]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/da.po
update da and no
[lyx.git] / po / da.po
index 16189b23d41b87b1b0c5b8770b0809aabc4e01b7..f5b427838d607ba9b770a1f38e924f927ccd62ad 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
 # Dansk oversættelse af LyX
 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
 # Dansk oversættelse af LyX
 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
+# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2001.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-19 23:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
-"Last-Translator: Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>\n"
-"Language-Team: dansk <da@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: lyx 1.2.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-30 01:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-31 18:10GMT\n"
+"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: src/buffer.C:376
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr "Kunne ikke sætte layout for "
+
+#: src/buffer.C:378
+msgid "one paragraph"
+msgstr "et afsnit"
+
+#: src/buffer.C:381
+msgid " paragraphs"
+msgstr " afsnit"
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:410
+#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Fejl under hentning af tekstklasse"
+msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!"
+
+#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
+msgid "When reading "
+msgstr "Under læsning "
+
+#: src/buffer.C:388
+msgid "Encountered "
+msgstr "Fandt "
+
+#: src/buffer.C:390
+msgid "one unknown token"
+msgstr "et ukendt symbol"
+
+#: src/buffer.C:393
+msgid " unknown tokens"
+msgstr " ukendte symboler"
+
+#: src/buffer.C:679
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Fejl i tekstklasse"
 
 
-#: src/buffer.C:411
+#: src/buffer.C:680
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \""
+
+#: src/buffer.C:682
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
+
+#: src/buffer.C:692
 msgid "Can't load textclass "
 msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Kan ikke hente tekstklasse "
+msgstr "Kan ikke læse tekstklasse "
 
 
-#: src/buffer.C:413
+#: src/buffer.C:694
 msgid "-- substituting default"
 msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- erstatter standard"
-
-# , c-format
-#: src/buffer.C:1103
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Advarsel: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet\n"
+msgstr "-- erstatter standardværdi"
 
 
-# , c-format
-#: src/buffer.C:1107
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet\n"
+#: src/buffer.C:1194
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Ukendt symbol: "
 
 
-#: src/buffer.C:1118
+#. future format
+#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:524
 msgid "Warning!"
 msgstr "Advarsel!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Advarsel!"
 
-#: src/buffer.C:1119
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
+#: src/buffer.C:1590
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad"
 
 
-#: src/buffer.C:1120
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
+#: src/buffer.C:1591
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "denne udgave af LyX understøtter. Det kan give problemer."
 
 #. "\\lyxformat" not found
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEJL!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEJL!"
 
-#: src/buffer.C:1127
+#: src/buffer.C:1597
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
 
-#: src/buffer.C:1133
+#: src/buffer.C:1610
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
+
+#: src/buffer.C:1611
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
+
+#: src/buffer.C:1615
 msgid "Not a LyX file!"
 msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Ikke en LyX fil!"
+msgstr "Ikke en LyX-fil!"
 
 
-#: src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1618
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Kan ikke læse filen!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Kan ikke læse filen!"
 
-#: src/buffer.C:1216
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
-
-#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245
+#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
 
-#: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258
+#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til fil: "
+msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til filen: "
 
 
-#: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til fil: "
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne fil: "
+
+#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
+msgid "Abstract"
+msgstr "Sammendrag"
+
+#: src/buffer.C:1903
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Sammendrag: "
+
+#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
+msgid "References"
+msgstr "Referencer"
+
+#: src/buffer.C:1914
+msgid "References: "
+msgstr "Referencer: "
 
 
-#: src/buffer.C:1315
+#: src/buffer.C:2028
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
 
-#: src/buffer.C:1646
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:2057
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
+msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:"
 
 
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_FEJL:"
+msgstr "LYX_ERROR:"
 
 
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Kan ikke skrive fil"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Kan ikke skrive fil"
 
-#: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937
+#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3259
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Kører LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:3278
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX virkede ikke!"
-
-#: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Mangler logfil:"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361
-#: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461
-msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3327
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Kører Literate..."
-
-#: src/buffer.C:3349
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "Literate virkede ikke!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3398
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Danner program"
-
-#: src/buffer.C:3420
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "Kunne ikke danne program!"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3468
+#: src/buffer.C:3495
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Kører chktex..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Kører chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3484
+#: src/buffer.C:3508
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex virkede ikke!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex virkede ikke!"
 
-#: src/buffer.C:3485
+#: src/buffer.C:3509
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
 
-#: src/buffer.C:3520
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil:"
-
-#: src/buffer.C:3598
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne midlertidig fil:"
-
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605
-#: src/bufferlist.C:408 src/lyx_cb.C:393 src/lyx_cb.C:756 src/lyx_cb.C:782
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2028
-msgid "Error!"
-msgstr "Fejl!"
-
-#: src/buffer.C:3606
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Fejl under udførelse af *roff kommando på tabel"
-
-#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
+#: src/lyxvc.C:165
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Dokumentet er ændret:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Dokumentet er ændret:"
 
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
 msgid "Save document?"
 msgstr "Gem dokument?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Gem dokument?"
 
-#: src/bufferlist.C:120
+#: src/bufferlist.C:156
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:"
 
-#: src/bufferlist.C:121
+#: src/bufferlist.C:157
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Vil du afslutte alligevel?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Vil du afslutte alligevel?"
 
-#: src/bufferlist.C:244
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument "
-
-#: src/bufferlist.C:247
-msgid " as..."
-msgstr " som..."
+#: src/bufferlist.C:312
+#, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument %s som..."
 
 
-#: src/bufferlist.C:273
+#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Lagring syntes at lykkedes. Puha."
+msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Puha."
 
 
-#: src/bufferlist.C:277
+#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
 
-#: src/bufferlist.C:280
+#: src/bufferlist.C:355
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt."
 
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt."
 
-#: src/bufferlist.C:309
+#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
+#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
+msgid "Error!"
+msgstr "Fejl!"
+
+#: src/bufferlist.C:369
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Kan ikke åbne fil"
+
+#: src/bufferlist.C:385
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
 
-#: src/bufferlist.C:311
+#: src/bufferlist.C:387
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?"
 
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?"
 
-#: src/bufferlist.C:333
+#: src/bufferlist.C:409
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Autolagret fil er nyere."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Autolagret fil er nyere."
 
-#: src/bufferlist.C:335
+#: src/bufferlist.C:411
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?"
 
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?"
 
-#: src/bufferlist.C:408
+#: src/bufferlist.C:481
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
 
-#: src/bufferlist.C:432 src/lyxfunc.C:2726 src/lyxfunc.C:2878
+#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
 
-#: src/bufferlist.C:434
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
 
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
 
-#: src/bufferlist.C:452
-msgid "File `"
-msgstr "Filen `"
-
-#: src/bufferlist.C:453
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' er skrivebeskyttet."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:468
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:545
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
+msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:476
+#: src/bufferlist.C:553
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
 
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:555
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
 
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:72
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Den angivne file kan ikke læses: "
 
 
-#: src/BufferView2.C:72
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:82
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
-
-#: src/BufferView2.C:202 src/insets/insetert.C:66
-#: src/insets/insettabular.C:1001 src/lyx_cb.C:2645 src/text.C:2245
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Umulig funktion!"
+msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: "
 
 
-#: src/BufferView2.C:203
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Kan ikke indsætte tabel/liste i tabel."
-
-#: src/BufferView2.C:204 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431
-#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1003
-#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2647 src/text.C:2247
-#: src/text.C:4585 src/text.C:4593 src/text.C:4608 src/text.C:4625
-#: src/text2.C:2427 src/text2.C:2437
-msgid "Sorry."
-msgstr "Beklager."
-
-#: src/BufferView2.C:402 src/BufferView2.C:416
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Åben/Luk..."
-
-#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:357
+#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
 msgid "Undo"
 msgstr "Fortryd"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Fortryd"
 
-#: src/BufferView2.C:434
+#: src/BufferView2.C:343
 msgid "No further undo information"
 msgid "No further undo information"
-msgstr "Kan ikke fortryde mere"
+msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
 
 
-#: src/BufferView2.C:445
+#: src/BufferView2.C:355
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
 
-#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:316
+#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
 msgid "Redo"
 msgstr "Gendan"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Gendan"
 
-#: src/BufferView2.C:455
+#: src/BufferView2.C:366
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
 
-#: src/BufferView2.C:552
+#: src/BufferView2.C:378
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Typografi kopieret"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Typografi kopieret"
 
-#: src/BufferView2.C:561
+#: src/BufferView2.C:387
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Typografi indsat"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Typografi indsat"
 
-#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:160
+#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiér"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiér"
 
-#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:161
+#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
-#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:307
+#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
 msgid "Paste"
 msgstr "Indsæt"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Indsæt"
 
-#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
-msgid "No more notes"
-msgstr "Ingen flere notater"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:26
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Indsætter fodnote..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:61
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Indsætter marginnotat..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:78
+#: src/bufferview_funcs.C:73
 msgid "Error! unknown language"
 msgid "Error! unknown language"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:289 src/bufferview_funcs.C:86
-msgid "Melt"
-msgstr "Smelt"
+msgstr "Fejl! Ukendt sprog"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:118
+#: src/bufferview_funcs.C:94
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:247
-msgid "Font: "
-msgstr "Skrift: "
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+msgid "Font:"
+msgstr "Skrift:"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:251
+#: src/bufferview_funcs.C:171
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", dybde: "
 
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", dybde: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:257
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:178
 msgid ", Spacing: "
 msgid ", Spacing: "
-msgstr "Mellemrum"
+msgstr ", Mellemrum: "
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:260
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:652
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgid "Single"
-msgstr "Enkel:|#E"
+msgstr "Enkelt"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:186
 msgid "Onehalf"
 msgid "Onehalf"
-msgstr ""
-
-#: src/bufferview_funcs.C:266
-#, fuzzy
+msgstr "Halvanden"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:654
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
 msgid "Double"
 msgid "Double"
-msgstr "Dobbel|#D"
+msgstr "Dobbelt"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:192
 msgid "Other ("
 msgid "Other ("
-msgstr ""
+msgstr "Andet ("
+
+#: src/bufferview_funcs.C:202
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Afsnit: "
 
 # Inset = indsættelse
 # Float = flyder
 
 # Inset = indsættelse
 # Float = flyder
@@ -408,5077 +375,10007 @@ msgstr ""
 # Layout = layout
 # Minipage = miniside
 # Build program = dan program
 # Layout = layout
 # Minipage = miniside
 # Build program = dan program
-#: src/BufferView_pimpl.C:219
+#: src/BufferView_pimpl.C:317
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatterer dokument..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatterer dokument..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:304 src/BufferView_pimpl.C:308
-msgid "No more errors"
-msgstr "Ikke flere fejl"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1235
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr "Gemt bogmærke"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:37
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Størrelse|#S"
-
-#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100
-#: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
-#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
-#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
-#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
-#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
-#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
-#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
-#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
-#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Anvend|#A"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1267
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr "Flyttet til bogmærke"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
-#: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104
-#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
-#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
-#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
-#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
-#: src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Annullér|^["
+#: src/BufferView_pimpl.C:1494
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Vælg det LyX-dokumentm, som skal indsættes"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:51
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1496 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
+#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Dokumenter|#d#D"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:59
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1498 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Eksempler|#E#e"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:63
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1503 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx| LyX-dokumenter (*.lyx)"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:66
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1512 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
+#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annulleret."
 
 
-#: src/bullet_forms.C:69
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1524
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Indsætter dokument"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:74
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Punktdybde"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1530 src/ext_l10n.h:635
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
+#: src/lyxfunc.C:1875
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:79
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#t"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1531
+msgid "inserted."
+msgstr "indsat."
 
 
-#: src/bullet_forms.C:84
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematik|#M"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1535
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1709 src/insets/insettext.C:1377
+msgid "Layout "
+msgstr "Typografi "
 
 
-#: src/bullet_forms.C:92
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
+msgid " not known"
+msgstr " ukendt"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:96
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1893 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
 
 
-#: src/bullet_forms.C:100
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1894
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:27
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Beklager, dit libXpm bibliotek er for gammelt."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1895
+msgid "in current document."
+msgstr "i dette dokument."
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:28
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Denne funktion kræver xpm-4.7 (alias 3.4g) eller nyere."
+#: src/BufferView_pimpl.C:2391
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Mærke fjernet"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:34
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" standard | bette | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | større "
-"| størst | kæmpe | enorm"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2398
+msgid "Mark set"
+msgstr "Mærke sat"
 
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:49
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Punktpriksvalg"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2529
+msgid "Mark off"
+msgstr "Mærke slået fra"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2542
+msgid "Mark on"
+msgstr "Mærke slået til"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2716 src/insets/insettext.C:1430
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3077
+msgid "Word `"
+msgstr "Ordet '"
 
 
-#: src/Chktex.C:80
+#: src/BufferView_pimpl.C:3078
+msgid "' indexed."
+msgstr "' indekseret."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3233
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Ukendt funktion!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3496 src/BufferView_pimpl.C:3499
+msgid "No more insets"
+msgstr "Ingen flere indstik"
+
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
 
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
 
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:87
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Ukendt X11-farve "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:83
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:88
 msgid " for "
 msgid " for "
-msgstr " af "
+msgstr " for "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:84
-msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+#: src/ColorHandler.C:89
+msgid "     Using black instead, sorry!"
+msgstr "     Bruger sort i stedet, beklager!"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:96
 msgid "LyX: X11 color "
 msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: X11-farve "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
 msgid " allocated for "
 msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " allokeret for "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:102
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:143
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:139
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "' for "
 msgid "' for "
-msgstr " af "
+msgstr "' for "
 
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:145
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " med (r,g,b)=("
 
 
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:148
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr "     Bruger nærmeste allokerede farve med (r,g,b)=("
 
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen"
+#: src/ColorHandler.C:152
+msgid ") instead.\n"
+msgstr ") i stedet.\n"
 
 
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte"
+#: src/ColorHandler.C:153
+msgid "Pixel ["
+msgstr "Pixel ["
 
 
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet."
+#: src/ColorHandler.C:153
+msgid "] is used."
+msgstr "] er brugt."
 
 
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Rulletekster"
+#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Kan ikke vise fil"
 
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright og garanti"
+#: src/converter.C:174
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Ingen information om visning "
 
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Udfører kommando:"
 
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak,"
+#: src/converter.C:204
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Fejl under udførelse"
 
 
-#: src/credits_form.C:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX.  Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Kan ikke konvertere fil"
 
 
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
-"og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
-"Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
-"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
-"(hvis du ønsker det) en nyere version."
+#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Ingen information om konvertering fra "
 
 
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX distribueres i håbet om at det er\n"
-"brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
-"Du burde have modtaget en kopi af\n"
-"\"GNU General Public License\" sammen\n"
-"med dette program. Hvis ikke du har,\n"
-"så skriv til:\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
+msgid " to "
+msgstr " til "
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1508
-#: src/text.C:4583 src/text.C:4591 src/text.C:4608 src/text.C:4623
-#: src/text2.C:1976 src/text2.C:1988 src/text2.C:2170 src/text2.C:2182
-#: src/text2.C:2261 src/text2.C:2274 src/text2.C:2367 src/text2.C:2380
-#: src/text2.C:2425 src/text2.C:2435
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Umulig operation"
+#: src/converter.C:671
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Der blev rapporteret fejl ved kørsel af 'Build'-processen."
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2426
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
+#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Du burde rette dem."
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2436
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "En tabelcelle kan ikke inkludere mere end et afsnit!"
+#: src/converter.C:697
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Fejl under flytning af katalog:"
 
 
-#: src/filedlg.C:187
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne bibliotek."
+#: src/converter.C:733
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Fejl under flytning af fil:"
 
 
-#: src/FontLoader.C:247
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
+#: src/converter.C:734
+msgid "to "
+msgstr "til "
+
+#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
+msgid "One error detected"
+msgstr "En fejl detekteret"
+
+#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Du burde rette den."
+
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
+msgid " errors detected."
+msgstr " fejl detekteret."
+
+#: src/converter.C:819
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen "
 
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Sæt tegnsæt|#t"
+#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "Denne operation resulterede i"
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
+#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
+msgid "an empty file."
+msgstr "en tom fil."
 
 
-#: src/form1.C:28
+#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Den færdige fil er tom"
+
+#: src/converter.C:841
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Kører LaTeX..."
+
+#: src/converter.C:863
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX virkede ikke!"
+
+#: src/converter.C:864
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Mangler logfil:"
+
+#: src/converter.C:877
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
+
+#: src/CutAndPaste.C:430
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Stil måtte ændres fra\n"
+
+#: src/CutAndPaste.C:433
 msgid ""
 msgid ""
-"Error:\n"
 "\n"
 "\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
+"because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Fejl:\n"
-"Tastaturomdefinition\n"
-"ikke fundet"
+"\n"
+"grundet klasseændring fra\n"
 
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Tegnsæt:|#s"
+#: src/debug.C:36
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Ingen aflusningsbesked"
 
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Andet...|#A"
+#: src/debug.C:37
+msgid "General information"
+msgstr "Generel information"
 
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Andet...|#T"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisering af programmet"
 
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Sprog"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Tastaturomdefinition"
+#: src/debug.C:40
+msgid "GUI handling"
+msgstr "GUI-håndtering"
 
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Lyxlex gramatikfortolker"
 
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
 
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundær"
+#: src/debug.C:44
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX generering/udførelse"
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primær"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Math editor"
+msgstr "Formeleditor"
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS fil|#E"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Font handling"
+msgstr "Skrifttype-håndtering"
 
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Fuldskærmsvisning|#F"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
 
 
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Gennemse...|#G"
+#: src/debug.C:48
+msgid "Version control"
+msgstr "Versionsstyring"
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Vis ramme|#r"
+#: src/debug.C:49
+msgid "External control interface"
+msgstr "Eksternt kontrolgrænseflade"
 
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Udfør translationer|#U"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Behold *roff midlertidige filer"
 
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:196
-#: src/menus.C:207 src/menus.C:344 src/menus.C:345 src/menus.C:346
-#: src/menus.C:419 src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Indstillinger"
+#: src/debug.C:51
+msgid "User commands"
+msgstr "Brugerkommandoer"
 
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Vinkel:|#V"
+#: src/debug.C:52
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "LyX Lexxer"
 
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% af siden|#s"
+#: src/debug.C:53
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Afhængigheds-information"
 
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Standard|#n"
+#: src/debug.C:54
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX-indstik"
 
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Filer benyttet af LyX"
 
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "tommer|#o"
+#: src/debug.C:56
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Arbejdsfelts-hændelser"
 
 
-#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Vis"
+#: src/debug.C:57
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Indtikstekst/tabular-beskeder"
 
 
-#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Højde"
+#: src/debug.C:58
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
 
 
-#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
-#: src/layout_forms.C:717
-msgid "Width"
-msgstr "Bredde"
+#: src/debug.C:59
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Alle aflusningsbeskeder"
 
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotation"
+#: src/debug.C:110
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Afluser `"
 
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Vis i farver|#f"
+#: src/exporter.C:61
+msgid "Cannot export file"
+msgstr "Kan ikke eksportere fil"
 
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Vis ikke dette billede|#i"
+#: src/exporter.C:62
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Ingen information om ekportering til "
 
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Vis i gråtoner|#g"
+#: src/exporter.C:88
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Kan ikke køre latex."
 
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
+#: src/exporter.C:89
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr "Stien til lyx-filen må ikke indeholde mellemrum."
 
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Standard|#S"
+#: src/exporter.C:103
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Dokument eksporteret som "
 
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/exporter.C:105
+msgid " to file `"
+msgstr "til fil `"
 
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "tommer|#t"
+#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Fil|F"
 
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% af siden|#s"
+#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Redigér|R"
 
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% af kolonne|#o"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Hjælp|H"
 
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Billedtekst|#B"
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Indsæt|I"
 
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Underfigur|#U"
+#: src/ext_l10n.h:7
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Layout|L"
 
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Bibliotek:|#B"
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Vis|V"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Mønster:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigér|N"
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Dokumenter|D"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Opdatér"
+#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr "Ny...|N"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Hjem"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Ny fra skabelon...|s"
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Bruger1|#1"
+#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Åbn...|Å"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Bruger2|#2"
+# , c-format
+#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importér|I"
 
 
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Afslut|A"
 
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Rækker"
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Close|C"
+msgstr "Luk|L"
 
 
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Find|#F"
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Save|S"
+msgstr "Gem|G"
 
 
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Erstat med|#m"
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Gem som...|e"
 
 
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#F"
+#: src/ext_l10n.h:23
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Gendan sidst gemte|g"
 
 
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#T"
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versionsstyring|V"
 
 
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Erstat|#E"
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:26
+msgid "Export|E"
+msgstr "Eksportér|E"
 
 
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Luk|^["
+#: src/ext_l10n.h:27
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Udskriv...|U"
 
 
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Forskel på store/små bogstaver|#b"
+#: src/ext_l10n.h:28
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
 
 
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Hele ord|#o"
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registrér|R"
 
 
-#: src/form1.C:346
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Erstat alle|#a"
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:31
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Check ændringer ind|I"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1064
-msgid "[render error]"
-msgstr "[fejl i fremvisning]"
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Check ud for redigering|u"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1065
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[beregner...]"
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Gendan sidste version|G"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1068
-msgid "[no file]"
-msgstr "[ingen fil]"
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Fortryd sidste check-ind|F"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1070
-msgid "[bad file name]"
-msgstr ""
+# , c-format
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Vis historie|H"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1072
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[ikke vist]"
+#: src/ext_l10n.h:36
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Brugerdefineret...|B"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1074
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[ingen ghostscript]"
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Indstillinger...|n"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1076
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[ukendt fejl]"
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Genkonfigurér|G"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1248
-#, fuzzy
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:39
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Fortryd|F"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1275
-msgid "Figure"
-msgstr "Figur"
+#: src/ext_l10n.h:40
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Gendan|G"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
-msgid "empty figure path"
-msgstr "tom sti til figur"
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Klip|K"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
-msgid "Clipart"
-msgstr "Udklipsbilleder"
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopiér|o"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2758 src/lyxfunc.C:2821
-#: src/lyxfunc.C:3014
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Indsæt|I"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS billede"
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Filnavn kan ikke indeholde nogen af disse tegn:"
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Søg & Erstat...|S"
 
 
-# , c-format
-#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabel|T"
 
 
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematik|M"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:19
-#, fuzzy
-msgid "Url"
-msgstr "Url: "
+#: src/ext_l10n.h:48
+msgid "Read Only"
+msgstr "Skrivebeskyttet"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
+#: src/ext_l10n.h:49
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Stavekontrol...|a"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Navn:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:50
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Begrebsordbog..."
 
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Navn:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Tjek TeX|X"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:27
-#, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML stil:|#l"
+#: src/ext_l10n.h:52
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Fjern alle fejlbeskeder|F"
 
 
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML stil:|#l"
+#: src/ext_l10n.h:53
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Åben/Luk flyder|Å"
 
 
-#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
-#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
-#: src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
+#: src/ext_l10n.h:56
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "som linier|l"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:93
-msgid "Key:"
-msgstr "Nøgle:"
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "som afsnit|a"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Bemærkning:|#B"
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Flerkolonne|F"
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
-#: src/insets/insetbib.C:288 src/insets/insetbib.C:289
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Nøgle:|#N"
+#: src/ext_l10n.h:59
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Toplinie|T"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
-#: src/insets/insetbib.C:290 src/insets/insetbib.C:291
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Markat:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Bundlinie|B"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:189
-msgid "Citation"
-msgstr "Citation"
+#: src/ext_l10n.h:61
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Venstre|V"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:299
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Reference"
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Højre|H"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:322
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "BibTeX genererede referencer"
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Venstrejustering|e"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:436
-msgid "Database:"
-msgstr "Database:"
+#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Centreret|c"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:437
-msgid "Style:  "
-msgstr "Stil:   "
+#: src/ext_l10n.h:65
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Højrejustering|h"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:445
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:66
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "V.-justering top|o"
 
 
-#: src/insets/inset.C:78
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:67
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "V.-justering midt|n"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3121
-#: src/lyxfunc.C:1324
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "V.-justering bund|u"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:164
-msgid "Opened error"
-msgstr "Fejlbesked åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:69
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Tilføj række|Æ"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:192
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Fejl"
+#: src/ext_l10n.h:70
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Slet række|l"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:29
-msgid "ERT"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:71
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Tilføj kolonne|o"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:54
-#, fuzzy
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:72
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Slet kolonne|S"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:67
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr "Opret formelgitter|o"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:29
-#, fuzzy
-msgid "foot"
-msgstr "Bund"
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "Make multline|m"
+msgstr "Opret multilinie|u"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:52
-#, fuzzy
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:75
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr "Opret justér 1 søjle|1"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr "Opret justér 2 søjler|2"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Gennemse|#G"
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr "Opret justér 3 søjler|3"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Undlad sætning|#U"
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr "Opret justér ved 2 søjler|2"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Indlæs|#I"
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr "Opret justér ved 3 søjler|3"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Nummerering til/fra|u"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Synlig mellemrum|#S"
+#: src/ext_l10n.h:81
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Linienummerering til/fra|L"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Ordret|#O"
+#: src/ext_l10n.h:82
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Grænser til/fra|r"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Brug 'input'|#B"
+#: src/ext_l10n.h:83
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Indlejret formel|I"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Brug 'include'|#c"
+#: src/ext_l10n.h:84
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Vist formel|V"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:245 src/lyxfunc.C:2706
-#: src/lyxfunc.C:2796 src/lyxfunc.C:2856 src/lyxfunc.C:2989 src/menus.C:198
-#: src/menus.C:358 src/menus.C:359 src/menus.C:360
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenter"
+#: src/ext_l10n.h:85
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Formelgitter-miljø|o"
 
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:117
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Vælg underdokument"
+#: src/ext_l10n.h:86
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Justér miljø|u"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302
-msgid "Include"
-msgstr "Inkludér"
+#: src/ext_l10n.h:87
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Venstrejustering|e"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:298
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: src/ext_l10n.h:89
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Højrejustering|h"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:300
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Indsæt ordret"
+#: src/ext_l10n.h:90
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "V.-justering top|o"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Nøgleord|#N"
+#: src/ext_l10n.h:91
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "V.-justering midte|n"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:103
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#: src/ext_l10n.h:92
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "V.-justering bund|u"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Idx"
-msgstr "Indeks"
+#: src/ext_l10n.h:93
+msgid "Add Row"
+msgstr "Tilføj række"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:138
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Udskriv indeks"
+#: src/ext_l10n.h:94
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Slet række"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:224
-msgid "Note"
-msgstr "Notat"
+#: src/ext_l10n.h:95
+msgid "Add Column"
+msgstr "Tilføj kolonne"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:192
-#, fuzzy
-msgid "Opened note"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:96
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Slet kolonne"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:155
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Luk|#L^["
+#: src/ext_l10n.h:97
+msgid "Math|h"
+msgstr "Matematik|M"
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+#: src/ext_l10n.h:98
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Specialtegn|S"
 
 
-#: src/insets/insetloa.C:31
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+#: src/ext_l10n.h:99
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Litteraturhenvisning...|L"
 
 
-#: src/insets/insetlof.C:12
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Figurliste"
+#: src/ext_l10n.h:100
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Krydshenvisning...|y"
 
 
-#: src/insets/insetlot.C:12
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Liste over tabeller"
+#: src/ext_l10n.h:101
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Referencemærke...|m"
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Hoveddokument:"
+#: src/ext_l10n.h:102
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Fodnote|F"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:103
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Marginnote|M"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Page: "
-msgstr "Side: "
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Indeksindgang...|I"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-#, fuzzy
-msgid "vRef: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:105
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Indeksindgang med foregående ord|f"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-#, fuzzy
-msgid "vPage: "
-msgstr "Side: "
+#: src/ext_l10n.h:106
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:87
-#, fuzzy
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notat|N"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:235
-#, fuzzy
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:108
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Lister & Indholdsfortegnelse|L"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1002 src/text.C:2246
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Flerkolonner kan kun være horisontale."
+#: src/ext_l10n.h:109
+msgid "TeX|T"
+msgstr "TeX|T"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:336
-#, fuzzy
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:110
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Miniside|s"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1142
-msgid "Layout "
-msgstr "Typografi "
+#: src/ext_l10n.h:111
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafik...|G"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1143
-msgid " not known"
-msgstr " ukendt"
+#: src/ext_l10n.h:112
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabelmateriale...|b"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1509
-#, fuzzy
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "En tabelcelle kan ikke inkludere mere end et afsnit!"
+#: src/ext_l10n.h:113
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flydere|l"
 
 
-#: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:816
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: src/ext_l10n.h:114
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Inkludér fil...|d"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:115
-#, fuzzy
-msgid "Opened Url"
-msgstr "Fejlbesked åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:115
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Indsæt fil|t"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:150
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Indsæt URL"
+#: src/ext_l10n.h:116
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Eksternt materiale...|e"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:164
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/ext_l10n.h:117
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Hævet|H"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:166
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/ext_l10n.h:118
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Sænket|S"
 
 
-#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
-msgid "other..."
-msgstr "Andet..."
+#: src/ext_l10n.h:119
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Lodret fyld|L"
 
 
-#: src/intl.C:360
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Tastaturomdefinition"
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Orddelingspunkt|p"
 
 
-#: src/kbsequence.C:213
-msgid "   options: "
-msgstr "   indstillinger: "
+#: src/ext_l10n.h:121
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Ligaturstop|p"
 
 
-#: src/language.C:38
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:122
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
 
 
-#: src/language.C:39
-msgid "American"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:123
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Linieskift|L"
 
 
-#: src/language.C:40
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:124
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellipse (...)|E"
 
 
-#: src/language.C:41
-msgid "Austrian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:125
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
 
 
-#: src/language.C:42
-msgid "Bahasa"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:126
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Almindelige gåseøjne|g"
 
 
-#: src/language.C:43
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:127
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menuadskillelse|M"
 
 
-#: src/language.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Breton"
-msgstr "Dekorering"
+#: src/ext_l10n.h:128
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Indlejret formel|I"
 
 
-#: src/language.C:45
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Vis formel|V"
 
 
-#: src/language.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Rotation"
+#: src/ext_l10n.h:130
+msgid "Eqnarray environment|E"
+msgstr "Formelgitter-miljø|o"
 
 
-#: src/language.C:47
-msgid "Czech"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "AMS align environment|A"
+msgstr "AMS align-miljø|A"
 
 
-#: src/language.C:48
-msgid "Danish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:132
+msgid "AMS alignat environment|t"
+msgstr "AMS alignat-miljø|t"
 
 
-#: src/language.C:49
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:133
+msgid "AMS xalignat environment|x"
+msgstr "AMS xalignat-miljø|x"
 
 
-#: src/language.C:50
-msgid "English"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "AMS xxalignat environment"
+msgstr "AMS xxalignat-miljø"
 
 
-#: src/language.C:51
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:135
+msgid "Array environment|y"
+msgstr "Formelgitter-miljø|o"
 
 
-#: src/language.C:52
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Cases environment|C"
+msgstr "Flerformel-miljø|F"
 
 
-#: src/language.C:53
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Math Panel...|l"
+msgstr "Formelpanel...|l"
 
 
-#: src/language.C:54
-msgid "Francais"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
 
 
-#: src/language.C:55
-msgid "French"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:139
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indeks|k"
 
 
-#: src/language.C:56
-msgid "Frenchb"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeX litteraturliste...|B"
 
 
-#: src/language.C:57
-msgid "Galician"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:141
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX dokument...|X"
 
 
-#: src/language.C:58
-msgid "German"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii-tekst som linier...|l"
 
 
-#: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Græsk"
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii-tekst som afsnit...|a"
 
 
-#: src/language.C:60
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:144
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Skrifttype...|t"
 
 
-#: src/language.C:61
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Afsnit...|A"
 
 
-#: src/language.C:62
-msgid "Irish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokument...|D"
 
 
-#: src/language.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Kursiv"
+#: src/ext_l10n.h:147
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabel...|T"
 
 
-#: src/language.C:64
-msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:148
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Fremhævet|e"
 
 
-#: src/language.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Lilla"
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Kapitæler|K"
 
 
-#: src/language.C:66
-msgid "Norsk"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Fed|F"
 
 
-#: src/language.C:67
-msgid "Polish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX-kode|X"
 
 
-#: src/language.C:68
-msgid "Portuges"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Ændr omgivelsedybde|v"
 
 
-#: src/language.C:69
-#, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "Ordinær"
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "Hoved...|d"
 
 
-#: src/language.C:70
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Start Appendix here|A"
+msgstr "Start appendiks her|A"
 
 
-#: src/language.C:71
-msgid "Scottish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Byg program|B"
 
 
-#: src/language.C:72
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Update|U"
+msgstr "Opdatér|O"
 
 
-#: src/language.C:73
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX Log|L"
 
 
-#: src/language.C:74
-msgid "Slovene"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
 
 
-#: src/language.C:75
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Child processes|C"
+msgstr "Underprocesser|p"
 
 
-#: src/language.C:76
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:160
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "TeX-oplysninger|X"
 
 
-#: src/language.C:77
-msgid "Usorbian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "Error|E"
+msgstr "Fejl|F"
 
 
-#: src/language.C:78
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref|R"
 
 
-#: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX kørsel # "
+#: src/ext_l10n.h:164
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Bogmærker|B"
 
 
-#: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Kører MakeIndex."
+#: src/ext_l10n.h:165
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Gem bogmærke 1|G"
 
 
-#: src/LaTeX.C:244
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Kører BibTeX."
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Gem bogmærke 2"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Kan ikke læse filen!"
+#: src/ext_l10n.h:167
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Gem bogmærke 3"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:46
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "INGEN LATEX LOG FIL!"
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Log efter dannelse af program"
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Log"
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
 
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Tillad accenter på ALLE bogstaver"
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr "Værktøjstip|V"
 
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Opdatér|#O"
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduktion|I"
 
 
-#: src/layout.C:1458
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Gennemgang|G"
 
 
-#: src/layout.C:1459
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Brugermanual|B"
 
 
-#: src/layout.C:1460
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Udvidede egenskaber|U"
 
 
-#: src/layout.C:1522
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personliggørelse|P"
 
 
-#: src/layout.C:1523
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Referencemanual|R"
 
 
-#: src/layout.C:1524
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "OSS|O"
 
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Adskillelse"
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
 
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indrykning|#I"
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
 
 
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Afstand|#f"
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Om LyX|X"
 
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Klasse:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepteret"
 
 
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Papirstil:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Taksigelse"
 
 
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Skrifttyper:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Taksigelse*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Skrift størrelse:|#r"
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Taksigelser"
 
 
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Placering af flydere:|#c"
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Taksigelser"
 
 
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS driver:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
 
 
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Koding:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
 
 
-# n
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "En|#n"
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "To|#T"
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "Addition"
+msgstr "Bilag"
 
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Sider"
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
 
 
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "En|#E"
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "AdresseForAftryk"
 
 
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "To|#w"
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
 
 
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Ekstra indstillinger:|#x"
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprog:"
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
 
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Standard afstand:|#u"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
 
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Tilhørsforhold"
 
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
+#: src/FloatList.C:45 src/ext_l10n.h:199
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritme"
 
 
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Mellemrum|#M"
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Punktformer|#f"
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "And"
+msgstr "Og"
 
 
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Brug AMS matematik|#m"
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
 
 
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendiks"
 
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Form:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Appendix"
+msgstr "Appendiks"
 
 
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Størrelse|#t"
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Arrow"
+msgstr "Pil"
 
 
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Diverse:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "AT_RISE:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farve:|#v"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
 
 
-#: src/layout_forms.C:254
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Author_Email"
 
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Disse omskifter ikke"
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Forfattergruppe"
 
 
-#: src/layout_forms.C:262
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Disse omskrifter"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Author_Running"
 
 
-#: src/layout_forms.C:305
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Markatbredde:|#b"
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Author_URL"
 
 
-#: src/layout_forms.C:309
-msgid "Indent"
-msgstr "Indrykning"
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Axiom"
+msgstr "Aksiom"
 
 
-#: src/layout_forms.C:313
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Over|#v"
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Backaddress"
 
 
-#: src/layout_forms.C:315
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Under|#n"
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
 
 
-#: src/layout_forms.C:317
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Over|#O"
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "BankAccount"
+msgstr "BankAccount"
 
 
-#: src/layout_forms.C:319
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Under|#U"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "BankCode"
+msgstr "BankCode"
 
 
-#: src/layout_forms.C:321
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Ingen indrykning|#I"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
 
 
-#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Højre|#H"
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Literaturliste"
 
 
-#: src/layout_forms.C:327
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Venstre|#V"
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "Biography"
+msgstr "Biography"
 
 
-#: src/layout_forms.C:329
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Blok|#B"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
 
 
-#: src/layout_forms.C:331
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrér|#n"
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "KommitéBase"
 
 
-#: src/layout_forms.C:341
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Over|#e"
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Korttekst"
 
 
-#: src/layout_forms.C:345
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Under|#r"
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Caption"
+msgstr "Billedtekst"
 
 
-#: src/layout_forms.C:349
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Sideskift"
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "Case"
+msgstr ""
 
 
-#: src/layout_forms.C:353
-msgid "Lines"
-msgstr "Linier"
+#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
 
-#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justering"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
 
-#: src/layout_forms.C:361
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Vertikal afstand"
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "CentreretBilledtekst"
 
 
-#: src/layout_forms.C:365
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Ekstra valg"
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
 
 
-#: src/layout_forms.C:369
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Hold|#H"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Kapitel*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:371
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Hold|#d"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Chapter_Exercises"
 
 
-#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Skakbrædt"
 
 
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Slags:|#l"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Citta"
+msgstr "Citta"
 
 
-#: src/layout_forms.C:432
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Enkel:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Claim"
+msgstr "Påstand"
 
 
-#: src/layout_forms.C:434
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dobbel|#D"
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Claim*"
+msgstr "Påstand*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:438
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "Closing"
+msgstr "Afslutning"
 
 
-#: src/layout_forms.C:458
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Speciel:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:237
+msgid "Code"
+msgstr "Kode"
 
 
-#: src/layout_forms.C:468
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginer"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
 
 
-#: src/layout_forms.C:472
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Top- og bundmarginer"
+#: src/ext_l10n.h:239
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Konklusion"
 
 
-#: src/layout_forms.C:492
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Konklusion*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:498
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Højformat|#H"
+#: src/ext_l10n.h:241
+msgid "Condition"
+msgstr "Betingelse"
 
 
-#: src/layout_forms.C:500
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Breddeformat|#B"
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Formodning"
 
 
-#: src/layout_forms.C:504
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Papirstørrelse|#P"
+#: src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Formodning*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:508
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Egen papirstørrelse"
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
 
 
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B"
+#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:532
+msgid "Copyright"
+msgstr "Ophavsret"
 
 
-#: src/layout_forms.C:514
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Bredde:|#B"
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Corollary"
+msgstr "Korollar"
 
 
-#: src/layout_forms.C:517
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Højde:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Korollar*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:520
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Top:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriterie"
 
 
-#: src/layout_forms.C:523
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Bund:|#B"
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "CrossList"
+msgstr "CrossList"
 
 
-#: src/layout_forms.C:526
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Venstre:|#e"
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Current_Address"
 
 
-#: src/layout_forms.C:529
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Højre:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CURTAIN"
 
 
-#: src/layout_forms.C:532
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Hovedehøjde:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
 
 
-#: src/layout_forms.C:535
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Hovedeadskillelse:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
 
 
-#: src/layout_forms.C:538
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Bundadskillelse:|#u"
+#: src/ext_l10n.h:254
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
 
 
-#: src/layout_forms.C:573
-msgid "Borders"
-msgstr "Kanter"
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
 
 
-#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Top|#T"
+#: src/ext_l10n.h:256
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedikering"
 
 
-#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Bund|#B"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedikering"
 
 
-#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Venstre|#V"
+#: src/ext_l10n.h:258
+msgid "Definition"
+msgstr "Definition"
 
 
-#: src/layout_forms.C:599
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Speciel celle"
+#: src/ext_l10n.h:259
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definition*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Flerkolonne|#F"
+#: src/ext_l10n.h:260
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
 
 
-#: src/layout_forms.C:605
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Tilføj kolonne|#k"
+#: src/ext_l10n.h:261
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialog"
 
 
-#: src/layout_forms.C:608
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Slet kolonne|#S"
+#: src/ext_l10n.h:262
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
 
 
-#: src/layout_forms.C:611
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Tilføj række|#r"
+#: src/ext_l10n.h:263
+msgid "EMail"
+msgstr "EMail"
 
 
-#: src/layout_forms.C:614
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Slet række|#l"
+#: src/ext_l10n.h:264
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
 
 
-#: src/layout_forms.C:617
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Slet tabel|#t"
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
 
 
-#: src/layout_forms.C:620
-msgid "Column"
-msgstr "Kolonne"
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "Encl"
+msgstr "Encl"
 
 
-#: src/layout_forms.C:623
-msgid "Row"
-msgstr "Række"
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "Slut_alle_rammer"
 
 
-#: src/layout_forms.C:626
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Set kanter|#n"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Nummereret"
 
 
-#: src/layout_forms.C:629
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Fjern kanter|#j"
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "Example"
+msgstr "Eksempel"
 
 
-#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
-msgid "Longtable"
-msgstr "Lang tabel"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Example*"
+msgstr "Eksempel*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:637
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Rotér 90°|#9"
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "Exercise"
+msgstr "Øvelse"
 
 
-#: src/layout_forms.C:639
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Linieskift|#n"
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "EXT."
+msgstr "UDV."
 
 
-#: src/layout_forms.C:641
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Speciel tabel"
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Ekstra titel"
 
 
-#: src/layout_forms.C:650
-msgid "First Head"
-msgstr "Første hovede"
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Fact"
+msgstr "Fakta"
 
 
-#: src/layout_forms.C:652
-msgid "Head"
-msgstr "Hovede"
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fakta*"
 
 
-#: src/layout_forms.C:654
-msgid "Foot"
-msgstr "Bund"
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "FADE_IN:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:656
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Sidste fod"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "FADE_OUT:"
 
 
-#: src/layout_forms.C:658
-msgid "New Page"
-msgstr "Ny side"
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr "FADE_OUT"
 
 
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Rotér 90°"
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Billedtekst"
 
 
-#: src/layout_forms.C:662
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Ekstra|#k"
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "FirstAuthor"
 
 
-#: src/layout_forms.C:665
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Venstre|#e"
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "FirstName"
+msgstr "FirstName"
 
 
-#: src/layout_forms.C:668
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Højre|#r"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "FitBitmap"
 
 
-#: src/layout_forms.C:671
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Centrér"
+#: src/ext_l10n.h:283
+msgid "FitFigure"
+msgstr "FitFigure"
 
 
-#: src/layout_forms.C:695
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Ekstra indstillinger"
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
 
 
-#: src/layout_forms.C:699
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Længde|#L"
+#: src/ext_l10n.h:285
+msgid "Footernote"
+msgstr "Footernote"
 
 
-#: src/layout_forms.C:714
-msgid "or %|#o"
-msgstr "eller %|#e"
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "FourAffiliations"
 
 
-#: src/layout_forms.C:730
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Midten|#d"
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "FourAuthors"
 
 
-#: src/layout_forms.C:742
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Horisontal udfyldning mellem minisideafsnit|#H"
+#: src/ext_l10n.h:288
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "FrontMatter"
 
 
-#: src/layout_forms.C:744
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Start ny miniside|#S"
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "General"
+msgstr "Generel"
 
 
-#: src/layout_forms.C:748
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Indrykket afsnit|#I"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
 
 
-#: src/layout_forms.C:751
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Miniside|#M"
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "Headnote"
+msgstr "Headnote"
 
 
-#: src/layout_forms.C:754
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Flydende flt"
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "HideMoves"
+msgstr "SkjulBevægelser"
 
 
-#: src/layout_forms.C:779
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Speciel justering for multikolonne"
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "HighLight"
+msgstr "Højdepunkt"
 
 
-#: src/layout_forms.C:799
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Speciel justering for kolonne"
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
 
-#.  LColor::color, gui, latex, x11, lyx
-#: src/LColor.C:42
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Færdig"
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
 
-#: src/LColor.C:43
-#, fuzzy
-msgid "black"
-msgstr "Sort"
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
 
-#: src/LColor.C:44
-#, fuzzy
-msgid "white"
-msgstr "Hvid"
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
 
 
-#: src/LColor.C:45
-#, fuzzy
-msgid "red"
-msgstr "Rød"
+#: src/ext_l10n.h:298
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution"
 
 
-#: src/LColor.C:46
-#, fuzzy
-msgid "green"
-msgstr "Grøn"
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
 
 
-#: src/LColor.C:47
-#, fuzzy
-msgid "blue"
-msgstr "Blå"
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "INTERCUT"
 
 
-#: src/LColor.C:48
-#, fuzzy
-msgid "cyan"
-msgstr "Lyseblå"
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "InvisibleText"
 
 
-#: src/LColor.C:49
-#, fuzzy
-msgid "magenta"
-msgstr "Lilla"
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
 
 
-#: src/LColor.C:50
-#, fuzzy
-msgid "yellow"
-msgstr "Gul"
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "Itemize"
+msgstr "Punktliste"
 
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:304
+msgid "Journal"
+msgstr "Tidsskrift"
 
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "foreground"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:305
+msgid "Keyword"
+msgstr "Nøgleord"
 
 
-#: src/LColor.C:53
-#, fuzzy
-msgid "selection"
-msgstr "Dekorering"
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Keywords"
+msgstr "Nøgleord"
 
 
-#: src/LColor.C:54
-#, fuzzy
-msgid "latex"
-msgstr "LaTeX "
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "KnightMove"
+msgstr "Springertræk"
 
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "floats"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
 
 
-#: src/LColor.C:56
-#, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Notat"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Labeling"
+msgstr "Mærkning"
 
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "note background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "Land"
+msgstr "Land"
 
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "note frame"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "BredformatRamme"
 
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "depth bar"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "command-inset"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX_Titel"
 
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "command-inset background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Venstre_Hovede"
 
 
-#: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79
-#, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
 
 
-#: src/LColor.C:63
-#, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Hoveddokument:"
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
 
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "accent background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:317
+msgid "Letter"
+msgstr "Brev"
 
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "accent frame"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:318
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
 
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "minipage line"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Rammeliste"
 
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "special char"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:320
+msgid "Literal"
+msgstr "Råt"
 
 
-#: src/LColor.C:68
-#, fuzzy
-msgid "math"
-msgstr "Formel"
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Location"
+msgstr "Placering"
 
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "math background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:322
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Lowertitleback"
 
 
-#: src/LColor.C:70
-#, fuzzy
-msgid "math frame"
-msgstr "Formel"
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-kode"
 
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "math cursor"
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "Mail"
+msgstr "Brev"
+
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "Mainline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:72
-#, fuzzy
-msgid "math line"
-msgstr "Formelpanel"
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkérBegge"
 
 
-#: src/LColor.C:73
-#, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Indsæt fodnote"
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "MathLetters"
+msgstr "MathLetters"
 
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "footnote background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "footnote frame"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisec"
 
 
-#: src/LColor.C:76
-#, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Indsæt"
+#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
+msgid "More"
+msgstr "Mere"
 
 
-#: src/LColor.C:77
-#, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Indsættelse"
+#: src/ext_l10n.h:331
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
 
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "inset background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:332
+msgid "My_Address"
+msgstr "Min_adresse"
 
 
-#: src/LColor.C:80
-#, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Fejl"
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "Myref"
+msgstr "Myref"
 
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
 
 
-#: src/LColor.C:82
-#, fuzzy
-msgid "appendix line"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:335
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
 
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "vfill line"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Narrative"
+msgstr "Sammenfatning"
 
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "top/bottom line"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "Notation"
+msgstr "Notation"
 
 
-#: src/LColor.C:85
-#, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabel indsat"
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "Note"
+msgstr "Notat"
 
 
-#: src/LColor.C:86
-#, fuzzy
-msgid "tabular line"
-msgstr "Tabel indsat"
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "Note*"
+msgstr "Notat*"
 
 
-#: src/LColor.C:88
-#, fuzzy
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "Tabel indsat"
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NoteToEditor"
 
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "bottom area"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Offprint"
+msgstr "Offprint"
 
 
-#: src/LColor.C:91
-#, fuzzy
-msgid "page break"
-msgstr "Sideskift"
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "Offprints"
+msgstr "Offprints"
 
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "top of button"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
 
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "bottom of button"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Oggetto"
+msgstr "Oggetto"
 
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "left of button"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "Opening"
+msgstr "Opening"
 
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "right of button"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
 
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "button background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overlay"
 
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "inherit"
-msgstr "arv"
+#: src/ext_l10n.h:348
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorér"
+#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:918
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Afsnit"
 
 
-#: src/Literate.C:59
-#, fuzzy
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Gemmer dokument"
+#: src/ext_l10n.h:350
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Afsnit*"
 
 
-#: src/Literate.C:89
-#, fuzzy
-msgid "Building program"
-msgstr "Dan program"
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Part"
+msgstr "Del"
 
 
-#: src/LyXAction.C:94
-#, fuzzy
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+#: src/ext_l10n.h:352
+msgid "Part*"
+msgstr "Del*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Describe command"
-msgstr "Beskriv kommando"
+#: src/ext_l10n.h:353
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Markér forrige bogstav"
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: src/LyXAction.C:101
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "Place"
+msgstr "Sted"
 
 
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Build program"
-msgstr "Dan program"
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "PlaceFigure"
 
 
-#: src/LyXAction.C:110
-msgid "Autosave"
-msgstr "Autogemmer"
+#: src/ext_l10n.h:357
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "PlaceTable"
 
 
-#: src/LyXAction.C:112
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
+#: src/ext_l10n.h:358
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "HøjformatRamme"
 
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "PostalCommend"
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Check TeX"
+#: src/ext_l10n.h:360
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Postbemærkning"
 
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
 
 
-# , c-format
-#: src/LyXAction.C:123
-#, fuzzy
-msgid "Export to"
-msgstr "|Eksportér%m%l"
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "Problem"
+msgstr "Problem"
 
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ProgressContents"
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Import document"
-msgstr "Importér dokument"
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "Proof"
+msgstr "Proof"
 
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "New document"
-msgstr "Nyt dokument"
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "Property"
+msgstr "Property"
 
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposition"
 
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Open"
-msgstr "Åben"
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposition*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:837 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Udskriv"
+#: src/ext_l10n.h:369
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Gendan sidst gemte"
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 
-#: src/LyXAction.C:138
-#, fuzzy
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Fed til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Publishers"
+msgstr "Udgivere"
 
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Opdatér DVI"
+#: src/ext_l10n.h:372
+msgid "Question"
+msgstr "Spørgsmål"
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Opdatér PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:373
+msgid "Quotation"
+msgstr "Citat"
 
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "View DVI"
-msgstr "Se DVI"
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "Quote"
+msgstr "Literaturhenvisning"
 
 
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Se PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Received"
+msgstr "Modtaget"
 
 
-#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
-msgid "Save"
-msgstr "Gem"
+#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1107
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
+msgid "Reference"
+msgstr "Reference"
 
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Save As"
-msgstr "Gem som"
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "Remark"
+msgstr "Bemærkning"
 
 
-#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:692
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "Remark*"
+msgstr "Bemærkning*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Gå et bogstav tilbage"
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemærkninger"
 
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Gå et bogstav fremad"
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Returadresse"
 
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Indsæt citat"
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Returadresse"
 
 
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Execute command"
-msgstr "Udfør kommando"
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Revision"
+msgstr "Udgave"
 
 
-#: src/LyXAction.C:167
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Formindsk omgivelsedybde"
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "Udgavehistorik"
 
 
-#: src/LyXAction.C:169
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Forøg omgivelsedybde"
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Udgavebemærkning"
 
 
-#: src/LyXAction.C:171
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Ændr omgivelsedybde"
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX_Titel"
 
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Indsæt ellipse (...)"
+#: src/ext_l10n.h:387
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Hojre_adresse"
 
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Go down"
-msgstr "Gå ned"
+#: src/ext_l10n.h:388
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Højre_Hovede"
 
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Select next line"
-msgstr "Markér næste linie"
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "RightHeader"
+msgstr "HøjreHovede"
 
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Vælg typografi"
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Rotatefoilhead"
 
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "LøbendeForfatter"
 
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Gå til næste fejl"
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
 
 
-#: src/LyXAction.C:182
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "LøbendeTitel"
 
 
-#: src/LyXAction.C:184
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "Scene"
+msgstr "Scene"
 
 
-#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2924
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Indsæt figur"
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENE"
 
 
-#: src/LyXAction.C:187
-#, fuzzy
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+#: src/ext_l10n.h:396
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENE*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Søg & Erstat"
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Scrap"
+msgstr "Scrap"
 
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Fed til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Section"
+msgstr "Sektion"
 
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Programstil til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:399
+msgid "Section*"
+msgstr "Sektion*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Default font style"
-msgstr "Standard skrift"
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Modtageradresse"
 
 
-#: src/LyXAction.C:198
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Fremhævet til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "Seriate"
+msgstr "Seriate"
 
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Navnestil til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "ShortFoilhead"
 
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Ordinær skrift til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "ShortRotatefoilhead"
 
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Grotesk skrift til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "ShortTitle"
 
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Set font size"
-msgstr "Sæt skriftstørrelse"
+#: src/ext_l10n.h:406
+msgid "Signature"
+msgstr "Signatur"
 
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Show font state"
-msgstr "Vis skriftstatus"
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "Slide"
+msgstr "Ramme"
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Understregning til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Slide*"
+msgstr "Ramme*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Indsæt fodnote"
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "SlideContents"
+msgstr "RammeIndhold"
 
 
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Select next char"
-msgstr "Markér næste bogstav"
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "RammeHovede"
 
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Indsæt horisontal udfylder"
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "RammeUnderHovede"
 
 
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
+#: src/ext_l10n.h:412
+msgid "Solution"
+msgstr "Løsning"
 
 
-#: src/LyXAction.C:222
-#, fuzzy
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Speaker"
+msgstr "Taler"
 
 
-#: src/LyXAction.C:224
-#, fuzzy
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+#: src/ext_l10n.h:414
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Specialpost"
 
 
-#: src/LyXAction.C:225
-#, fuzzy
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:415
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
 
 
-#: src/LyXAction.C:227
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
+#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
+#: src/ext_l10n.h:417
+msgid "State"
+msgstr "State"
 
 
-#: src/LyXAction.C:232
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
+#: src/ext_l10n.h:418
+msgid "Strasse"
+msgstr "Strasse"
 
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:419
+msgid "Street"
+msgstr "Street"
 
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
 
 
-#: src/LyXAction.C:237
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Sprog"
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Subjectclass"
 
 
-#: src/LyXAction.C:238
-#, fuzzy
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "LaTeX Log"
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Underafsnit"
 
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Kopiér typografi"
+#: src/ext_l10n.h:423
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Underafsnit*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Indsæt typografi"
+#: src/ext_l10n.h:424
+msgid "Subsection"
+msgstr "Undersektion"
 
 
-#: src/LyXAction.C:256
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Gå til begyndelsen af linien"
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Undersektion*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Markér til begyndelsen af linien"
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "SubSection"
+msgstr "Undersektion"
 
 
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Gå til slutningen af linien"
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Underundersektion"
 
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Markér til slutningen af linien"
+#: src/ext_l10n.h:428
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Underundersektion*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:264
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitle"
 
 
-#: src/LyXAction.C:266
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Figurliste"
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "SubTitle"
+msgstr "SubTitle"
 
 
-#: src/LyXAction.C:268
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Liste over tabeller"
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Undervariant"
 
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Exit"
-msgstr "Afslut"
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Undervariant2"
 
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+#: src/ext_l10n.h:433
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Undervariant3"
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Græske bogstaver"
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Undervariant4"
 
 
-#: src/LyXAction.C:280
-#, fuzzy
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Undervariant5"
 
 
-#: src/LyXAction.C:285
-msgid "Math mode"
-msgstr "Formel"
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammenfatning"
 
 
-#: src/LyXAction.C:296
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Number Inset"
-msgstr "Indsæt sidetal"
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Surname"
+msgstr "Efternavn"
 
 
-#: src/LyXAction.C:299
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Gå et afsnit ned"
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "TableComments"
+msgstr "TableComments"
 
 
-#: src/LyXAction.C:301
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "TableRefs"
+msgstr "TableRefs"
 
 
-#: src/LyXAction.C:303
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Gå et afsnit op"
+#: src/ext_l10n.h:440
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
 
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Markér forrige afsnit"
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: src/LyXAction.C:312
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: src/LyXAction.C:313
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Indsæt citationstegn"
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
 
-#: src/LyXAction.C:315
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Genkonfigurér"
+#: src/ext_l10n.h:444
+msgid "Thanks"
+msgstr "Thanks"
 
 
-#: src/LyXAction.C:320
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Indsæt krydsreference"
+#: src/ext_l10n.h:445
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teorem"
 
 
-#: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2936
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Indsæt tabel"
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teorem*"
 
 
-#: src/LyXAction.C:344
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Indsæt tabel"
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "TeoremSkabelon"
 
 
-#: src/LyXAction.C:345
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX til/fra"
+#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1173 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Thesaurus"
 
 
-#: src/LyXAction.C:347
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "ThickLine"
+msgstr "TykLinie"
 
 
-#: src/LyXAction.C:349
-#, fuzzy
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "TreTilhørsforhold"
 
 
-#: src/LyXAction.C:351
-#, fuzzy
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TreForfattere"
 
 
-#: src/LyXAction.C:353
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar"
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "TickList"
+msgstr "TjekListe"
 
 
-#: src/LyXAction.C:365
-msgid "Register document under version control"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
 
 
-#: src/LyXAction.C:592
-msgid "No description available!"
-msgstr "Mangler beskrivelse!"
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titelhoved"
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr "TITEL_OVER:"
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "Indhold_forfatter"
 
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Indhold_titel"
 
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Ordinær skrift|#O"
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Topic"
+msgstr "Emne"
 
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Grotest skrift|#G"
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Town"
+msgstr "By"
 
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Skrivemaskineskrift|#S"
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "Transition"
+msgstr "Transition"
 
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Skiftnorm|#n"
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr "Overs._nøgleord"
 
 
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Skriftzoom|#z"
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "OversatSammendrag"
 
 
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Opdatér|#p"
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Oversat_titel"
 
 
-#: src/lyx.C:151
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Opdatér|#U"
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "Translator"
+msgstr "Oversætter"
 
 
-#: src/lyx.C:159
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "ToTilhørsforhold"
 
 
-#: src/lyx.C:163
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Indsæt sidetal"
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "ToForfattere"
 
 
-#: src/lyx.C:167
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
 
 
-#: src/lyx.C:174
-#, fuzzy
-msgid "Sort keys|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Øvretitelbagside"
 
 
-#: src/lyx.C:178
-#, fuzzy
-msgid "Insert vReference|#V"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1191 src/ext_l10n.h:1194
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
 
-#: src/lyx.C:182
-#, fuzzy
-msgid "Insert vPage Number|#N"
-msgstr "Indsæt sidetal"
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "Variation"
+msgstr "Variant"
 
 
-#: src/lyx.C:186
-#, fuzzy
-msgid "Insert Pretty Ref|#T"
-msgstr "Indsæt sidetal"
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Ren tekst"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:221
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?"
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "Verse"
+msgstr "Vers"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:223
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:246 src/lyxfunc.C:2707
-msgid "Templates"
-msgstr "Skabeloner"
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "VisibleText"
+msgstr "SynligTekst"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:251
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Yourmail"
+msgstr "DinPost"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:267
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "YourMail"
+msgstr "DinPost"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:269
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Gem alligevel?"
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "Yourref"
+msgstr "DinRef"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:275
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "YourRef"
+msgstr "DinRef"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:277
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:285
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Dokument omdøbt til '"
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:286
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', men ikke gemt..."
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "American"
+msgstr "Amerikansk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:292
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokumentet findes allerede."
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:294
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Erstat fil?"
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Austrian"
+msgstr "Østrigsk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:325 src/lyx_cb.C:355
-msgid "One error detected"
-msgstr "En fejl detekteret"
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:326 src/lyx_cb.C:356
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Du burde rette den."
+#: src/ext_l10n.h:485
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
-msgid " errors detected."
-msgstr " fejl detekteret."
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:330 src/lyx_cb.C:360
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Du burde rette dem."
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "British"
+msgstr "Britisk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:332
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarsk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:345
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Forkert dokumentklasse"
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "Canadian"
+msgstr "Canadisk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:346
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "Det er ikke tilladt at danne et program af dette dokument"
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Fransk-canadisk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:347 src/lyx_cb.C:362
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Der blev rapporteret fejl under dannelsen af programmet."
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalansk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:373
-#, fuzzy
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex fungerer ikke for LinuxDoc."
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:382
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Ingen advarsler fundet."
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjekkisk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:384
-msgid "One warning found."
-msgstr "En advarsel fundet."
+#: src/ext_l10n.h:494
+msgid "Danish"
+msgstr "Dansk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:385
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den."
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollandsk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:388
-msgid " warnings found."
-msgstr " advarsler fundet."
+#: src/ext_l10n.h:496 src/language.C:40
+msgid "English"
+msgstr "Engelsk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:389
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem."
+#: src/ext_l10n.h:497
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:391
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex kørt med succes"
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estisk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:393
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finsk"
 
 
-#. It seems that, if wait is false, we never get back
-#. the return code of the command. This means that all
-#. the code I added in PrintApplyCB is currently
-#. useless...
-#. CHECK What should we do here?
-#: src/lyx_cb.C:485 src/lyx_cb.C:488
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Udfører kommando:"
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:713 src/lyxfunc.C:2749
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Filen findes allerede:"
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Fransk (GUTenberg)"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:715
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Ønsker du at overskrive dokumentet?"
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "Galician"
+msgstr "Gallisk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:716
-msgid "Canceled"
-msgstr "Annulleret"
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:737
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Tysk (ny stavning)"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:743
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Lækker LaTeX fil gemt som"
+#: src/ext_l10n.h:505 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Græsk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:756
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Tekstklassen skal være linuxdoc."
+#: src/ext_l10n.h:506
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraisk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:766
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Gemmer LinuxDox SGML fil `"
+#: src/ext_l10n.h:507
+msgid "Irish"
+msgstr "Irsk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:771
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML fil gemt som"
+#: src/ext_l10n.h:508
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiensk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:783
-#, fuzzy
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Tekstklassen skal være linuxdoc."
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbian"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:793
-#, fuzzy
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Gemmer LinuxDox SGML fil `"
+#: src/ext_l10n.h:510
+msgid "Magyar"
+msgstr "Magyar"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:798
-#, fuzzy
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML fil gemt som"
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norsk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:817
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Ascii fil gemt som"
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:861 src/lyx_cb.C:888 src/lyx_cb.C:913
-msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugisisk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
-#, fuzzy
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Kan ikke læse filen!"
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romansk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:982
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Ukendt eksporttype: "
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1027
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..."
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Scottish"
+msgstr "Skotsk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1067
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Autolagring virkede ikke!"
+#: src/ext_l10n.h:517
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1123
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Fil som skal indsættes"
+#: src/ext_l10n.h:518
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Serbokroatisk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1133
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:519
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1140
-#, fuzzy
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil:"
+#: src/ext_l10n.h:520
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakisk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1175
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: src/ext_l10n.h:521
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovensk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1191 src/mathed/formula.C:1028
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Navngiv referencebogmærke som skal indsættes:"
+#: src/ext_l10n.h:522
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1215
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/ext_l10n.h:523
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
 
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1299
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Konverterer LinuxDox SGML fil til TeX fil..."
+#: src/ext_l10n.h:524
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
 
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1305
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Konverterer LinuxDoc SGML fil til dvi fil..."
+#: src/ext_l10n.h:525
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainsk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1358
-#, fuzzy
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Konverterer LinuxDoc SGML fil til dvi fil..."
+#: src/ext_l10n.h:526
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Usorbian"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1386
-msgid "Character Style"
-msgstr "Tegnstil"
+#: src/ext_l10n.h:527
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walisisk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1596
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Typografi"
+#: src/ext_l10n.h:528 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr "Om LyX"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1866
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Dokument"
+#: src/ext_l10n.h:529
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1904
-msgid "Quotes"
-msgstr "Citationstegn"
+#: src/ext_l10n.h:530
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Her indføres versionen"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1952
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX preamble"
+#: src/ext_l10n.h:531 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
+msgid "Credits"
+msgstr "Rulletekster"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1969
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
+#: src/ext_l10n.h:533 src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:765
+#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873
+#: src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:917
+#: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1117 src/ext_l10n.h:1127
+#: src/ext_l10n.h:1129 src/ext_l10n.h:1141 src/ext_l10n.h:1171
+#: src/ext_l10n.h:1183 src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1198
+#: src/ext_l10n.h:1202 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Luk"
+
+#: src/ext_l10n.h:534
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Indtast tekst"
+
+#: src/ext_l10n.h:535
+msgid "&Dummy"
+msgstr "&Dummy"
+
+#: src/ext_l10n.h:536 src/ext_l10n.h:568 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760
+#: src/ext_l10n.h:773 src/ext_l10n.h:898 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
+msgid "OK"
+msgstr "O.k."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1970
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
+#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:1061 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Fortryd"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:1971
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:895 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2211
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Typografi sat"
+#: src/ext_l10n.h:539
+msgid "&Key"
+msgstr "&Nøgle"
+
+#: src/ext_l10n.h:540
+msgid "The citation key"
+msgstr "Citatnøgle"
+
+#: src/ext_l10n.h:541
+msgid "&Label"
+msgstr "&Mærkat"
+
+#: src/ext_l10n.h:542
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
+
+#: src/ext_l10n.h:543 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:790 src/ext_l10n.h:795
+#: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:891 src/ext_l10n.h:915
+#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1066 src/ext_l10n.h:1116
+#: src/ext_l10n.h:1156 src/ext_l10n.h:1197
+msgid "&OK"
+msgstr "&O.k."
+
+#: src/ext_l10n.h:545
+msgid "Bibtex"
+msgstr "Bibtex"
+
+#: src/ext_l10n.h:546
+msgid "Databases"
+msgstr "Databaser"
+
+#: src/ext_l10n.h:547
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "BibTeX-database at bruge"
+
+#: src/ext_l10n.h:548 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:626
+#: src/ext_l10n.h:1165
+msgid "New Item"
+msgstr "Ny indgang"
+
+#: src/ext_l10n.h:549
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Tilgængelige BibTeX-databaser"
+
+#: src/ext_l10n.h:550
+msgid "&Add ..."
+msgstr "&Tilføj ..."
+
+#: src/ext_l10n.h:551
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
+
+#: src/ext_l10n.h:552
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Slet"
+
+#: src/ext_l10n.h:553
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Fjern den valgte database"
+
+#: src/ext_l10n.h:554
+msgid "&Style"
+msgstr "&Stil"
+
+#: src/ext_l10n.h:555 src/ext_l10n.h:561
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "BibTeX-stilen"
+
+#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
+msgid "plain"
+msgstr "simpel"
+
+#: src/ext_l10n.h:557
+msgid "unsrt"
+msgstr "usorteret"
+
+#: src/ext_l10n.h:558
+msgid "alpha"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/ext_l10n.h:559
+msgid "abbrv"
+msgstr "forkortet"
+
+#: src/ext_l10n.h:560 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
+msgid "Other ..."
+msgstr "Andet ..."
+
+#: src/ext_l10n.h:562
+msgid "FIXME !"
+msgstr "RET-MIG !"
+
+#: src/ext_l10n.h:563
+msgid "The name of the style to use"
+msgstr "Navnet på den stil, der skal bruges"
+
+#: src/ext_l10n.h:564
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Gennemsøg"
+
+#: src/ext_l10n.h:565
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Vælg en stil-fil"
+
+#: src/ext_l10n.h:566
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Tilføj literaturliste til &indhold"
+
+#: src/ext_l10n.h:567
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Tilføj literaturliste til indholdsfortegnelsen"
+
+#. /
+#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:603
+#: src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:899
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2286
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
+#: src/ext_l10n.h:570 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
+msgid "Character"
+msgstr "Tegn"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2288
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
+#: src/ext_l10n.h:571
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Familie:"
 
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2297 src/lyx_cb.C:2440 src/lyx_cb.C:2447
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Konverteringsfejl!"
+#: src/ext_l10n.h:572
+msgid "Font family"
+msgstr "Skrifttypefamilie"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2298 src/lyx_cb.C:2448
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
+#: src/ext_l10n.h:573
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Typer:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2299 src/lyx_cb.C:2449
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
+#: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:581
+msgid "Font series"
+msgstr "Skrifttype"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2425
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
+#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:703
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Sprog:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2435
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:702
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2438
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:580
+msgid "Font shape"
+msgstr "Skrifttype-form"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2441
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "til valgte tekstklasse"
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:583
+msgid "Font color"
+msgstr "Skrifttype-farve"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2527
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Dokumentindstillinger sat"
+#: src/ext_l10n.h:579
+msgid "S&hape:"
+msgstr "F&orm:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2563
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Citationstegnstype sat"
+#: src/ext_l10n.h:582
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Farve:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2625
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX preamble sat"
+#: src/ext_l10n.h:585
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "&Alternér alle"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2646
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Kan ikke indsætte tabel i tabel."
+#: src/ext_l10n.h:586
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2651
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Indsætter tabel..."
+#: src/ext_l10n.h:587
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Skifter aldrig"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2718
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tabel indsat"
+#: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:816
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "S&tørrelse:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2776 src/lyx_cb.C:2794
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "Fejl! Kan ikke udskrive!"
+#: src/ext_l10n.h:589
+msgid "Font size"
+msgstr "Skriftstørrelse"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2777
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Kontroller 'sidevalg'!"
+#: src/ext_l10n.h:590
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Alternerer altid"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2795
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Kontroller 'antal kopier'!"
+#: src/ext_l10n.h:591 src/ext_l10n.h:593
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Andre skrifttypevalg"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2904
-msgid "Error:"
-msgstr "Fejl:"
+#: src/ext_l10n.h:592
+msgid "&Misc:"
+msgstr "&Diverse:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2905
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Kan ikke udskrive"
+#: src/ext_l10n.h:594
+msgid "Auto apply"
+msgstr "Automatisk anvendelse"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2906
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
+#: src/ext_l10n.h:595
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Anvend automatisk ændrnger"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2951
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Indsætter figur..."
+#: src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:791
+#: src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:916
+#: src/ext_l10n.h:1059 src/ext_l10n.h:1067
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Anvend"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:2956 src/lyx_cb.C:3008
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figur indsat"
+#: src/ext_l10n.h:599 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
+msgid "Citation"
+msgstr "Citat"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3046
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Skærmvalg sat"
+#: src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:759 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:870
+#: src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:1058
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Gendan"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3076
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "LaTeX indstillinger"
+#: src/ext_l10n.h:604
+msgid "Text after"
+msgstr "Tekst efter"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3085
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Kører \"configure\"..."
+#: src/ext_l10n.h:605 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
+msgid "Citation style"
+msgstr "Citatstil"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3092
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
+#: src/ext_l10n.h:606
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Natbib-citatstil at bruge"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3094
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
+#: src/ext_l10n.h:607
+msgid "Text before"
+msgstr "Tekst før"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3095
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
+#: src/ext_l10n.h:608 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3096
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
+#: src/ext_l10n.h:609
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Citatindgang"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3122 src/lyxfunc.C:1325
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Kunne ikke finde dette referencebogmærke"
+#: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3123 src/lyxfunc.C:1326
-msgid "in current document."
-msgstr "i dette dokument."
+#: src/ext_l10n.h:611
+msgid "Search the available citations"
+msgstr "Søg de tilgængelige citater"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3140
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Intet dokument ***"
+#: src/ext_l10n.h:612
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Regulært &udtryk"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:3245
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Ingen referencebogmærker fundet i dokumentet ***"
+#: src/ext_l10n.h:613
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr "Fortolk søgeindgang som et regulært udtryk"
 
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Roman"
-msgstr "Ordinær"
+#: src/ext_l10n.h:614
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Forrige"
 
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Grotesk"
+#: src/ext_l10n.h:615
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "&Versalfølsom"
 
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Skrivemaskine"
+#: src/ext_l10n.h:616
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr "Gør søgningen versalfølsom"
 
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+#: src/ext_l10n.h:617
+msgid "&Next"
+msgstr "&Næste"
 
 
-#: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Inherit"
-msgstr "Arv"
+#: src/ext_l10n.h:618
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "Tilføj markerede citat"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorér"
+#: src/ext_l10n.h:619
+msgid "Remove the selected citation"
+msgstr "Fjern markerede citat"
 
 
-#: src/lyxfont.C:42
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+#: src/ext_l10n.h:620
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Flyt det markerede citat op"
 
 
-#: src/lyxfont.C:42
-msgid "Bold"
-msgstr "Fed"
+#: src/ext_l10n.h:621
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Flyt det markerede citat ned"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Stående"
+#: src/ext_l10n.h:622
+msgid "Available"
+msgstr "Tilgængelig"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+#: src/ext_l10n.h:623
+msgid "Selected"
+msgstr "Markeret"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "Skråtstillet"
+#: src/ext_l10n.h:625
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Tilgængelige citatnøgler"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapitæler"
+#: src/ext_l10n.h:627
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Aktuelt markerede citater"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Tiny"
-msgstr "Lillebitte"
+#: src/ext_l10n.h:628
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Tekst, der placeres efter citatet"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smallest"
-msgstr "Mindst"
+#: src/ext_l10n.h:629
+msgid "&Full author list"
+msgstr "&Komplet forfatterliste"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mindre"
+#: src/ext_l10n.h:630
+msgid "List all authors"
+msgstr "Vis alle forfattere"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Small"
-msgstr "Lille"
+#: src/ext_l10n.h:631
+msgid "Force &upper case"
+msgstr "Gennemtving &versaler"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/ext_l10n.h:632
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Gennemtving versaler i citat"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
+#: src/ext_l10n.h:633
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Tekst, der skrives inden citatet"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Larger"
-msgstr "Større"
+#: src/ext_l10n.h:634 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Dokument"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Largest"
-msgstr "Størst"
+#: src/ext_l10n.h:636
+msgid "&Fonts:"
+msgstr "&Skrifter:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorm"
+#: src/ext_l10n.h:637
+msgid "&Pagestyle:"
+msgstr "&Sidetype:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Huger"
-msgstr "Kæmpeenorm"
+#: src/ext_l10n.h:638
+msgid "Defa&ult Skip:"
+msgstr "St&andard afstand:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Increase"
-msgstr "Forøg"
+#: src/ext_l10n.h:639
+msgid "F&ont Size:"
+msgstr "Sk&riftstørrelse:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Decrease"
-msgstr "Formindsk"
+#. the document language page
+#: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:656 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:736
+#: src/ext_l10n.h:855 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
+msgid "default"
+msgstr "standard"
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Off"
-msgstr "Fra"
+#: src/ext_l10n.h:641 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
+msgid "empty"
+msgstr "tom"
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "On"
-msgstr "Til"
+#: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+msgid "headings"
+msgstr "hoveder"
 
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Toggle"
-msgstr "Skift"
+#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr "fancy"
 
 
-#: src/lyxfont.C:402
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Fremhævet "
+#: src/ext_l10n.h:645
+msgid "Spacin&g:"
+msgstr "Mellemr&um: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:405
-msgid "Underline "
-msgstr "Understreget "
+#: src/ext_l10n.h:646
+msgid "E&xtra Options:"
+msgstr "&Ekstra indstillinger:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:408
-msgid "Noun "
-msgstr "Kapitæler "
+#: src/ext_l10n.h:647
+msgid "&Class:"
+msgstr "&Klasse:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:410
-msgid "Latex "
-msgstr "LaTeX "
+#: src/ext_l10n.h:648
+msgid "smallskip"
+msgstr "LilleAfstand"
 
 
-#: src/lyxfont.C:412
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: src/ext_l10n.h:649
+msgid "medskip"
+msgstr "MiddelAfstand"
 
 
-#: src/lyxfont.C:413
-#, fuzzy
-msgid "Language: "
-msgstr "Sprog:"
+#: src/ext_l10n.h:650
+msgid "bigskip"
+msgstr "StorAfstand"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-#, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Beklager."
+#: src/ext_l10n.h:651
+msgid "length"
+msgstr "længde"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Halvanden"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-#, fuzzy
-msgid "String not found!"
-msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
+#: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+msgid "Other"
+msgstr "Andet"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:196
-#, fuzzy
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
+#: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:235
-#, fuzzy
-msgid "Found."
-msgstr "åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:282
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Ukendt sekvens:"
+#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/xforms/form_document.C:260
+msgid "Sides"
+msgstr "Ark"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2656
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Ukendt funktion"
+#: src/ext_l10n.h:661
+msgid "O&ne"
+msgstr "É&n"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:339
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
+#: src/ext_l10n.h:662
+msgid "&Two"
+msgstr "&To"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:344
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
+#: src/ext_l10n.h:663 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonner"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:585
-msgid "Text mode"
-msgstr "Tekstmode"
+#: src/ext_l10n.h:664
+msgid "On&e"
+msgstr "È&n"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:743
-msgid "Saving document"
-msgstr "Gemmer dokument"
+#: src/ext_l10n.h:665
+msgid "T&wo"
+msgstr "T&o"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1300
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Ingen krydsreferencer at skifte!"
+#: src/ext_l10n.h:666 src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Separation"
+msgstr "Afsnitadskillelse"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1692
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Mærke fjernet"
+#: src/ext_l10n.h:667
+msgid "&Indent"
+msgstr "&Indryk"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1697
-msgid "Mark set"
-msgstr "Mærke sat"
+#: src/ext_l10n.h:668
+msgid "S&kip"
+msgstr "&Afstand"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1805
-msgid "Mark off"
-msgstr "Mærke slået fra"
+#: src/ext_l10n.h:669 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
+msgid "Paper"
+msgstr "Papir"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1815
-msgid "Mark on"
-msgstr "Mærke slået til"
+#: src/ext_l10n.h:670
+msgid "&Papersize:"
+msgstr "&Papirstørrelse:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1968
-#, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Mangler parameter"
+#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2207
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
+#: src/ext_l10n.h:672 src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
+msgid "Custom"
+msgstr "Brugerdefineret"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2225
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
+#: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
+msgid "USletter"
+msgstr "USletter"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2242 src/mathed/formula.C:850
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Græsk formel tilstand"
+#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr "USlegal"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2253 src/mathed/formula.C:861
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret"
+#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr "USexecutive"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2255 src/mathed/formula.C:863
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret"
+#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2293
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Mangler parameter"
+#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2309 src/mathed/formula.C:468
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Formeleditor"
+#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2316
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
+#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2480
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Åbner underdokument "
+#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2512
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Ukendt fodnotetype"
+#: src/ext_l10n.h:681
+msgid "&Special:"
+msgstr "&Speciel:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2608
-#, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
+#: src/ext_l10n.h:682 src/ext_l10n.h:1003 src/ext_l10n.h:1012
+#: src/ext_l10n.h:1046 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2614
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
+#: src/ext_l10n.h:683 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr "A4 smal margin (kun portræt)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2708
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument"
+#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr "A4 meget smal margin (kun portræt)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2709
-msgid "newfile"
-msgstr "nyfil"
+#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr "A4 meget bred margin (kun portræt)"
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2713 src/lyxfunc.C:2740 src/lyxfunc.C:2805 src/lyxfunc.C:2864
-#: src/lyxfunc.C:2892 src/lyxfunc.C:2902 src/lyxfunc.C:2998
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annulleret."
+#: src/ext_l10n.h:686
+msgid "&Use Geometry Package"
+msgstr "Br&ug Geometr-pakken"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2728 src/lyxfunc.C:2880
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
-"('Nej' vil bare skifte til den åbne version)"
+#: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/xforms/form_document.C:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2751
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
+#: src/ext_l10n.h:688
+msgid "P&ortrait"
+msgstr "S&tående"
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2753 src/lyxfunc.C:2816
-msgid "Opening document"
-msgstr "Åbner dokument"
+#: src/ext_l10n.h:689
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Liggende"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2823
-msgid "opened."
-msgstr "åbnet"
+#: src/ext_l10n.h:690 src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginer"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2769
-msgid "Choose template"
-msgstr "Vælg skabelon"
+#: src/ext_l10n.h:691
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Højre:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2797 src/lyxfunc.C:2857 src/lyxfunc.C:2990
-msgid "Examples"
-msgstr "Eksempler"
+#: src/ext_l10n.h:692
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Nederst:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2799
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Vælg dokument som skal åbnes"
+#: src/ext_l10n.h:693
+msgid "L&eft:"
+msgstr "V&enstre:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2825
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
+#: src/ext_l10n.h:694
+msgid "&Top:"
+msgstr "Ø&verst:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2899
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Et andet dokument med navn "
+#: src/ext_l10n.h:695
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Egen papirstørrelse"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2901
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "findes allerede. Overskriv?"
+#: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:905
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Bredde:"
 
 
-# , c-format
-#: src/lyxfunc.C:2910
-#, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "|Importér%m"
+#: src/ext_l10n.h:697
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Højde:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2917
-msgid "imported."
-msgstr "importeret."
+#: src/ext_l10n.h:698
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Top- og bundmarginer"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2919
-#, fuzzy
-msgid ": import failed."
-msgstr "importeret."
+#: src/ext_l10n.h:699
+msgid "&Footskip:"
+msgstr "Bu&ndmargin:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2992
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
+#: src/ext_l10n.h:700
+msgid "Hea&dsep:"
+msgstr "Tops&eparator:"
 
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3010
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Indsætter dokument"
+#: src/ext_l10n.h:701
+msgid "Headhe&ight:"
+msgstr "&Topmargin:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3016
-msgid "inserted."
-msgstr "indsat."
+#: src/ext_l10n.h:704
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "Tegns&æt:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3018
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
+#: src/ext_l10n.h:706 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3032
-#, fuzzy
-msgid "Select LaTeX file to import"
-msgstr "Vælg LaTeX fil at importere"
+#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
+msgid "latin1"
+msgstr "latin1"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3036 src/lyxfunc.C:3040
-#, fuzzy
-msgid "Select ASCII file to import"
-msgstr "Vælg ASCII fil at importere"
+#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
+msgid "latin2"
+msgstr "latin2"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3044
-#, fuzzy
-msgid "Select NoWeb file to import"
-msgstr "Vælg Noweb fil at importere"
+#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+msgid "latin3"
+msgstr "latin3"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3048
-#, fuzzy
-msgid "Select LinuxDoc file to import"
-msgstr "Vælg Noweb fil at importere"
+#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+msgid "latin4"
+msgstr "latin4"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3051
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Ukendt importtype: "
+#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
+msgid "latin5"
+msgstr "latin5"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
+#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
+msgid "latin9"
+msgstr "latin9"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:381
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil "
+#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
+msgid "koi8-r"
+msgstr "koi8-r"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:383
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil "
+#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
+msgid "koi8-u"
+msgstr "koi8-u"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:385
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-" Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
+#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
+msgid "cp866"
+msgstr "cp866"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:388
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | "
-"Større | Størst | Enorm | Kæmpeenorm %l| Forøg | Formindsk | Nulstil "
+#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
+msgid "cp1251"
+msgstr "cp1251"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:392
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil "
+#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
+msgid "iso88595"
+msgstr "iso88595"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:394
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | "
-"Lilla | Gul %l| Nulstil "
+#: src/ext_l10n.h:718
+msgid "Quote Style"
+msgstr "Gåseøjne-stil"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:411
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Enkel | Halvanden | Dobbel | Andet "
+#: src/ext_l10n.h:719
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Type:"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:455
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
+#: src/ext_l10n.h:720 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
+msgid "``text''"
+msgstr "``tekst''"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:467
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 | B4 | B5 "
+#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
+msgid "''text''"
+msgstr "''tekst''"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:470
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 vældigt smalle marginer "
-"(kun som højformat) | A4 vældigt bredde marginer (kun som højformat) "
+#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,tekst``"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:516
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,tekst''"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:600
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX Banner"
+#: src/ext_l10n.h:724
+msgid "«text»"
+msgstr "«tekst»"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:354
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Luk"
+#: src/ext_l10n.h:725
+msgid "»text«"
+msgstr "»tekst«"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ja|Jj#j#y"
+#: src/ext_l10n.h:726
+msgid "&Single"
+msgstr "&Enkelt"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nej|Nn#n"
+#: src/ext_l10n.h:727
+msgid "&Double"
+msgstr "&Dobbelt"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:395
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Slet|#e"
+#: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:851
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
+msgid "Extra"
+msgstr "Ekstra"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:408
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Ændringer vil blive ignoreret"
+#: src/ext_l10n.h:729
+msgid "F&loat Placement:"
+msgstr "Pla&cering af flydere:"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:409
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
+#: src/ext_l10n.h:730
+msgid "S&ection number depth:"
+msgstr "Afsnitsnummerd&ybde:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:198
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx."
+#: src/ext_l10n.h:731
+msgid "&Table of contents depth:"
+msgstr "Ind&holdsfortegnelsesdybde:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:200
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
+#: src/ext_l10n.h:732
+msgid "P&S Driver:"
+msgstr "PS-&driver:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:290
-#, fuzzy
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_10x shell-variabel er kaput."
+#: src/ext_l10n.h:733
+msgid "Use A&MS Math"
+msgstr "Brug A&MS-matematik"
 
 
-#: src/lyx_main.C:292
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "System-bibliotek sæt til: "
+#: src/ext_l10n.h:734 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
+msgid "Bullets"
+msgstr "Punkter"
 
 
-#: src/lyx_main.C:300
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Advarsel! Kunne ikke bestemme system-biblioteket."
+#: src/ext_l10n.h:735
+msgid "Si&ze"
+msgstr "Stør&relse"
 
 
-#: src/lyx_main.C:301
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller"
+#: src/ext_l10n.h:737 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "tiny"
+msgstr "lillebitte"
 
 
-#: src/lyx_main.C:302
-#, fuzzy
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "sæt shell-variable LYX_DIR_10x til LyX system-biblioteket"
+#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
+msgid "script"
+msgstr "skript"
 
 
-#: src/lyx_main.C:304
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
+#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
+msgid "footnote"
+msgstr "fodnote"
 
 
-#: src/lyx_main.C:306
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier"
+#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
+msgid "small"
+msgstr "lille"
 
 
-#: src/lyx_main.C:307
-msgid " but expect problems."
-msgstr " men forvent problemer."
+#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
 
 
-#: src/lyx_main.C:310
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Forvent problemer."
+#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
+msgid "large"
+msgstr "stor"
 
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:496
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Du har ikke et personligt LyX-bibliotek."
+#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
 
 
-#: src/lyx_main.C:497
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
+#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
+msgid "LARGE"
+msgstr "STOR"
 
 
-#: src/lyx_main.C:498
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
+#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "huge"
+msgstr "enorm"
 
 
-#: src/lyx_main.C:499
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Kører uden personligt LyX bibliotek."
+#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorm"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:506
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Opretter bibliotek "
+#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/xforms/form_document.C:614
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Punktdybde"
 
 
-#: src/lyx_main.C:507
-msgid " and running configure..."
-msgstr " og kører \"configure\"..."
+#: src/ext_l10n.h:748
+msgid "&1"
+msgstr "&1"
 
 
-#: src/lyx_main.C:513
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
+#: src/ext_l10n.h:749
+msgid "&2"
+msgstr "&2"
 
 
-#: src/lyx_main.C:514
-msgid " instead."
-msgstr " i stedet."
+#: src/ext_l10n.h:750
+msgid "&3"
+msgstr "&3"
 
 
-#: src/lyx_main.C:521
-msgid "Done!"
-msgstr "Færdig!"
+#: src/ext_l10n.h:751
+msgid "&4"
+msgstr "&4"
 
 
-#: src/lyx_main.C:535
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX advarsel!"
+#: src/ext_l10n.h:752
+msgid "&Standard"
+msgstr "&Standard"
 
 
-#: src/lyx_main.C:536
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Fejl under læsning "
+#: src/ext_l10n.h:753
+msgid "&Maths"
+msgstr "&Matematik"
 
 
-#: src/lyx_main.C:537
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Bruger indbyggede standarder."
+#: src/ext_l10n.h:754
+msgid "&Ding 1"
+msgstr "&Ding 1"
 
 
-#: src/lyx_main.C:547
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
+#: src/ext_l10n.h:755
+msgid "D&ing 2"
+msgstr "D&ing 2"
 
 
-#: src/lyx_main.C:558
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:756
+msgid "Di&ng 3"
+msgstr "Di&ng 3"
 
 
-#: src/lyx_main.C:591
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:757
+msgid "Din&g 4"
+msgstr "Din&g 4"
 
 
-#: src/lyx_main.C:609
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Mangler bibliotek til -sysdir parameter!"
+#: src/ext_l10n.h:758
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
 
 
-#: src/lyx_main.C:636
-#, fuzzy
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Mangler tal til -dbg parameter!"
+#: src/ext_l10n.h:763 src/frontends/qt2/QError.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX-fejl"
 
 
-#: src/lyx_main.C:662
-#, fuzzy
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Ukendt eksporttype: "
+#: src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:778
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "LaTeX-fejlmeddelelser"
 
 
-#: src/lyx_main.C:663
-msgid "' after "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:766
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "ERT-indstiksvisning"
 
 
-#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668 src/lyx_main.C:688
-msgid " switch!"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:767
+msgid "&Inline"
+msgstr "&Indlejret"
 
 
-#: src/lyx_main.C:666
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:768
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr "Vis ERT indlejret"
 
 
-#: src/lyx_main.C:686
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:769
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Ordnede"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Fax no.:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:770
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Vis kun ERT-knap"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Modtager navn:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:771
+msgid "&Open"
+msgstr "Å&bn"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Firma:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:772
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Vis ERT-indhold"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Telefonliste"
+#: src/ext_l10n.h:775
+msgid "External Material"
+msgstr "Eksternt materiale"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Vælg"
+#: src/ext_l10n.h:776
+msgid "&Template"
+msgstr "&Skabelon"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Tilføj"
+#: src/ext_l10n.h:777
+msgid "Available templates"
+msgstr "Tilgængelige skabeloner"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Slet"
+#: src/ext_l10n.h:779
+msgid "&Edit file"
+msgstr "&Redigér fil"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Gem"
+#: src/ext_l10n.h:780
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Redigér fil eksternt"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Modtager:"
+#: src/ext_l10n.h:781
+msgid "&View file"
+msgstr "&Vis fil"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
+#: src/ext_l10n.h:782
+msgid "View the file"
+msgstr "Vis filen"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:40
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Faxfil: "
+#: src/ext_l10n.h:783 src/ext_l10n.h:901 src/ext_l10n.h:1101
+#: src/ext_l10n.h:1187 src/ext_l10n.h:1200
+msgid "&Update"
+msgstr "&Opdatér"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
-#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Tom telefonliste"
+#: src/ext_l10n.h:784
+msgid "Update the material"
+msgstr "Opdatér materialet"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Lagring (behøves)"
+#: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:1073
+msgid "&File"
+msgstr "&Fil"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Kan ikke åbne telefonliste: "
+#: src/ext_l10n.h:786
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:292
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "INGEN ELLER TOM LOGFIL!"
+#: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
+#: src/ext_l10n.h:1077
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "&Gennemse ..."
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:299
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Beskeder"
+#: src/ext_l10n.h:788
+msgid "&Parameters"
+msgstr "&Parametre"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cTom telefonliste"
+#: src/ext_l10n.h:789
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametre"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:332
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Telefonliste"
+#: src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:804 src/ext_l10n.h:1158
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:39
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Send dokumentet til kommando"
+#: src/ext_l10n.h:798 src/frontends/xforms/form_float.C:29
+msgid "Placement"
+msgstr "Placering"
 
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
+#: src/ext_l10n.h:799
+msgid "Bottom of the page"
+msgstr "Sidens bund"
 
 
-#: src/lyxvc.C:106
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Beskrivelse"
+#: src/ext_l10n.h:800
+msgid "Top of the page"
+msgstr "Sidens top"
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(ingen beskrivelse)"
+#: src/ext_l10n.h:801
+msgid "Page of floats"
+msgstr "Flyderens side"
 
 
-#: src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: src/ext_l10n.h:802
+msgid "Here, if possible"
+msgstr "Her, om muligt"
 
 
-#: src/lyxvc.C:112
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Dette dokument er ikke registeret."
+#: src/ext_l10n.h:803
+msgid "Here, definitely"
+msgstr "Her, helt afgjort"
 
 
-#: src/lyxvc.C:138
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Beskrivelse til log"
+#. add the different tabfolders
+#: src/ext_l10n.h:805 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
 
 
-#: src/lyxvc.C:141
-msgid "(no log message)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:806
+msgid "&File:"
+msgstr "&Fil:"
 
 
-#: src/lyxvc.C:156
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check ud?"
+#: src/ext_l10n.h:807 src/ext_l10n.h:888
+msgid "File name to include"
+msgstr "Filnavn at inkludere"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
+#: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
+msgid "Select a file"
+msgstr "Vælg en fil"
 
 
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
+#: src/ext_l10n.h:810
+msgid "Screen Options"
+msgstr "Skærmvalg"
 
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
+#: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:827
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
 
 
-#: src/lyxvc.C:276
-#, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Ingen RCS-historie!"
+#: src/ext_l10n.h:812
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Ensfarvet"
 
 
-#: src/lyxvc.C:283
-#, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "RCS-historie"
+#: src/ext_l10n.h:813
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Gråtoner"
 
 
-#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Ændret)"
+#: src/ext_l10n.h:814
+msgid "Color"
+msgstr "Farver"
 
 
-#: src/LyXView.C:469
-msgid " (read only)"
-msgstr " (skrivebeskyttet)"
+#: src/ext_l10n.h:815
+msgid "Do not display"
+msgstr "Vis ikke"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX stil"
+#: src/ext_l10n.h:817
+msgid "S&how:"
+msgstr "&Vis:"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:893
-msgid "No number"
-msgstr "Ingen nummerering"
+#: src/ext_l10n.h:818 src/ext_l10n.h:828
+msgid "Height"
+msgstr "Højde"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:896
-msgid "Number"
-msgstr "Nummerering"
+#: src/ext_l10n.h:819
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "&Kladde"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1060
-msgid "math text mode"
-msgstr "Tekststil i formel"
+#: src/ext_l10n.h:820
+msgid "draft mode"
+msgstr "kladde"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1069
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Ugyldig funktion i formel!"
+#: src/ext_l10n.h:821 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
+#: src/ext_l10n.h:822
+msgid "&Scale"
+msgstr "&Skalér"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:179
-#, fuzzy
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Formeleditor"
+#: src/ext_l10n.h:823
+msgid "&Default"
+msgstr "&Standard"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Luk "
+#: src/ext_l10n.h:824
+msgid "&Custom"
+msgstr "&Personlig"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktioner"
+#: src/ext_l10n.h:825 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:826
+msgid "Keep aspect&ratio"
+msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:829
+msgid "EPS Options"
+msgstr "EPS-indstillinger"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:830
+msgid "Bounding box"
+msgstr "Ydergrænser"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:831
+msgid "Left &bottom:"
+msgstr "Venstre &bund:"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Div."
+#: src/ext_l10n.h:832
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Højre &top:"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/ext_l10n.h:833
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolonner "
+#: src/ext_l10n.h:834
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Justér vertikalt|#v"
+#: src/ext_l10n.h:835 src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Justér horisontalt|#h"
+#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
+msgid "in"
+msgstr "tomme"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Smal"
+#: src/ext_l10n.h:847
+msgid "&Get"
+msgstr "&Hent"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medium"
+#: src/ext_l10n.h:848
+msgid "Get bounding box from file"
+msgstr "Hent ydergrænser fra fil"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Bred"
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "&Clip to bounding box"
+msgstr "&Skær af ved yderkanterne"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ"
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "clip to bounding box"
+msgstr "Skær af ved yderkanterne"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Firdobbel"
+#: src/ext_l10n.h:852
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Firdobbel"
+#: src/ext_l10n.h:853
+msgid "&Angle:"
+msgstr "&Vinkel:"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:108
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Skilletegn"
+#: src/ext_l10n.h:854
+msgid "&Origin:"
+msgstr "&Omdrejningsakse:"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:112
-msgid "Decoration"
-msgstr "Dekorering"
+#: src/ext_l10n.h:856
+msgid "leftTop"
+msgstr "venstreTop"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellemrum"
+#: src/ext_l10n.h:857
+msgid "leftBottom"
+msgstr "venstreBund"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:120
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
+#: src/ext_l10n.h:858
+msgid "leftBaseline"
+msgstr "venstreGrundlinje"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Top | Center | Bund"
+#: src/ext_l10n.h:859
+msgid "center"
+msgstr "midte"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:376
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Formelpanel"
+#: src/ext_l10n.h:860
+msgid "centerTop"
+msgstr "midterTop"
 
 
-#: src/menus.C:182 src/menus.C:205 src/menus.C:246 src/menus.C:247
-#: src/menus.C:248 src/menus.C:405 src/menus.C:406 src/menus.C:407
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
+#: src/ext_l10n.h:861
+msgid "centerBottom"
+msgstr "midterBund"
 
 
-#: src/menus.C:184 src/menus.C:260 src/menus.C:261 src/menus.C:262
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigér"
+#: src/ext_l10n.h:862
+msgid "centerBaseline"
+msgstr "midterGrundlinje"
 
 
-#: src/menus.C:186 src/menus.C:274 src/menus.C:275 src/menus.C:276
-msgid "TOC"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:863
+msgid "rightTop"
+msgstr "højreTop"
 
 
-#: src/menus.C:188 src/menus.C:288 src/menus.C:289 src/menus.C:290
-#, fuzzy
-msgid "Refs"
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:864
+msgid "rightBottom"
+msgstr "højreBund"
 
 
-#: src/menus.C:190 src/menus.C:302 src/menus.C:303 src/menus.C:304
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#: src/ext_l10n.h:865
+msgid "rightBaseline"
+msgstr "højreGrundlinje"
 
 
-#: src/menus.C:192 src/menus.C:316 src/menus.C:317 src/menus.C:318
-msgid "Insert"
-msgstr "Indsæt"
+#: src/ext_l10n.h:866
+msgid "referencePoint"
+msgstr "referencepunkt"
 
 
-#: src/menus.C:194 src/menus.C:330 src/menus.C:331 src/menus.C:332
-msgid "Math"
-msgstr "Formel"
+#: src/ext_l10n.h:867
+msgid "LaTeX options"
+msgstr "LaTeX-indstillinger"
 
 
-#: src/menus.C:200 src/menus.C:209 src/menus.C:372 src/menus.C:373
-#: src/menus.C:374 src/menus.C:433 src/menus.C:434 src/menus.C:435
-msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
+#: src/ext_l10n.h:868
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "U&nderfigur"
 
 
-#: src/menus.C:250 src/menus.C:409
-msgid "MB|#F"
-msgstr "MB|#F"
+#: src/ext_l10n.h:869
+msgid "The sub-caption for the figure"
+msgstr "Billedtekst for underfiguren"
 
 
-#: src/menus.C:264
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#R"
+#: src/ext_l10n.h:874
+msgid "Include File"
+msgstr "Inkludér fil"
 
 
-#: src/menus.C:278
-#, fuzzy
-msgid "MB|#T"
-msgstr "MB|#F"
+#: src/ext_l10n.h:875
+msgid "Include type"
+msgstr "Inkludér type"
 
 
-#: src/menus.C:292
-#, fuzzy
-msgid "MB|#R"
-msgstr "MB|#F"
+#: src/ext_l10n.h:876
+msgid "&Include"
+msgstr "&Inkludér"
 
 
-#: src/menus.C:306
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#L"
+#: src/ext_l10n.h:877 src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:884
+#: src/ext_l10n.h:886
+msgid "FIXME"
+msgstr "RET-MIG"
 
 
-#: src/menus.C:320
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#I"
+#: src/ext_l10n.h:878
+msgid "I&nput"
+msgstr "I&nddata"
 
 
-#: src/menus.C:334
-msgid "MB|#M"
-msgstr "MB|#o"
+#: src/ext_l10n.h:880
+msgid "&Verbatim"
+msgstr "&Ren tekst"
 
 
-#: src/menus.C:348 src/menus.C:423
-msgid "MB|#O"
-msgstr "MB|#n"
+#: src/ext_l10n.h:882
+msgid "Options"
+msgstr "Indstillinger"
 
 
-#: src/menus.C:362
-msgid "MB|#D"
-msgstr "MB|#D"
+#: src/ext_l10n.h:883
+msgid "&Don't typeset"
+msgstr "Opsæt &ikke"
 
 
-#: src/menus.C:376 src/menus.C:437
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#H"
+#: src/ext_l10n.h:885
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "Synlige &mellemrum"
 
 
-#: src/menus.C:479
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Skærmindstillinger"
+#: src/ext_l10n.h:887
+msgid "&Filename:"
+msgstr "&Filnavn:"
 
 
-#: src/menus.C:520
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
-msgstr ""
-"Importér%t|LaTeX...%x30|Ascii tekst som linier...%x31|Ascii tekst som "
-"afsnit%x32|Noweb%x33"
+#: src/ext_l10n.h:893
+msgid "&Load"
+msgstr "&Indlæs"
 
 
-#: src/menus.C:527 src/menus.C:784
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr "FIM|Xx#x#X"
+#: src/ext_l10n.h:894
+msgid "Load the file"
+msgstr "Indlæs filen"
 
 
-#: src/menus.C:528 src/menus.C:785
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr "FIM|Ll#l#L"
+#: src/ext_l10n.h:896 src/ext_l10n.h:1174
+msgid "&Keyword"
+msgstr "&Nøgleord"
 
 
-#: src/menus.C:529 src/menus.C:786
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FIM|Aa#a#A"
+#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1175
+msgid "Index entry"
+msgstr "Indeksindgang"
 
 
-#: src/menus.C:530 src/menus.C:787
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr "FIM|Nn#n#N"
+#: src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QLog.C:33
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
 
 
-#: src/menus.C:531 src/menus.C:788
-#, fuzzy
-msgid "FIM|Dd#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+#: src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1201
+msgid "Update the display"
+msgstr "Opdatér skærmen"
 
 
-#: src/menus.C:540
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
-msgstr ""
-"Eksportér%t|som LaTeX...%x40|som DVI...%x41|som PostScript...%x42|som ascii "
-"tekst...%x43|brugerdefineret...%x44"
+#: src/ext_l10n.h:904
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "Miniside-indstillinger"
 
 
-#: src/menus.C:549
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
-msgstr ""
-"Eksportér%t|som LinuxDoc...%x40|som DVI...%x41|som PostScript...%x42|som "
-"ascii tekst...%x43"
+#: src/ext_l10n.h:906 src/ext_l10n.h:1055
+msgid "Top"
+msgstr "Øverst"
 
 
-#: src/menus.C:557
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
-msgstr ""
-"Eksportér%t|som LinuxDoc...%x40|som DVI...%x41|som PostScript...%x42|som "
-"ascii tekst...%x43"
+#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
+msgid "Middle"
+msgstr "Midten"
 
 
-#: src/menus.C:564
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr "FEX|Ll#l#L"
+#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
+msgid "Bottom"
+msgstr "Nederst"
 
 
-#: src/menus.C:565
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr "FEX|Dd#d#D"
+#: src/ext_l10n.h:909
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Lodret justering"
 
 
-#: src/menus.C:566
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr "FEX|Pp#p#P"
+#: src/ext_l10n.h:910
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "&Justering:"
 
 
-#: src/menus.C:567
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|tT#t#T"
+#: src/ext_l10n.h:911
+msgid "Units of width value"
+msgstr "Enheder for bredde"
 
 
-#: src/menus.C:568
-#, fuzzy
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|Hh#H#h"
+#: src/ext_l10n.h:912
+msgid "Width value"
+msgstr "Bredde"
 
 
-#: src/menus.C:571
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|Ee#E#e"
+#: src/ext_l10n.h:913
+msgid "&Units:"
+msgstr "&Enheder:"
 
 
-#: src/menus.C:575
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
-msgstr ""
-"Ny...|Ny fra skabelon...|Åben...%l|Luk|Gem|Gem som...|Gendan sidst "
-"gemte%l|Se dvi|Se PostScript|Opdatér dvi|Opdatér PostScript%l|Dan "
-"program%l|Udskriv...|Fax..."
+#: src/ext_l10n.h:919
+msgid "&Alignment and Spacing"
+msgstr "&Justering og afstande"
 
 
-#: src/menus.C:590 src/menus.C:808
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr "FM|Nn#n#N"
+#: src/ext_l10n.h:920
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Justering:"
 
 
-#: src/menus.C:591 src/menus.C:809
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|sS#s#S"
+#: src/ext_l10n.h:921
+msgid "Justified"
+msgstr "Justeret"
 
 
-#: src/menus.C:592 src/menus.C:810
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|bB#b#B"
+#: src/ext_l10n.h:922
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
 
 
-#: src/menus.C:593
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr "FM|uU#u#U"
+#: src/ext_l10n.h:923
+msgid "Right"
+msgstr "Højre"
 
 
-#: src/menus.C:594
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr "FM|Gg#g#G"
+#: src/ext_l10n.h:924
+msgid "Centered"
+msgstr "Centreret"
 
 
-#: src/menus.C:595
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|mM#m#M"
+#: src/ext_l10n.h:925
+msgid "No indentation"
+msgstr "Ingen indrykning"
 
 
-#: src/menus.C:596
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr "FM|Gg#g#G"
+#: src/ext_l10n.h:926
+msgid "Spacing"
+msgstr "Afstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960
+#: src/ext_l10n.h:971 src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:1035
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centimeter"
+
+#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
+#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
+msgid "Inches"
+msgstr "Tommer"
+
+#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
+msgid "Points"
+msgstr "Punkter"
+
+#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Millimeter"
+
+#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
+msgid "Picas"
+msgstr "Pica"
+
+#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
+msgid "ex Units"
+msgstr "ex-enheder"
+
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
+msgid "em Units"
+msgstr "em-enheder"
+
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
+#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
+msgid "Scaled Points"
+msgstr "Skalerede punkter"
+
+#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
+#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
+msgid "Big/PS Points"
+msgstr "Big/PS-punkter"
+
+#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
+#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
+msgid "Didot Points"
+msgstr "Didot-punkter"
+
+#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
+msgid "Cicero Points"
+msgstr "Cicero-punkter"
+
+#: src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:995
+msgid "Units:"
+msgstr "Enheder:"
+
+#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
+msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
+msgstr "Enhed for størrelse, stræk og skrånen"
+
+#: src/ext_l10n.h:997
+msgid "Value:"
+msgstr "Værdi:"
+
+#: src/ext_l10n.h:998
+msgid "Amount of spacing"
+msgstr "Afstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:999
+msgid "Stretch:"
+msgstr "Stræk:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1000 src/ext_l10n.h:1002
+msgid "Margin by with paragraph is allowed to increase"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1001
+msgid "Shrink:"
+msgstr "Skrump:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
+msgid "DefSkip"
+msgstr "StdAfstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "LilleAfstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
+msgid "MedSkip"
+msgstr "MediumAfstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
+msgid "BigSkip"
+msgstr "StorAfstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
+msgid "VFill"
+msgstr "Lodret fyld"
+
+#: src/ext_l10n.h:1010
+msgid "Above:"
+msgstr "Over:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1011
+msgid "Below:"
+msgstr "Under:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1019
+msgid "Keep space at the top of the page"
+msgstr "Bevar afstand på toppen af siden"
 
 
-#: src/menus.C:597
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+#: src/ext_l10n.h:1020
+msgid "Keep space at top of the page"
+msgstr "Bevar afstand på toppen af siden"
 
 
-#: src/menus.C:598
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1021
+msgid "Keep space at the bottom of the page"
+msgstr "Bevar afstand på bunden af siden"
 
 
-#: src/menus.C:599
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|Oo#O#o"
+#: src/ext_l10n.h:1022
+msgid "List environment"
+msgstr "Listemiljø"
 
 
-#: src/menus.C:600
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|cC#c#C"
+#: src/ext_l10n.h:1023
+msgid "Label width:"
+msgstr "Mærkatbredde:"
 
 
-#: src/menus.C:601
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1024
+msgid "Label width in list environment"
+msgstr "Mærkatbredde i listemiljø:"
 
 
-#: src/menus.C:602
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|Ss#s#S"
+#: src/ext_l10n.h:1025
+msgid "&Lines and Page breaks"
+msgstr "&Linjer og sideskift"
 
 
-#: src/menus.C:603
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#: src/ext_l10n.h:1026
+msgid "Page break"
+msgstr "Sideskift"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:654
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Importér%m"
+#: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1031
+msgid "above paragraph"
+msgstr "over afsnit"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:656
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Eksportér%m%l"
+#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
+msgid "below paragraph"
+msgstr "under afsnit"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:658
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Afslut%l"
+#: src/ext_l10n.h:1030
+msgid "Line"
+msgstr "Linje"
 
 
-#: src/menus.C:659 src/menus.C:811
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1033
+msgid "&Extra options"
+msgstr "&Ekstra indstillinger"
 
 
-#: src/menus.C:660
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr "FM|Ee#e#E"
+#: src/ext_l10n.h:1034
+msgid "Unit:"
+msgstr "Enhed:"
 
 
-#: src/menus.C:661 src/menus.C:812
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|Aa#A#a"
+#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
+msgid "Minipage"
+msgstr "Miniside"
 
 
-#: src/menus.C:777
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
-msgstr ""
-"Importér%t|LaTeX...%x15|Ascii tekst som linier...%x16|Ascii tekst som "
-"afsnit%x17|Noweb...%x18"
+#: src/ext_l10n.h:1048
+msgid "Wrap text around floats"
+msgstr "Bryd tekst omkring flydere"
 
 
-#: src/menus.C:802
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr "Ny...|Ny fra skabelon...|Åben...%l|Importer%m%l|Afslut%l"
+#: src/ext_l10n.h:1049
+msgid "Indent whole paragraph"
+msgstr "Indryk hele afsnit"
 
 
-#: src/menus.C:892
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
-msgstr ""
-"Flydere & Indsættelser%t|Åben/luk%x21|Smelt%x22|Åben alle "
-"fodnoter/marginnotater%x23|Luk alle fodnoter/marginnotater%x24|Åben alle "
-"figurer/tabeller%x25|Luk alle figurer/tabeller%x26%l|Fjern alle "
-"fejlbeskeder%x27"
+#: src/ext_l10n.h:1050
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredde:"
 
 
-#: src/menus.C:901
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr "EMF|pP#p#P"
+#: src/ext_l10n.h:1051
+msgid "Minipage options"
+msgstr "Miniside-indstillinger"
 
 
-#: src/menus.C:902
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr "EMF|Ss#S#s"
+#: src/ext_l10n.h:1052
+msgid "Start new minipage"
+msgstr "Start ny miniside"
 
 
-#: src/menus.C:903
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr "EMF|aA#a#A"
+#: src/ext_l10n.h:1053
+msgid "HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit"
 
 
-#: src/menus.C:904
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr "EMF|Ll#L#l"
+#: src/ext_l10n.h:1054
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Lodret justering:"
 
 
-#: src/menus.C:905
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr "EMF|fF#f#F"
+#: src/ext_l10n.h:1062
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-hoved"
 
 
-#: src/menus.C:906
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr "EMF|tT#t#T"
+#: src/ext_l10n.h:1063
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-hovedet"
 
 
-#: src/menus.C:907
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr "EMF|bB#b#B"
+#: src/ext_l10n.h:1064
+msgid "&Edit ..."
+msgstr "R&edigér ..."
 
 
-#: src/menus.C:916 src/menus.C:1014 src/menus.C:1081
-msgid "Table%t"
-msgstr "Tabel%t"
+#: src/ext_l10n.h:1065
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr "Redigér hovedet i eksternt program"
 
 
-#: src/menus.C:923 src/menus.C:1017
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Multikolonne%B%x44%l"
+#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1069
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:133
+msgid "Print"
+msgstr "Udskriv"
 
 
-#: src/menus.C:925 src/menus.C:1019
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Multikolonne%b%x44%l"
+#: src/ext_l10n.h:1070
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Mål for udskrift"
 
 
-#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr "EMT|Mm#M#m"
+#: src/ext_l10n.h:1071
+msgid "P&rinter"
+msgstr "P&rinter"
 
 
-#: src/menus.C:933 src/menus.C:1023
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Toplinie%B%x36"
+#: src/ext_l10n.h:1072
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr "Send uddata til printeren"
 
 
-#: src/menus.C:935 src/menus.C:1025
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Toplinie%b%x36"
+#: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1076
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Send uddata til en fil"
 
 
-#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "EMT|Tt#T#t"
+#: src/ext_l10n.h:1075
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr "Send uddata til en given printer"
 
 
-#: src/menus.C:943 src/menus.C:1029
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Bundlinie%B%x37"
+#: src/ext_l10n.h:1078
+msgid "Pages"
+msgstr "Sider"
 
 
-#: src/menus.C:945 src/menus.C:1031
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Bundlinie%b%x37"
+#: src/ext_l10n.h:1079
+msgid "&All"
+msgstr "&Alle"
 
 
-#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr "EMT|Bb#B#b"
+#: src/ext_l10n.h:1080
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Udskriv alle sider"
 
 
-#: src/menus.C:953 src/menus.C:1035
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Venstrelinie%B%x38"
+#: src/ext_l10n.h:1081
+msgid "&Odd"
+msgstr "&Ulige"
 
 
-#: src/menus.C:955 src/menus.C:1037
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Venstrelinie%b%x38"
+#: src/ext_l10n.h:1082
+msgid "Print odd pages only"
+msgstr "Udskriv kun ulige sider"
 
 
-#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "EMT|Vv#V#V"
+#: src/ext_l10n.h:1083
+msgid "&Even"
+msgstr "&Lige"
 
 
-#: src/menus.C:963 src/menus.C:1041
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Højrelinie%B%x39%l"
+#: src/ext_l10n.h:1084
+msgid "Print even pages only"
+msgstr "Udskriv kun lige sider"
 
 
-#: src/menus.C:965 src/menus.C:1043
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Højrelinie%b%x39%l"
+#: src/ext_l10n.h:1085
+msgid "&Last page:"
+msgstr "&Sidste side:"
 
 
-#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|Hh#H#h"
+#: src/ext_l10n.h:1086
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Udskriv indtil sidetal"
 
 
-#: src/menus.C:975 src/menus.C:1048
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Venstrejustering%R%x40"
+#: src/ext_l10n.h:1087
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "Omvendt &rækkefølge"
 
 
-#: src/menus.C:977 src/menus.C:1050
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Venstrejustering%r%x40"
+#: src/ext_l10n.h:1088
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
 
 
-#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|eE#e#E"
+#: src/ext_l10n.h:1089
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Udskriv fra sidetal"
 
 
-#: src/menus.C:981 src/menus.C:1054
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Højrejustering%R%x41"
+#: src/ext_l10n.h:1090
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "&Interval"
 
 
-#: src/menus.C:983 src/menus.C:1056
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Højrejustering%r%x41"
+#: src/ext_l10n.h:1091
+msgid "Set a range of pages to print"
+msgstr "Angiv en interval af sider, der skal udskrives"
 
 
-#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|yY#y#Y"
+#: src/ext_l10n.h:1092
+msgid "&Starting range:"
+msgstr "S&tartinterval:"
 
 
-#: src/menus.C:987 src/menus.C:1060
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Centrér%R%x42%l"
+#: src/ext_l10n.h:1093 src/frontends/xforms/form_print.C:139
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopier"
 
 
-#: src/menus.C:989 src/menus.C:1062
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "Centrér%r%x42%l"
+#: src/ext_l10n.h:1094
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Antal kopier"
 
 
-#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr "EMT|Ss#S#s"
+#: src/ext_l10n.h:1095
+msgid "&Collate"
+msgstr "S&aml"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:993 src/menus.C:1066
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Tilføj række%x32"
+#: src/ext_l10n.h:1096
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
 
 
-#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|rR#r#R"
+#: src/ext_l10n.h:1097
+msgid "&Print"
+msgstr "&Udskriv"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:996 src/menus.C:1069
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Tilføj kolonne%x33%l"
+#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1098 src/ext_l10n.h:1157
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
 
 
-#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|kK#k#K"
+#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1185
+msgid "&Type"
+msgstr "&Type"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:999 src/menus.C:1072
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Slet række%x34"
+#: src/ext_l10n.h:1102
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Opdatér referencelisten"
 
 
-#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|dD#d#D"
+#: src/ext_l10n.h:1103
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortér"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:1002 src/menus.C:1075
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Slet kolonne%x35%l"
+#: src/ext_l10n.h:1104
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
 
 
-#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|nN#n#N"
+#: src/ext_l10n.h:1105 src/frontends/qt2/QRef.C:103
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Spring til"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:1005 src/menus.C:1078
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Slet tabel%x43"
+#: src/ext_l10n.h:1106
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Flyt dokumentets markør til reference"
 
 
-#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "EMT|Ss#S#s"
+#: src/ext_l10n.h:1108
+msgid "Page number"
+msgstr "Sidetal"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:1083
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Indsæt tabel%x31"
+#: src/ext_l10n.h:1109
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr "Reference på side xxx"
 
 
-#: src/menus.C:1084
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr "EMT|Ss#S#s"
+#: src/ext_l10n.h:1110
+msgid "On page xxx"
+msgstr "På side xxx"
 
 
-#: src/menus.C:1088
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Versionsstyring%t"
+#: src/ext_l10n.h:1111
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Pæn reference"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:1091
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Registrér%d%x51"
+#: src/ext_l10n.h:1112
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
 
 
-# , c-format
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:1095
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Check ændringer ind%d%x52"
+#: src/ext_l10n.h:1113
+msgid "&Reference:"
+msgstr "&Reference:"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:1097
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Check ud for redigering%x53"
+#: src/ext_l10n.h:1114
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Navn:"
 
 
-# , c-format
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:1101
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Check ændringer ind%x52"
+#: src/ext_l10n.h:1115
+msgid "Available references"
+msgstr "Tilgængelige referencer"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:1103
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Check ud for redigering%d%x53"
+#: src/ext_l10n.h:1118
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Søg & erstat"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:1106
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Gendan sidste version%x54"
+#: src/ext_l10n.h:1119
+msgid "&Find:"
+msgstr "S&øg:"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:1108
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Fortryd sidste check-ind%x55"
+#: src/ext_l10n.h:1120
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Erstat &med:"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:1110
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Vis historie%x56"
+#: src/ext_l10n.h:1121
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Versalfølsomt"
 
 
-# , c-format
-#: src/menus.C:1113
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Registrér%x51"
+#: src/ext_l10n.h:1122
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr "Find kun &hele ord"
 
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:1116
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr "EMV|Rr#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:1123
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Find &næste"
 
 
-#: src/menus.C:1117
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|iI#i#I"
+#: src/ext_l10n.h:1124 src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1181
+msgid "&Replace"
+msgstr "E&rstat"
 
 
-#: src/menus.C:1118
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr "EMV|uU#u#U"
+#: src/ext_l10n.h:1125
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Erstat &alle "
 
 
-#: src/menus.C:1119
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr "EMV|Tt#T#t"
+#: src/ext_l10n.h:1126
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Søg &baglæns"
 
 
-#: src/menus.C:1120
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr "EMV|Aa#A#a"
+#: src/ext_l10n.h:1128
+msgid "File: "
+msgstr "Fil: "
 
 
-#: src/menus.C:1121
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|Hh#H#h"
+#: src/ext_l10n.h:1130 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Stavekontrol"
 
 
-#: src/menus.C:1124
-msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
-msgstr ""
-"Fortryd|Gendan%l|Klip|Kopiér|Indsæt%l|Søg & Erstat...|Gå til fejl|Gå til "
-"notat|Flydere & Indsættelser%m|Tabel%m|Stavekontrol...|Check "
-"TeX||Indholdsfortegnelse...%l|Versionsstyring%m%l|Se LaTeX logfil%l|Indsæt "
-"primærmarkering som linier|Indsæt primærmarkering som afsnit"
+#: src/ext_l10n.h:1131
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Forslag:"
 
 
-#: src/menus.C:1143
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|Aa#a#A"
+#: src/ext_l10n.h:1133
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
 
 
-#: src/menus.C:1144
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr "EM|Gg#g#G"
+#: src/ext_l10n.h:1134
+msgid "&Add"
+msgstr "&Tilføj"
 
 
-#: src/menus.C:1145
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|Kk#K#k"
+#: src/ext_l10n.h:1135
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
 
 
-#: src/menus.C:1146
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|oO#o#O"
+#: src/ext_l10n.h:1136
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorér"
 
 
-#: src/menus.C:1147
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|Ll#L#l"
+#: src/ext_l10n.h:1137
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignorér dette ord"
 
 
-#: src/menus.C:1148
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|Ee#E#e"
+#: src/ext_l10n.h:1138
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Acceptér"
 
 
-#: src/menus.C:1149
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr "EM|Ff#F#f"
+#: src/ext_l10n.h:1139
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Acceptér ordet i denne omgang"
 
 
-#: src/menus.C:1150
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr "EM|Nn#N#n"
+#: src/ext_l10n.h:1140
+msgid "&Options..."
+msgstr "&Indstillinger..."
 
 
-#: src/menus.C:1151
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr "EM|Ii#I#i"
+#: src/ext_l10n.h:1142
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Hvor langt stavekontrollen er kommet"
 
 
-#: src/menus.C:1152
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|Tt#T#t"
+#: src/ext_l10n.h:1143 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Forslag"
 
 
-#: src/menus.C:1153
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|Ss#S#s"
+#: src/ext_l10n.h:1144
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Erstatning:"
 
 
-#: src/menus.C:1154
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|Xx#X#x"
+#: src/ext_l10n.h:1145
+msgid "Current word"
+msgstr "Nuværende ord"
 
 
-#: src/menus.C:1155
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr "EM|hH#h#H"
+#: src/ext_l10n.h:1146
+msgid "Unknown:"
+msgstr "Ukendt:"
 
 
-#: src/menus.C:1156
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr "EM|Vv#V#v"
+#: src/ext_l10n.h:1147
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Erstat med valgte ord"
 
 
-#: src/menus.C:1157
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EM|pP#p#P"
+#: src/ext_l10n.h:1148
+msgid "&Start..."
+msgstr "&Start..."
 
 
-#: src/menus.C:1158
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1149
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Start stavekontrol"
 
 
-#: src/menus.C:1159
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1150 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
+msgid "Insert table"
+msgstr "Indsæt tabel"
 
 
-#: src/menus.C:1333
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m%l"
-msgstr "Figurliste"
-
-#: src/menus.C:1335
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m%l"
-msgstr "Liste over tabeller"
-
-#: src/menus.C:1337
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m%l"
-msgstr "Liste over algoritmer"
-
-#: src/menus.C:1425
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Indsæt sidetal"
-
-#: src/menus.C:1427
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Indsæt URL"
+#: src/ext_l10n.h:1151
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Rækker:"
 
 
-#: src/menus.C:1429
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Indsæt figur"
+#: src/ext_l10n.h:1152
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Antal rækker"
 
 
-#: src/menus.C:1431
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+#: src/ext_l10n.h:1153
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Kolonner:"
 
 
-#: src/menus.C:1433
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m%l"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#: src/ext_l10n.h:1154
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Antal kolonner"
+
+#: src/ext_l10n.h:1155
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
+
+#: src/ext_l10n.h:1159
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "LaTeX-klasser"
+
+#: src/ext_l10n.h:1160
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "LaTeX-stile"
 
 
-#: src/menus.C:1442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insert Reference:%d%x0"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/ext_l10n.h:1161
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "BibTeX stile"
 
 
-#: src/menus.C:1496
+#: src/ext_l10n.h:1162
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Valgte klasser eller stile"
+
+#: src/ext_l10n.h:1163
+msgid "Show &path"
+msgstr "Vis &sti"
+
+#: src/ext_l10n.h:1164
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Visning af filliste"
+
+#: src/ext_l10n.h:1166
+msgid "Installed files"
+msgstr "Installerede filer"
+
+#: src/ext_l10n.h:1167
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Genindlæs"
+
+#: src/ext_l10n.h:1168
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Opbyggede ny filliste"
+
+#: src/ext_l10n.h:1169
+msgid "&View"
+msgstr "V&is"
+
+#: src/ext_l10n.h:1170
 msgid ""
 msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
-msgstr ""
-"Tegn...|Afsnit...|Dokument...|Papir...|Tabel...|Citationstegn...%l|Fremhævet%"
-"b|Kapitæler%b|Fed%b|TeX%b|Ændr omgivelsesdybde|LaTeX preamble...%l|Gem "
-"layout som standard"
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
 
 
-#: src/menus.C:1509
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr "LM|Bb#B#b"
+#: src/ext_l10n.h:1172
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Luk dette vindue"
 
 
-#: src/menus.C:1510
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr "LM|Aa#A#a"
+#: src/ext_l10n.h:1176
+msgid "Entry"
+msgstr "Indgang"
 
 
-#: src/menus.C:1511
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr "LM|Dd#D#d"
+#: src/ext_l10n.h:1177
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr "Begrebs-indgange"
 
 
-#: src/menus.C:1512
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr "LM|rR#r#R"
+#: src/ext_l10n.h:1178
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Søg efter relateret ord"
 
 
-#: src/menus.C:1513
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "LM|Tt#T#t"
+#: src/ext_l10n.h:1179
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Udvalg"
 
 
-#: src/menus.C:1514
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "LM|Ss#S#s"
+#: src/ext_l10n.h:1180
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Den valgte indgang"
 
 
-#: src/menus.C:1515
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "LM|Uu#U#u"
+#: src/ext_l10n.h:1182
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
 
 
-#: src/menus.C:1516
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "LM|nN#n#N"
+#: src/ext_l10n.h:1184
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Indholdsfortegnelse"
+
+#: src/ext_l10n.h:1186
+msgid "Contents list"
+msgstr "Indholdsliste"
+
+#: src/ext_l10n.h:1189
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Indsæt URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:1190
+msgid "&URL"
+msgstr "&URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:1192
+msgid "&Name"
+msgstr "&Navn"
+
+#: src/ext_l10n.h:1193
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Navn til URL'en"
 
 
-#: src/menus.C:1517
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|Ff#F#f"
+#: src/ext_l10n.h:1195
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "&Generér henvisning"
 
 
-#: src/menus.C:1518
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr "LM|Xx#X#x"
+#: src/ext_l10n.h:1196
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Vis som en henvisning?"
 
 
-#: src/menus.C:1519
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "LM§Ee#E#e"
+#: src/ext_l10n.h:1199
+msgid "Version control log"
+msgstr "Versionsstyringslog"
 
 
-#: src/menus.C:1520
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr "LM|Ll#L#l"
+#. Insert the latex builtin float-types
+#. (these will later be read from a layout file)
+#. table
+#: src/FloatList.C:33
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
 
 
-#: src/menus.C:1521
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "LM|gG#g#G"
+#: src/FloatList.C:38
+msgid "Figure"
+msgstr "Figur"
+
+#: src/FontLoader.C:295
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:190
+msgid " and "
+msgstr " og "
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:192
+msgid " et al."
+msgstr " et al."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:197
+msgid "Caesar et al."
+msgstr "Cæsar et al."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:510
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:566
+msgid "No database"
+msgstr "Ingen database"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:152
+#: src/frontends/controllers/character.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:210
+msgid "No change"
+msgstr "Uændret"
+
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Ordinær"
 
 
-#: src/menus.C:1586
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "Importér ASCII fil%t|Som linier%x41|Som afsnit%x42"
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
 
 
-#: src/menus.C:1590
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr "IMA|lL#l#L"
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Skrivemaskine"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#: src/frontends/controllers/character.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
+msgid "Bold"
+msgstr "Fed"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
+msgid "Upright"
+msgstr "Stående"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
+msgid "Slanted"
+msgstr "Skråtstillet"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitæler"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
+msgid "Tiny"
+msgstr "Lillebitte"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smallest"
+msgstr "Mindst"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mindre"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
+msgid "Small"
+msgstr "Lille"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
+msgid "Larger"
+msgstr "Større"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
+msgid "Largest"
+msgstr "Størst"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huger"
+msgstr "Kæmpeenorm"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
+msgid "Increase"
+msgstr "Forøg"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
+msgid "Decrease"
+msgstr "Formindsk"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+msgid "Emph"
+msgstr "Fremhævet "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr "Underlinie"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+msgid "Noun"
+msgstr "Navneord"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+msgid "No color"
+msgstr "Ingen farver"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "Black"
+msgstr "Sort"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+msgid "White"
+msgstr "Hvid"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+msgid "Red"
+msgstr "Gendan"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+msgid "Green"
+msgstr "Grøn"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+msgid "Cyan"
+msgstr "Turkis"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX-holdet"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
+"og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
+"Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
+"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
+"(hvis du ønsker det) en nyere version."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX distribueres i håbet om at det er\n"
+"brugbart, men uden nogen form for garanti;\n"
+"End ikke underforstået garanti for brugbarhed\n"
+"til nogen formål.\n"
+"Du burde have modtaget en kopi af\n"
+"\"GNU General Public License\" sammen\n"
+"med dette program. Hvis ikke du har,\n"
+"kan den erhverves ved:\n"
+"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX version "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Brugerkatalog: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+msgid "Character set"
+msgstr "Tegnsæt"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
+msgid "Select external file"
+msgstr "Markér ekstern fil"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Markér grafikfil"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr "*.tex| LaTeX-dokumenter (*.tex)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
+msgid "*| All files "
+msgstr "*| Alle filer "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
+msgid "Specified file doesn't exist !"
+msgstr "Den angivne fil eksisterer ikke!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-hovede sat"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+msgid "Error:"
+msgstr "Fejl:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Kan ikke udskrive"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+msgid "Print to file"
+msgstr "Udskriv til fil"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+msgid "String not found!"
+msgstr "Streng ikke fundet!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Streng er blevet erstattet."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " strenge er erstattet."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid " words checked."
+msgstr " ord kontrolleret."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
+msgid " word checked."
+msgstr " ord kontrolleret."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Stavekontrol fuldført! "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
+"Måske blev den bevidst dræbt."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
+msgid "Missing filelist. try Rescan"
+msgstr "Manglende filliste. Prøv Genindlæs"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Fandt ingen versionkontrollogfil."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
+
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
+#, c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&No"
+msgstr "&Nej"
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr "*|Alle filer"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
+msgid "em"
+msgstr "em"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr "%p"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr "%c"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
+#, c-format
+msgid "%l"
+msgstr "%l"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
+msgid "FIXME - describe the units."
+msgstr "FIXME - describe the units."
+
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Literaturliste-indgang"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr "BibTeX-stilfiler (*.bst)"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
+
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Understøttes endnu ikke"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Dokumentindstillinger"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
+msgid "Smallskip"
+msgstr "LilleSpring"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+msgid "Medskip"
+msgstr "MediumSpring"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
+msgstr "StortSpring"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Længde"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
+msgid "«text»"
+msgstr "«tekst»"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
+msgid "»text«"
+msgstr "»tekst«"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Dokumentindstillinger sat"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Konverteringsfejl!"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "til valgte tekstklasse"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX ERT"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
+msgid "External"
+msgstr "Ekstern"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Eksternt materiale (*)"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+msgid "Select external material"
+msgstr "Markér eksternt materiale"
+
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "LaTeX-oplysninger"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
+msgid "Include"
+msgstr "Inkludér"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+msgid "Build log"
+msgstr "Byggelog"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-log"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Ingen byggelog-fil fundet"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Typografi sat"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX-hoved"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Enter editor program"
+msgstr "Angiv redigeringsprogram"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Editor"
+msgstr "Redigering"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Vælg fil at udskrive til"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "Krydsreference"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Gå tilbage"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
+msgid "Go back"
+msgstr "Gå tilbage"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Gå til reference"
+
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
+msgid "ShowFile"
+msgstr "VisFil"
+
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Stavekontrol fuldført"
+
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Indholdsfortegnelse"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
+msgid "VCLog"
+msgstr "VKLog"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Versionsstyringslog for "
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Luk"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Ja|Jj#j#y"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nej|Nn#n"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Annullér|^["
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
+msgid "OK|#O"
+msgstr "O.k.|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Slet|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:524
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
+
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:92
+msgid "WARNING! "
+msgstr "ADVARSEL! "
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Luk|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Ophavsret og version"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Licens og garanti"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Nøgle:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Referencemærke:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literaturliste-indgang"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Database:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stil:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Gennemse...|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Gennemse...|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
+msgid "Add bibliography to TOC|#A"
+msgstr "Tilføj bibliografi til indhold|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "BibTeX-database:"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
+"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
+msgstr ""
+"Den database, du vil citere fra. Indsæt den uden dens standardendelse \".bib"
+"\". Hvis du indsætter den fra filvinduet, vil LyX fjerne endelsen. Flere "
+"databaser skal adskilles med kommaer: \"natbib, bøger\"."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
+msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
+msgstr "Gennemse dit katalog for BibTeX-stilfiler."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
+">TeX Info\" you can list all installed styles."
+msgstr ""
+"BibTeX-stil, der skal benyttes (kun én. Indsæt uden standardendelsen \".bst"
+"\" og uden stien. De fleste stile gemmes i $TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF er "
+"roden af dit lokale TeX-træ. Under \"Help->TeX Info\" kan du se alle de "
+"installerede stile."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
+"Contents (which doesn't happen by default)."
+msgstr ""
+"Aktivér dette, hvis du vil have at bibliografien skal optræde i "
+"indholdsfortegnelsen (hvilket den som udgangspunkt ikke gør)."
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Luk|^[^M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Opdatér|#Oo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Størrelse|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverse:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Anvend|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Annullér|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farve:|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprog:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer ikke"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Tegnstil"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Indstiksnøgler|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+msgid "Bibliography keys|#y"
+msgstr "Bibliografinøgler|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
+msgid "#&D"
+msgstr "#&D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "#X"
+msgstr "#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&A"
+msgstr "#&A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
+msgid "#&B"
+msgstr "#&B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+msgid "Regular Expression|#R"
+msgstr "Regulært udtryk¦#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr "Versalfølsomt|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
+msgid "Previous|#P"
+msgstr "Forrige|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Næste:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Komplet forfatterliste|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+msgid "Upper case|#U"
+msgstr "Versaler|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
+msgid "Optional text"
+msgstr "Valgfri tekst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+msgid "Before:|#B"
+msgstr "Inden:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
+msgid "After:|#e"
+msgstr "Efter:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Nulstil|#N"
+
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "Tilføj den valgte indgang til den aktuelle literaturhenvisning."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr "Slet den valgte indgang fra den aktuelle literaturhenvisning."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr "Flyt den valgte indgang opad (i den aktuelle liste)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr "Flyt den valgte indgang nedad (i den aktuelle liste)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+"De indgange, der vil blive citeret. Vælg dem med piletasterne i det højre "
+"vindue."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+"Alle indgangene i den database, du har indlæst (via \"Indsæt-"
+">Lister&Indholdsfortegnelse->BibTex-reference\"). Flyt dem, du ønsker at "
+"citere med piletasterne til det venstre vindue."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr "Oplysninger om den valgte indgang"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
+"Her kan du vælge, hvordan literaturhenvisningsmærket skal se ud i teksten "
+"(Natbib)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+"Aktivér hvis du vil vise alle forfatterne i en reference med med mere end "
+"tre forfattere fremfor \"<første forfatter> et.al.\" (Natbib)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+"Aktivér hvis du vil vise forfatterens forbogstav med stort (\"Van Gogh\", "
+"ikke \"van Gogh\"). Nyttigt i begyndelsen af sætninger (Natbib)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr ""
+"Valgfri tekst, der indsættes før literaturhenvisningen, f.eks. \"see <Ref>\""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr ""
+"Valgfri tekst, der indsættes efter literaturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12\""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr "Gennemsøg din database (alle felter gennemsøges)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+"Aktivér hvis du ønsker versalfølsom søgning: \"bibtex\" finder \"bibtex\", "
+"men ikke \"BibTeX\"."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr "Aktivér hvis du vil bruge regulære udtryk til søgningen."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Tabbed folder"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Gem layout som standard|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Benyt klassestandarden|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
+msgid "Papersize"
+msgstr "Papirformat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Papirstørrelse|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Bredde:|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Højde:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Højformat|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Bredformat|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Egen papirstørrelse|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr "Speciel (kun A4 stående):|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Top:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Bund:|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Indre:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Ydre:|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Topmargin:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Topseparator:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Bundmargin:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
+msgid "Page cols"
+msgstr "Spalter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:264
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Skrifttype:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:272
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:280
+msgid "Class:|#l"
+msgstr "Klasse:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:288
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Papirstil:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:296
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Linieafstand|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Ekstra indstillinger:|#x"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Standard afstand:|#u"
+
+# n
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:323
+msgid "One|#n"
+msgstr "Enkeltsidet|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:331
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Dobbeltsidet|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:342
+msgid "One|#e"
+msgstr "En|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+msgid "Two|#w"
+msgstr "To|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:361
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indrykning|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Afstand|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Gåseøjne-stil  "
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:410
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Tegnsæt:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Type:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Enkelte|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dobbelte|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Sprog:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Placering af flydere:|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:486
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:491
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "PS-driver:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:499
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:507
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Benyt Natbib|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:515
+msgid "Citation style|#i"
+msgstr "Literaturhenvisningsstil|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Størrelse|#ø"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:567
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:576
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:586
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:630
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematik|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:640
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:650
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:660
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:670
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
+"A5 | B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+" Ingen | smalle marginer | ekstra smalle marginer | ekstra brede marginer "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr " Forfatter-år | Numerisk "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | "
+"større | størst | kæmpe | enorm"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n"
+"'Punkt'-fanebladet i dokumentvinduet er deaktiveret"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "for dokumentudseendet som standard?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "(de vil gælde for alle nye dokumenter)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Åbn|#Å"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Ordnede|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Indlejret visning|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
+msgid "ERT Options"
+msgstr "ERT-indstillinger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Skabelon|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fil|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parametre|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Redigér fil|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Vis resultat|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Opdatér resultat|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Annullér|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Redigér ekstern fil"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Katalog:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Mønster:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Opdatér"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Hjem"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Bruger1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Bruger2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "Sidens top|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "Sidens bund|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Flyder-side|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+msgid "Here, if possible|#i"
+msgstr "Her, om muligt|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr "Her, helt afgjort|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
+msgid "Float Options"
+msgstr "Flyderindstillinger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
+msgid "Forked child processes|#F"
+msgstr "Spaltet underproces|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
+msgid "Kill processes|#K"
+msgstr "Dræb processen|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
+msgid "All ->"
+msgstr "Alle ->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
+msgid "@->"
+msgstr "@->"
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
+msgid "Child processes"
+msgstr "Underprocesser"
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr "Alle aktuelt kørende underprocesser, som LyX har spaltet."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr "En liste over alle underprocesser der skal dræbes."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr "Tilføj alle processer til listen over processer, der skal dræbes."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+"Tilføj den valgte underproces til listen over processer, der skal dræbes."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr "Fjern det valgte emne fra listen over processer, der skal dræbes."
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
+msgid "Ok"
+msgstr "O.k."
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+msgid "Subfigure|#S"
+msgstr "Underfigur|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+msgid "Title|#T"
+msgstr "Titel|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Vinkel|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
+msgid "Origin|#O"
+msgstr "Omdrejningsakse|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
+msgid "Draft mode|#D"
+msgstr "Kladde|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
+msgid "Rotate|#R"
+msgstr "Rotér|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
+msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
+msgstr "Udpak ikke zip-filer, når der eksporteres til LaTeX|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
+msgid "Output size"
+msgstr "Uddata-størrelse"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
+msgid "Original size|#O"
+msgstr "Oprindelig størrelse|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
+msgid "Scale|#S"
+msgstr "Skalering|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
+msgid "Custom|#C"
+msgstr "Brugerdefineret|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
+msgid "Value|#V"
+msgstr "Værdi|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Bredde|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
+msgid "Height|#H"
+msgstr "Højde|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
+msgid "keep Aspect ratio|#A"
+msgstr "bevar størrelsesforhold|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
+msgid "Get LyX size|#L"
+msgstr "Hent størrelse fra LyX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
+msgid "Corner coordinates (X, Y)"
+msgstr "Hjørnekoordinater (X, Y)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
+msgid "Top right  ( |#T"
+msgstr "Øverst til højre  ( |#Ø"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
+msgid " )"
+msgstr " )"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
+msgid "Bottom left  ( |#B"
+msgstr "Nederst til venstre  ( |#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
+msgid "Units|#U"
+msgstr "Enheder|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
+msgid "Get values from file|#G"
+msgstr "Hent værdier fra filen¦#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr "Afskær ved yderkanter|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
+msgid "Additional LaTeX options|#L"
+msgstr "Yderligere LaTeX-valg|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
+msgid "Screen size"
+msgstr "Skærmstørrelse"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
+msgid "Screen display"
+msgstr "Skærmvisning"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
+msgid "Custom|#u"
+msgstr "Brugerdefineret|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
+msgid "Default|#f"
+msgstr "Standard|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
+msgid "Monochrome|#M"
+msgstr "Ensfarvet|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
+msgid "Grayscale|#G"
+msgstr "Gråtoner|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
+msgid "Color|#C"
+msgstr "Farver:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Vis ikke|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
+msgid "Get LaTeX size|#L"
+msgstr "Hent størrelse fra LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
+msgid "LyX View"
+msgstr "LyX-visning"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
+msgid "LaTeX Size"
+msgstr "LaTeX-størrelse"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
+msgid "Bounding Box"
+msgstr "Yderkanter"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
+msgid "Extras"
+msgstr "Ekstra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:525
+msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
+msgstr "Enhederne tekst%, side%, kol% og linje% kan ikke bruges her."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:526
+msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
+msgstr "Kan ikke bruge værdierne fra LaTeX-størrelsen!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:673
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr "Ugyldig længde!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Sætter ikke|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Indlæs|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Synlige mellemrum|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Ren tekst|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Brug 'input'|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Brug 'include'|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+msgid "Include file"
+msgstr "Inkludér fil"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Nøgle|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-log"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Matematik-dekoreringer og accenter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr ""
+"()\n"
+"Begge|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr ""
+")\n"
+"Højre|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr ""
+"(\n"
+"Venstre|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Matematik-skilletegn"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Rækker"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Kolonner "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Lodret justering|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Vandret justering|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "O.k.  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matematik-matrice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Top | Center | Bund"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Luk "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktioner"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
+msgid "Dots"
+msgstr "Prikker"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
+msgid "!(£ @)"
+msgstr "!(£ @)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Formelpanel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
+msgid "Arrows"
+msgstr "Pile"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
+msgid "Binary Ops"
+msgstr "Binære operationer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
+msgid "Bin Relations"
+msgstr "Binære relationer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Store operatorer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Diverse AMS"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS-pile"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "AMS-relationer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr "negerede AMS-relationer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "AMS-operatorer"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Smal|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medium|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Bred|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativ|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Firdobbel|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Firdobbel|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Matematik-mellemrum"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
+msgid "textrm"
+msgstr "textrm"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr "Matematikstilarter og skrifter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Top|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Midten|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Bund|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Miniside-indstillinger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Højre|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Venstre|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Blok|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centrér|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+msgid "Lines"
+msgstr "Linier"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Over|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Under|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+msgid "Page breaks"
+msgstr "Sideskift"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Over|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Under|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+msgid "Vertical spaces"
+msgstr "Lodret afstand"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Over|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Hold|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Under|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Hold|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Linjeafstand"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Afstand|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
+msgid "Label Width"
+msgstr "Mærkatbredde"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
+msgid "Longest Label:|#g"
+msgstr "Længste tabel|#Æ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
+msgid "Indent"
+msgstr "Indryk"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Ingen indrykning|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Typografi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
+msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
+msgstr "Kan ikke anvende afsnitsindstillinger på denne indstik!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
+msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Standard | Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Andet "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-hovede"
+
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+msgid "Encoding"
+msgstr "Tegnsæt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
+msgid "Rescale bitmap fonts"
+msgstr "Genskalér raster-fonte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Forstørrelse %|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "Skærm DPI|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "smallest"
+msgstr "mindst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
+msgid "smaller"
+msgstr "mindre"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "larger"
+msgstr "større"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "largest"
+msgstr "størst"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "kæmpe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Benyttede skrifter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr "Skalering & opløsning"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Dialogvinduers skrifter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
+msgid "Normal Font"
+msgstr "Almindelig skrifttype"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
+msgid "Bold Font"
+msgstr "Fed skrifttype"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Popup tegnsæt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr "Layout & bindinger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Brugerflade-fil|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Bind-fil|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Gennemse...|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Dead Keys"
+msgstr "Døde taster"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
+msgid "Override X Window dead-keys|#O"
+msgstr "Ignorér X-windows døde taster|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX-objekter|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Ændr|#Æ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Vis banner|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Autoslet markerede|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Afslutningskonfirmation|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Vis tastaturgenveje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Fil->Ny beder om navn|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Markør følger rullebjælke|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
+msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
+msgstr "Dialogbokse formindskes med hovedvinduet|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Musehjul-skridt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Autolagringsinterval"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "i sort/hvid|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "i gråtoner|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "i farver:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
+msgid "Display Graphics"
+msgstr "Vis grafik"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Stavekommando|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Brug alternativt sprog|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Brug escape-tegn|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Benyt personlig ordliste|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Acceptér sammensatte ord|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Brug filens tegnsæt|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Avancerede indstillinger"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "Interface"
+msgstr "Grænseflade"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
+msgid "Language Options"
+msgstr "Sprog-indstillinger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Pakke|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Standardsprog|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Tastatur\n"
+"udlægning|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1.|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2.|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Gennemse...|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "RtL-understøttelse|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Autostart|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Benyt babel|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Markér fremmed|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Autoslut|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Global|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Startkommando|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Slutkommando|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Alle formater|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Format|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "GUI navn|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Genvej|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Udvidelse|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Fremviser|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Tilføj|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Slet|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
+msgid "From|#F"
+msgstr "Fra|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+msgid "To|#T"
+msgstr "Til|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Konvertér|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Flag|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Standardsti|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
+msgid "Browse..."
+msgstr "Gennemse..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Skabelonsti|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Midlertidigt katalog|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Tjek nylige filer|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Antal nylige filer|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Sikkerhedskopisti|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyXServer videreførsel|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
+msgid "date format|#f"
+msgstr "datoformat|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
+msgid "name"
+msgstr "navn"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
+msgid "adapt output"
+msgstr "tilpas uddata"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Printerkommando og flag"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "command"
+msgstr "kommando"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+msgid "page range"
+msgstr "sideinterval"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
+msgid "copies"
+msgstr "kopier"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
+msgid "reverse"
+msgstr "omvendt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
+msgid "to printer"
+msgstr "til printer"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "file extension"
+msgstr "filudvidelse"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
+msgid "spool command"
+msgstr "udskrivningskomm."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "paper type"
+msgstr "papirtype"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
+msgid "even pages"
+msgstr "lige sider"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
+msgid "odd pages"
+msgstr "ulige sider"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
+msgid "collated"
+msgstr "samlet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
+msgid "landscape"
+msgstr "Bredformat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
+msgid "to file"
+msgstr "til fil"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
+msgid "extra options"
+msgstr "ekstra indstillinger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "printernavn"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
+msgid "paper size"
+msgstr "Papirformat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Ascii linielængde|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "TeX tegnsæt|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Standard papirformat|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Udenfor kode-interaktion"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "ascii roff|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
+msgid "DVI paper option"
+msgstr "DVI-papirindstilling"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+msgstr "Nulstil automatisk klasseindstillinger ved ændring|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Fremtræden"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Sprogvalg"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konvertering"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Inputs"
+msgstr "Inddata"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Outputs"
+msgstr "Uddata"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Skærmskrifter"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Colors"
+msgstr "Farver"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+msgid "Formats"
+msgstr "Formater"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+msgid "Converters"
+msgstr "Konvertering"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+msgid "Paths"
+msgstr "Stier"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Stavekontrol"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX-objekter, de kan få tilknyttet en farve."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Find en ny farve."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
+msgid "GUI background"
+msgstr "GUI-baggrund"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
+msgid "GUI text"
+msgstr "GUI-tekst"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
+msgid "GUI selection"
+msgstr "GUI-markering"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "GUI-markør"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Konvertér \"fra\" dette format"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin "
+"filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge "
+"\"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Alle de formater, Lyx kender til."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Format-identifikationen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du "
+"skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: "
+"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for "
+"at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
+"konverteringsprogrammet fra listen først."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
+msgid "Sys Bind|#S#s"
+msgstr "Sys-bind|#S#s"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Bruger-bind|#U#u"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
+msgid "Bind file"
+msgstr "Bind-fil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr "Sys-UI|#S#s"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Bruger-UI|#U#u"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
+msgid "UI file"
+msgstr "UI-fil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Tastaturudlægninger|#T#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Tastaturudlægning"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
+msgid "Default path"
+msgstr "Standardsti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
+msgid "Template path"
+msgstr "Skabelonsti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Midlertidigt katalog"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
+msgid "User|#U#u"
+msgstr "Bruger|#U#u"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Nylige filer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+msgid "Backup path"
+msgstr "Sikkerhedskopi-sti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "LyX Server rør"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Skrifter skal være positive!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > "
+"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ispell | aspell "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Personlig ordliste"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Printer|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Alle sider|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Kun ulige sider|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Kun lige sider|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normal rækkefølge|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Omvendt rækkefølge|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Pages:"
+msgstr "Sider:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
+msgid "Count:"
+msgstr "Antal:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Ordnede|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
+msgid "to"
+msgstr "til"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
+msgid "Order"
+msgstr "Rækkefølge"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Print to"
+msgstr "Udskriv til"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
+msgid "Buffer|#B"
+msgstr "Mellemlager|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Opdatér|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Sortér|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Navn:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Krydsreference-type|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Find|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Erstat med|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+msgid "Forwards >|#F^s"
+msgstr "Fremad >|#F^s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " < Backwards|#B^r"
+msgstr " < Baglæns|#B^r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Erstat|#E#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Versalfølsomt|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Hele ord|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Erstat alle|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "LyX: Søg & erstat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
+msgid "Export format|#E"
+msgstr "Eksportformat|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
+msgid "Command|#C"
+msgstr "Kommando:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Send dokumentet til kommando"
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+"Eksportér mellemlagret i dette format, før nedenstående kommando udføres på "
+"den."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+"Kør denne kommando på mellemlageret, når det er eksporteret til det valgte "
+"format. $$FName vil blive erstattet af navnet på denne fil."
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Erstat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Indstilllinger til stavekontrol...|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Begynd stavekontrol|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Indsæt i personlig ordliste|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorér ord|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Acceptér ordet i denne omgang|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Afbryd stavekontrol|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Luk stavekontrollen"
+
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Erstat ord?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "LyX: Stavekontrol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Tilføj kolonne|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Slet kolonne|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Tilføj række|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Slet række|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Set kanter|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Fjern kanter|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Lang tabel|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Rotér 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Speciel tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Fast bredde"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+msgid "Borders"
+msgstr "Kanter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Højrejustering"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+msgid "Special column"
+msgstr "Specialsøjle"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
+msgid " |#W"
+msgstr " |#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Top|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Bund|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Venstre|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Højre|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Venstre|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Højre|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Centrér|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Top|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Bund|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
+msgid "LaTeX Argument|#A"
+msgstr "LaTeX-parameter|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
+msgid " |#L"
+msgstr " |#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Venstrejustering"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Specialcelle"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Special-multikolonne"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Flerkolonne|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Brug miniside|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
+msgid "On"
+msgstr "Til"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr "Sideskift på den aktuelle linje|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
+msgid "Header"
+msgstr "Hoved"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
+msgid "First Header"
+msgstr "Første hoved"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
+msgid "Footer"
+msgstr "Bund"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Sidste fod"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
+msgid "Is Empty"
+msgstr "Er tom"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
+msgid "Border Above"
+msgstr "Kant over"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
+msgid "Border Below"
+msgstr "Kant under"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
+msgid "Contents"
+msgstr "Indhold"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Tabelstil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Kolonne/række"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
+msgid "Cell"
+msgstr "Celle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
+msgid "LongTable"
+msgstr "LangTabel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Forkert markørplacering, opdaterede vinduet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Indsæt tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
+msgid "LaTeX Classes|#C"
+msgstr "LaTeX-klasser|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
+msgid "LaTeX Styles|#S"
+msgstr "LaTeX-stile|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
+msgid "BibTeX Styles|#B"
+msgstr "BibTeX-stile|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Genindlæs|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
+msgid "View|#V"
+msgstr "Vis|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Vis sti|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
+msgid "Run Texhash|#T"
+msgstr "Kør Texhash|#T"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr "Kører skriptet \"TexFiles.sh\" for at opbygge nye fillister."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
+msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
+msgstr "Viser indholdet af den markerede fil. Kun muligt i fuld sti-modus."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
+"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
+msgstr ""
+"Kører skriptet \"texhash\", der opbygger et nyt LaTeX-træ. Kræves hvis du "
+"installerer en ny TeX-klasse eller -stil. For at udføre det, skal du have "
+"skriveadgang til tex-katalogerne, ofter /var/lib/texmf m.fl."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
+msgid ""
+"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
+"of a file."
+msgstr ""
+"Vis hele stien eller kun filnavnet. Du skal bruge hele stien for at se "
+"indholdet af en fil."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
+"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
+msgstr ""
+"Viser de installerede LaTeX-dokumentklasser. Husk, at disse klasser kun er "
+"tilgængelige i LyX, hvis der er en tilsvarende LyX-layoutfil!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
+"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
+"preamble."
+msgstr ""
+"Viser de installerede LaTeX-stilfiler, som er tilgængelige i LyX som "
+"standard, såsom \"babel\" eller med \\usepackage{<stilfilen>} i LaTeX-"
+"hovedet."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid ""
+"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
+"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
+msgstr ""
+"Viser de installerede stilfiler for BibTeX. De kan indlæses med Indsæt-"
+">Lister&Indhold->BibTeX-referencer->Stil."
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Erstat|^E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Luk|^L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
+msgid "Entry : "
+msgstr "Indgang : "
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
+msgid "Selection :"
+msgstr "Valgt :"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
+msgid "Meanings|#M"
+msgstr "Betydninger|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "LyX: Thesaurus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Type:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indholdsfortegnelse"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Ingen lister ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Navn:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML-stil:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versionsstyringslog"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "FEJL!  Kan ikke udskrive!"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Tjek 'sideinterval'!"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
+#, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Absolutte sti i kræves."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Katalog eksisterer ikke."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
+msgid "No file input."
+msgstr "Ingen ind-fil."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Kan ikke skrive til denne fil"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Filen eksisterer ikke."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Kan ikke læse fra denne fil."
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
+msgid "Unable to convert file "
+msgstr "Kunne ikke konvertere fil "
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
+msgid " to a loadable format."
+msgstr " til et format, der kunne indlæses."
+
+# , c-format
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Importerer"
+
+#: src/importer.C:61
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "Kan ikke importere filen"
+
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Ingen information om import fra "
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "importeret."
+
+#: src/insets/insetbib.C:137
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
+
+#: src/insets/inset.C:104
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Indstik åbnet"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+msgid "Float"
+msgstr "Flyder"
+
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr "Fejlbesked åbnet"
+
+#: src/insets/insetert.C:234
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT-indstik åbnet"
+
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Umulig funktion!"
+
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!"
+
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
+#: src/insets/insettext.C:1311
+msgid "Sorry."
+msgstr "Beklager."
+
+#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
+#: src/insets/insetfloat.C:303
+msgid "float:"
+msgstr "flyder:"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Åbnede flyder-indstik"
+
+#: src/MenuBackend.C:380 src/insets/insetfloatlist.C:38
+msgid " List"
+msgstr " Liste"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:41
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:108 src/insets/insetfloatlist.C:112
+msgid "List of "
+msgstr "Liste over "
+
+#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
+msgid "foot"
+msgstr "bund"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:54
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:180
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr "Venter på at en optegningsforespørgsel påbegynder sin indlæsning."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:183
+msgid "Loading..."
+msgstr "Indæser..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:186
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:189
+msgid "Loaded. Scaling etc..."
+msgstr "Indlæst, skalerer o.s.v..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:192
+msgid "No file found!"
+msgstr "Fandt ingen fil!"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:195
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:198
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:201
+msgid "Error scaling etc"
+msgstr "Fejl under skalering o.s.v."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+msgid "No image"
+msgstr "Intet billede"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:207
+msgid "Loaded but not displaying"
+msgstr "Indlæst, men vises ikke"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:701
+msgid "empty figure path"
+msgstr "tom sti til figur"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:713
+msgid " not found"
+msgstr " ikke fundet"
+
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:753
+msgid "Graphic file:"
+msgstr "Grafikfil:"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Input"
+msgstr "Inddata"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Indlæs ren tekst"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Indsæt ren tekst*"
+
+#: src/insets/insetindex.C:24
+msgid "Idx"
+msgstr "Indeks"
+
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:440
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Angiv referencemærke:"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "liste"
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Liste-indstik åbnet"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
+msgid "margin"
+msgstr "margin"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:54
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Marginalnote-indstik åbnet"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+msgid "minipage"
+msgstr "miniside"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:227
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Miniside-indstik åbnet"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
+msgid "note"
+msgstr "notat"
+
+#: src/insets/insetnote.C:86
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Åbnede note-indstik"
+
+#: src/insets/insetparent.C:43
+msgid "Parent:"
+msgstr "Hoveddokument:"
+
+#: src/insets/insetref.C:110
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sidenummer"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+msgid "Page: "
+msgstr "Side: "
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Sidetal som tekst"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TekstSide: "
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Standard + tekstside"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Ref+tekst: "
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef: "
+
+#: src/insets/insettabular.C:548
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Tabel-indstik åbnet"
+
+#: src/insets/insettabular.C:2036
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette."
+
+#: src/insets/insettext.C:647
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Tekst-indstik åbnet"
+
+#: src/insets/insettext.C:1309
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Umulig operation"
+
+#: src/insets/insettext.C:1310
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
+
+#: src/insets/insettext.C:1556
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Fejl: Kommandoen LatexType er ikke tilladt her.\n"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "teorem"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:73
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Teorem-indstik åbnet"
+
+#: src/insets/insettoc.C:26
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Ukendt indholdsliste"
+
+#: src/insets/inseturl.C:40
+msgid "Url: "
+msgstr "URL: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/kbsequence.C:166
+msgid "   options: "
+msgstr "   indstillinger: "
+
+#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "LaTeX-kørsel nummer"
+
+#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Kører MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:243
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Kører BibTeX."
+
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "sort"
+
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "hvid"
+
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "rød"
+
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "grøn"
+
+#: src/LColor.C:56
+msgid "blue"
+msgstr "blå"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
+msgstr "lyseblå"
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
+msgstr "lilla"
+
+#: src/LColor.C:59
+msgid "yellow"
+msgstr "gul"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr "markør"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr "baggrund"
+
+#: src/LColor.C:62
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "selection"
+msgstr "markeret"
+
+#: src/LColor.C:64
+msgid "latex text"
+msgstr "LaTeX-tekst"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr "notat-baggrund"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr "dybde-bjælke"
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "language"
+msgstr "sprog"
+
+#: src/LColor.C:69
+msgid "command inset"
+msgstr "kommando-indstik"
+
+#: src/LColor.C:70
+msgid "command inset background"
+msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
+
+#: src/LColor.C:71
+msgid "command inset frame"
+msgstr "kommandoindstiksramme"
+
+#: src/LColor.C:72
+msgid "special character"
+msgstr "specialtegn"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math"
+msgstr "formel"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr "formelbaggrund"
+
+#: src/LColor.C:75
+msgid "graphics background"
+msgstr "grafikbaggrund"
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Formelbaggrund"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math frame"
+msgstr "formelramme"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math cursor"
+msgstr "formelmarkør"
+
+#: src/LColor.C:79
+msgid "math line"
+msgstr "formellinie"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "caption frame"
+msgstr "billedtekstramme"
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset background"
+msgstr "indstiksbaggrund"
+
+#: src/LColor.C:84
+msgid "inset frame"
+msgstr "indstiksramme"
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-fejl"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "linieslut-markering"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "appendix line"
+msgstr "appendiks-linie"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "added space markers"
+msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "top/bund-linie"
+
+#: src/LColor.C:90
+msgid "tabular line"
+msgstr "tabellinie"
+
+#: src/LColor.C:92
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "tabel-fra/til linie"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "bottom area"
+msgstr "bundareal"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "page break"
+msgstr "sideskift"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "top of button"
+msgstr "knap-top"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "bottom of button"
+msgstr "knap-bund"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "left of button"
+msgstr "knap-venstre"
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "right of button"
+msgstr "knap-højre"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "button background"
+msgstr "knap-baggrund"
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "inherit"
+msgstr "arv"
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorér"
+
+#: src/LyXAction.C:103
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Indsæt appendiks"
+
+#: src/LyXAction.C:104
+msgid "Describe command"
+msgstr "Beskriv kommando"
+
+#: src/LyXAction.C:107
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Markér forrige bogstav"
+
+#: src/LyXAction.C:110
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Indsæt BibTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Build program"
+msgstr "Dan program"
+
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Autosave"
+msgstr "Autogemmer"
+
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
+
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
+
+#: src/LyXAction.C:129
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Check TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
+
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
+
+# , c-format
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "Export to"
+msgstr "Eksportér til"
+
+#: src/LyXAction.C:137
+msgid "Import document"
+msgstr "Importér dokument"
+
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr "Hent printerindstillinger"
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "New document"
+msgstr "Nyt dokument"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
+
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Gendan sidst gemte"
+
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Skift til et åbent dokument"
+
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Update"
+msgstr "Opdatér"
+
+#: src/LyXAction.C:153
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Save As"
+msgstr "Gem som"
+
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Gå et bogstav tilbage"
+
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Gå et bogstav fremad"
+
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Indsæt citat"
+
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Execute command"
+msgstr "Udfør kommando"
+
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Formindsk omgivelsedybde"
+
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Forøg omgivelsedybde"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Indsæt ellipse (...)"
+
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Go down"
+msgstr "Gå ned"
+
+#: src/LyXAction.C:184
+msgid "Select next line"
+msgstr "Markér næste linie"
+
+#: src/LyXAction.C:186
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Vælg typografi"
+
+#: src/LyXAction.C:188
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
+
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Gå til næste fejl"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
+
+#: src/LyXAction.C:194
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik"
+
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik"
+
+#: src/LyXAction.C:198
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Indsæt grafik"
+
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr "Indsært ASCII-filer som linier"
+
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Indsært ASCII-filer som afsnit"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Open a file"
+msgstr "Åbn fil"
+
+#: src/LyXAction.C:204
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Søg & erstat"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Fed til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Programstil til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Default font style"
+msgstr "Standard skrift"
+
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Fremhævet til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:214
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Navnestil til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Ordinær skrift til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Grotesk skrift til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:220
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Fraktur-skriftstil til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:221
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Italic-skriftstil til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Set font size"
+msgstr "Sæt skriftstørrelse"
+
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Show font state"
+msgstr "Vis skriftstatus"
+
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Understregning til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Indsæt fodnote"
+
+#: src/LyXAction.C:229
+msgid "Select next char"
+msgstr "Markér næste bogstav"
+
+#: src/LyXAction.C:232
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Indsæt vandret fyld"
+
+#: src/LyXAction.C:233
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Åbn en hjælpefil"
+
+#: src/LyXAction.C:237
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
+
+#: src/LyXAction.C:239
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Indsæt ligaturstop"
+
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Indsæt indexindgang"
+
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Indsæt sidste indeksindgang"
+
+#: src/LyXAction.C:244
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Indsæt indeks"
+
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
+
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
+
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
+
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Indsæt referencemærke"
+
+#: src/LyXAction.C:256
+msgid "Change language"
+msgstr "Skift sprog"
+
+#: src/LyXAction.C:257
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Vis LaTeX-log"
+
+#: src/LyXAction.C:262
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Kopiér typografi"
+
+#: src/LyXAction.C:266
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Indsæt typografi"
+
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Åbn tabelstilen"
+
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Gå til begyndelsen af linien"
+
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Markér til begyndelsen af linien"
+
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Gå til slutningen af linien"
+
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Markér til slutningen af linien"
+
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Indsæt marginalnotat"
+
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Græske bogstaver"
+
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Indsæt formelsymbol"
+
+#: src/LyXAction.C:301
+msgid "Math mode"
+msgstr "Formel"
+
+#: src/LyXAction.C:320
+msgid "toggle inset"
+msgstr "skift indstik"
+
+#: src/LyXAction.C:322
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Gå et afsnit ned"
+
+#: src/LyXAction.C:324
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Markér næste afsnit"
+
+#: src/LyXAction.C:326
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Gå til afsnit"
+
+#: src/LyXAction.C:329
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Gå et afsnit op"
+
+#: src/LyXAction.C:331
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Markér forrige afsnit"
+
+#: src/LyXAction.C:335
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Ret indstillinger"
+
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Gem indstillinger"
+
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
+
+#: src/LyXAction.C:341
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Indsæt literaturhenvisning"
+
+#: src/LyXAction.C:343
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Genkonfigurér"
+
+#: src/LyXAction.C:347
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Indsæt krydsreference"
+
+#: src/LyXAction.C:356
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Rul indstik"
+
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Indsæt tabel"
+
+#: src/LyXAction.C:376
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Tabelindstillinger"
+
+#: src/LyXAction.C:378
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Indsæt nyt tabel-indstik"
+
+#: src/LyXAction.C:382
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Åbn thesaurus"
+
+#: src/LyXAction.C:384
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse"
+
+#: src/LyXAction.C:386
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Vis indholdsfortegnelse"
+
+#: src/LyXAction.C:388
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar"
+
+#: src/LyXAction.C:401
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Registrér dokument under versionsstyring"
+
+#: src/LyXAction.C:417
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr "Vis besked i statuslinie"
+
+#: src/LyXAction.C:419
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr "Skub gammel besked og vis den aktuelle i statuslinien"
+
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr "Pop gammel besked og hvis den i statuslinien"
+
+#: src/LyXAction.C:428
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Vis oplysninger om LyX"
+
+#: src/LyXAction.C:430
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr "Vis oplysninger om TeX-installationen"
+
+#: src/LyXAction.C:432
+msgid "Show the processes forked by LyX"
+msgstr "Vis processer, som LyX har spaltet"
+
+#: src/LyXAction.C:434
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr "Dræb de spaltede processer ud fra deres PID"
+
+#: src/LyXAction.C:658
+msgid "No description available!"
+msgstr "Mangler beskrivelse!"
+
+#: src/lyx_cb.C:88
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?"
+
+#: src/lyx_cb.C:90
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
+
+#: src/lyx_cb.C:111
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
+
+#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Skabeloner|#S#s"
+
+#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx|LyX-dokumenter (*.lyx)"
+
+#: src/lyx_cb.C:143
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
+
+#: src/lyx_cb.C:145
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Gem alligevel?"
+
+#: src/lyx_cb.C:151
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
+
+#: src/lyx_cb.C:153
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
+
+#: src/lyx_cb.C:161
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Dokument omdøbt til '"
+
+#: src/lyx_cb.C:162
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', men ikke gemt..."
+
+#: src/lyx_cb.C:168
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Dokumentet findes allerede:"
+
+#: src/lyx_cb.C:170
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Erstat fil?"
+
+#: src/lyx_cb.C:183
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!"
+
+#: src/lyx_cb.C:184
+msgid "Holding the old name."
+msgstr "Beholder gammelt navn."
+
+#: src/lyx_cb.C:198
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML dokumentfamilier."
+
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Ingen advarsler fundet."
+
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "One warning found."
+msgstr "En advarsel fundet."
+
+#: src/lyx_cb.C:210
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+msgstr "Brug 'Navigér->Fejl' for at finde den."
+
+#: src/lyx_cb.C:213
+msgid " warnings found."
+msgstr " advarsler fundet."
+
+#: src/lyx_cb.C:214
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+msgstr "Brug 'Navigér->Fejl' for at finde dem."
+
+#: src/lyx_cb.C:216
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex kørt med succes"
+
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
+
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..."
+
+#: src/lyx_cb.C:305
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Autolagring fejlede!"
+
+#: src/lyx_cb.C:384
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
+
+#: src/lyx_cb.C:401
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: "
+
+#: src/lyx_cb.C:408
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: "
+
+#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:439
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Navngiv referencemærke som skal indsættes:"
+
+#: src/lyx_cb.C:491
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Kører \"configure\"..."
+
+#: src/lyx_cb.C:499
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
+
+#: src/lyx_cb.C:501
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
+
+#: src/lyx_cb.C:502
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
+
+#: src/lyx_cb.C:503
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
+
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Beklager!"
+
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn."
+
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Grotesk"
+
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Inherit"
+msgstr "Arv"
+
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorér"
+
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitæler"
+
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Off"
+msgstr "Fra"
+
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Toggle"
+msgstr "Skift"
+
+#: src/lyxfont.C:565
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Fremhævet "
+
+#: src/lyxfont.C:568
+msgid "Underline "
+msgstr "Understreget "
+
+#: src/lyxfont.C:571
+msgid "Noun "
+msgstr "Kapitæler "
+
+#: src/lyxfont.C:575
+msgid "Language: "
+msgstr "Sprog: "
+
+#: src/lyxfont.C:577
+msgid "  Number "
+msgstr "  Antal "
+
+#: src/lyxfunc.C:318
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Ukendt funktion."
+
+#: src/lyxfunc.C:358
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Intet at gøre"
+
+#: src/lyxfunc.C:363
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Ukendt funktion"
+
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:368
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Kommando deaktiveret"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:380
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:385
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
+
+#: src/lyxfunc.C:774
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Ukendt funktion ("
+
+#: src/lyxfunc.C:1089
+msgid "Saving document"
+msgstr "Gemmer dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:936
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Mangler parameter"
+
+#: src/lyxfunc.C:1248
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Åbner hjælpefil"
+
+#: src/lyxfunc.C:1450
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
+
+#: src/lyxfunc.C:1467
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
+
+#: src/lyxfunc.C:1483
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
+
+#: src/lyxfunc.C:1525
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Åbner underdokument "
+
+#: src/lyxfunc.C:1599
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
+
+#: src/lyxfunc.C:1609
+msgid "Set-color \""
+msgstr "Set-color \""
+
+#: src/lyxfunc.C:1611
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
+
+#: src/lyxfunc.C:1704
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Skriv filnavn til det nye dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1714
+msgid "newfile"
+msgstr "nyfil"
+
+#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
+"('Nej' vil blot skifte til den åbne version)"
+
+#: src/lyxfunc.C:1751
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Filen findes allerede:"
+
+#: src/lyxfunc.C:1753
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1758
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Åbner dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
+msgid "opened."
+msgstr "åbnet"
+
+#: src/lyxfunc.C:1788
+msgid "Select template file"
+msgstr "Vælg skabelonfil"
+
+#: src/lyxfunc.C:1829
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
+
+#: src/lyxfunc.C:1857
+msgid "Could not find file"
+msgstr "Kunne ikke finde filen"
+
+#: src/lyxfunc.C:1867
+msgid "Opening document"
+msgstr "Åbner dokument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1879
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
+
+#: src/lyxfunc.C:1903
+msgid "Select "
+msgstr "Vælg "
+
+#: src/lyxfunc.C:1904
+msgid " file to import"
+msgstr " fil som skal importeres"
+
+#: src/lyxfunc.C:1962
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Et andet dokument med navn "
+
+#: src/lyxfunc.C:1964
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "findes allerede. Overskriv?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1965
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annulleret"
+
+#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Velkommen til LyX!"
+
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Ændret)"
+
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2062
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
+
+#: src/lyx_main.C:102
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Forkert tilvalg '"
+
+#: src/lyx_main.C:104
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'. Afslutter."
+
+#: src/lyx_main.C:251
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx."
+
+#: src/lyx_main.C:253
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
+
+#: src/lyx_main.C:362
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "LYX_DIR_11x skal-variabel er ikke gyldig."
+
+#: src/lyx_main.C:364
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Systemkatalog sat til: "
+
+#: src/lyx_main.C:372
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. "
+
+#: src/lyx_main.C:373
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller "
+
+#: src/lyx_main.C:374
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_11x til LyX-systemkataloget "
+
+#: src/lyx_main.C:376
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
+
+#: src/lyx_main.C:384
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier"
+
+#: src/lyx_main.C:385
+msgid " but expect problems."
+msgstr " men forvent problemer."
 
 
-#: src/menus.C:1591
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr "IMA|aA#a#A"
+#: src/lyx_main.C:388
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Forvent problemer."
 
 
-#: src/menus.C:1594
-msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
-msgstr ""
-"Lister & Indholdsfortegnelse%t|Indholdsfortegnelse%x21|Figurliste%x22|Liste "
-"over tabeller%x23|Liste over algoritmer%x24|Indeks%x25|BibTeX-referencer%x26"
+#: src/lyx_main.C:635
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog"
 
 
-#: src/menus.C:1602
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "IMT|Ii#I#i"
+#: src/lyx_main.C:636
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
 
 
-#: src/menus.C:1603
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "IMT|fF#f#F"
+#: src/lyx_main.C:637
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
 
 
-#: src/menus.C:1604
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IMT|Tt#T#t"
+#: src/lyx_main.C:638
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog."
 
 
-#: src/menus.C:1605
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IMT|aA#a#A"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:645
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Opretter katalog "
 
 
-#: src/menus.C:1606
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr "IMT|Rr#R#r"
+#: src/lyx_main.C:646
+msgid " and running configure..."
+msgstr " og kører \"configure\"..."
 
 
-#: src/menus.C:1607
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr "IMT|fF#f#F"
+#: src/lyx_main.C:652
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
 
 
-#: src/menus.C:1610
-msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
-msgstr ""
-"Flydere%t|Figurflyder%x71|Tabelflyder%l%x72|Bred figurflyder%x73|Bred "
-"tabelflyder%l%x74|Algoritmeflyder%x75"
+#: src/lyx_main.C:653
+msgid " instead."
+msgstr " i stedet."
 
 
-#: src/menus.C:1617
-#, fuzzy
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IM|Ff#F#f"
+#: src/lyx_main.C:660
+msgid "Done!"
+msgstr "Færdig!"
 
 
-#: src/menus.C:1618
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr "IMF|Tt#T#t"
+#: src/lyx_main.C:674
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX advarsel!"
 
 
-#: src/menus.C:1619
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMF|bB#b#B"
+#: src/lyx_main.C:675
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Fejl under læsning "
 
 
-#: src/menus.C:1620
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IM|fF#f#F"
+#: src/lyx_main.C:676
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Bruger indbyggede standarder."
 
 
-#: src/menus.C:1621
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr "IMF|gG#g#G"
+#: src/lyx_main.C:778
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
 
 
-#: src/menus.C:1624
+#: src/lyx_main.C:788
 msgid ""
 msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
-msgstr ""
-"Specialtegn%t|H-udfylder%x31|Orddelingspunkt%x32|Hårdt "
-"mellemrum%x33|Linieskift%x34|Ellipsis (...)%x35|Sætningsafsluttende "
-"punktum%x36|Normale citationstegn (\")%x37|Menuadskiller %x38"
-
-#: src/menus.C:1634
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr "IMS|Hh#H#h"
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
+"Tilvalg (versalfølsomme):\n"
+"\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
+"\t-userdir katalog   forsøg at sætte brugerkatalog til katalog\n"
+"\t-sysdir katalog    forsøg at sætte systemkatalog til katalog\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
+"                  vælg dele, der skal afluses.\n"
+"                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
+"\t-x [--execute] kommando\n"
+"                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
+"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
+"                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
+"\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
+"Se LyX's manualside for flere detaljer."
+
+#: src/lyx_main.C:835
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
 
 
-#: src/menus.C:1635
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "IMS|Oo#O#o"
+#: src/lyx_main.C:847
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Mangler katalog for tilvalget -sysdir!"
 
 
-#: src/menus.C:1636
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr "IMS|mM#m#M"
+#: src/lyx_main.C:858
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Mangler katalog for '-userdir'-parameter!"
 
 
-#: src/menus.C:1637
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr "IMS|Ll#L#l"
+#: src/lyx_main.C:886
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Mangler kommandostreng efter tilvalget -x!"
 
 
-#: src/menus.C:1638
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "IMS|Ee#E#e"
+#: src/lyx_main.C:899
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
 
 
-#: src/menus.C:1639
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "IMS|Aa#A#a"
+#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
+msgid " switch!"
+msgstr " skift!"
 
 
-#: src/menus.C:1640
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "IMS|Vv#V#v"
+#: src/lyx_main.C:914
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
 
 
-#: src/menus.C:1641
-msgid "IMS|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1677
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefalesfor ikke-"
+"engelske sprog."
 
 
-#: src/menus.C:1644
+#: src/lyxrc.C:1681
 msgid ""
 msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Figurer...|Tabeller...%l|Inkludér fil...|Importér ASCII fil%m|Indsæt LyX "
-"fil...%l|Fodnote|Margennotat|Flyder%m%l|Lister & Indeks%m%l|Specielle "
-"tegn%m%l|Notat...|Bogmærke...|Krydsreference...|Citatreference|Indeksord|Inde"
-"ksér sidste ord"
+"Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablenPRINTER."
 
 
-#: src/menus.C:1665
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "IM|Ff#F#f"
+#: src/lyxrc.C:1685
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 
-#: src/menus.C:1666
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "IM|Tt#T#t"
+#: src/lyxrc.C:1689
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Her angives, om kun lige sider skal udskrives."
 
 
-#: src/menus.C:1667
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr "IM|Ii#I#i"
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Her angives, om kun ulige sider skal udskrives."
 
 
-#: src/menus.C:1668
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr "IM|Aa#A#a"
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
 
 
-#: src/menus.C:1669
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr "IM|Xx#X#x"
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Her angives antallet af kopier, der skal udskrives."
 
 
-#: src/menus.C:1670
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "IM|nN#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
+"Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
 
 
-#: src/menus.C:1671
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr "IM|Mm#M#m"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
 
 
-#: src/menus.C:1672
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr "IM|oO#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1713
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Udskiv i bredformat."
 
 
-#: src/menus.C:1673
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "IM|Ll#L#l"
+#: src/lyxrc.C:1717
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Angiv papirformat."
 
 
-#: src/menus.C:1674
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr "IM|Ss#S#s"
+#: src/lyxrc.C:1721
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Angiv papirets dimensioner."
 
 
-#: src/menus.C:1675
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr "IM|eE#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1725
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Tilvalg, der videregives til udskriftprogrammet for at skrive til en bestemt "
+"printer."
 
 
-#: src/menus.C:1676
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1729
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftkommando."
 
 
-#: src/menus.C:1677
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr "IM|Kk#K#k"
+#: src/lyxrc.C:1733
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
+"Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil."
 
 
-#: src/menus.C:1678
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "IM|fF#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1737
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Filudvidelse for udskriftprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
 
 
-#: src/menus.C:1679
-msgid "IM|dD#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1741
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftprogrammet efter alt andet, dog "
+"førfilnavnet på DVI-filen."
 
 
-#: src/menus.C:1680
-msgid "IM|wW#w#W"
+#: src/lyxrc.C:1745
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftprogram "
+"på denne fil med det givne navn og parametre."
 
 
-#: src/menus.C:1682
-msgid "|URL..."
-msgstr "|URL..."
-
-#: src/menus.C:1683
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr "IM|Uu#U#u"
-
-#: src/menus.C:1789
+#: src/lyxrc.C:1749
 msgid ""
 msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Brøk|Kvadratrod|Eksponent|Indeks|Sum|Integrale%l|Formel|Stor%l|Formelpanel..."
-
-#: src/menus.C:1799
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr "MM|Bb#B#b"
+"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
+"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftkommandoen."
 
 
-#: src/menus.C:1800
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|Kk#K#k"
+#: src/lyxrc.C:1753
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"DPI (pixler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. Gennemtving "
+"en indstilling her, hvis det går galt."
 
 
-#: src/menus.C:1801
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr "MM|Ee#E#e"
+#: src/lyxrc.C:1758
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
+"samme størrelser som på papir."
 
 
-#: src/menus.C:1802
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|nN#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
 
 
-#: src/menus.C:1803
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|Ss#S#s"
+#: src/lyxrc.C:1768
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
+"Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
 
 
-#: src/menus.C:1804
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr "MM|Ii#I#i"
+#: src/lyxrc.C:1772
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
 
 
-#: src/menus.C:1805
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr "MM|Mm#M#m"
+#: src/lyxrc.C:1776
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
 
 
-#: src/menus.C:1806
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|Dd#D#d"
+#: src/lyxrc.C:1780
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
 
 
-#: src/menus.C:1807
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr "MM|pP#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1784
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
 
 
-#: src/menus.C:1873
+#: src/lyxrc.C:1791
 msgid ""
 msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Skærmskrifter...|Indstillinger til "
-"stavekontrol...|Tastatur...|LaTeX...%l|Genkonfigurér"
-
-#: src/menus.C:1879
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr "OM|Ss#S#s"
+"Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
 
 
-#: src/menus.C:1880
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|Oo#O#o"
+#: src/lyxrc.C:1795
+msgid ""
+"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger det katalog, LyX blev "
+"startet fra."
 
 
-#: src/menus.C:1881
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|Tt#T#t"
+#: src/lyxrc.C:1799
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. Den tom "
+"værdi vælger det katalog, LyX blev startet fra."
 
 
-#: src/menus.C:1882
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "OM|Ll#L#l"
+#: src/lyxrc.C:1803
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
+"du afslutter LyX."
 
 
-#: src/menus.C:1883
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr "OM|Rr#R#r"
+#: src/lyxrc.C:1807
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+"Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme "
+"midlertidige TeX-uddata."
 
 
-#: src/menus.C:1927
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Ingen dokumenter åbne!%t"
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes."
 
 
-#: src/menus.C:1962
+#: src/lyxrc.C:1815
 msgid ""
 msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
+"hvad du måtte skrive."
 
 
-#: src/menus.C:1976
-msgid "HM|Ii#I#i"
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
+"efter skift af klasse."
 
 
-#: src/menus.C:1977
-msgid "HM|Tt#T#t"
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. "
+"accenter), som måtte være defineret på dit tastatur."
 
 
-#: src/menus.C:1978
-msgid "HM|Uu#U#u"
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dette starter lyxserveren. Videreførsler får påsat filudvidelser\".in\" og "
+"\".out\". Kun for avancerede brugere."
 
 
-#: src/menus.C:1979
-msgid "HM|xX#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1832
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i "
+"sineglobale og lokale 'bind/'-kataloger."
 
 
-#: src/menus.C:1980
-msgid "HM|Cc#C#c"
+#: src/lyxrc.C:1836
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
+"globale og lokale 'ui/'-kataloger."
 
 
-#: src/menus.C:1981
-msgid "HM|Rr#R#r"
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
+"Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
+"tastatur."
 
 
-#: src/menus.C:1982
-#, fuzzy
-msgid "HM|Ff#F#f"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
-
-#: src/menus.C:1983
-#, fuzzy
-msgid "HM|aA#a#A"
-msgstr "EM|hH#h#H"
-
-#: src/menus.C:1984
-msgid "HM|Kk#K#k"
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Angiv et eksterne program til at tegne tabeller i ascii-uddata. F.eks. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis \"none\", "
+"benyttes en intern rutine."
 
 
-#: src/menus.C:1985
-msgid "HM|Ll#L#l"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dette er den maksimale linielængde på en eksporteret ascii-fil.(LaTeX, SGML "
+"eller ren tekst)."
 
 
-#: src/menus.C:1986
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
 
 
-#: src/menus.C:1987
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
 
 
-#: src/menus.C:1988
-msgid "HM|Vv#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
+"\")"
 
 
-#: src/menus.C:2011
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX version "
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Angiv standard-papirformat."
 
 
-#: src/menus.C:2012
-msgid " of "
-msgstr " af "
+#: src/lyxrc.C:1873
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
 
 
-#: src/menus.C:2013
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Systembibliotek: "
+#: src/lyxrc.C:1877
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Hvilken kommando kører stavekontrollen?"
 
 
-#: src/menus.C:2015
-msgid "User directory: "
-msgstr "Brugerbibliotek: "
+#: src/lyxrc.C:1881
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
+"ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
+"alle ordbøger."
 
 
-#: src/menus.C:2029
-#, fuzzy
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
 
 
-#: src/menus.C:2033
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Åbner hjælpefil"
+#: src/lyxrc.C:1891
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
 
 
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Velkommen til LyX!"
+#: src/lyxrc.C:1896
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
 
 
-#: src/minibuffer.C:69
-msgid "Executing:"
-msgstr "Udfører:"
+#: src/lyxrc.C:1900
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
+"kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
+"bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
 
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:234
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
+#: src/lyxrc.C:1904
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
+"n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
 
 
-#: src/PaperLayout.C:158
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
+#: src/lyxrc.C:1908
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
+"Aktivér, hvis du foretrækker, altid at have markøren indenfor skærmen."
 
 
-#: src/PaperLayout.C:180
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Papirindstillinger"
+#: src/lyxrc.C:1912
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet. (Berører kun dialogbokse, der "
+"vises efter at ændringen er gennemført.)"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:212
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Papirindstillinger defineret"
+#: src/lyxrc.C:1916
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+"Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med "
+"ændrede dokumenter. (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)"
 
 
-#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308
-#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:283 src/TabularLayout.C:433
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
+#: src/lyxrc.C:1920
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
 
 
-#: src/paragraph.C:1721
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Meningsløs med denne typografi!"
+#: src/lyxrc.C:1924
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+"Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en "
+"liste med genveje til denne i statuslinien. Deaktivér, hvis LyX virker "
+"langsom."
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:147
-#, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
+#: src/lyxrc.C:1928
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:166
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Ekstra afsnitsindstillinger"
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
+"samme katalog, som den originale fil."
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:206
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Ekstra afsnitsindstillinger defineret"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
+"hebraisk og arabisk)."
 
 
-#: src/ParagraphExtra.C:313
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Udskriv til"
+#: src/lyxrc.C:1944
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Latex-kommandoen for at hente sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
+"\"\\usepackage{omega}\"."
 
 
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Printer"
+#: src/lyxrc.C:1948
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
 
 
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fil"
+#: src/lyxrc.C:1952
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
+"standardsproget."
 
 
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Alle sider"
+#: src/lyxrc.C:1956
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
 
 
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Kun ulige sider"
+#: src/lyxrc.C:1960
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
 
 
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Kun lige sider"
+#: src/lyxrc.C:1964
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
+"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
+"det andet sprog."
 
 
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normal rækkefølge"
+#: src/lyxrc.C:1968
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
 
 
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Omvendt rækkefølge"
+#: src/lyxrc.C:1972
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr "Den latex-kommando, der skifter sprog lokalt."
 
 
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Rækkefølge"
+#: src/lyxrc.C:1977
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
+"eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
 
 
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Sider:"
+#: src/lyxrc.C:1981
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
 
 
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopier"
+#: src/lyxrc.C:1985
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr "Musehjulets bevægelsesfaktor (for mus med hjul eller fem-knaps mus)."
 
 
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "Antal:"
+#: src/lyxrc.C:1998
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+"Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter et "
+"nyt dokument eller vente til du gemmer det."
 
 
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Usorteret|#U"
+#: src/lyxrc.C:2002
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
 
 
-#: src/print_form.C:107
-msgid "File Type"
-msgstr "Filtype"
+#: src/lyxrc.C:2006
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+"Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
 
 
-#: src/print_form.C:111
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Kommando:|#K"
+#: src/lyxtextclasslist.C:93
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
 
 
-#: src/print_form.C:125
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#: src/lyxtextclasslist.C:94
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
 
 
-#: src/print_form.C:127
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
+#: src/lyxtextclasslist.C:95
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
 
 
-#: src/print_form.C:129
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#: src/lyxtextclasslist.C:157
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
 
 
-#: src/print_form.C:132
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#: src/lyxtextclasslist.C:158
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Undersøg indholdet af filen \"textclass.lst\""
 
 
-#: src/print_form.C:134
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#: src/lyxtextclasslist.C:159
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
 
 
-#: src/spellchecker.C:219
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
+#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
 
 
-#: src/spellchecker.C:553
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Stavekontrol"
+#: src/lyxvc.C:117
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse"
 
 
-#: src/spellchecker.C:658
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ispell processen er død af en eller anden grund. *En* mulig grund\n"
-"kan være at du ikke har en ordlistefil\n"
-"for dokumentetssproget indstalleret.\n"
-"Undersøg /usr/lib/ispell eller brug en anden\n"
-"ordliste i Indstillinger for stavekontrol."
+#: src/lyxvc.C:118
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(ingen beskrivelse)"
 
 
-#: src/spellchecker.C:794
-msgid " words checked."
-msgstr " ord kontrolleret."
+#: src/lyxvc.C:123
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret."
 
 
-#: src/spellchecker.C:796
-msgid " word checked."
-msgstr " ord kontrolleret."
+#: src/lyxvc.C:149
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse til log"
 
 
-#: src/spellchecker.C:798
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Stavekontrol fuldført!"
+#: src/lyxvc.C:152
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(ingen log-besked)"
 
 
-#: src/spellchecker.C:802
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Ispell processen er død af en eller anden grund.\n"
-"Måske er den blevet dræbt."
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?"
 
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Brug sprog fra dokumentet"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:182
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
 
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Brug alternativt sprog:"
+#: src/lyxvc.C:183
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
 
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige"
+#: src/lyxvc.C:184
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
 
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "'Input encoding' parameter til ispell|#I"
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (skrivebeskyttet)"
 
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:"
+#: src/mathed/formulabase.C:154 src/mathed/formulabase.C:910
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Formeleditor"
 
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:"
+#: src/mathed/formulabase.C:656
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Ugyldig handling i formelmodus!"
 
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Ordliste"
+#: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
+msgid "No number"
+msgstr "Ingen nummerering"
 
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Erstat"
+#: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
+msgid "Number"
+msgstr "Nummerering"
 
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Næsten\n"
-"samme"
+#: src/mathed/formulamacro.C:120
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makro: "
 
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Indstilllinger til stavekontrol"
+#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
 
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Begynd stavekontrol"
+#: src/MenuBackend.C:358
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Ascii-tekst som linier"
 
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
+#: src/MenuBackend.C:360
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Ascii-tekst som afsnit"
 
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorér ord"
+#: src/MenuBackend.C:404
+msgid "Wide "
+msgstr "Bred "
 
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Acceptér ordet i denne session"
+#: src/MenuBackend.C:505
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Afslut|A"
 
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Afbryd stavekontrol"
+#: src/MenuBackend.C:513
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Luk stavekontrollen"
+#: src/MenuBackend.C:515
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
 
 
-# , c-format
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#: src/MenuBackend.C:523
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Fremhævet"
 
 
-# , c-format
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#: src/minibuffer.C:134
+msgid "[End of history]"
+msgstr "[Historieslutning]"
 
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Erstat ord?"
+#: src/minibuffer.C:143
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr "[Historiestart]"
 
 
-#: src/support/filetools.C:168
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "LyX intern fejl!"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
+msgid " [no match]"
+msgstr " [ingen hit]"
 
 
-#: src/support/filetools.C:169
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Kunne ikke afgøre om biblioteket er skrivebeskyttet"
+#: src/minibuffer.C:167
+msgid " [sole completion]"
+msgstr " [fuld afslutning]"
 
 
-#: src/support/filetools.C:370
+#: src/support/filetools.C:440
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne bibliotek:"
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:"
 
 
-#: src/support/filetools.C:383
+#: src/support/filetools.C:460
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
 
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
 
-#: src/support/filetools.C:397
+#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt bibliotek:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:"
 
 
-#: src/support/filetools.C:413
+#: src/support/filetools.C:501
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt bibliotek:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:"
 
 
-#: src/support/filetools.C:466
+#: src/support/filetools.C:565
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Intern fejl!"
 
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Intern fejl!"
 
-#: src/support/filetools.C:467
+#: src/support/filetools.C:566
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
 
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
 
-#: src/support/filetools.C:472
+#: src/support/filetools.C:571
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette bibliotek:"
+msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:"
+
+#: src/support/filetools.C:1341
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
 
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "ukendt"
 
 
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "ukendt"
 
-#: src/table.C:989 src/tabular.C:1219
-#, fuzzy
+#: src/tabular.C:1347
 msgid "Warning:"
 msgid "Warning:"
-msgstr "Advarsel!"
+msgstr "Advarsel!:"
 
 
-#: src/table.C:990 src/tabular.C:1220
+#: src/tabular.C:1348
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n"
 
 
-#: src/table.C:991 src/tabular.C:1221
+#: src/tabular.C:1349
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
-
-#: src/TableLayout.C:240
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Ekstra tabelindstillinger"
-
-#: src/TableLayout.C:259
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Tabelindstillinger"
+msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!"
 
 
-#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:262
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
-
-#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:318
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Bekræftelse: Tryk slet-knap igen"
-
-#: src/TabularLayout.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabelindstillinger"
-
-#: src/text2.C:356
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flyder åbnet"
-
-#: src/text2.C:358
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flyder lukket"
-
-#: src/text2.C:395
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Ingenting at gøre"
-
-#: src/text2.C:1147
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1079
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -5486,20 +10383,15 @@ msgstr ""
 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
 "definere skriftændring."
 
 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
 "definere skriftændring."
 
-#: src/text2.C:1977 src/text2.C:2171 src/text2.C:2262 src/text2.C:2368
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere."
-
-#: src/text2.C:1978 src/text2.C:1990 src/text2.C:2172 src/text2.C:2184
-#: src/text2.C:2264 src/text2.C:2276 src/text2.C:2370 src/text2.C:2382
-msgid "sorry."
-msgstr "beklager."
+#: src/text2.C:1118
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Intet at indeksere!"
 
 
-#: src/text2.C:1989 src/text2.C:2183 src/text2.C:2275 src/text2.C:2381
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve tabeller."
+#: src/text2.C:1122
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
 
 
-#: src/text.C:2600
+#: src/text.C:1876
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
@@ -5507,32 +10399,24 @@ msgstr ""
 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
 "Tutorial."
 
 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
 "Tutorial."
 
-#: src/text.C:2602
+#: src/text.C:1878
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
 
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
 
-#: src/text.C:3984 src/text.C:3990
-#, fuzzy
+#: src/text.C:3309 src/text.C:3311
 msgid "Page Break (top)"
 msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Sideskift"
-
-#: src/text.C:4166 src/text.C:4172
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Sideskift (top)"
 
 
-#: src/text.C:4584
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3318
+msgid "Space above"
+msgstr "Afstand over"
 
 
-#: src/text.C:4592
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!"
-
-#: src/text.C:4608
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Kan ikke klippe tabel."
+#: src/text.C:3488 src/text.C:3490
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Sideskift (bund)"
 
 
-#: src/text.C:4624
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Flyder ville inkludere flyder!"
+#: src/text.C:3499
+msgid "Space below"
+msgstr "Afstand under"