]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/de.po
another German update
[lyx.git] / po / de.po
index e766ae80546a66cfc1093843a41b687afb7f2498..22cf71b4d91a7e11d6411c199ee2c9a3576309b8 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # Deutsche Übersetzung für LyX
 # Deutsche Übersetzung für LyX
-# Copyright (C) 2002, The LyX team.
+# Copyright (C) 2005, The LyX team.
+# Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
+# Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>
+#
+# !!! Comment by M. Schmitt: Check translation of "quote" and "reference"!!!
+#
+# Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Schmitt):
+#
+#   add                  -> hinzufügen / anfügen
+#   advanced             -> erweitert(e)
+#   allocate             -> bereitstellen
+#   apply                -> übernehmen (ggf.: anwenden)
+#   backup               -> sichern / Sicherung
+#   bibliography         -> Literaturverzeichnis
+#     ... entry          -> Literatureintrag
+#     ... key            -> Literaturschlüssel
+#   bind (file)          -> Tastaturkürzel(-Datei)
+#   border               -> Rahmen
+#   branch               -> Zweig
+#   browse               -> (durch)suchen
+#   button               -> Knopf
+#   caption              -> Legende
+#   citation (style)     -> Zitat (-Stil)
+#   cross-reference      -> Querverweis
+#   command              -> Befehl
+#   convert(er)          -> konvertieren / Konverter
+#   custom               -> benutzerdefiniert
+#   debug                -> Test...
+#   display              -> Anzeige/anzeigen
+#   edit                 -> bearbeiten
+#   extension            -> (Datei-)endung
+#   extra ...            -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
+#   float                -> Gleitobjekt
+#   font                 -> Schrift
+#   graphics             -> Grafik (Einzahl!)
+#   index                -> Stichwortverzeichnis   (H. Haase)
+#   index entry          -> Stichwort   (H. Haase)
+#   inline               -> eingebettet
+#   key                  -> Schlüssel
+#   keyword              -> Stichwort
+#   label                -> Marke
+#   layout               -> Format          (Hartmut Haase)
+#   math                 -> Mathe
+#   merge                -> zusammenfassen
+#   miscellaneous        -> Verschiedenes
+#   multicolumn          -> Mehrfachspalte
+#   note                 -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
+#   option               -> Option
+#   pipe                 -> Weiterleitung
+#   preferences          -> Einstellungen
+#   preview              -> Vorschau
+#   remove               -> entfernen
+#   restore              -> zurücksetzen
+#   retrieve             -> abrufen
+#   rotate               -> drehen
+#   rule                 -> Linie
+#   run                  -> ausführen
+#   scroll (bar)         -> verschieben / Rollbalken
+#   set                  -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
+#   setting              -> Einstellung
+#   shortcut             -> Kürzel
+#   show                 -> anzeigen / zeige ...
+#   slide                -> Folie
+#   special              -> Sonder... / besondere / spezielle
+#   specify              -> angeben
+#   switch               -> Option / wechseln
+#   template             -> Vorlage
+#   toggle               -> umschalten
+#   tooltip              -> Kurzinfo
+#   type                 -> Art
+#   view(er)             -> ansehen / Ansicht / Betrachter
+#   wrap                 -> umflossenes Gleitobjekt
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-03 21:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-27 12:40+01:00\n"
-"Last-Translator: Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-28 12:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-04 20:56+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/buffer.C:376
-msgid "Couldn't set the layout for "
-msgstr "Konnte das Layout für"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
+msgid "Close|^["
+msgstr "Schließen|^["
 
 
-#: src/buffer.C:378
-msgid "one paragraph"
-msgstr "einen Absatz nicht einstellen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Gestaffelter Ordner"
 
 
-#: src/buffer.C:381
-msgid " paragraphs"
-msgstr "Absätze nicht einstellen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Schlüssel:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
+#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
+#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
+#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:698
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Marke:|#M"
 
 
-#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
-msgid "When reading "
-msgstr "beim Lesen der Datei"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Abbrechen|^["
 
 
-#: src/buffer.C:388
-msgid "Encountered "
-msgstr " "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
 
 
-#: src/buffer.C:390
-msgid "one unknown token"
-msgstr "Ein unbekanntes Token wurde gefunden."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Datenbank:|#D"
 
 
-#: src/buffer.C:393
-msgid " unknown tokens"
-msgstr " unbekannte Token wurden gefunden."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stil:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
 
-#: src/buffer.C:686
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Fehler Textklasse"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
+msgid "Add bibliography to TOC|#T"
+msgstr "Literaturverzeichnis ins Inhaltsverzeichnis|#I"
 
 
-#: src/buffer.C:687
-msgid "The document uses an unknown textclass \""
-msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
+msgid "Styles:|#y"
+msgstr "Stile:|#t"
 
 
-#: src/buffer.C:689
-msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Durchsuchen...|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Übernehmen|#b"
 
 
-#: src/buffer.C:699
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Zurücksetzen|#Z"
 
 
-#: src/buffer.C:701
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- verwende stattdessen Standard"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
+msgid "Content:|#o"
+msgstr "Inhalt:|#I"
 
 
-#: src/buffer.C:1201
-msgid "Unknown token: "
-msgstr "Unbekanntes Token: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
+msgid "Box Type|#T"
+msgstr "Box-Art|#A"
 
 
-#. future format
-#: src/buffer.C:1600 src/buffer.C:1620 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547
-msgid "Warning!"
-msgstr "Achtung!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
+msgid "Has Inner Box"
+msgstr "Besitzt innere Box"
 
 
-#: src/buffer.C:1601
-msgid "LyX file format is newer that what"
-msgstr "Das LyX Format der Datei ist neuer als von dieser"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung"
 
 
-#: src/buffer.C:1602
-msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
-msgstr "Version unterstützt wird.  Rechnen sie mit Problemen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
+msgid "Width Unit"
+msgstr "Einheit der Breite"
 
 
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1607 src/buffer.C:1626 src/buffer.C:1629
-msgid "ERROR!"
-msgstr "FEHLER!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:230
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
 
 
-#: src/buffer.C:1608
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
+msgid "Special"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu "
-"lesen!"
 
 
-#: src/buffer.C:1621
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
+msgid "Inner Alignment (Vert.)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/buffer.C:1622
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung"
 
 
-#: src/buffer.C:1626
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:221
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
 
 
-#: src/buffer.C:1629
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
+msgid "Height Unit"
+msgstr "Einheit der Höhe"
 
 
-#: src/buffer.C:1722 src/buffer.C:1725
-msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "Fehler! Das Dokument ist schreibgeschützt: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
+#: src/frontends/controllers/character.C:45
+#: src/frontends/controllers/character.C:71
+#: src/frontends/controllers/character.C:105
+#: src/frontends/controllers/character.C:171
+#: src/frontends/controllers/character.C:201
+#: src/frontends/controllers/character.C:255
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
 
 
-#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
-msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
+#: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parbox"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
+#: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage"
 
 
-#: src/buffer.C:1746 src/buffer.C:1749
-msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
+msgid "Branch:|#B"
+msgstr "Zweig:|#Z"
 
 
-#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:182
-msgid "Abstract"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
+#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Schließen|^[^M"
 
 
-#: src/buffer.C:1914
-msgid "Abstract: "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Aktualisieren|#A"
 
 
-#: src/buffer.C:1922 src/ext_l10n.h:378
-msgid "References"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
+msgid "Reject change|#R"
+msgstr "Änderung ablehnen|#a"
 
 
-#: src/buffer.C:1925
-msgid "References: "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
+msgid "Next change|#N"
+msgstr "Nächste Änderung|#N"
 
 
-#: src/buffer.C:2039
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
+msgid "Accept change|#A"
+msgstr "Änderung akzeptieren|#a"
 
 
-#: src/buffer.C:2068
-msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
+msgid "Changed by:"
+msgstr "Geändert durch:"
 
 
-#: src/buffer.C:2663 src/buffer.C:3114
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_FEHLER:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
+msgid "author"
+msgstr "Autor"
 
 
-#: src/buffer.C:2663 src/buffer.C:3114
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
+msgid "date"
+msgstr "Datum"
 
 
-#: src/buffer.C:2752 src/buffer.C:3227
-msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
+msgid "on:"
+msgstr "am:"
 
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3526
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
 
 
-#: src/buffer.C:3539
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
 
 
-#: src/buffer.C:3540
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
 
 
-#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
-#: src/lyxvc.C:165
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Änderungen im Dokument:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farben:|#a"
 
 
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
-msgid "Save document?"
-msgstr "Dokument speichern?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Sprache:|#p"
 
 
-#: src/bufferlist.C:156
-msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Einige Dokumente wurden nicht gespeichert:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Eigenschaften umschalten|#E"
 
 
-#: src/bufferlist.C:157
-msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Trotzdem beenden?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Kein Umschalten"
 
 
-#: src/bufferlist.C:312
-#, c-format
-msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %s zu speichern als..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
+msgid "Size:|#z"
+msgstr "Größe:|#G"
 
 
-#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Immer Umschalten"
 
 
-#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverses:|#D"
 
 
-#: src/bufferlist.C:355
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
+msgid "Inset keys:|#I"
+msgstr "Schlüssel in Einfügung:|#E"
 
 
-#: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
-#: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
-msgid "Error!"
-msgstr "Fehler!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
+msgid "Bibliography keys:|#k"
+msgstr "Literaturschlüssel:|#L"
 
 
-#: src/bufferlist.C:369
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
+msgid "Info:"
+msgstr "Informationen:"
 
 
-#: src/bufferlist.C:385
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
 
 
-#: src/bufferlist.C:387
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
 
 
-#: src/bufferlist.C:409
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
 
 
-#: src/bufferlist.C:411
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
 
 
-#: src/bufferlist.C:481
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
 
 
-#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
+msgid "Regular Expression|#x"
+msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
 
 
-#: src/bufferlist.C:516
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr ""
+"Groß-/Kleinschr.\n"
+" beachten|#G"
 
 
-#. Ask if the file should be checked out for
-#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:545
-msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Das Dokument unterliegt der Versionskontrolle.  Auschecken?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
+msgid "Previous|#P"
+msgstr "Rückwärts|#c"
 
 
-#: src/bufferlist.C:553
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Vorwärts|#V"
 
 
-#: src/bufferlist.C:555
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Alle Autoren|#A"
 
 
-#: src/BufferView2.C:73
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr "Großschreibung erzwingen|#o"
 
 
-#: src/BufferView2.C:83
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
+msgid "Text before:|#b"
+msgstr "Text davor:|#z"
 
 
-#: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
-msgid "Undo"
-msgstr "Rückgängig"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
+msgid "Text after:|#T"
+msgstr "Text danach:|#d"
 
 
-#: src/BufferView2.C:344
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
+msgid "tabbed folder"
+msgstr "Gestaffelter Ordner"
 
 
-#: src/BufferView2.C:356
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
 
 
-#: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
-msgid "Redo"
-msgstr "Wiederholen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
 
 
-#: src/BufferView2.C:367
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
 
 
-#: src/BufferView2.C:379
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Absatzumgebung kopiert"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
 
 
-#: src/BufferView2.C:388
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
 
 
-#: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
 
 
-#: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529
-msgid "Cut"
-msgstr "Ausschneiden"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Als Dokument-Standards speichern|#S"
 
 
-#: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Klassen-Standards verwenden|#l"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:73
-msgid "Error! unknown language"
-msgstr "Fehler! Unbekannte Sprache"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Abmessungen"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:94
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Umgebungstiefe geändert (im erlaubten Rahmen)"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
+msgid "Size:|#S"
+msgstr "Größe:|#G"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:165
-msgid "Font:"
-msgstr "Zeichensatz:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Breite:|#B"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:171
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Tiefe: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Höhe:|#H"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:178
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Abstand: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientierung"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
-msgid "Single"
-msgstr "Einfach"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Hochformat|#H"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:186
-msgid "Onehalf"
-msgstr "Eineinhalb"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Querformat|#Q"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
-msgid "Double"
-msgstr "Doppelt"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
+msgid "Margins"
+msgstr "Ränder"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:192
-msgid "Other ("
-msgstr "Andere ("
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Benutzerdefinierte Größen|#B"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:202
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Absatz: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr "Spezial (nur für A4-Hochformat):|#S"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:321
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formatieren des Dokuments..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Oben:|#O"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1340
-msgid "Saved bookmark"
-msgstr "Lesezeichen gespeichert"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Unten:|#U"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1372
-msgid "Moved to bookmark"
-msgstr "Zu Lesezeichen gewechselt"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Innen:|#I"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1608
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX Dokument"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Außen:|#A"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1610 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
-#: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Dokumente|#k"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1612 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Beispiele|#B"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Abst. zum Kopf:|#K"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1617 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
-msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "*.lyx| LyX Documente (*.lyx)"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Abst. zum Fuß:|#F"
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1626 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
-#: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
-msgid "Canceled."
-msgstr "Abgebrochen."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
+msgid "Sides"
+msgstr "Seiten"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1638
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Füge Dokument ein"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
+msgid "Separation"
+msgstr "Absatztrennung"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1644 src/ext_l10n.h:637
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1797
-#: src/lyxfunc.C:1907
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1645
-msgid "inserted."
-msgstr "wurde eingefügt."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Schriften:|#c"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1649
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Schriftgröße:|#g"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1822 src/insets/insettext.C:1455
-msgid "Layout "
-msgstr "Layout "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Klasse:|#K"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1823 src/insets/insettext.C:1455
-msgid " not known"
-msgstr " unbekannt"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
+msgid "Page style:|#P"
+msgstr "Seiten-Stil:|#n"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2019 src/insets/inseterror.C:55
-#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
+msgid "Spacing:|#g"
+msgstr "Abstand:|#A"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2020
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Diese Marke wurde im "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Zusatz-Optionen:|#O"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2021
-msgid "in current document."
-msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Standard-Abstand:|#d"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2518
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marke gelöscht"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
+msgid "One|#n"
+msgstr "Einseitig|#i"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2525
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marke gesetzt"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Zweiseitig|#w"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2656
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marke aus"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
+msgid "One|#e"
+msgstr "1-spaltig|#1"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2669
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marke ein"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
+msgid "Two|#w"
+msgstr "2-spaltig|#2"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2843 src/insets/insettext.C:1508
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Unbekannter Abstand: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Einrückung|#E"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3198
-msgid "Word `"
-msgstr "Wort `"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Abstand|#t"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3356
-msgid "Unknown function!"
-msgstr "Unbekannte Funktion!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
+msgid "Encoding:|#E"
+msgstr "Kodierung:|#K"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3619 src/BufferView_pimpl.C:3622
-msgid "No more insets"
-msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
+msgid "Quote Style:|#Q"
+msgstr "Stil der Anführungszeichen:|#A"
 
 
-#: src/Chktex.C:84
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "ChkTeX Warnung Nr. "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Gleitobjekt-Platzierung:|#P"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:87
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
+msgid "Section number depth:"
+msgstr "Tiefe der Abschnittsnummerierung:"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:88
-msgid " for "
-msgstr " für "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
+msgid "Table of contents depth:"
+msgstr "Tiefe im Inhaltsverzeichnis:"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:89
-msgid "     Using black instead, sorry!"
-msgstr "    Verwende stattdessen Schwarz! "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "PostScript-Treiber:|#T"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:96
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: X11-Farbe "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
+msgid "Use AMS Math:|#M"
+msgstr "AMS-Mathe verwenden:|#A"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
-msgid " allocated for "
-msgstr " alloziert für "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
+msgid "Sectioned bibliography|#e"
+msgstr "Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis|#A"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:102
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
+msgid "Citation Style:|#C"
+msgstr "Zitat-Stil:|#i"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:143
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr "LyX: Konnte '"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
+msgid "Bullet depth"
+msgstr "Aufzählungsebene"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:144
-msgid "' for "
-msgstr "' für "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
+msgid "LaTeX:|#L"
+msgstr "LaTeX:|#L"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:145
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr " mit (r,g,b)=("
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:148
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
-" nicht allozieren.\n"
-"  Verwende stattdessen ähnliche Farbe (r,g,b)=("
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:152
-msgid ") instead.\n"
-msgstr ".\n"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:153
-msgid "Pixel ["
-msgstr "Pixel ["
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:153
-msgid "] is used."
-msgstr "] wurde verwendet."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
 
 
-#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Mathe|#M"
 
 
-#: src/converter.C:174
-msgid "No information for viewing "
-msgstr "Keine Angabe vorhanden, wie das Format angezeigt werden soll: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
 
-#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
 
-#: src/converter.C:204
-msgid "Error while executing"
-msgstr "Fehler beim Ausführen von "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
 
-#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
 
-#: src/converter.C:580
-msgid "No information for converting from "
-msgstr "Keine Angaben vorhanden, um das Format "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
+msgid "New Branch:|#N"
+msgstr "Neuer Zweig:|#N"
 
 
-#: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428
-msgid " to "
-msgstr " umzuwandeln in "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
+msgid "Add|#d"
+msgstr "Hinzufügen|#H"
 
 
-#: src/converter.C:671
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
+msgid "Remove|#e"
+msgstr "Entfernen|#E"
 
 
-#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
+msgid "Available Branches:"
+msgstr "Verfügbare Zweige:"
 
 
-#: src/converter.C:697
-msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "Fehler beim Versuch, das Verzeichnis zu verschieben:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
+msgid "Activated Branches:"
+msgstr "Aktivierte Zweige:"
 
 
-#: src/converter.C:733
-msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei:"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
+msgid "@5->"
+msgstr "@5->"
 
 
-#: src/converter.C:734
-msgid "to "
-msgstr "in "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
+msgid "Display Background:"
+msgstr "Anzeige (Hintergrund):"
 
 
-#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
-msgid "One error detected"
-msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
+msgid "Modify"
+msgstr "Ändern"
 
 
-#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
 
-#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
-msgid " errors detected."
-msgstr " Fehler sind aufgetreten."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Geöffnet|#G"
 
 
-#: src/converter.C:819
-msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Bei folgendem Programmlauf sind Fehler aufgetreten: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Geschlossen|#e"
 
 
-#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
-msgid "The operation resulted in"
-msgstr "Der Vorgang hat zu einer"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Eingebettete Ansicht|#i"
 
 
-#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
-msgid "an empty file."
-msgstr "leeren Datei geführt."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
+msgid "File:|#F"
+msgstr "Datei:|#D"
 
 
-#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
-msgid "Resulting file is empty"
-msgstr "Die erzeugte Datei ist leer"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
+msgid "Edit File...|#E"
+msgstr "Datei bearbeiten...|#b"
 
 
-#: src/converter.C:841
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
+msgid "Template:|#T"
+msgstr "Vorlage:|#V"
 
 
-#: src/converter.C:863
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
+msgid "Draft|#D"
+msgstr "Entwurf|#E"
 
 
-#: src/converter.C:864
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
+msgid "Show in LyX|#S"
+msgstr "In LyX anzeigen|#a"
 
 
-#: src/converter.C:877
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
+msgid "Display:|#D"
+msgstr "Anzeige:|#A"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:424
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Das Layout mußte von\n"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
+msgid "Scale:|#l"
+msgstr "Größe:|#G"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:427
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
+msgid "Angle:|#n"
+msgstr "Winkel:|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
+msgid "Origin:|#O"
+msgstr "Drehpunkt:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
+msgid "Maintain aspect ratio|#M"
+msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
+msgid "Clip to bounding box|#b"
+msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
+msgid "Get from File|#G"
+msgstr "Lese aus Datei|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
+msgid "Right top:|#t"
+msgstr "Rechts oben:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
+msgid "Left bottom:|#L"
+msgstr "Links unten:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
+msgid "Format:|#t"
+msgstr "Format:|#F"
 
 
-#: src/debug.C:36
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Keine Debug Meldungen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
+msgid "Option:|#p"
+msgstr "Option:|#O"
 
 
-#: src/debug.C:37
-msgid "General information"
-msgstr "Generelle Informationen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Verzeichnis:|#V"
 
 
-#: src/debug.C:38
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Initialisierung des Programmes"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Filter:|#F"
 
 
-#: src/debug.C:39
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Dateiname:|#D"
 
 
-#: src/debug.C:40
-msgid "GUI handling"
-msgstr "GUI Aufbau"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
+#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Neu lesen|#N"
 
 
-#: src/debug.C:41
-msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr "Lyxlex Syntax Analyse"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
+msgid "Home|#H"
+msgstr "Hauptverz.|#H"
 
 
-#: src/debug.C:42
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Benutzer1|#1"
 
 
-#: src/debug.C:43
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Eigene Tastaturdefinitionen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Benutzer2|#2"
 
 
-#: src/debug.C:44
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "LaTeX Erzeugung/Ausführung"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
+msgid "Placement"
+msgstr "Platzierung"
 
 
-#: src/debug.C:45
-msgid "Math editor"
-msgstr "Mathematik Editor"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Seite mit Gleitobjekten|#S"
 
 
-#: src/debug.C:46
-msgid "Font handling"
-msgstr "Zeichensätze"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "Ende der Seite|#E"
 
 
-#: src/debug.C:47
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "Anfang der Seite|#A"
 
 
-#: src/debug.C:48
-msgid "Version control"
-msgstr "Versionskontrolle"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
+msgid "Here, if possible|#r"
+msgstr "Hier, wenn möglich|#H"
 
 
-#: src/debug.C:49
-msgid "External control interface"
-msgstr "Extrene Kontroll-Schnittstelle"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
+msgid "Span columns|#S"
+msgstr "Spalten überspannen|#S"
 
 
-#: src/debug.C:50
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
+msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
+msgstr "Ignoriere interne LaTeX-Regeln|#I"
 
 
-#: src/debug.C:51
-msgid "User commands"
-msgstr "Benutzerbefehle"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
+msgid "Alternatives|#l"
+msgstr "Alternativen|#A"
 
 
-#: src/debug.C:52
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "Der LyX Lexxer"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
+msgid "Here, definitely!|#H"
+msgstr "Hier, auf jeden Fall!|#H"
 
 
-#: src/debug.C:53
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Information zu Abhängigkeiten"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
+msgid "Document default|#D"
+msgstr "Dokument-Standard|#D"
 
 
-#: src/debug.C:54
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "LyX Einfügungen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
+msgid "Rotate sideways|#o"
+msgstr "Seitwärts drehen|#s"
 
 
-#: src/debug.C:55
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgabe"
 
 
-#: src/debug.C:56
-msgid "Workarea events"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
+msgid "Edit|#E"
+msgstr "Bearbeiten|#B"
 
 
-#: src/debug.C:57
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Meldungen von Tabellen/Insettext"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
+msgid "LyX View"
+msgstr "LyX-Ansicht"
 
 
-#: src/debug.C:58
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Laden und Umwandlung von Abbildungen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
+msgid "Draft mode|#o"
+msgstr "Entwurfsmodus|#E"
 
 
-#: src/debug.C:59
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Alle Debug Meldungen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
+msgid "Do not unzip|#u"
+msgstr "Nicht entpacken|#i"
 
 
-#: src/debug.C:110
-msgid "Debugging `"
-msgstr "Analysiere `"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
+msgid "Scale:|#S"
+msgstr "Größe:|#G"
 
 
-#: src/exporter.C:61
-msgid "Cannot export file"
-msgstr "Die Datei kann nicht exportiert werden"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
+msgid "Right top:|#R"
+msgstr "Rechts oben:|#R"
 
 
-#: src/exporter.C:62
-msgid "No information for exporting to "
-msgstr "Keine Angaben, wie dieses Format erzeugt wird: "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
 
-#: src/exporter.C:88
-msgid "Cannot run latex."
-msgstr "LaTeX kann nicht gestartet werden"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
 
-#: src/exporter.C:89
-msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
-msgstr "Der Pfad zur LyX Datei darf keine Leerzeichen enthalten."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
+msgid "Units|#U"
+msgstr "Einheiten|#E"
 
 
-#: src/exporter.C:103
-msgid "Document exported as "
-msgstr "Dokument wurde als "
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
 
 
-#: src/exporter.C:105
-msgid " to file `"
-msgstr " exportiert in die Datei `"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
+msgid "Get from file|#G"
+msgstr "Lese aus Datei|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:541
-#: src/MenuBackend.C:548
-msgid "File|F"
-msgstr "Datei|D"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
+msgid "Rotation"
+msgstr "Drehung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:542
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Bearbeiten|B"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
+msgid "LaTeX options:|#L"
+msgstr "LaTeX-Optionen:|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
-msgid "Help|H"
-msgstr "Hilfe|H"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
+msgid "deg"
+msgstr "Grad"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:6
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Einfügen|E"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
+msgid "Subfigure:|#S"
+msgstr "Teilabbildung:|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:7
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Layout|L"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
+msgid "Angle:|#A"
+msgstr "Winkel:|#W"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:8
-msgid "View|V"
-msgstr "Anzeigen|g"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Öffnen|#f"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:9
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navigieren|N"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Dateiname:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:544
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Dokumente|k"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:511
-msgid "New...|N"
-msgstr "Neu..|N"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Unformatiert|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Neu von Vorlage...|V"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
+msgid "Use input|#U"
+msgstr "'input' verwenden|#i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:512
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Öffnen...|Ö"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
+msgid "Use include|#i"
+msgstr "'include' verwenden|#v"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:513
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importieren|m"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
+msgid "Preview|#P"
+msgstr "Vorschau|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Beenden|B"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr ""
+"()\n"
+"Beide|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:20
-msgid "Close|C"
-msgstr "Schließen|c"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr ""
+")\n"
+"Rechts|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:21
-msgid "Save|S"
-msgstr "Speichern|S"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr ""
+"(\n"
+"Links|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:22
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Speichern unter...|u"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
+msgid "Rows:"
+msgstr "Zeilen:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:23
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Wiederherstellen|W"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
+msgid "Columns:"
+msgstr "Spalten:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
+msgid "Vertical align:|#V"
+msgstr "Vert. Ausrichtung:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
+msgid "Horizontal align:|#H"
+msgstr "Horiz. Ausrichtung:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funktionen:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverses"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:24
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Versionskontrolle|k"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
+msgid "Dots"
+msgstr "Punkte"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:26
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exportieren|E"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativ|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:27
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Drucken...|D"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
+msgid "Neg Medium|#E"
+msgstr "Neg Mittel|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:28
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Faxen...|F"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
+msgid "Neg Thick|#T"
+msgstr "Neg Breit|#r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:30
-msgid "Register|R"
-msgstr "Registrieren|R"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Breit|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:31
-msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "Änderungen an VK übergeben|V"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin|#2"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:32
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Arbeitskopie erzeugen|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#Q"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:33
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Letzte Version wiederherstellen|L"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
+msgid "Thin|#I"
+msgstr "Schmal|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:34
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Letzte Version wiederrufen|w"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Mittel|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:35
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
+msgid "textrm"
+msgstr "textrm"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:36
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Selbstdefiniert...|S"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
+msgid "Type"
+msgstr "Art"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Einstellungen...|i"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
+msgid "LyX Note|#N"
+msgstr "LyX-Notiz|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Neu konfigurieren|o"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
+msgid "Comment|#o"
+msgstr "Kommentar|#K"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:39
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Rückgängig|R"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
+msgid "Greyed out|#G"
+msgstr "Grauschrift|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:40
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Wiederholen|W"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ausrichtung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:41
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Ausschneiden|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:42
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopieren|K"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
+msgid "Line spacing:|#s"
+msgstr "Zeilenabstand:|#Z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:43
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Einfügen|E"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
+msgid "Maximum label width:|#M"
+msgstr "Max. Marken-Breite:|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:44
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Auswahl einfügen|u"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
+msgid "No Indent|#d"
+msgstr "Keine Einrückung|#K"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:45
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Rechts|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:46
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabellen|T"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Links|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:47
-msgid "Math|M"
-msgstr "Mathematisches|M"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
+msgid "Block|#B"
+msgstr "Blocksatz|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:48
-msgid "Read Only"
-msgstr "Schreibgeschützt"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
+msgid "Center|#C"
+msgstr "Zentriert|#Z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:49
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:50
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr "Skalierung & Auflösung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:51
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "TeX prüfen|X"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Verwendete Schriften"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:52
-msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
+msgid "Roman:|#R"
+msgstr "Roman:|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:53
-msgid "Open/Close float|l"
-msgstr "Float öffnen/schließen|F"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
+msgid "Sans Serif:|#S"
+msgstr "Serifenfrei:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:56
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "als Zeilen|Z"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
+msgid "Typewriter:|#T"
+msgstr "Schreibmaschine:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:57
-msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "als Absätze|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
+msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
+msgstr "Bitmap-Schriften neu skalieren|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:58
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Mehrspaltig|p"
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
+msgid "Zoom %:|#Z"
+msgstr "Vergrößerung %:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
+msgid "Screen DPI:|#D"
+msgstr "Bildschirm DPI:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
+msgid "Tiny:"
+msgstr "Winzig:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
+msgid "Smallest:"
+msgstr "Sehr klein:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
+msgid "Smaller:"
+msgstr "Kleiner:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
+msgid "Small:"
+msgstr "Klein:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normal:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
+msgid "Large:"
+msgstr "Groß:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
+msgid "Larger:"
+msgstr "Größer:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
+msgid "Largest:"
+msgstr "Noch größer:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
+msgid "Huge:"
+msgstr "Riesig:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
+msgid "Huger:"
+msgstr "Gigantisch:"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Linie oben|o"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Popup Schriften & Kodierung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:60
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Linie unten|u"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
+msgid "Normal Font:|#N"
+msgstr "Normale Schrift:|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:61
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Linie links|l"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
+msgid "Bold Font:|#B"
+msgstr "Fettschrift:|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:62
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Linie rechts|r"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
+msgid "Popup Encoding:|#P"
+msgstr "Popup-Kodierung:|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:63
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "Linksbündig|b"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr "Format & Tastaturkürzel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Zentriert|Z"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
+msgid "User Interface file:|#U"
+msgstr "GUI-Datei:|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:65
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "Rechtsbündig|g"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
+msgid "Bind file:|#f"
+msgstr "Tastaturkürzel-Datei:|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:66
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr "V.Ausr. oben|V"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:67
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "V.Ausr. zentr.|t"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
+msgid "LyX objects:|#L"
+msgstr "LyX-Objekte:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Ändern|#d"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:68
-msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "V.Ausr. unten|n"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Markierten Text überschreiben|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:69
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Zeile anfügen|f"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:70
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Zeile löschen|h"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
+msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
+msgstr "Dialoge mit dem Hauptfenster minimieren|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:71
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Spalte anfügen|S"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
+msgid "Wheel mouse jump:"
+msgstr "Rad-Maus Verschiebung:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:72
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Spalte löschen|c"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
+msgid "Autosave interval:"
+msgstr "Interval für autom. Sicherung:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:73
-msgid "Make eqnarray|e"
-msgstr "Eqnarray anlegen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
+msgid "Graphics display:|#G"
+msgstr "Grafik-Anzeige:|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:74
-msgid "Make multline|m"
-msgstr "Multiline anlegen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
+msgid "Instant Preview:|#p"
+msgstr "Sofortige Vorschau:|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:75
-msgid "Make align 1 column|1"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
+msgid "Real name : |#R"
+msgstr "Wirklicher Name : |#W"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:76
-msgid "Make align 2 columns|2"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
+msgid "Email address : |#E"
+msgstr "EMail-Adresse : |#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:77
-msgid "Make align 3 columns|3"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
+msgid "Spell command:|#S"
+msgstr "Befehl zur Rechtschreibprüfung:|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:78
-msgid "Make alignat 2 columns|2"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
+msgid "Alternative language:|#a"
+msgstr "Alternative Sprache:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:79
-msgid "Make alignat 3 columns|3"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
+msgid "Escape characters:|#e"
+msgstr "'Escape'-Zeichen:|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:80
-msgid "Toggle numbering|n"
-msgstr "Numerierung an/aus"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
+msgid "Personal dictionary:|#d"
+msgstr "Persönliches Wörterbuch:|#W"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:81
-msgid "Toggle numbering of line|u"
-msgstr "Numerierung Zeile an/aus"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:82
-msgid "Toggle limits|l"
-msgstr "Limits an/aus"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Inline formula|I"
-msgstr "Inline Formel"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Erweiterte Optionen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:84
-msgid "Displayed formula|D"
-msgstr "Abgesetzte Formel"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
+msgid "Interface"
+msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Eqnarray environment|q"
-msgstr "Eqnarray Umgebung"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
+msgid "Language Options"
+msgstr "Sprach-Optionen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:86
-msgid "Align environment|A"
-msgstr "Ausgerichtete Umgebung"
+# , c-format
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
+msgid "Package:|#P"
+msgstr "Paket:|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:87
-msgid "Align Left|f"
-msgstr "Linksbündig"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
+msgid "Default language:|#l"
+msgstr "Standard-Sprache:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Align Right|R"
-msgstr "Rechtsbündig"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Tastatur-\n"
+"tabelle|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:90
-msgid "V.Align Top|T"
-msgstr "V.Ausr. oben"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
+msgid "1st:|#1"
+msgstr "1.:|#1"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:91
-msgid "V.Align Center|e"
-msgstr "V.Ausr. zentr."
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
+msgid "2nd:|#2"
+msgstr "2.:|#2"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:92
-msgid "V.Align Bottom|B"
-msgstr "V.Ausr. unten"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Durchsuchen...|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:93
-msgid "Add Row"
-msgstr "Zeile anfügen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "RnL-Unterstützung|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:94
-msgid "Delete Row"
-msgstr "Zeile löschen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Auto Beginn|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:95
-msgid "Add Column"
-msgstr "Spalte anfügen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Babel verw.|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:96
-msgid "Delete Column"
-msgstr "Spalte löschen"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Fremdspr. markieren|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Math|h"
-msgstr "Mathe|M"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Auto Ende|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:98
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Sonderzeichen|S"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Global|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Zitat...|Z"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
+msgid "Command start:|#s"
+msgstr "Befehl Anfang:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:100
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Querverweis...|Q"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
+msgid "Command end:|#e"
+msgstr "Befehl Ende:|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Marke...|M"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
+msgid "All formats:|#l"
+msgstr "Alle Formate:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:102
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Fußnote|F"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
+msgid "Format:|#F"
+msgstr "Format:|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:103
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Randnotiz|R"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
+msgid "GUI name:|#G"
+msgstr "GUI-Name:|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Index Eintrag...|x"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
+msgid "Shortcut:|#S"
+msgstr "Kürzel:|#K"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
-msgstr "Index Eintrag vorangehendes Wort|W"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
+msgid "Extension:|#E"
+msgstr "Dateiendung:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
+msgid "Viewer:|#V"
+msgstr "Betrachter:|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
-msgid "Note|N"
-msgstr "Notiz|N"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
+msgid "Editor:|#i"
+msgstr "Bearbeiter:|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:108
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Listen & Inhalt|I"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Hinzufügen|#H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:109
-msgid "TeX|T"
-msgstr "TeX|#T"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Löschen|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipage|p"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
+msgid "All converters:|#l"
+msgstr "Alle Konverter:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
+msgid "From:|#F"
+msgstr "Von:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
+msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
+msgstr "Nach:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
+msgid "Converter:|#C"
+msgstr "Konverter:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
+msgid "Extra flags:|#E"
+msgstr "Zusatz-Flags:|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
+msgid "All copiers:|#l"
+msgstr "Alle Kopierer:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
+msgid "Copier:|#C"
+msgstr "Kopierer:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
+msgid "Default path:|#p"
+msgstr "Standard-Pfad:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
+msgid "Browse..."
+msgstr "Durchsuchen..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Abbildungen...|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
+msgid "Template path:|#T"
+msgstr "Pfad für Vorlagen:|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:112
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabellen...|b"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
+msgid "Temp dir:|#d"
+msgstr "Temporäres Verz.:|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:113
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Floats|l"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
+msgid "Check last files:|#C"
+msgstr "Letzte Dateien prüfen:|#p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:114
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "Include Datei...|D"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
+msgid "Last file count:|#L"
+msgstr "Anzahl letzte Dateien:|#z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:115
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Insert Datei|e"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
+msgid "Backup path:|#B"
+msgstr "Pfad für Sicherungen:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:116
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Externes Material...|E"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
+msgid "LyXServer pipe:|#S"
+msgstr "LyX-Server-Weiterleitung:|#y"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:117
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Superscript|S"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
+msgid "PATH prefix:|#T"
+msgstr "PATH-Präfix:|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:118
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Subscript|u"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
+msgid "Date format:|#f"
+msgstr "Datumsformat:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:119
-msgid "HFill|H"
-msgstr "HFill|H"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Trennmöglichkeit|T"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
+msgid "Adapt output"
+msgstr "Namen angeben"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:121
-msgid "Ligature break|k"
-msgstr "Ligaturtrenner|g"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Druckerbefehl und Flags"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
+msgid "Command:"
+msgstr "Befehl:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:123
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Zeilenumbruch|Z"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
+msgid "Page range:"
+msgstr "Seitenbereich:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:124
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopien:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:125
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Satzendepunkt|p"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
+msgid "Reverse:"
+msgstr "Umgekehrt:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:126
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Anführungszeichen|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
+msgid "To printer:"
+msgstr "Zum Drucker:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:127
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Menü Trenner|M"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
+msgid "File extension:"
+msgstr "Dateiendung:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:128
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Inline Formel|I"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
+msgid "Spool command:"
+msgstr "Spool-Befehl:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Abgesetzte Formel|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
+msgid "Paper type:"
+msgstr "Papierart:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:130
-msgid "Eqnarray environment|E"
-msgstr "Eqnarray Umgebung|E"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
+msgid "Even pages:"
+msgstr "Gerade Seiten:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:131
-msgid "AMS align environment|A"
-msgstr "AMS align Umgebung|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
+msgid "Odd pages:"
+msgstr "Ungerade Seiten:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:132
-msgid "AMS alignat environment|t"
-msgstr "AMS alignat Umgebung|t"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
+msgid "Collated:"
+msgstr "Wiederholt:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:133
-msgid "AMS xalignat environment|x"
-msgstr "AMS xalignat Umgebung|x"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
+msgid "Landscape:"
+msgstr "Querformat:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:134
-msgid "AMS xxalignat environment"
-msgstr "AMS xxalignat Umgebung"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
+msgid "To file:"
+msgstr "In Datei:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:135
-msgid "Array environment|y"
-msgstr "Array Umgebung"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
+msgid "Extra options:"
+msgstr "Zusatz-Optionen:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Cases environment|C"
-msgstr "Cases Umgebung|C"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
+msgid "Spool printer prefix:"
+msgstr "Spool-Drucker-Präfix:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Math Panel...|l"
-msgstr "Mathematische Symbole|M"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
+msgid "Paper size:"
+msgstr "Papiergröße:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:138
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
+msgid "Plain text line length:|#A"
+msgstr "Zeilenlänge für einfachen Text:|#Z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:139
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Index Liste|L"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
+msgid "TeX encoding:|#T"
+msgstr "TeX-Kodierung:|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:140
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "BibTeX Referenz|B"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
+msgid "Default paper size:|#p"
+msgstr "Standard-Papiergröße:|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:141
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "LyX Dokument...|L"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
+msgid "Outside Code Interaction"
+msgstr "Aufruf externer Programme"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Ascii als Zeilen...|Z"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
+msgid "Plain text roff:|#r"
+msgstr "roff für einfachen Text:|#r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:143
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Ascii als Absätze...|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
+msgid "Checktex:|#c"
+msgstr "Checktex:|#C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:144
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Zeichensatz...|Z"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
+msgid "DVI paper option:|#D"
+msgstr "DVI-Papieroption:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Absatzformat...|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:146
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Dokument...|D"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
+msgid "BibTeX:|#B"
+msgstr "BibTeX:|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabellen...|T"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
+msgid "Index:|#I"
+msgstr "Stichwortverzeichnis:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:148
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Hervorhebung|H"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
+msgid "Use Cygwin Paths|#s"
+msgstr "Verwende Cygwin-Pfade|#C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Kapitälchen|K"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
+msgid "Pages"
+msgstr "Seiten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:150
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Fettdruck|F"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr "TeX Stil|X"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopien"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Umgebungstiefe ändern|U"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
+msgid "Sorted|#S"
+msgstr "Sortiert|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Preamble...|r"
-msgstr "LaTeX Vorspann...|V"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
+msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
+msgstr "Bis:|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Start Appendix here|A"
-msgstr "Anhang hier beginnen|b"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
+msgid "Reverse order|#R"
+msgstr "Umgekehrte Reihenfolge|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Programm erstellen|e"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
+msgid "Number:|#N"
+msgstr "Anzahl:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Update|U"
-msgstr "Aktualisieren|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
+msgid "Odd numbered pages|#O"
+msgstr "Ungerade Seiten|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "LaTeX Protokoll|L"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
+msgid "Even numbered pages|#E"
+msgstr "Gerade Seiten|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
+msgid "Printer:|#P"
+msgstr "Drucker:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Child processes|C"
-msgstr "Gestartete Prozesse|G"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
+msgid "All|#l"
+msgstr "Alle|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:160
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "TeX Information|X"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
+msgid "From:|#m"
+msgstr "Von:|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:161
-msgid "Error|E"
-msgstr "Fehler|F"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Sortieren|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Refs|R"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
+msgid "Document:|#D"
+msgstr "Dokument:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Lesezeichen|L"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Name:|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
+msgid "Label:|#e"
+msgstr "Marke:|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Speichere Lesezeichen 2"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
+msgid "Go to|#G"
+msgstr "Gehe zu|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Speichere Lesezeichen 3"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
+msgid "Find:|#F"
+msgstr "Finden:|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Goto Bookmark 1|1"
-msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
+msgid "Replace with:|#w"
+msgstr "Ersetzen durch:|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Goto Bookmark 2|2"
-msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
+msgid "Find next"
+msgstr "Nächstes"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Goto Bookmark 3|3"
-msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
+msgid "Replace|#R"
+msgstr "Ersetzen|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Tooltips|o"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
+msgid "Match word|#M"
+msgstr "Ganzes Wort|#W"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Einführung|E"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
+msgid "Replace all|#a"
+msgstr "Alles ersetzen|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorium|T"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
+msgid "Search backwards|#S"
+msgstr "Rückwärts suchen|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:174
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Benutzerhandbuch|B"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
+msgid "Export format:|#E"
+msgstr "Export-Format:|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:175
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Profi-Tips|P"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Befehl:|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:176
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Anpassung|A"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
+msgid "Word count:"
+msgstr "Wortanzahl:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr "Referenzhandbuch|R"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
+msgid "Unknown:"
+msgstr "Unbekannt:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:178
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "FAQ|F"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Ersetzung:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
+msgid "Suggestions:|#g"
+msgstr "Vorschläge:|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "LaTeX Konfiguration|K"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
+msgid "Ignore|#I"
+msgstr "Ignorieren|#I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:181
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Über LyX|L"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
+msgid "Ignore All|#g"
+msgstr "Alle ignorieren|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:183
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Spalte anfügen|#a"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Spalte löschen|#c"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Zeile anfügen|#f"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:187
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Zeile löschen|#h"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:188
-msgid "ACT"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Rahmen ein|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:189
-msgid "Addchap"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Rahmen aus|#a"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Lange Tabelle|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:191
-msgid "Addition"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
+msgid "Rotate 90 deg|#9"
+msgstr "90° drehen|#9"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:192
-msgid "Address"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spezial Tabelle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:193
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Feste Breite"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Addsec"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
+msgid "Borders"
+msgstr "Rahmen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Horiz. Ausr."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:196
-msgid "Adresse"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
+msgid "Special column"
+msgstr "Spezial Spalte"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Affil"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
+msgid " |#W"
+msgstr " |#W"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:198
-msgid "Affiliation"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Oben|#O"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algorithmus"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Unten|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:200
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Rechts|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:201
-msgid "And"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Links|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:202
-msgid "Anlagen"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Rechts|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:203
-msgid "Anrede"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Oben|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Appendices"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
+msgid "Middle|#M"
+msgstr "Mitte|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Appendix"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Unten|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Arrow"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
+msgid "LaTeX Argument:|#A"
+msgstr "LaTeX-Argument:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:207
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
+msgid " |#L"
+msgstr " |#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:208
-msgid "Author"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Vert. Ausrichtung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
+msgid "Block|#k"
+msgstr "Blocksatz|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:210
-msgid "Authorgroup"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Spezial Zelle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Authorinfo"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Spezial Mehrfachspalte"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Author_Running"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Mitte|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:213
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Mehrfachspalte|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipage verw.|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
+msgid "On"
+msgstr "An"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:216
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:217
-msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2158
+msgid "Double"
+msgstr "Doppelt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:218
-msgid "BankCode"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
+msgid "Header"
+msgstr "Kopfzeile"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Betreff"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
+msgid "First Header"
+msgstr "Erste Kopfzeile"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
+msgid "Footer"
+msgstr "Fußzeile"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Biography"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Letzte Fußzeile"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:222
-msgid "BLZ"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
+msgid "Is Empty"
+msgstr "Ist leer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:223
-msgid "BoardCentered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
+msgid "Border Above"
+msgstr "Rahmen oben"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:224
-msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
+msgid "Border Below"
+msgstr "Rahmen unten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:225
-msgid "Caption"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhalt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Case"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Pfad anzeigen|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
-msgid "cc"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
+msgid "Run TeXhash|#T"
+msgstr "TeXhash ausführen|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:228
-msgid "CC"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
+msgid "Keyword:|#K"
+msgstr "Stichwort:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:229
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Ersetzen|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Stichwort:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Chapter*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
+msgid "Selection:|#S"
+msgstr "Auswahl:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
+msgid "Thesaurus entries:"
+msgstr "Thesaurus-Einträge:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:233
-msgid "ChessBoard"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Art:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Citta"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
+msgid "URL:|#U"
+msgstr "URL:|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Claim"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML-Typ|#H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:236
-msgid "Claim*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Abstand:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Closing"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
+msgid "Value:|#V"
+msgstr "Wert:|#W"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Code"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
+msgid "Protect:|#P"
+msgstr "Schützen:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:239
-msgid "Comment"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
+msgid "Outer|#O"
+msgstr "Außen|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Conclusion"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
+msgid "Default|#D"
+msgstr "Standard|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Conclusion*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
+msgid "Citation Style"
+msgstr "Zitat-Stil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:242
-msgid "Condition"
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
+msgid "&Jurabib"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:243
-msgid "Conjecture"
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
+msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:244
-msgid "Conjecture*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
+msgid "&Natbib"
+msgstr "&Natbib"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:245
-msgid "CopNum"
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
+msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
-msgid "Copyright"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
+msgid "&Default (numerical)"
+msgstr "&Standard (nummerisch)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:247
-msgid "Corollary"
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
+msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:248
-msgid "Corollary*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
+msgid "Natbib &style:"
+msgstr "Natbib-&Stil:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:249
-msgid "Criterion"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
+msgid "S&ectioned bibliography"
+msgstr "&Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:250
-msgid "CrossList"
+#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
+msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:251
-msgid "Current_Address"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "&Verfügbare Zweige:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:252
-msgid "CURTAIN"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Customer"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
+msgid "Activated"
+msgstr "Aktiviert"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:254
-msgid "Data"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:255
-msgid "Date"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
+msgid "The available branches"
+msgstr "Die verfügbaren Zweige"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:256
-msgid "Datum"
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
+msgid "(&De)activate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:257
-msgid "Dedication"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
+msgid "Toggle the selected branch"
+msgstr "Den ausgewählten Zweig umschalten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:258
-msgid "Dedicatory"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
+msgid "Alter Co&lor..."
+msgstr "&Farbe ändern..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:259
-msgid "Definition"
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
+msgid "Define or change background color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Definition*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Entfernen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "Description"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:262
-msgid "Dialogue"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
+msgid "&New:"
+msgstr "&Neu:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:263
-msgid "Email"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hinzufügen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:264
-msgid "EMail"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
+msgid "&First level"
+msgstr "&Erste Ebene"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
+msgid "Size:"
+msgstr "Größe:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
+msgid "default"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "encl"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
+#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
+msgid "Tiny"
+msgstr "Winzig"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:266
-msgid "Encl."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
+#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
+msgid "Smallest"
+msgstr "Sehr klein"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:267
-msgid "Encl"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
+#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
+msgid "Smaller"
+msgstr "Kleiner"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:268
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
+#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "Enumerate"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
+#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Example"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
+#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:271
-msgid "Example*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
+#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
+msgid "Larger"
+msgstr "Größer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:272
-msgid "Exercise"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
+#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
+msgid "Largest"
+msgstr "Noch größer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:273
-msgid "EXT."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
+#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
+msgid "Huge"
+msgstr "Riesig"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:274
-msgid "Extratitle"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
+#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
+msgid "Huger"
+msgstr "Gigantisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Fact"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
+msgid "&Second level"
+msgstr "&Zweite Ebene"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Fact*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
+msgid "&Third level"
+msgstr "&Dritte Ebene"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:277
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
+msgid "Fou&rth level"
+msgstr "&Vierte Ebene"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:278
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
+msgid "Document &class:"
+msgstr "&Dokumentklasse:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:279
-msgid "FADE_OUT"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
+msgid "Class Settings"
+msgstr "Klassen-Einstellungen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:280
-msgid "FigCaption"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Optionen:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:281
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
+msgid "Postscript &driver:"
+msgstr "PostScript-&Treiber:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:282
-msgid "FirstName"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Sprache:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:283
-msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
+msgid "&Use language's default encoding"
+msgstr "Standard&kodierung der Sprache verwenden"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:284
-msgid "FitFigure"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Kodierung:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:285
-msgid "Foilhead"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
+msgid "&Quote Style:"
+msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "Footernote"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Oben:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:287
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Unten:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:288
-msgid "FourAuthors"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
+msgid "&Inner:"
+msgstr "&Innen:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:289
-msgid "FrontMatter"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
+msgid "O&uter:"
+msgstr "&Außen:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:290
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
+msgid "&Margins:"
+msgstr "&Ränder:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:291
-msgid "Gruss"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "Abstand zum &Fuß:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:292
-msgid "Headnote"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "Abstand zum &Kopf:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:293
-msgid "HideMoves"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
+msgid "Head &height:"
+msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:294
-msgid "HighLight"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
+msgid "&Use AMS math package automatically"
+msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:295
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
+msgid "Use AMS &math package"
+msgstr "AMS-&Mathe-Paket verwenden"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:296
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
+msgid "&Numbering"
+msgstr "&Nummerierung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:297
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:298
-msgid "Institute"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
+#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
+#: lib/layouts/svjour.inc:397
+msgid "Example"
+msgstr "Beispiel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:299
-msgid "Institution"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
+msgid "Numbered"
+msgstr "Nummeriert"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:300
-msgid "INT."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:301
-msgid "INTERCUT"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
+msgid "Example numbering and table of contents"
+msgstr "Beispiel für Nummerierung und Inhaltsverzeichnis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:302
-msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Papiergröße"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:303
-msgid "Invoice"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Höhe:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Breite:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:304
-msgid "Itemize"
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mit "
+"\"Benutzerdefiniert\" fest"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:305
-msgid "Journal"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
+msgid "&Portrait"
+msgstr "Ho&chformat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:306
-msgid "Keyword"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Querformat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:307
-msgid "Keywords"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
+msgid "Page &style:"
+msgstr "&Seiten-Stil:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:308
-msgid "KnightMove"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:309
-msgid "Konto"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:310
-msgid "Labeling"
+#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:311
-msgid "Land"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:312
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Version kommt hierher"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:313
-msgid "LaTeX"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
+msgid "Credits"
+msgstr "Ruhm und Ehre"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:314
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
+msgid "Copyright"
+msgstr "Urheberrecht"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
+#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
+#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
+#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
+#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
+#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
+#: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
+#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
+msgid "&Close"
+msgstr "&Schließen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Left_Header"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Text eingeben"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Lemma"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
+msgid "&Dummy"
+msgstr "&Dummy"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:317
-msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
+#: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
+#: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
+#: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxvc.C:168
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Abbrechen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:318
-msgid "Letter"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
+msgid "&Key:"
+msgstr "&Schlüssel:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:319
-msgid "List"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
+msgid "The bibliography key"
+msgstr "Der Literaturschlüssel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:320
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Marke:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:321
-msgid "Literal"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
+#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
+#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:322
-msgid "Location"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
+msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Durchsuchen..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:323
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
+msgid "Enter BibTeX database name"
+msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
+#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
+msgid "New Item"
+msgstr "Neuer Begriff"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:324
-msgid "LyX-Code"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Verfügbare BibTeX-Datenbanken"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
+#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:284
+#: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
+#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:325
-msgid "Mail"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
+msgid "St&yle"
+msgstr "&Stil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:326
-msgid "Mainline"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Der BibTeX-Stil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:327
-msgid "MarkBoth"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "&Datenbanken"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:328
-msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:329
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
+msgid "Selected BibTeX databases"
+msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:330
-msgid "Minisec"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Hinzufügen..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
-msgid "More"
-msgstr "Mehr"
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:332
-msgid "msnumber"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Löschen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:333
-msgid "My_Address"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:334
-msgid "Myref"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
+msgid "Chose a style file"
+msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:335
-msgid "MyRef"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:336
-msgid "Name"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
+msgid "all cited references"
+msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:337
-msgid "Narrative"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
+msgid "all uncited references"
+msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:338
-msgid "Notation"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
+msgid "all references"
+msgstr "alle Literatureinträge"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:339
-msgid "Note"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
+msgid "This bibliography section contains..."
+msgstr "Dieser Literaturverzeichnis-Abschnitt enthält..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:340
-msgid "Note*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
+msgid "C&ontent:"
+msgstr "&Inhalt:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:341
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Literaturverzeichnis ins &Inhaltsverzeichnis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:342
-msgid "Offprint"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Offprints"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
+msgid "Supported box types"
+msgstr "Unterstützte Box-Arten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Offsets"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
+msgid "Height value"
+msgstr "Höhenwert"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:345
-msgid "Oggetto"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
+msgid "Units of height value"
+msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:346
-msgid "Opening"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
+msgid "Units of width value"
+msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:347
-msgid "Ort"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
+msgid "Width value"
+msgstr "Breite"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:348
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
+#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Zurücksetzen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
+#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
+#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Übernehmen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:349
-msgid "PACS"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
-msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
+msgid "Center"
+msgstr "Zentriert"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Paragraph*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:352
-msgid "Part"
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
+msgid "Stretch"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:353
-msgid "Part*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
+msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:354
-msgid "Petit"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
+msgid "Top"
+msgstr "Oben"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:355
-msgid "Phone"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
+msgid "Middle"
+msgstr "Mitte"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:356
-msgid "Place"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
+msgid "Bottom"
+msgstr "Unten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:357
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:358
-msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. Grundlinie)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:359
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
+msgid "Content hori&zontal:"
+msgstr "Inhalt hori&zontal:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:360
-msgid "PostalCommend"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
+msgid "Content &vertical:"
+msgstr "Inhalt &vertikal:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:361
-msgid "PostalComment"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
+msgid "&Box vertical:"
+msgstr "&Box vertikal:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:362
-msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
+#: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:363
-msgid "Preprint"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
+msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
+msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:364
-msgid "Problem"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
+msgid "&Inner Box:"
+msgstr "&Innere Box:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:365
-msgid "ProgressContents"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
+msgid "T&ype:"
+msgstr "&Art:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:366
-msgid "Proof"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
+msgid "&Available branches:"
+msgstr "&Verfügbare Zweige:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Property"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
+msgid "Select your branch"
+msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:368
-msgid "Proposition"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
+msgid "Change :"
+msgstr "Änderung :"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:369
-msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
+msgid "Details of the change"
+msgstr "Details der Änderung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:370
-msgid "ps"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Akzeptieren"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:371
-msgid "PS"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
+msgid "Accept this change"
+msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:372
-msgid "Publishers"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Ablehnen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:373
-msgid "Question"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
+msgid "Reject this change"
+msgstr "Diese Änderung ablehnen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:374
-msgid "Quotation"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
+msgid "&Next change"
+msgstr "&Nächste Änderung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Quote"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
+msgid "Go to next change"
+msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "Received"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Familie:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
-msgid "Reference"
-msgstr "Querverweis"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
+msgid "Font family"
+msgstr "Schriftfamilie"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Remark"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
+msgid "Font shape"
+msgstr "Schriftform"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Remark*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
+msgid "S&hape:"
+msgstr "F&orm:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Remarks"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
+msgid "Font series"
+msgstr "Schriftserie"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
+msgid "Font color"
+msgstr "Schriftfarbe"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:384
-msgid "Revision"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Serie:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:385
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
+msgid "&Color:"
+msgstr "F&arben:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:386
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
+msgid "Never Toggled"
+msgstr "Kein Umschalten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:387
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "&Größe:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:388
-msgid "Right_Address"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
+msgid "Font size"
+msgstr "Schriftgröße"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:389
-msgid "Right_Header"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
+msgid "Always Toggled"
+msgstr "Immer Umschalten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:390
-msgid "RightHeader"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
+msgid "&Misc:"
+msgstr "&Diverses:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Alle &umschalten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:393
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:394
-msgid "RunningTitle"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
+msgid "Apply changes immediately"
+msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:395
-msgid "Scene"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:396
-msgid "SCENE"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
+msgid "Bibliography entry"
+msgstr "Literatureintrag"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:397
-msgid "SCENE*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Ausgewähltes Zitat nach hinten verschieben"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Scrap"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Gegenwärtig ausgewählte Zitate"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:399
-msgid "Section"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Löschen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:400
-msgid "Section*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Ausgewähltes Zitat nach vorne verschieben"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:401
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
+msgid "&Citations:"
+msgstr "&Zitate:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:402
-msgid "Seriate"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
+msgid "A&pply"
+msgstr "&Übernehmen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:403
-msgid "SGML"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:404
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
+msgid "Citation &style:"
+msgstr "Zitat-&Stil:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:405
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:406
-msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
+msgid "Force &upper case"
+msgstr "&Großschreibung erzwingen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:407
-msgid "Signature"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:408
-msgid "Slide"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
+msgid "&Text after:"
+msgstr "&Text danach:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:409
-msgid "Slide*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:410
-msgid "SlideContents"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:411
-msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
+msgid "Text &before:"
+msgstr "Text &davor:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:412
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
+msgid "&Full author list"
+msgstr "&Alle Autoren"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:413
-msgid "Solution"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
+msgid "List all authors"
+msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:414
-msgid "Speaker"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
+msgid "LyX: Add Citation"
+msgstr "LyX: Zitat hinzufügen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Specialmail"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
+msgid "Available bibliography keys"
+msgstr "Verfügbare Literaturschlüssel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:416
-msgid "Stadt"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Rückwärts"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
-msgid "Standard"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
+msgid "Browse the available bibliography entries"
+msgstr "Durchsuche die verfügbaren Literatureinträge"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "State"
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
+msgid "Case &sensitive"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"&Groß-/Kleinschreibung\n"
+"beachten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "Strasse"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "Street"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
+msgid "&Next"
+msgstr "&Vorwärts"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:421
-msgid "Subject"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Finden:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:422
-msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
+msgid "&Regular Expression"
+msgstr "&Regulärer Ausdruck"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:423
-msgid "Subparagraph"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:424
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
+msgid "Left delimiter"
+msgstr "Linkes Trennzeichen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:425
-msgid "Subsection"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
+msgid "Right delimiter"
+msgstr "Rechtes Trennzeichen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:426
-msgid "Subsection*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "&Zusammengehörige Trennzeichen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:427
-msgid "SubSection"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Trennzeichen paarweise wählen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:428
-msgid "Subsubsection"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Einfügen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:429
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:430
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Klassen-Standards verwenden"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:431
-msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
+msgid "Reset to the default settings for the document class"
+msgstr "Setzen Sie auf die Standardeinstellungen der Dokumentklasse zurück"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:432
-msgid "SubVariation"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:433
-msgid "SubVariation2"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
+msgid "Save settings as LyX's default document settings"
+msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:434
-msgid "SubVariation3"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:435
-msgid "SubVariation4"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
+msgid "&Inline"
+msgstr "&Eingebettet"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:436
-msgid "SubVariation5"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:437
-msgid "Summary"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Geschlossen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:438
-msgid "Surname"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:439
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
+msgid "&Open"
+msgstr "&Geöffnet"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
+msgid "Template"
+msgstr "Vorlage"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
+msgid "Available templates"
+msgstr "Verfügbare Vorlagen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
+msgid "&Draft"
+msgstr "&Entwurf"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
+msgid "&File:"
+msgstr "&Datei:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
+msgid "&Edit File..."
+msgstr "&Datei bearbeiten..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
+msgid "Sca&le:"
+msgstr "&Größe:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
+msgid "&Display:"
+msgstr "&Anzeige:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
+msgid "Screen display"
+msgstr "Bildschirmanzeige"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
+#: src/lyxfont.C:533
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Monochrom"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Graustufen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "In LyX &anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
+msgid "Display image in LyX"
+msgstr "Bild in LyX anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
+msgid "Rotate"
+msgstr "Drehen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
+msgid "&Origin:"
+msgstr "&Drehpunkt:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "&Winkel:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
+msgid "Scale"
+msgstr "Größe"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
+msgid "Height of image in output"
+msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Rechts &oben:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
+msgid "&Left bottom:"
+msgstr "&Links unten:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr "Auf Begrenzungsbox &zuschneiden"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
+msgid "&Get from File"
+msgstr "&Lese aus Datei"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
+msgid "O&ption:"
+msgstr "&Option:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
+#: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Grafik"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
+msgid "LyX Display"
+msgstr "LyX-Anzeige"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
+msgid "Display:"
+msgstr "Anzeige:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
+msgid "Scale:"
+msgstr "Größe:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Bearbeiten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
+msgid "File name of image"
+msgstr "Dateiname des Bilds"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
+msgid "&Clipping"
+msgstr "&Ausschnitt"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
+msgid "E&xtra options"
+msgstr "&Zusatz-Optionen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "Te&ilabbildung"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
+msgid "Is this just one part of a figure float ?"
+msgstr "Ist dies nur ein Teil eines Abbildungs-Gleitobjekts?"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
+msgid "Don't un&zip on export"
+msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "LaTeX-&Optionen:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "&Entwurfsmodus"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Entwurfsmodus"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "&Legende:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
+#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
+msgid "The caption for the sub-figure"
+msgstr "Die Legende der Teilabbildung"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
+msgid "File name to include"
+msgstr "Name der einzubindenden Datei"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
+msgid "Select a file"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "&Art der Einbindung:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
+#: src/insets/insetinclude.C:284
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
+#: src/insets/insetinclude.C:287
+msgid "Include"
+msgstr "Include"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Unformatiert"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
+msgid "&Load"
+msgstr "&Öffnen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
+msgid "Load the file"
+msgstr "Lade die Datei"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
+msgid "&Show preview"
+msgstr "&Vorschau anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
+#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
+msgid "&Update"
+msgstr "&Aktualisieren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
+msgid "Update the display"
+msgstr "Anzeige aktualisieren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
+msgid "Insert root"
+msgstr "Wurzel einfügen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
+msgid "Insert spacing"
+msgstr "Abstand einfügen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
+msgid "Set limits style"
+msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
+msgid "Set math font"
+msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
+msgid "Insert fraction"
+msgstr "Bruch einfügen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
+msgid "Toggle between display and inline mode"
+msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Matrix einfügen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
+msgid "Subscript"
+msgstr "Tiefgestellt"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
+msgid "Superscript"
+msgstr "Hochgestellt"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
+msgid "Show delimiter and bracket dialog"
+msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
+msgid "&Functions"
+msgstr "&Funktionen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
+msgid "Select a function or operator to insert"
+msgstr "Wählen Sie eine einzufügende Funktion oder einen Operator"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbole"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatoren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
+msgid "Big operators"
+msgstr "Große Operatoren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
+msgid "Relations"
+msgstr "Relationen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
+msgid "Arrows"
+msgstr "Pfeile"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Rahmen-Dekorationen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Verschiedenes"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
+msgid "AMS operators"
+msgstr "AMS Operatoren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
+msgid "AMS relations"
+msgstr "AMS Relationen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
+msgid "AMS negated relations"
+msgstr "AMS Negierte Relationen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "AMS Pfeile"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "AMS Verschiedenes"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
+msgid "Select a page of symbols"
+msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
+msgid "&Detach panel"
+msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
+msgid "Open this panel as a separate window"
+msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Zeilen:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Anzahl der Zeilen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Spalten:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Anzahl der Spalten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Vert. Ausrichtung"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Vertikal:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
+msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Horizontal:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
+msgid "LyX &Note"
+msgstr "LyX-&Notiz"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
+#: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
+msgid "LyX internal only"
+msgstr "Nur LyX-intern"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
+msgid "C&omment"
+msgstr "&Kommentar"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
+#: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
+msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
+msgid "&Greyed out"
+msgstr "&Grauschrift"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
+#: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
+msgid "Print as grey text"
+msgstr "Als grauen Text drucken"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2152
+msgid "Single"
+msgstr "Einfach"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "&Zeilenabstand:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
+msgid "Justified"
+msgstr "Blocksatz"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
+msgid "Alig&nment:"
+msgstr "&Ausrichtung:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
+msgid "In&dent paragraph"
+msgstr "Absatz &einrücken"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
+msgid "Label Width"
+msgstr "Markenbreite"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "Län&gste Marke"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX preamble"
+msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Bearbeiten..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
+#, fuzzy
+msgid "Edit the preamble in an external editor"
+msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
+msgid "&roff command:"
+msgstr "&roff-Befehl:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
+msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII/LaTeX/SGML-Dateien"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
+#, fuzzy
+msgid "External app for formating tables in plain text output"
+msgstr ""
+"Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen in der ASCII-Ausgabe"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Farben"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
+msgid "&Alter..."
+msgstr "&Ändern..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "&Konverter:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
+msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
+msgstr "&Nach:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
+msgid "F&rom:"
+msgstr "&Von:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "&Zusatz-Flag:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Hinzufügen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Ändern"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
+msgid "&Converters"
+msgstr "&Konverter"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
+msgid "C&opiers"
+msgstr "K&opierer"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
+msgid "&Copier:"
+msgstr "&Kopierer:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
+msgid "&Use Cygwin-style paths"
+msgstr "Verwende &Cygwin-konforme Pfade"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
+msgid ""
+"Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
+"paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
+"MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
+"all your converters."
+msgstr ""
+"Bitte wählen, wenn LyX anstelle von Windows-konformen Pfaden Cygwin-konforme "
+"Pfade ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie Cygwin teTeX anstelle des "
+"nativen Windows MikTeX verwenden. Beachten Sie aber, dass Sie für alle Ihre "
+"Konverter Shell-Skript-Wrapper schreiben müssen."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
+msgid "&Date format:"
+msgstr "&Datumsformat:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
+msgid "Display &Graphics:"
+msgstr "&Grafik anzeigen:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
+msgid "Off"
+msgstr "Aus"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
+msgid "No math"
+msgstr "Kein Mathe"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
+msgid "Do not display"
+msgstr "Nicht anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
+msgid "Instant &Preview:"
+msgstr "Sofortige &Vorschau:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
+msgid "&GUI name:"
+msgstr "&GUI-Name:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Betrachter:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "&Bearbeiter:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
+msgid "S&hortcut:"
+msgstr "&Kürzel:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "Datei&endung:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
+msgid "&File formats"
+msgstr "Datei&formate"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "&EMail:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
+msgid "Your name"
+msgstr "Ihr Name"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Name:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
+msgid "Your E-mail address"
+msgstr "Ihre EMail-Adresse"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "&Durchsuchen..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
+msgid "S&econd:"
+msgstr "&Zweite:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
+msgid "&First:"
+msgstr "&Erste:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "&Durchsuchen..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Befehl &Anfang:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
+msgid "&Default language:"
+msgstr "Standard-&Sprache:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "Befehl &Ende:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Sprach-&Paket:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "Auto &Beginn"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
+msgid "Use &babel"
+msgstr "&Babel verwenden"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
+msgid "&Global"
+msgstr "&Global"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
+msgid "&Right-to-left language support"
+msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Auto &Ende"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "&Fremdsprachen markieren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr ""
+"Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
+"zurücksetzen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
+msgid "External Applications"
+msgstr "Externe Anwendungen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "BibTeX-Befehl und -Optionen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
+msgid "&BibTeX command:"
+msgstr "&BibTeX-Befehl:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
+msgid "Index command:"
+msgstr "Befehl für Stichwortverz.:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
+msgid "DVI viewer paper size options:"
+msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "&TeX-Kodierung:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Standard-&Papiergröße:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&Dokumentvorlagen:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "&PATH-Präfix:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
+msgid "Printer &name:"
+msgstr "&Druckername:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
+msgid "Printer co&mmand:"
+msgstr "&Druckerbefehl:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
+msgid "Name of the default printer"
+msgstr "Name des Standard-Druckers"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
+msgid "Adapt outp&ut"
+msgstr "&Namen angeben"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
+msgid "Use printer name explicitely"
+msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
+msgid "Command Options"
+msgstr "Befehlsoptionen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
+msgid "Re&verse:"
+msgstr "&Umgekehrt:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
+msgid "To p&rinter:"
+msgstr "Zum &Drucker:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "&Papiergröße:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
+msgid "To &file:"
+msgstr "In &Datei:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
+msgid "Spool &command:"
+msgstr "Spool-&Befehl:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
+msgid "&Odd pages:"
+msgstr "&Ungerade Seiten:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "Papier&art:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
+msgid "E&xtra options:"
+msgstr "&Zusatz-Optionen:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
+msgid "Spool pref&ix:"
+msgstr "&Spool-Präfix:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
+msgid "Co&llated:"
+msgstr "&Wiederholt:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
+msgid "&Even pages:"
+msgstr "&Gerade Seiten:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
+msgid "File ex&tension:"
+msgstr "Datei&endung:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "&Querformat:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
+msgid "Co&pies:"
+msgstr "&Kopien:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
+msgid "Pa&ge range:"
+msgstr "&Seitenbereich:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
+msgid "Specify the command option names for your printer command"
+msgstr "Geben Sie die Befehlsoptions-Namen für ihren Druckbefehl an"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
+msgid "Sa&ns Serif:"
+msgstr "&Serifenfrei:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
+msgid "T&ypewriter:"
+msgstr "&Schreibmaschine:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Roman:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
+msgid "Screen &DPI:"
+msgstr "Bildschirm &DPI:"
+
+# , c-format
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
+msgid "&Zoom %:"
+msgstr "&Vergrößerung %:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Schriftgrößen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
+msgid "Hugest:"
+msgstr "Riesigst:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
+msgid "Spell chec&ker:"
+msgstr "&Rechtschreibprüfung:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr ""
+"Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden "
+"soll"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "&Alternative Sprache:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
+msgid "Escape cha&racters:"
+msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
+msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
+msgstr "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
+msgid "Personal &dictionary:"
+msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
+msgid "Use input encod&ing"
+msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "&Durchsuchen..."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "&GUI-Datei:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumente"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
+msgid "B&ackup documents "
+msgstr "&Sicherung der Dokumente "
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
+msgid " every"
+msgstr " alle"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Bildschirmverschiebung"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
+msgid "W&heel mouse scroll:"
+msgstr "&Rad-Maus Verschiebung:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
+msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
+msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
+#: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
+msgid "&Save"
+msgstr "&Speichern"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Drucke ab Seite Nr."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
+msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
+msgstr "&Bis:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
+msgid "Fro&m"
+msgstr "&Von"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Alle Seiten drucken"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
+msgid "&All"
+msgstr "&Alle"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
+msgid "Print &odd-numbered pages"
+msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
+msgid "Print &even-numbered pages"
+msgstr "&Gerade Seiten drucken"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Anzahl der Kopien"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
+msgid "&Collate"
+msgstr "&Wiederholen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Wiederhole Kopien"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
+msgid "&Print"
+msgstr "&Drucken"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Druck-Ziel"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
+msgid "P&rinter:"
+msgstr "D&rucker:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "In eine Datei drucken"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
+msgid "&Go to Label"
+msgstr "&Gehe zur Marke"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
+msgid "Jump to the label"
+msgstr "Springe zur Marke"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
+msgid "&Sort"
+msgstr "&Sortieren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
+msgid "Sort labels in alphabetical order"
+msgstr "Marken alphabetisch sortieren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
+msgid "<reference>"
+msgstr "<Querverweis>"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
+msgid "(<reference>)"
+msgstr "(<Querverweis>)"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
+msgid "<page>"
+msgstr "<Seite>"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
+msgid "on page <page>"
+msgstr "auf Seite <Seite>"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
+msgid "<reference> on page <page>"
+msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "Formatierter Querverweis"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
+msgid "Cross-reference as it appears in output"
+msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
+msgid "Available labels"
+msgstr "Verfügbare Marken"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
+msgid "L&abels in:"
+msgstr "&Marken in:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Ersetzen &durch:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr "Nur ganze &Wörter"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
+msgid "Find &Next"
+msgstr "&Nächstes finden"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Ersetzen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Alles ersetzen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "&Rückwärts suchen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
+msgid "&Command:"
+msgstr "&Befehl:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
+msgid "&Export formats:"
+msgstr "&Export-Formate:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+msgstr ""
+"Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$FName = "
+"Dateiname)"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
+msgid "Available export converters"
+msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Vorschläge:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorieren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Dieses Wort ignorieren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "&Alle ignorieren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
+msgid "Ignore this word throughout this session"
+msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
+
+# src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Vorschläge"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
+msgid "Current word"
+msgstr "Aktuelles Wort"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Unbekanntes Wort:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
+msgid "Block"
+msgstr "Blocksatz"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
+msgid "&Rotate table 90 degrees"
+msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Drehen Sie die Tabelle um 90 Grad"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
+msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Drehen Sie diese Zelle um 90 Grad"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "LaTe&X-Argument:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "&Mehrfachspalte"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Zellen zusammenfassen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
+msgid "Column Width"
+msgstr "Spaltenbreite"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
+msgid "Width unit"
+msgstr "Einheit der Breite"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
+msgid "Fixed width of the column"
+msgstr "Feste Spaltenbreite"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
+msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
+msgid "&Borders"
+msgstr "&Rahmen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Rahmen ein"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
+msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
+msgid "All Borders"
+msgstr "Alle Rahmen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
+msgid "&Set"
+msgstr "&Festlegen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
+msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
+msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
+msgid "&Longtable"
+msgstr "&Lange Tabelle"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
+msgid "&Use long table"
+msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
+msgid "Header:"
+msgstr "Kopfzeile:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
+msgid "Footer:"
+msgstr "Fußzeile:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
+msgid "First header:"
+msgstr "Erste Kopfzeile:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Letzte Fußzeile:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
+msgid "Border above"
+msgstr "Rahmen oben"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
+msgid "Border below"
+msgstr "Rahmen unten"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
+msgid "on"
+msgstr "an"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
+msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
+msgid "This row is the header of the first page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
+msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
+msgid "This row is the footer of the last page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
+msgid "double"
+msgstr "doppelt"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
+msgid "is empty"
+msgstr "ist leer"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
+msgid "Don't output the last footer"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
+msgid "Don't output the first header"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Aktuelle Zelle:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
+msgid "Current row position"
+msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
+msgid "Current column position"
+msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
+#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "LaTeX-Klassen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
+#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "LaTeX-Stile"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
+#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "BibTeX-Stile"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
+msgid "Show &path"
+msgstr "&Pfad anzeigen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
+msgid "Installed files"
+msgstr "Installierte Dateien"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Neu lesen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
+msgid "Rebuild the file lists"
+msgstr "Dateilisten neu erstellen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
+msgid "&View"
+msgstr "&Ansicht"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Zeige den Inhalt der markierten Datei. Nur möglich, wenn die Dateien mit "
+"Pfad angezeigt werden."
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Diesen Dialog schließen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Stichwort:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
+msgid "Index entry"
+msgstr "Stichwort"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
+msgid "Entry"
+msgstr "Eintrag"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
+msgid "&Selection:"
+msgstr "&Auswahl:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Art:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
+msgid "Contents list"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
+msgid "&URL:"
+msgstr "&URL:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Name für die URL"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "&Hyperlink erzeugen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Abstand:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Wert:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
+msgid "&Protect:"
+msgstr "&Schützen:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Mittel"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Groß"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
+msgid "VFill"
+msgstr "Variabel"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
+msgid "Default (outer)"
+msgstr "Standard (außen)"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
+msgid "Outer"
+msgstr "Außen"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
+msgid "&Placement:"
+msgstr "&Platzierung:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
+msgid "&Units:"
+msgstr "&Einheiten:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
+msgid "Document Font"
+msgstr "Dokumentschrift"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
+msgid "&Font:"
+msgstr "&Schrift:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Größe:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
+msgid "Separate Paragraphs With"
+msgstr "Absätze trennen durch"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Einrückung"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
+msgid "&Vertical space"
+msgstr "&Vertikaler Abstand"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&Zeilenabstand:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
+#: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
+#: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
+#: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
+#: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
+#: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
+#: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
+#: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
+#: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
+#: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
+#: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
+#: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
+#: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
+#: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
+#: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
+#: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
+#: src/mathed/ref_inset.C:162
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Theorem-Vorlage"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
+#: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
+#: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
+#: lib/layouts/svjour.inc:436
+msgid "Proof"
+msgstr "Beweis"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:144
+msgid "Proof:"
+msgstr "Beweis:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
+#: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
+#: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
+#: lib/layouts/svjour.inc:478
+msgid "Theorem"
+msgstr "Theorem"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
+msgid "Theorem #:"
+msgstr "Theorem #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
+#: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
+#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
+msgid "Lemma #:"
+msgstr "Lemma #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
+#: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
+#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
+msgid "Corollary"
+msgstr "Korollar"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
+msgid "Corollary #:"
+msgstr "Korollar #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
+#: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
+#: lib/layouts/svjour.inc:450
+msgid "Proposition"
+msgstr "Feststellung"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
+msgid "Proposition #:"
+msgstr "Feststellung #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
+#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
+#: lib/layouts/svjour.inc:369
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Vermutung"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
+msgid "Conjecture #:"
+msgstr "Vermutung #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:190
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriterium"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
+msgid "Criterion #:"
+msgstr "Kriterium #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
+msgid "Fact"
+msgstr "Tatsache"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
+msgid "Fact #:"
+msgstr "Tatsache #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axiom"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
+msgid "Axiom #:"
+msgstr "Axiom #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
+#: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
+#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
+msgid "Definition"
+msgstr "Definition"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
+msgid "Definition #:"
+msgstr "Definition #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
+msgid "Example #:"
+msgstr "Beispiel #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
+msgid "Condition"
+msgstr "Bedingung"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+msgid "Condition #:"
+msgstr "Bedingung #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
+#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
+#: lib/layouts/svjour.inc:429
+msgid "Problem"
+msgstr "Problem"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
+msgid "Problem #:"
+msgstr "Problem #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
+msgid "Exercise"
+msgstr "Übung"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
+msgid "Exercise #:"
+msgstr "Übung #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
+#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
+#: lib/layouts/svjour.inc:464
+msgid "Remark"
+msgstr "Anmerkung"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
+msgid "Remark #:"
+msgstr "Anmerkung #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
+#: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
+msgid "Claim"
+msgstr "Behauptung"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
+msgid "Claim #:"
+msgstr "Behauptung #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
+#: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
+#: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
+#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
+msgid "Note"
+msgstr "Hinweis"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
+#, fuzzy
+msgid "Note #:"
+msgstr "Hinweis"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
+msgid "Notation"
+msgstr "Notation"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
+msgid "Notation #:"
+msgstr "Notation #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
+#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
+msgid "Case"
+msgstr "Fall"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
+msgid "Case #:"
+msgstr "Fall #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
+#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
+#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
+#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
+#: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
+#: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
+#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
+#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
+#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
+#: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
+#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
+#: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
+#: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:65
+#: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
+msgid "Section"
+msgstr "Abschnitt"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
+#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
+#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
+#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
+#: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
+#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
+#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
+#: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:72
+#: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
+msgid "Subsection"
+msgstr "Unterabschnitt"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
+#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
+#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
+#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
+#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
+#: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
+#: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
+#: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
+#: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:79
+#: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Unterunterabschn."
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
+#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
+msgid "Section*"
+msgstr "Abschnitt*"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
+#: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Unterabschnitt*"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Unterunterabschn.*"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
+#: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
+#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
+#: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
+#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
+#: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
+#: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
+#: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
+#: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
+#: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
+#: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:220
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
+#: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
+msgid "Abstract"
+msgstr "Zusammenfassung"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
+msgid "Abstract---"
+msgstr "Zusammenfassung---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
+#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
+#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
+#: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
+#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
+msgid "Keywords"
+msgstr "Stichwörter"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
+msgid "Keywords---"
+msgstr "Stichwörter---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
+#: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
+#: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
+#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
+#: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
+#: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
+#: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
+#: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
+#: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
+#: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
+#: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
+#: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
+#: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
+#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
+#: lib/layouts/scrclass.inc:227 lib/layouts/stdstruct.inc:38
+#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Literaturverzeichnis"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
+#: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
+#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
+#: src/rowpainter.C:446
+msgid "Appendix"
+msgstr "Anhang"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
+msgid "Appendices"
+msgstr "Anhänge"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
+msgid "Biography"
+msgstr "Biographie"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
+#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
+#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
+#: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
+#: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
+#: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
+msgid "Caption"
+msgstr "Legende"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
+msgid "Footernote"
+msgstr "Fußnote"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Beides markieren"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
+#: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
+#: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
+#: lib/layouts/stdlists.inc:10
+msgid "Itemize"
+msgstr "Auflistung"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
+#: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
+#: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
+#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Aufzählung"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
+#: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
+#: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
+#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
+#: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
+#: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
+#: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
+#: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
+#: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
+#: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
+#: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
+#: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
+#: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
+#: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
+#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
+#: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
+#: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
+#: lib/layouts/scrclass.inc:150 lib/layouts/stdtitle.inc:11
+#: lib/layouts/svjour.inc:129
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
+#: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
+#: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
+#: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Untertitel"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
+#: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
+#: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
+#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
+#: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
+#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
+#: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
+#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:158
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
+#: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
+#: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
+#: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
+#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
+#: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
+msgid "Offprint"
+msgstr "Sonderdruck"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
+#: lib/layouts/svjour.inc:236
+msgid "Mail"
+msgstr "Post"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
+#: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
+#: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
+#: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
+#: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
+#: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
+#: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
+#: lib/layouts/scrclass.inc:165 lib/layouts/stdtitle.inc:49
+#: lib/layouts/svjour.inc:230
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
+#: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
+#: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Danksagung"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "Sonderdruck-Anfragen an:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:178
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
+#: lib/layouts/svjour.inc:308
+#, fuzzy
+msgid "Acknowledgements."
+msgstr "Danksagungen"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:318
+msgid "         Abstract "
+msgstr "         Zusammenfassung "
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
+#: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
+#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
+#: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
+msgid "Email"
+msgstr "EMail"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Thesaurus"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
+#: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
+#: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
+#: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:86
+#: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraph"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
+#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
+#: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
+#: lib/layouts/aguplus.inc:60
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Zugehörigkeit"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
+msgid "And"
+msgstr "Und"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
+#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
+#: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
+#: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Danksagungen"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
+#: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
+#: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
+#: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
+#: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
+#: src/output_plaintext.C:167
+msgid "References"
+msgstr "Referenzen"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Abbildung platzieren"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "Tabelle platzieren"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
 msgid "TableComments"
 msgid "TableComments"
+msgstr "Tabellen-Kommentare"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabellen-Verweise"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
+msgid "MathLetters"
+msgstr "Mathe-Buchstaben"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "Hinweis für Herausgeber"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
+msgid "Facility"
+msgstr "Einrichtung"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
+msgid "Objectname"
+msgstr "Objektname"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
+msgid "Dataset"
+msgstr "Datensatz"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:295
+msgid "Subject headings:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:338
+#, fuzzy
+msgid "[Acknowledgements]"
+msgstr "Danksagungen"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:359
+#, fuzzy
+msgid "and"
+msgstr "Land"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:379
+#, fuzzy
+msgid "Place Figure here: "
+msgstr "Abbildung platzieren"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:399
+#, fuzzy
+msgid "Place Table here: "
+msgstr "Tabelle platzieren"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:419
+#, fuzzy
+msgid "[Appendix]"
+msgstr "Anhang"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:478
+#, fuzzy
+msgid "Note to Editor: "
+msgstr "Hinweis für Herausgeber"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:498
+#, fuzzy
+msgid "References. --- "
+msgstr "Referenzen: "
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:517
+msgid "Note. --- "
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:543
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Abbildungslegende"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:553
+msgid "Fig. --- "
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:570
+#, fuzzy
+msgid "Facility:"
+msgstr "Einrichtung"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:596
+msgid "Obj:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:623
+#, fuzzy
+msgid "Dataset:"
+msgstr "Datensatz"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
+#: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:94
+#, fuzzy
+msgid "Theorem."
+msgstr "Theorem"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
+#: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:116
+msgid "Corollary."
+msgstr "Korollar."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
+#: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:138
+#, fuzzy
+msgid "Lemma."
+msgstr "Lemma"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
+#: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:160
+#, fuzzy
+msgid "Proposition."
+msgstr "Feststellung"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:182
+#, fuzzy
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Vermutung"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
+#, fuzzy
+msgid "Criterion."
+msgstr "Kriterium"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
+#: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:33
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algorithmus"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algorithmus"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:226
+#, fuzzy
+msgid "Fact."
+msgstr "Tatsache"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
+#, fuzzy
+msgid "Axiom."
+msgstr "Axiom"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
+#: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:267
+#, fuzzy
+msgid "Definition."
+msgstr "Definition"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:289
+#, fuzzy
+msgid "Example."
+msgstr "Beispiel"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:311
+#, fuzzy
+msgid "Condition."
+msgstr "Bedingung"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:333
+#, fuzzy
+msgid "Problem."
+msgstr "Problem"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:356
+#, fuzzy
+msgid "Exercise."
+msgstr "Übung"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:387
+#, fuzzy
+msgid "Remark."
+msgstr "Anmerkung"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
+#, fuzzy
+msgid "Claim."
+msgstr "Behauptung"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:431
+#, fuzzy
+msgid "Note."
+msgstr "Hinweis"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:453
+#, fuzzy
+msgid "Notation."
+msgstr "Notation"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
+#: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
+msgid "Summary"
+msgstr "Zusammenfassung"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
+#, fuzzy
+msgid "Summary."
+msgstr "Zusammenfassung"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
+#: lib/layouts/svjour.inc:322
+#, fuzzy
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Danksagung"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
+#, fuzzy
+msgid "Case."
+msgstr "Fall"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:505
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Schlussfolgerung"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:519
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Schlussfolgerung"
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
+msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
+msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
+msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
+msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
+msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
+msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
+msgid "Fact \\arabic{fact}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
+msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
+msgid "Definition \\arabic{definition}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
+msgid "Example \\arabic{example}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
+msgid "Condition \\arabic{condition}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
+msgid "Problem \\arabic{problem}."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:440
-msgid "TableRefs"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
+msgid "Exercise \\arabic{execise}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
+msgid "Remark \\arabic{remark}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
+msgid "Claim \\arabic{claim}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
+msgid "Note \\arabic{note}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
+msgid "Notation \\arabic{notation}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
+msgid "Summary \\arabic{summary}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
+msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
+msgid "Case \\arabic{case}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
+msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
+#: lib/layouts/numarticle.inc:15
+#, fuzzy
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "Unterabschnitt"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:108
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Kapitel-Übungen"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:49
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Kopfzeile rechts"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:58
+msgid "Right header: "
+msgstr "Kopfzeile rechts: "
+
+#: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Zusammenfassung: "
+
+#: lib/layouts/apa.layout:91
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "Kurztitel"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:99
+#, fuzzy
+msgid "Short title: "
+msgstr "Kurztitel|K"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:128
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "Zwei Autoren"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:135
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "Drei Autoren"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:142
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Vier Autoren"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation: "
+msgstr "Zugehörigkeit"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:170
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:177
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:184
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
+msgid "Journal"
+msgstr "Journal"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:205
+msgid "CopNum"
+msgstr "Laufende Nummer"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:233
+#, fuzzy
+msgid "Acknowledgements: "
+msgstr "Danksagungen"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
+#: lib/layouts/spie.layout:86
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Danksagungen"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:247
+msgid "ThickLine"
+msgstr "Dicke Linie"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:257
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Zentrierte Legende"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:265
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Abbildung einpassen"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:271
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "Bitmap einpassen"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
+#: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
+#: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:329
+msgid "Seriate"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
+#: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
+#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
+#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:50
+#: lib/layouts/stdsections.inc:10
+msgid "Part"
+msgstr "Teil"
+
+#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
+msgid "Part*"
+msgstr "Teil*"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialog"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
+msgid "Narrative"
+msgstr "Erzählung"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:55
+msgid "ACT"
+msgstr "AKT"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:67
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:71
+msgid "SCENE"
+msgstr "SZENE"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:83
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:87
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SZENE*"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:98
+#, fuzzy
+msgid "SCENE "
+msgstr "SZENE"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:102
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:113
+#, fuzzy
+msgid "AT RISE: "
+msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
+msgid "Speaker"
+msgstr "Sprecher"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Beiläufig"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
+msgid "("
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
+msgid "\tEnd)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "VORHANG"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
+#: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
+msgid "Right Address"
+msgstr "Adresse rechts"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:32
+msgid "Mainline"
+msgstr "Hauptvariante"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:38
+#, fuzzy
+msgid "Mainline: "
+msgstr "Hauptvariante"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:56
+msgid "Variation"
+msgstr "Variante"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:60
+#, fuzzy
+msgid "Variation: "
+msgstr "Variante"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:66
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Untervariante"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:69
+#, fuzzy
+msgid "Subvariation: "
+msgstr "Untervariante"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:75
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Untervariante2"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:78
+#, fuzzy
+msgid "Subvariation(2): "
+msgstr "Untervariante2"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:84
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Untervariante3"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:87
+#, fuzzy
+msgid "Subvariation(3): "
+msgstr "Untervariante3"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:93
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Untervariante4"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:96
+#, fuzzy
+msgid "Subvariation(4): "
+msgstr "Untervariante4"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:102
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Untervariante5"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:105
+#, fuzzy
+msgid "Subvariation(5): "
+msgstr "Untervariante5"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:112
+msgid "HideMoves"
+msgstr "Züge verbergen"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:115
+#, fuzzy
+msgid "HideMoves: "
+msgstr "Züge verbergen"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:120
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Schachbrett"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:124
+#, fuzzy
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "Schachbrett"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:133
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Brett zentriert"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:138
+msgid "[centered board]"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/chess.layout:148
+msgid "HighLight"
+msgstr "Hervorheben"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:153
+#, fuzzy
+msgid "Highlights: "
+msgstr "Hervorheben"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:168
+msgid "Arrow"
+msgstr "Pfeil"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:173
+#, fuzzy
+msgid "Arrow: "
+msgstr "Pfeil"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:179
+msgid "KnightMove"
+msgstr "Springerzug"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:184
+#, fuzzy
+msgid "KnightMove: "
+msgstr "Springerzug"
+
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
+#: lib/layouts/svjour.inc:211
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
+
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:90
+msgid "Abstract  "
+msgstr "Zusammenfassung  "
+
+#: lib/layouts/cv.layout:57
+msgid "Topic"
+msgstr "Thema"
+
+#: lib/layouts/cv.layout:71
+msgid "MMMMM"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
+#: lib/layouts/aguplus.inc:75
+msgid "Left Header"
+msgstr "Kopfzeile links"
+
+#: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
+#: lib/layouts/aguplus.inc:99
+msgid "Right Header"
+msgstr "Kopfzeile rechts"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
+#: lib/layouts/stdletter.inc:23
+msgid "My Address"
+msgstr "Absender-Adresse"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:16
+msgid "Briefkopf:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
+#: lib/layouts/stdletter.inc:35
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Empfänger-Adresse"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
+#, fuzzy
+msgid "Adresse:"
+msgstr "Adresse"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
+msgid "Opening"
+msgstr "Anrede"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
+#, fuzzy
+msgid "Anrede:"
+msgstr "Anrede"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
+msgid "Signature"
+msgstr "Unterschrift"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
+#, fuzzy
+msgid "Unterschrift:"
+msgstr "Unterschrift"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
+msgid "Closing"
+msgstr "Grußformel"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
+#, fuzzy
+msgid "Gruss:"
+msgstr "Gruß"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
+msgid "encl"
+msgstr "Anlagen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
+#, fuzzy
+msgid "Anlagen:"
+msgstr "Anlagen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:97
+msgid "ps"
+msgstr "PS"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:109
+#, fuzzy
+msgid "PS:"
+msgstr "PS"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
+#, fuzzy
+msgid "Verteiler:"
+msgstr "Verteiler"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
+#, fuzzy
+msgid "Betreff:"
+msgstr "Betreff"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:157
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:168
+#, fuzzy
+msgid "Stadt:"
+msgstr "Stadt"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
+#, fuzzy
+msgid "Datum:"
+msgstr "Datum"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
+#: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
+#: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:93
+#: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Unterparagraph"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
+msgid "Quotation"
+msgstr "Zitat (lang)"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
+#: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
+msgid "Quote"
+msgstr "Zitat (kurz)"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:44
+#: lib/layouts/stdlists.inc:81
+msgid "00.00.0000"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
+#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
+msgid "MM"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
+msgid "Verse"
+msgstr "Gedicht"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "LaTeX-Titel"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:302
+#, fuzzy
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:311
+msgid "Affil"
+msgstr "Zugehörigkeit"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:325
+#, fuzzy
+msgid "Affilation:"
+msgstr "Zugehörigkeit"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:348
+#, fuzzy
+msgid "Journal:"
+msgstr "Journal"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:357
+msgid "msnumber"
+msgstr "Manuscript-Nummer"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:372
+#, fuzzy
+msgid "MS_number:"
+msgstr "Manuscript-Nummer"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:382
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Erster Autor"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:396
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107
+msgid "Received"
+msgstr "Empfangen"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:419
+#, fuzzy
+msgid "Received:"
+msgstr "Empfangen"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
+#: lib/layouts/aguplus.inc:123
+msgid "Accepted"
+msgstr "Akzeptiert"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
+#, fuzzy
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Akzeptiert"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:451
+msgid "Offsets"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/egs.layout:465
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
+#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
+#: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
+msgid "Abstract."
+msgstr "Zusammenfassung."
+
+#: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-Code"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:132
+msgid "Author Address"
+msgstr "Autoren-Adresse"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
+#: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
+#, fuzzy
+msgid "Address: "
+msgstr "Adresse"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
+msgid "Author Email"
+msgstr "Autoren-EMail"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
+#, fuzzy
+msgid "Email: "
+msgstr "EMail"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
+msgid "Author URL"
+msgstr "Autoren-URL"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:186
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
+msgid "Thanks"
+msgstr "Dank"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:275
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:441
-msgid "Telefax"
+#: lib/layouts/elsart.layout:304
+msgid "PROOF."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:442
-msgid "Telefon"
+#: lib/layouts/elsart.layout:318
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:443
-msgid "Telephone"
+#: lib/layouts/elsart.layout:325
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:444
-msgid "Telex"
+#: lib/layouts/elsart.layout:332
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:445
-msgid "Thanks"
+#: lib/layouts/elsart.layout:339
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:446
-msgid "Theorem"
+#: lib/layouts/elsart.layout:346
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:447
-msgid "Theorem*"
+#: lib/layouts/elsart.layout:353
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:448
-msgid "TheoremTemplate"
+#: lib/layouts/elsart.layout:367
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
-msgid "Thesaurus"
+#: lib/layouts/elsart.layout:374
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:450
-msgid "ThickLine"
+#: lib/layouts/elsart.layout:381
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "ThreeAffiliations"
+#: lib/layouts/elsart.layout:388
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:452
-msgid "ThreeAuthors"
+#: lib/layouts/elsart.layout:395
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "TickList"
+#: lib/layouts/elsart.layout:402
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "Title"
+#: lib/layouts/elsart.layout:410
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:455
-msgid "Titlehead"
+#: lib/layouts/elsart.layout:418
+msgid "Case \\arabic{case}"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:456
-msgid "TITLE_OVER:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsart.layout:430
+#, fuzzy
+msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
+msgstr "Danksagung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:457
-msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/entcs.layout:71
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Vorspann"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:458
-msgid "TOC_Title"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/entcs.layout:97
+msgid "Keyword"
+msgstr "Stichwort"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:459
-msgid "Topic"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/entcs.layout:108
+msgid "Key words:"
+msgstr "Stichwörter:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:460
-msgid "Town"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foils.layout:41
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Kopf Folie"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:461
-msgid "Transition"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foils.layout:60
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "Kopf Folie kurz"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foils.layout:66
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Kopf Folie gedreht"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:463
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foils.layout:72
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "Kopf Folie kurz & gedreht"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foils.layout:81
+msgid "TickList"
+msgstr "Häkchenliste"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Translator"
+#: lib/layouts/foils.layout:96
+msgid "_/"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:466
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foils.layout:102
+msgid "CrossList"
+msgstr "Kreuzliste"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:467
-msgid "TwoAuthors"
+#: lib/layouts/foils.layout:117
+msgid "><"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:468
+#: lib/layouts/foils.layout:163
+msgid "My Logo"
+msgstr "Mein Logo"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:172
+#, fuzzy
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Mein Logo"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:181
+msgid "Restriction"
+msgstr "Einschränkung"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:185
+#, fuzzy
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Einschränkung"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Kopfzeile links:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Kopfzeile rechts:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:205
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Fußzeile rechts"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:209
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Fußzeile rechts:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
+#: lib/layouts/siamltex.layout:205
+#, fuzzy
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Theorem"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
+#: lib/layouts/siamltex.layout:219
+#, fuzzy
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Lemma"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
+#: lib/layouts/siamltex.layout:226
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Korollar #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
+#, fuzzy
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Feststellung"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
+#: lib/layouts/siamltex.layout:240
+#, fuzzy
+msgid "Definition #."
+msgstr "Definition"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:42
+#, fuzzy
+msgid "Proof."
+msgstr "Beweis"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:90
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Theorem*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:135
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:113
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Korollar*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:157
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Feststellung*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:263
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definition*"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
+#, fuzzy
+msgid "Text:"
+msgstr "Text"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
 msgid "Unterschrift"
 msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+msgstr "Unterschrift"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
+msgid "Strasse"
+msgstr "Straße"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
-#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
+#, fuzzy
+msgid "Strasse:"
+msgstr "Straße"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "Variation"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:472
-msgid "Verbatim"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
+#, fuzzy
+msgid "Zusatz:"
+msgstr "Zusatz"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:473
-msgid "Verse"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
+#, fuzzy
+msgid "Ort:"
+msgstr "Ort"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
+msgid "Land"
+msgstr "Land"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
+#, fuzzy
+msgid "Land:"
+msgstr "Land"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Retour-Adresse"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
+#, fuzzy
+msgid "RetourAdresse:"
+msgstr "Retour-Adresse"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "Mein Zeichen"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
+#, fuzzy
+msgid "MeinZeichen:"
+msgstr "Mein Zeichen"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "Ihr Zeichen"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
+#, fuzzy
+msgid "IhrZeichen:"
+msgstr "Ihr Zeichen"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "Ihr Schreiben"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
+#, fuzzy
+msgid "IhrSchreiben:"
+msgstr "Ihr Schreiben"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
+#, fuzzy
+msgid "Telefon:"
+msgstr "Telefon"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
+#, fuzzy
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Telefax"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
+#, fuzzy
+msgid "Telex:"
+msgstr "Telex"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
+msgid "EMail"
+msgstr "EMail"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
+#, fuzzy
+msgid "EMail:"
+msgstr "EMail"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
+#, fuzzy
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
+#, fuzzy
+msgid "Bank:"
+msgstr "Bank"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
+#, fuzzy
+msgid "BLZ:"
+msgstr "BLZ"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
+#, fuzzy
+msgid "Konto:"
+msgstr "Konto"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
+#, fuzzy
+msgid "Postvermerk:"
+msgstr "Postvermerk"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:474
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
 msgid "Verteiler"
 msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+msgstr "Verteiler"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:475
-msgid "VisibleText"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruß"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Yourmail"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:47
+msgid "Letter"
+msgstr "Brieftext"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
+#, fuzzy
+msgid "Letter:"
+msgstr "Brieftext"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
+#: lib/layouts/stdletter.inc:83
+#, fuzzy
+msgid "Signature:"
+msgstr "Unterschrift"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
+msgid "Street"
+msgstr "Straße"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
+#, fuzzy
+msgid "Street:"
+msgstr "Straße"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
+msgid "Addition"
+msgstr "Zusatz"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
+#, fuzzy
+msgid "Addition:"
+msgstr "Zusatz"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
+msgid "Town"
+msgstr "Stadt"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
+#, fuzzy
+msgid "Town:"
+msgstr "Stadt"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
+msgid "State"
+msgstr "Staat"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
+#, fuzzy
+msgid "State:"
+msgstr "Staat"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Rücksende-Adresse"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
+#, fuzzy
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "Rücksende-Adresse"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
+msgid "MyRef"
+msgstr "Mein Zeichen"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
+#, fuzzy
+msgid "MyRef:"
+msgstr "Mein Zeichen"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
+msgid "YourRef"
+msgstr "Ihr Zeichen"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
+#, fuzzy
+msgid "YourRef:"
+msgstr "Ihr Zeichen"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
+msgid "YourMail"
+msgstr "Ihr Brief"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
+#, fuzzy
+msgid "YourMail:"
+msgstr "Ihr Brief"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
+#, fuzzy
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefon"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
+msgid "BankCode"
+msgstr "Bankleitzahl"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
+#, fuzzy
+msgid "BankCode:"
+msgstr "Bankleitzahl"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Kontonummer"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
+#, fuzzy
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "Kontonummer"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Postvermerk"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
+#, fuzzy
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "Postvermerk"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
+#, fuzzy
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
+#, fuzzy
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referenz:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
+#, fuzzy
+msgid "Opening:"
+msgstr "Anrede"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
+msgid "Encl."
+msgstr "Anlagen"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
+#, fuzzy
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Anlagen"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
+#: lib/layouts/stdletter.inc:112
+#, fuzzy
+msgid "cc:"
+msgstr "cc"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
+#, fuzzy
+msgid "Closing:"
+msgstr "Grußformel"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:75
+msgid "NameRowA"
+msgstr "Name Zeile A"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:86
+#, fuzzy
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "Name Zeile A"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:95
+msgid "NameRowB"
+msgstr "Name Zeile B"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:105
+#, fuzzy
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "Name Zeile B"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:114
+msgid "NameRowC"
+msgstr "Name Zeile C"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
+#, fuzzy
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "Name Zeile C"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:133
+msgid "NameRowD"
+msgstr "Name Zeile D"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:143
+#, fuzzy
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "Name Zeile D"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:152
+msgid "NameRowE"
+msgstr "Name Zeile E"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:162
+#, fuzzy
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "Name Zeile E"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:171
+msgid "NameRowF"
+msgstr "Name Zeile F"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:181
+#, fuzzy
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "Name Zeile F"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:190
+msgid "NameRowG"
+msgstr "Name Zeile G"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:200
+#, fuzzy
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "Name Zeile G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:477
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:230
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "Adresse Zeile A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:478
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:241
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "Adresse Zeile A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:479
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:250
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "Adresse Zeile B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:480
-msgid "Zusatz"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:260
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "Adresse Zeile B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:481
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:269
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "Adresse Zeile C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:482
-msgid "American"
-msgstr "Amerikanisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:279
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "Adresse Zeile C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:288
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "Adresse Zeile D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:484
-msgid "Austrian"
-msgstr "Österreichisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:298
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "Adresse Zeile D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:485
-msgid "Bahasa"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:307
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "Adresse Zeile E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:486
-msgid "Basque"
-msgstr "Baskisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "Adresse Zeile E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:487
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "Adresse Zeile F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:488
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretonisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:336
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "Adresse Zeile F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:489
-msgid "British"
-msgstr "Britisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:345
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "Telefon Zeile A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:490
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:356
+#, fuzzy
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "Telefon Zeile A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:491
-msgid "Canadian"
-msgstr "Kanadisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:365
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "Telefon Zeile B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:492
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Frz. Kanadisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:375
+#, fuzzy
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "Telefon Zeile B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:493
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalanisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:384
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "Telefon Zeile C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:494
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:394
+#, fuzzy
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "Telefon Zeile C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:495
-msgid "Czech"
-msgstr "Tschechisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:403
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "Telefon Zeile D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:496
-msgid "Danish"
-msgstr "Dänisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:413
+#, fuzzy
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "Telefon Zeile D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:497
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holländisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:422
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "Telefon Zeile E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
-msgid "English"
-msgstr "Englisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:432
+#, fuzzy
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "Telefon Zeile E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:499
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:441
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "Telefon Zeile F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:500
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:451
+#, fuzzy
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "Telefon Zeile F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:501
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:460
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "Internet Zeile A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:502
-msgid "French"
-msgstr "Französisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:471
+#, fuzzy
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "Internet Zeile A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:503
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr "Französisch (GUTenberg)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:480
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "Internet Zeile B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:504
-msgid "Galician"
-msgstr "Galizisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:490
+#, fuzzy
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "Internet Zeile B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:505
-msgid "German"
-msgstr "Deutsch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "Internet Zeile C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:506
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Deutsch (Neue Rechtschreibung)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:509
+#, fuzzy
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "Internet Zeile C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
-msgid "Greek"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:518
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "Internet Zeile D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:508
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Herbräisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
+#, fuzzy
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "Internet Zeile D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:509
-msgid "Irish"
-msgstr "Irisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:537
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "Internet Zeile E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:510
-msgid "Italian"
-msgstr "Italienisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:547
+#, fuzzy
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "Internet Zeile E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:511
-msgid "Lsorbian"
-msgstr "Sorbisch (L)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:556
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "Internet Zeile F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:512
-msgid "Magyar"
-msgstr "Ungarisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:566
+#, fuzzy
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "Internet Zeile F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:513
-msgid "Norsk"
-msgstr "Norwegisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:575
+msgid "BankRowA"
+msgstr "Bank Zeile A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:514
-msgid "Polish"
-msgstr "Polnisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:586
+#, fuzzy
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "Bank Zeile A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Portugese"
-msgstr "Portugiesisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:595
+msgid "BankRowB"
+msgstr "Bank Zeile B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romanisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:605
+#, fuzzy
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "Bank Zeile B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:517
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:614
+msgid "BankRowC"
+msgstr "Bank Zeile C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:518
-msgid "Scottish"
-msgstr "Schottisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:624
+#, fuzzy
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "Bank Zeile C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:519
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:633
+msgid "BankRowD"
+msgstr "Bank Zeile D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:520
-msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "Serbokroatisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:643
+#, fuzzy
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "Bank Zeile D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:521
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:652
+msgid "BankRowE"
+msgstr "Bank Zeile E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:522
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:662
+#, fuzzy
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "Bank Zeile E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:523
-msgid "Slovene"
-msgstr "Slovenisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:671
+msgid "BankRowF"
+msgstr "Bank Zeile F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:524
-msgid "Swedish"
-msgstr "Schwedisch"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:681
+#, fuzzy
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "Bank Zeile F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:525
-msgid "Thai"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/heb-article.layout:67
+#, fuzzy
+msgid "Claim #."
+msgstr "Behauptung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:526
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türkisch"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:84
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemerkungen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:527
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainisch"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:87
+#, fuzzy
+msgid "Remarks #."
+msgstr "Bemerkungen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:528
-msgid "Usorbian"
-msgstr "Sorbisch (U)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
+msgid "More"
+msgstr "Mehr"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:529
-msgid "Welsh"
-msgstr "Walisisch"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:67
+msgid "(MORE)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
-msgid "About LyX"
-msgstr "Über LyX"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80
+msgid "FADE IN:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:531
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:91
+msgid "FADE IN: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:532
-msgid "Version goes here"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100
+msgid "INT."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
-msgid "Credits"
-msgstr "Ruhm & Ehre"
-
-#: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
-#: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
-#: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
-#: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
-#: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
-#: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
-#: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
-msgid "&Close"
-msgstr "&Schließen"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:110
+msgid "INT. "
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:536
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Texteingabe"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114
+msgid "EXT."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:537
-msgid "&Dummy"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:124
+msgid "EXT. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
-#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
-#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:189
+msgid "Continuing"
+msgstr "Fortfahrend"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
-#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Abbruch"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:201
+#, fuzzy
+msgid "(continuing)"
+msgstr "Fortfahrend"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:228
+msgid "Transition"
+msgstr "Übergang"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:541
-msgid "&Key"
-msgstr "&Eintrag"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:241
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:542
-msgid "The citation key"
-msgstr "Zitat Eintrag"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:252
+msgid "TITLE OVER: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:543
-msgid "&Label"
-msgstr "&Marke"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:256
+msgid "INTERCUT"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:544
-msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "Name der Marke, wie er im Dokument erscheint."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:267
+msgid "INTERCUT WITH: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
-#: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
-#: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
-#: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:271
+msgid "FADE OUT"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:547
-msgid "Bibtex"
-msgstr "BibTeX"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:282
+msgid "FADE OUT "
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:548
-msgid "Databases"
-msgstr "Datenbanken"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:287
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:549
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Verwendete BibTeX Datenbank"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:300
+msgid "Scene"
+msgstr "Szene"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
-#: src/ext_l10n.h:1167
-msgid "New Item"
-msgstr "Neuer Begriff"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:128
+#, fuzzy
+msgid "Theorem:"
+msgstr "Theorem"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:551
-msgid "Available BibTeX databases"
-msgstr "Verfügbare BibTeX Datenbanken"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:194
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:552
-msgid "&Add ..."
-msgstr "&Hinzufügen..."
+#: lib/layouts/kluwer.layout:203
+#, fuzzy
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:553
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Eine BibTeX Datenbank hinzufügen"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:213
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Kolumnentitel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:554
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Löschen"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:222
+#, fuzzy
+msgid "Running title:"
+msgstr "Kolumnentitel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:555
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:236
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "Kolumne Autor"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:556
-msgid "&Style"
-msgstr "&Format"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:244
+#, fuzzy
+msgid "Running author:"
+msgstr "Kolumne Autor"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "Der BibTeX Style"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Stichwörter:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
-msgid "plain"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/latex8.layout:69
+msgid "E-mail:"
+msgstr "EMail:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:559
-msgid "unsrt"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:560
-msgid "alpha"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:561
-msgid "abbrv"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
+#: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
+#: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
-msgid "Other ..."
-msgstr "weitere..."
+#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "LaTeX-Kolumnentitel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:564
-msgid "FIXME !"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
+#, fuzzy
+msgid "Running title: "
+msgstr "Kolumnentitel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:565
-msgid "The name of the style to use"
-msgstr "Der Name des zu verwendenden Styles"
+#: lib/layouts/llncs.layout:168
+msgid "TOC Title"
+msgstr "Inhaltsverz. Titel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:566
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Durchsuchen|#s"
+#: lib/layouts/llncs.layout:172
+#, fuzzy
+msgid "TOC title: "
+msgstr "Inhaltsverz. Titel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:567
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Wählen Sie eine Datei"
+#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
+msgid "Author Running"
+msgstr "Kolumne Autor"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:568
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis"
+#: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
+#, fuzzy
+msgid "Author Running: "
+msgstr "Kolumne Autor"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:569
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis"
+#: lib/layouts/llncs.layout:205
+msgid "TOC Author"
+msgstr "Inhaltsverz. Autor"
 
 
-#. /
-#: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
-#: src/lyxfunc.C:1082
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbruch"
+#: lib/layouts/llncs.layout:209
+#, fuzzy
+msgid "TOC Author: "
+msgstr "Inhaltsverz. Autor"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
-msgid "Character"
-msgstr "Zeichen"
+#: lib/layouts/llncs.layout:298
+#, fuzzy
+msgid "Case #."
+msgstr "Fall"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:573
-msgid "&Family:"
-msgstr "&Familie:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:308
+#, fuzzy
+msgid "Claim. "
+msgstr "Behauptung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:574
-msgid "Font family"
-msgstr "Font Familie"
+#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
+#, fuzzy
+msgid "Conjecture #. "
+msgstr "Vermutung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:575
-msgid "&Series:"
-msgstr "&Serie:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
+msgid "Corollary #. "
+msgstr "Korollar #. "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
-msgid "Font series"
-msgstr "Zeichensatz Serie"
+#: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
+msgid "Definition #. "
+msgstr "Definition #. "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Sprache:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
+#, fuzzy
+msgid "Example #. "
+msgstr "Beispiel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
+#: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
+#, fuzzy
+msgid "Exercise #. "
+msgstr "Übung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
-msgid "Font shape"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
+#, fuzzy
+msgid "Lemma #. "
+msgstr "Lemma"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
-msgid "Font color"
-msgstr "Zeichensatz Farbe"
+#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
+#, fuzzy
+msgid "Note #. "
+msgstr "Hinweis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:581
-msgid "S&hape:"
-msgstr "F&orm:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
+#, fuzzy
+msgid "Problem #. "
+msgstr "Problem"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:584
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Farben:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
+#, fuzzy
+msgid "Proof. "
+msgstr "Beweis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:587
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "an/aus"
+#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
+msgid "Property"
+msgstr "Eigenschaft"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:588
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "Zeichensatz alles ein/aus"
+#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
+#, fuzzy
+msgid "Property #. "
+msgstr "Eigenschaft"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:589
-msgid "Never toggled"
-msgstr "Kein Umschalten"
+#: lib/layouts/llncs.layout:391
+#, fuzzy
+msgid "Proposition #. "
+msgstr "Feststellung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "&Größe:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
+msgid "Question"
+msgstr "Frage"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:591
-msgid "Font size"
-msgstr "Zeichengröße"
+#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
+#, fuzzy
+msgid "Question #. "
+msgstr "Frage"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:592
-msgid "Always toggled"
-msgstr "Immer Umschalten"
+#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
+#, fuzzy
+msgid "Remark #. "
+msgstr "Anmerkung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
-msgid "Other font settings"
-msgstr "Andere Einstellungen Zeichensatz"
+#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
+msgid "Solution"
+msgstr "Lösung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:594
-msgid "&Misc:"
-msgstr "&Diverses"
+#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
+#, fuzzy
+msgid "Solution #. "
+msgstr "Lösung"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
+#, fuzzy
+msgid "Theorem #. "
+msgstr "Theorem"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:596
-msgid "Auto apply"
-msgstr "Automat. übernehmen"
+#: lib/layouts/memoir.layout:74
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:597
-msgid "Apply each change automatically"
-msgstr "Alle Änderungen automat. übernehmen"
+#: lib/layouts/memoir.layout:95
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Epigraph"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
-#: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
-#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Übernehmen"
+#: lib/layouts/memoir.layout:107
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "Gedichttitel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
-msgid "Citation"
-msgstr "Zitat"
+#: lib/layouts/memoir.layout:125
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "Gedichttitel*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
-#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Wiederherstellen"
+#: lib/layouts/memoir.layout:149
+msgid "Legend"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:606
-msgid "Text after"
-msgstr "Text nach"
+#: lib/layouts/paper.layout:146
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Untertitel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
-msgid "Citation style"
-msgstr "Stil der Zitate"
+#: lib/layouts/paper.layout:157
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:608
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Zu verwendender Natbib-Style"
+#: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:113
+#, fuzzy
+msgid "Date: "
+msgstr "Datum"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:93
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:609
-msgid "Text before"
-msgstr "Text vor"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
+#, fuzzy
+msgid "Thanks: "
+msgstr "Dank"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:171
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Address: "
+msgstr "Rücksende-Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:611
-msgid "Citation entry"
-msgstr "Referenz"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:207
+#, fuzzy
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "Danksagungen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:217
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:613
-msgid "Search the available citations"
-msgstr "Durchsuzhe verfügbare Referenzen"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:223
+msgid "PACS number: "
+msgstr "PACS-Nummer: "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:614
-msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "Regulärer Ausdruck"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
+msgid "Keywords: "
+msgstr "Stichwörter: "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:615
-msgid "Interpret search entry as a regular expression"
-msgstr "Schlüsselwort als regulären Ausdruck ansehen"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:16
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:616
-msgid "&Previous"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:17
+msgid "\\Alph{chapter}"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:617
-msgid "&Case sensitive"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:31
+msgid "Labeling"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"&Groß/klein\n"
-" beachten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:618
-msgid "Make the search case-sensitive"
-msgstr "Beim Suchen Groß/Kleinschreibung beachten"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:58
+msgid "L"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:619
-msgid "&Next"
-msgstr "&Nächster"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:71
+msgid "O"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:620
-msgid "Add the selected citation"
-msgstr "Zitat einfügen"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:621
-msgid "Remove the selected citation"
-msgstr "Zitat löschen"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:622
-msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "Zitat aufwärts bewegen"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
+msgid "Encl"
+msgstr "Anlagen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:623
-msgid "Move the selected citation down"
-msgstr "Zitat abwärts bewegen"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
+#: lib/layouts/stdletter.inc:120
+#, fuzzy
+msgid "encl:"
+msgstr "Anlagen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:624
-msgid "Available"
-msgstr "Verfügbar"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
+#: lib/layouts/stdletter.inc:133
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:625
-msgid "Selected"
-msgstr "Ausgewählt"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
+#, fuzzy
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:627
-msgid "Available citation keys"
-msgstr "Verfügbare Einträge"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
+msgid "Place"
+msgstr "Ort"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:629
-msgid "Citations currently selected"
-msgstr "Ausgewählte Einträge"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
+#, fuzzy
+msgid "Place:"
+msgstr "Ort"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:630
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Text nach dem Zitat"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Rücksende-Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:631
-msgid "&Full author list"
-msgstr "&Alle Autoren"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
+#, fuzzy
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Rücksende-Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:632
-msgid "List all authors"
-msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Versandart"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:633
-msgid "Force &upper case"
-msgstr "Großschreibung"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
+#, fuzzy
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "Versandart"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:634
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
+#: lib/layouts/stdletter.inc:125
+msgid "Location"
+msgstr "Adresszusatz"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:635
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
+#: lib/layouts/stdletter.inc:129
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "Adresszusatz"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Layout Dokument"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:638
-msgid "&Fonts:"
-msgstr "&Zeichensätze:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
+#: lib/layouts/scrclass.inc:172
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:639
-msgid "&Pagestyle:"
-msgstr "&Seitenformat:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
+msgid "Subject:"
+msgstr "Betreff:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:640
-msgid "Defa&ult Skip:"
-msgstr "&Normalabstand:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
+msgid "Yourref"
+msgstr "Ihr Zeichen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:641
-msgid "F&ont Size:"
-msgstr "Zeichen&größe:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
+#, fuzzy
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Ihr Zeichen"
 
 
-#. the document language page
-#: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
-#: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
-msgid "default"
-msgstr "Standard"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Ihr Brief"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
-msgid "empty"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
+msgid "Your letter of:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
-msgid "headings"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
+msgid "Myref"
+msgstr "Mein Zeichen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
-msgid "fancy"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
+#, fuzzy
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Ihr Zeichen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:647
-msgid "Spacin&g:"
-msgstr "Abstand:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:648
-msgid "E&xtra Options:"
-msgstr "Weitere Optionen"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
+#, fuzzy
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "Kunde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:649
-msgid "&Class:"
-msgstr "&Klasse:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
+msgid "Invoice"
+msgstr "Rechnung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:650
-msgid "smallskip"
-msgstr "Kleiner Abstand"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
+#, fuzzy
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "Rechnung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:651
-msgid "medskip"
-msgstr "Mittlerer Abstand"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
+msgid "NextAddress"
+msgstr "Nächste Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:652
-msgid "bigskip"
-msgstr "Großer Abstand"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
+#, fuzzy
+msgid "Next Address:"
+msgstr "Nächste Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:653
-msgid "length"
-msgstr "Länge"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+#, fuzzy
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "PostScript-&Treiber:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Eineinhalb"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
+#, fuzzy
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "&Druckername:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "Absender-Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
-msgid "10"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
+#, fuzzy
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Absender-Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
-msgid "11"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
+msgid "Sender Phone:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
-msgid "12"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256
-msgid "Sides"
-msgstr "Format"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:663
-msgid "O&ne"
-msgstr "Ein"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
+msgid "E-Mail"
+msgstr "EMail"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:664
-msgid "&Two"
-msgstr "&Zwei"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "Absender-EMail:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Spalten"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
+#, fuzzy
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "URL einfügen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:666
-msgid "On&e"
-msgstr "Ein"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:667
-msgid "T&wo"
-msgstr "Zwei"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
+#, fuzzy
+msgid "Logo:"
+msgstr "Logo"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
-msgid "Separation"
-msgstr "Absatztrennung"
+#: lib/layouts/seminar.layout:46
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Folie (Querformat)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:669
-msgid "&Indent"
-msgstr "Einzug"
+#: lib/layouts/seminar.layout:52
+#, fuzzy
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Folie (Querformat)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:670
-msgid "S&kip"
-msgstr "&Abstand"
+#: lib/layouts/seminar.layout:57
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Folie (Hochformat)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
-msgid "Paper"
-msgstr "Seite"
+#: lib/layouts/seminar.layout:63
+#, fuzzy
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Folie (Hochformat)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:672
-msgid "&Papersize:"
-msgstr "Papiergröße:"
+#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
+msgid "Slide"
+msgstr "Folie"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: lib/layouts/seminar.layout:72
+msgid "Slide*"
+msgstr "Folie*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
-msgid "Custom"
-msgstr "Frei"
+#: lib/layouts/seminar.layout:77
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "Folien-Überschrift"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
-msgid "USletter"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:83
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "Folien-Unterüberschrift"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
-msgid "USlegal"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:89
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Folienverzeichnis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
-msgid "USexecutive"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:95
+#, fuzzy
+msgid "List Of Slides"
+msgstr "Folienverzeichnis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
-msgid "A3"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:99
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Folieninhalte"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
-msgid "A5"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:105
+#, fuzzy
+msgid "Slidecontents"
+msgstr "Folieninhalte"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
-msgid "B3"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:109
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "Fortschritt Inhalte"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
-msgid "B4"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:115
+#, fuzzy
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "Fortschritt Inhalte"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
-msgid "B5"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:51
+msgid "\tEnd."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:683
-msgid "&Special:"
-msgstr "Extras:"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Paragraph*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
-#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:171
+msgid "Key words."
+msgstr "Stichwörter."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
-msgid "A4 small Margins (only portrait)"
-msgstr "A4 schmale Ränder (nur Portrait)"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:175
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
-msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
-msgstr "A4 sehr schmale Ränder (nur Portrait)"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:178
+msgid "AMS subject classifications."
+msgstr "AMS-Sachgebiet-Klassifikationen."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
-msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
-msgstr "A4 sehr breite Ränder (nur Portrait)"
+#: lib/layouts/slides.layout:102
+msgid "_____________________________NewSlide: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:688
-msgid "&Use Geometry Package"
-msgstr "Verwende Paket &Geometry"
+#: lib/layouts/slides.layout:124
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overlay"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientierung"
+#: lib/layouts/slides.layout:139
+msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:690
-msgid "P&ortrait"
-msgstr "Ho&chformat"
+#: lib/layouts/slides.layout:179
+msgid "........................NewNote: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:691
-msgid "&Landscape"
-msgstr "&Querformat"
+#: lib/layouts/slides.layout:204
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Unsichtbarer Text"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
-msgid "Margins"
-msgstr "Ränder"
+#: lib/layouts/slides.layout:212
+#, fuzzy
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "Unsichtbarer Text"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:693
-msgid "&Right:"
-msgstr "Rechts:"
+#: lib/layouts/slides.layout:229
+msgid "VisibleText"
+msgstr "Sichtbarer Text"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:694
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Unten:"
+#: lib/layouts/slides.layout:237
+#, fuzzy
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "Sichtbarer Text"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:695
-msgid "L&eft:"
-msgstr "Links:"
+#: lib/layouts/spie.layout:52
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Autoren-Info"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:696
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Oben:"
+#: lib/layouts/spie.layout:63
+#, fuzzy
+msgid "Authorinfo: "
+msgstr "Autoren-Info"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:697
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Eigene Papiergröße"
+#: lib/layouts/spie.layout:76
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
-msgid "&Width:"
-msgstr "Breite"
+#: lib/layouts/spie.layout:91
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:699
-msgid "&Height:"
-msgstr "Höhe"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:55
+#, fuzzy
+msgid "email:"
+msgstr "EMail"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:700
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Kopf/Fußzeilenränder"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:117
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:701
-msgid "&Footskip:"
-msgstr "Abst. &zu Fuß:"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
+msgid "Subsubparagraph"
+msgstr "Unterunterparagraph"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:702
-msgid "Hea&dsep:"
-msgstr "&Abst. zu Kopf:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
+msgid "-- Header --"
+msgstr "-- Kopfzeile --"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:703
-msgid "Headhe&ight:"
-msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
+msgid "Special-section"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:706
-msgid "Enco&ding:"
-msgstr "Kodierung:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
+#, fuzzy
+msgid "Special-section: "
+msgstr "&Auswahl:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
-msgid "auto"
-msgstr "automatisch"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
+msgid "AGU-journal"
+msgstr "AGU-Journal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
-msgid "latin1"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
+msgid "AGU-journal: "
+msgstr "AGU-Journal: "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
-msgid "latin2"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
+msgid "Citation-number"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
-msgid "latin3"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
+msgid "Citation-number: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
-msgid "latin4"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
+msgid "AGU-volume"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
-msgid "latin5"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
+msgid "AGU-volume: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
-msgid "latin9"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
+msgid "AGU-issue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
-msgid "koi8-r"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
+msgid "AGU-issue: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
-msgid "koi8-u"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
+#, fuzzy
+msgid "Copyright: "
+msgstr "Urheberrecht"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
-msgid "cp866"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
+msgid "Index-terms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
-msgid "cp1251"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
+#, fuzzy
+msgid "Index-terms..."
+msgstr "Stichwort...|i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
-msgid "iso88595"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
+msgid "Index-term"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:720
-msgid "Quote Style"
-msgstr "Anführungszeichen"
-
-#: src/ext_l10n.h:721
-msgid "&Type:"
-msgstr "Art:"
-
-#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
-msgid "``text''"
-msgstr "``Text''"
-
-#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
-msgid "''text''"
-msgstr "''Text''"
-
-#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,Text``"
-
-#: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,Text''"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
+#, fuzzy
+msgid "Index-term: "
+msgstr "Stichwort"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:726
-msgid "«text»"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
+msgid "Cross-term"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:727
-msgid "»text«"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
+msgid "Cross-term: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:728
-msgid "&Single"
-msgstr "Einfach"
-
-#: src/ext_l10n.h:729
-msgid "&Double"
-msgstr "Doppelt"
-
-#: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
-msgid "Extra"
-msgstr "Extras"
-
-#: src/ext_l10n.h:731
-msgid "F&loat Placement:"
-msgstr "Plazierung v. &Floats:"
-
-#: src/ext_l10n.h:732
-msgid "S&ection number depth:"
-msgstr "Max. Unterabschnitt"
-
-#: src/ext_l10n.h:733
-msgid "&Table of contents depth:"
-msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
-
-#: src/ext_l10n.h:734
-msgid "P&S Driver:"
-msgstr "&PS Treiber:"
-
-#: src/ext_l10n.h:735
-msgid "Use A&MS Math"
-msgstr "&AMS Math benutzen"
-
-#: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335
-msgid "Bullets"
-msgstr "Aufzählungszeichen"
-
-#: src/ext_l10n.h:737
-msgid "Si&ze"
-msgstr "G&röße"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
+msgid "Supplementary"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
-msgid "tiny"
-msgstr "winzig"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
+msgid "Supplementary..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
-msgid "script"
-msgstr "skript"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
+msgid "Supp-note"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
-msgid "footnote"
-msgstr "Fußnote"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
+msgid "Sup-mat-note: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
-msgid "small"
-msgstr "klein"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
+msgid "Cite-other"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
+msgid "Cite-other: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
-msgid "large"
-msgstr "groß"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
+msgstr "Name:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
-msgid "Large"
-msgstr "Groß"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
+#, fuzzy
+msgid "Received: "
+msgstr "Empfangen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
-msgid "LARGE"
-msgstr "groß 3"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
+msgid "Revised"
+msgstr "Überarbeitet"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
-msgid "huge"
-msgstr "riesig"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
+#, fuzzy
+msgid "Revised: "
+msgstr "Überarbeitet"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
-msgid "Huge"
-msgstr "Riesig"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
+#, fuzzy
+msgid "Accepted: "
+msgstr "Akzeptiert"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Ebene"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
+msgid "Ident-line"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:750
-msgid "&1"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
+msgid "Ident-line: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:751
-msgid "&2"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
+msgid "Runhead"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:752
-msgid "&3"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
+msgid "Runhead: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:753
-msgid "&4"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
+msgid "Published-online: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:754
-msgid "&Standard"
-msgstr "&Standard"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Zitat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:755
-msgid "&Maths"
-msgstr "&Mathe"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
+msgid "Citation: "
+msgstr "Zitat: "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:756
-msgid "&Ding 1"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
+msgid "Posting-order"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:757
-msgid "D&ing 2"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
+msgid "Posting-order: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:758
-msgid "Di&ng 3"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
+msgid "AGU-pages"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:759
-msgid "Din&g 4"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
+msgid "AGU-pages: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:760
-msgid "&LaTeX"
-msgstr "&LaTeX"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
+msgid "Words"
+msgstr "Wörter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Fehler"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
+msgid "Words: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
-msgid "LaTeX error messages"
-msgstr "LaTeX Fehler"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
+msgid "Figures"
+msgstr "Abbildungen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:768
-msgid "ERT inset display"
-msgstr "ERT Einfüngung anzeigen"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
+msgid "Figures: "
+msgstr "Abbildungen: "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:769
-msgid "&Inline"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabellen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:770
-msgid "Show ERT inline"
-msgstr "ERT inline anzeigen"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
+msgid "Tables: "
+msgstr "Tabellen: "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:771
-msgid "&Collapsed"
-msgstr "&Schließen"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
+msgid "Datasets"
+msgstr "Datensätze"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:772
-msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Nur ERT Knopf zeigen"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
+#, fuzzy
+msgid "Datasets: "
+msgstr "Datensatz"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:773
-msgid "&Open"
-msgstr "Öffnen"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:111
+#, fuzzy
+msgid "Recieved:"
+msgstr "Empfangen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:774
-msgid "Show ERT contents"
-msgstr "ERT Inhalt anzeigen"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:119
+#, fuzzy
+msgid "Revised:"
+msgstr "Überarbeitet"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:777
-msgid "External Material"
-msgstr "Externes Material"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:778
-msgid "&Template"
-msgstr "Vorlage"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+#, fuzzy
+msgid "CCC code:"
+msgstr "Code"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:779
-msgid "Available templates"
-msgstr "Verfügbare Vorlagen"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:144
+msgid "PaperId"
+msgstr "Paper-Id"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+#, fuzzy
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Paper-Id"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:781
-msgid "&Edit file"
-msgstr "&Datei editieren"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "Autoren-Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:782
-msgid "Edit the file externally"
-msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+#, fuzzy
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Autoren-Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:783
-msgid "&View file"
-msgstr "Datei anzeigen"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "SlugComment"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:784
-msgid "View the file"
-msgstr "Datei anzeigen"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+#, fuzzy
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Kommentar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
-#: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
-msgid "&Update"
-msgstr "&Aktualisieren"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:180
+msgid "Plate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:786
-msgid "Update the material"
-msgstr "Alles Aktualisieren"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:190
+msgid "Planotable"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
-msgid "&File"
-msgstr "&Datei"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:201
+msgid "Table Caption"
+msgstr "Tabellenlegende"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:788
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:212
+msgid "TableCaption"
+msgstr "Tabellenlegende"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
-#: src/ext_l10n.h:1079
-msgid "&Browse ..."
-msgstr "&Durchsuchen..."
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:167
+msgid "Current Address"
+msgstr "Aktuelle Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:790
-msgid "&Parameters"
-msgstr "&Parameter"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:170
+#, fuzzy
+msgid "Current address: "
+msgstr "Aktuelle Adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:791
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parameter"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
+msgid "E-mail address: "
+msgstr "EMail-Adresse: "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
-msgid "Form1"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:193
+msgid "Key words and phrases: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
-msgid "Placement"
-msgstr "Plazierung"
-
-#: src/ext_l10n.h:801
-msgid "Bottom of the page"
-msgstr "Ende der Seite"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:204
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Widmung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:802
-msgid "Top of the page"
-msgstr "Anfang der Seite"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:207
+#, fuzzy
+msgid "Dedication: "
+msgstr "Widmung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:803
-msgid "Page of floats"
-msgstr "Seite mit Floats"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:211
+msgid "Translator"
+msgstr "Übersetzer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:804
-msgid "Here, if possible"
-msgstr "Hier, wenn möglich"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:214
+#, fuzzy
+msgid "Translator: "
+msgstr "Übersetzer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:805
-msgid "Here, definitely"
-msgstr "Hier, auf jeden Fall"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:218
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Sachgebiet"
 
 
-#. add the different tabfolders
-#: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:221
+msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
+msgstr "1991 Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation: "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:808
-msgid "&File:"
-msgstr "&Datei:"
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm #."
+msgstr "Algorithmus"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
-msgid "File name to include"
-msgstr "Name der einzubndenden Datei"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:78
+msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
-msgid "Select a file"
-msgstr "Wählen Sie eine Datei"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:105
+msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:812
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Bildschirm Optionen"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:127
+msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
-msgid "Width"
-msgstr "Breite"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:149
+msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:814
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Einfarbig"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:171
+msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:815
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Grautöne"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:179
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Vermutung*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:816
-msgid "Color"
-msgstr "Farben"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:193
+msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:817
-msgid "Do not display"
-msgstr "Nicht anzeigen"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:204
+msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:819
-msgid "S&how:"
-msgstr "Anzeigen:"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:215
+msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
-msgid "Height"
-msgstr "Höhe"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:223
+msgid "Fact*"
+msgstr "Tatsache*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:821
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "Entwurfsmodus"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:237
+msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:822
-msgid "draft mode"
-msgstr "Entwurfsmodus"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:248
+msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:278
+msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:824
-msgid "&Scale"
-msgstr "Größe"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:286
+msgid "Example*"
+msgstr "Beispiel*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:825
-msgid "&Default"
-msgstr "Standard"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:300
+msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:826
-msgid "&Custom"
-msgstr "Selbstdefiniert"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:308
+msgid "Condition*"
+msgstr "Bedingung*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
-#, no-c-format
-msgid "%"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:322
+msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:828
-msgid "Keep aspect&ratio"
-msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:330
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problem*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:344
+msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:831
-msgid "EPS Options"
-msgstr "EPS Optionen"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:353
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Übung*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:832
-msgid "Bounding box"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:367
+msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:833
-msgid "Left &bottom:"
-msgstr "Links unten"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:383
+msgid "Remark*"
+msgstr "Bemerkung*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:834
-msgid "Right &top:"
-msgstr "Rechts oben"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:398
+msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:835
-msgid "Y"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:406
+msgid "Claim*"
+msgstr "Behauptung*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:420
+msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:836
-msgid "X"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:428
+msgid "Note*"
+msgstr "Hinweis*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:442
+msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
-msgid "pt"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:450
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notation*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:464
+msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
-msgid "cm"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:475
+msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
-msgid "in"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:483
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Danksagung*"
+
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:497
+msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:849
-msgid "&Get"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:508
+msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:850
-msgid "Get bounding box from file"
-msgstr "BoundingBox aus Datei lesen"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:516
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Schlussfolgerung*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:851
-msgid "&Clip to bounding box"
-msgstr "Auf BoundingBox begrenzen"
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:852
-msgid "clip to bounding box"
-msgstr "Auf BoundingBox begrenzen"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Kapitel*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:854
-msgid "Rotation"
-msgstr "Drehung"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Unterparagraph*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:855
-msgid "&Angle:"
-msgstr "Winkel:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Autorengruppe"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:856
-msgid "&Origin:"
-msgstr "Drehpunkt"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "Überarbeitungsverlauf"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
+#, fuzzy
+msgid "Revision History"
+msgstr "Überarbeitungsverlauf"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:858
-msgid "leftTop"
-msgstr "Links Oben"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
+msgid "Revision"
+msgstr "Überarbeitung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:859
-msgid "leftBottom"
-msgstr "Links unten"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:860
-msgid "leftBaseline"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
+msgid "FirstName"
+msgstr "Vorname"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
-msgid "center"
-msgstr "zentriert"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
+msgid "Surname"
+msgstr "Nachname"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:862
-msgid "centerTop"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
+msgid "Scrap"
+msgstr "Ausschuss"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:863
-msgid "centerBottom"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:7
+msgid "Part \\Roman{part}"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:864
-msgid "centerBaseline"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/numarticle.inc:16
+#, fuzzy
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "Auswahl"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:865
-msgid "rightTop"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
+msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:866
-msgid "rightBottom"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
+msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:867
-msgid "rightBaseline"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
+msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:868
-msgid "referencePoint"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
+msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:869
-msgid "LaTeX options"
-msgstr "LaTeX Optionen"
-
-#: src/ext_l10n.h:870
-msgid "Su&bfigure"
-msgstr "Te&ilabb."
+#: lib/layouts/numreport.inc:14
+msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:871
-msgid "The sub-caption for the figure"
-msgstr "Die Teilunterschrift der Abbildung"
+#: lib/layouts/numreport.inc:15
+msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:876
-msgid "Include File"
-msgstr "Include Datei"
+#: lib/layouts/numreport.inc:21
+msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:877
-msgid "Include type"
-msgstr "Include Typ"
+#: lib/layouts/numreport.inc:22
+msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:878
-msgid "&Include"
-msgstr "Include"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:8
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
-#: src/ext_l10n.h:888
-msgid "FIXME"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "    Appendix \\Alph{section}:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:880
-msgid "I&nput"
-msgstr "Input"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:17
+msgid "   \\Alph{subsection}."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:882
-msgid "&Verbatim"
-msgstr "&Unformatiert"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+#, fuzzy
+msgid "   \\arabic{subsection}."
+msgstr "Unterunterabschn."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:884
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:26
+#, fuzzy
+msgid "   \\arabic{subsubsection}."
+msgstr "Unterunterabschn."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:885
-msgid "&Don't typeset"
-msgstr "&Nicht setzen"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+#, fuzzy
+msgid "   \\alph{subsubsection}."
+msgstr "Unterunterabschn."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:887
-msgid "Visible &Space"
-msgstr "&Leerzeichen sichtbar"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
+msgid "   \\alph{paragraph}."
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:889
-msgid "&Filename:"
-msgstr "&Dateiname:"
+#: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:56
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:895
-msgid "&Load"
-msgstr "&Öffnen"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:102
+msgid "Addpart"
+msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:896
-msgid "Load the file"
-msgstr "Lade die  Datei"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:108
+msgid "Addchap"
+msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
-msgid "&Keyword"
-msgstr "Eintrag"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:114
+msgid "Addsec"
+msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
-msgid "Index entry"
-msgstr "Index Eintrag"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:120
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
-msgid "Log"
-msgstr "Protokoll"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:126
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
-msgid "Update the display"
-msgstr "Anzeige aktualisieren"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:132
+msgid "Minisec"
+msgstr "Miniabschnitt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:906
-msgid "Minipage settings"
-msgstr "Minipage Einstellungen"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:178
+msgid "Publishers"
+msgstr "Verleger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
-msgid "Top"
-msgstr "Oben"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:121
+msgid "Dedication"
+msgstr "Widmung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
-msgid "Middle"
-msgstr "Mitte"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:190
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titelkopf"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
-msgid "Bottom"
-msgstr "Unten"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:201
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Innenseite oben"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:911
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Vert. Ausrichtung"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:207
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Innenseite unten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:912
-msgid "A&lignment:"
-msgstr "Ausrichtung"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:213
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Zusatztitel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:913
-msgid "Units of width value"
-msgstr "Einheiten der Breite"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:235
+msgid "Captionabove"
+msgstr "Legende oben"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:914
-msgid "Width value"
-msgstr "Breite"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:241
+msgid "Captionbelow"
+msgstr "Legende unten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:915
-msgid "&Units:"
-msgstr "Einheiten"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:247
+msgid "Dictum"
+msgstr "Spruch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:921
-msgid "&Alignment and Spacing"
-msgstr "Ausrichtung und Abstände"
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
+msgid "Table"
+msgstr "Tabelle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:922
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Ausrichtung:"
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:14
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Tabellenverzeichnis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:923
-msgid "Justified"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:21
+msgid "Figure"
+msgstr "Abbildung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:924
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Abbildungsverzeichnis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:925
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:38
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algorithmenverzeichnis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:926
-msgid "Centered"
-msgstr "Zentriert"
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
+msgid "Senseless!"
+msgstr "Sinnlos!"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:927
-msgid "No indentation"
-msgstr "Keine Einrückung"
+#: lib/layouts/stdlists.inc:102
+msgid "#*"
+msgstr "#*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:928
-msgid "Spacing"
-msgstr "Zeilenabstand"
+#: lib/layouts/svjour.inc:97
+msgid "Headnote"
+msgstr "Kopfnotiz"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
-#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Zentimeter"
+#: lib/layouts/svjour.inc:112
+msgid "Headnote (optional): "
+msgstr ""
 
 
-#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
-#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
-msgid "Inches"
-msgstr "Inch"
+#: lib/layouts/svjour.inc:125
+#, fuzzy
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Widmung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
-#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
-msgid "Points"
+#: lib/layouts/svjour.inc:240
+msgid "Corr Author: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
-#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
-msgid "Millimetres"
-msgstr "Millimeter"
+#: lib/layouts/svjour.inc:244
+msgid "Offprints"
+msgstr "Sonderdrucke"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
-#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
-msgid "Picas"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svjour.inc:248
+#, fuzzy
+msgid "Offprints: "
+msgstr "Sonderdrucke"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
-#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
-msgid "ex Units"
-msgstr "ex Einheiten"
+#: lib/layouts/svjour.inc:273
+msgid " Keywords"
+msgstr " Stichwörter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
-#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
-msgid "em Units"
-msgstr "em Einheiten"
+#: lib/layouts/svjour.inc:287
+msgid "Key words: "
+msgstr "Stichwörter: "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
-#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
-msgid "Scaled Points"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svjour.inc:453
+#, fuzzy
+msgid "Proposition_#. "
+msgstr "Feststellung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
-#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
-msgid "Big/PS Points"
-msgstr "Big/PS points (1/72 Zoll)"
+#: lib/languages:2
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
-#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
-msgid "Didot Points"
-msgstr ""
+#: lib/languages:3
+msgid "American"
+msgstr "Amerikanisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
-#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
-msgid "Cicero Points"
-msgstr ""
+#: lib/languages:4
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
-msgid "Units:"
-msgstr "Einheiten:"
+#: lib/languages:5
+msgid "Austrian"
+msgstr "Österreichisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
-msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
-msgstr "Einheiten für Größe usw."
+#: lib/languages:6
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:999
-msgid "Value:"
-msgstr "Wert:"
+#: lib/languages:7
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Weißrussisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1000
-msgid "Amount of spacing"
-msgstr "Betrag des Abstands"
+#: lib/languages:8
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1001
-msgid "Stretch:"
-msgstr ""
+#: lib/languages:9
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1002
-msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
-msgstr "Rahmen innerhalb dessen ein Absatz anwachsen kann"
+#: lib/languages:10
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretonisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1003
-msgid "Shrink:"
-msgstr ""
+#: lib/languages:11
+msgid "British"
+msgstr "Britisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1004
-msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
-msgstr "Rahmen innerhalb dessen ein Absatz schrumpfen kann"
+#: lib/languages:12
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
-msgid "DefSkip"
-msgstr "Normalabstand"
+#: lib/languages:13
+msgid "Canadian"
+msgstr "Kanadisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
-msgid "SmallSkip"
-msgstr "Kleiner Abstand"
+#: lib/languages:14
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Französisch-Kanadisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
-msgid "MedSkip"
-msgstr "Mittlerer Abstand"
+#: lib/languages:15
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
-msgid "BigSkip"
-msgstr "Großer Abstand"
+#: lib/languages:16
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
-msgid "VFill"
-msgstr ""
+#: lib/languages:17
+msgid "Czech"
+msgstr "Tschechisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1012
-msgid "Above:"
-msgstr "Über:"
+#: lib/languages:18
+msgid "Danish"
+msgstr "Dänisch"
+
+#: lib/languages:19
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holländisch"
+
+#: lib/languages:20
+msgid "English"
+msgstr "Englisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1013
-msgid "Below:"
-msgstr "Unter:"
+#: lib/languages:21
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1021
-msgid "Keep space at the top of the page"
-msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten"
+#: lib/languages:23
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estnisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1022
-msgid "Keep space at top of the page"
-msgstr "Leerraum am oberen Seitenende beibehalten"
+#: lib/languages:24
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1023
-msgid "Keep space at the bottom of the page"
-msgstr "Leerraum am Seitenende beibehalten"
+#: lib/languages:25
+msgid "French"
+msgstr "Französisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1024
-msgid "List environment"
-msgstr "Listen Umgebung"
+#: lib/languages:26
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Französisch (GUTenberg)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1025
-msgid "Label width:"
-msgstr "Markenbreite:"
+#: lib/languages:27
+msgid "Galician"
+msgstr "Galizisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1026
-msgid "Label width in list environment"
-msgstr "Breite der Marke in der Listenumgebung"
+#: lib/languages:30
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1027
-msgid "&Lines and Page breaks"
-msgstr "Linien und Seitenumbruch"
+#: lib/languages:31
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1028
-msgid "Page break"
-msgstr "Seitenumbruch"
+#: lib/languages:33
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebräisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
-msgid "above paragraph"
-msgstr "über dem Absatz"
+#: lib/languages:35
+msgid "Irish"
+msgstr "Irisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
-msgid "below paragraph"
-msgstr "Unter dem Absatz"
+#: lib/languages:36
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1032
-msgid "Line"
-msgstr "Linie"
+#: lib/languages:37
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kasachisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1035
-msgid "&Extra options"
-msgstr "Weitere Optionen"
+#: lib/languages:40
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1036
-msgid "Unit:"
-msgstr "Einheit:"
+#: lib/languages:41
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lettisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipage"
+#: lib/languages:42
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Isländisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1050
-msgid "Wrap text around floats"
-msgstr "Text umfließt Floats"
+#: lib/languages:43
+msgid "Magyar"
+msgstr "Ungarisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1051
-msgid "Indent whole paragraph"
-msgstr "Ganzen Absatz einrücken"
+#: lib/languages:44
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norwegisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1052
-msgid "Width:"
-msgstr "Breite:"
+#: lib/languages:45
+msgid "Nynorsk"
+msgstr "Neu-Norwegisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1053
-msgid "Minipage options"
-msgstr "Minipage Optionen"
+#: lib/languages:46
+msgid "Polish"
+msgstr "Polnisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1054
-msgid "Start new minipage"
-msgstr "Neue Minipage beginnen"
+#: lib/languages:47
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugiesisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1055
-msgid "HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "HFill zwischen Minipage Absätzen"
+#: lib/languages:48
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumänisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1056
-msgid "Vertical Alignment:"
-msgstr "Vert. Ausrichtung:"
+#: lib/languages:49
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1064
-msgid "LaTeX pre-amble"
-msgstr "LaTeX-Vorspann"
+#: lib/languages:50
+msgid "Scottish"
+msgstr "Schottisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1065
-msgid "The LaTeX pre-amble"
-msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
+#: lib/languages:51
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1066
-msgid "&Edit ..."
-msgstr "Bearbeiten"
+#: lib/languages:52
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Serbokroatisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1067
-msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
-msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
+#: lib/languages:53
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
-#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
+#: lib/languages:54
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slowakisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1072
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Medium"
+#: lib/languages:55
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slowenisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1073
-msgid "P&rinter"
-msgstr "Drucker"
+#: lib/languages:56
+msgid "Swedish"
+msgstr "Schwedisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1074
-msgid "Send output to the printer"
-msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
+#: lib/languages:57
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailändisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
-msgid "Send output to a file"
-msgstr "In eine Datei drucken"
+#: lib/languages:58
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1077
-msgid "Send output to the given printer"
-msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
+#: lib/languages:59
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1080
-msgid "Pages"
-msgstr "Seiten"
+#: lib/languages:62
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walisisch"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1081
-msgid "&All"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
+msgid "File|F"
+msgstr "Datei|D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1082
-msgid "Print all pages"
-msgstr "Alle Seiten drucken"
+#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Bearbeiten|B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1083
-msgid "&Odd"
-msgstr "&Ungerade"
+#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Einfügen|E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1084
-msgid "Print odd pages only"
-msgstr "Nur ungerade Seiten drucken"
+#: lib/ui/classic.ui:35
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Format|F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1085
-msgid "&Even"
-msgstr "&gerade"
+#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
+msgid "View|V"
+msgstr "Ansicht|i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1086
-msgid "Print even pages only"
-msgstr "Nur gerade Seiten drucken"
+#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigieren|N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1087
-msgid "&Last page:"
-msgstr "Letzte Seite"
+#: lib/ui/classic.ui:38
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Dokumente|k"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1088
-msgid "Page number to print to"
-msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
+#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
+msgid "Help|H"
+msgstr "Hilfe|H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1089
-msgid "Re&verse order"
-msgstr "&Letzte Seite zuerst"
+#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
+msgid "New|N"
+msgstr "Neu|N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1090
-msgid "Print in reverse order"
-msgstr "Umgekehrte Reihenfolge (letzte Seite zuerst)"
+#: lib/ui/classic.ui:48
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Neu von Vorlage...|V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1091
-msgid "Page number to print from"
-msgstr "Drucke ab Seite Nr."
+#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Öffnen...|f"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1092
-msgid "Ran&ge"
-msgstr "Bereich"
+#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
+msgid "Close|C"
+msgstr "Schließen|c"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1093
-msgid "Set a range of pages to print"
-msgstr "Angabe eines Teilbereiches der gedruckt werden soll"
+#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
+msgid "Save|S"
+msgstr "Speichern|S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1094
-msgid "&Starting range:"
-msgstr "Anfang Bereich:"
+#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Speichern unter...|u"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
-msgid "Copies"
-msgstr "Anzahl"
+#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Wieder herstellen|W"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1096
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Anzahl der Kopien"
+#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versionskontrolle|k"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1097
-msgid "&Collate"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importieren|I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1098
-msgid "Collate copies"
-msgstr "Anzahl Collate Kopien"
+#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportieren|E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1099
-msgid "&Print"
-msgstr "&Drucken"
+#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Drucken...|D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
-#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Faxen...|x"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
-msgid "&Type"
-msgstr "Art"
+#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Beenden|B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1104
-msgid "Update the reference list"
-msgstr "Referenzliste aktualisieren"
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registrieren...|R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1105
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortieren"
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Änderungen einchecken...|n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1106
-msgid "Sort references in alphabetical order"
-msgstr "Referenzen alphabetisch sortieren"
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
-msgid "&Goto"
-msgstr "&Gehe zu"
+#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1108
-msgid "Move the document cursor to reference"
-msgstr "Cursor im Dokument auf die Referenz setzen"
+#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1110
-msgid "Page number"
-msgstr "Seitennummer"
+#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1111
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr "Verweis auf Seite xxx"
+#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1112
-msgid "On page xxx"
-msgstr "Auf Seite xxx"
+#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Rückgängig|R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1113
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "\"Pretty\" Verweis"
+#: lib/ui/classic.ui:91
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Wiederholen|W"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1114
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr "Verweis, wie er im Text erscheint"
+#: lib/ui/classic.ui:93
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Ausschneiden|A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1115
-msgid "&Reference:"
-msgstr "Querverweis :"
+#: lib/ui/classic.ui:94
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopieren|K"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1116
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Name:"
+#: lib/ui/classic.ui:95
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Einfügen|E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1117
-msgid "Available references"
-msgstr "Verfügbare Einträge"
+#: lib/ui/classic.ui:96
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1120
-msgid "Search and replace"
-msgstr "Suchen & Ersetzen"
+#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Finden & Ersetzen...|F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1121
-msgid "&Find:"
-msgstr "Suchen"
+#: lib/ui/classic.ui:100
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabelle|T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1122
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Ersetzen &durch"
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
+msgid "Math|M"
+msgstr "Mathe|M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1123
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr ""
-"&Groß/klein\n"
-" beachten"
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1124
-msgid "Match whole words onl&y"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:105
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Thesaurus..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1125
-msgid "Find &Next"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
+msgid "Count Words|W"
+msgstr "Wörter zählen|W"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
-msgid "&Replace"
-msgstr "Ersetzen"
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "TeX prüfen|X"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1127
-msgid "Replace &All "
-msgstr "&Alles Ersetzen"
+#: lib/ui/classic.ui:108
+msgid "Change Tracking|g"
+msgstr "Änderungsverfolgung|v"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1128
-msgid "Search &backwards"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Einstellungen...|i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1130
-msgid "File: "
-msgstr "Datei: "
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Neu konfigurieren|o"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
+#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
+#, fuzzy
+msgid "Selection as Lines|L"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1133
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Vorschläge:"
+#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
+msgid "Selection as Paragraphs|P"
+msgstr "Auswahl als Absätze|A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1135
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Mehrfachspalte|M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1136
-msgid "&Add"
-msgstr "&Hinzufügen"
+#: lib/ui/classic.ui:122
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linie oben|o"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1137
-msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen"
+#: lib/ui/classic.ui:123
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linie unten|u"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1138
-msgid "&Ignore"
-msgstr "Ignorieren"
+#: lib/ui/classic.ui:124
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Linie links|l"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1139
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Wort &ignorieren"
+#: lib/ui/classic.ui:125
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Linie rechts|r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1140
-msgid "&Accept"
-msgstr "Übernehmen"
+#: lib/ui/classic.ui:127
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Ausrichtung|A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1141
-msgid "Accept word for this session"
-msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren"
+#: lib/ui/classic.ui:129
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Zeile anfügen|f"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1142
-msgid "&Options..."
-msgstr "Optionen..."
+#: lib/ui/classic.ui:130
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Zeile löschen|h"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1144
-msgid "How far spellchecking has got"
-msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
+#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Zeile kopieren"
 
 
-# src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
-#: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Vorschläge"
+#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Zeilen vertauschen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1146
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Ersetzen:"
+#: lib/ui/classic.ui:134
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Spalte anfügen|S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1147
-msgid "Current word"
-msgstr "Aktuelles Wort"
+#: lib/ui/classic.ui:135
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Spalte löschen|c"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1148
-msgid "Unknown:"
-msgstr "Unbekannt:"
+#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Spalte kopieren"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1149
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Durch das aktuellen Wort ersetzen"
+#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Spalten vertauschen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1150
-msgid "&Start..."
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
+msgid "Left|L"
+msgstr "Links|L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1151
-msgid "Start spellcheck"
-msgstr "Rechtschreibprüfung starten"
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
+msgid "Center|C"
+msgstr "Zentriert|Z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
-msgid "Insert table"
-msgstr "Tabelle einfügen"
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
+msgid "Right|R"
+msgstr "Rechts|R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1153
-msgid "&Rows:"
-msgstr "Zeilen:"
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
+msgid "Top|T"
+msgstr "Oben|O"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1154
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Anzahl der Zeilen"
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Mitte|M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1155
-msgid "&Columns:"
-msgstr "Spalten"
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Unten|U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1156
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Anzahl der Spalten"
+#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "Nummerierung an/aus|N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1157
-msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Auf die korrekte Tabellengröße umskalieren"
+#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "Zeilennummerierung an/aus|u"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1161
-msgid "LaTeX classes"
-msgstr "LaTeX Klassen"
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1162
-msgid "LaTeX styles"
-msgstr "TeX Styles"
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Formelart ändern|F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1163
-msgid "BibTeX styles"
-msgstr "BibTeX Styles"
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1164
-msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Ausgewählte Klasse oder Stil"
+#: lib/ui/classic.ui:168
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Ausrichtung|A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1165
-msgid "Show &path"
-msgstr "Pfad anzeigen"
+#: lib/ui/classic.ui:170
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Zeile anfügen|Z"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1166
-msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr "Dateiliste an/aus"
+#: lib/ui/classic.ui:171
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Zeile löschen|l"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1168
-msgid "Installed files"
-msgstr "Installierte Dateien"
+#: lib/ui/classic.ui:175
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Spalte anfügen|S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1169
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Neu lesen"
+#: lib/ui/classic.ui:176
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Spalte löschen|h"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1170
-msgid "Built new file list"
-msgstr "Dateiliste neu erzeugen"
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
+msgid "Default|t"
+msgstr "Standard|S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1171
-msgid "&View"
-msgstr "Anzeigen"
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
+msgid "Display|D"
+msgstr "Anzeige|A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1172
-msgid ""
-"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr ""
-"Zeige Inhalt der markierten Datei.  Nur möglich wenn die Dateien mit vollem "
-"Pfad angezeigt werden."
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Eingebettet|E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1174
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Diesen Dialog schließen"
+#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
+msgid "Octave"
+msgstr "Octave"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1178
-msgid "Entry"
-msgstr "Eintrag:"
+#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
+msgid "Maxima"
+msgstr "Maxima"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1179
-msgid "Thesaurus entries"
-msgstr "Thessaurus Einträge"
+#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Mathematica"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1180
-msgid "Select a related word"
-msgstr "Ein verwandtes Wort auswählen"
+#: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr "Maple, simplify"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1181
-msgid "&Selection"
-msgstr "Auswahl"
+#: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
+msgid "Maple, factor"
+msgstr "Maple, factor"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1182
-msgid "The selected entry"
-msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
+#: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr "Maple, evalm"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1184
-msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "Eintrag durch Auswahl ersetzen"
+#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr "Maple, evalf"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1186
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
+#: lib/ui/stdmenus.ui:290
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Eingebettete Formel|E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1188
-msgid "Contents list"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Abgesetzte Formel|A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1191
-msgid "Insert URL"
-msgstr "URL einfügen"
+#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1192
-msgid "&URL"
-msgstr "URL"
+#: lib/ui/classic.ui:202
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Align-Umgebung|A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1194
-msgid "&Name"
-msgstr "Name"
+#: lib/ui/classic.ui:203
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "AlignAt-Umgebung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1195
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Name für die URL"
+#: lib/ui/classic.ui:204
+msgid "Flalign Environment|F"
+msgstr "Flalign-Umgebung|F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1197
-msgid "&Generate hyperlink"
-msgstr "Hyperlink anlegen"
+#: lib/ui/classic.ui:207
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Gather-Umgebung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1198
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
+#: lib/ui/classic.ui:208
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Multline-Umgebung"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:1201
-msgid "Version control log"
-msgstr "VK Protokoll"
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
+msgid "Math|h"
+msgstr "Mathe|M"
 
 
-#. Insert the latex builtin float-types
-#. (these will later be read from a layout file)
-#. table
-#: src/FloatList.C:33
-msgid "Table"
-msgstr "Tabelle"
+#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Sonderzeichen|S"
 
 
-#: src/FloatList.C:34
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Liste der Tabellen"
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Zitat...|Z"
 
 
-#: src/FloatList.C:39
-msgid "Figure"
-msgstr "Abbildung"
+#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
+msgid "Cross-reference...|r"
+msgstr "Querverweis...|Q"
 
 
-#: src/FloatList.C:40
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Liste der Abbildungen"
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Marke...|a"
 
 
-#: src/FloatList.C:48
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Liste der Algorithmen"
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Fußnote|F"
 
 
-#: src/FontLoader.C:295
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Zeichensatz wird in den X-Server geladen..."
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Randnotiz|R"
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:220
-msgid " and "
-msgstr " und "
+#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
+msgid "Short Title"
+msgstr "Kurztitel|K"
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:222
-msgid " et al."
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:223
+msgid "Index Entry|I"
+msgstr "Stichwort|S"
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:258
-#, fuzzy
-msgid "No year"
-msgstr "Keine Formelnummer"
+#: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:33
-#: src/frontends/controllers/character.C:53
-#: src/frontends/controllers/character.C:71
-#: src/frontends/controllers/character.C:93
-#: src/frontends/controllers/character.C:131
-#: src/frontends/controllers/character.C:151
-#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
-msgid "No change"
-msgstr "Keine Änderung"
+#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notiz|N"
 
 
-#. default & error
-#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44
-msgid "Roman"
-msgstr "Normal"
+#: lib/ui/classic.ui:226
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listen und Inhaltsverz.|L"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:37
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Serifenfrei"
+#: lib/ui/classic.ui:228
+msgid "TeX Code|T"
+msgstr "TeX-Code|X"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Schreibmaschine"
+#: lib/ui/classic.ui:229
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipage|p"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:41
-#: src/frontends/controllers/character.C:59
-#: src/frontends/controllers/character.C:81
-#: src/frontends/controllers/character.C:119
-#: src/frontends/controllers/character.C:139
-#: src/frontends/controllers/character.C:171
-#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
+#: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafik...|G"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
+#: lib/ui/classic.ui:231
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabelle...|T"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
+#: lib/ui/classic.ui:232
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Gleitobjekte|o"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52
-msgid "Upright"
-msgstr "Normal"
+#: lib/ui/classic.ui:234
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Datei einbinden...|b"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+#: lib/ui/classic.ui:235
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Datei einfügen|D"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52
-msgid "Slanted"
-msgstr "Geneigt"
+#: lib/ui/classic.ui:236
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Externes Material...|E"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:79
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Kapitälchen"
+#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Hochgestellt|H"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56
-msgid "Tiny"
-msgstr "Winzig"
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Tiefgestellt|e"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56
-msgid "Smallest"
-msgstr "Klein 3"
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
+msgid "Horizontal Fill|H"
+msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56
-msgid "Smaller"
-msgstr "Klein 2"
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Trennmöglichkeit|T"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Ligaturtrenner|g"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
+msgid "Protected Space|r"
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen|L"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57
-msgid "Larger"
-msgstr "Groß 2"
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
+msgid "Inter-word Space|w"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57
-msgid "Largest"
-msgstr "Groß 3"
+#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Kleiner Abstand|K"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57
-msgid "Huger"
-msgstr "Riesig 2"
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
+msgid "Vertical Space..."
+msgstr "Vertikaler Abstand..."
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57
-msgid "Increase"
-msgstr "Größer"
+#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
+msgid "Line Break|L"
+msgstr "Zeilenumbruch|Z"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57
-msgid "Decrease"
-msgstr "Kleiner"
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:133
-msgid "Emph"
-msgstr "Hervorgehoben"
+#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Satzendepunkt|p"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:135
-msgid "Underbar"
-msgstr "Unterstrichen"
+#: lib/ui/classic.ui:252
+msgid "Single Quote|Q"
+msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:137
-msgid "Noun"
-msgstr "Kapitälchen"
+#: lib/ui/classic.ui:253
+msgid "Ordinary Quote|O"
+msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:153
-msgid "No color"
-msgstr "Keine Farbe"
+#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menütrenner|M"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:155
-msgid "Black"
-msgstr "Schwarz"
+#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Horizontale Linie"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:157
-msgid "White"
-msgstr "Weiß"
+#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
+msgid "Page Break"
+msgstr "Seitenumbruch"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:159
-msgid "Red"
-msgstr "Rot"
+#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Abgesetzte Formel|A"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:161
-msgid "Green"
-msgstr "Grün"
+#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:163
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
+#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "AMS align-Umgebung|l"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:165
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:167
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:169
-msgid "Yellow"
-msgstr "Gelb"
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "AMS gather-Umgebung|g"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen\n"
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "AMS multline-Umgebung|u"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
+#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Array-Umgebung|y"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
+#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Cases-Umgebung|C"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Split-Umgebung|S"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software;  Sie dürfen sie "
-"entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
-"oder verändern.  Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
-"spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
+#: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
+msgid "Font Change|o"
+msgstr "Schriftänderung|S"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich ist, jedoch ohne "
-"irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
-"auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
-"Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
-"Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
-"sein.  Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
-"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: lib/ui/classic.ui:276
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Version "
+#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
+msgid "Math Normal Font"
+msgstr "Mathe normale Schrift"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
-msgid " of "
-msgstr " vom "
+#: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
+msgid "Math Calligraphic Family"
+msgstr "Mathe Familie Kalligraphisch"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Systemverzeichnis: "
+#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
+msgid "Math Fraktur Family"
+msgstr "Mathe Familie Fraktur"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
-msgid "User directory: "
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
+#: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
+msgid "Math Roman Family"
+msgstr "Mathe Familie Roman"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
-msgid "Character set"
-msgstr "Zeichensatz"
+#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
+msgid "Math Sans Serif Family"
+msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
-msgid "Select external file"
-msgstr "Auswahl externe Datei"
+#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
+msgid "Math Bold Series"
+msgstr "Mathe Serie Fett"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Auswahl Grafikdatei"
+#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
+msgid "Text Normal Font"
+msgstr "Text normale Schrift"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Clipart|#C"
+#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Text Familie Roman"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
-#, fuzzy
-msgid "left top"
-msgstr "Links Oben"
+#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Text Familie Serifenfrei"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
-#, fuzzy
-msgid "left bottom"
-msgstr "Links unten"
+#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
-#, fuzzy
-msgid "left baseline"
-msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Text Serie Fett"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
-#, fuzzy
-msgid "center top"
-msgstr "zentriert"
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Text Serie Mittel"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
-#, fuzzy
-msgid "center bottom"
-msgstr "Links unten"
+#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Text Form Kursiv"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
-msgid "center baseline"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Text Form Kapitälchen"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
-#, fuzzy
-msgid "right top"
-msgstr "Rechts oben"
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Text Form Geneigt"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
-#, fuzzy
-msgid "right bottom"
-msgstr "Button (rechts)"
+#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Text Form Aufrecht"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
-msgid "right baseline"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:306
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr "Umflossene Abbildung"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
+#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
-msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
-msgstr "*.tex| LaTeX Documente (*.tex)"
+#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
-msgid "*| All files "
-msgstr "*| Alle Dateien "
+#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
-msgid "Specified file doesn't exist !"
-msgstr "Die angegebene Datei existiert nicht!"
+#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX-Dokument...|L"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert"
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text as Lines...|L"
+msgstr "ASCII als Zeilen...|Z"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
-msgid "Error:"
-msgstr "Fehler:"
+#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
+msgstr "ASCII als Absätze...|A"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
+# , c-format
+# , c-format
+#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Änderungen verfolgen|v"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
-msgid "Print to file"
-msgstr "Ausgabe in Datei"
+#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
+msgid "Accept All Changes|A"
+msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
-msgid "String not found!"
-msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
+#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
+msgid "Reject All Changes|R"
+msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Eine Zeichenkette wurde ersetzt."
+#: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
+#, fuzzy
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
+#: lib/ui/classic.ui:334
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Zeichen...|Z"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
-msgid " words checked."
-msgstr " Worte wurden geprüft."
+#: lib/ui/classic.ui:335
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Absatz...|A"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
-msgid " word checked."
-msgstr " Wort geprüft."
+#: lib/ui/classic.ui:336
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokument...|D"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
-msgid "Spellchecking completed! "
-msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
+#: lib/ui/classic.ui:337
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabelle...|T"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Die Rechtschreibprüfung wurde unplanmäßig beendet.\n"
-"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?"
+#: lib/ui/classic.ui:339
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Hervorhebung|H"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
-msgid "Missing filelist. try Rescan"
-msgstr "Keine Dateiliste.  Versuchen Sie Neu lesen"
+#: lib/ui/classic.ui:340
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Kapitälchen|K"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Es wurde keine Logdatei der Versionskontrolle gefunden."
+#: lib/ui/classic.ui:341
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Fettdruck|F"
 
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
+#: lib/ui/classic.ui:344
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
 
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
+#: lib/ui/classic.ui:345
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
 
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Ja"
+#: lib/ui/classic.ui:346
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble...|r"
+msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
 
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
-msgid "&No"
-msgstr "&Nein"
+#: lib/ui/classic.ui:347
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr "Anhang hier beginnen|b"
 
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Programm erstellen|e"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
-msgid "*|All files"
-msgstr "*| Alle Dateien"
+#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
+msgid "Update|U"
+msgstr "Aktualisieren|A"
 
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
-msgid "mm"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "LaTeX-Protokoll|L"
 
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
-msgid "pc"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:361
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "TeX-Informationen|X"
 
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
-msgid "ex"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
+#, fuzzy
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Notiz|N"
 
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
-msgid "em"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Gehe zur Marke|M"
 
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
-msgid "sp"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Lesezeichen|L"
 
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
-msgid "bp"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Lesezeichen 1 speichern|S"
 
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
-msgid "dd"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
 
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
-msgid "mu"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
 
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
-#, c-format
-msgid "%p"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
 
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
-#, c-format
-msgid "%c"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
 
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
-msgid "%l"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
+msgid "Go to Bookmark 1|1"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
 
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
-msgid "FIXME - describe the units."
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
+msgid "Go to Bookmark 2|2"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
-msgid "Bibliography Item"
-msgstr "Literatureintrag"
+#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
+msgid "Go to Bookmark 3|3"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
+msgid "Go to Bookmark 4|4"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 4|4"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
-msgid "BibTeX style files (*.bst)"
-msgstr "BibTeX Style Dateien (*.bst)"
+#: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
+msgid "Go to Bookmark 5|5"
+msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Auswahl BibTeX Style"
+#: lib/ui/classic.ui:405
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr "Kurzinfos|o"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
-msgid "BibTeX database files (*.bib)"
-msgstr "BibTeX Datenbank Dateien (*bib)"
+#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Einführung|E"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Auswahl weiterer Datenbanken"
+#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorium|T"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
-msgid "Not yet supported"
-msgstr "Noch nicht unterstützt"
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Benutzerhandbuch|B"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Einstellungen Dokument"
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Profi-Tipps|P"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
-msgid "A4"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Anpassung|A"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
-msgid "Smallskip"
-msgstr "Kleiner Abstand"
+#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
-msgid "Medskip"
-msgstr "Mittlerer Abstand"
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
-msgid "Bigskip"
-msgstr "Großer Abstand"
+#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
-msgid "Length"
-msgstr "Länge"
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Über LyX|X"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
-msgid "«text»"
-msgstr "«Text»"
+#: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
+msgid "About LyX"
+msgstr "Über LyX"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
-msgid "»text«"
-msgstr "»Text«"
+#: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Einstellungen..."
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Layout für Dokument eingestellt"
+#: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
+msgid "Quit LyX"
+msgstr "LyX beenden"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
-
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
-
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Fehler bei der Anpassung"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
-msgid "into chosen document class"
-msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse."
-
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
+#: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Werkzeugleisten"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:24
+msgid "Document|D"
+msgstr "Dokument|D"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:25
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Werkzeuge|W"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:35
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Neu von Vorlage...|V"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
-msgid "LaTeX ERT"
-msgstr "LaTeX ERT"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:38
+msgid "Open recent|t"
+msgstr "Zuletzt geöffnet|Z"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
-msgid "External"
-msgstr "Extern"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:82
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Wiederholen|W"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
-msgid "External material (*)"
-msgstr "Externes Material (*)"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
+#: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:812
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
-msgid "Select external material"
-msgstr "Auswahl externes Material"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
+#: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:817
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
-msgid "LaTeX Information"
-msgstr "LaTeX Information"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
+#: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:796
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
-msgid "Graphics"
-msgstr "Abbildungen"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:87
+msgid "Paste Recent"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
-msgid "Include"
-msgstr "Include"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:88
+#, fuzzy
+msgid "Paste External Selection"
+msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
-msgid "Build log"
-msgstr "Build Protokoll"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:92
+msgid "Text Style...|S"
+msgstr "Textstil...|s"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
-msgid "LaTeX log"
-msgstr "LaTeX Protokoll"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:93
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
-msgid "No build log file found"
-msgstr "Kein Build Protokoll vorhanden"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:96
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabelle|T"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:98
+msgid "Rows & Cols|C"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Absatzlayout gespeichert"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:100
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
-msgid "LyX: Paragraph Settings"
-msgstr "LyX: Absatz Format"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:101
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Listentiefe verringern|v"
 
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1102
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Für dieses Layout nicht relevant!"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:107
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|T"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX-Vorspann"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:109
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
-msgid "Enter editor program"
-msgstr "Verwendeter Editor"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:110
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|u"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
-msgid "Editor"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.ui:111
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:112
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
-msgid "Select a file to print to"
-msgstr "Name für die Druckdatei"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:113
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Box-Einstellungen...|B"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
-msgid "Cross Reference"
-msgstr "Querverweis"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:117
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Tabellen-Einstellungen...|b"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Gehe zurück"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:133
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Obere Linie|O"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
-msgid "Go back"
-msgstr "Gehe zurück"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:134
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Untere Linie|U"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
-msgid "Go to reference"
-msgstr "Gehe zu Referenz"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:135
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Linke Linie|L"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
-msgid "ShowFile"
-msgstr "Zeige Datei"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:136
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Rechte Linie|R"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
-msgid "Spellcheck complete"
-msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:149
+msgid "Add Row"
+msgstr "Zeile anfügen"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
-msgid "Table of contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:150
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Zeile löschen"
 
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
-msgid "VCLog"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Versionskontrolle Protokoll für "
-
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Verwerfen"
-
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ja|Jj#J"
-
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nein|Nn#N"
-
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Abbrechen|^["
+#: lib/ui/stdmenus.ui:154
+msgid "Add Column"
+msgstr "Spalte anfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:155
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Spalte löschen|c"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Löschen|#l"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:169
+msgid "Add Line Above"
+msgstr "Linie oberhalb hinzufügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/combox.C:524
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:170
+msgid "Add Line Below"
+msgstr "Linie unterhalb hinzufügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
-msgid "WARNING! "
-msgstr "ACHTUNG!"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:171
+msgid "Delete Line Above"
+msgstr "Linie oberhalb löschen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
-msgid "*"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.ui:172
+msgid "Delete Line Below"
+msgstr "Linie unterhalb löschen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
-#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-msgid "Close|^["
-msgstr "Schließen|^["
+#: lib/ui/stdmenus.ui:174
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Linie links hinzufügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:175
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Linie rechts hinzufügen"
 
 
-#. stack tabs
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
-msgid "Copyright and Version"
-msgstr "Copyright und Version"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:176
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Linie links löschen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
-msgid "License and Warranty"
-msgstr "Lizenz und Gewährleistung"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:177
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Linie rechts löschen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:218
+msgid "Display Tooltips|i"
+msgstr "Kurzinfos anzeigen|K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Marke:|#M"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:239
+msgid "Special Formatting|o"
+msgstr "Besondere Formatierung|B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Literatureintrag"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:240
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
-msgid "Database:|#D"
-msgstr "Datenbank:|#b"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:241
+msgid "Float|a"
+msgstr "Gleitobjekt|o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
-msgid "Style:|#S"
-msgstr "Format:|#F"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:244
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Zweig|w"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Durchsuchen...|#D"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:245
+msgid "Character Style|y"
+msgstr "Zeichen-Stil|Z"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
-msgid "Browse...|#r"
-msgstr "Durchsuchen...|#u"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:246
+msgid "File|e"
+msgstr "Datei|D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
-msgid "Add bibliography to TOC|#A"
-msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#L"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
+#: src/insets/insetbox.C:148
+msgid "Box"
+msgstr "Box"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "BibTeX Datenbank"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:252
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Stichwort|S"
 
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
-msgid ""
-"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
-"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
-"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
-msgstr ""
-"Die Datenbank aus der Sie zitieren wollen.  Geben Sie den Namen ohne die "
-"Endung \".bib\" ein.  Falls Sie die Endung mit eingeben, wird sie von LyX "
-"wieder entfernt.  Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt werden: "
-"\"natbib, books\"."
+#: lib/ui/stdmenus.ui:255
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabelle...|T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
-msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
-msgstr "Durchsuchen des Verzeichnis nach BibTeX Style Datein."
+#: lib/ui/stdmenus.ui:261
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "TeX-Code|X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
-"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
-"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
-">TeX Information\" you can list all installed styles."
-msgstr ""
-"Der zu verwendende BibTeX Style (nur eine Angabe ist erlaubt).  Geben Sie "
-"den Namen ohne die Endung \".bst\" und ohne Pfad ein.  Die meisten Styles "
-"sind im Verzeichnis $TEXMF/bibtex/bst installiert, $TEXMF ist das "
-"Hauptverzeichnis der TeX Installation.  In \"Anzeigen-> TeX Information\"  "
-"können Sie die installierten Styles anzeigen."
+#: lib/ui/stdmenus.ui:267
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
-msgid ""
-"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
-"Contents (which doesn't happen by default)."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn die Literaturliste als Eintrag im "
-"Inhaltsverzeichnis erscheinen soll (dies ist normalerweise nicht der Fall)."
+#: lib/ui/stdmenus.ui:268
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
+#: lib/ui/stdmenus.ui:301
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select Database"
-msgstr "Datenbanken"
+msgid "Aligned Environment"
+msgstr "Align-Umgebung|A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
+#: lib/ui/stdmenus.ui:302
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "BibTeX Datenbank Dateien (*bib)"
+msgid "AlignedAt Environment"
+msgstr "AlignAt-Umgebung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
+#: lib/ui/stdmenus.ui:303
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select BibTeX-Style"
-msgstr "Auswahl BibTeX Style"
+msgid "Gathered Environment"
+msgstr "Gather-Umgebung"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:307
+msgid "Math Panel|P"
+msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
+#: lib/ui/stdmenus.ui:338
+msgid "Text Wrap Float|W"
+msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:353
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "BibTeX Style Dateien (*.bst)"
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Externes Material...|E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Schließen|#S^["
+#: lib/ui/stdmenus.ui:354
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Unterdokument...|U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:358
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "LyX-Notiz|N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|#F"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:359
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Kommentar|K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:360
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Grauschrift|G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Form:|#o"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:376
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Änderungsverfolgung|v"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Größe:|#G"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:379
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Sonstiges:|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
-#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Übernehmen|#b"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:380
+msgid "LaTeX Preamble...|P"
+msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
-msgid "Cancel|#N"
-msgstr "Abbruch"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:381
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Anhang hier beginnen|A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farbe|#a"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:383
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Einstellungen...|E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Umschalten ein|#U"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:425
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Thesaurus...|T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprache:"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:428
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "TeX-Informationen|X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Kein Umschalten"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
+msgid "standard"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Immer Umschalten"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
+msgid "New document"
+msgstr "Neues Dokument"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Zeichensatzattribute"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
+msgid "Open document"
+msgstr "Dokument öffnen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Eingefügte Einträge|#E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
+msgid "Save document"
+msgstr "Dokument speichern"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
-msgid "Bibliography keys|#y"
-msgstr "Literatureinträge|#L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
+msgid "Print document"
+msgstr "Dokument drucken"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
-msgid "@4->"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1043
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
-msgid "#&D"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1054
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederholen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
-msgid "@9+"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Finden und ersetzen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "#X"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Hervorheben an/aus"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid "@8->"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Kapitälchen an/aus"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-msgid "#&A"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "Apply last"
+msgstr "&Übernehmen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
-msgid "@2->"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
+msgid "Insert math"
+msgstr "Mathe einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
-msgid "#&B"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Grafik einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
-msgid "Regular Expression|#R"
-msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
+msgid "Insert table"
+msgstr "Tabelle einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
-msgid "Case sensitive|#C"
-msgstr ""
-"Groß/klein\n"
-" beachten|#k"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
+msgid "extra"
+msgstr "Extra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
-msgid "Previous|#P"
-msgstr "Vorangehender|#V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Nummerierte Liste"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
-msgid "Next|#N"
-msgstr "Nächster|#N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Unsortierte Liste"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
-msgid "Full author list|#F"
-msgstr "Alle Autoren|#A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Tiefe erhöhen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
-msgid "Upper case|#U"
-msgstr "Großschreibung|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
-msgid "Optional text"
-msgstr "Optionaler Text"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
-msgid "Before:|#B"
-msgstr "Vorher:|#o"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
-msgid "After:|#e"
-msgstr "Nachher:|#c"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Wiederherstellen|#W"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Tiefe verringern"
 
 
-#. set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
-msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
-msgstr "Ausgewählten Eintrag in aktuelles Zitat einfügen."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
-msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
-msgstr "Ausgewählten Eintrag aus aktuellem Zitat entfernen."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
-msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
-msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
+msgid "Insert label"
+msgstr "Marke einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
-msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
-msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Querverweis einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
-msgid ""
-"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
-"right browser window."
-msgstr ""
-"Einträge, die zitiert werden.  Selektieren Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus "
-"dem rechten Auswahlfenster."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Zitat einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
-msgid ""
-"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
-"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
-"left browser window."
-msgstr ""
-"Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX "
-"Referenz\") geladen haben.  Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den "
-"Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Stichwort einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
-msgid "Information about the selected entry"
-msgstr "Information über den ausgewählten Eintrag."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Fußnote einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
-msgid ""
-"Here you may select how the citation label should look inside the text "
-"(Natbib)."
-msgstr ""
-"Hier können Sie auswählen wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Randnotiz einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
-"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn sie bei mehr als drei Autoren alle Namen "
-"zitieren wollen und nicht \"<Erster Autor> et al. \" (Natbib)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
+msgid "Insert note"
+msgstr "Notiz einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
-msgid ""
-"Activate if you want to print the first character of the author name as "
-"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
-"sentences (Natbib)."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in "
-"groß wünschen (\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\").  Hilfreich am Satzanfang "
-"(Natbib)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
+msgid "Insert URL"
+msgstr "URL einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
-msgid ""
-"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
-msgstr "Optionaler Text der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
+msgid "Insert TeX Code"
+msgstr "TeX-Code einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
-msgid ""
-"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
-msgstr "Optionaler Text der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
+msgid "Include file"
+msgstr "Datei einbinden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
-msgid "Search your database (all fields will be searched)."
-msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
+msgid "Text style"
+msgstr "Textstil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
-msgid ""
-"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
-"\", but not \"BibTeX\"."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter für Groß/klein Unterscheidung bei der Suche: "
-"\"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht \"BibTeX\"."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Absatz-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
-msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden wollen."
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Rechtschreibung prüfen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
-msgid "Save as Document Defaults|#v"
-msgstr "Als Standard speichern|#S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
+msgid "table"
+msgstr "Tabelle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
-msgid "Use Class Defaults|#C"
-msgstr "Klassenstandard verwenden|#v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
+msgid "Add row"
+msgstr "Zeile hinzufügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
-#, fuzzy
-msgid "Paper size"
-msgstr "Papiergröße"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
+msgid "Add column"
+msgstr "Spalte hinzufügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
-#, fuzzy
-msgid "Paper size:|#P"
-msgstr "Format:|#F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
+msgid "Delete row"
+msgstr "Zeile löschen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Breite:|#t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
+msgid "Delete column"
+msgstr "Spalte löschen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Höhe:|#H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
+msgid "Set top line"
+msgstr "Obere Linie setzen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-msgid "Portrait|#r"
-msgstr "Hochformat|#c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Untere Linie setzen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Querformat|#Q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
+msgid "Set left line"
+msgstr "Linke Linie setzen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
-msgid "Custom sizes|#M"
-msgstr "Eigene Werte|#E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
+msgid "Set right line"
+msgstr "Rechte Linie setzen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
-msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
-msgstr "Spezial (nur A4 Hochformat):|#p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Alle Linien setzen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Oben:|#O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Alle Linien entfernen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Unten:|#U"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
+msgid "Align left"
+msgstr "Linksbündig ausrichten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
-msgid "Inner:|#I"
-msgstr "Innen:|#I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
+msgid "Align center"
+msgstr "Zentriert ausrichten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
-msgid "Outer:|#u"
-msgstr "Außen|#A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
+msgid "Align right"
+msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-msgid "Headheight:|#H"
-msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
+msgid "Align top"
+msgstr "Oben ausrichten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Abst. zu Kopf:|#K"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
+msgid "Align middle"
+msgstr "Mittig ausrichten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Abst. zu Fuß:|#z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Unten ausrichten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
-msgid "Page cols"
-msgstr "Spalten"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Zelle drehen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Zeichensatz:|#Z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
+msgid "Rotate table"
+msgstr "Tabelle drehen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Zeichengröße:|#g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:274
-msgid "Class:|#l"
-msgstr "Klasse:|#K"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:116
+msgid "math"
+msgstr "Mathe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:282
-#, fuzzy
-msgid "Page style:|#P"
-msgstr "Seitenformat:|#f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
+msgid "Show math panel"
+msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:290
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Zeilenabstand|#t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Darstellungsmodus festlegen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:298
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Weitere Optionen:|#O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Quadratwurzel einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Normalabstand:|#N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Summe einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:317
-msgid "One|#n"
-msgstr "Einseitig|#E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Integral einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Zweiseitig|#i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
+msgid "Insert product"
+msgstr "Produkt einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:336
-msgid "One|#e"
-msgstr "1-spaltig|#1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "( ) einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:344
-msgid "Two|#w"
-msgstr "2-spaltig|#2"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "[ ] einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:355
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Einzug|#u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
+msgid "Insert { }"
+msgstr "{ } einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:363
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Vert. Abstand|#A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
+msgid "Insert cases"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Anführungszeichen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
+msgid "minibuffer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:404
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kodierung:|#K"
+#: src/BufferView.C:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s und %2$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Art:|#A"
+#: src/BufferView_pimpl.C:254
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Einfach|#E"
+#: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:784
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:429
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Doppelt|#D"
+#: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Wieder herstellen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:439
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Sprache:|#p"
+#: src/BufferView_pimpl.C:258
+msgid "&Switch to document"
+msgstr "Zum Dokument &wechseln"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:470
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Plazierung v. Floats:|#F"
+#: src/BufferView_pimpl.C:280
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Max. Unterabschnitt"
+#: src/BufferView_pimpl.C:283
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:480
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Tiefe d. Inhaltsverz."
+#: src/BufferView_pimpl.C:284
+msgid "&Create"
+msgstr "&Erstellen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:485
-msgid "PS Driver|#S"
-msgstr "PS Treiber:|#P"
+#: src/BufferView_pimpl.C:293
+msgid "Parse"
+msgstr "Parsen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:493
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "AMS Math benutzen|#A"
+#: src/BufferView_pimpl.C:387
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formatieren des Dokuments..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:501
-msgid "Use Natbib|#N"
-msgstr "Natbib verwenden|#N"
+#: src/BufferView_pimpl.C:705
+#, c-format
+msgid "Saved bookmark %1$d"
+msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:509
-msgid "Citation style|#i"
-msgstr "Zitat Stil|#Z"
+#: src/BufferView_pimpl.C:738
+#, c-format
+msgid "Moved to bookmark %1$d"
+msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:552
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Größe|#r"
+#: src/BufferView_pimpl.C:797
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:799 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
+#: src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Dokumente|#k"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:561
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/BufferView_pimpl.C:801 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1745
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Beispiele|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:570
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/BufferView_pimpl.C:806 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1638
+#: src/lyxfunc.C:1675
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:580
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/BufferView_pimpl.C:816 src/lyxfunc.C:1685 src/lyxfunc.C:1763
+#: src/lyxfunc.C:1777 src/lyxfunc.C:1793
+msgid "Canceled."
+msgstr "Abgebrochen."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:589
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/BufferView_pimpl.C:826
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:598
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/BufferView_pimpl.C:837
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#t"
+#: src/BufferView_pimpl.C:838
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:624
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Mathe|#M"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1046
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:634
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1057
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:644
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1186
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marke aus"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:654
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1193
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marke ein"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:664
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1200
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marke entfernt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
-"| B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 "
-"| B4 | B5 "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1203
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marke gesetzt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
-msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
-msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1225
+#, c-format
+msgid "%1$d words in selection."
+msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
-#, fuzzy
-msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
-msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1228
+#, c-format
+msgid "%1$d words in document."
+msgstr "%1$d Wörter im Dokument."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1233
+msgid "One word in selection."
+msgstr "Ein Wort in der Auswahl."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1235
+msgid "One word in document."
+msgstr "Ein Wort im Dokument."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1238
+msgid "Count words"
+msgstr "Wörter zählen"
+
+#: src/Chktex.C:67
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
-msgid " Author-year | Numerical "
-msgstr " Autor-Jahr | Numerisch "
+#: src/Chktex.C:69
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
+#: src/CutAndPaste.C:402
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
-"groß 3 | riesig | riesig 2"
+"Das Format musste von %1$s\n"
+"nach %2$s geändert werden,\n"
+"da die Klasse von %3$s nach\n"
+"%4$s konvertiert wurde"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
+#: src/CutAndPaste.C:406
+msgid "Changed Layout"
+msgstr "Format geändert"
+
+#: src/CutAndPaste.C:425
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
+"%2$s to %3$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
-"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
+"Das Format musste von %1$s\n"
+"nach %2$s geändert werden,\n"
+"da die Klasse von %3$s nach\n"
+"%4$s konvertiert wurde"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
+#: src/CutAndPaste.C:431
+msgid "Undefined character style"
+msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
-msgid "for the document layout as default?"
-msgstr "das Dokumentenlayout als Standard speichern?"
+#: src/LColor.C:89
+msgid "none"
+msgstr "keine"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
-msgid "(they will be valid for any new document)"
-msgstr "(sie werden dann für jedes neue Dokument verwendet)"
+#: src/LColor.C:90
+msgid "black"
+msgstr "Schwarz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
-msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
+#: src/LColor.C:91
+msgid "white"
+msgstr "Weiß"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
-msgid "Status"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:92
+msgid "red"
+msgstr "Rot"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
-msgid "Open|#O"
-msgstr "Öffnen...|#Ö#ö#o"
+#: src/LColor.C:93
+msgid "green"
+msgstr "Grün"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
-msgid "Collapsed|#C"
-msgstr "Schließen|#S"
+#: src/LColor.C:94
+msgid "blue"
+msgstr "Blau"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
-msgid "Inlined View|#I"
-msgstr "Inline Abbildung|#I"
+#: src/LColor.C:95
+msgid "cyan"
+msgstr "Türkis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
-msgid "ERT Options"
-msgstr "ERT Optionen"
+#: src/LColor.C:96
+msgid "magenta"
+msgstr "Magenta"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Vorlage|#V"
+#: src/LColor.C:97
+msgid "yellow"
+msgstr "Gelb"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
-msgid "File|#F"
-msgstr "Datei|#t"
+#: src/LColor.C:98
+msgid "cursor"
+msgstr "Cursor"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Parameter|#P"
+#: src/LColor.C:99
+msgid "background"
+msgstr "Hintergrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Datei editieren|#i"
+#: src/LColor.C:100
+msgid "text"
+msgstr "Text"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Ergebnis anzeigen|#E"
+#: src/LColor.C:101
+msgid "selection"
+msgstr "Auswahl"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/LColor.C:102
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "LaTeX-Text"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Abbrechen|#A^["
+#: src/LColor.C:103
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "Vorschau-Schnipsel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Externe Datei bearbeiten"
+#: src/LColor.C:104
+msgid "note"
+msgstr "Notiz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Verzeichnis:|#V"
+#: src/LColor.C:105
+msgid "note background"
+msgstr "Notiz (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Filter:|#F"
+#: src/LColor.C:106
+msgid "comment"
+msgstr "Kommentar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Dateiname:|#D"
+#: src/LColor.C:107
+msgid "comment background"
+msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Neu lesen|#N"
+#: src/LColor.C:108
+msgid "greyedout inset"
+msgstr "Grauschrift-Einfügung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Heimatverz.|#H"
+#: src/LColor.C:109
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Benutzer1|#1"
+#: src/LColor.C:110
+msgid "depth bar"
+msgstr "Balken für Tiefe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Benutzer2|#2"
+#: src/LColor.C:111
+msgid "language"
+msgstr "Sprache"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
+#: src/LColor.C:112
+msgid "command inset"
+msgstr "Befehlseinfügung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
-msgid "Top of the page|#T"
-msgstr "Oben auf der Seite|#O"
+#: src/LColor.C:113
+msgid "command inset background"
+msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
-msgid "Bottom of the page|#B"
-msgstr "Unten auf der Seite|#U"
+#: src/LColor.C:114
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
-msgid "Page of floats|#P"
-msgstr "Eigene Seite für Floats|#E"
+#: src/LColor.C:115
+msgid "special character"
+msgstr "Sonderzeichen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
-msgid "Here, if possible|#i"
-msgstr "Hier (falls möglich)|#i"
+#: src/LColor.C:117
+msgid "math background"
+msgstr "Mathe (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
-msgid "Here, definitely|#H"
-msgstr "Hier (unbedingt)|#H"
+#: src/LColor.C:118
+msgid "graphics background"
+msgstr "Grafik (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
-msgid "Float Options"
-msgstr "Float Optionen"
+#: src/LColor.C:119
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
-msgid "Forked child processes|#F"
-msgstr "Gestartete Unterprozesse|#U"
+#: src/LColor.C:120
+msgid "math frame"
+msgstr "Mathe (Rahmen)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
-msgid "Kill processes|#K"
-msgstr "Prozesse beenden|#P"
+#: src/LColor.C:121
+msgid "math line"
+msgstr "Mathe (Linie)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
-msgid "All ->"
-msgstr "Alle ->"
+#: src/LColor.C:122
+msgid "caption frame"
+msgstr "Legende (Rahmen)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
-msgid "@->"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:123
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
-msgid "Child processes"
-msgstr "Unterprozesse"
+#: src/LColor.C:124
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
 
 
-#. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
-msgid "All currently running child processes forked by LyX."
-msgstr "Alle derzeit laufenden von LyX gestarteten Prozesse."
+#: src/LColor.C:125
+msgid "inset background"
+msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
-msgid "A list of all child processes to kill."
-msgstr "Eine Liste aller zu beendenden Prozesse."
+#: src/LColor.C:126
+msgid "inset frame"
+msgstr "Einfügung (Rahmen)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
-msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
-msgstr "Alle Prozesse zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen."
+#: src/LColor.C:127
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-Fehler"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
-msgid ""
-"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
-msgstr ""
-"Den ausgewählten Prozess zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen."
+#: src/LColor.C:128
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "Zeilenende-Markierung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
-msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
-msgstr ""
-"Den ausgewählten Prozess aus Liste der zu beendenden Prozesse entfernen."
+#: src/LColor.C:129
+msgid "appendix marker"
+msgstr "Anhangskennzeichnung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
-msgid "Ok"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:130
+msgid "change bar"
+msgstr "Balken für Änderung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
-msgid "Subfigure|#S"
-msgstr "Teilabbildung|#a"
+#: src/LColor.C:131
+msgid "Deleted text"
+msgstr "Gelöschter Text"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
-msgid "Title|#T"
-msgstr "Titel|T"
+#: src/LColor.C:132
+msgid "Added text"
+msgstr "Hinzugefügter Text"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Winkel|#i"
+#: src/LColor.C:133
+msgid "added space markers"
+msgstr "Abstandsmarkierungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
-msgid "deg"
-msgstr "Grad"
+#: src/LColor.C:134
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "Obere/untere Linie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
-msgid "Origin|#O"
-msgstr "Drehpunkt|#p"
+#: src/LColor.C:135
+msgid "table line"
+msgstr "Tabelle (Linie)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
-msgid "Draft mode|#D"
-msgstr "Entwurfsmodus|#E"
+#: src/LColor.C:137
+msgid "table on/off line"
+msgstr "Tabelle an/aus Linie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
-msgid "Rotate|#R"
-msgstr "Drehen|#r"
+#: src/LColor.C:139
+msgid "bottom area"
+msgstr "Unterer Bereich"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
-msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
-msgstr "Kein \"unzip\" beim Export nach LaTeX|#u"
+#: src/LColor.C:140
+msgid "page break"
+msgstr "Seitenumbruch"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
-msgid "Output size"
-msgstr "Ausgabegröße"
+#: src/LColor.C:141
+msgid "top of button"
+msgstr "Knopf (oben)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
-msgid "Original size|#O"
-msgstr "Originalgröße|#O"
+#: src/LColor.C:142
+msgid "bottom of button"
+msgstr "Knopf (unten)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
-msgid "Scale|#S"
-msgstr "Skalieren|#S"
+#: src/LColor.C:143
+msgid "left of button"
+msgstr "Knopf (links)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
-msgid "Custom|#C"
-msgstr "Frei|#i"
+#: src/LColor.C:144
+msgid "right of button"
+msgstr "Knopf (rechts)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
-msgid "Value|#V"
-msgstr "Wert"
+#: src/LColor.C:145
+msgid "button background"
+msgstr "Knopf (Hintergrund)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Breite|#r"
+#: src/LColor.C:146
+msgid "inherit"
+msgstr "übernehmen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
-msgid "Height|#H"
-msgstr "Höhe|#H"
+#: src/LColor.C:147
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorieren"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
-msgid "keep Aspect ratio|#A"
-msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#v"
+#: src/LaTeX.C:87
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
-msgid "Get LyX size|#L"
-msgstr "LyX Größe|#L"
+#: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
-msgid "Corner coordinates (X, Y)"
-msgstr "Eckkoordinaten (X,Y)"
+#: src/LaTeX.C:288
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
+#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
-msgid "Top right  ( |#T"
-msgstr "Oben rechts  ( |#O"
+#: src/MenuBackend.C:516
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text as Lines"
+msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
-msgid " )"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:518
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text as Paragraphs"
+msgstr "ASCII-Text als Absätze"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
-msgid "Bottom left  ( |#B"
-msgstr "Unten links  ( |#U"
+#: src/MenuBackend.C:706
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
-msgid "Units|#U"
-msgstr "Einheit|#E"
+#: src/SpellBase.C:48
+msgid "Native OS API not yet supported."
+msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
-msgid "Get values from file|#G"
-msgstr "Lese Werte aus Datei|#L"
+#: src/buffer.C:232
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
-msgid "Clip to bounding box|#C"
-msgstr "Begrenze auf Bounding Box|#g"
+#: src/buffer.C:233
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
-msgid "Additional LaTeX options|#L"
-msgstr "Zusätzliche LaTeX Optionen|#L"
+#: src/buffer.C:390
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
-msgid "Screen size"
-msgstr "Größe"
+#: src/buffer.C:391
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
-msgid "Screen display"
-msgstr "Anzeige"
+#: src/buffer.C:443 src/text.C:335
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
-msgid "Custom|#u"
-msgstr "Frei|#i"
+#: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
+msgid "Header error"
+msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
-msgid "Default|#f"
-msgstr "Standard|#t"
+#: src/buffer.C:453
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
-msgid "Monochrome|#M"
-msgstr "Einfarbig|#E"
+#: src/buffer.C:468
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
-msgid "Grayscale|#G"
-msgstr "Graustufen|#G"
+#: src/buffer.C:476
+msgid "Can't load document class"
+msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
-msgid "Color|#C"
-msgstr "Farbe|#F"
+#: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
+msgid "Document could not be read"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "Nicht anzeigen|#N"
+#: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
+#, c-format
+msgid "%1$s could not be read."
+msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
-msgid "Get LaTeX size|#L"
-msgstr "LaTeX Größe|#L"
+#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Dokumentformat-Fehler"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190
-msgid "LyX View"
-msgstr "LyX Ansicht"
+#: src/buffer.C:614
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a LyX document."
+msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191
-msgid "LaTeX Size"
-msgstr "LaTeX Größe"
+#: src/buffer.C:633
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
-msgid "Bounding Box"
+#: src/buffer.C:634
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193
-msgid "Extras"
-msgstr "Extras"
+#: src/buffer.C:643
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548
-msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
-msgstr "Die Einheiten text%, page%, col% und line% sind hier nicht erlaubt."
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549
-msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
-msgstr "Die Werte der LaTeX Größe können nicht verwendet werden!"
+#: src/buffer.C:644
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
-msgid "Invalid Length!"
-msgstr "Ungültige Länge!"
+#: src/buffer.C:664
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Nicht setzen|#N"
+#: src/buffer.C:665
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Öffnen|#Ö#O"
+#: src/buffer.C:680
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Dateiname:|#a"
+#: src/buffer.C:1138
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Leerzeichen sichtbar|#L"
+#: src/buffer.C:1151
+msgid "chktex failure"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Unformatiert|#U"
+#: src/buffer.C:1152
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Mit \\input einfügen|#p"
+#: src/buffer_funcs.C:72
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Das angegebene Dokument\n"
+"%1$s\n"
+"konnte nicht gelesen werden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Mit \\include einfügen|#c"
+#: src/buffer_funcs.C:74
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
-msgid "Include file"
-msgstr "Datei einbinden"
+#: src/buffer_funcs.C:86
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
+"\n"
+"Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Eintrag:|#E"
+#: src/buffer_funcs.C:89
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Protokoll"
+#: src/buffer_funcs.C:90
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Wieder herstellen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
-msgid "Maths Decorations & Accents"
-msgstr "Dekoration"
+#: src/buffer_funcs.C:90
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Original laden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
+#: src/buffer_funcs.C:112
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"()\n"
-"Both|#B"
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"()\n"
-"Beide|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
-msgid ""
-")\n"
-"Right|#R"
-msgstr ""
-")\n"
-"Rechts|#R"
+#: src/buffer_funcs.C:115
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Sicherung laden?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
-msgid ""
-"(\n"
-"Left|#L"
-msgstr ""
-"(\n"
-"Links|#L"
+#: src/buffer_funcs.C:116
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Sicherung laden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Klammern & Co"
+#: src/buffer_funcs.C:116
+msgid "Load &original"
+msgstr "&Original laden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
-msgid "Rows"
-msgstr "Zeilen"
+#: src/buffer_funcs.C:155
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
-msgid "Columns "
-msgstr "Spalten "
+#: src/buffer_funcs.C:157
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
+#: src/buffer_funcs.C:158
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Abrufen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
+#: src/buffer_funcs.C:190
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Die angegebene Dokumentvorlage\n"
+"%1$s\n"
+"konnte nicht gelesen werden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/buffer_funcs.C:191
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Matrizen"
+#: src/buffer_funcs.C:467
+#, c-format
+msgid "%1$s #:"
+msgstr "%1$s #:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr " Oben | Mitte | Unten"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
-msgid "Close "
-msgstr "Schließen "
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktionen"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverses"
+#: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
-msgid "Dots"
-msgstr "Punkte"
+#: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Verwerfen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
-msgid "!(£ @)"
-msgstr "!(£ @)"
+#: src/bufferlist.C:304
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Mathematische Symbole"
+#: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
-msgid "Arrows"
-msgstr "Pfeile"
+#: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
-msgid "Binary Ops"
-msgstr "Binäroperatoren"
+#: src/bufferlist.C:344
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr ""
+"  Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
-msgid "Bin Relations"
-msgstr "Binäre Relationen"
+#: src/bufferparams.C:457
+#, c-format
+msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
+msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\".\n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Große Operatoren"
+#: src/bufferparams.C:459
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
-msgid "AMS Misc"
-msgstr "AMS: Diverses"
+#: src/bufferparams.C:460
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "AMS: Pfeile"
+#: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
+msgid "No more insets"
+msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "AMS: Relationen"
+#: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Keine Testmeldung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
-msgid "AMS Negated Rel"
-msgstr "AMS: Negierte Relationen"
+#: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
+msgid "General information"
+msgstr "Allgemeine Informationen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "AMS: Operatoren"
+#: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
+msgid "Developers general debug messages"
+msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Schmal|#S"
+#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Alle Testmeldungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Mittel|#M"
+#: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Breit|#B"
+#: src/converter.C:315 src/converter.C:435 src/converter.C:459
+#: src/converter.C:498
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ|#N"
+#: src/converter.C:316
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Try defining a convertor in the preferences."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#Q"
+#: src/converter.C:393 src/format.C:255 src/format.C:300
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
+
+#: src/converter.C:430
+msgid "Build errors"
+msgstr "Fehler bei der Erstellung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
+#: src/converter.C:431
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Abstände"
+#: src/converter.C:436 src/format.C:263 src/format.C:308
+#, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
-msgid "textrm"
-msgstr "textrm"
+#: src/converter.C:460 src/converter.C:501
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
-msgid "Maths Styles & Fonts"
-msgstr "Stil & Schriften"
+#: src/converter.C:500
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ausrichtung"
+#: src/converter.C:569
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Oben:|#O"
+#: src/converter.C:587
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Mitte|#M"
+#: src/converter.C:590
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Unten|#U"
+#: src/converter.C:592
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Die Ausgabe ist leer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "Minipage Optionen"
+#: src/converter.C:593
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisierung des Programms"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/debug.C:44
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Blocksatz|#o"
+#: src/debug.C:45
+msgid "GUI handling"
+msgstr "GUI-Aufbau"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Zentriert|#Z"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
-msgid "Lines"
-msgstr "Linien"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Über|#Ü"
+#: src/debug.C:48
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Unter|#U"
+#: src/debug.C:49
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-msgid "Page breaks"
-msgstr "Seitenumbruch"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Math editor"
+msgstr "Mathe-Editor"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Vorher|#V"
+#: src/debug.C:51
+msgid "Font handling"
+msgstr "Schrift-Handhabung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Nachher|#N"
+#: src/debug.C:52
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-msgid "Vertical spaces"
-msgstr "Vertikale Abstände"
+#: src/debug.C:53
+msgid "Version control"
+msgstr "Versionskontrolle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Über:"
+#: src/debug.C:54
+msgid "External control interface"
+msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
-msgid "Keep|#K"
-msgstr ""
-"Beibe-\n"
-" halten|#i"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Temporäre *roff-Dateien nicht löschen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Unter:"
+#: src/debug.C:56
+msgid "User commands"
+msgstr "Benutzerbefehle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
-msgid "Keep|#p"
-msgstr ""
-"Beibe-\n"
-" halten|#h"
+#: src/debug.C:57
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "Der LyX-Lexxer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
-msgid "Line spacing"
-msgstr "Zeilenabstand"
+#: src/debug.C:58
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
-msgid "Spacing:|#S"
-msgstr "Abstand|#t"
+#: src/debug.C:59
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX-Einfügungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
-msgid "Label Width"
-msgstr "Markenbreite"
+#: src/debug.C:60
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
-msgid "Longest Label:|#g"
-msgstr "Längste Marke:|#g"
+#: src/debug.C:61
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
-msgid "Indent"
-msgstr "Einzug"
+#: src/debug.C:62
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Kein Einzug|#K"
+#: src/debug.C:63
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Absatz Format"
+#: src/debug.C:64
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Änderungsverfolgung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
-msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
+#: src/debug.C:65
+msgid "External template/inset messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Die Absatz-Einstellungen können auf diesen Inset nicht angewandt werden!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge "
+#: src/exporter.C:72
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to over-write that file?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
-#, fuzzy
-msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom "
-msgstr " Standard | Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere "
+#: src/exporter.C:75
+msgid "Over-write file?"
+msgstr "Datei überschreiben?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "LaTeX-Vorspann"
+#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1790
+msgid "&Over-write"
+msgstr "&Überschreiben"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
+#: src/exporter.C:77
+msgid "Over-write &all"
+msgstr "&Alle überschreiben"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
-msgid "Scale & Resolution"
-msgstr "Skalierung & Auflösung"
+#: src/exporter.C:78
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "Export &abbrechen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
-msgid "Fonts used"
-msgstr "Verwendete Zeichensätze"
+#: src/exporter.C:127
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Roman|#R"
-msgstr "Normal"
+#: src/exporter.C:128
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
-#, fuzzy
-msgid "Sans Serif|#S"
-msgstr "Serifenfrei"
+#: src/exporter.C:158
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
-#, fuzzy
-msgid "Typewriter|#T"
-msgstr "Schreibmaschine"
+#: src/exporter.C:159
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
-#, fuzzy
-msgid "Encoding|#E"
-msgstr "Kodierung:|#K"
+#: src/exporter.C:190
+msgid "File name error"
+msgstr "Fehler im Dateinamen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
-#, fuzzy
-msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
-msgstr "Bitmap Fonts skalieren"
+#: src/exporter.C:191
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
 
 
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
-#, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Vergrößerung %|#V"
+#: src/exporter.C:221
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Dokument-Export wurde abgebrochen."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "DPI Bildschirm|#D"
+#: src/exporter.C:227
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
-msgid "smallest"
-msgstr "klein 3"
+#: src/format.C:228 src/format.C:262
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
-msgid "smaller"
-msgstr "klein 2"
+#: src/format.C:229
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
-msgid "larger"
-msgstr "groß 2"
+#: src/format.C:284 src/format.C:307
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
-msgid "largest"
-msgstr "groß 3"
+#: src/format.C:285
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
-msgid "huger"
-msgstr "riesig 2"
+#: src/frontends/LyXView.C:185
+msgid " (changed)"
+msgstr " (geändert)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
-msgid "Popup Fonts & Encoding"
-msgstr "Zeichensätze Dialoge"
+#: src/frontends/LyXView.C:189
+msgid " (read only)"
+msgstr " (schreibgeschützt)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
-#, fuzzy
-msgid "Normal Font|#N"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
-#, fuzzy
-msgid "Bold Font|#B"
-msgstr "Fett"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
-#, fuzzy
-msgid "Popup Encoding|#P"
-msgstr "Kodierung"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
-msgid "Layout & Bindings"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Menü Layout|#M"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
+"entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
+"oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
+"spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
-#, fuzzy
-msgid "Bind file|#f"
-msgstr "Bind Datei|#B"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
+"irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
+"auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
+"Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
+"Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
+"sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
+"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
-msgid "Browse...|#w"
-msgstr "Durchsuchen...|#D"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Version "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
-msgid "Dead Keys"
-msgstr "Tote Tasten"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
+msgid " of "
+msgstr " vom "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
-msgid "Override X Window dead-keys|#O"
-msgstr "X11: Tote Tasten ignorieren|#X"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Systemverzeichnis: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX Objekte|#L"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
+msgid "User directory: "
+msgstr "Benutzerverzeichnis: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-msgid "H|#H"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
-msgid "S|#S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
-msgid "V|#V"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
-msgid "R|#R"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
-msgid "G|#G"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
+msgid "No frame drawn"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
-msgid "B|#B"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
+msgid "Rectangular box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
-msgid "HSV"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
+msgid "Oval box, thin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
-msgid "RGB"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
+msgid "Oval box, thick"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Ändern|#d"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr "Start-Logo anzeigen|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Auswahl ersetzen|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr "Nachfragen beim Verlassen|#N"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
+msgid "Shadow box"
+msgstr "Schattierte Box"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
-#, fuzzy
-msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
-msgstr "Tastaturkürzel anzeigen"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
+msgid "Double box"
+msgstr "Doppelte Box"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr "Datei->Neu fragt nach Namen|#D"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:224
+msgid "Depth"
+msgstr "Tiefe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
-#, fuzzy
-msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
-msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
+#: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
+msgid "Total Height"
+msgstr "Gesamthöhe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
-#, fuzzy
-msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
-msgstr "Dialoge mit Hauptfenster schliessen|#H"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
+msgid "Select external file"
+msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+msgid "Top left"
+msgstr "Oben links"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Unten links"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Grundline links"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+msgid "Top center"
+msgstr "Oben zentriert"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Unten zentriert"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Grundlinie zentriert"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+msgid "Top right"
+msgstr "Oben rechts"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Unten rechts"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Grundlinie rechts"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr "Wheel Maus Vorschub"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart|#C#c"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Intervall f. Automatisches Speichern"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Einfarbig|#E"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "in Grautönen|#G"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-Protokoll"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "in Farbe|#F"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "LyX: Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
-msgid "Display Graphics"
-msgstr "Abbildungen"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung|#R"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Erlaubte Sonderzeichen|#S"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr ""
+"Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Pers. Wörterbuch verwenden|#P"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Input encoding verwenden|#I"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Weitergehende Optionen"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
-msgid "Interface"
-msgstr "Benutzerschnittstelle"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
-msgid "Language Options"
-msgstr "Sprachgebundene Optionen"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
 
 
-# , c-format
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
-msgid "Package|#P"
-msgstr "Paket|#P"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
+msgid "Print to file"
+msgstr "Ausgabe in Datei"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Standard Sprache|#S"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
+msgid "The spell-checker could not be started"
+msgstr "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
 msgid ""
 msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
+"The spell-checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tastatur-\n"
-"tabelle|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
-msgid "1st|#1"
-msgstr "Erste|#1"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "Zweite|#2"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
-msgid "Browse...|#o"
-msgstr "Durchsuchen...|#D"
+"Die Rechtschreibprüfung hat sich unplanmäßig beendet.\n"
+"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "RnL Unterstützung|#R"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
+msgid "The spell-checker has failed"
+msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Auto begin"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
+#, c-format
+msgid "%1$d words checked."
+msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
-msgid "Use babel|#U"
-msgstr ""
-"Babel\n"
-"verwenden|#v"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
+msgid "One word checked."
+msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Andere kennzeichnen|#k"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
+msgid "Spell-checking is complete"
+msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "Auto finish"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:222
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s und %2$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
-msgid "Global|#G"
-msgstr "Global|#G"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:226
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Befehl Start|#f"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:263
+msgid "No year"
+msgstr "Kein Jahr"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Befehl Ende|#E"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:797
+msgid "before"
+msgstr "davor"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
-#, fuzzy
-msgid "All formats|#l"
-msgstr "Bekannte Formate"
+#: src/frontends/controllers/character.C:29
+#: src/frontends/controllers/character.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:85
+#: src/frontends/controllers/character.C:119
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/controllers/character.C:215
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
+msgid "No change"
+msgstr "Keine Änderung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
-msgid "Format|#F"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr "Name im GUI|#G"
+#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Serifenfrei"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Kürzel|#K"
+#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Schreibmaschine"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
-msgid "Extension|#E"
-msgstr "Datei Endung|#E"
+#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Anzeigen mit|#A"
+#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Hinzufügen|#H"
+#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
+msgid "Upright"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Löschen|#L"
+#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
-#, fuzzy
-msgid "All converters|#l"
-msgstr "Alle Umwandlungsprogramme"
+#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
+msgid "Slanted"
+msgstr "Geneigt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
-msgid "From|#F"
-msgstr "Von|#V"
+#: src/frontends/controllers/character.C:101
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitälchen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
-msgid "To|#T"
-msgstr "Nach|#N"
+#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
+msgid "Increase"
+msgstr "Vergrößern"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Befehl|#e"
+#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
+msgid "Decrease"
+msgstr "Verkleinern"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
-#, fuzzy
-msgid "Extra flags|#E"
-msgstr "Datei editieren|#i"
+#: src/frontends/controllers/character.C:189
+msgid "Emph"
+msgstr "Hervorgehoben"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Standard Pfad|#P"
+#: src/frontends/controllers/character.C:193
+msgid "Underbar"
+msgstr "Unterstrichen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen..."
+#: src/frontends/controllers/character.C:197
+msgid "Noun"
+msgstr "Kapitälchen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Vorlagen|#V"
+#: src/frontends/controllers/character.C:219
+msgid "No color"
+msgstr "Keine Farbe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Temporäres Verz.|#T"
+#: src/frontends/controllers/character.C:223
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Letzte Dokumente|#L"
+#: src/frontends/controllers/character.C:227
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Anzahl alte Dokumente|#A"
+#: src/frontends/controllers/character.C:231
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Sicherungskopien|#S"
+#: src/frontends/controllers/character.C:235
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "LyXServer pipe|#y"
+#: src/frontends/controllers/character.C:239
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
-msgid "date format|#f"
-msgstr "Datumsformat|#D"
+#: src/frontends/controllers/character.C:243
+msgid "Cyan"
+msgstr "Türkis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
-msgid "name"
-msgstr "Name"
+#: src/frontends/controllers/character.C:247
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
-msgid "adapt output"
-msgstr "Namen verwenden"
+#: src/frontends/controllers/character.C:251
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gelb"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Druckbefehle und Optionen"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Systemdateien|#S#s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
-msgid "command"
-msgstr "Befehl"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Benutzerdateien|#B#b"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
-msgid "page range"
-msgstr "Seitenauswahl"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Stichwort"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
-msgid "copies"
-msgstr "Kopien"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
+msgid "Label"
+msgstr "Marke"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
-msgid "reverse"
-msgstr "umgekehrt"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Mathe-Dekorationen und Akzente"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
-msgid "to printer"
-msgstr "zum Drucker"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
+msgid "Binary Ops"
+msgstr "Binäre Operatoren"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
-msgid "file extension"
-msgstr "Dateiendung"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
+msgid "Binary Relations"
+msgstr "Binäre Relationen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
-msgid "spool command"
-msgstr "Spool Befehl"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Große Operatoren"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
-msgid "paper type"
-msgstr "Papiertyp"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "AMS Diverses"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
-msgid "even pages"
-msgstr "gerade Seiten"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS Pfeile"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
-msgid "odd pages"
-msgstr "ungerade Seiten"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "AMS Relationen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
-msgid "collated"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr "AMS Negierte Relationen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
-msgid "landscape"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "AMS Operatoren"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
-msgid "to file"
-msgstr "in Datei"
+#: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Box-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
-msgid "extra options"
-msgstr "weitere Optionen"
+#: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Änderungen zusammenfassen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr "Druckername"
+#: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
+msgid "Accept highlighted change?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
-msgid "paper size"
-msgstr "Papiergröße"
+#: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
+msgid "unknown author"
+msgstr "unbekannter Autor"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr "Zeilenlänge Ascii|#Z"
+#: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
+msgid "unknown date"
+msgstr "unbekanntes Datum"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "TeX Kodierung|#T"
+#: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
+msgid "Done merging changes"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Standard Seitenformat:|#S"
+#: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
+msgid "Text Style"
+msgstr "Textstil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr "Externe Programme"
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Dokument-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "Check TeX|#C"
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Small Skip"
+msgstr "Klein"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DVI paper option|#D"
-msgstr "DVI Seitengröße"
+msgid "Medium Skip"
+msgstr "Mittel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196
-msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
-msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
+#, fuzzy
+msgid "Big Skip"
+msgstr "Groß"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
+msgid "US letter"
+msgstr "US letter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Aussehen"
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+msgid "US legal"
+msgstr "US legal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Sprachen"
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
+msgid "US executive"
+msgstr "US executive"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
-msgid "Conversion"
-msgstr "Umwandlungen"
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
-msgid "Inputs"
-msgstr "Eingabe"
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
-msgid "Outputs"
-msgstr "Ausgabe"
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
+msgid "Small margins"
+msgstr "Schmale Ränder"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Bildschirmdarstellung"
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
+msgid "Very small margins"
+msgstr "Sehr schmale Ränder"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
+msgid "Very wide margins"
+msgstr "Sehr breite Ränder"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
-msgid "Formats"
-msgstr "Formate"
+#: src/frontends/gtk/GERT.C:33
+msgid "TeX Settings"
+msgstr "TeX-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
-msgid "Converters"
-msgstr "Formatkonvertierung"
+#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
+msgid "Errors"
+msgstr "Fehler"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
-msgid "Paths"
-msgstr "Pfade"
+#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
+msgid "*** No Errors ***"
+msgstr "*** Keine Fehler ***"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
-msgid "Printer"
-msgstr "Drucker"
+#: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
+#: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
+msgid "Child Document"
+msgstr "Unterdokument"
+
+#: src/frontends/gtk/GLog.C:34
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Protokollbetrachter"
+
+#: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
+msgid "Error reading file!"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Datei!"
+
+#: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
+msgid "Math Delimiters"
+msgstr "Mathe-Trennzeichen"
+
+#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
+
+#: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Mathe-Matrix"
+
+#: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
+#: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Notiz-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Absatz-Einstellungen"
+
+#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:630
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
+#: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Finden und Ersetzen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Verändern der Farbe des LyX Objektes.  Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
-"\"Übernehmen\" aktivieren."
+#: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Eine neue Farbe wählen."
+#: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
+msgid "Show File"
+msgstr "Zeige Datei"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
+#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
+msgid "Spell-check document"
+msgstr "Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
-msgid "GUI background"
-msgstr "GUI Hintergrund"
+#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
+msgid "checked"
+msgstr "geprüft"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
-msgid "GUI text"
-msgstr "GUI Text"
+#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Tabelle einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
-msgid "GUI selection"
-msgstr "GUI Auswahl"
+#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information"
+msgstr "TeX-Informationen|X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "GUI Cursor"
+#: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme."
+#: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Keine Listen ***"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
+#: src/frontends/gtk/GToc.C:136
+msgid "*** No Items ***"
+msgstr "*** Keine Einträge ***"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
+#: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
+msgid "VSpace Settings"
+msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
-msgstr ""
-"Der Umwandlungsbefehl.  $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne "
-"Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei."
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
-msgid ""
-"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
-"result, and various other things."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
+msgid "&Standard"
+msgstr "&Standard"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie "
-"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
+msgid "&Maths"
+msgstr "&Mathe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
+msgid "Dings &1"
+msgstr "Dings &1"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie "
-"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
+msgid "Dings &2"
+msgstr "Dings &2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr ""
-"Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern.  "
-"Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
+msgid "Dings &3"
+msgstr "Dings &3"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
+msgid "Dings &4"
+msgstr "Dings &4"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
-msgid "The format identifier."
-msgstr "Name des Formates."
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
+msgid "&Custom..."
+msgstr "&Benutzerdefiniert..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
+msgid "Bullets"
+msgstr "Aufzählungszeichen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
+msgid "Enter a custom bullet"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tastaturkürzel.  Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen.  Klein- "
-"und Großschreibung werden unterschieden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
+msgid "Directories"
+msgstr "Verzeichnisse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten."
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
+msgid "Bibliography Entry Settings"
+msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen.  Hinweis: Sie müssen die "
-"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen.  Hinweis: Sie müssen die "
-"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+#: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Zweig-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr ""
-"Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern.  Hinweis: Sie müssen "
-"die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
+msgid "Previous command"
+msgstr "Vorheriger Befehl"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht "
-"entfernt werden.  Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm."
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
+msgid "Next command"
+msgstr "Nächster Befehl"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
-msgid "Sys Bind|#S#s"
-msgstr "System Bind|#S#s"
+#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "LyX: Trennzeichen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
-msgid "User Bind|#U#u"
-msgstr "Priv. Bind|#P#p"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "Author-year"
+msgstr " Autor-Jahr"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
-msgid "Bind file"
-msgstr "Bind Datei"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
+msgid "Numerical"
+msgstr "Nummerisch"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
-msgid "Sys UI|#S#s"
-msgstr "System UI|#S#s"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
+msgid "``text''"
+msgstr "``Text''"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
-msgid "User UI|#U#u"
-msgstr "Priv. UI|#P#p"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
+msgid "''text''"
+msgstr "''Text''"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
-msgid "UI file"
-msgstr "UI Datei"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,Text``"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
-msgid "Key maps|#K#k"
-msgstr "Tastaturtabellen"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,Text''"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Tastaturtabelle"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
+msgid "<<text>>"
+msgstr "«Text»"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984
-#, fuzzy
-msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " Standard | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
+msgid ">>text<<"
+msgstr "»Text«"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
-msgid "Default path"
-msgstr "Standard Pfad"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
-msgid "Template path"
-msgstr "Vorlagen"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
-msgid "Temp dir"
-msgstr "Temporäres Verzeichnis"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238
-msgid "User|#U#u"
-msgstr "Benutzer|#n"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
+msgid "Length"
+msgstr "Länge"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Letzte Dateien"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+msgid "empty"
+msgstr "leer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244
-msgid "Backup path"
-msgstr "Pfad für Sicherungskopien"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+msgid "plain"
+msgstr "einfach"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
-msgid "LyX Server pipes"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
+msgid "headings"
+msgstr "mit Überschriften"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "Zeichensätze müssen positiv sein!"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
+msgid "fancy"
+msgstr "ausgefallen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr ""
-"Zeichensätze müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > "
-"normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2155
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Eineinhalb"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849
-msgid " ispell | aspell "
-msgstr " ispell | aspell "
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
+msgid "Document Class"
+msgstr "Dokumentklasse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Pers. Wörterbuch"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Textformat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Drucker|#r"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Seitenformat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Alle Seiten|#A"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Seitenränder"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Nur ungerade Seiten|#u"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Nur gerade Seiten|#g"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
+msgid "Math Options"
+msgstr "Mathe-Optionen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normale Reihenfolge|#N"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Letzte Seite zuerst|#L"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
+msgid "Branches"
+msgstr "Zweige"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
-msgid "Pages:"
-msgstr "Seiten:"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX-Vorspann"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
-msgid "Count:"
-msgstr "Anzahl:"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
-msgid "Collated|#C"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
-msgid "to"
-msgstr "bis "
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
+msgid "TeX Code Settings"
+msgstr "TeX-Code-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
-msgid "Order"
-msgstr "Ausgabe"
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
+msgid "External Material"
+msgstr "Externes Material"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
-msgid "Print to"
-msgstr "Medium"
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
+msgid "Scale%"
+msgstr "Größe%"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
-msgid "Buffer|#B"
-msgstr "Buffer|#u"
+#: src/frontends/qt2/QMath.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Mathe-Trennzeichen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Aktualisieren|#A"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Math Spacing"
+msgstr "Mathe-Abstände"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Sortieren|#S"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-msgid "Name:|#N"
-msgstr "Name:|#N"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
-msgid "Ref:"
-msgstr "Verweis:"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Großer Abstand\t\\;"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
-msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Art der Referenz|#R"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Gehe zu Referenz|#G"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Suchen|#S"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
+msgid "LyX: Math Roots"
+msgstr "LyX: Mathe-Wurzeln"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Ersetzen durch|#d"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
-msgid "Forwards >|#F^s"
-msgstr "Vorwärts>|#V#v^s"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
+msgid "Cube root\t\\root"
+msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
-msgid " < Backwards|#B^r"
-msgstr "Rückwärts|#R#r^r"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Ersetzen|#E#e"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Math Styles"
+msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr ""
-"Groß/klein\n"
-" beachten|#G#g"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Wort|#W#w"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Alles Ersetzen|#A#a"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
-msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "LyX: Suchen & Ersetzen"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
-msgid "Export format|#E"
-msgstr "Format für Export"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Math Fonts"
+msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
-msgid "Command|#C"
-msgstr "Befehl|#e"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Roman\t\\mathrm"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
-msgid "Send document to command"
-msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Fett\t\\mathbf"
 
 
-#. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
-msgid ""
-"Export the buffer to this format before running the command below on it."
-msgstr ""
-"Den Buffer wird in dieses Format umgewandelt bevor er an das untenstehende "
-"Programm übergeben wird."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
-msgid ""
-"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
-"be replaced by the name of this file."
-msgstr ""
-"Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
-"angewendet.  $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Kursiv\t\\mathit"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
-msgid "Replace"
-msgstr "Ersetzen"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung..|#O"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Rechtschreibprüfung starten|#R"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen|#W"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Wort ignorieren|#I"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A"
+#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
+msgid "LyX: Insert Matrix"
+msgstr "LyX: Matrix einfügen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Unterbrechen|#U"
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Rechtschreibprüfung beenden|#b^["
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
+msgid "ispell"
+msgstr "ispell"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
+msgid "aspell"
+msgstr "aspell"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
+msgid "hspell"
+msgstr "hspell"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Wort ersetzen|#e"
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
+msgid "pspell (library)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
-msgid "LyX: Spellchecker"
-msgstr "LyX: Rechtschreibprüfung"
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
+msgid "aspell (library)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Spalte anfügen|#S"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Aussehen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Spalte löschen|#c"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
+msgid "User interface"
+msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Zeile anfügen|#Z"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Bildschirmschriften"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Zeile löschen|#h"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Rahmen ein|#R"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Rahmen aus|#a"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
+msgid "Language settings"
+msgstr "Sprach-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Lange Tabelle|#L"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
+msgid "Spell-checker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "90° drehen|#9"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+msgid "Outputs"
+msgstr "Ausgabe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Sonderformate"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Plain text"
+msgstr "Nächstes"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Feste Breite"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
+msgid "Date format"
+msgstr "Datumsformat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
-msgid "Borders"
-msgstr "Ränder"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+msgid "Paths"
+msgstr "Pfade"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "H. Ausrichtung"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+msgid "Printer"
+msgstr "Drucker"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-msgid "Special column"
-msgstr "Sonderformat Spalte"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
+msgid "Identity"
+msgstr "Identität"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
-msgid " |#W"
-msgstr " |#B"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
+msgid "File formats"
+msgstr "Dateiformate"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Oben|#O"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Converters"
+msgstr "Konverter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Unten|#U"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+msgid "Copiers"
+msgstr "Kopierer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:914
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Rechts|#R"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:922
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Links|#i"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:930
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Rechts|#e"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:938
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Zentriert|#Z"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:946
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Oben|#b"
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
+msgid "Print Document"
+msgstr "Dokument drucken"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Unten|#n"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Querverweis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
-msgid "LaTeX Argument|#A"
-msgstr "LaTeX Argument|#A"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:135
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Gehe zurück"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
-msgid " |#L"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:137
+msgid "Jump back"
+msgstr "Springe zurück"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "V. Ausrichtung"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Springe zur Marke"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Sonderformat"
+#: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Sonderformat"
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Mehrspaltig|#p"
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Tabellen-Einstellungen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Minipage|#M"
+#: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
-msgid "On"
-msgstr "An"
+#: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
+msgid "Text Wrap Settings"
+msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
-msgid "Page break on the current row|#B"
-msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
+#: src/frontends/qt2/QtView.C:161
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
-msgid "Header"
-msgstr "Kopfzeile"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
+msgid "Advanced Placement Options"
+msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
-msgid "First Header"
-msgstr "Erste Kopfzeile"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
-msgid "Footer"
-msgstr "Fußzeile"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Anfang der Seite"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
-msgid "Last Footer"
-msgstr "Letzte Fußzeile"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Ende der Seite"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
-msgid "Is Empty"
-msgstr "ist leet"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
-msgid "Border Above"
-msgstr "Ränder über"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Hier, wenn möglich"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
-msgid "Border Below"
-msgstr "Ränder unter"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
+msgid "Here definitely"
+msgstr "Hier, auf jeden Fall"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
-msgid "Contents"
-msgstr "Inhalt"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Layout Tabellen"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&Spalten überspannen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabelle"
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
+msgid "&Rotate sideways"
+msgstr "Seitwärts &drehen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Zeile/Spalte"
+#: src/frontends/qt2/validators.C:112
+#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
+msgid "space"
+msgstr "Leerzeichen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
-msgid "Cell"
-msgstr "Eintrag"
+#: src/frontends/qt2/validators.C:141
+#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Ungültiger Dateiname"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
-msgid "LongTable"
-msgstr "Lange Tabelle"
+#: src/frontends/qt2/validators.C:142
+#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
+msgid ""
+"LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
-msgid "Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
+msgid "OK|^M"
+msgstr "OK|^M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Tabelle einfügen"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
+msgid "Clear|#C"
+msgstr "Löschen|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
-msgid "LaTeX Classes|#C"
-msgstr "LaTeX Klassen:|#K"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
+"     Using black instead, sorry!"
+msgstr ""
+"LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s\n"
+"     Sorry, verwende stattdessen schwarz!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
-msgid "LaTeX Styles|#S"
-msgstr "LaTeX Styles|S"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#, c-format
+msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
+msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
-msgid "BibTeX Styles|#B"
-msgstr "BibTeX Styles|B"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
+msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
-msgid "Rescan|#R"
-msgstr "Neu lesen|#N"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
+#, c-format
+msgid ""
+"     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
+"Pixel [%2$s] is used."
+msgstr ""
+"     Benutze stattdessen die am nächsten bereitgestellte Farbe mit (r,g,b)=%1$s.\n"
+"Pixel [%2$s] wird verwendet."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
-msgid "View|#V"
-msgstr "Anzeigen|#A"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
+#, c-format
+msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
+msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
-msgid "Show Path|#P"
-msgstr "Pfad anzeigen|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
+msgid "License"
+msgstr "Lizenz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
-msgid "Run Texhash|#T"
-msgstr "Texhash starten|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
+msgid "Key used within LyX document."
+msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
 
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
-msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
-msgstr "Startet das Skript \"Texfiles.sh\" um die Dateiliste zu aktualisieren."
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
+msgid "Label used for final output."
+msgstr "Die für die endgültige Ausgabe verwendete Marke."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
-msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
+msgid " all cited references | all uncited references | all references "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zeigt den Inhalt der selektierten Datei an.  Dies ist nur möglich wenn der "
-"volle Pfad angezeigt wird."
+" alle zitierten Literatureinträge | alle nicht zitierten Literatureinträge | "
+"alle Literatureinträge "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
 msgid ""
 msgid ""
-"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
-"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
-"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". Use comma to separate databases."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX Dateisystem aktualisiert.  "
-"Dies ist notwendig wenn eine neue Klasse oder ein neuer Style installiert "
-"wurde.  Damit dies möglich ist müssen Sie für die entsprechenden "
-"Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche, Schreibberechtigung "
-"besitzen."
+"Die Datenbank, aus der Sie zitieren möchten. Geben Sie den Namen ohne die "
+"Standardendung \".bib\" ein. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt "
+"werden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
+msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
+msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
 msgid ""
 msgid ""
-"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
-"of a file."
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path."
+msgstr ""
+"Der zu verwendende BibTeX-Stil (nur einer erlaubt). Fügen Sie ihn ohne die "
+"Standarderweiterung \".bst\" und ohne Pfad ein."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
+msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Den vollen Pfad oder nur den Dateinamen anzeigen.  Die Anzeige des vollen "
-"Pfades ist notwendig um sich den Dateiinhalt anzeigen zu lassen."
+"Bitte aktivieren, wenn das Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis "
+"erscheinen soll"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
+msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
+msgstr "Doppelklicken Sie, um einen BibTeX-Stil aus der Liste zu wählen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
 msgid ""
 msgid ""
-"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
-"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
+"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
+"in directories where TeX finds them are listed!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zeigt die installierten LaTeX Dokumentenklassen.  Bedenken Sie aber daß "
-"diese Klassen nur verwendet werden können wenn auch eine entsprechende "
-"Layout-Datei für LyX existiert."
+"Aktualisiert Ihr TeX-System für eine neue Bibstyle-Liste. Nur die Stile "
+"werden aufgeführt, die in Verzeichnissen liegen, in denen TeX sie finden "
+"kann!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
+msgid "The bibliography section contains..."
+msgstr "Der Literaturverzeichnis-Abschnitt enthält..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
 msgid ""
 msgid ""
-"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
-"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
-"preamble."
+"Frameless: No border\n"
+"Boxed: Rectangular\n"
+"ovalbox: Oval, thin border\n"
+"Ovalbox: Oval, thick border\n"
+"Shadowbox: Box casting shadow\n"
+"Doublebox: Double line border"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zeigt die installierten LaTeX Style Dateien, die in LyX standardmäßig zur "
-"Verfügung stehen, wie etwa \"babel\" oder aber durch ein \\usepackage{Style-"
-"Datei} im LaTeX-Vorspann aktiviert werden können."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
 msgid ""
 msgid ""
-"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
-"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
+"The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
+"with appropriate arguments from this dialog."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zeigt die installierten Style-Dateien für BibTeX.  Sie können mittels "
-"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX Referenz:Style geladen werden."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
-msgid "Replace|^R"
-msgstr "Ersetzen"
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
+msgid "Invalid length!"
+msgstr "Ungültige Länge!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
-msgid "Close|^C"
-msgstr "Schließen|c"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
+msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
+msgstr "Zitat für den ausgewählten Literatureintrag hinzufügen."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
-msgid "Entry : "
-msgstr "Eintrag : "
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
+msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
+msgstr "Zitat für den ausgewählten Literatureintrag löschen."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
-msgid "Selection :"
-msgstr "Auswahl : "
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
-msgid "Meanings|#M"
-msgstr "Bedeutung|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
-msgid "LyX: Thesaurus"
-msgstr "LyX: Thesaurus"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+"Die Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus "
+"dem rechten Auswahlfenster."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Art:|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
+"Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
+"the left browser window."
+msgstr ""
+"Alle Einträge in der Datenbank, die Sie (via \"Einfügen->Liste / Inhaltsverzeichnis->BibTeX-"
+"Literaturverzeichnis\") geladen haben. Verschieben Sie diejenigen Einträge, die Sie zitieren möchten, mit den "
+"Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
+msgid "Information about the selected bibliography entry"
+msgstr "Informationen über den ausgewählten Literatureintrag"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Keine Listen ***"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
+"Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "URL|#U"
-msgstr "URL|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
+"authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+"Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
+"möchten und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Name:|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+"Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen "
+"(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML-Typ|#H"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
+msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr "Optionaler Text, der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
+msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr "Optionaler Text, der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "VK-Protokoll"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter für die Beachtung von Groß- und "
+"Kleinschreibung bei der Suche: \"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht "
+"\"BibTeX\"."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden "
+"möchten."
 
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!"
+#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
+msgid "Select Color"
+msgstr "Farbe wählen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Prüfen Sie die Auswahl der zu druckenden Seiten!"
+#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No Table of contents%i"
-msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis%i"
+msgid "WARNING! %1$s"
+msgstr "ACHTUNG! %1$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert "
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
+msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
+msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
+msgid ""
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | "
+"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
-msgid "No file input."
-msgstr "Keine Datei eingegeben."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
+msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
+msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
+msgid ""
+"Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
+"Jurabib is more common in law and humanities"
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
+msgid " Never | Automatically | Yes "
+msgstr ""
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Die Datei existiert nicht."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
+msgid ""
+" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger "
+msgstr ""
+" Standard | Winzig | Sehr klein | Kleiner | Klein | Normal | Groß | Größer | "
+"Noch größer | Riesig | Gigantisch "
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
+msgid "Enter the name of a new branch."
+msgstr "Geben Sie den Namen eines neuen Zweigs ein."
 
 
-#: src/importer.C:42
-msgid "Importing"
-msgstr "Importiere"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "Add a new branch to the document."
+msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zum Dokument hinzu."
 
 
-#: src/importer.C:61
-msgid "Cannot import file"
-msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+msgid "Remove the selected branch from the document."
+msgstr "Entfernen Sie den ausgewählten Zweig vom Dokument."
 
 
-#: src/importer.C:62
-msgid "No information for importing from "
-msgstr "Keine Angaben, um dies zu importieren: "
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
+msgid "Activate the selected branch for output."
+msgstr "Aktivieren Sie den ausgewählten Zweig für die Ausgabe."
 
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:85
-msgid "imported."
-msgstr "wurde eingefügt."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "Deactivate the selected activated branch."
+msgstr "Deaktivieren Sie den ausgewählten, aktivierten Zweig."
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:137
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
+msgid "Available branches for this document."
+msgstr "Verfügbare Zweige für dieses Dokument."
 
 
-#: src/insets/inset.C:104
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
+msgstr "Aktivierte Zweige. Der Inhalt wird in der Dokumentausgabe erscheinen"
 
 
-#: src/insets/insetcaption.C:64
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+msgid "Modify background color of branch inset"
+msgstr "Verändern Sie die Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
 
 
-#: src/insets/insetcaption.C:82
-msgid "Float"
-msgstr "Float"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+msgid "Background color of branch inset"
+msgstr "Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:85
-msgid "Opened error"
-msgstr "Zeige Fehlermeldung"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:234
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
+msgid "Paper"
+msgstr "Seite"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2049
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:250
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Innerhalb einer ERT-Einfügungen dürfen Font Typen nicht verändert werden!"
-
-#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2051
-#: src/insets/insettext.C:1389
-msgid "Sorry."
-msgstr "Sorry."
+"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
+"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
 
 
-#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr ""
+"Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen "
+"erlaubt."
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:119
-#, fuzzy
-msgid "float: "
-msgstr "Floats"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
+msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Vorschau"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:218
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+#, c-format
+msgid "Scale%%%%|%1$s"
+msgstr "Größe%%%%|%1$s"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+msgid "The file you want to insert."
+msgstr "Die Datei, die Sie einfügen möchten."
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
+msgid "Browse the directories."
+msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
+msgid "Scale the image to inserted percentage value."
+msgstr "Skaliert das Bild auf die eingefügte Prozentzahl."
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
+msgid "Select display mode for this image."
+msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:312
-msgid "float:"
-msgstr "Floats"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
+msgid "Use the document's default settings."
+msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden."
 
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:41
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "Fehler: Nicht existierender Float Typ!"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
+msgid "Enforce placement of float here."
+msgstr "Erzwinge die Platzierung des Gleitobjekts an dieser Stelle."
 
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:114
-msgid "List of "
-msgstr "Liste der "
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
+msgid "Alternative suggestions for placement of float."
+msgstr "Alternative Vorschläge für die Platzierung des Gleitobjekts."
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
-msgid "foot"
-msgstr "Fußnote"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
+msgid "Try top of page."
+msgstr "Versuche Anfang der Seite."
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:54
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Einfügung Fußnote geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
+msgid "Try bottom of page."
+msgstr "Versuche Ende der Seite."
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:181
-msgid "Waiting for draw request to start loading..."
-msgstr "Darstellungsanfrage gestarted; Warte..."
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
+msgid "Put float on a separate page of floats."
+msgstr "Platziere das Gleitobjekt auf einer separaten Seite für Gleitobjekte."
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:184
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laden..."
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
+msgid "Try float here."
+msgstr "Versuche, das Gleitobjekt hier zu platzieren."
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:187
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Konvertiere in darstellbares Format..."
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
+msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
+msgstr "Interne Einstellungen ignorieren. Dies entspricht dem \"!\" in LaTeX."
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:190
-msgid "Loaded. Scaling etc..."
-msgstr "Geladen.  Skaliere usw..."
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
+msgid "Span float over the columns."
+msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten."
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:193
-msgid "No file found!"
-msgstr "Keine Datei gefunden!"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
+msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
+msgstr "Drehen Sie das Gleitobjekt seitwärts um 90 Grad."
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:196
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:199
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
+msgid "Set the image width to the inserted value."
+msgstr "Setzt die Breite des Bilds auf den eingefügten Wert."
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:202
-msgid "Error scaling etc"
-msgstr "Fehler beim Skalieren usw."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
+#, no-c-format
+msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:205
-msgid "No image"
-msgstr "Keine Abbildung"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:208
-msgid "Loaded but not displaying"
-msgstr "Geladen aber nicht dargestellt"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:645
-msgid "Cannot copy file"
-msgstr "Die Datei "
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:646
-msgid "into tempdir"
-msgstr "kann nicht in das Temporäre Verzeichnis kopiert werden."
-
-#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
-#. images to ascii approximation.
-#. 1. Convert file to ascii using gifscii
-#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
-#. at least we send the filename
-#: src/insets/insetgraphics.C:777
-msgid "Graphic file:"
-msgstr "Graphik Datei:"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:172
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
+msgid "Set the image height to the inserted value."
+msgstr "Setzt die Höhe des Bilds auf den eingefügten Wert."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:173
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Unformatiert"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
+msgid "Select unit for height."
+msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Höhe."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:174
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Unformatiert*"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
+msgid ""
+"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
+"aspect ratio."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:24
-msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
+msgid ""
+"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
+"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
+"holds the values for the bounding box."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Marke eingeben:"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
+msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
+msgstr "Zeige das Bild nur als ein Rechteck in Originalgröße an."
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
-msgid "list"
-msgstr "Liste"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
+msgid "The lower left x-value of the bounding box."
+msgstr "Der untere, linke x-Wert der Begrenzungsbox."
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:64
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "List Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
+msgid "The lower left y-value of the bounding box."
+msgstr "Der untere, linke y-Wert der Begrenzungsbox."
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
-msgid "margin"
-msgstr "Rand"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
+msgid ""
+"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
+"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:54
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Randnotiz Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
+msgid "The upper right y-value of the bounding box."
+msgstr "Der obere, rechte y-Wert der Begrenzungsbox."
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:66
-msgid "minipage"
-msgstr "Minipage"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
+msgid "Select unit for the bounding box values."
+msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:227
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Minipage Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
+msgid ""
+"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
+"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
+"PostScript's b(ig) p(oint)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
-msgid "note"
-msgstr "Notiz"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
+msgid "Clip image to the bounding box values."
+msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu."
 
 
-#: src/insets/insetnote.C:86
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Notiz Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
+msgid ""
+"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
+"negative value clockwise."
+msgstr ""
+"Fügen Sie den Drehwinkel in Grad ein. Positive Werte drehen gegen den "
+"Uhrzeigersinn, negative Werte im Uhrzeigersinn."
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:43
-msgid "Parent:"
-msgstr "Hauptdokument:"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
+msgid "Insert the point of origin for rotation."
+msgstr "Fügen Sie den Drehpunkt ein."
 
 
-#: src/insets/insetref.C:110
-msgid "Ref: "
-msgstr "Verweis:"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
+msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
+msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Legende."
 
 
-#: src/insets/insetref.C:111
-msgid "Page Number"
-msgstr "Seitennummer"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
+msgid "Insert the optional subfigure caption."
+msgstr "Fügen Sie die optionale Legende der Teilabbildung ein."
 
 
-#: src/insets/insetref.C:111
-msgid "Page: "
-msgstr "Seite:"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
+msgid ""
+"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
+"and not mentioned in the gui's tabfolders."
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetref.C:112
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Seitennummer im Text"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
+msgid "Bounding Box"
+msgstr "Begrenzungsbox"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:112
-msgid "TextPage: "
-msgstr "TextSeite:"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
+msgid "File name to include."
+msgstr "Name der einzubindenden Datei."
 
 
-#: src/insets/insetref.C:113
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
+msgid "Browse directories for file name."
+msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen."
 
 
-#: src/insets/insetref.C:113
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
+msgid "Use LaTeX \\input."
+msgstr "LaTeX \\input verwenden."
 
 
-#: src/insets/insetref.C:114
-msgid "PrettyRef"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
+msgid "Use LaTeX \\include."
+msgstr "LaTeX \\include verwenden."
 
 
-#: src/insets/insetref.C:114
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
+msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
+msgstr "LaTeX \\verbatiminput verwenden."
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:550
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
+msgid "Underline spaces in generated output."
+msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen."
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:2050
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
+msgid "Show LaTeX preview."
+msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen."
 
 
-#: src/insets/insettext.C:674
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Text Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
+msgid "Load the file."
+msgstr "Lade die Datei."
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1387
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+msgid "Top | Middle | Bottom"
+msgstr "Oben | Mitte | Unten"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1388
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
+msgid "Math Spacing"
+msgstr "Mathe-Abstände"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1634
-msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
-msgstr "Fehler: der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
+msgid "Math Styles & Fonts"
+msgstr "Mathe-Stile & Schriften"
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
-msgstr "Theorem"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
+msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
+msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Benutzerdefiniert"
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:73
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Theorem Einfügung geöffnet"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
+msgid " (default)"
+msgstr " (Standard)"
 
 
-#: src/insets/insettoc.C:26
-msgid "Unknown toc list"
-msgstr "Unbekannte TOC Liste"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aussehen"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:40
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Sprach-Optionen"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:42
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konvertierung"
 
 
-#: src/kbsequence.C:166
-msgid "   options: "
-msgstr "   Optionen: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Inputs"
+msgstr "Eingabe"
 
 
-#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
-msgid "LaTeX run number"
-msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Bildschirmschriften"
 
 
-#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Starte MakeIndex."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+msgid "Formats"
+msgstr "Formate"
 
 
-#: src/LaTeX.C:243
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Starte BibTeX."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "none"
-msgstr "keine"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX-Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
 
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "black"
-msgstr "Schwarz"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Verändern der Farbe des LyX-Objekts. Hinweis: Sie müssen die Änderung danach "
+"\"Übernehmen\"."
 
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "white"
-msgstr "Weiß"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
+msgid "GUI background"
+msgstr "GUI (Hintergrund)"
 
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "red"
-msgstr "Rot"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
+msgid "GUI text"
+msgstr "GUI (Text)"
 
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "green"
-msgstr "Grün"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
+msgid "GUI selection"
+msgstr "GUI (Auswahl)"
 
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "blue"
-msgstr "Blau"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "GUI (Zeiger)"
 
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
+msgid "All explicitly defined converters for LyX"
+msgstr "Alle für LyX explizit definierten Konverter"
 
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
 
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "yellow"
-msgstr "Gelb"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
 
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "cursor"
-msgstr "Cursor"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
+"used as the path to LyX's support directory."
+msgstr ""
+"Der Konvertierungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b ist der "
+"Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als "
+"Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden."
 
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "background"
-msgstr "Hintergrund"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
+msgstr ""
+"Zusatzinformationen für die Konverter-Klasse, z.B. ob und wie das Ergebnis "
+"analysiert werden soll."
 
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "text"
-msgstr "Text"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung danach \"Übernehmen\"."
 
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "selection"
-msgstr "Auswahl"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
 
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "latex text"
-msgstr "Latex Text"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung danach \"Übernehmen\"."
 
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "note background"
-msgstr "Notiz (Hintergrund)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern. Hinweis: Sie "
+"müssen die Änderung danach \"Übernehmen\"."
 
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "depth bar"
-msgstr "Umgebungstiefe Balken"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
+msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
+msgstr "Alle für LyX explizit definierten Kopierer"
 
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "language"
-msgstr "Sprache"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
+msgid "Copier for this format"
+msgstr "Kopierer für dieses Format"
 
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "command inset"
-msgstr "Befehlseinfügung"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
+msgid ""
+"The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
+"the \"to\" file name.\n"
+"$$s can be used as the path to LyX's support directory."
+msgstr ""
+"Der Befehl zum Kopieren der Datei. $$i ist der \"von\" Dateiname und $$o ist "
+"der \"nach\" Dateiname.\n"
+"$$s kann für den Pfad zum LyX-Support-Verzeichnis verwendet werden."
 
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "command inset background"
-msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
+msgid ""
+"Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Den aktuellen Kopierer aus der Liste der verfügbaren Kopierer entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung danach \"Übernehmen\"."
 
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "command inset frame"
-msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
+msgid ""
+"Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Den aktuellen Kopierer zur Liste der verfügbaren Kopierer hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung danach \"Übernehmen\"."
 
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "special character"
-msgstr "Sonderzeichen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
+msgid ""
+"Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Den Inhalt des aktuellen Kopierers verändern. Hinweis: Sie "
+"müssen die Änderung danach \"Übernehmen\"."
 
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "math"
-msgstr "Mathematik"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
 
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "math background"
-msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Name des Formates."
 
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "graphics background"
-msgstr "Abbildungen (Hintergrund)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
 
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "Math macro background"
-msgstr "Mathematik-Makro (Hintergrund)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- "
+"und Großschreibung werden unterschieden."
 
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "math frame"
-msgstr "Mathematik (Rahmen)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
 
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "math cursor"
-msgstr "Mathematik (Cursor)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
 
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "math line"
-msgstr "Mathematik Strich"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
+msgid "The command used to launch the editor application."
+msgstr "Der Befehl, um die Anwendung für die Bearbeitung zu starten."
 
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "caption frame"
-msgstr "Caption (Rahmen)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung danach \"Übernehmen\"."
 
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "Einklappbarer Einfügungen (Text)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
+"Änderung danach \"Übernehmen\"."
 
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "Einklappbarer Einfügungen (Rahmen)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen "
+"die Änderung danach \"Übernehmen\"."
 
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "inset background"
-msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
+"werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
 
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "inset frame"
-msgstr "Einfügungen (Rahmen)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
+msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
 
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "LaTeX Fehler"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
+msgid "Off|No math|On"
+msgstr "Aus|Kein Mathe|An"
 
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "Zeilenende-Markierung"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "appendix line"
-msgstr "Strich Anhang"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
+msgid "Default path"
+msgstr "Standard-Pfad"
 
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "added space markers"
-msgstr "Abstandsmarkierungen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
+msgid "Template path"
+msgstr "Pfad für Vorlagen"
 
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "Obere/untere Linie"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
+msgid "Temporary dir"
+msgstr "Temporäres Verzeichnis"
 
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "tabular line"
-msgstr "Strich (Tabellen)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
+msgid "Last files"
+msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
 
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "tabular on/off line"
-msgstr "Tabelle an/aus Linie"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
+msgid "Backup path"
+msgstr "Pfad für Sicherungen"
 
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "bottom area"
-msgstr "Unterer Bereich"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
+msgid "LyX server pipes"
+msgstr "LyX-Server-Weiterleitungen"
 
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "page break"
-msgstr "Seitenumbruch"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Schriften müssen positiv sein!"
 
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "top of button"
-msgstr "Button (oben)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
+"> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
+msgstr ""
+"Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Sehr klein > Kleiner > Klein > "
+"Normal > Groß > Größer > Noch größer > Riesig > Gigantisch eingegeben werden."
 
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "bottom of button"
-msgstr "Button (unten)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ispell | aspell "
 
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "left of button"
-msgstr "Button (links)"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
+msgid "Select for printer output."
+msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken."
 
 
-#: src/LColor.C:99
-msgid "right of button"
-msgstr "Button (rechts)"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
+msgid "Enter printer command."
+msgstr "Bitte Drucker-Befehl eingeben."
 
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "button background"
-msgstr "Button (Hintergrund)"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
+msgid "Select for file output."
+msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
 
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "inherit"
-msgstr "übernehmen"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
+msgid "Enter file name as print destination."
+msgstr "Geben Sie einen Dateinamen als Druckziel an."
 
 
-#: src/LColor.C:102
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorieren"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
+msgid "Select for printing all pages."
+msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken."
 
 
-#: src/LyXAction.C:103
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Anhang einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
+msgid "Select for printing a specific page range."
+msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken."
 
 
-#: src/LyXAction.C:104
-msgid "Describe command"
-msgstr "Befehl erklären"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
+msgid "First page."
+msgstr "Erste Seite."
 
 
-#: src/LyXAction.C:107
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
+msgid "Last page."
+msgstr "Letzte Seite."
 
 
-#: src/LyXAction.C:110
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "BibTeX einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
+msgid "Print the odd numbered pages."
+msgstr "Nur ungerade Seiten drucken."
 
 
-#: src/LyXAction.C:121
-msgid "Build program"
-msgstr "Starte Build"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
+msgid "Print the even numbered pages."
+msgstr "Nur gerade Seiten drucken."
 
 
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatisch speichern"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
+msgid "Number of copies to be printed."
+msgstr "Die Anzahl der zu druckenden Kopien."
 
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Zum Anfang des Dokuments"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
+msgid "Sort the copies."
+msgstr "Kopien sortieren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:126
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
+msgid "Reverse the order of the printed pages."
+msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "Check TeX"
-msgstr "TeX-Befehle überprüfen"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
+msgid "Select a document for labels."
+msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Marken."
 
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Zum Ende des Dokuments"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+msgid "Sort the labels alphabetically."
+msgstr "Marken alphabetisch sortieren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:134
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
+msgid "Go to selected label."
+msgstr "Gehe zur ausgewählten Marke."
 
 
-#: src/LyXAction.C:135
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportieren nach"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
+msgid "Update the list of labels."
+msgstr "Liste der Marken aktualisieren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:137
-msgid "Import document"
-msgstr "Dokument einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Select format style of the cross-reference."
+msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises."
 
 
-#: src/LyXAction.C:141
-msgid "Get the printer parameters"
-msgstr "Druckereinstellungen"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***"
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "New document"
-msgstr "Neues Dokument"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
+msgid "Go back"
+msgstr "Gehe zurück"
 
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "New document from template"
-msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
+msgid "Go back to original place."
+msgstr "Springen Sie zur ursprünglichen Stelle zurück."
 
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
+msgid "Go to"
+msgstr "Gehe zu"
 
 
-#: src/LyXAction.C:149
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Zu einem geöffneten Dokument wechseln"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
+msgid "Enter the string you want to find."
+msgstr "Geben Sie die Zeichenkette ein, die Sie finden möchten."
 
 
-#: src/LyXAction.C:151
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Schreibschutz an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
+msgid "Enter the replacement string."
+msgstr "Geben Sie die Ersatz-Zeichenkette ein."
 
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
+msgid "Continue to next search result."
+msgstr "Mit dem nächsten Suchergebnis fortfahren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:153
-msgid "View"
-msgstr "Anzeigen"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
+msgid "Replace search result by replacement string."
+msgstr "Suchergebnis mit Ersetzungszeichenkette ersetzen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Save As"
-msgstr "Speichern unter"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
+msgid "Replace all by replacement string."
+msgstr "Alles mit der Ersetzungszeichenkette ersetzen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:159
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Ein Zeichen zurück"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
+msgid "Do case sensitive search."
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten."
 
 
-#: src/LyXAction.C:161
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
+msgid "Search only matching words."
+msgstr "Nur ganze Wörter suchen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:164
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Zitat einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
+msgid "Search backwards."
+msgstr "Rückwärts suchen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:168
-msgid "Execute command"
-msgstr "Befehl ausführen"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+"Der Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der "
+"untenstehende Befehl ausgeführt wird."
 
 
-#: src/LyXAction.C:178
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Umgebungstiefe verringern"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
+"angewendet. $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
 
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
+msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
+msgstr ""
+"Geben Sie die Ersetzung für das unbekannte Wort ein oder wählen Sie aus den "
+"Vorschlägen aus."
 
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
+msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
+msgstr "Liste der Ersetzungsvorschläge aus dem Wörterbuch."
 
 
-#: src/LyXAction.C:182
-msgid "Go down"
-msgstr "Abwärts bewegen"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
+msgid "Replace unknown word."
+msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:184
-msgid "Select next line"
-msgstr "Nächste Zeile auswählen"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
+msgid "Ignore unknown word."
+msgstr "Unbekanntes Wort ignorieren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:186
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
+msgid "Accept unknown word as known in this session."
+msgstr "Unbekanntes Wort in dieser Sitzung als bekannt akzeptieren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:188
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
+msgid "Add unknown word to personal dictionary."
+msgstr "Unbekanntes Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:190
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Gehe zum nächsten Fehler"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
+msgid "Shows word count and progress on spell check."
+msgstr ""
+"Zeigt die Anzahl der Wörter und den Fortschritt der Rechtschreibprüfung."
 
 
-#: src/LyXAction.C:192
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Zeile/Spalte"
 
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "ERT einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
+msgid "Cell"
+msgstr "Eintrag"
 
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Neue Externe Einfügung anlegen"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
+msgid "LongTable"
+msgstr "Lange Tabelle"
 
 
-#: src/LyXAction.C:198
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Abbildung einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
 
 
-#: src/LyXAction.C:200
-msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr "ASCII Datei als Zeilen einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Ungültige Länge (gültiges Beispiel: 10mm)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "ASCII Datei als Absatz einfügen"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
+msgid "Number of columns in the tabular."
+msgstr "Anzahl der Spalten in der Tabelle."
 
 
-#: src/LyXAction.C:203
-msgid "Open a file"
-msgstr "Öffnen"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
+msgid "Number of rows in the tabular."
+msgstr "Anzahl der Zeilen in der Tabelle."
 
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Suchen & Ersetzen"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
+msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
+msgstr "LaTeX-Klassen|LaTeX-Stile|BibTeX-Stile"
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Fett an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
+msgid ""
+"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
+"the corresponding LyX layout file exists."
+msgstr ""
+"Zeigt die installierten Klassen und Stile für LaTeX/BibTeX; diese sind aber "
+"nur verfügbar, wenn auch eine entsprechende Formatdatei für LyX existiert."
 
 
-#: src/LyXAction.C:210
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Stil Code an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
+msgid "Show full path or only file name."
+msgstr "Zeige vollen Pfad oder nur den Dateinamen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:211
-msgid "Default font style"
-msgstr "Standardschriftart"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
+msgstr ""
+"Führt das Skript \"TexFiles.sh\" aus, um die Dateilisten neu zu erstellen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Hervorheben an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
+msgid "Double click to view contents of file."
+msgstr "Doppelklicken um den Inhalt der Datei anzusehen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
+"dirs, often /var/lib/texmf and others."
+msgstr ""
+"Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert. Dies "
+"ist notwendig, wenn Sie eine neue TeX-Klasse oder einen neuen TeX-Stil "
+"installieren. Sie benötigen dazu Schreibberechtigungen für die "
+"entsprechenden TeX-Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche."
 
 
-#: src/LyXAction.C:216
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Kapitälchen an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
+msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
+msgstr "Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge"
 
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Schriftart Roman an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
+msgid "Additional vertical space."
+msgstr "Zusätzlicher vertikaler Abstand."
 
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
+msgid "Enter width for the float."
+msgstr "Geben Sie die Breite des Gleitobjekts an."
 
 
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Toggle fraktur font style"
-msgstr "Schriftart Fraktur an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
+msgid ""
+"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
+"the left if page number is even."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:221
-msgid "Toggle italic font style"
-msgstr "Schriftart Italic an/aus"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
+msgid ""
+"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
+"right if page number is even."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Set font size"
-msgstr "Zeichengröße festlegen"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
+msgid "Forces float to the left in the paragraph."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:223
-msgid "Show font state"
-msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
+msgid "Forces float to the right in the paragraph."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:226
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Unterstreichen an/aus"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
+msgid "[End of history]"
+msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
 
 
-#: src/LyXAction.C:228
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Fußnote einfügen"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
 
 
-#: src/LyXAction.C:229
-msgid "Select next char"
-msgstr "Nächstes Zeichen auswählen"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
+msgid "[no match]"
+msgstr "[keine Übereinstimmung]"
 
 
-#: src/LyXAction.C:232
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
+msgid "[only completion]"
+msgstr "[einzige Vervollständigung]"
 
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
+msgid "Failed to open file."
+msgstr "Das Öffnen der Datei ist fehlgeschlagen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:237
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
 
 
-#: src/LyXAction.C:239
-msgid "Insert ligature break"
-msgstr "Ligatur-Trennmöglichkeit einfügen"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
 
 
-#: src/LyXAction.C:241
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Index-Element einfügen"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
 
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Letztes Index-Element einfügen"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
 
 
-#: src/LyXAction.C:244
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Indexliste einfügen"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
+msgid "No file input."
+msgstr "Keine Datei eingegeben."
 
 
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Tastaturtabelle abschalten"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
+msgid "Directory does not exists."
+msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Es wird eine Datei benötigt, kein Verzeichnis."
 
 
-#: src/LyXAction.C:251
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
 
 
-#: src/LyXAction.C:252
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Tastaturtabelle umschalten"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
 
 
-#: src/LyXAction.C:254
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Marke einfügen"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Die Datei existiert nicht."
 
 
-#: src/LyXAction.C:256
-msgid "Change language"
-msgstr "Sprache ändern"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
 
 
-#: src/LyXAction.C:257
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "LaTeX Protokoll anzeigen"
+#: src/importer.C:44
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importiere %1$s..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren"
+#: src/importer.C:62
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
 
 
-#: src/LyXAction.C:266
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen"
+#: src/importer.C:63
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
 
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Tabellen Layout öffnen"
+#: src/importer.C:84
+msgid "imported."
+msgstr "wurde eingefügt."
 
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Zum Anfang der Zeile"
+#: src/insets/insetbase.C:249
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:273
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile"
+#: src/insets/insetbibtex.C:95
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
 
 
-#: src/LyXAction.C:275
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Zum Ende der Zeile"
+#: src/insets/insetbox.C:57
+msgid "Boxed"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile"
+#: src/insets/insetbox.C:58
+msgid "Frameless"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:281
-msgid "Exit"
-msgstr "Beenden"
+#: src/insets/insetbox.C:59
+msgid "ovalbox"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Randnotiz einfügen"
+#: src/insets/insetbox.C:60
+msgid "Ovalbox"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Griechische Zeichen"
+#: src/insets/insetbox.C:61
+msgid "Shadowbox"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:292
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Mathematik-Symbol einfügen"
+#: src/insets/insetbox.C:62
+msgid "Doublebox"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:301
-msgid "Math mode"
-msgstr "Formeleditor"
+#: src/insets/insetbox.C:116
+msgid "Opened Box Inset"
+msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:320
-msgid "toggle inset"
-msgstr "Einfügung auf/zu"
+#: src/insets/insetbranch.C:72
+msgid "Opened Branch Inset"
+msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:322
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Einen Absatz vorwärts"
+#: src/insets/insetcaption.C:77
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:324
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
+#: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
+msgid "Float"
+msgstr "Gleitobjekt"
 
 
-#: src/LyXAction.C:326
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Gehe zu Absatz"
+#: src/insets/insetcharstyle.C:115
+msgid "Opened CharStyle Inset"
+msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:329
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Einen Absatz zurück"
+#: src/insets/insetcharstyle.C:184
+#, fuzzy
+msgid "Undef: "
+msgstr "Verweis: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:331
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Vorherigen Absatz auswählen"
+#: src/insets/insetenv.C:65
+msgid "Opened Environment Inset: "
+msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:335
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Einstellungen bearbeiten"
+#: src/insets/insetert.C:120
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:337
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Einstellungen speichern"
+#: src/insets/insetert.C:368
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
 
-#: src/LyXAction.C:340
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen"
+#: src/insets/insetexternal.C:580
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:341
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Anführungszeichen einfügen"
+#: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
+#: src/insets/insetfloat.C:422
+msgid "float: "
+msgstr "Gleitobjekt: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:343
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Neu konfigurieren"
+#: src/insets/insetfloat.C:291
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:347
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Querverweis einfügen"
+#: src/insets/insetfloat.C:424
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (seitwärts)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:356
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Einfügung verschieben"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:56
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:374
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Tabelle einfügen"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:120
+#, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Liste der %1$s"
 
 
-#: src/LyXAction.C:376
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Tabellen Einstellungen"
+#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
+msgid "foot"
+msgstr "Fußnote"
 
 
-#: src/LyXAction.C:378
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Einfügung Tabelle anlegen"
+#: src/insets/insetfoot.C:56
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:382
-msgid "Open thesaurus"
-msgstr "Thessaurus öffnen"
+#: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:384
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen"
+#: src/insets/insetgraphics.C:684
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:386
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
+#: src/insets/insetgraphics.C:782
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Grafikdatei: %1$s"
 
 
-#: src/LyXAction.C:388
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus"
+#: src/insets/insetinclude.C:285
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Unformatiert"
 
 
-#: src/LyXAction.C:401
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
+#: src/insets/insetinclude.C:286
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Unformatiert*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:417
-msgid "Show message in minibuffer"
-msgstr "Meldung im Minibuffer anzeigen"
+#: src/insets/insetinclude.C:366
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:419
-msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
-msgstr "Alte Meldung auf den Stapel und diese im Minibuffer anzeigen"
+#: src/insets/insetinclude.C:372
+msgid "Different textclasses"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXAction.C:422
-msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
-msgstr "Alte Meldung vom Stapel holen und im Minibuffer anzeigen"
+#: src/insets/insetindex.C:39
+msgid "Idx"
+msgstr "Stichwort"
 
 
-#: src/LyXAction.C:428
-msgid "Display information about LyX"
-msgstr "Informationen zu LyX anzeigen"
+#: src/insets/insetindex.C:71
+msgid "Index"
+msgstr "Stichwortverzeichnis"
 
 
-#: src/LyXAction.C:430
-msgid "Display information about the TeX installation"
-msgstr "Informationen zur TeX Installation anzeigen"
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+msgid "margin"
+msgstr "Rand"
 
 
-#: src/LyXAction.C:432
-msgid "Show the processes forked by LyX"
-msgstr "Von LyX gestartete Prozesse anzeigen"
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:434
-msgid "Kill the forked process with this PID"
-msgstr "Den gestarteten Prozeß mit dieser PID beenden"
+#: src/insets/insetnote.C:57
+msgid "Greyed out"
+msgstr "Grauschrift"
 
 
-#: src/LyXAction.C:658
-msgid "No description available!"
-msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
+#: src/insets/insetnote.C:135
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:88
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?"
+#: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
+msgid "opt"
+msgstr "Opt"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:90
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
+#: src/insets/insetoptarg.C:56
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:111
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
+#: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
+msgid "Ref: "
+msgstr "Verweis: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Vorlagen|#V"
+#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
+msgid "Equation"
+msgstr "Gleichung"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
-msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "*.lyx|LyX Dokumente (*.lyx)"
+#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
+msgid "EqRef: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:143
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:"
+#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
+msgid "Page Number"
+msgstr "Seitennummer"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:145
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Trotzdem speichern?"
+#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
+msgid "Page: "
+msgstr "Seite: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:151
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!"
+#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Seitennummer in Textform"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:153
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
+#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TextSeite: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:161
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document umbenannt in '"
+#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Standard+Seite in Textform"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:162
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', aber nicht gespeichert..."
+#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Verweis+Text: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:168
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokument existiert bereits:"
+#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:170
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Datei ersetzen?"
+#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:183
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden!"
+#: src/insets/insettabular.C:402
+msgid "Opened table"
+msgstr "Tabelle geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:184
-msgid "Holding the old name."
-msgstr "Alter Name wird beibehalten."
+#: src/insets/insettabular.C:1557
+msgid "Error setting multicolumn"
+msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:198
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente."
+#: src/insets/insettabular.C:1558
+msgid "You cannot set multicolumn vertically."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_cb.C:207
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Keine Warnungen im Dokument."
+#: src/insets/insettext.C:269
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:209
-msgid "One warning found."
-msgstr "Eine Warnung im Dokument."
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "Theorem"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:210
-msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
-msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden"
+#: src/insets/insettheorem.C:87
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:213
-msgid " warnings found."
-msgstr " Warnungen im Dokument."
+#: src/insets/insettoc.C:43
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Unbekannte Inhaltsverzeichnis-Liste"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:214
-msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
-msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden"
+#: src/insets/inseturl.C:40
+msgid "Url: "
+msgstr "URL: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:216
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex erfolreich beendet"
+#: src/insets/inseturl.C:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HTML-URL: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:218
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!"
+#: src/insets/insetvspace.C:130
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Vertikaler Abstand"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:265
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..."
+#: src/insets/insetwrap.C:60
+msgid "wrap: "
+msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:305
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
+#: src/insets/insetwrap.C:189
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:384
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
+#: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
+msgid "Not shown."
+msgstr "Nicht angezeigt."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:401
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: "
+#: src/insets/render_graphic.C:95
+msgid "Loading..."
+msgstr "Lade..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:408
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
+#: src/insets/render_graphic.C:97
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
+#: src/insets/render_graphic.C:99
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:491
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
+#: src/insets/render_graphic.C:101
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Skaliere etc..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:499
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
+#: src/insets/render_graphic.C:103
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Bereit zur Anzeige"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:501
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt."
+#: src/insets/render_graphic.C:105
+msgid "No file found!"
+msgstr "Keine Datei gefunden!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:502
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte"
+#: src/insets/render_graphic.C:107
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:503
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
+#: src/insets/render_graphic.C:109
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
 
 
-#: src/lyxfind.C:60
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Sorry!"
+#: src/insets/render_graphic.C:111
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
 
 
-#: src/lyxfind.C:60
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
-"Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden"
+#: src/insets/render_graphic.C:113
+msgid "No image"
+msgstr "Kein Bild"
 
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/insets/render_preview.C:89
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Laden der Vorschau"
 
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbole"
+#: src/insets/render_preview.C:92
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Vorschau bereit"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
-#: src/lyxfont.C:61
-msgid "Inherit"
-msgstr "Übernehmen"
+#: src/insets/render_preview.C:95
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
-#: src/lyxfont.C:61
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorieren"
+#: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
+msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+msgstr ""
+"Es kann keine Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung erzeugt werden."
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapitälchen"
+#: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
+msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+msgstr ""
+"Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
 
 
-#: src/lyxfont.C:61
-msgid "Off"
-msgstr "Aus"
+#: src/ispell.C:246
+msgid ""
+"Could not create an ispell process.\n"
+"You may not have the right languages installed."
+msgstr ""
+"Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n"
+"Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert."
 
 
-#: src/lyxfont.C:61
-msgid "Toggle"
-msgstr "An/Aus"
+#: src/ispell.C:268
+msgid ""
+"The spell process returned an error.\n"
+"Perhaps it has been configured wrongly ?"
+msgstr ""
+"Der Prozess für die Rechtschreibprüfung hat einen Fehler zurückgeliefert.\n"
+"Wurde er vielleicht falsch konfiguriert?"
 
 
-#: src/lyxfont.C:565
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Hervorgehoben "
+#: src/ispell.C:377
+msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
+msgstr ""
+"Das Programm für die Rechtschreibprüfung konnte nicht angesprochen werden."
 
 
-#: src/lyxfont.C:568
-msgid "Underline "
-msgstr "Unterstrichen "
+#: src/kbsequence.C:160
+msgid "   options: "
+msgstr "   Optionen: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:571
-msgid "Noun "
-msgstr "Kapitälchen "
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
 
-#: src/lyxfont.C:575
-msgid "Language: "
-msgstr "Sprache: "
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
 
-#: src/lyxfont.C:577
-msgid "  Number "
-msgstr " Nummer "
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:318
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Unbekannte Funktion."
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:358
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nichts zu tun"
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:363
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Unbekannte Aktion"
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
 
-#. the default error message if we disable the command
-#: src/lyxfunc.C:368
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Befehl ist deaktiviert"
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:380
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "in"
+msgstr "in"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:385
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:778
-msgid "Unknown function ("
-msgstr "Unbekannte Funktion ("
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1121
-msgid "Saving document"
-msgstr "Dokument wird gespeichert"
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Fehlendes Argument"
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "text%"
+msgstr "Text%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1280
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Öffne Hilfe-Datei"
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "col%"
+msgstr "Spalte%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1482
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0"
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "page%"
+msgstr "Seite%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1499
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Verwendung: toolbar-add-to <LyX-Befehl>"
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "line%"
+msgstr "Zeile%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1515
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!"
+#: src/lengthcommon.C:50
+msgid "theight%"
+msgstr "Texthöhe%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1557
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Öffne Unterdokument "
+#: src/lengthcommon.C:50
+msgid "pheight%"
+msgstr "Seitenhöhe%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1631
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+#: src/lyx_cb.C:112
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1641
-msgid "Set-color \""
+#: src/lyx_cb.C:114
+msgid "Rename and save?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1643
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-"\" gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert "
-"werden."
+#: src/lyx_cb.C:115
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Umbenennen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1736
-msgid "Enter filename for new document"
-msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
+#: src/lyx_cb.C:131
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1746
-msgid "newfile"
-msgstr "unbenannt"
+#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1633
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Vorlagen|#V"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1787
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to over-write that document?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
-"('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
-
-#: src/lyxfunc.C:1783
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Die Datei existiert bereits:"
-
-#: src/lyxfunc.C:1785
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?"
-
-#: src/lyxfunc.C:1790
-msgid "Opening  document"
-msgstr "Öffne Dokument"
-
-#: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
-msgid "opened."
-msgstr "wurde geladen."
-
-#: src/lyxfunc.C:1820
-msgid "Select template file"
-msgstr "Wählen Sie die Vorlagedatei"
-
-#: src/lyxfunc.C:1861
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1889
-msgid "Could not find file"
-msgstr "Konnte die Datei nicht finden"
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1789
+msgid "Over-write document?"
+msgstr "Dokument überschreiben?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1899
-msgid "Opening document"
-msgstr "Öffne Dokument"
+#: src/lyx_cb.C:214
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1911
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
+#: src/lyx_cb.C:216
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1935
-msgid "Select "
-msgstr "Wähle"
+#: src/lyx_cb.C:248
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1936
-msgid " file to import"
-msgstr " Datei zum Einfügen"
+#: src/lyx_cb.C:287
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1994
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
+#: src/lyx_cb.C:313
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1996
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
+#: src/lyx_cb.C:385
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1997
-msgid "Canceled"
-msgstr "Abgebrochen."
+#: src/lyx_cb.C:404
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Das angegebene Dokument %1$s\n"
+"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
+"nicht gelesen werden: %2$s"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Willkommen bei LyX!"
+#: src/lyx_cb.C:406
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Geändert)"
+#: src/lyx_cb.C:414
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Das angegebene Dokument %1$s\n"
+"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
+"nicht geöffnet werden: %2$s"
 
 
-#. this is a hack
-#: src/lyxfunc.C:2094
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Kein Dokument geöffnet *"
+#: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
 
 
-#: src/lyx_main.C:102
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `"
+#: src/lyx_cb.C:445
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
 
 
-#: src/lyx_main.C:104
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "'.  Abbruch."
+#: src/lyx_cb.C:455
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
 
 
-#: src/lyx_main.C:251
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden."
+#: src/lyx_cb.C:460
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
 
 
-#: src/lyx_main.C:253
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+#: src/lyx_cb.C:461
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades."
 
 
-#: src/lyx_main.C:362
-msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
-msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_12x ist unbrauchbar."
+#: src/lyx_main.C:110
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
 
 
-#: src/lyx_main.C:364
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Nutzerverzeichnis: "
-
-#: src/lyx_main.C:372
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden."
-
-#: src/lyx_main.C:373
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen"
-
-#: src/lyx_main.C:374
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
-msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_12x auf das LyX Systemverzeichnis,"
-
-#: src/lyx_main.C:376
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
+#: src/lyx_main.C:111
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:384
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Benutze Standardwert "
+#: src/lyx_main.C:124
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
 
 
-#: src/lyx_main.C:385
-msgid " but expect problems."
-msgstr "aber es können Probleme auftreten."
+#: src/lyx_main.C:127
+msgid "Done!"
+msgstr "Fertig!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:388
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
+#: src/lyx_main.C:219
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
 
 
-#: src/lyx_main.C:635
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben."
+#: src/lyx_main.C:392
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
 
 
-#: src/lyx_main.C:636
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt."
+#: src/lyx_main.C:501
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
 
 
-#: src/lyx_main.C:637
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
+#: src/lyx_main.C:502
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"%1$s. Make sure that this\n"
+"path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n"
+"%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
+"Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
 
 
-#: src/lyx_main.C:638
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
+#: src/lyx_main.C:644
+msgid "Missing LyX support directory"
+msgstr ""
 
 
-#. Tell the user what is going on
 #: src/lyx_main.C:645
 #: src/lyx_main.C:645
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
-
-#: src/lyx_main.C:646
-msgid " and running configure..."
-msgstr " und konfigurieren..."
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
+"Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
 
 
-#: src/lyx_main.C:652
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
+#: src/lyx_main.C:650
+msgid "&Create directory."
+msgstr "Verzeichnis &erstellen."
 
 
-#: src/lyx_main.C:653
-msgid " instead."
-msgstr "."
+#: src/lyx_main.C:651
+msgid "&Exit LyX."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyx_main.C:660
-msgid "Done!"
-msgstr "Fertig!"
+#: src/lyx_main.C:652
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
 
 
-#: src/lyx_main.C:674
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX Warnung!"
+#: src/lyx_main.C:656
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
 
 
-#: src/lyx_main.C:675
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Fehler beim Lesen von "
+#: src/lyx_main.C:663
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
 
 
-#: src/lyx_main.C:676
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Benutze Standardwerte."
+#: src/lyx_main.C:813
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:778
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Setze Debug-Level auf "
+#: src/lyx_main.C:817
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
 
 
-#: src/lyx_main.C:788
+#: src/lyx_main.C:828
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -9771,19 +14385,19 @@ msgid ""
 "\t-version        summarize version and build info\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 "\t-version        summarize version and build info\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
-"Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
+"Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
 "\t-help              LyX Benutzung zusammenfassen\n"
 "\t-userdir dir       Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
 "\t-sysdir dir        Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
 "\t-geometry WxH+X+Y  Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
 "                     Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
 "\t-help              LyX Benutzung zusammenfassen\n"
 "\t-userdir dir       Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
 "\t-sysdir dir        Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
 "\t-geometry WxH+X+Y  Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
 "                     Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
-"                     ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
+"                     ausführliche Testmeldung aktiviert wird.\n"
 "                     Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
 "                     vorhandenen Bereiche.\n"
 "\t-x [--execute] command\n"
 "                     Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
 "                     vorhandenen Bereiche.\n"
 "\t-x [--execute] command\n"
-"                     command ist ein LyX Befehl.\n"
+"                     command ist ein LyX-Befehl.\n"
 "\t-e [--export] fmt\n"
 "                     fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
 "\t-e [--export] fmt\n"
 "                     fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
@@ -9793,803 +14407,1080 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
 
 "\n"
 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
 
-#: src/lyx_main.C:835
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:"
+#: src/lyx_main.C:864
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
+
+#: src/lyx_main.C:874
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
+
+#: src/lyx_main.C:884
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
+
+#: src/lyx_main.C:895
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr ""
+"Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
 
 
-#: src/lyx_main.C:847
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!"
+#: src/lyx_main.C:907
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr ""
+"Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
+
+#: src/lyx_main.C:912
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
+
+#: src/lyxfind.C:142
+msgid "Search error"
+msgstr "Fehler beim Suchen"
+
+#: src/lyxfind.C:142
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
 
 
-#: src/lyx_main.C:858
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!"
+#: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
+msgid "String not found!"
+msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
+
+#: src/lyxfind.C:327
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
 
 
-#: src/lyx_main.C:886
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!"
+#: src/lyxfind.C:330
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
 
 
-#: src/lyx_main.C:899
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbole"
 
 
-#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
-msgid " switch!"
-msgstr " Option"
+#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
+#: src/lyxfont.C:69
+msgid "Inherit"
+msgstr "Übernehmen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:914
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
+#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
+#: src/lyxfont.C:69
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1677
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"Die Zeichensatzkodierung für das LaTeX2e Paket fontenc.  Für nicht englische "
-"Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitälchen"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1681
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
-"Standard-Drucker für den Ausdruck.  Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
-"Umgebungsvariable PRINTER."
+#: src/lyxfont.C:69
+msgid "Toggle"
+msgstr "An/Aus"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1685
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/lyxfont.C:527
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
 
 
-#: src/lyxrc.C:1689
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Die Option um nur gerade Seiten zu drucken."
+#: src/lyxfont.C:529
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Unterstrichen %1$s, "
 
 
-#: src/lyxrc.C:1693
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Die Option um nur ungerade Seiten zu drucken."
+#: src/lyxfont.C:531
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Kapitälchen %1$s, "
 
 
-#: src/lyxrc.C:1697
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Die Option um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
+#: src/lyxfont.C:535
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Sprache: %1$s, "
 
 
-#: src/lyxrc.C:1701
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
+#: src/lyxfont.C:537
+#, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "  Nummer %1$s"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1705
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
+#: src/lyxfunc.C:290
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Unbekannte Funktion."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1709
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren."
+#: src/lyxfunc.C:326
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nichts zu tun"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1713
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
+#: src/lyxfunc.C:344
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Unbekannte Aktion"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1717
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
+#: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Befehl ist deaktiviert"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1721
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
+#: src/lyxfunc.C:357
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1725
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
+#: src/lyxfunc.C:597
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1729
+#: src/lyxfunc.C:618
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX beim Drucken den Namen des "
-"Standarddruckers explizit angeben soll."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1733
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
+#: src/lyxfunc.C:634
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxrc.C:1737
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogrammes.  Normalerweise \".ps\"."
+#: src/lyxfunc.C:637
+msgid "Print document failed"
+msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1741
+#: src/lyxfunc.C:656
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
+"The document could not be converted\n"
+"into the document class %1$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Weitere Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
-"zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
-"DVI Datei."
+"Das Dokument konnte nicht in die Dokumentklasse\n"
+"%1$s konvertiert werden."
+
+#: src/lyxfunc.C:659
+msgid "Could not change class"
+msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1745
+#: src/lyxfunc.C:767
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
+
+#: src/lyxfunc.C:771
+msgid " done."
+msgstr " fertig."
+
+#: src/lyxfunc.C:782
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
-"eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
-"den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1749
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
+#: src/lyxfunc.C:804
+msgid "Build"
+msgstr "Erstellung"
+
+#: src/lyxfunc.C:809
+msgid "ChkTeX"
+msgstr "ChkTeX"
+
+#: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1242
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Fehlendes Argument"
+
+#: src/lyxfunc.C:990
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
+
+#: src/lyxfunc.C:1220
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Öffne Unterdokument "
+
+#: src/lyxfunc.C:1299
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+
+#: src/lyxfunc.C:1310
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
-"diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
+"Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
+"darf nicht umdefiniert werden."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1753
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
+#: src/lyxfunc.C:1419
+msgid "Document defaults saved in "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
-"selbsttätig ermittelt.  Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
-"eingeben."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1758
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
+#: src/lyxfunc.C:1422
+msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Der Prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmzeichensätze.  Ein "
-"Wert von 100% läßt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf dem "
-"Papier."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1762
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+#: src/lyxfunc.C:1476
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
+
+#: src/lyxfunc.C:1483
+msgid "Class switch"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmzeichensätze "
-"verwendet werden."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1768
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Die Zeichensätze, die für die Anzeige beim Editieren verwendet werden."
+#: src/lyxfunc.C:1629
+msgid "Select template file"
+msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1772
-msgid "The bold font in the dialogs."
-msgstr "Fettschrift in den Dialogfeldern."
+#: src/lyxfunc.C:1666
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1776
-msgid "The normal font in the dialogs."
-msgstr "Normalschrift in den Dialogfeldern."
+#: src/lyxfunc.C:1707
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1780
-msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr "Die Kodierung der Bildschirmzeichensätze."
+#: src/lyxfunc.C:1711
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1784
-msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr "Die Kodierung für die Zeichensätze von Menüs und Dialogen."
+#: src/lyxfunc.C:1713
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1791
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
-"Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen (in Sekunden). "
-"0 bedeutet kein automatisches Speichern."
+#: src/lyxfunc.C:1738
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1795
-msgid ""
-"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
-msgstr ""
-"Der Standard Pfad für Ihre Dokumente.  Ein leerer Eintrag selektiert das "
-"Verzeichnis, aus dem LyX gestartet wurde."
+#: src/lyxfunc.C:1848
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Willkommen bei LyX!"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1799
+#: src/lyxrc.C:2048
 msgid ""
 msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt.  Ein leerer "
-"Eintrag selektiert das Verzeichnis, aus dem LyX gestartet wurde."
+"Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
+"werden?"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1803
+#: src/lyxrc.C:2053
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an.  Diese werden "
-"gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
+"Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
+"verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1807
+#: src/lyxrc.C:2057
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
-"TeX output."
+"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
+"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
+"\" is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in "
-"einem temporären Verzeichnis anlegen soll."
+"Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
+"Tabellen in der ASCII-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
+"$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
+"verwendet LyX eine interne Routine."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1811
-msgid "The file where the last-files information should be stored."
+#: src/lyxrc.C:2061
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
-"gespeichert wird."
+"Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
+"normaler Text)."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1815
+#: src/lyxrc.C:2065
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text "
-"automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
+"Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1819
+#: src/lyxrc.C:2069
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
 msgstr ""
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
 msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß die "
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die "
 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
 "werden."
 
 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
 "werden."
 
-#: src/lyxrc.C:1823
+#: src/lyxrc.C:2073
 msgid ""
 msgid ""
-"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
-"keys) that may be defined for your keyboard."
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX die Verarbeitung der toten Tasten "
-"(auch bekannt als Akzent Tasten) übernehmen soll."
+"Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
+"bedeutet kein automatisches Speichern."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1828
+#: src/lyxrc.C:2080
 msgid ""
 msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
+"selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
+
+#: src/lyxrc.C:2084
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX Server gestartet.  Die "
-"Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\".  Diese Option "
-"ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1832
+#: src/lyxrc.C:2088
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
-"Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel.  Sie können entweder einen "
+"Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
 "und globalen bind-Verzeichnissen."
 
 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
 "und globalen bind-Verzeichnissen."
 
-#: src/lyxrc.C:1836
+#: src/lyxrc.C:2092
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
+"Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
+"bearbeiteten Dateien noch existieren."
+
+#: src/lyxrc.C:2096
 msgid ""
 msgid ""
-"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird.  "
-"Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX "
-"sucht dann in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
+"Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
+"\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
+"Dokumentation von ChkTeX."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1842
+#: src/lyxrc.C:2106
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren.  Sie "
-"können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
-"amerikanischen Tastatur zu schreiben."
+"Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
+"wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist dieser "
+"Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1846
+#: src/lyxrc.C:2120
+#, no-c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
-"is specified, an internal routine is used."
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
-"Tabellen in der ASCII Ausgabe verwendet wird, z.B. \"groff -t -Tlatin1 $"
-"$FName\".  Dabei ist $$FName die Eingabedatei.  Wird \"none\" angegeben, "
-"verwendet LyX eine interne Routine."
+"Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
+"bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
+
+#: src/lyxrc.C:2124
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1850
+#: src/lyxrc.C:2128
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
+
+#: src/lyxrc.C:2132
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
-"normaler Text)."
+"Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
+"nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
+
+#: src/lyxrc.C:2136
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1854
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+#: src/lyxrc.C:2140
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Die maximale Anzahl der zuletzt bearbeiteten Dateien.  Bis zu neun passen in "
-"das Menü."
+"Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
+"Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1858
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+#: src/lyxrc.C:2145
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aktivieren sie diesen Schalter wenn geprüft werden soll, ob angegebene "
-"zuletzt bearbeitete Dateien noch existieren."
+"Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1862
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+#: src/lyxrc.C:2149
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Geben Sie die Seitengröße-Option für den von Ihnen verwendeten DVI-"
-"Betrachter an (Verwenden sie \"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
+"Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
+"englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1866
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Geben Sie hier die Standard Seitengröße an."
+#: src/lyxrc.C:2156
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxrc.C:1873
+#: src/lyxrc.C:2165
 msgid ""
 msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
-"werden?"
+"Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
+"können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
+"amerikanischen Tastatur zu schreiben."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1877
-msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr "Welches Programm wird zur Rechtschreibprüfung verwendet?"
+#: src/lyxrc.C:2169
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
+"neue Marke."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1881
+#: src/lyxrc.C:2173
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
-"not work with all dictionaries."
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
-"anzugeben?  Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
-"korrekt geprüft werden können.  Allerdings funktioniert diese Einstellung "
-"nicht mit allen Wörterbüchern."
+"Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
+"benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1886
+#: src/lyxrc.C:2177
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
-"verwendet wird.  Voreingestellt ist die Sprache des Dokumentes."
+"Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
+"wird, um die Sprache zu deaktivieren."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1891
+#: src/lyxrc.C:2181
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hier können sie ein anderes privates Wörterbuch angeben, etwa \"."
-"ispell_deutsch\"."
+"Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
+"zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
+"der zweiten Sprache ersetzt wird."
+
+#: src/lyxrc.C:2185
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
+
+#: src/lyxrc.C:2189
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
+
+#: src/lyxrc.C:2193
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
+"\\documentclass verwendet werden soll."
+
+#: src/lyxrc.C:2197
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/lyxrc.C:2201
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
+"werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
+
+#: src/lyxrc.C:2205
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
+"Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
+"gespeichert werden."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1896
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+#: src/lyxrc.C:2209
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
+"soll."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1900
+#: src/lyxrc.C:2213
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dies erlaubt, Bitmap Zeichensätze zu skalieren.  Wenn Sie derartige "
-"Zeichensätze verwenden kann diese Option dazu führen, daß einige "
-"Zeichensätze in LyX blockig erscheinen.  Wenn Sie diese Option abwählen "
-"verwendet LyX die nächste passende Größe anstatt den Zeichensatz "
-"umzuskalieren."
+"Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
+"Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1904
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+#: src/lyxrc.C:2217
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
-"\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\".  Bitte lesen Sie die "
-"Dokumentation von ChkTeX."
+"Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im "
+"'Datei'-Menü erscheinen."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1908
+#: src/lyxrc.C:2221
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Normalerweise bleibt der LyX Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
-"wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern.  Ist "
-"dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
+"Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH "
+"vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres "
+"Betriebssystems."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1912
+#: src/lyxrc.C:2228
 msgid ""
 msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Offene Dialogfenster werden zusammen mit dem Hauptfenster ikonisiert "
-"(betrifft nur Dialoge, die nach dem aktivieren dieser Option geöffnet "
-"werden)."
+"Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
+"ispell_deutsch\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1916
-msgid ""
-"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
-"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+#: src/lyxrc.C:2232
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
+
+#: src/lyxrc.C:2236
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
+
+#: src/lyxrc.C:2240
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
+
+#: src/lyxrc.C:2244
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau von z.B. mathematischen Formeln"
+
+#: src/lyxrc.C:2248
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Legt fest, ob LyX eine zweite Sicherheitsabfrage macht, wenn Sie beim "
-"Beenden ein verändertes Dokument geladen ist. (LyX fragt aber in jedem Fall, "
-"ob Sie das Dokument zuerst speichern wollen)."
+"Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken "
+"haben"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1920
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Legt fest wie LyX Abbildungen darstellt."
+#: src/lyxrc.C:2252
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
+
+#: src/lyxrc.C:2256
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
+
+#: src/lyxrc.C:2260
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1924
+#: src/lyxrc.C:2264
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
-"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
-"slow."
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Normalerweise zeigt LyX im Minibuffer immer den zuletzt ausgeführten Befehl "
-"zusammen mit den möglichen Tastaturkürzeln für diesen Befehl.  Falls LyX zu "
-"langsam erscheint, können Sie dies deaktivieren."
+"Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
+"Umgebungsvariable PRINTER."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1928
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungskopienvon "
-"veränderten Dokumenten anlegen soll."
+#: src/lyxrc.C:2268
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1932
+#: src/lyxrc.C:2272
 msgid ""
 msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Der Pfad für Sicherungskopien.  Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
-"selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
+"Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
+"zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
+"DVI-Datei."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1936
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+#: src/lyxrc.C:2276
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
+
+#: src/lyxrc.C:2280
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
+
+#: src/lyxrc.C:2284
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
+
+#: src/lyxrc.C:2288
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hier können sie die Unterstützung für Sprachen aktivieren, die von rechts "
-"nach links geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
+"Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
+
+#: src/lyxrc.C:2292
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
+
+#: src/lyxrc.C:2296
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1940
+#: src/lyxrc.C:2300
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
+
+#: src/lyxrc.C:2304
 msgid ""
 msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ist dieser Schalter aktiv werden Textbereiche mit einer von der "
-"Standardsprache des Dokumentes abweichenden Sprache farblich hervorgehoben."
+"Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
+"eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
+"den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1944
+#: src/lyxrc.C:2308
 msgid ""
 msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden.  Beispiel: \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
+"diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1948
+#: src/lyxrc.C:2312
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
+
+#: src/lyxrc.C:2316
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
+
+#: src/lyxrc.C:2320
 msgid ""
 msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn die Sprache nicht als Argument für "
-"\\documentclass verwendet werden soll."
+"Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
+"explizit angeben soll."
+
+#: src/lyxrc.C:2324
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1952
+#: src/lyxrc.C:2328
 msgid ""
 msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
-"werden soll falls die Sprache des Dokumentes die Standardsprache ist."
+"Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
+"geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1956
+#: src/lyxrc.C:2332
 msgid ""
 msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aktivieren Sie dies, wenn zu Beginn des Dokumentes ein besonderer Befehl "
-"benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
+"Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
+"selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
+"vorgeben."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1960
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+#: src/lyxrc.C:2336
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
+
+#: src/lyxrc.C:2342
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aktivieren Sie dies, wenn am Ende des Dokumentes ein besonderer Befehl "
-"benötigt wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
+"Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
+"Bearbeitung verwendet werden."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1964
+#: src/lyxrc.C:2351
 msgid ""
 msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokumentes zu einer anderen Sprache "
-"zu wechseln.  Beispiel: \\selectlanguage{$$lang}; dabei ist $$lang der Name "
-"der neuen Sprache."
+"Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften "
+"verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
+"blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
+"nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1968
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+#: src/lyxrc.C:2355
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
+"Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
+"werden."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1972
-msgid "The latex command for local changing of the language."
+#: src/lyxrc.C:2360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
+"Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
+"von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1977
-#, no-c-format
+#: src/lyxrc.C:2364
 msgid ""
 msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
-"bitte der man-Seite von strftime.  Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
+"Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
+"Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". "
+"Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1981
+#: src/lyxrc.C:2371
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr ""
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
+"Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
 "soll."
 
 "soll."
 
-#: src/lyxrc.C:1985
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr ""
-"Für Radmäuse und solche mit 5 Knöpfen:  Wieviel Prozent der Seite soll die "
-"Anzeige weiterbewegt werden."
+#: src/lyxrc.C:2375
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1998
+#: src/lyxrc.C:2379
 msgid ""
 msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wollen Sie beim Anlegen eines neuen Dokumentes sofort nach dem Namen gefragt "
-"werden oder erst, wenn Sie das Dokument speichern?"
-
-#: src/lyxrc.C:2002
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
+"In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
+"gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
 
 
-#: src/lyxrc.C:2006
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+#: src/lyxrc.C:2383
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
-"neue Marke."
+"Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
+"leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
 
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:93
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!"
-
-#: src/lyxtextclasslist.C:94
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\""
+#: src/lyxrc.C:2390
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
+"Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
+"globalen ui-Verzeichnissen."
 
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:95
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!"
+#: src/lyxrc.C:2403
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
+"anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
+"korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
+"nicht mit allen Wörterbüchern."
 
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:157
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!"
+#: src/lyxrc.C:2410
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
+"\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
 
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:158
-msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei"
+#: src/lyxrc.C:2417
+msgid ""
+"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
+"mice."
+msgstr ""
+"Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
+"Knöpfen verschoben wird."
 
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:159
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!"
+#: src/lyxvc.C:93
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
 
 
-#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Dokument speichern und fortfahren?"
+#: src/lyxvc.C:94
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
 
 
-#: src/lyxvc.C:117
+#: src/lyxvc.C:123
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
 
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
 
-#: src/lyxvc.C:118
+#: src/lyxvc.C:124
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
 
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
 
-#: src/lyxvc.C:123
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert."
-
-#: src/lyxvc.C:149
+#: src/lyxvc.C:139
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
 
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
 
-#: src/lyxvc.C:152
+#: src/lyxvc.C:142
 msgid "(no log message)"
 msgid "(no log message)"
-msgstr "(keine Protokolldatei)"
+msgstr "(keine Protokollmeldung)"
+
+#: src/lyxvc.C:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
 
 #: src/lyxvc.C:167
 
 #: src/lyxvc.C:167
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?"
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:182
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem "
+#: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
+#, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr " Makro: %1$s: "
 
 
-#: src/lyxvc.C:183
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden."
+#: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1137
+#: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lyxvc.C:184
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?"
+#: src/mathed/math_casesinset.C:93
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr ""
 
 
-#: src/LyXView.C:232
-msgid " (read only)"
-msgstr " (schreibgeschützt)"
+#: src/mathed/math_gridinset.C:1252
+msgid "Only one row"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mathematik Modus"
+#: src/mathed/math_gridinset.C:1258
+msgid "Only one column"
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/math_gridinset.C:1266
+msgid "No hline to delete"
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/math_gridinset.C:1275
+msgid "No vline to delete"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/formulabase.C:657
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!"
+#: src/mathed/math_gridinset.C:1293
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
 msgid "No number"
 msgid "No number"
-msgstr "Keine Formelnummer"
+msgstr "Keine Nummer"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
 msgid "Number"
 msgid "Number"
-msgstr "Formelnummer"
+msgstr "Nummer"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:120
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1036
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1037
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Marke eingeben:"
+
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1110
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr ""
 
 
-#: src/MenuBackend.C:367
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Ascii Text als Zeilen"
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1120
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr ""
 
 
-#: src/MenuBackend.C:369
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Ascii Text als Absätze"
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1130
+#, c-format
+msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+msgstr ""
 
 
-#: src/MenuBackend.C:413
-msgid " (wide)"
-msgstr " (breit)"
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1234 src/text3.C:166
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mathe-Editor-Modus"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:514
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Beenden|B"
+#: src/mathed/math_nestinset.C:736
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/MenuBackend.C:522
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX...|L"
+#: src/mathed/math_nestinset.C:739
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/MenuBackend.C:524
-msgid "LinuxDoc...|L"
+#: src/output.C:34
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Das angegebene Dokument %1$s\n"
+"konnte nicht geöffnet werden."
 
 
-#: src/MenuBackend.C:532
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Hervorgehoben"
+#: src/output_linuxdoc.C:79
+msgid "Error:"
+msgstr "Fehler:"
 
 
-#: src/minibuffer.C:134
-msgid "[End of history]"
-msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
+#: src/output_linuxdoc.C:79
+msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
+msgstr "Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n"
 
 
-#: src/minibuffer.C:143
-msgid "[Beginning of history]"
-msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
+#: src/output_plaintext.C:170
+msgid "References: "
+msgstr "Referenzen: "
+
+#: src/support/filefilterlist.C:106
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Alle Dateien (*)"
+
+#: src/support/package.C.in:464
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr ""
+"Der Pfad zur LyX-Applikation kann von der Befehlszeile %1$s nicht bestimmt "
+"werden"
+
+#: src/support/package.C.in:585
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
+"LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+"Das Systemverzeichnis kann trotz der Suche in\n"
+"\t%1$s\n"
+"nicht bestimmt werden. Verwenden Sie den Befehlszeilenparameter '-sysdir' "
+"oder setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x auf das LyX-"
+"Systemverzeichnis, das die Datei 'chkconfig.ltx' enthält."
+
+#: src/support/package.C.in:669
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Ungültige Option %1$s.\n"
+"Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
+
+#: src/support/package.C.in:695
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
+"Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
 
 
-#. No matches
-#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
-msgid " [no match]"
-msgstr "[nichts gefunden]"
+#: src/support/package.C.in:718
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
+msgstr ""
+"Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
+"%2$s ist kein Verzeichnis."
 
 
-#: src/minibuffer.C:167
-msgid " [sole completion]"
-msgstr "[vollständig]"
+#: src/support/userinfo.C:44
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Unbekannter Benutzer"
 
 
-#: src/support/filetools.C:441
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
+#: src/text.C:182
+msgid "Unknown layout"
+msgstr "Unbekanntes Format"
 
 
-#: src/support/filetools.C:461
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:"
+#: src/text.C:183
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
+"Trying to use the default instead.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/support/filetools.C:485 src/support/filetools.C:521
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
+#: src/text.C:210
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Unbekannte Einfügung"
 
 
-#: src/support/filetools.C:502
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: "
+#: src/text.C:334
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Unbekanntes Token"
 
 
-#: src/support/filetools.C:566
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Interner Fehler!"
+#: src/text.C:1163
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
+"Sie das Tutorium."
 
 
-#: src/support/filetools.C:567
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+#: src/text.C:1174
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen"
+"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
+"das Tutorium."
+
+#: src/text.C:2121
+msgid "Change: "
+msgstr "Änderung: "
+
+#: src/text.C:2125
+msgid " at "
+msgstr " am "
+
+#: src/text.C:2136
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Schrift: %1$s"
+
+#: src/text.C:2143
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Tiefe: %1$d"
 
 
-#: src/support/filetools.C:572
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
+#: src/text.C:2149
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Abstand: "
 
 
-#: src/support/filetools.C:1353
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
+#: src/text.C:2161
+msgid "Other ("
+msgstr "Andere ("
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
+#: src/text.C:2170
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Einfügung: "
 
 
-#: src/tabular.C:1347
-msgid "Warning:"
-msgstr "Achtung:"
+#: src/text.C:2171
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Absatz: "
 
 
-#: src/tabular.C:1348
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Tabellen-Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n"
+#: src/text.C:2172
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
 
 
-#: src/tabular.C:1349
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!"
+#: src/text.C:2173
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Position: "
 
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1080
+#: src/text2.C:503
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgstr ""
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgstr ""
-"Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue "
-"Layout->Zeichensätze"
+"Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
+">Zeichen..."
 
 
-#: src/text2.C:1119
+#: src/text2.C:542
 msgid "Nothing to index!"
 msgstr "Nichts zu indizieren!"
 
 msgid "Nothing to index!"
 msgstr "Nichts zu indizieren!"
 
-#: src/text2.C:1123
+#: src/text2.C:544
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
 
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
 
-#: src/text.C:1911
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden.  Bitte lesen "
-"Sie das Tutorium."
-
-#: src/text.C:1913
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben.  Bitte lesen Sie das "
-"Tutorium."
-
-#: src/text.C:3346 src/text.C:3348
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Seitenumbruch (oben)"
-
-#. draw the additional space if needed:
-#: src/text.C:3355
-msgid "Space above"
-msgstr "Abstand oben"
+#: src/text3.C:710
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
 
 
-#: src/text.C:3525 src/text.C:3527
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Seitenumbruch (unten)"
+#: src/text3.C:861
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
 
 
-#: src/text.C:3536
-msgid "Space below"
-msgstr "Abstand unten"
+#: src/text3.C:879
+msgid "Layout "
+msgstr "Format "
 
 
-#~ msgid "Encoding"
-#~ msgstr "Kodierung"
+#: src/text3.C:880
+msgid " not known"
+msgstr " unbekannt"
 
 
-#~ msgid "Flags|#F"
-#~ msgstr "Optionen|#O"
+#: src/text3.C:1347 src/text3.C:1359
+msgid "Character set"
+msgstr "Zeichensatz"
 
 
-#~ msgid "Flags that control the converter behavior"
-#~ msgstr "Optionen, die das Umwandlungsprogramm steuern."
+#: src/text3.C:1492
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Absatzformat festgelegt"