgstr "Startet das Skript \"Texfiles.sh\" um die Dateiliste zu aktualisieren."
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
+msgid "Clear|#C"
+msgstr "Löschen|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
-msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
+"     Using black instead, sorry!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zeigt den Inhalt der selektierten Datei an.  Dies ist nur möglich wenn der "
-"volle Pfad angezeigt wird."
+"LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s\n"
+"     Sorry, verwende Schwarz stattdessen!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
-msgid ""
-"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
-"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
-"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#, c-format
+msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
+msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
+msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX Dateisystem aktualisiert.  "
-"Dies ist notwendig wenn eine neue Klasse oder ein neuer Style installiert "
-"wurde.  Damit dies möglich ist müssen Sie für die entsprechenden "
-"Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche, Schreibberechtigung "
-"besitzen."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
-"of a file."
+"     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
+"Pixel [%2$s] is used."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Den vollen Pfad oder nur den Dateinamen anzeigen.  Die Anzeige des vollen "
-"Pfades ist notwendig um sich den Dateiinhalt anzeigen zu lassen."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
-msgid ""
-"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
-"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
+#, c-format
+msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
+msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
+msgid "License"
+msgstr "Lizenz"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literatureintrag"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
+msgid "Key used within LyX document."
+msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
+msgid "Label used for final output."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "BibTeX-Datenbank"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
+msgid " all cited references | all uncited references | all references "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zeigt die installierten LaTeX Dokumentenklassen.  Bedenken Sie aber daß "
-"diese Klassen nur verwendet werden können wenn auch eine entsprechende "
-"Layout-Datei für LyX existiert."
+" alle zitierten Literatureinträge | alle nicht zitierten Literatureinträge | "
+"alle Literatureinträge "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
 msgid ""
 msgid ""
-"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
-"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
-"preamble."
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". Use comma to separate databases."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zeigt die installierten LaTeX Style Dateien, die in LyX standardmäßig zur "
-"Verfügung stehen, wie etwa \"babel\" oder aber durch ein \\usepackage{Style-"
-"Datei} im LaTeX-Vorspann aktiviert werden können."
+"Die Datenbank, aus der Sie zitieren möchten. Geben Sie den Namen ohne die "
+"Standardendung \".bib\" ein. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt "
+"werden."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
+msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
+msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
 msgid ""
 msgid ""
-"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
-"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zeigt die installierten Style-Dateien für BibTeX.  Sie können mittels "
-"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX Referenz:Style geladen werden."
+"Der zu verwendende BibTeX-Stil (nur einer erlaubt). Fügen Sie ihn ohne die "
+"Standarderweiterung \".bst\" und ohne Pfad ein."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
-msgid "Replace|^R"
-msgstr "Ersetzen"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
+msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
+msgstr ""
+"Bitte aktivieren, wenn die Literaturliste im Inhaltsverzeichnis erscheinen "
+"soll"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
-msgid "Close|^C"
-msgstr "Schließen|c"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
+msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
+msgstr "Doppelklicken Sie, um einen BibTeX-Stil aus der Liste zu wählen."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
-msgid "Entry : "
-msgstr "Eintrag : "
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
+msgid ""
+"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
+"in directories where TeX finds them are listed!"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
-msgid "Selection :"
-msgstr "Auswahl : "
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
+msgid "The bibliography section contains..."
+msgstr "Der Literaturlisten-Abschnitt enthält..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
-msgid "Meanings|#M"
-msgstr "Bedeutung|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
+msgid ""
+"Frameless: No border\n"
+"Boxed: Rectangular\n"
+"ovalbox: Oval, thin border\n"
+"Ovalbox: Oval, thick border\n"
+"Shadowbox: Box casting shadow\n"
+"Doublebox: Double line border"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
-msgid "LyX: Thesaurus"
-msgstr "LyX: Thesaurus"
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
+msgid ""
+"The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
+"with appropriate arguments from this dialog."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Art:|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
+msgid "Invalid length!"
+msgstr "Ungültige Länge!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+#: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
+msgid "Branch"
+msgstr "Zweig"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Keine Listen ***"
+#: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Änderungen zusammenfassen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "URL|#U"
-msgstr "URL|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
+msgid "Text Style"
+msgstr "Textstil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Name:|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "Ausgewählten Eintrag zum aktuellen Zitat hinzufügen."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML-Typ|#H"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr "Ausgewählten Eintrag aus dem aktuellen Zitat entfernen."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "VK-Protokoll"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
 
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+"Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus dem "
+"rechten Auswahlfenster."
 
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Prüfen Sie die Auswahl der zu druckenden Seiten!"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+"Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX "
+"Referenz\") geladen haben.  Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den "
+"Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
-#, c-format
-msgid "No Table of contents%i"
-msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr "Informationen über den ausgewählten Eintrag"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
+"Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+"Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
+"möchten und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+"Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen "
+"(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)."
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr "Optionaler Text, der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
-msgid "No file input."
-msgstr "Keine Datei eingegeben."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr "Optionaler Text, der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter für die Beachtung von Groß- und "
+"Kleinschreibung bei der Suche: \"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht "
+"\"BibTeX\"."
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden "
+"möchten."
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Die Datei existiert nicht."
+#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
+msgid "Select Color"
+msgstr "Farbe wählen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
+#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 
-#: src/importer.C:42
-msgid "Importing"
-msgstr "Importiere"
+#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
 
-#: src/importer.C:61
-msgid "Cannot import file"
-msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden"
+#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
+#, c-format
+msgid "WARNING! %1$s"
+msgstr "ACHTUNG! %1$s"
 
 
-#: src/importer.C:62
-msgid "No information for importing from "
-msgstr "Keine Angaben, um dies zu importieren: "
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Dokument-Einstellungen"
 
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:85
-msgid "imported."
-msgstr "wurde eingefügt."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert "
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:137
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
+msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
+msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
 
 
-#: src/insets/inset.C:104
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
+msgid ""
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | "
+"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
 
 
-#: src/insets/insetcaption.C:64
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
 
 
-#: src/insets/insetcaption.C:82
-msgid "Float"
-msgstr "Float"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
+msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:85
-msgid "Opened error"
-msgstr "Zeige Fehlermeldung"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
+msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetert.C:234
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
+msgid ""
+"Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
+"Jurabib is more common in law and humanities"
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2049
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
+msgid " Never | Automatically | Yes "
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetert.C:250
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
+msgid ""
+" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Innerhalb einer ERT-Einfügungen dürfen Font Typen nicht verändert werden!"
+" Standard | Winzig | Sehr klein | Kleiner | Klein | Normal | Groß | Größer | "
+"Noch größer | Riesig | Gigantisch "
 
 
-#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2051
-#: src/insets/insettext.C:1389
-msgid "Sorry."
-msgstr "Sorry."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
+msgid "Enter the name of a new branch."
+msgstr "Geben Sie den Namen eines neuen Zweigs ein."
 
 
-#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "Add a new branch to the document."
+msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zum Dokument hinzu."
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:119
-#, fuzzy
-msgid "float: "
-msgstr "Floats"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+msgid "Remove the selected branch from the document."
+msgstr "Entfernen Sie den ausgewählten Zweig vom Dokument."
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:218
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
+msgid "Activate the selected branch for output."
+msgstr "Aktivieren Sie den ausgewählten Zweig für die Ausgabe."
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:312
-msgid "float:"
-msgstr "Floats"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "Deactivate the selected activated branch."
+msgstr "Deaktivieren Sie den ausgewählten, aktivierten Zweig."
 
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:41
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "Fehler: Nicht existierender Float Typ!"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
+msgid "Available branches for this document."
+msgstr "Verfügbare Zweige für dieses Dokument."
 
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:114
-msgid "List of "
-msgstr "Liste der "
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
+msgstr "Aktivierte Zweige. Der Inhalt wird in der Dokumentenausgabe erscheinen"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
-msgid "foot"
-msgstr "Fußnote"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+msgid "Modify background color of branch inset"
+msgstr "Verändern Sie die Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:54
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Einfügung Fußnote geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+msgid "Background color of branch inset"
+msgstr "Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:181
-msgid "Waiting for draw request to start loading..."
-msgstr "Darstellungsanfrage gestarted; Warte..."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:184
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laden..."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
+msgid "Paper"
+msgstr "Seite"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:187
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Konvertiere in darstellbares Format..."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:190
-msgid "Loaded. Scaling etc..."
-msgstr "Geladen.  Skaliere usw..."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
+"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:193
-msgid "No file found!"
-msgstr "Keine Datei gefunden!"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr ""
+"Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen "
+"erlaubt."
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:196
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
+msgid "TeX Settings"
+msgstr "TeX-Einstellungen"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:199
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
+#: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Keine Listen ***"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:202
-msgid "Error scaling etc"
-msgstr "Fehler beim Skalieren usw."
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
+msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Vorschau"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:205
-msgid "No image"
-msgstr "Keine Abbildung"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:208
-msgid "Loaded but not displaying"
-msgstr "Geladen aber nicht dargestellt"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:645
-msgid "Cannot copy file"
-msgstr "Die Datei "
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:646
-msgid "into tempdir"
-msgstr "kann nicht in das Temporäre Verzeichnis kopiert werden."
-
-#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
-#. images to ascii approximation.
-#. 1. Convert file to ascii using gifscii
-#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
-#. at least we send the filename
-#: src/insets/insetgraphics.C:777
-msgid "Graphic file:"
-msgstr "Graphik Datei:"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:172
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
+#, c-format
+msgid "Scale%%%%|%1$s"
+msgstr "Größe%%%%|%1$s"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:173
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Unformatiert"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
+msgid "The file you want to insert."
+msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:174
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Unformatiert*"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
+msgid "Browse the directories."
+msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:24
-msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+msgid "Scale the image to inserted percentage value."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Marke eingeben:"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
+msgid "Select display mode for this image."
+msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
-msgid "list"
-msgstr "Liste"
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:64
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "List Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
-msgid "margin"
-msgstr "Rand"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
+msgid "Use the document's default settings."
+msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden."
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:54
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Randnotiz Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
+msgid "Enforce placement of float here."
+msgstr "Erzwinge die Platzierung des Gleitobjekts an dieser Stelle."
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:66
-msgid "minipage"
-msgstr "Minipage"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
+msgid "Alternative suggestions for placement of float."
+msgstr "Alternative Vorschläge für die Platzierung des Gleitobjekts."
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:227
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Minipage Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
+msgid "Try top of page."
+msgstr "Versuche Anfang der Seite."
 
 
-#: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
-msgid "note"
-msgstr "Notiz"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
+msgid "Try bottom of page."
+msgstr "Versuche Ende der Seite."
 
 
-#: src/insets/insetnote.C:86
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Notiz Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
+msgid "Put float on a separate page of floats."
+msgstr "Platziere das Gleitobjekt auf einer separaten Seite für Gleitobjekte."
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:43
-msgid "Parent:"
-msgstr "Hauptdokument:"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
+msgid "Try float here."
+msgstr "Versuche, das Gleitobjekt hier zu platzieren."
 
 
-#: src/insets/insetref.C:110
-msgid "Ref: "
-msgstr "Verweis:"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
+msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetref.C:111
-msgid "Page Number"
-msgstr "Seitennummer"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
+msgid "Span float over the columns."
+msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten."
 
 
-#: src/insets/insetref.C:111
-msgid "Page: "
-msgstr "Seite:"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
+msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetref.C:112
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Seitennummer im Text"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:112
-msgid "TextPage: "
-msgstr "TextSeite:"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+msgid "Set the image width to the inserted value."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetref.C:113
-msgid "Standard+Textual Page"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
+#, no-c-format
+msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Wählen Sie die Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
 
 
-#: src/insets/insetref.C:113
-msgid "Ref+Text: "
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
+msgid "Set the image height to the inserted value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:114
-msgid "PrettyRef"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
+msgid "Select unit for height."
+msgstr "Wählen Sie die Einheit für die Höhe."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
+msgid ""
+"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
+"aspect ratio."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:114
-msgid "PrettyRef: "
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
+msgid ""
+"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
+"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
+"holds the values for the bounding box."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettabular.C:550
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
+msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
+msgstr "Zeige das Bild nur als ein Rechteck in Originalgröße an."
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:2050
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+msgid "The lower left x-value of the bounding box."
+msgstr "Der untere, linke x-Wert der Begrenzungsbox."
 
 
-#: src/insets/insettext.C:674
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Text Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
+msgid "The lower left y-value of the bounding box."
+msgstr "Der untere, linke y-Wert der Begrenzungsbox."
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1387
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
+msgid ""
+"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
+"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1388
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
+msgid "The upper right y-value of the bounding box."
+msgstr "Der obere, rechte y-Wert der Begrenzungsbox."
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1634
-msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
-msgstr "Fehler: der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
+msgid "Select unit for the bounding box values."
+msgstr "Wählen Sie die Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
-msgstr "Theorem"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
+msgid ""
+"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
+"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
+"PostScript's b(ig) p(oint)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:73
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Theorem Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
+msgid "Clip image to the bounding box values."
+msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu."
 
 
-#: src/insets/insettoc.C:26
-msgid "Unknown toc list"
-msgstr "Unbekannte TOC Liste"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
+msgid ""
+"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
+"negative value clockwise."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:40
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
+msgid "Insert the point of origin for rotation."
+msgstr "Fügen Sie den Drehpunkt ein."
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:42
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
+msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
+msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Beschriftung."
 
 
-#: src/kbsequence.C:166
-msgid "   options: "
-msgstr "   Optionen: "
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
+msgid "Insert the optional subfigure caption."
+msgstr "Fügen Sie die optionale Beschriftung der Teilabbildung ein."
 
 
-#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
-msgid "LaTeX run number"
-msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
+msgid ""
+"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
+"and not mentioned in the gui's tabfolders."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Starte MakeIndex."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
+msgid "Bounding Box"
+msgstr "Begrenzungsbox"
 
 
-#: src/LaTeX.C:243
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Starte BibTeX."
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
+msgid "Child Document"
+msgstr "Unterdokument"
 
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "none"
-msgstr "keine"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
+msgid "File name to include."
+msgstr "Name der einzubindenden Datei."
 
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "black"
-msgstr "Schwarz"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
+msgid "Browse directories for file name."
+msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen."
 
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "white"
-msgstr "Weiß"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
+msgid "Use LaTeX \\input."
+msgstr "LaTeX \\input verwenden."
 
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "red"
-msgstr "Rot"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
+msgid "Use LaTeX \\include."
+msgstr "LaTeX \\include verwenden."
 
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "green"
-msgstr "Grün"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
+msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
+msgstr "LaTeX \\verbatiminput verwenden."
 
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "blue"
-msgstr "Blau"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
+msgid "Underline spaces in generated output."
+msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen."
 
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
+msgid "Show LaTeX preview."
+msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen."
 
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
+msgid "Load the file."
+msgstr "Die Datei laden."
 
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "yellow"
-msgstr "Gelb"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Mathe-Matrix"
 
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "cursor"
-msgstr "Cursor"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+msgid "Top | Middle | Bottom"
+msgstr "Oben | Mitte | Unten"
 
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "background"
-msgstr "Hintergrund"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
+msgid "Math Spacing"
+msgstr "Mathe-Abstände"
 
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "text"
-msgstr "Text"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
+msgid "Math Styles & Fonts"
+msgstr "Mathe-Stile & Schriften"
 
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "selection"
-msgstr "Auswahl"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Absatz-Einstellungen"
 
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "latex text"
-msgstr "Latex Text"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
+msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
+msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Benutzerdefiniert"
 
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "note background"
-msgstr "Notiz (Hintergrund)"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
+msgid " (default)"
+msgstr " (Standard)"
 
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "depth bar"
-msgstr "Umgebungstiefe Balken"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aussehen"
 
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "language"
-msgstr "Sprache"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Sprach-Optionen"
 
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "command inset"
-msgstr "Befehlseinfügung"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konvertierung"
 
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "command inset background"
-msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Inputs"
+msgstr "Eingabe"
 
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "command inset frame"
-msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+msgid "Formats"
+msgstr "Formate"
 
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "special character"
-msgstr "Sonderzeichen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX-Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
 
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "math"
-msgstr "Mathematik"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Verändern der Farbe des LyX-Objekts. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
+"\"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "math background"
-msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
+msgid "GUI background"
+msgstr "GUI (Hintergrund)"
 
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "graphics background"
-msgstr "Abbildungen (Hintergrund)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
+msgid "GUI text"
+msgstr "GUI (Text)"
 
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "Math macro background"
-msgstr "Mathematik-Makro (Hintergrund)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
+msgid "GUI selection"
+msgstr "GUI (Auswahl)"
 
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "math frame"
-msgstr "Mathematik (Rahmen)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "GUI (Zeiger)"
 
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "math cursor"
-msgstr "Mathematik (Cursor)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
+msgid "All explicitly defined converters for LyX"
+msgstr "Alle explizit definierten Konverter für LyX"
 
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "math line"
-msgstr "Mathematik Strich"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
 
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "caption frame"
-msgstr "Caption (Rahmen)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
 
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "Einklappbarer Einfügungen (Text)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
+"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
+msgstr ""
+"Der Konvertierungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b ist der "
+"Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als "
+"Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden."
 
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "Einklappbarer Einfügungen (Rahmen)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "inset background"
-msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "inset frame"
-msgstr "Einfügungen (Rahmen)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
 
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "LaTeX Fehler"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "Zeilenende-Markierung"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern.  Hinweis: Sie "
+"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "appendix line"
-msgstr "Strich Anhang"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
 
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "added space markers"
-msgstr "Abstandsmarkierungen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Name des Formates."
 
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "Obere/untere Linie"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
 
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "tabular line"
-msgstr "Strich (Tabellen)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Tastaturkürzel.  Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen.  Klein- "
+"und Großschreibung werden unterschieden."
 
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "tabular on/off line"
-msgstr "Tabelle an/aus Linie"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
 
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "bottom area"
-msgstr "Unterer Bereich"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
 
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "page break"
-msgstr "Seitenumbruch"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
+msgid "The command used to launch the editor application."
+msgstr "Der Befehl, um die Anwendung für die Bearbeitung zu starten."
 
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "top of button"
-msgstr "Button (oben)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "bottom of button"
-msgstr "Button (unten)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "left of button"
-msgstr "Button (links)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern.  Hinweis: Sie müssen "
+"die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
 
 
-#: src/LColor.C:99
-msgid "right of button"
-msgstr "Button (rechts)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
+"werden.  Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
 
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "button background"
-msgstr "Button (Hintergrund)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
+msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
 
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "inherit"
-msgstr "übernehmen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
+msgid "Off|No math|On"
+msgstr "Aus|Kein Mathe|An"
 
 
-#: src/LColor.C:102
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorieren"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
+msgid "Default path"
+msgstr "Standard-Pfad"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
+msgid "Template path"
+msgstr "Pfad für Vorlagen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
+msgid "Temporary dir"
+msgstr "Temporäres Verzeichnis"
 
 
-#: src/LyXAction.C:103
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Anhang einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
+msgid "Last files"
+msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
 
 
-#: src/LyXAction.C:104
-msgid "Describe command"
-msgstr "Befehl erklären"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
+msgid "Backup path"
+msgstr "Pfad für Sicherungen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:107
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
+msgid "LyX server pipes"
+msgstr "LyX-Server-Pipes"
 
 
-#: src/LyXAction.C:110
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "BibTeX einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Schriften müssen positiv sein!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:121
-msgid "Build program"
-msgstr "Starte Build"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
+"> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
+msgstr ""
+"Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Sehr klein > Kleiner > Klein > "
+"Normal > Groß > Größer > Noch größer > Riesig > Gigantisch eingegeben werden."
 
 
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatisch speichern"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ispell | aspell "
 
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Zum Anfang des Dokuments"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
+msgid "Print Document"
+msgstr "Dokument drucken"
 
 
-#: src/LyXAction.C:126
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
+msgid "Select for printer output."
+msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken."
 
 
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "Check TeX"
-msgstr "TeX-Befehle überprüfen"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
+msgid "Enter printer command."
+msgstr "Bitte Drucker-Befehl eingeben."
 
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Zum Ende des Dokuments"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
+msgid "Select for file output."
+msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
 
 
-#: src/LyXAction.C:134
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
+msgid "Enter file name as print destination."
+msgstr "Geben Sie einen Dateinamen als Druckziel an."
 
 
-#: src/LyXAction.C:135
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportieren nach"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
+msgid "Select for printing all pages."
+msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken."
 
 
-#: src/LyXAction.C:137
-msgid "Import document"
-msgstr "Dokument einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
+msgid "Select for printing a specific page range."
+msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken."
 
 
-#: src/LyXAction.C:141
-msgid "Get the printer parameters"
-msgstr "Druckereinstellungen"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
+msgid "First page."
+msgstr "Erste Seite."
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "New document"
-msgstr "Neues Dokument"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
+msgid "Last page."
+msgstr "Letzte Seite."
 
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "New document from template"
-msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
+msgid "Print the odd numbered pages."
+msgstr "Nur ungerade Seiten drucken."
 
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
+msgid "Print the even numbered pages."
+msgstr "Nur gerade Seiten drucken."
 
 
-#: src/LyXAction.C:149
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Zu einem geöffneten Dokument wechseln"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
+msgid "Number of copies to be printed."
+msgstr "Die Anzahl der zu druckenden Kopien."
 
 
-#: src/LyXAction.C:151
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Schreibschutz an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
+msgid "Sort the copies."
+msgstr "Kopien sortieren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
+msgid "Reverse the order of the printed pages."
+msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:153
-msgid "View"
-msgstr "Anzeigen"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Querverweis"
 
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Save As"
-msgstr "Speichern unter"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
+msgid "Select a document for references."
+msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Querverweise."
 
 
-#: src/LyXAction.C:159
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Ein Zeichen zurück"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+msgid "Sort the references alphabetically."
+msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:161
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
+msgid "Go to selected reference."
+msgstr "Gehe zum ausgewählten Querverweis."
 
 
-#: src/LyXAction.C:164
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Zitat einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
+msgid "Update the list of references."
+msgstr "Liste der Querverweise aktualisieren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:168
-msgid "Execute command"
-msgstr "Befehl ausführen"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
+msgid "Select format style of the reference."
+msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises."
 
 
-#: src/LyXAction.C:178
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Umgebungstiefe verringern"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***"
 
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
+msgid "Go back"
+msgstr "Gehe zurück"
 
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
+msgid "Go back to original place."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:182
-msgid "Go down"
-msgstr "Abwärts bewegen"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
+msgid "Go to"
+msgstr "Gehe zu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:184
-msgid "Select next line"
-msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Finden und Ersetzen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:186
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
+msgid "Enter the string you want to find."
+msgstr "Geben Sie die Zeichenkette ein, die Sie finden möchten."
 
 
-#: src/LyXAction.C:188
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
+msgid "Enter the replacement string."
+msgstr "Geben Sie die Ersatz-Zeichenkette ein."
 
 
-#: src/LyXAction.C:190
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Gehe zum nächsten Fehler"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
+msgid "Continue to next search result."
+msgstr "Mit dem nächsten Suchergebnis fortfahren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:192
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
+msgid "Replace search result by replacement string."
+msgstr "Suchergebnis mit Ersetzungszeichenkette ersetzen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "ERT einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
+msgid "Replace all by replacement string."
+msgstr "Alles mit der Ersetzungszeichenkette ersetzen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Neue Externe Einfügung anlegen"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
+msgid "Do case sensitive search."
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten."
 
 
-#: src/LyXAction.C:198
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Abbildung einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
+msgid "Search only matching words."
+msgstr "Nur ganze Wörter suchen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:200
-msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr "ASCII Datei als Zeilen einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
+msgid "Search backwards."
+msgstr "Rückwärts suchen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "ASCII Datei als Absatz einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
 
 
-#: src/LyXAction.C:203
-msgid "Open a file"
-msgstr "Öffnen"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+"Der Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der "
+"untenstehende Befehl ausgeführt wird."
 
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Suchen & Ersetzen"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
+"angewendet.  $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Fett an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
+msgid "Show File"
+msgstr "Zeige Datei"
 
 
-#: src/LyXAction.C:210
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Stil Code an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
+msgid "Spell-check document"
+msgstr "Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:211
-msgid "Default font style"
-msgstr "Standardschriftart"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
+msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Hervorheben an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
+msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
+msgstr "Liste der Ersetzungsvorschläge aus dem Wörterbuch."
 
 
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
+msgid "Replace unknown word."
+msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:216
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Kapitälchen an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
+msgid "Ignore unknown word."
+msgstr "Unbekanntes Wort ignorieren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Schriftart Roman an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
+msgid "Accept unknown word as known in this session."
+msgstr "Unbekanntes Wort in dieser Sitzung als bekannt akzeptieren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
+msgid "Add unknown word to personal dictionary."
+msgstr "Unbekanntes Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Toggle fraktur font style"
-msgstr "Schriftart Fraktur an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
+msgid "Shows word count and progress on spell check."
+msgstr ""
+"Zeigt die Anzahl der Wörter und den Fortschritt der Rechtschreibprüfung."
 
 
-#: src/LyXAction.C:221
-msgid "Toggle italic font style"
-msgstr "Schriftart Italic an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Zeile/Spalte"
 
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Set font size"
-msgstr "Zeichengröße festlegen"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
+msgid "Cell"
+msgstr "Eintrag"
 
 
-#: src/LyXAction.C:223
-msgid "Show font state"
-msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
+msgid "LongTable"
+msgstr "Lange Tabelle"
 
 
-#: src/LyXAction.C:226
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Unterstreichen an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
 
 
-#: src/LyXAction.C:228
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Fußnote einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Ungültige Länge (gültiges Beispiel: 10mm)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:229
-msgid "Select next char"
-msgstr "Nächstes Zeichen auswählen"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
+msgid "Number of columns in the tabular."
+msgstr "Anzahl der Spalten in der Tabelle."
 
 
-#: src/LyXAction.C:232
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
+msgid "Number of rows in the tabular."
+msgstr "Anzahl der Zeilen in der Tabelle."
 
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "LaTeX-Informationen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:237
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
+msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
+msgstr "LaTeX-Klassen|LaTeX-Stile|BibTeX-Stile"
 
 
-#: src/LyXAction.C:239
-msgid "Insert ligature break"
-msgstr "Ligatur-Trennmöglichkeit einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
+msgid ""
+"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
+"the corresponding LyX layout file exists."
+msgstr ""
+"Zeigt die installierten Klassen und Stile für LaTeX/BibTeX; diese sind aber "
+"nur verfügbar, wenn auch eine entsprechende Formatdatei für LyX existiert."
 
 
-#: src/LyXAction.C:241
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Index-Element einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
+msgid "Show full path or only file name."
+msgstr "Zeige vollen Pfad oder nur den Dateinamen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Letztes Index-Element einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr ""
+"Führt das Skript \"TexFiles.sh\" aus, um die Dateilisten zu aktualisieren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:244
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Indexliste einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
+msgid "Double click to view contents of file."
+msgstr "Doppelklicken um den Inhalt der Datei anzusehen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Tastaturtabelle abschalten"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
+"dirs, often /var/lib/texmf and others."
+msgstr ""
+"Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert. Dies "
+"ist notwendig, wenn Sie eine neue TeX-Klasse oder einen neuen TeX-Stil "
+"installieren. Sie benötigen dazu Schreibberechtigungen für die "
+"entsprechenden TeX-Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche."
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
 
-#: src/LyXAction.C:251
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen"
+#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
+msgid "VSpace Settings"
+msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
 
 
-#: src/LyXAction.C:252
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Tastaturtabelle umschalten"
+#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
+msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
+msgstr "Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge"
 
 
-#: src/LyXAction.C:254
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Marke einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
+msgid "Additional vertical space."
+msgstr "Zusätzlicher vertikaler Abstand."
 
 
-#: src/LyXAction.C:256
-msgid "Change language"
-msgstr "Sprache ändern"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
+msgid "Text Wrap Settings"
+msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
 
 
-#: src/LyXAction.C:257
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "LaTeX Protokoll anzeigen"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
+msgid "Enter width for the float."
+msgstr "Geben Sie die Breite des Gleitobjekts an."
 
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
+msgid ""
+"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
+"the left if page number is even."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:266
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
+msgid ""
+"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
+"right if page number is even."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Tabellen Layout öffnen"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
+msgid "Forces float to the left in the paragraph."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Zum Anfang der Zeile"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
+msgid "Forces float to the right in the paragraph."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:273
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
+msgid "[End of history]"
+msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
 
 
-#: src/LyXAction.C:275
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Zum Ende der Zeile"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
+msgid "[no match]"
+msgstr "[keine Übereinstimmung]"
 
 
-#: src/LyXAction.C:281
-msgid "Exit"
-msgstr "Beenden"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
+msgid "[only completion]"
+msgstr "[einzige Vervollständigung]"
 
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Randnotiz einfügen"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
+msgid "Failed to open file."
+msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden."
 
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Griechische Zeichen"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
 
 
-#: src/LyXAction.C:292
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Mathematik-Symbol einfügen"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
 
 
-#: src/LyXAction.C:301
-msgid "Math mode"
-msgstr "Formeleditor"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
 
 
-#: src/LyXAction.C:320
-msgid "toggle inset"
-msgstr "Einfügung auf/zu"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
 
 
-#: src/LyXAction.C:322
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Einen Absatz vorwärts"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
+msgid "No file input."
+msgstr "Keine Datei eingegeben."
 
 
-#: src/LyXAction.C:324
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
 
 
-#: src/LyXAction.C:326
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Gehe zu Absatz"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
 
 
-#: src/LyXAction.C:329
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Einen Absatz zurück"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
 
 
-#: src/LyXAction.C:331
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Vorherigen Absatz auswählen"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Die Datei existiert nicht."
 
 
-#: src/LyXAction.C:335
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Einstellungen bearbeiten"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
 
 
-#: src/LyXAction.C:337
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Einstellungen speichern"
+#: src/importer.C:44
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importiere %1$s..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:340
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen"
+#: src/importer.C:62
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
 
 
-#: src/LyXAction.C:341
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Anführungszeichen einfügen"
+#: src/importer.C:63
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:343
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Neu konfigurieren"
+#: src/importer.C:84
+msgid "imported."
+msgstr "wurde eingefügt."
 
 
-#: src/LyXAction.C:347
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#: src/insets/insetbase.C:218
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:356
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Einfügung verschieben"
+#: src/insets/insetbibtex.C:92
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Von BibTeX erstellte Literatureinträge"
 
 
-#: src/LyXAction.C:374
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Tabelle einfügen"
+#: src/insets/insetbox.C:56
+msgid "Boxed"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:376
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Tabellen Einstellungen"
+#: src/insets/insetbox.C:57
+msgid "Frameless"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:378
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Einfügung Tabelle anlegen"
+#: src/insets/insetbox.C:58
+msgid "ovalbox"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:382
-msgid "Open thesaurus"
-msgstr "Thessaurus öffnen"
+#: src/insets/insetbox.C:59
+msgid "Ovalbox"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:384
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen"
+#: src/insets/insetbox.C:60
+msgid "Shadowbox"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:386
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
+#: src/insets/insetbox.C:61
+msgid "Doublebox"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:388
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus"
+#: src/insets/insetbox.C:115
+msgid "Opened Box Inset"
+msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:401
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
+#: src/insets/insetbranch.C:71
+msgid "Opened Branch Inset"
+msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:417
-msgid "Show message in minibuffer"
-msgstr "Meldung im Minibuffer anzeigen"
+#: src/insets/insetcaption.C:76
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Beschriftung-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:419
-msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
-msgstr "Alte Meldung auf den Stapel und diese im Minibuffer anzeigen"
+#: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
+msgid "Float"
+msgstr "Gleitobjekt"
 
 
-#: src/LyXAction.C:422
-msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
-msgstr "Alte Meldung vom Stapel holen und im Minibuffer anzeigen"
+#: src/insets/insetcharstyle.C:77
+msgid "Opened CharStyle Inset"
+msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:428
-msgid "Display information about LyX"
-msgstr "Informationen zu LyX anzeigen"
+#: src/insets/insetenv.C:65
+msgid "Opened Environment Inset: "
+msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:430
-msgid "Display information about the TeX installation"
-msgstr "Informationen zur TeX Installation anzeigen"
+#: src/insets/insetert.C:112
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:432
-msgid "Show the processes forked by LyX"
-msgstr "Von LyX gestartete Prozesse anzeigen"
+#: src/insets/insetert.C:250
+#, fuzzy
+msgid "P-ERT"
+msgstr "ERT"
 
 
-#: src/LyXAction.C:434
-msgid "Kill the forked process with this PID"
-msgstr "Den gestarteten Prozeß mit dieser PID beenden"
+#: src/insets/insetexternal.C:564
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:658
-msgid "No description available!"
-msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
+#: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
+#: src/insets/insetfloat.C:413
+msgid "float: "
+msgstr "Gleitobjekt: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:88
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?"
+#: src/insets/insetfloat.C:282
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:90
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
+#: src/insets/insetfloat.C:415
+msgid " (sideways)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:111
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:56
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Vorlagen|#V"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:120
+#, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Liste der %1$s"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
-msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "*.lyx|LyX Dokumente (*.lyx)"
+#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
+msgid "foot"
+msgstr "Fußnote"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:143
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:"
+#: src/insets/insetfoot.C:56
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:145
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Trotzdem speichern?"
+#: src/insets/insetgraphics.C:366 src/insets/insetinclude.C:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:151
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!"
+#: src/insets/insetgraphics.C:554
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:153
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
+#: src/insets/insetgraphics.C:588
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Try defining a convertor in the preferences."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:161
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document umbenannt in '"
+#: src/insets/insetgraphics.C:591
+msgid "Could not convert image"
+msgstr "Das Bild konnte nicht konvertiert werden"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:162
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', aber nicht gespeichert..."
+#: src/insets/insetgraphics.C:676
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Grafikdatei: %1$s"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:168
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokument existiert bereits:"
+#: src/insets/insetinclude.C:266
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Unformatiert"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:170
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Datei ersetzen?"
+#: src/insets/insetinclude.C:267
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Unformatiert*"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:183
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden!"
+#: src/insets/insetinclude.C:348
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:184
-msgid "Holding the old name."
-msgstr "Alter Name wird beibehalten."
+#: src/insets/insetinclude.C:354
+msgid "Different textclasses"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:198
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente."
+#: src/insets/insetindex.C:38
+msgid "Idx"
+msgstr "Stichwort"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:207
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Keine Warnungen im Dokument."
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+msgid "margin"
+msgstr "Rand"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:209
-msgid "One warning found."
-msgstr "Eine Warnung im Dokument."
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:210
-msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
-msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden"
+#: src/insets/insetnote.C:56
+msgid "Greyed out"
+msgstr "Grauschrift"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:213
-msgid " warnings found."
-msgstr " Warnungen im Dokument."
+#: src/insets/insetnote.C:134
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:214
-msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
-msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden"
+#: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
+msgid "opt"
+msgstr "Opt"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:216
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex erfolreich beendet"
+#: src/insets/insetoptarg.C:56
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:218
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!"
+#: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
+msgid "Ref: "
+msgstr "Verweis: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:265
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..."
+#: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
+msgid "Equation"
+msgstr "Gleichung"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:305
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
+#: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
+msgid "EqRef: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:384
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+#: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
+msgid "Page Number"
+msgstr "Seitennummer"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:401
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: "
+#: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
+msgid "Page: "
+msgstr "Seite: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:408
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
+#: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Seitennummer in Textform"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
+#: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TextSeite: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:491
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
+#: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Standard+Seite in Textform"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:499
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
+#: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Verweis+Text: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:501
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt."
+#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
+msgid "PrettyRef"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:502
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte"
+#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:503
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
+#: src/insets/insettabular.C:370
+msgid "Opened table"
+msgstr "Tabelle geöffnet"
 
 
-#: src/lyxfind.C:60
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Sorry!"
+#: src/insets/insettabular.C:1329
+msgid "Error setting multicolumn"
+msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
 
 
-#: src/lyxfind.C:60
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+#: src/insets/insettabular.C:1330
+msgid "You cannot set multicolumn vertically."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden"
-
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Sans Serif"
 
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbole"
-
-#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
-#: src/lyxfont.C:61
-msgid "Inherit"
-msgstr "Übernehmen"
+#: src/insets/insettext.C:272
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
-#: src/lyxfont.C:61
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorieren"
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "Theorem"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapitälchen"
+#: src/insets/insettheorem.C:87
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/lyxfont.C:61
-msgid "Off"
-msgstr "Aus"
+#: src/insets/insettoc.C:43
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Unbekannte TOC Liste"
 
 
-#: src/lyxfont.C:61
-msgid "Toggle"
-msgstr "An/Aus"
+#: src/insets/inseturl.C:40
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:565
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Hervorgehoben "
+#: src/insets/inseturl.C:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:568
-msgid "Underline "
-msgstr "Unterstrichen "
+#: src/insets/insetwrap.C:62
+msgid "wrap: "
+msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:571
-msgid "Noun "
-msgstr "Kapitälchen "
+#: src/insets/insetwrap.C:180
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
 
 
-#: src/lyxfont.C:575
-msgid "Language: "
-msgstr "Sprache: "
+#: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
+msgid "Not shown."
+msgstr "Nicht angezeigt."
 
 
-#: src/lyxfont.C:577
-msgid "  Number "
-msgstr " Nummer "
+#: src/insets/render_graphic.C:95
+msgid "Loading..."
+msgstr "Lade..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:318
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Unbekannte Funktion."
+#: src/insets/render_graphic.C:97
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:358
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nichts zu tun"
+#: src/insets/render_graphic.C:99
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "In den Speicher geladen. Erstellung der Pixmap..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:363
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Unbekannte Aktion"
+#: src/insets/render_graphic.C:101
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Skaliere etc..."
 
 
-#. the default error message if we disable the command
-#: src/lyxfunc.C:368
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Befehl ist deaktiviert"
+#: src/insets/render_graphic.C:103
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Bereit zur Anzeige"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:380
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
+#: src/insets/render_graphic.C:105
+msgid "No file found!"
+msgstr "Keine Datei gefunden!"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:385
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
+#: src/insets/render_graphic.C:107
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:778
-msgid "Unknown function ("
-msgstr "Unbekannte Funktion ("
+#: src/insets/render_graphic.C:109
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1121
-msgid "Saving document"
-msgstr "Dokument wird gespeichert"
+#: src/insets/render_graphic.C:111
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Fehlendes Argument"
+#: src/insets/render_graphic.C:113
+msgid "No image"
+msgstr "Kein Bild"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1280
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Öffne Hilfe-Datei"
+#: src/insets/render_preview.C:89
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Laden der Vorschau"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1482
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0"
+#: src/insets/render_preview.C:92
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Vorschau bereit"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1499
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Verwendung: toolbar-add-to <LyX-Befehl>"
+#: src/insets/render_preview.C:95
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1515
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!"
+#: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
+msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+msgstr ""
+"Es kann keine Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung erzeugt werden."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1557
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Öffne Unterdokument "
+#: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
+msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+msgstr ""
+"Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1631
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+#: src/ispell.C:244
+msgid ""
+"Could not create an ispell process.\n"
+"You may not have the right languages installed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1641
-msgid "Set-color \""
+#: src/ispell.C:266
+msgid ""
+"The spell process returned an error.\n"
+"Perhaps it has been configured wrongly ?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1643
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+#: src/ispell.C:375
+msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\" gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert "
-"werden."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1736
-msgid "Enter filename for new document"
-msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
+#: src/kbsequence.C:160
+msgid "   options: "
+msgstr "   Optionen: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1746
-msgid "newfile"
-msgstr "unbenannt"
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
-"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1783
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Die Datei existiert bereits:"
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1785
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?"
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1790
-msgid "Opening  document"
-msgstr "Öffne Dokument"
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
-msgid "opened."
-msgstr "wurde geladen."
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1820
-msgid "Select template file"
-msgstr "Wählen Sie die Vorlagedatei"
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1861
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "in"
+msgstr "in"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1889
-msgid "Could not find file"
-msgstr "Konnte die Datei nicht finden"
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1899
-msgid "Opening document"
-msgstr "Öffne Dokument"
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1911
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1935
-msgid "Select "
-msgstr "Wähle"
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "text%"
+msgstr "Text%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1936
-msgid " file to import"
-msgstr " Datei zum Einfügen"
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "col%"
+msgstr "Spalte%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1994
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "page%"
+msgstr "Seite%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1996
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "line%"
+msgstr "Zeile%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1997
-msgid "Canceled"
-msgstr "Abgebrochen."
+#: src/lengthcommon.C:50
+msgid "theight%"
+msgstr "Texthöhe%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Willkommen bei LyX!"
+#: src/lengthcommon.C:50
+msgid "pheight%"
+msgstr "Seitenhöhe%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Geändert)"
+#: src/lyx_cb.C:109
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
 
 
-#. this is a hack
-#: src/lyxfunc.C:2094
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Kein Dokument geöffnet *"
+#: src/lyx_cb.C:111
+msgid "Rename and save?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:102
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `"
+#: src/lyx_cb.C:112
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Umbenennen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:104
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "'.  Abbruch."
+#: src/lyx_cb.C:128
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
 
 
-#: src/lyx_main.C:251
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden."
+#: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1552
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Vorlagen|#V"
 
 
-#: src/lyx_main.C:253
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+#: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1707
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to over-write that document?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades."
 
 
-#: src/lyx_main.C:362
-msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
-msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_12x ist unbrauchbar."
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1709
+msgid "Over-write document?"
+msgstr "Dokument überschreiben?"
 
 
-#: src/lyx_main.C:364
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+#: src/lyx_cb.C:245
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
 
 
-#: src/lyx_main.C:372
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden."
+#: src/lyx_cb.C:284
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:373
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen"
+#: src/lyx_cb.C:310
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
 
 
-#: src/lyx_main.C:374
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
-msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_12x auf das LyX Systemverzeichnis,"
+#: src/lyx_cb.C:382
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
 
-#: src/lyx_main.C:376
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
+#: src/lyx_cb.C:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Das angegebene Dokument %1$s\n"
+"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
+"nicht geöffnet werden: %2$s"
+
+#: src/lyx_cb.C:405
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
 
 
-#: src/lyx_main.C:384
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Benutze Standardwert "
+#: src/lyx_cb.C:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Das angegebene Dokument\n"
+"%1$s\n"
+"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
+"nicht geöffnet werden: %2$s"
 
 
-#: src/lyx_main.C:385
-msgid " but expect problems."
-msgstr "aber es können Probleme auftreten."
+#: src/lyx_cb.C:415 src/output.C:36
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
 
 
-#: src/lyx_main.C:388
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
+#: src/lyx_cb.C:444
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
+
+#: src/lyx_cb.C:452
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
 
 
-#: src/lyx_main.C:635
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben."
+#: src/lyx_cb.C:455
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
 
 
-#: src/lyx_main.C:636
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt."
+#: src/lyx_cb.C:456
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:104
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
 
 
-#: src/lyx_main.C:637
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
+#: src/lyx_main.C:105
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:638
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
+#: src/lyx_main.C:196
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:645
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
+#: src/lyx_main.C:325
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
 
 
-#: src/lyx_main.C:646
-msgid " and running configure..."
-msgstr " und konfigurieren..."
+#: src/lyx_main.C:407
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erzeugt werden"
 
 
-#: src/lyx_main.C:652
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
+#: src/lyx_main.C:408
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"%1$s. Make sure that this\n"
+"path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:653
-msgid " instead."
-msgstr "."
+#: src/lyx_main.C:537
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
 
 
-#: src/lyx_main.C:660
+#: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
 msgid "Done!"
 msgstr "Fertig!"
 
 msgid "Done!"
 msgstr "Fertig!"
 
-#: src/lyx_main.C:674
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX Warnung!"
+#: src/lyx_main.C:548
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
+msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s und konfiguriere neu..."
 
 
-#: src/lyx_main.C:675
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Fehler beim Lesen von "
+#: src/lyx_main.C:554
+#, c-format
+msgid "Failed. Will use %1$s instead."
+msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende %1$s stattdessen."
 
 
-#: src/lyx_main.C:676
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Benutze Standardwerte."
+#: src/lyx_main.C:707
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:778
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Setze Debug-Level auf "
+#: src/lyx_main.C:711
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s"
 
 
-#: src/lyx_main.C:788
+#: src/lyx_main.C:722
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -9771,8 +12309,8 @@ msgid ""
 "\t-version        summarize version and build info\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 "\t-version        summarize version and build info\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
-"Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
+"Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
 "\t-help              LyX Benutzung zusammenfassen\n"
 "\t-userdir dir       Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
 "\t-sysdir dir        Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
 "\t-help              LyX Benutzung zusammenfassen\n"
 "\t-userdir dir       Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
 "\t-sysdir dir        Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
@@ -9783,7 +12321,7 @@ msgstr ""
 "                     Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
 "                     vorhandenen Bereiche.\n"
 "\t-x [--execute] command\n"
 "                     Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
 "                     vorhandenen Bereiche.\n"
 "\t-x [--execute] command\n"
-"                     command ist ein LyX Befehl.\n"
+"                     command ist ein LyX-Befehl.\n"
 "\t-e [--export] fmt\n"
 "                     fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
 "\t-e [--export] fmt\n"
 "                     fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
@@ -9793,43 +12331,262 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
 
 "\n"
 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
 
-#: src/lyx_main.C:835
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:"
+#: src/lyx_main.C:758
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
+
+#: src/lyx_main.C:768
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
+
+#: src/lyx_main.C:778
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
+
+#: src/lyx_main.C:791
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr ""
+"Die Option --export verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
+
+#: src/lyx_main.C:803
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr ""
+"Die Option --import verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
+
+#: src/lyx_main.C:808
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
+
+#: src/lyxfind.C:141
+msgid "Search error"
+msgstr "Fehler beim Suchen"
+
+#: src/lyxfind.C:141
+msgid "Search string is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
+msgid "String not found!"
+msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
+
+#: src/lyxfind.C:326
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
+
+#: src/lyxfind.C:329
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
+
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbole"
+
+#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
+#: src/lyxfont.C:69
+msgid "Inherit"
+msgstr "Übernehmen"
+
+#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
+#: src/lyxfont.C:69
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitälchen"
+
+#: src/lyxfont.C:69
+msgid "Toggle"
+msgstr "An/Aus"
+
+#: src/lyxfont.C:527
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:529
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Unterstrichen %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:531
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Kapitälchen %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:535
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Sprache: %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:537
+#, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "  Nummer %1$s"
+
+#: src/lyxfunc.C:253
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Unbekannte Funktion."
+
+#: src/lyxfunc.C:279
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nichts zu tun"
+
+#: src/lyxfunc.C:297
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
+
+#: src/lyxfunc.C:302
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Befehl ist deaktiviert"
 
 
-#: src/lyx_main.C:847
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!"
+#: src/lyxfunc.C:309
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
+
+#: src/lyxfunc.C:523
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
+
+#: src/lyxfunc.C:541
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:557
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:560
+msgid "Print document failed"
+msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
+
+#: src/lyxfunc.C:579
+#, c-format
+msgid ""
+"The document could not be converted\n"
+"into the document class %1$s."
+msgstr ""
+"Das Dokument konnte nicht in die\n"
+"Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
+
+#: src/lyxfunc.C:582
+msgid "Could not change class"
+msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
+
+#: src/lyxfunc.C:687
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
+
+#: src/lyxfunc.C:691
+msgid " done."
+msgstr " fertig."
+
+#: src/lyxfunc.C:702
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:724
+msgid "Build"
+msgstr "Erstellung"
+
+#: src/lyxfunc.C:729
+msgid "ChkTeX"
+msgstr "ChkTeX"
+
+#: src/lyxfunc.C:901 src/text3.C:1296
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Fehlendes Argument"
 
 
-#: src/lyx_main.C:858
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!"
+#: src/lyxfunc.C:910
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
+
+#: src/lyxfunc.C:1158
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Öffne Unterdokument "
+
+#: src/lyxfunc.C:1235
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+
+#: src/lyxfunc.C:1246
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
+"darf nicht umdefiniert werden."
+
+#: src/lyxfunc.C:1339
+#, fuzzy
+msgid "Document defaults saved in "
+msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
+
+#: src/lyxfunc.C:1342
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
+
+#: src/lyxfunc.C:1396
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
+
+#: src/lyxfunc.C:1403
+msgid "Class switch"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1548
+msgid "Select template file"
+msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
+
+#: src/lyxfunc.C:1585
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1627
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
 
 
-#: src/lyx_main.C:886
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!"
+#: src/lyxfunc.C:1631
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
 
 
-#: src/lyx_main.C:899
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
+#: src/lyxfunc.C:1633
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
 
 
-#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
-msgid " switch!"
-msgstr " Option"
+#: src/lyxfunc.C:1658
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
 
 
-#: src/lyx_main.C:914
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
+#: src/lyxfunc.C:1774
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Willkommen bei LyX!"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1677
+#: src/lyxrc.C:1934
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
-"Die Zeichensatzkodierung für das LaTeX2e Paket fontenc.  Für nicht englische "
-"Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
+"Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc.  Für nicht "
+"englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1681
+#: src/lyxrc.C:1938
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
@@ -9837,76 +12594,77 @@ msgstr ""
 "Standard-Drucker für den Ausdruck.  Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
 "Umgebungsvariable PRINTER."
 
 "Standard-Drucker für den Ausdruck.  Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
 "Umgebungsvariable PRINTER."
 
-#: src/lyxrc.C:1685
+#: src/lyxrc.C:1942
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1689
+#: src/lyxrc.C:1946
 msgid "The option to print only even pages."
 msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Die Option um nur gerade Seiten zu drucken."
+msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1693
+#: src/lyxrc.C:1950
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Die Option um nur ungerade Seiten zu drucken."
+msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1697
+#: src/lyxrc.C:1954
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Die Option um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
+msgstr ""
+"Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1701
+#: src/lyxrc.C:1958
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
 
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1705
+#: src/lyxrc.C:1962
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
 
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
 
-#: src/lyxrc.C:1709
+#: src/lyxrc.C:1966
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren."
+msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1713
+#: src/lyxrc.C:1970
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
 
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
 
-#: src/lyxrc.C:1717
+#: src/lyxrc.C:1974
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
 
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1721
+#: src/lyxrc.C:1978
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
 
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1725
+#: src/lyxrc.C:1982
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
 
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
 
-#: src/lyxrc.C:1729
+#: src/lyxrc.C:1986
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX beim Drucken den Namen des "
-"Standarddruckers explizit angeben soll."
+"Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
+"explizit angeben soll."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1733
+#: src/lyxrc.C:1990
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
 
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
 
-#: src/lyxrc.C:1737
+#: src/lyxrc.C:1994
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogrammes.  Normalerweise \".ps\"."
+msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms.  Normalerweise \".ps\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1741
+#: src/lyxrc.C:1998
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
-"Weitere Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
+"Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
 "DVI Datei."
 
 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
 "DVI Datei."
 
-#: src/lyxrc.C:1745
+#: src/lyxrc.C:2002
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
@@ -9916,7 +12674,7 @@ msgstr ""
 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
 
 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
 
-#: src/lyxrc.C:1749
+#: src/lyxrc.C:2006
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
@@ -9924,75 +12682,76 @@ msgstr ""
 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
 
 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
 
-#: src/lyxrc.C:1753
+#: src/lyxrc.C:2010
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
 "selbsttätig ermittelt.  Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
 "selbsttätig ermittelt.  Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
-"eingeben."
+"vorgeben."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1758
+#: src/lyxrc.C:2015
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
-"Der Prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmzeichensätze.  Ein "
-"Wert von 100% läßt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf dem "
-"Papier."
+"Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften.  Ein Wert "
+"von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1762
+#: src/lyxrc.C:2019
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
-"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmzeichensätze "
-"verwendet werden."
+"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
+"werden."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1768
+#: src/lyxrc.C:2025
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Die Zeichensätze, die für die Anzeige beim Editieren verwendet werden."
+msgstr ""
+"Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
+"Bearbeitung verwendet werden."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1772
+#: src/lyxrc.C:2029
 msgid "The bold font in the dialogs."
 msgid "The bold font in the dialogs."
-msgstr "Fettschrift in den Dialogfeldern."
+msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1776
+#: src/lyxrc.C:2033
 msgid "The normal font in the dialogs."
 msgid "The normal font in the dialogs."
-msgstr "Normalschrift in den Dialogfeldern."
+msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1780
+#: src/lyxrc.C:2037
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr "Die Kodierung der Bildschirmzeichensätze."
+msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1784
+#: src/lyxrc.C:2041
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr "Die Kodierung für die Zeichensätze von Menüs und Dialogen."
+msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1791
+#: src/lyxrc.C:2048
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
-"Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen (in Sekunden). "
-"bedeutet kein automatisches Speichern."
+"Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
+"bedeutet kein automatisches Speichern."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1795
+#: src/lyxrc.C:2052
 msgid ""
 msgid ""
-"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
 msgstr ""
 "LyX was started from."
 msgstr ""
-"Der Standard Pfad für Ihre Dokumente.  Ein leerer Eintrag selektiert das "
-"Verzeichnis, aus dem LyX gestartet wurde."
+"Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
+"Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1799
+#: src/lyxrc.C:2056
 msgid ""
 msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
-"Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt.  Ein leerer "
-"Eintrag selektiert das Verzeichnis, aus dem LyX gestartet wurde."
+"Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
+"leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1803
+#: src/lyxrc.C:2060
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -10000,55 +12759,39 @@ msgstr ""
 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an.  Diese werden "
 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
 
 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an.  Diese werden "
 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
 
-#: src/lyxrc.C:1807
-msgid ""
-"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
-"TeX output."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in "
-"einem temporären Verzeichnis anlegen soll."
-
-#: src/lyxrc.C:1811
+#: src/lyxrc.C:2064
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
 "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
 "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
-"gespeichert wird."
+"gespeichert werden."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1815
+#: src/lyxrc.C:2068
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text "
-"automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
+"Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1819
+#: src/lyxrc.C:2072
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
 msgstr ""
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
 msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß die "
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die "
 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
 "werden."
 
 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
 "werden."
 
-#: src/lyxrc.C:1823
-msgid ""
-"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
-"keys) that may be defined for your keyboard."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX die Verarbeitung der toten Tasten "
-"(auch bekannt als Akzent Tasten) übernehmen soll."
-
-#: src/lyxrc.C:1828
+#: src/lyxrc.C:2076
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
-"Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX Server gestartet.  Die "
+"Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
 "Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\".  Diese Option "
 "ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
 
 "Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\".  Diese Option "
 "ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
 
-#: src/lyxrc.C:1832
+#: src/lyxrc.C:2080
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -10057,16 +12800,16 @@ msgstr ""
 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
 "und globalen bind-Verzeichnissen."
 
 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
 "und globalen bind-Verzeichnissen."
 
-#: src/lyxrc.C:1836
+#: src/lyxrc.C:2084
 msgid ""
 msgid ""
-"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
-"Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird.  "
-"Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX "
-"sucht dann in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
+"Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
+"Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
+"globalen ui-Verzeichnissen."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1842
+#: src/lyxrc.C:2090
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -10075,18 +12818,18 @@ msgstr ""
 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
 
 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
 
-#: src/lyxrc.C:1846
+#: src/lyxrc.C:2094
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
-"Tabellen in der ASCII Ausgabe verwendet wird, z.B. \"groff -t -Tlatin1 $"
-"$FName\".  Dabei ist $$FName die Eingabedatei.  Wird \"none\" angegeben, "
+"Tabellen in der ASCII-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
+"$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
 "verwendet LyX eine interne Routine."
 
 "verwendet LyX eine interne Routine."
 
-#: src/lyxrc.C:1850
+#: src/lyxrc.C:2098
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
@@ -10094,29 +12837,29 @@ msgstr ""
 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
 "normaler Text)."
 
 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
 "normaler Text)."
 
-#: src/lyxrc.C:1854
+#: src/lyxrc.C:2102
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
-"Die maximale Anzahl der zuletzt bearbeiteten Dateien.  Bis zu neun passen in "
+"Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien.  Bis zu neun passen in "
 "das Menü."
 
 "das Menü."
 
-#: src/lyxrc.C:1858
+#: src/lyxrc.C:2106
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
-"Aktivieren sie diesen Schalter wenn geprüft werden soll, ob angegebene "
-"zuletzt bearbeitete Dateien noch existieren."
+"Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
+"bearbeiteten Dateien noch existieren."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1862
+#: src/lyxrc.C:2110
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
-"Geben Sie die Seitengröße-Option für den von Ihnen verwendeten DVI-"
-"Betrachter an (Verwenden sie \"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
+"Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
+"\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1866
+#: src/lyxrc.C:2114
 msgid "Specify the default paper size."
 msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Geben Sie hier die Standard Seitengröße an."
+msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1873
+#: src/lyxrc.C:2118
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -10124,11 +12867,11 @@ msgstr ""
 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
 "werden?"
 
 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
 "werden?"
 
-#: src/lyxrc.C:1877
+#: src/lyxrc.C:2122
 msgid "What command runs the spell checker?"
 msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr "Welches Programm wird zur Rechtschreibprüfung verwendet?"
+msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1881
+#: src/lyxrc.C:2126
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
@@ -10139,39 +12882,38 @@ msgstr ""
 "korrekt geprüft werden können.  Allerdings funktioniert diese Einstellung "
 "nicht mit allen Wörterbüchern."
 
 "korrekt geprüft werden können.  Allerdings funktioniert diese Einstellung "
 "nicht mit allen Wörterbüchern."
 
-#: src/lyxrc.C:1886
+#: src/lyxrc.C:2131
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr ""
 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr ""
 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
-"verwendet wird.  Voreingestellt ist die Sprache des Dokumentes."
+"verwendet wird.  Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1891
+#: src/lyxrc.C:2136
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
-"Hier können sie ein anderes privates Wörterbuch angeben, etwa \"."
+"Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
 "ispell_deutsch\"."
 
 "ispell_deutsch\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1896
+#: src/lyxrc.C:2141
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
 
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
 
-#: src/lyxrc.C:1900
+#: src/lyxrc.C:2145
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
-"Dies erlaubt, Bitmap Zeichensätze zu skalieren.  Wenn Sie derartige "
-"Zeichensätze verwenden kann diese Option dazu führen, daß einige "
-"Zeichensätze in LyX blockig erscheinen.  Wenn Sie diese Option abwählen "
-"verwendet LyX die nächste passende Größe anstatt den Zeichensatz "
-"umzuskalieren."
+"Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren.  Wenn Sie derartige Schriften "
+"verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
+"blockig erscheinen.  Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
+"nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1904
+#: src/lyxrc.C:2149
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -10180,136 +12922,120 @@ msgstr ""
 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\".  Bitte lesen Sie die "
 "Dokumentation von ChkTeX."
 
 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\".  Bitte lesen Sie die "
 "Dokumentation von ChkTeX."
 
-#: src/lyxrc.C:1908
+#: src/lyxrc.C:2153
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2157
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
-"Normalerweise bleibt der LyX Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
+"Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern.  Ist "
 "dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
 
 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern.  Ist "
 "dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
 
-#: src/lyxrc.C:1912
+#: src/lyxrc.C:2161
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
 msgstr ""
-"Offene Dialogfenster werden zusammen mit dem Hauptfenster ikonisiert "
-"(betrifft nur Dialoge, die nach dem aktivieren dieser Option geöffnet "
-"werden)."
-
-#: src/lyxrc.C:1916
-msgid ""
-"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
-"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
-msgstr ""
-"Legt fest, ob LyX eine zweite Sicherheitsabfrage macht, wenn Sie beim "
-"Beenden ein verändertes Dokument geladen ist. (LyX fragt aber in jedem Fall, "
-"ob Sie das Dokument zuerst speichern wollen)."
+"Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
+"nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1920
+#: src/lyxrc.C:2165
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Legt fest wie LyX Abbildungen darstellt."
+msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1924
-msgid ""
-"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
-"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
-"slow."
-msgstr ""
-"Normalerweise zeigt LyX im Minibuffer immer den zuletzt ausgeführten Befehl "
-"zusammen mit den möglichen Tastaturkürzeln für diesen Befehl.  Falls LyX zu "
-"langsam erscheint, können Sie dies deaktivieren."
-
-#: src/lyxrc.C:1928
+#: src/lyxrc.C:2169
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungskopienvon "
-"veränderten Dokumenten anlegen soll."
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erzeugen "
+"soll."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1932
+#: src/lyxrc.C:2173
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
-"Der Pfad für Sicherungskopien.  Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
+"Der Pfad für Sicherungsdateien.  Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
 
 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
 
-#: src/lyxrc.C:1936
+#: src/lyxrc.C:2177
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
-"Hier können sie die Unterstützung für Sprachen aktivieren, die von rechts "
-"nach links geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
+"Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
+"geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1940
+#: src/lyxrc.C:2181
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgstr ""
-"Ist dieser Schalter aktiv werden Textbereiche mit einer von der "
-"Standardsprache des Dokumentes abweichenden Sprache farblich hervorgehoben."
+"Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
+"Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1944
+#: src/lyxrc.C:2185
 msgid ""
 msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
-"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden.  Beispiel: \"\\usepackage"
+"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1948
+#: src/lyxrc.C:2189
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr ""
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn die Sprache nicht als Argument für "
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
 "\\documentclass verwendet werden soll."
 
 "\\documentclass verwendet werden soll."
 
-#: src/lyxrc.C:1952
+#: src/lyxrc.C:2193
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
 msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
 msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
-"werden soll falls die Sprache des Dokumentes die Standardsprache ist."
+"werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1956
+#: src/lyxrc.C:2197
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr ""
-"Aktivieren Sie dies, wenn zu Beginn des Dokumentes ein besonderer Befehl "
+"Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
 "benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
 
 "benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
 
-#: src/lyxrc.C:1960
+#: src/lyxrc.C:2201
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
-"Aktivieren Sie dies, wenn am Ende des Dokumentes ein besonderer Befehl "
-"benötigt wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
+"Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
+"wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1964
+#: src/lyxrc.C:2205
 msgid ""
 msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
-"Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokumentes zu einer anderen Sprache "
-"zu wechseln.  Beispiel: \\selectlanguage{$$lang}; dabei ist $$lang der Name "
-"der neuen Sprache."
+"Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
+"zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
+"der zweiten Sprache ersetzt wird."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1968
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr ""
-"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
+#: src/lyxrc.C:2209
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1972
-msgid "The latex command for local changing of the language."
-msgstr ""
-"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
+#: src/lyxrc.C:2213
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1977
+#: src/lyxrc.C:2218
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
@@ -10318,278 +13044,340 @@ msgstr ""
 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
 "bitte der man-Seite von strftime.  Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
 "bitte der man-Seite von strftime.  Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1981
+#: src/lyxrc.C:2222
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr ""
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
 "soll."
 
 "soll."
 
-#: src/lyxrc.C:1985
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr ""
-"Für Radmäuse und solche mit 5 Knöpfen:  Wieviel Prozent der Seite soll die "
-"Anzeige weiterbewegt werden."
-
-#: src/lyxrc.C:1998
+#: src/lyxrc.C:2226
 msgid ""
 msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
+"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
+"mice."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wollen Sie beim Anlegen eines neuen Dokumentes sofort nach dem Namen gefragt "
-"werden oder erst, wenn Sie das Dokument speichern?"
+"Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
+"Knöpfen verschoben wird."
 
 
-#: src/lyxrc.C:2002
+#: src/lyxrc.C:2239
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
 
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
 
-#: src/lyxrc.C:2006
+#: src/lyxrc.C:2243
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
 "neue Marke."
 
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
 "neue Marke."
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:93
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!"
-
-#: src/lyxtextclasslist.C:94
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\""
-
-#: src/lyxtextclasslist.C:95
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!"
+#: src/lyxrc.C:2247
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:157
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!"
+#: src/lyxrc.C:2251
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:158
-msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei"
+#: src/lyxrc.C:2255
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
 
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:159
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!"
+#: src/lyxvc.C:93
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
 
 
-#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Dokument speichern und fortfahren?"
+#: src/lyxvc.C:94
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
 
 
-#: src/lyxvc.C:117
+#: src/lyxvc.C:123
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
 
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
 
-#: src/lyxvc.C:118
+#: src/lyxvc.C:124
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
 
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
 
-#: src/lyxvc.C:123
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert."
-
-#: src/lyxvc.C:149
+#: src/lyxvc.C:139
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
 
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
 
-#: src/lyxvc.C:152
+#: src/lyxvc.C:142
 msgid "(no log message)"
 msgid "(no log message)"
-msgstr "(keine Protokolldatei)"
+msgstr "(keine Protokollmeldung)"
+
+#: src/lyxvc.C:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
 
 #: src/lyxvc.C:167
 
 #: src/lyxvc.C:167
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?"
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
+#, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr "Makro: %1$s: "
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:182
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem "
+#: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
+msgid "No number"
+msgstr "Keine Nummer"
 
 
-#: src/lyxvc.C:183
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden."
+#: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
 
 
-#: src/lyxvc.C:184
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?"
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1014
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
 
 
-#: src/LyXView.C:232
-msgid " (read only)"
-msgstr " (schreibgeschützt)"
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1015
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Marke eingeben:"
 
 
-#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1185 src/text3.C:168
 msgid "Math editor mode"
 msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mathematik Modus"
+msgstr "Mathe-Editor-Modus"
 
 
-#: src/mathed/formulabase.C:657
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!"
+#: src/mathed/math_nestinset.C:695
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
-msgid "No number"
-msgstr "Keine Formelnummer"
+#: src/mathed/math_nestinset.C:698
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
-msgid "Number"
-msgstr "Formelnummer"
+#: src/output.C:34
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Das angegebene Dokument %1$s\n"
+"konnte nicht geöffnet werden."
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:120
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
+#: src/output_plaintext.C:157
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Zusammenfassung: "
 
 
-#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
+#: src/output_plaintext.C:169
+msgid "References: "
+msgstr "Referenzen: "
 
 
-#: src/MenuBackend.C:367
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Ascii Text als Zeilen"
+#: src/support/globbing.C:119
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Alle Dateien (*)"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:369
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Ascii Text als Absätze"
+#: src/support/path_defines.C.in:139
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Achtung: Der Pfad des Programms konnte nicht ermittelt werden."
 
 
-#: src/MenuBackend.C:413
-msgid " (wide)"
-msgstr " (breit)"
+#: src/support/path_defines.C.in:141
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr ""
+"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter Angabe des absoluten Pfades."
 
 
-#: src/MenuBackend.C:514
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Beenden|B"
+#: src/support/path_defines.C.in:260
+msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
+msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x ist unbrauchbar."
 
 
-#: src/MenuBackend.C:522
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX...|L"
+#: src/support/path_defines.C.in:262
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Das Systemverzeichnis wurde festgelegt auf: "
 
 
-#: src/MenuBackend.C:524
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+#: src/support/path_defines.C.in:270
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX-Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden. "
 
 
-#: src/MenuBackend.C:532
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Hervorgehoben"
+#: src/support/path_defines.C.in:271
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Verwenden Sie die Befehlszeilenoption '-sysdir' oder "
 
 
-#: src/minibuffer.C:134
-msgid "[End of history]"
-msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
+#: src/support/path_defines.C.in:272
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
+msgstr ""
+"setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x auf das LyX-Systemverzeichnis, "
 
 
-#: src/minibuffer.C:143
-msgid "[Beginning of history]"
-msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
+#: src/support/path_defines.C.in:274
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
 
 
-#. No matches
-#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
-msgid " [no match]"
-msgstr "[nichts gefunden]"
+#: src/support/path_defines.C.in:282
+#, c-format
+msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
+msgstr "Benutze den festen Standardwert %1$s, aber rechnen Sie mit Problemen."
 
 
-#: src/minibuffer.C:167
-msgid " [sole completion]"
-msgstr "[vollständig]"
+#: src/support/path_defines.C.in:285
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
 
 
-#: src/support/filetools.C:441
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
+#: src/text.C:190
+#, fuzzy
+msgid "Unknown layout"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
 
 
-#: src/support/filetools.C:461
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:"
+#: src/text.C:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
+"Trying to use the default instead.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/filetools.C:485 src/support/filetools.C:521
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
+#: src/text.C:218
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Unbekannte Einfügung"
 
 
-#: src/support/filetools.C:502
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: "
+#: src/text.C:342
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Unbekanntes Token"
 
 
-#: src/support/filetools.C:566
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Interner Fehler!"
+#: src/text.C:1192
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
+"Sie das Tutorium."
 
 
-#: src/support/filetools.C:567
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+#: src/text.C:1203
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen"
+"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
+"das Tutorium."
+
+#: src/text.C:2002
+msgid "Change: "
+msgstr "Änderung: "
+
+#: src/text.C:2006
+msgid " at "
+msgstr " am "
+
+#: src/text.C:2017
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Schrift: %1$s"
+
+#: src/text.C:2024
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$s"
+msgstr ", Tiefe: %1$s"
+
+#: src/text.C:2030
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Abstand: "
 
 
-#: src/support/filetools.C:572
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
+#: src/text.C:2042
+msgid "Other ("
+msgstr "Andere ("
 
 
-#: src/support/filetools.C:1353
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
+#: src/text.C:2051
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Einfügung: "
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
+#: src/text.C:2052
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Absatz: "
 
 
-#: src/tabular.C:1347
-msgid "Warning:"
-msgstr "Achtung:"
+#: src/text.C:2053
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
 
 
-#: src/tabular.C:1348
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Tabellen-Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n"
+#: src/text.C:2054
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Position: "
 
 
-#: src/tabular.C:1349
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!"
+#: src/text.C:2056
+#, c-format
+msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
+msgstr ""
 
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1080
+#: src/text2.C:519
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgstr ""
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgstr ""
-"Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue "
-"Layout->Zeichensätze"
+"Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
+">Zeichen..."
 
 
-#: src/text2.C:1119
+#: src/text2.C:558
 msgid "Nothing to index!"
 msgstr "Nichts zu indizieren!"
 
 msgid "Nothing to index!"
 msgstr "Nichts zu indizieren!"
 
-#: src/text2.C:1123
+#: src/text2.C:560
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
 
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
 
-#: src/text.C:1911
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden.  Bitte lesen "
-"Sie das Tutorium."
+#: src/text2.C:861
+#, c-format
+msgid "%1$s #:"
+msgstr "%1$s #:"
 
 
-#: src/text.C:1913
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben.  Bitte lesen Sie das "
-"Tutorium."
+#: src/text2.C:865
+msgid "Senseless: "
+msgstr "Sinnlos: "
+
+#: src/text3.C:242 src/text3.C:245
+msgid "No more insets"
+msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
+
+#: src/text3.C:746
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
+
+#: src/text3.C:911
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
+
+#: src/text3.C:929
+msgid "Layout "
+msgstr "Format "
+
+#: src/text3.C:930
+msgid " not known"
+msgstr " unbekannt"
+
+#: src/text3.C:1393 src/text3.C:1405
+msgid "Character set"
+msgstr "Zeichensatz"
+
+#: src/text3.C:1537
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Absatzformat festgelegt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
+#~ "problems."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s wurde mit einer neueren Version von LyX erzeugt. Dies wird "
+#~ "wahrscheinlich Probleme verursachen."
+
+#~ msgid "Sys UI|#S#s"
+#~ msgstr "System UI|#S#s"
+
+#~ msgid "User UI|#U#u"
+#~ msgstr "Priv. UI|#P#p"
 
 
-#: src/text.C:3346 src/text.C:3348
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Seitenumbruch (oben)"
+#~ msgid "Key maps|#K#k"
+#~ msgstr "Tastaturtabellen|#T#t"
 
 
-#. draw the additional space if needed:
-#: src/text.C:3355
-msgid "Space above"
-msgstr "Abstand oben"
+#~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+#~ msgstr "BibTeX-Stil-Dateien (*.bst)"
 
 
-#: src/text.C:3525 src/text.C:3527
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Seitenumbruch (unten)"
+#~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+#~ msgstr "BibTeX-Datenbank-Dateien (*.bib)"
 
 
-#: src/text.C:3536
-msgid "Space below"
-msgstr "Abstand unten"
+#~ msgid "PostScript files (*.ps)"
+#~ msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
 
 
-#~ msgid "Encoding"
-#~ msgstr "Kodierung"
+#~ msgid "Select a file to print to"
+#~ msgstr "Wählen Sie eine Druckdatei"
 
 
-#~ msgid "Flags|#F"
-#~ msgstr "Optionen|#O"
+#~ msgid "Select Database"
+#~ msgstr "Wählen Sie eine Datenbank"
 
 
-#~ msgid "Flags that control the converter behavior"
-#~ msgstr "Optionen, die das Umwandlungsprogramm steuern."
+#~ msgid "Select BibTeX-Style"
+#~ msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"