]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/da.po
ws change
[lyx.git] / po / da.po
index bea6a28da56ef39f95133abeb71488236c942081..eac0ff3506b1660134b9238d6efa7464ffaf421a 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,28 +1,29 @@
 # Dansk oversættelse af LyX
 # Dansk oversættelse af LyX
-# Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
+# Copyright (C) 1997-2002 LyX Team
 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
+# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2002.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-25 15:05GMT\n"
-"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claush@et.dtu.dk>\n"
-"Language-Team: danish <dansk@klid.org>\n"
+"Project-Id-Version: lyx 1.2.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-07 15:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-01 02:35GMT\n"
+"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.2\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 
 
-#: src/buffer.C:373
+#: src/buffer.C:376
 msgid "Couldn't set the layout for "
 msgstr "Kunne ikke sætte layout for "
 
 msgid "Couldn't set the layout for "
 msgstr "Kunne ikke sætte layout for "
 
-#: src/buffer.C:375
+#: src/buffer.C:378
 msgid "one paragraph"
 msgstr "et afsnit"
 
 msgid "one paragraph"
 msgstr "et afsnit"
 
-#: src/buffer.C:378
+#: src/buffer.C:381
 msgid " paragraphs"
 msgstr " afsnit"
 
 msgid " paragraphs"
 msgstr " afsnit"
 
@@ -31,302 +32,339 @@ msgstr " afsnit"
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
+#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!"
 
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!"
 
-#: src/buffer.C:381
+#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
 msgid "When reading "
 msgstr "Under læsning "
 
 msgid "When reading "
 msgstr "Under læsning "
 
-#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Stil måtte ændres fra\n"
+#: src/buffer.C:388
+msgid "Encountered "
+msgstr "Fandt "
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
-#: src/converter.C:580
-msgid " to "
-msgstr " til "
+#: src/buffer.C:390
+msgid "one unknown token"
+msgstr "et ukendt symbol"
 
 
-#: src/buffer.C:649
+#: src/buffer.C:393
+msgid " unknown tokens"
+msgstr " ukendte symboler"
+
+#: src/buffer.C:679
 msgid "Textclass error"
 msgstr "Fejl i tekstklasse"
 
 msgid "Textclass error"
 msgstr "Fejl i tekstklasse"
 
-#: src/buffer.C:650
+#: src/buffer.C:680
 msgid "The document uses an unknown textclass \""
 msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \""
 
 msgid "The document uses an unknown textclass \""
 msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \""
 
-#: src/buffer.C:652
+#: src/buffer.C:682
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
 
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
 
-#: src/buffer.C:662
+#: src/buffer.C:692
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kan ikke læse tekstklasse "
 
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kan ikke læse tekstklasse "
 
-#: src/buffer.C:664
+#: src/buffer.C:694
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- erstatter standardværdi"
 
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- erstatter standardværdi"
 
+#: src/buffer.C:1194
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Ukendt symbol: "
+
 #. future format
 #. future format
-#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
+#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
 msgid "Warning!"
 msgstr "Advarsel!"
 
 msgid "Warning!"
 msgstr "Advarsel!"
 
-#: src/buffer.C:1529
+#: src/buffer.C:1590
 msgid "LyX file format is newer that what"
 msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad"
 
 msgid "LyX file format is newer that what"
 msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad"
 
-#: src/buffer.C:1530
+#: src/buffer.C:1591
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
 msgstr "denne udgave af LyX understøtter. Det kan give problemer."
 
 #. "\\lyxformat" not found
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
 msgstr "denne udgave af LyX understøtter. Det kan give problemer."
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
+#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEJL!"
 
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FEJL!"
 
-#: src/buffer.C:1536
+#: src/buffer.C:1597
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
 
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
 
-#: src/buffer.C:1549
+#: src/buffer.C:1610
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
 
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
 
-#: src/buffer.C:1550
+#: src/buffer.C:1611
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
 
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
 
-#: src/buffer.C:1553
+#: src/buffer.C:1615
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Ikke en LyX-fil!"
 
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Ikke en LyX-fil!"
 
-#: src/buffer.C:1556
+#: src/buffer.C:1618
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Kan ikke læse filen!"
 
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Kan ikke læse filen!"
 
-#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
+#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
 
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
 
-#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
+#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til filen: "
 
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til filen: "
 
-#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
+#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Fejl! Kan ikke åbne fil: "
 
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Fejl! Kan ikke åbne fil: "
 
-#: src/buffer.C:1931
+#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
+msgid "Abstract"
+msgstr "Sammendrag"
+
+#: src/buffer.C:1903
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Sammendrag: "
+
+#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
+msgid "References"
+msgstr "Referencer"
+
+#: src/buffer.C:1914
+msgid "References: "
+msgstr "Referencer: "
+
+#: src/buffer.C:2028
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
 
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
 
-#: src/buffer.C:1965
+#: src/buffer.C:2057
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:"
 
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:"
 
-#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_ERROR:"
+msgstr "LYX_FEJL:"
 
 
-#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Kan ikke skrive fil"
 
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Kan ikke skrive fil"
 
-#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
+#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
 
 #. path to LaTeX file
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3433
+#: src/buffer.C:3495
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Kører chktex..."
 
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Kører chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3446
+#: src/buffer.C:3508
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex virkede ikke!"
 
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex virkede ikke!"
 
-#: src/buffer.C:3447
+#: src/buffer.C:3509
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
 
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
 
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
-#: src/lyxvc.C:149
+#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
+#: src/lyxvc.C:165
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Dokumentet er ændret:"
 
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Dokumentet er ændret:"
 
-#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
 msgid "Save document?"
 msgstr "Gem dokument?"
 
 msgid "Save document?"
 msgstr "Gem dokument?"
 
-#: src/bufferlist.C:144
+#: src/bufferlist.C:156
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:"
 
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:"
 
-#: src/bufferlist.C:145
+#: src/bufferlist.C:157
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Vil du afslutte alligevel?"
 
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Vil du afslutte alligevel?"
 
-#: src/bufferlist.C:295
+#: src/bufferlist.C:312
 #, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument %s som..."
 
 #, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument %s som..."
 
-#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
+#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Puha."
 
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Puha."
 
-#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
+#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
 
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
 
-#: src/bufferlist.C:338
+#: src/bufferlist.C:355
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt."
+msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
+
+#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
+#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
+msgid "Error!"
+msgstr "Fejl!"
 
 
-#: src/bufferlist.C:362
+#: src/bufferlist.C:369
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Kan ikke åbne fil"
+
+#: src/bufferlist.C:385
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
 
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
 
-#: src/bufferlist.C:364
+#: src/bufferlist.C:387
 msgid "Try to load that instead?"
 msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?"
+msgstr "Skal jeg forsøge at åbne denne i stedet?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:386
+#: src/bufferlist.C:409
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Autolagret fil er nyere."
 
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Autolagret fil er nyere."
 
-#: src/bufferlist.C:388
+#: src/bufferlist.C:411
 msgid "Load that one instead?"
 msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?"
-
-#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
-#: src/lyx_cb.C:274
-msgid "Error!"
-msgstr "Fejl!"
+msgstr "Skal jeg åbne denne i stedet?"
 
 
-#: src/bufferlist.C:458
+#: src/bufferlist.C:481
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
 
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
 
-#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
+#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
 
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
 
-#: src/bufferlist.C:487
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:516
+#: src/bufferlist.C:545
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?"
 
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?"
 
-#: src/bufferlist.C:524
+#: src/bufferlist.C:553
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
 
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
 
-#: src/bufferlist.C:526
+#: src/bufferlist.C:555
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
 
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
 
-#: src/BufferView2.C:66
+#: src/BufferView2.C:72
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Den angivne file kan ikke læses: "
+msgstr "Den angivne fil kan ikke læses: "
 
 
-#: src/BufferView2.C:76
+#: src/BufferView2.C:82
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: "
 
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: "
 
-#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
+#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
 msgid "Undo"
 msgstr "Fortryd"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Fortryd"
 
-#: src/BufferView2.C:233
-#, fuzzy
-msgid "No forther undo information"
-msgstr "Kan ikke fortryde mere"
+#: src/BufferView2.C:343
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
 
 
-#: src/BufferView2.C:244
+#: src/BufferView2.C:355
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
 
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
 
-#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
+#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
 msgid "Redo"
 msgstr "Gendan"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Gendan"
 
-#: src/BufferView2.C:254
+#: src/BufferView2.C:366
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
 
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
 
-#: src/BufferView2.C:270
+#: src/BufferView2.C:378
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Typografi kopieret"
 
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Typografi kopieret"
 
-#: src/BufferView2.C:279
+#: src/BufferView2.C:387
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Typografi indsat"
 
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Typografi indsat"
 
-#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
+#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiér"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiér"
 
-#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
+#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
-#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
+#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
 msgid "Paste"
 msgstr "Indsæt"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Indsæt"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:70
+#: src/bufferview_funcs.C:73
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Fejl! Ukendt sprog"
 
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Fejl! Ukendt sprog"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:101
+#: src/bufferview_funcs.C:94
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
 
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:170
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:165
 msgid "Font:"
 msgid "Font:"
-msgstr "Skrift: "
+msgstr "Skrift:"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:176
+#: src/bufferview_funcs.C:171
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", dybde: "
 
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", dybde: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:183
+#: src/bufferview_funcs.C:178
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Mellemrum: "
 
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Mellemrum: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
+#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgstr "Enkelt"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Enkelt"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:191
+#: src/bufferview_funcs.C:186
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Halvanden"
 
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Halvanden"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
+#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
 msgid "Double"
 msgstr "Dobbelt"
 
 msgid "Double"
 msgstr "Dobbelt"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:197
+#: src/bufferview_funcs.C:192
 msgid "Other ("
 msgstr "Andet ("
 
 msgid "Other ("
 msgstr "Andet ("
 
-# Inset = indsættelse
+#: src/bufferview_funcs.C:202
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Afsnit: "
+
+# Inset = indstik
 # Float = flyder
 # Paragraph = afsnit
 # Float = flyder
 # Paragraph = afsnit
-# Paragraph environment = typografi
 # Environment depth = omgivelsesdybde
 # Bullet = Punktliste
 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
 # Environment depth = omgivelsesdybde
 # Bullet = Punktliste
 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
-# Keymap = Tastaturomdefinition
-# Label = referencebogmærke
+# Keymap = Tastaturudlægning
+# Label = referencemærke
 # Margin note = marginnotat
 # Note = notat
 # Document class = tekstklasse
 # Margin note = marginnotat
 # Note = notat
 # Document class = tekstklasse
@@ -335,268 +373,274 @@ msgstr "Andet ("
 # Paper layout = papirindstillinger
 # Layout = layout
 # Minipage = miniside
 # Paper layout = papirindstillinger
 # Layout = layout
 # Minipage = miniside
-# Build program = dan program
-#: src/BufferView_pimpl.C:306
+#: src/BufferView_pimpl.C:317
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatterer dokument..."
 
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatterer dokument..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+#: src/BufferView_pimpl.C:1236
 msgid "Saved bookmark"
 msgid "Saved bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Gemt bogmærke"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+#: src/BufferView_pimpl.C:1268
 msgid "Moved to bookmark"
 msgid "Moved to bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Flyttet til bogmærke"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1397
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:1495
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
+msgstr "Vælg det LyX-dokument, som skal indsættes"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
-#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
-#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenter"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
+#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Dokumenter|#d#D"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
-msgid "Examples"
-msgstr "Eksempler"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Eksempler|#E#e"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+#: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr ""
+msgstr "*.lyx| LyX-dokumenter (*.lyx)"
 
 #. Cancel: Do nothing
 
 #. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
-#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+#: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
+#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
 msgid "Canceled."
 msgstr "Annulleret."
 
 msgid "Canceled."
 msgstr "Annulleret."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+#: src/BufferView_pimpl.C:1525
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Indsætter dokument"
 
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Indsætter dokument"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
-#: src/lyxfunc.C:1886
+#: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
+#: src/lyxfunc.C:1875
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+#: src/BufferView_pimpl.C:1532
 msgid "inserted."
 msgstr "indsat."
 
 msgid "inserted."
 msgstr "indsat."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+#: src/BufferView_pimpl.C:1536
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
 
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
 msgid "Layout "
 msgstr "Typografi "
 
 msgid "Layout "
 msgstr "Typografi "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+#: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377
 msgid " not known"
 msgstr " ukendt"
 
 msgid " not known"
 msgstr " ukendt"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
-#: src/insets/inseterror.C:76
+#: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+#: src/BufferView_pimpl.C:1895
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
 
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1814
+#: src/BufferView_pimpl.C:1896
 msgid "in current document."
 msgstr "i dette dokument."
 
 msgid "in current document."
 msgstr "i dette dokument."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+#: src/BufferView_pimpl.C:2392
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Mærke fjernet"
 
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Mærke fjernet"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+#: src/BufferView_pimpl.C:2399
 msgid "Mark set"
 msgstr "Mærke sat"
 
 msgid "Mark set"
 msgstr "Mærke sat"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+#: src/BufferView_pimpl.C:2530
 msgid "Mark off"
 msgstr "Mærke slået fra"
 
 msgid "Mark off"
 msgstr "Mærke slået fra"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+#: src/BufferView_pimpl.C:2543
 msgid "Mark on"
 msgstr "Mærke slået til"
 
 msgid "Mark on"
 msgstr "Mærke slået til"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
+#: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
 
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Ingenting at gøre"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3078
+msgid "Word `"
+msgstr "Ordet '"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
-#, fuzzy
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3079
+msgid "' indexed."
+msgstr "' indekseret."
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3192
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:3234
 msgid "Unknown function!"
 msgid "Unknown function!"
-msgstr "Ukendt funktion"
+msgstr "Ukendt funktion!"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500
 msgid "No more insets"
 msgid "No more insets"
-msgstr "Ingen flere notater"
+msgstr "Ikke flere indstik"
 
 #: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
 
 
 #: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
 
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:87
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr "LyX: Ukendt X11-farve "
 
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr "LyX: Ukendt X11-farve "
 
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:88
 msgid " for "
 msgstr " for "
 
 msgid " for "
 msgstr " for "
 
-#: src/ColorHandler.C:85
-msgid "     Using black instead, sorry!."
+#: src/ColorHandler.C:89
+msgid "     Using black instead, sorry!"
 msgstr "     Bruger sort i stedet, beklager!"
 
 msgstr "     Bruger sort i stedet, beklager!"
 
-#: src/ColorHandler.C:92
+#: src/ColorHandler.C:96
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr "LyX: X11-farve "
 
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr "LyX: X11-farve "
 
-#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
+#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
 msgid " allocated for "
 msgstr " allokeret for "
 
 msgid " allocated for "
 msgstr " allokeret for "
 
-#: src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:102
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve "
 
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve "
 
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:143
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
 
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "' for "
 msgstr "' for "
 
 msgid "' for "
 msgstr "' for "
 
-#: src/ColorHandler.C:141
+#: src/ColorHandler.C:145
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr " med (r,g,b)=("
 
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr " med (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:144
+#: src/ColorHandler.C:148
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr "     Bruger nærmeste allokerede farve med (r,g,b)=("
 
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr "     Bruger nærmeste allokerede farve med (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:152
 msgid ") instead.\n"
 msgstr ") i stedet.\n"
 
 msgid ") instead.\n"
 msgstr ") i stedet.\n"
 
-#: src/ColorHandler.C:149
+#: src/ColorHandler.C:153
 msgid "Pixel ["
 msgid "Pixel ["
-msgstr "Pixel ["
+msgstr "Piksel ["
 
 
-#: src/ColorHandler.C:149
+#: src/ColorHandler.C:153
 msgid "] is used."
 msgstr "] er brugt."
 
 msgid "] is used."
 msgstr "] er brugt."
 
-#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
-msgid "Can not view file"
+#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
+msgid "Cannot view file"
 msgstr "Kan ikke vise fil"
 
 msgstr "Kan ikke vise fil"
 
-#: src/converter.C:172
+#: src/converter.C:174
 msgid "No information for viewing "
 msgstr "Ingen information om visning "
 
 msgid "No information for viewing "
 msgstr "Ingen information om visning "
 
-#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
+#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Udfører kommando:"
 
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Udfører kommando:"
 
-#: src/converter.C:202
+#: src/converter.C:204
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Fejl under udførelse"
 
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Fejl under udførelse"
 
-#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
-msgid "Can not convert file"
+#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
+msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
 
 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
 
-#: src/converter.C:579
+#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "Ingen information om konvertering fra "
 
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "Ingen information om konvertering fra "
 
-#: src/converter.C:669
+#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
+msgid " to "
+msgstr " til "
+
+#: src/converter.C:671
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Der blev rapporteret fejl ved kørsel af 'Build'-processen."
 
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Der blev rapporteret fejl ved kørsel af 'Build'-processen."
 
-#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
+#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
 msgid "You should try to fix them."
 msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Du burde rette dem."
+msgstr "Du bør forsøge at rette dem."
 
 
-#: src/converter.C:695
+#: src/converter.C:697
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Fejl under flytning af katalog:"
 
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Fejl under flytning af katalog:"
 
-#: src/converter.C:731
+#: src/converter.C:733
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Fejl under flytning af fil:"
 
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Fejl under flytning af fil:"
 
-#: src/converter.C:732
+#: src/converter.C:734
 msgid "to "
 msgstr "til "
 
 msgid "to "
 msgstr "til "
 
-#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
+#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
 msgid "One error detected"
 msgstr "En fejl detekteret"
 
 msgid "One error detected"
 msgstr "En fejl detekteret"
 
-#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
+#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Du burde rette den."
 
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Du burde rette den."
 
-#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
 msgid " errors detected."
 msgstr " fejl detekteret."
 
 msgid " errors detected."
 msgstr " fejl detekteret."
 
-#: src/converter.C:822
+#: src/converter.C:819
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen "
 
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen "
 
-#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
+#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "Denne operation resulterede i"
 
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "Denne operation resulterede i"
 
-#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
+#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
 msgid "an empty file."
 msgstr "en tom fil."
 
 msgid "an empty file."
 msgstr "en tom fil."
 
-#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
+#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Den færdige fil er tom"
 
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Den færdige fil er tom"
 
-#: src/converter.C:846
+#: src/converter.C:841
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Kører LaTeX..."
 
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Kører LaTeX..."
 
-#: src/converter.C:876
+#: src/converter.C:863
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX virkede ikke!"
 
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX virkede ikke!"
 
-#: src/converter.C:877
+#: src/converter.C:864
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Mangler logfil:"
 
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Mangler logfil:"
 
-#: src/converter.C:890
+#: src/converter.C:877
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
 
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
 
-#: src/CutAndPaste.C:346
+#: src/CutAndPaste.C:430
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Stil måtte ændres fra\n"
+
+#: src/CutAndPaste.C:433
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
@@ -678,50 +722,62 @@ msgstr "Afh
 
 #: src/debug.C:54
 msgid "LyX Insets"
 
 #: src/debug.C:54
 msgid "LyX Insets"
-msgstr "LyX Insets"
+msgstr "LyX-indstik"
 
 #: src/debug.C:55
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Filer benyttet af LyX"
 
 #: src/debug.C:56
 
 #: src/debug.C:55
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Filer benyttet af LyX"
 
 #: src/debug.C:56
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Arbejdsfelts-hændelser"
+
+#: src/debug.C:57
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Indtikstekst/tabular-beskeder"
+
+#: src/debug.C:58
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
+
+#: src/debug.C:59
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Alle aflusningsbeskeder"
 
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Alle aflusningsbeskeder"
 
-#: src/debug.C:106
+#: src/debug.C:110
 msgid "Debugging `"
 msgstr "Afluser `"
 
 msgid "Debugging `"
 msgstr "Afluser `"
 
-#: src/exporter.C:48
-msgid "Can not export file"
+#: src/exporter.C:61
+msgid "Cannot export file"
 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
 
 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
 
-#: src/exporter.C:49
+#: src/exporter.C:62
 msgid "No information for exporting to "
 msgid "No information for exporting to "
-msgstr "Ingen information om ekportering til "
+msgstr "Ingen information om ekport til "
 
 
-#: src/exporter.C:75
+#: src/exporter.C:88
 msgid "Cannot run latex."
 msgstr "Kan ikke køre latex."
 
 msgid "Cannot run latex."
 msgstr "Kan ikke køre latex."
 
-#: src/exporter.C:76
+#: src/exporter.C:89
 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
 msgstr "Stien til lyx-filen må ikke indeholde mellemrum."
 
 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
 msgstr "Stien til lyx-filen må ikke indeholde mellemrum."
 
-#: src/exporter.C:90
+#: src/exporter.C:103
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Dokument eksporteret som "
 
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Dokument eksporteret som "
 
-#: src/exporter.C:92
+#: src/exporter.C:105
 msgid " to file `"
 msgstr "til fil `"
 
 msgid " to file `"
 msgstr "til fil `"
 
-#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
 #: src/ext_l10n.h:4
 msgid "File|F"
 msgstr "Fil|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:4
 msgid "File|F"
 msgstr "Fil|F"
 
-#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Redigér|R"
 
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Redigér|R"
 
@@ -745,11 +801,11 @@ msgstr "Vis|V"
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Navigér|N"
 
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Navigér|N"
 
-#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
+#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Dokumenter|D"
 
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Dokumenter|D"
 
-#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
 msgstr "Ny...|N"
 
 msgid "New...|N"
 msgstr "Ny...|N"
 
@@ -757,12 +813,12 @@ msgstr "Ny...|N"
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
 
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
 
-#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 msgid "Open...|O"
 msgid "Open...|O"
-msgstr "Åbn...|Å"
+msgstr "Åbn...|b"
 
 # , c-format
 
 # , c-format
-#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importér|I"
 
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importér|I"
 
@@ -783,9 +839,8 @@ msgid "Save As...|A"
 msgstr "Gem som...|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:23
 msgstr "Gem som...|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Revert to Saved|R"
 msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Gendan sidst gemte|g"
+msgstr "Gendan sidst gemte|m"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
 msgid "Version Control|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
 msgid "Version Control|V"
@@ -794,7 +849,7 @@ msgstr "Versionsstyring|V"
 # , c-format
 #: src/ext_l10n.h:26
 msgid "Export|E"
 # , c-format
 #: src/ext_l10n.h:26
 msgid "Export|E"
-msgstr "Eksportér|E"
+msgstr "Eksportér|k"
 
 #: src/ext_l10n.h:27
 msgid "Print...|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:27
 msgid "Print...|P"
@@ -832,18 +887,17 @@ msgstr "Fortryd sidste check-ind|F"
 # , c-format
 #: src/ext_l10n.h:35
 msgid "Show History|H"
 # , c-format
 #: src/ext_l10n.h:35
 msgid "Show History|H"
-msgstr "Vis historie|H"
+msgstr "Vis historie|h"
 
 #: src/ext_l10n.h:36
 
 #: src/ext_l10n.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Custom...|C"
 msgid "Custom...|C"
-msgstr "Kunde"
+msgstr "Brugerdefineret...|B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
 msgid "Preferences...|P"
 msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Indstillinger...|n"
+msgstr "Indstillinger...|r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Genkonfigurér|G"
 
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Genkonfigurér|G"
 
@@ -880,682 +934,648 @@ msgid "Tabular|T"
 msgstr "Tabel|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:47
 msgstr "Tabel|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:47
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr "Flydere og indstik|F"
-
-#: src/ext_l10n.h:48
-msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Formelpanel|l"
-
-#: src/ext_l10n.h:49
-#, fuzzy
 msgid "Math|M"
 msgid "Math|M"
-msgstr "Matematik|#M"
+msgstr "Matematik|M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:50
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:48
 msgid "Read Only"
 msgid "Read Only"
-msgstr " (skrivebeskyttet)"
+msgstr "Skrivebeskyttet"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:51
+#: src/ext_l10n.h:49
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Stavekontrol...|a"
 
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Stavekontrol...|a"
 
-#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Thesaurus"
+#: src/ext_l10n.h:50
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Begrebsordbog..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:53
+#: src/ext_l10n.h:51
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Tjek TeX|X"
 
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Tjek TeX|X"
 
-#: src/ext_l10n.h:54
+#: src/ext_l10n.h:52
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Fjern alle fejlbeskeder|F"
+msgstr "Fjern alle fejlbeskeder|j"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:57
+#: src/ext_l10n.h:53
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Åbn/luk flyder|y"
+
+#: src/ext_l10n.h:56
 msgid "as Lines|L"
 msgid "as Lines|L"
-msgstr "som linier|l"
+msgstr "som linjer|l"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:58
+#: src/ext_l10n.h:57
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "som afsnit|a"
 
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "som afsnit|a"
 
-#: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Åben/Luk...|Å"
-
-#: src/ext_l10n.h:60
-msgid "Melt|M"
-msgstr "Smelt|M"
-
-#: src/ext_l10n.h:61
-msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr "Åbne alle figurer/tabeller|Å"
-
-#: src/ext_l10n.h:62
-msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr "Luk alle figurer/tabeller|L"
-
-#: src/ext_l10n.h:63
-msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Åbn alle fodnoter og marginnoter|M"
-
-#: src/ext_l10n.h:64
-msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr "Luk alle fodnoter og marginnoter|o"
-
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/ext_l10n.h:58
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Flerkolonne|F"
 
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Flerkolonne|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:66
+#: src/ext_l10n.h:59
 msgid "Line Top|T"
 msgid "Line Top|T"
-msgstr "Toplinie|T"
+msgstr "Toplinje|T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:67
+#: src/ext_l10n.h:60
 msgid "Line Bottom|B"
 msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Bundlinie|B"
+msgstr "Bundlinje|B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:68
+#: src/ext_l10n.h:61
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Venstre|V"
 
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Venstre|V"
 
-#: src/ext_l10n.h:69
+#: src/ext_l10n.h:62
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Højre|H"
 
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Højre|H"
 
-#: src/ext_l10n.h:70
+#: src/ext_l10n.h:63
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "Venstrejustering|e"
 
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "Venstrejustering|e"
 
-#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
+#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Centreret|c"
 
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Centreret|c"
 
-#: src/ext_l10n.h:72
+#: src/ext_l10n.h:65
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "Højrejustering|h"
 
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "Højrejustering|h"
 
-#: src/ext_l10n.h:73
+#: src/ext_l10n.h:66
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr "V.-justering top|o"
 
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr "V.-justering top|o"
 
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/ext_l10n.h:67
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr "V.-justering midt|n"
 
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr "V.-justering midt|n"
 
-#: src/ext_l10n.h:75
+#: src/ext_l10n.h:68
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "V.-justering bund|u"
 
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "V.-justering bund|u"
 
-#: src/ext_l10n.h:76
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Tilføj række|r"
-
-#: src/ext_l10n.h:77
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Tilføj kolonne|k"
+#: src/ext_l10n.h:69
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Tilføj række|k"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:78
+#: src/ext_l10n.h:70
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Slet række|l"
 
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Slet række|l"
 
-#: src/ext_l10n.h:79
+#: src/ext_l10n.h:71
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Tilføj kolonne|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:72
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Slet kolonne|S"
 
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Slet kolonne|S"
 
-#: src/ext_l10n.h:80
+#: src/ext_l10n.h:73
 msgid "Make eqnarray|e"
 msgid "Make eqnarray|e"
-msgstr ""
+msgstr "Opret formelgitter|o"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:81
+#: src/ext_l10n.h:74
 msgid "Make multline|m"
 msgid "Make multline|m"
-msgstr ""
+msgstr "Opret multilinje|u"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:82
+#: src/ext_l10n.h:75
 msgid "Make align 1 column|1"
 msgid "Make align 1 column|1"
-msgstr ""
+msgstr "Opret justér 1 søjle|1"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:83
+#: src/ext_l10n.h:76
 msgid "Make align 2 columns|2"
 msgid "Make align 2 columns|2"
-msgstr ""
+msgstr "Opret justér 2 søjler|2"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:84
+#: src/ext_l10n.h:77
 msgid "Make align 3 columns|3"
 msgid "Make align 3 columns|3"
-msgstr ""
+msgstr "Opret justér 3 søjler|3"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:85
+#: src/ext_l10n.h:78
 msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgid "Make alignat 2 columns|2"
-msgstr ""
+msgstr "Opret justér ved 2 søjler|2"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:86
+#: src/ext_l10n.h:79
 msgid "Make alignat 3 columns|3"
 msgid "Make alignat 3 columns|3"
-msgstr ""
+msgstr "Opret justér ved 3 søjler|3"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:87
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:80
 msgid "Toggle numbering|n"
 msgid "Toggle numbering|n"
-msgstr "Understregning til/fra"
+msgstr "Nummerering til/fra|u"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:88
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:81
 msgid "Toggle numbering of line|u"
 msgid "Toggle numbering of line|u"
-msgstr "Understregning til/fra"
+msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:89
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:82
 msgid "Toggle limits|l"
 msgid "Toggle limits|l"
-msgstr "Fed til/fra"
+msgstr "Grænser til/fra|r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:90
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:83
 msgid "Inline formula|I"
 msgid "Inline formula|I"
-msgstr "Indlejret figur|#I"
+msgstr "Indlejret formel|I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:91
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:84
 msgid "Displayed formula|D"
 msgid "Displayed formula|D"
-msgstr "Vis formel|V"
+msgstr "Vist formel|V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:92
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:85
 msgid "Eqnarray environment|q"
 msgid "Eqnarray environment|q"
-msgstr "Typografi indsat"
+msgstr "Formelgitter-miljø|o"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:93
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:86
 msgid "Align environment|A"
 msgid "Align environment|A"
-msgstr "Justering|#J"
+msgstr "Justér miljø|u"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:94
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:87
 msgid "Align Left|f"
 msgstr "Venstrejustering|e"
 
 msgid "Align Left|f"
 msgstr "Venstrejustering|e"
 
-#: src/ext_l10n.h:96
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:89
 msgid "Align Right|R"
 msgstr "Højrejustering|h"
 
 msgid "Align Right|R"
 msgstr "Højrejustering|h"
 
-#: src/ext_l10n.h:97
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:90
 msgid "V.Align Top|T"
 msgstr "V.-justering top|o"
 
 msgid "V.Align Top|T"
 msgstr "V.-justering top|o"
 
-#: src/ext_l10n.h:98
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:91
 msgid "V.Align Center|e"
 msgid "V.Align Center|e"
-msgstr "V.-justering midt|n"
+msgstr "V.-justering midte|n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:99
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:92
 msgid "V.Align Bottom|B"
 msgstr "V.-justering bund|u"
 
 msgid "V.Align Bottom|B"
 msgstr "V.-justering bund|u"
 
-#: src/ext_l10n.h:100
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:93
 msgid "Add Row"
 msgid "Add Row"
-msgstr "Tilføj række|r"
+msgstr "Tilføj række"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:101
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:94
 msgid "Delete Row"
 msgid "Delete Row"
-msgstr "Slet række|l"
+msgstr "Slet række"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:102
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:95
 msgid "Add Column"
 msgid "Add Column"
-msgstr "Tilføj kolonne|k"
+msgstr "Tilføj kolonne"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:103
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:96
 msgid "Delete Column"
 msgid "Delete Column"
-msgstr "Slet kolonne|S"
-
-#: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr "Formel|F"
-
-#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Vis formel|V"
-
-#: src/ext_l10n.h:107
-msgid "Change to Inline Math Formula|q"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
-msgstr "Vis formel|V"
-
-#: src/ext_l10n.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Vælg typografi"
+msgstr "Slet kolonne"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:110
-#, fuzzy
-msgid "Change to Align Environment|g"
-msgstr "Ændr omgivelsedybde|v"
+#: src/ext_l10n.h:97
+msgid "Math|h"
+msgstr "Matematik|M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:111
+#: src/ext_l10n.h:98
 msgid "Special Character|S"
 msgstr "Specialtegn|S"
 
 msgid "Special Character|S"
 msgstr "Specialtegn|S"
 
-#: src/ext_l10n.h:112
+#: src/ext_l10n.h:99
 msgid "Citation Reference...|C"
 msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Litteraturhenvisning...|L"
+msgstr "Litteraturhenvisning...|h"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:113
+#: src/ext_l10n.h:100
 msgid "Cross Reference...|R"
 msgstr "Krydshenvisning...|y"
 
 msgid "Cross Reference...|R"
 msgstr "Krydshenvisning...|y"
 
-#: src/ext_l10n.h:114
+#: src/ext_l10n.h:101
 msgid "Label...|L"
 msgid "Label...|L"
-msgstr "Referencemærke...|m"
+msgstr "Referencemærke...|c"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:115
+#: src/ext_l10n.h:102
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "Fodnote|F"
 
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "Fodnote|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:116
+#: src/ext_l10n.h:103
 msgid "Marginal Note|M"
 msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Marginnote|M"
+msgstr "Marginnote|t"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:117
+#: src/ext_l10n.h:104
 msgid "Index Entry...|I"
 msgstr "Indeksindgang...|I"
 
 msgid "Index Entry...|I"
 msgstr "Indeksindgang...|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:118
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:105
 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
-msgstr "Indeksindgang med foregående ord|f"
+msgstr "Indeksindgang med foregående ord|o"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:119
+#: src/ext_l10n.h:106
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL...|U"
 
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL...|U"
 
-#: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Notat...|N"
+#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notat|N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:121
+#: src/ext_l10n.h:108
 msgid "Lists & TOC|O"
 msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Lister & Indholdsfortegnelse|L"
+msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:122
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:109
 msgid "TeX|T"
 msgid "TeX|T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:123
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:110
 msgid "Minipage|p"
 msgid "Minipage|p"
-msgstr "Miniside"
-
-#: src/ext_l10n.h:124
-#, fuzzy
-msgid "Old-Graphics..."
-msgstr "Grafik"
+msgstr "Miniside|e"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:125
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:111
 msgid "Graphics...|G"
 msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Grafik"
+msgstr "Grafik...|G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:126
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:112
 msgid "Tabular Material...|b"
 msgstr "Tabel...|b"
 
 msgid "Tabular Material...|b"
 msgstr "Tabel...|b"
 
-#: src/ext_l10n.h:127
+#: src/ext_l10n.h:113
 msgid "Floats|a"
 msgstr "Flydere|l"
 
 msgid "Floats|a"
 msgstr "Flydere|l"
 
-#: src/ext_l10n.h:128
-msgid "Include File|e"
-msgstr "Inkludér fil|d"
+#: src/ext_l10n.h:114
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Inkludér fil...|d"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Insert File|t"
+#: src/ext_l10n.h:115
+msgid "Insert File|e"
 msgstr "Indsæt fil|t"
 
 msgstr "Indsæt fil|t"
 
-#: src/ext_l10n.h:130
+#: src/ext_l10n.h:116
 msgid "External Material...|x"
 msgid "External Material...|x"
-msgstr "Eksternt materiale...|e"
+msgstr "Eksternt materiale...|k"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:131
+#: src/ext_l10n.h:117
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Hævet|H"
 
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Hævet|H"
 
-#: src/ext_l10n.h:132
+#: src/ext_l10n.h:118
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Sænket|S"
 
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Sænket|S"
 
-#: src/ext_l10n.h:133
+#: src/ext_l10n.h:119
 msgid "HFill|H"
 msgstr "Lodret fyld|L"
 
 msgid "HFill|H"
 msgstr "Lodret fyld|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:134
+#: src/ext_l10n.h:120
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Orddelingspunkt|p"
+msgstr "Orddelingspunkt|u"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:135
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:121
 msgid "Ligature break|k"
 msgid "Ligature break|k"
-msgstr "Linieskift|L"
+msgstr "Ligaturstop|p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:136
+#: src/ext_l10n.h:122
 msgid "Protected Blank|B"
 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
 
 msgid "Protected Blank|B"
 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
 
-#: src/ext_l10n.h:137
+#: src/ext_l10n.h:123
 msgid "Linebreak|L"
 msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Linieskift|L"
+msgstr "Linjeskift|L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:138
+#: src/ext_l10n.h:124
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Ellipse (...)|E"
 
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Ellipse (...)|E"
 
-#: src/ext_l10n.h:139
+#: src/ext_l10n.h:125
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
 
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
 
-#: src/ext_l10n.h:140
+#: src/ext_l10n.h:126
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "Almindelige gåseøjne|g"
 
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "Almindelige gåseøjne|g"
 
-#: src/ext_l10n.h:141
+#: src/ext_l10n.h:127
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Menuadskillelse|M"
 
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Menuadskillelse|M"
 
-#: src/ext_l10n.h:142
+#: src/ext_l10n.h:128
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Indlejret formel|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Vist formel|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:130
+msgid "Eqnarray environment|E"
+msgstr "Formelgitter-miljø|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "AMS align environment|A"
+msgstr "AMS align-miljø|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:132
+msgid "AMS alignat environment|t"
+msgstr "AMS alignat-miljø|t"
+
+#: src/ext_l10n.h:133
+msgid "AMS xalignat environment|x"
+msgstr "AMS xalignat-miljø|x"
+
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "AMS xxalignat environment"
+msgstr "AMS xxalignat-miljø"
+
+#: src/ext_l10n.h:135
+msgid "Array environment|y"
+msgstr "Formelgitter-miljø|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Cases environment|C"
+msgstr "Flerformel-miljø|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Math Panel...|l"
+msgstr "Formelpanel...|l"
+
+#: src/ext_l10n.h:138
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
 
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:143
+#: src/ext_l10n.h:139
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Indeks|k"
 
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Indeks|k"
 
-#: src/ext_l10n.h:144
+#: src/ext_l10n.h:140
 msgid "BibTeX Reference...|B"
 msgstr "BibTeX litteraturliste...|B"
 
 msgid "BibTeX Reference...|B"
 msgstr "BibTeX litteraturliste...|B"
 
-#: src/ext_l10n.h:145
+#: src/ext_l10n.h:141
 msgid "LyX Document...|X"
 msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "LyX dokument...|X"
+msgstr "LyX-dokument...|X"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:146
+#: src/ext_l10n.h:142
 msgid "Ascii as Lines...|L"
 msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Ascii-tekst som linier...|l"
+msgstr "Ascii-tekst som linjer...|l"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:147
+#: src/ext_l10n.h:143
 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
 msgstr "Ascii-tekst som afsnit...|a"
 
 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
 msgstr "Ascii-tekst som afsnit...|a"
 
-#: src/ext_l10n.h:148
+#: src/ext_l10n.h:144
 msgid "Character...|C"
 msgstr "Skrifttype...|t"
 
 msgid "Character...|C"
 msgstr "Skrifttype...|t"
 
-#: src/ext_l10n.h:149
+#: src/ext_l10n.h:145
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr "Afsnit...|A"
 
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr "Afsnit...|A"
 
-#: src/ext_l10n.h:150
+#: src/ext_l10n.h:146
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Dokument...|D"
 
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Dokument...|D"
 
-#: src/ext_l10n.h:151
+#: src/ext_l10n.h:147
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr "Tabel...|T"
 
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr "Tabel...|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:152
+#: src/ext_l10n.h:148
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgstr "Fremhævet|e"
 
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgstr "Fremhævet|e"
 
-#: src/ext_l10n.h:153
+#: src/ext_l10n.h:149
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr "Kapitæler|K"
 
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr "Kapitæler|K"
 
-#: src/ext_l10n.h:154
+#: src/ext_l10n.h:150
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Fed|F"
 
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Fed|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:155
+#: src/ext_l10n.h:151
 msgid "TeX Style|X"
 msgstr "TeX-kode|X"
 
 msgid "TeX Style|X"
 msgstr "TeX-kode|X"
 
-#: src/ext_l10n.h:156
+#: src/ext_l10n.h:152
 msgid "Change Environment Depth|v"
 msgstr "Ændr omgivelsedybde|v"
 
 msgid "Change Environment Depth|v"
 msgstr "Ændr omgivelsedybde|v"
 
-#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "LaTeX-hovede...|L"
-
-#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Appendiks fra/til|A"
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "Hoved...|v"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Gem layout som standard|s"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Start Appendix here|A"
+msgstr "Start appendiks her|A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:160
+#: src/ext_l10n.h:155
 msgid "Build Program|B"
 msgid "Build Program|B"
-msgstr "Dan program|D"
+msgstr "Byg program|B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:161
+#: src/ext_l10n.h:156
 msgid "Update|U"
 msgstr "Opdatér|O"
 
 msgid "Update|U"
 msgstr "Opdatér|O"
 
-#: src/ext_l10n.h:162
+#: src/ext_l10n.h:157
 msgid "LaTeX Logfile|L"
 msgstr "LaTeX Log|L"
 
 msgid "LaTeX Logfile|L"
 msgstr "LaTeX Log|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:163
+#: src/ext_l10n.h:158
 msgid "Table of Contents|T"
 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
 
 msgid "Table of Contents|T"
 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:164
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Child processes|C"
+msgstr "Underprocesser|p"
+
+#: src/ext_l10n.h:160
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "TeX-oplysninger|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:161
 msgid "Error|E"
 msgstr "Fejl|F"
 
 msgid "Error|E"
 msgstr "Fejl|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Note|N"
-msgstr "Notat|N"
-
-#: src/ext_l10n.h:166
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:163
 msgid "Refs|R"
 msgid "Refs|R"
-msgstr "Ref"
+msgstr "Ref|R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:167
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:164
 msgid "Bookmarks|B"
 msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Bund|#B"
+msgstr "Bogmærker|B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:168
+#: src/ext_l10n.h:165
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr ""
+msgstr "Gem bogmærke 1|G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:169
+#: src/ext_l10n.h:166
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Gem bogmærke 2"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:170
+#: src/ext_l10n.h:167
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Gem bogmærke 3"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:171
+#: src/ext_l10n.h:168
 msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgid "Goto Bookmark 1|1"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:172
+#: src/ext_l10n.h:169
 msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgid "Goto Bookmark 2|2"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:173
+#: src/ext_l10n.h:170
 msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgid "Goto Bookmark 3|3"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:174
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr "Værktøjstip|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:172
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Introduktion|I"
 
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Introduktion|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:175
+#: src/ext_l10n.h:173
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Gennemgang|G"
 
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Gennemgang|G"
 
-#: src/ext_l10n.h:176
+#: src/ext_l10n.h:174
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Brugermanual|B"
 
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Brugermanual|B"
 
-#: src/ext_l10n.h:177
+#: src/ext_l10n.h:175
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "Udvidede egenskaber|U"
 
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "Udvidede egenskaber|U"
 
-#: src/ext_l10n.h:178
+#: src/ext_l10n.h:176
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Personliggørelse|P"
 
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Personliggørelse|P"
 
-#: src/ext_l10n.h:179
+#: src/ext_l10n.h:177
 msgid "Reference Manual|R"
 msgstr "Referencemanual|R"
 
 msgid "Reference Manual|R"
 msgstr "Referencemanual|R"
 
-#: src/ext_l10n.h:180
+#: src/ext_l10n.h:178
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "OSS|O"
 
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "OSS|O"
 
-#: src/ext_l10n.h:181
+#: src/ext_l10n.h:179
 msgid "Table of Contents|a"
 msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr "Kendte fejl|K"
-
-#: src/ext_l10n.h:183
+#: src/ext_l10n.h:180
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
 
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:184
+#: src/ext_l10n.h:181
 msgid "About LyX|X"
 msgid "About LyX|X"
-msgstr ""
+msgstr "Om LyX|X"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Abstract"
-msgstr "Sammendrag"
-
-#: src/ext_l10n.h:186
+#: src/ext_l10n.h:183
 msgid "Accepted"
 msgstr "Accepteret"
 
 msgid "Accepted"
 msgstr "Accepteret"
 
-#: src/ext_l10n.h:187
+#: src/ext_l10n.h:184
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Taksigelse"
 
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Taksigelse"
 
-#: src/ext_l10n.h:188
+#: src/ext_l10n.h:185
 msgid "Acknowledgement*"
 msgstr "Taksigelse*"
 
 msgid "Acknowledgement*"
 msgstr "Taksigelse*"
 
-#: src/ext_l10n.h:189
+#: src/ext_l10n.h:186
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Taksigelser"
 
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Taksigelser"
 
-#: src/ext_l10n.h:190
+#: src/ext_l10n.h:187
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Taksigelser"
 
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Taksigelser"
 
-#: src/ext_l10n.h:191
+#: src/ext_l10n.h:188
 msgid "ACT"
 msgid "ACT"
-msgstr "ACT"
+msgstr "AKT"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:192
+#: src/ext_l10n.h:189
 msgid "Addchap"
 msgid "Addchap"
-msgstr "Addchap"
+msgstr "TilføjKap"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:193
+#: src/ext_l10n.h:190
 msgid "Addchap*"
 msgid "Addchap*"
-msgstr "Addchap*"
+msgstr "TilføjKap*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:194
+#: src/ext_l10n.h:191
 msgid "Addition"
 msgstr "Bilag"
 
 msgid "Addition"
 msgstr "Bilag"
 
-#: src/ext_l10n.h:195
+#: src/ext_l10n.h:192
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/ext_l10n.h:196
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "AdresseForAftryk"
+
+#: src/ext_l10n.h:194
 msgid "Addsec"
 msgstr "Addsec"
 
 msgid "Addsec"
 msgstr "Addsec"
 
-#: src/ext_l10n.h:197
+#: src/ext_l10n.h:195
 msgid "Addsec*"
 msgstr "Addsec*"
 
 msgid "Addsec*"
 msgstr "Addsec*"
 
-#: src/ext_l10n.h:198
+#: src/ext_l10n.h:196
 msgid "Adresse"
 msgstr "Adresse"
 
 msgid "Adresse"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/ext_l10n.h:199
+#: src/ext_l10n.h:197
 msgid "Affil"
 msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+msgstr "Tilhørsf"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:200
+#: src/ext_l10n.h:198
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Tilhørsforhold"
 
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Tilhørsforhold"
 
-#: src/ext_l10n.h:201
+#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritme"
 
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritme"
 
-#: src/ext_l10n.h:202
+#: src/ext_l10n.h:200
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
-#: src/ext_l10n.h:203
+#: src/ext_l10n.h:201
 msgid "And"
 msgstr "Og"
 
 msgid "And"
 msgstr "Og"
 
-#: src/ext_l10n.h:204
+#: src/ext_l10n.h:202
 msgid "Anlagen"
 msgstr "Anlagen"
 
 msgid "Anlagen"
 msgstr "Anlagen"
 
-#: src/ext_l10n.h:205
+#: src/ext_l10n.h:203
 msgid "Anrede"
 msgstr "Anrede"
 
 msgid "Anrede"
 msgstr "Anrede"
 
-#: src/ext_l10n.h:206
+#: src/ext_l10n.h:204
 msgid "Appendices"
 msgstr "Appendiks"
 
 msgid "Appendices"
 msgstr "Appendiks"
 
-#: src/ext_l10n.h:207
+#: src/ext_l10n.h:205
 msgid "Appendix"
 msgstr "Appendiks"
 
 msgid "Appendix"
 msgstr "Appendiks"
 
-#: src/ext_l10n.h:208
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Arrow"
+msgstr "Pil"
+
+#: src/ext_l10n.h:207
 msgid "AT_RISE:"
 msgstr "AT_RISE:"
 
 msgid "AT_RISE:"
 msgstr "AT_RISE:"
 
-#: src/ext_l10n.h:209
+#: src/ext_l10n.h:208
 msgid "Author"
 msgstr "Forfatter"
 
 msgid "Author"
 msgstr "Forfatter"
 
-#: src/ext_l10n.h:210
+#: src/ext_l10n.h:209
 msgid "Author_Email"
 msgid "Author_Email"
-msgstr "Author_Email"
+msgstr "Forfatter_e-post"
+
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Forfattergruppe"
 
 #: src/ext_l10n.h:211
 msgid "Author_Running"
 
 #: src/ext_l10n.h:211
 msgid "Author_Running"
-msgstr "Author_Running"
+msgstr "Forfatter_løbende"
 
 #: src/ext_l10n.h:212
 msgid "Author_URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:212
 msgid "Author_URL"
-msgstr "Author_URL"
+msgstr "Forfatter_URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:213
 msgid "Axiom"
 
 #: src/ext_l10n.h:213
 msgid "Axiom"
@@ -1563,7 +1583,7 @@ msgstr "Aksiom"
 
 #: src/ext_l10n.h:214
 msgid "Backaddress"
 
 #: src/ext_l10n.h:214
 msgid "Backaddress"
-msgstr "Backaddress"
+msgstr "Bagsideadresse"
 
 #: src/ext_l10n.h:215
 msgid "Bank"
 
 #: src/ext_l10n.h:215
 msgid "Bank"
@@ -1571,11 +1591,11 @@ msgstr "Bank"
 
 #: src/ext_l10n.h:216
 msgid "BankAccount"
 
 #: src/ext_l10n.h:216
 msgid "BankAccount"
-msgstr "BankAccount"
+msgstr "Bankkonto"
 
 #: src/ext_l10n.h:217
 msgid "BankCode"
 
 #: src/ext_l10n.h:217
 msgid "BankCode"
-msgstr "BankCode"
+msgstr "Bankkode"
 
 #: src/ext_l10n.h:218
 msgid "Betreff"
 
 #: src/ext_l10n.h:218
 msgid "Betreff"
@@ -1583,93 +1603,101 @@ msgstr "Betreff"
 
 #: src/ext_l10n.h:219
 msgid "Bibliography"
 
 #: src/ext_l10n.h:219
 msgid "Bibliography"
-msgstr "Literaturliste"
+msgstr "Litteraturliste"
 
 #: src/ext_l10n.h:220
 msgid "Biography"
 
 #: src/ext_l10n.h:220
 msgid "Biography"
-msgstr "Biography"
+msgstr "Biografi"
 
 #: src/ext_l10n.h:221
 msgid "BLZ"
 msgstr "BLZ"
 
 #: src/ext_l10n.h:222
 
 #: src/ext_l10n.h:221
 msgid "BLZ"
 msgstr "BLZ"
 
 #: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Brieftext"
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "KommitéBase"
 
 #: src/ext_l10n.h:223
 
 #: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Korttekst"
+
+#: src/ext_l10n.h:224
 msgid "Caption"
 msgstr "Billedtekst"
 
 msgid "Caption"
 msgstr "Billedtekst"
 
-#: src/ext_l10n.h:224
+#: src/ext_l10n.h:225
 msgid "Case"
 msgstr "Sag"
 
 msgid "Case"
 msgstr "Sag"
 
-#: src/ext_l10n.h:225
+#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
 msgid "cc"
 msgstr "cc"
 
 msgid "cc"
 msgstr "cc"
 
-#: src/ext_l10n.h:226
+#: src/ext_l10n.h:227
 msgid "CC"
 msgstr "CC"
 
 msgid "CC"
 msgstr "CC"
 
-#: src/ext_l10n.h:227
+#: src/ext_l10n.h:228
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr "CentreretBilledtekst"
 
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr "CentreretBilledtekst"
 
-#: src/ext_l10n.h:228
+#: src/ext_l10n.h:229
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
 
-#: src/ext_l10n.h:229
+#: src/ext_l10n.h:230
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Kapitel*"
 
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Kapitel*"
 
-#: src/ext_l10n.h:230
+#: src/ext_l10n.h:231
 msgid "Chapter_Exercises"
 msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr "Chapter_Exercises"
+msgstr "Kapitel_øvelser"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:231
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Skakbrædt"
+
+#: src/ext_l10n.h:233
 msgid "Citta"
 msgstr "Citta"
 
 msgid "Citta"
 msgstr "Citta"
 
-#: src/ext_l10n.h:232
+#: src/ext_l10n.h:234
 msgid "Claim"
 msgstr "Påstand"
 
 msgid "Claim"
 msgstr "Påstand"
 
-#: src/ext_l10n.h:233
+#: src/ext_l10n.h:235
 msgid "Claim*"
 msgstr "Påstand*"
 
 msgid "Claim*"
 msgstr "Påstand*"
 
-#: src/ext_l10n.h:234
+#: src/ext_l10n.h:236
 msgid "Closing"
 msgstr "Afslutning"
 
 msgid "Closing"
 msgstr "Afslutning"
 
-#: src/ext_l10n.h:235
+#: src/ext_l10n.h:237
 msgid "Code"
 msgstr "Kode"
 
 msgid "Code"
 msgstr "Kode"
 
-#: src/ext_l10n.h:236
+#: src/ext_l10n.h:238
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
+#: src/ext_l10n.h:239
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Konklusion"
 
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Konklusion"
 
-#: src/ext_l10n.h:238
+#: src/ext_l10n.h:240
 msgid "Conclusion*"
 msgstr "Konklusion*"
 
 msgid "Conclusion*"
 msgstr "Konklusion*"
 
-#: src/ext_l10n.h:240
+#: src/ext_l10n.h:241
 msgid "Condition"
 msgstr "Betingelse"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Betingelse"
 
-#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
+#: src/ext_l10n.h:242
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Formodning"
 
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Formodning"
 
-#: src/ext_l10n.h:242
+#: src/ext_l10n.h:243
 msgid "Conjecture*"
 msgstr "Formodning*"
 
 msgid "Conjecture*"
 msgstr "Formodning*"
 
@@ -1677,7 +1705,7 @@ msgstr "Formodning*"
 msgid "CopNum"
 msgstr "CopNum"
 
 msgid "CopNum"
 msgstr "CopNum"
 
-#: src/ext_l10n.h:245
+#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533
 msgid "Copyright"
 msgstr "Ophavsret"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Ophavsret"
 
@@ -1695,15 +1723,15 @@ msgstr "Kriterie"
 
 #: src/ext_l10n.h:249
 msgid "CrossList"
 
 #: src/ext_l10n.h:249
 msgid "CrossList"
-msgstr "CrossList"
+msgstr "Krydsliste"
 
 #: src/ext_l10n.h:250
 msgid "Current_Address"
 
 #: src/ext_l10n.h:250
 msgid "Current_Address"
-msgstr "Current_Address"
+msgstr "Nuværende_adresse"
 
 #: src/ext_l10n.h:251
 msgid "CURTAIN"
 
 #: src/ext_l10n.h:251
 msgid "CURTAIN"
-msgstr "CURTAIN"
+msgstr "TÆPPE"
 
 #: src/ext_l10n.h:252
 msgid "Customer"
 
 #: src/ext_l10n.h:252
 msgid "Customer"
@@ -1729,161 +1757,181 @@ msgstr "Dedikering"
 msgid "Dedicatory"
 msgstr "Dedikering"
 
 msgid "Dedicatory"
 msgstr "Dedikering"
 
-#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
+#: src/ext_l10n.h:258
 msgid "Definition"
 msgstr "Definition"
 
 msgid "Definition"
 msgstr "Definition"
 
-#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
+#: src/ext_l10n.h:259
 msgid "Definition*"
 msgstr "Definition*"
 
 msgid "Definition*"
 msgstr "Definition*"
 
-#: src/ext_l10n.h:265
+#: src/ext_l10n.h:260
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: src/ext_l10n.h:266
+#: src/ext_l10n.h:261
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Dialog"
 
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Dialog"
 
-#: src/ext_l10n.h:267
+#: src/ext_l10n.h:262
 msgid "Email"
 msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-post"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:268
+#: src/ext_l10n.h:263
 msgid "EMail"
 msgid "EMail"
-msgstr "EMail"
+msgstr "E-post"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:269
+#: src/ext_l10n.h:264
 msgid "encl"
 msgid "encl"
-msgstr "encl"
+msgstr "vedlagt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:270
+#: src/ext_l10n.h:265
 msgid "Encl."
 msgid "Encl."
-msgstr "Encl."
+msgstr "Vedlagt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/ext_l10n.h:266
 msgid "Encl"
 msgid "Encl"
-msgstr "Encl"
+msgstr "Vedlagt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:272
+#: src/ext_l10n.h:267
 msgid "End_All_Slides"
 msgid "End_All_Slides"
-msgstr "Slut_alle_rammer"
+msgstr "Slut_alle_slides"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:273
+#: src/ext_l10n.h:268
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Nummereret"
 
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Nummereret"
 
-#: src/ext_l10n.h:274
+#: src/ext_l10n.h:269
 msgid "Example"
 msgstr "Eksempel"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Eksempel"
 
-#: src/ext_l10n.h:275
+#: src/ext_l10n.h:270
 msgid "Example*"
 msgstr "Eksempel*"
 
 msgid "Example*"
 msgstr "Eksempel*"
 
-#: src/ext_l10n.h:276
+#: src/ext_l10n.h:271
 msgid "Exercise"
 msgstr "Øvelse"
 
 msgid "Exercise"
 msgstr "Øvelse"
 
-#: src/ext_l10n.h:277
+#: src/ext_l10n.h:272
 msgid "EXT."
 msgstr "UDV."
 
 msgid "EXT."
 msgstr "UDV."
 
-#: src/ext_l10n.h:278
+#: src/ext_l10n.h:273
 msgid "Extratitle"
 msgid "Extratitle"
-msgstr "Ekstra titel"
+msgstr "Ekstratitel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:279
+#: src/ext_l10n.h:274
 msgid "Fact"
 msgstr "Fakta"
 
 msgid "Fact"
 msgstr "Fakta"
 
-#: src/ext_l10n.h:280
+#: src/ext_l10n.h:275
 msgid "Fact*"
 msgstr "Fakta*"
 
 msgid "Fact*"
 msgstr "Fakta*"
 
-#: src/ext_l10n.h:281
+#: src/ext_l10n.h:276
 msgid "FADE_IN:"
 msgid "FADE_IN:"
-msgstr "FADE_IN:"
+msgstr "FADE_IND:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:282
+#: src/ext_l10n.h:277
 msgid "FADE_OUT:"
 msgid "FADE_OUT:"
-msgstr "FADE_OUT:"
+msgstr "FADE_UD:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:283
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr "FADE_UD"
+
+#: src/ext_l10n.h:279
 msgid "FigCaption"
 msgstr "Billedtekst"
 
 msgid "FigCaption"
 msgstr "Billedtekst"
 
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:280
 msgid "FirstAuthor"
 msgid "FirstAuthor"
-msgstr "FirstAuthor"
+msgstr "FørsteForfatter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:285
+#: src/ext_l10n.h:281
 msgid "FirstName"
 msgid "FirstName"
-msgstr "FirstName"
+msgstr "FørsteNavn"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:286
+#: src/ext_l10n.h:282
 msgid "FitBitmap"
 msgid "FitBitmap"
-msgstr "FitBitmap"
+msgstr "TilpasBitmap"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:283
 msgid "FitFigure"
 msgid "FitFigure"
-msgstr "FitFigure"
+msgstr "TilpasFigur"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:288
+#: src/ext_l10n.h:284
 msgid "Foilhead"
 msgstr "Foilhead"
 
 msgid "Foilhead"
 msgstr "Foilhead"
 
-#: src/ext_l10n.h:289
+#: src/ext_l10n.h:285
 msgid "Footernote"
 msgid "Footernote"
-msgstr "Footernote"
+msgstr "Bundnote"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:286
 msgid "FourAffiliations"
 msgid "FourAffiliations"
-msgstr "FourAffiliations"
+msgstr "FireTilhørsforhold"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:291
+#: src/ext_l10n.h:287
 msgid "FourAuthors"
 msgid "FourAuthors"
-msgstr "FourAuthors"
+msgstr "FireForfattere"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:288
 msgid "FrontMatter"
 msgstr "FrontMatter"
 
 msgid "FrontMatter"
 msgstr "FrontMatter"
 
-#: src/ext_l10n.h:293
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "General"
+msgstr "Generel"
+
+#: src/ext_l10n.h:290
 msgid "Gruss"
 msgstr "Gruss"
 
 msgid "Gruss"
 msgstr "Gruss"
 
-#: src/ext_l10n.h:294
+#: src/ext_l10n.h:291
 msgid "Headnote"
 msgid "Headnote"
-msgstr "Headnote"
+msgstr "Topnote"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:295
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "HideMoves"
+msgstr "SkjulBevægelser"
+
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "HighLight"
+msgstr "Højdepunkt"
+
+#: src/ext_l10n.h:294
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: src/ext_l10n.h:296
+#: src/ext_l10n.h:295
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr "IhrSchreiben"
 
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr "IhrSchreiben"
 
-#: src/ext_l10n.h:297
+#: src/ext_l10n.h:296
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr "IhrZeichen"
 
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr "IhrZeichen"
 
-#: src/ext_l10n.h:298
+#: src/ext_l10n.h:297
 msgid "Institute"
 msgstr "Institut"
 
 msgid "Institute"
 msgstr "Institut"
 
-#: src/ext_l10n.h:299
+#: src/ext_l10n.h:298
 msgid "Institution"
 msgstr "Institution"
 
 msgid "Institution"
 msgstr "Institution"
 
-#: src/ext_l10n.h:300
+#: src/ext_l10n.h:299
 msgid "INT."
 msgid "INT."
-msgstr "INT."
+msgstr "KLIP"
+
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "KLIP"
 
 #: src/ext_l10n.h:301
 msgid "InvisibleText"
 
 #: src/ext_l10n.h:301
 msgid "InvisibleText"
-msgstr "InvisibleText"
+msgstr "UsynligTekst"
 
 #: src/ext_l10n.h:302
 msgid "Invoice"
 
 #: src/ext_l10n.h:302
 msgid "Invoice"
@@ -1891,13 +1939,13 @@ msgstr "Faktura"
 
 #: src/ext_l10n.h:303
 msgid "Itemize"
 
 #: src/ext_l10n.h:303
 msgid "Itemize"
-msgstr "Punktliste"
+msgstr "Punktinddeling"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+#: src/ext_l10n.h:304
 msgid "Journal"
 msgstr "Tidsskrift"
 
 msgid "Journal"
 msgstr "Tidsskrift"
 
-#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+#: src/ext_l10n.h:305
 msgid "Keyword"
 msgstr "Nøgleord"
 
 msgid "Keyword"
 msgstr "Nøgleord"
 
@@ -1906,7615 +1954,8486 @@ msgid "Keywords"
 msgstr "Nøgleord"
 
 #: src/ext_l10n.h:307
 msgstr "Nøgleord"
 
 #: src/ext_l10n.h:307
+msgid "KnightMove"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:308
 msgid "Konto"
 msgstr "Konto"
 
 msgid "Konto"
 msgstr "Konto"
 
-#: src/ext_l10n.h:308
+#: src/ext_l10n.h:309
 msgid "Labeling"
 msgstr "Mærkning"
 
 msgid "Labeling"
 msgstr "Mærkning"
 
-#: src/ext_l10n.h:309
+#: src/ext_l10n.h:310
 msgid "Land"
 msgstr "Land"
 
 msgid "Land"
 msgstr "Land"
 
-#: src/ext_l10n.h:310
+#: src/ext_l10n.h:311
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "BredformatRamme"
 
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "BredformatRamme"
 
-#: src/ext_l10n.h:311
+#: src/ext_l10n.h:312
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: src/ext_l10n.h:312
+#: src/ext_l10n.h:313
 msgid "LaTeX_Title"
 msgstr "LaTeX_Titel"
 
 msgid "LaTeX_Title"
 msgstr "LaTeX_Titel"
 
-#: src/ext_l10n.h:313
+#: src/ext_l10n.h:314
 msgid "Left_Header"
 msgid "Left_Header"
-msgstr "Venstre_Hovede"
+msgstr "Venstre_Hoved"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:314
+#: src/ext_l10n.h:315
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lemma"
 
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lemma"
 
-#: src/ext_l10n.h:315
+#: src/ext_l10n.h:316
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lemma*"
 
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lemma*"
 
-#: src/ext_l10n.h:316
+#: src/ext_l10n.h:317
 msgid "Letter"
 msgstr "Brev"
 
 msgid "Letter"
 msgstr "Brev"
 
-#: src/ext_l10n.h:317
+#: src/ext_l10n.h:318
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: src/ext_l10n.h:318
+#: src/ext_l10n.h:319
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "Rammeliste"
 
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "Rammeliste"
 
-#: src/ext_l10n.h:319
+#: src/ext_l10n.h:320
 msgid "Literal"
 msgstr "Råt"
 
 msgid "Literal"
 msgstr "Råt"
 
-#: src/ext_l10n.h:320
+#: src/ext_l10n.h:321
 msgid "Location"
 msgstr "Placering"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Placering"
 
-#: src/ext_l10n.h:321
+#: src/ext_l10n.h:322
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr "Lowertitleback"
 
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr "Lowertitleback"
 
-#: src/ext_l10n.h:322
+#: src/ext_l10n.h:323
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "LyX-kode"
 
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "LyX-kode"
 
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:324
 msgid "Mail"
 msgstr "Brev"
 
 msgid "Mail"
 msgstr "Brev"
 
-#: src/ext_l10n.h:324
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "Mainline"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:326
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "MarkérBegge"
 
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "MarkérBegge"
 
-#: src/ext_l10n.h:325
+#: src/ext_l10n.h:327
 msgid "MathLetters"
 msgid "MathLetters"
-msgstr "MathLetters"
+msgstr "FormelBogstaver"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:326
+#: src/ext_l10n.h:328
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr "MeinZeichen"
 
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr "MeinZeichen"
 
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/ext_l10n.h:329
 msgid "Minisec"
 msgstr "Minisec"
 
 msgid "Minisec"
 msgstr "Minisec"
 
-#: src/ext_l10n.h:328
+#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
+msgid "More"
+msgstr "Mere"
+
+#: src/ext_l10n.h:331
 msgid "msnumber"
 msgstr "msnumber"
 
 msgid "msnumber"
 msgstr "msnumber"
 
-#: src/ext_l10n.h:329
+#: src/ext_l10n.h:332
 msgid "My_Address"
 msgstr "Min_adresse"
 
 msgid "My_Address"
 msgstr "Min_adresse"
 
-#: src/ext_l10n.h:330
+#: src/ext_l10n.h:333
 msgid "Myref"
 msgstr "Myref"
 
 msgid "Myref"
 msgstr "Myref"
 
-#: src/ext_l10n.h:331
+#: src/ext_l10n.h:334
 msgid "MyRef"
 msgstr "MyRef"
 
 msgid "MyRef"
 msgstr "MyRef"
 
-#: src/ext_l10n.h:332
+#: src/ext_l10n.h:335
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: src/ext_l10n.h:333
+#: src/ext_l10n.h:336
 msgid "Narrative"
 msgstr "Sammenfatning"
 
 msgid "Narrative"
 msgstr "Sammenfatning"
 
-#: src/ext_l10n.h:334
+#: src/ext_l10n.h:337
 msgid "Notation"
 msgstr "Notation"
 
 msgid "Notation"
 msgstr "Notation"
 
-#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
-#: src/insets/insetinfo.C:236
+#: src/ext_l10n.h:338
 msgid "Note"
 msgstr "Notat"
 
 msgid "Note"
 msgstr "Notat"
 
-#: src/ext_l10n.h:336
+#: src/ext_l10n.h:339
 msgid "Note*"
 msgstr "Notat*"
 
 msgid "Note*"
 msgstr "Notat*"
 
-#: src/ext_l10n.h:337
+#: src/ext_l10n.h:340
 msgid "NoteToEditor"
 msgid "NoteToEditor"
-msgstr "NoteToEditor"
+msgstr "NoteTilRedaktør"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/ext_l10n.h:341
 msgid "Offprint"
 msgid "Offprint"
-msgstr "Offprint"
+msgstr "Aftryk"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:339
+#: src/ext_l10n.h:342
 msgid "Offprints"
 msgid "Offprints"
-msgstr "Offprints"
+msgstr "Aftryk"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:340
+#: src/ext_l10n.h:343
 msgid "Offsets"
 msgstr "Offsets"
 
 msgid "Offsets"
 msgstr "Offsets"
 
-#: src/ext_l10n.h:341
+#: src/ext_l10n.h:344
 msgid "Oggetto"
 msgstr "Oggetto"
 
 msgid "Oggetto"
 msgstr "Oggetto"
 
-#: src/ext_l10n.h:342
+#: src/ext_l10n.h:345
 msgid "Opening"
 msgid "Opening"
-msgstr "Opening"
+msgstr "Åbning"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:343
+#: src/ext_l10n.h:346
 msgid "Ort"
 msgstr "Ort"
 
 msgid "Ort"
 msgstr "Ort"
 
-#: src/ext_l10n.h:344
+#: src/ext_l10n.h:347
 msgid "Overlay"
 msgstr "Overlay"
 
 msgid "Overlay"
 msgstr "Overlay"
 
-#: src/ext_l10n.h:345
+#: src/ext_l10n.h:348
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
-#: src/ext_l10n.h:346
+#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Afsnit"
 
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Afsnit"
 
-#: src/ext_l10n.h:347
+#: src/ext_l10n.h:350
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Afsnit*"
 
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Afsnit*"
 
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:351
 msgid "Part"
 msgstr "Del"
 
 msgid "Part"
 msgstr "Del"
 
-#: src/ext_l10n.h:349
+#: src/ext_l10n.h:352
 msgid "Part*"
 msgstr "Del*"
 
 msgid "Part*"
 msgstr "Del*"
 
-#: src/ext_l10n.h:350
+#: src/ext_l10n.h:353
 msgid "Petit"
 msgstr "Petit"
 
 msgid "Petit"
 msgstr "Petit"
 
-#: src/ext_l10n.h:351
+#: src/ext_l10n.h:354
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/ext_l10n.h:352
+#: src/ext_l10n.h:355
 msgid "Place"
 msgstr "Sted"
 
 msgid "Place"
 msgstr "Sted"
 
-#: src/ext_l10n.h:353
+#: src/ext_l10n.h:356
 msgid "PlaceFigure"
 msgid "PlaceFigure"
-msgstr "PlaceFigure"
+msgstr "PlacérFigur"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:354
+#: src/ext_l10n.h:357
 msgid "PlaceTable"
 msgid "PlaceTable"
-msgstr "PlaceTable"
+msgstr "PlacérTabel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:355
+#: src/ext_l10n.h:358
 msgid "PortraitSlide"
 msgid "PortraitSlide"
-msgstr "HøjformatRamme"
+msgstr "HøjformatSlide"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:356
+#: src/ext_l10n.h:359
 msgid "PostalCommend"
 msgstr "PostalCommend"
 
 msgid "PostalCommend"
 msgstr "PostalCommend"
 
-#: src/ext_l10n.h:357
+#: src/ext_l10n.h:360
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Postbemærkning"
+
+#: src/ext_l10n.h:361
 msgid "Postvermerk"
 msgstr "Postvermerk"
 
 msgid "Postvermerk"
 msgstr "Postvermerk"
 
-#: src/ext_l10n.h:358
+#: src/ext_l10n.h:362
 msgid "Preprint"
 msgid "Preprint"
-msgstr "Preprint"
+msgstr "Kladdetryk"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:359
+#: src/ext_l10n.h:363
 msgid "Problem"
 msgstr "Problem"
 
 msgid "Problem"
 msgstr "Problem"
 
-#: src/ext_l10n.h:360
+#: src/ext_l10n.h:364
 msgid "ProgressContents"
 msgid "ProgressContents"
-msgstr "ProgressContents"
+msgstr "ProgressIndhold"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:365
 msgid "Proof"
 msgid "Proof"
-msgstr "Proof"
+msgstr "Korrektur"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:366
 msgid "Property"
 msgstr "Property"
 
 msgid "Property"
 msgstr "Property"
 
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:367
 msgid "Proposition"
 msgid "Proposition"
-msgstr "Proposition"
+msgstr "Forslag"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:368
 msgid "Proposition*"
 msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposition*"
+msgstr "Forslag*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:365
+#: src/ext_l10n.h:369
 msgid "ps"
 msgstr "ps"
 
 msgid "ps"
 msgstr "ps"
 
-#: src/ext_l10n.h:366
+#: src/ext_l10n.h:370
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
-#: src/ext_l10n.h:367
+#: src/ext_l10n.h:371
 msgid "Publishers"
 msgstr "Udgivere"
 
 msgid "Publishers"
 msgstr "Udgivere"
 
-#: src/ext_l10n.h:368
+#: src/ext_l10n.h:372
 msgid "Question"
 msgstr "Spørgsmål"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Spørgsmål"
 
-#: src/ext_l10n.h:369
+#: src/ext_l10n.h:373
 msgid "Quotation"
 msgid "Quotation"
-msgstr "Citat"
+msgstr "Kildehenvisning"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:370
+#: src/ext_l10n.h:374
 msgid "Quote"
 msgid "Quote"
-msgstr "Literaturhenvisning"
+msgstr "Citat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:375
 msgid "Received"
 msgstr "Modtaget"
 
 msgid "Received"
 msgstr "Modtaget"
 
-#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
 msgid "Reference"
 msgstr "Reference"
 
 msgid "Reference"
 msgstr "Reference"
 
-#: src/ext_l10n.h:373
-msgid "References"
-msgstr "Referencer"
-
-#: src/ext_l10n.h:374
+#: src/ext_l10n.h:378
 msgid "Remark"
 msgstr "Bemærkning"
 
 msgid "Remark"
 msgstr "Bemærkning"
 
-#: src/ext_l10n.h:375
+#: src/ext_l10n.h:379
 msgid "Remark*"
 msgstr "Bemærkning*"
 
 msgid "Remark*"
 msgstr "Bemærkning*"
 
-#: src/ext_l10n.h:376
+#: src/ext_l10n.h:380
 msgid "Remarks"
 msgstr "Bemærkninger"
 
 msgid "Remarks"
 msgstr "Bemærkninger"
 
-#: src/ext_l10n.h:377
+#: src/ext_l10n.h:381
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr "Returadresse"
 
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr "Returadresse"
 
-#: src/ext_l10n.h:378
+#: src/ext_l10n.h:382
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "Returadresse"
 
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "Returadresse"
 
-#: src/ext_l10n.h:379
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Revision"
+msgstr "Udgave"
+
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "Udgavehistorik"
+
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Udgavebemærkning"
+
+#: src/ext_l10n.h:386
 msgid "REVTEX_Title"
 msgstr "REVTEX_Titel"
 
 msgid "REVTEX_Title"
 msgstr "REVTEX_Titel"
 
-#: src/ext_l10n.h:380
+#: src/ext_l10n.h:387
 msgid "Right_Address"
 msgid "Right_Address"
-msgstr "Hojre_adresse"
+msgstr "Hoejre_adresse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:381
+#: src/ext_l10n.h:388
 msgid "Right_Header"
 msgid "Right_Header"
-msgstr "Højre_Hovede"
+msgstr "Højre_Hoved"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:382
+#: src/ext_l10n.h:389
 msgid "RightHeader"
 msgid "RightHeader"
-msgstr "HøjreHovede"
+msgstr "HøjreHoved"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:383
+#: src/ext_l10n.h:390
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr "Rotatefoilhead"
 
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr "Rotatefoilhead"
 
-#: src/ext_l10n.h:384
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "LøbendeForfatter"
+
+#: src/ext_l10n.h:392
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
 
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
 
-#: src/ext_l10n.h:385
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "LøbendeTitel"
+
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "Scene"
+msgstr "Scene"
+
+#: src/ext_l10n.h:395
 msgid "SCENE"
 msgstr "SCENE"
 
 msgid "SCENE"
 msgstr "SCENE"
 
-#: src/ext_l10n.h:386
+#: src/ext_l10n.h:396
 msgid "SCENE*"
 msgstr "SCENE*"
 
 msgid "SCENE*"
 msgstr "SCENE*"
 
-#: src/ext_l10n.h:387
+#: src/ext_l10n.h:397
 msgid "Scrap"
 msgstr "Scrap"
 
 msgid "Scrap"
 msgstr "Scrap"
 
-#: src/ext_l10n.h:388
+#: src/ext_l10n.h:398
 msgid "Section"
 msgstr "Sektion"
 
 msgid "Section"
 msgstr "Sektion"
 
-#: src/ext_l10n.h:389
+#: src/ext_l10n.h:399
 msgid "Section*"
 msgstr "Sektion*"
 
 msgid "Section*"
 msgstr "Sektion*"
 
-#: src/ext_l10n.h:390
+#: src/ext_l10n.h:400
 msgid "Send_To_Address"
 msgstr "Modtageradresse"
 
 msgid "Send_To_Address"
 msgstr "Modtageradresse"
 
-#: src/ext_l10n.h:391
+#: src/ext_l10n.h:401
 msgid "Seriate"
 msgstr "Seriate"
 
 msgid "Seriate"
 msgstr "Seriate"
 
-#: src/ext_l10n.h:392
+#: src/ext_l10n.h:402
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
-#: src/ext_l10n.h:393
+#: src/ext_l10n.h:403
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr "ShortFoilhead"
 
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr "ShortFoilhead"
 
-#: src/ext_l10n.h:394
+#: src/ext_l10n.h:404
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr "ShortRotatefoilhead"
 
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr "ShortRotatefoilhead"
 
-#: src/ext_l10n.h:395
+#: src/ext_l10n.h:405
 msgid "ShortTitle"
 msgid "ShortTitle"
-msgstr "ShortTitle"
+msgstr "KortTitel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:396
+#: src/ext_l10n.h:406
 msgid "Signature"
 msgstr "Signatur"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Signatur"
 
-#: src/ext_l10n.h:397
+#: src/ext_l10n.h:407
 msgid "Slide"
 msgid "Slide"
-msgstr "Ramme"
+msgstr "Slide"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:398
+#: src/ext_l10n.h:408
 msgid "Slide*"
 msgid "Slide*"
-msgstr "Ramme*"
+msgstr "Slide*"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:399
+#: src/ext_l10n.h:409
 msgid "SlideContents"
 msgid "SlideContents"
-msgstr "RammeIndhold"
+msgstr "SlideIndhold"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:400
+#: src/ext_l10n.h:410
 msgid "SlideHeading"
 msgid "SlideHeading"
-msgstr "RammeHovede"
+msgstr "SlideHoved"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:401
+#: src/ext_l10n.h:411
 msgid "SlideSubHeading"
 msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "RammeUnderHovede"
+msgstr "SlideUnderhoved"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:402
+#: src/ext_l10n.h:412
 msgid "Solution"
 msgstr "Løsning"
 
 msgid "Solution"
 msgstr "Løsning"
 
-#: src/ext_l10n.h:403
+#: src/ext_l10n.h:413
 msgid "Speaker"
 msgstr "Taler"
 
 msgid "Speaker"
 msgstr "Taler"
 
-#: src/ext_l10n.h:404
+#: src/ext_l10n.h:414
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Specialpost"
 
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Specialpost"
 
-#: src/ext_l10n.h:405
+#: src/ext_l10n.h:415
 msgid "Stadt"
 msgstr "Stadt"
 
 msgid "Stadt"
 msgstr "Stadt"
 
-#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
+#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:417
 msgid "State"
 msgstr "State"
 
 msgid "State"
 msgstr "State"
 
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:418
 msgid "Strasse"
 msgstr "Strasse"
 
 msgid "Strasse"
 msgstr "Strasse"
 
-#: src/ext_l10n.h:409
+#: src/ext_l10n.h:419
 msgid "Street"
 msgid "Street"
-msgstr "Street"
+msgstr "Gade"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:410
+#: src/ext_l10n.h:420
 msgid "Subject"
 msgstr "Emne"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Emne"
 
-#: src/ext_l10n.h:411
+#: src/ext_l10n.h:421
 msgid "Subjectclass"
 msgid "Subjectclass"
-msgstr "Subjectclass"
+msgstr "Emneklasse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:412
+#: src/ext_l10n.h:422
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Underafsnit"
 
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Underafsnit"
 
-#: src/ext_l10n.h:413
+#: src/ext_l10n.h:423
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr "Underafsnit*"
 
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr "Underafsnit*"
 
-#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:424
 msgid "Subsection"
 msgstr "Undersektion"
 
 msgid "Subsection"
 msgstr "Undersektion"
 
-#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
+#: src/ext_l10n.h:425
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Undersektion*"
 
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Undersektion*"
 
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:426
 msgid "SubSection"
 msgstr "Undersektion"
 
 msgid "SubSection"
 msgstr "Undersektion"
 
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:427
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Underundersektion"
 
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Underundersektion"
 
-#: src/ext_l10n.h:425
+#: src/ext_l10n.h:428
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Underundersektion*"
 
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Underundersektion*"
 
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:429
 msgid "Subtitle"
 msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtitle"
+msgstr "Undertitel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:430
 msgid "SubTitle"
 msgid "SubTitle"
-msgstr "SubTitle"
+msgstr "Undertitel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Undervariant"
+
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Undervariant2"
+
+#: src/ext_l10n.h:433
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Undervariant3"
+
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Undervariant4"
+
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Undervariant5"
+
+#: src/ext_l10n.h:436
 msgid "Summary"
 msgstr "Sammenfatning"
 
 msgid "Summary"
 msgstr "Sammenfatning"
 
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:437
 msgid "Surname"
 msgid "Surname"
-msgstr "Surname"
+msgstr "Efternavn"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:438
 msgid "TableComments"
 msgid "TableComments"
-msgstr "TableComments"
+msgstr "TabelKommentarer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:439
 msgid "TableRefs"
 msgid "TableRefs"
-msgstr "TableRefs"
+msgstr "TabelRefs"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:440
 msgid "Telefax"
 msgstr "Telefax"
 
 msgid "Telefax"
 msgstr "Telefax"
 
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:441
 msgid "Telefon"
 msgstr "Telefon"
 
 msgid "Telefon"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/ext_l10n.h:434
+#: src/ext_l10n.h:442
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/ext_l10n.h:435
+#: src/ext_l10n.h:443
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
-#: src/ext_l10n.h:436
+#: src/ext_l10n.h:444
 msgid "Thanks"
 msgid "Thanks"
-msgstr "Thanks"
+msgstr "Tak"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:437
+#: src/ext_l10n.h:445
 msgid "Theorem"
 msgstr "Teorem"
 
 msgid "Theorem"
 msgstr "Teorem"
 
-#: src/ext_l10n.h:438
+#: src/ext_l10n.h:446
 msgid "Theorem*"
 msgstr "Teorem*"
 
 msgid "Theorem*"
 msgstr "Teorem*"
 
-#: src/ext_l10n.h:439
+#: src/ext_l10n.h:447
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "TeoremSkabelon"
 
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "TeoremSkabelon"
 
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Begrebsordbog"
+
+#: src/ext_l10n.h:449
 msgid "ThickLine"
 msgid "ThickLine"
-msgstr "TykLinie"
+msgstr "TykLinje"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:450
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr "TreTilhørsforhold"
 
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr "TreTilhørsforhold"
 
-#: src/ext_l10n.h:443
+#: src/ext_l10n.h:451
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr "TreForfattere"
 
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr "TreForfattere"
 
-#: src/ext_l10n.h:444
+#: src/ext_l10n.h:452
 msgid "TickList"
 msgstr "TjekListe"
 
 msgid "TickList"
 msgstr "TjekListe"
 
-#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+#: src/ext_l10n.h:453
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:454
 msgid "Titlehead"
 msgid "Titlehead"
-msgstr "Titlehead"
+msgstr "Titelhoved"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:447
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr "TITEL_OVER:"
+
+#: src/ext_l10n.h:456
 msgid "TOC_Author"
 msgstr "Indhold_forfatter"
 
 msgid "TOC_Author"
 msgstr "Indhold_forfatter"
 
-#: src/ext_l10n.h:448
+#: src/ext_l10n.h:457
 msgid "TOC_Title"
 msgstr "Indhold_titel"
 
 msgid "TOC_Title"
 msgstr "Indhold_titel"
 
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:458
 msgid "Topic"
 msgstr "Emne"
 
 msgid "Topic"
 msgstr "Emne"
 
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:459
 msgid "Town"
 msgstr "By"
 
 msgid "Town"
 msgstr "By"
 
-#: src/ext_l10n.h:451
+#: src/ext_l10n.h:460
 msgid "Transition"
 msgstr "Transition"
 
 msgid "Transition"
 msgstr "Transition"
 
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:461
 msgid "Trans_Keywords"
 msgstr "Overs._nøgleord"
 
 msgid "Trans_Keywords"
 msgstr "Overs._nøgleord"
 
-#: src/ext_l10n.h:453
+#: src/ext_l10n.h:462
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr "OversatSammendrag"
 
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr "OversatSammendrag"
 
-#: src/ext_l10n.h:454
+#: src/ext_l10n.h:463
 msgid "Translated_Title"
 msgstr "Oversat_titel"
 
 msgid "Translated_Title"
 msgstr "Oversat_titel"
 
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:464
 msgid "Translator"
 msgstr "Oversætter"
 
 msgid "Translator"
 msgstr "Oversætter"
 
-#: src/ext_l10n.h:456
+#: src/ext_l10n.h:465
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr "ToTilhørsforhold"
 
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr "ToTilhørsforhold"
 
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: src/ext_l10n.h:466
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr "ToForfattere"
 
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr "ToForfattere"
 
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/ext_l10n.h:467
 msgid "Unterschrift"
 msgstr "Unterschrift"
 
 msgid "Unterschrift"
 msgstr "Unterschrift"
 
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:468
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr "Øvretitelbagside"
 
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr "Øvretitelbagside"
 
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "Variation"
+msgstr "Variant"
+
+#: src/ext_l10n.h:471
 msgid "Verbatim"
 msgid "Verbatim"
-msgstr "Verbatim"
+msgstr "Ren tekst"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:472
 msgid "Verse"
 msgstr "Vers"
 
 msgid "Verse"
 msgstr "Vers"
 
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:473
 msgid "Verteiler"
 msgstr "Verteiler"
 
 msgid "Verteiler"
 msgstr "Verteiler"
 
-#: src/ext_l10n.h:464
+#: src/ext_l10n.h:474
 msgid "VisibleText"
 msgstr "SynligTekst"
 
 msgid "VisibleText"
 msgstr "SynligTekst"
 
-#: src/ext_l10n.h:465
+#: src/ext_l10n.h:475
 msgid "Yourmail"
 msgstr "DinPost"
 
 msgid "Yourmail"
 msgstr "DinPost"
 
-#: src/ext_l10n.h:466
+#: src/ext_l10n.h:476
 msgid "YourMail"
 msgstr "DinPost"
 
 msgid "YourMail"
 msgstr "DinPost"
 
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:477
 msgid "Yourref"
 msgstr "DinRef"
 
 msgid "Yourref"
 msgstr "DinRef"
 
-#: src/ext_l10n.h:468
+#: src/ext_l10n.h:478
 msgid "YourRef"
 msgstr "DinRef"
 
 msgid "YourRef"
 msgstr "DinRef"
 
-#: src/ext_l10n.h:469
+#: src/ext_l10n.h:479
 msgid "Zusatz"
 msgstr "Zusatz"
 
 msgid "Zusatz"
 msgstr "Zusatz"
 
-#: src/ext_l10n.h:470
+#: src/ext_l10n.h:480
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
-#: src/ext_l10n.h:471
+#: src/ext_l10n.h:481
 msgid "American"
 msgstr "Amerikansk"
 
 msgid "American"
 msgstr "Amerikansk"
 
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: src/ext_l10n.h:482
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:473
+#: src/ext_l10n.h:483
 msgid "Austrian"
 msgstr "Østrigsk"
 
 msgid "Austrian"
 msgstr "Østrigsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:474
+#: src/ext_l10n.h:484
 msgid "Bahasa"
 msgstr "Bahasa"
 
 msgid "Bahasa"
 msgstr "Bahasa"
 
-#: src/ext_l10n.h:475
+#: src/ext_l10n.h:485
+#, fuzzy
+msgid "Basque"
+msgstr "Blå"
+
+#: src/ext_l10n.h:486
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
 
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
 
-#: src/ext_l10n.h:476
+#: src/ext_l10n.h:487
 msgid "Breton"
 msgstr "Breton"
 
 msgid "Breton"
 msgstr "Breton"
 
-#: src/ext_l10n.h:477
+#: src/ext_l10n.h:488
 msgid "British"
 msgstr "Britisk"
 
 msgid "British"
 msgstr "Britisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:478
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarsk"
+
+#: src/ext_l10n.h:490
 msgid "Canadian"
 msgstr "Canadisk"
 
 msgid "Canadian"
 msgstr "Canadisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:491
 msgid "French Canadian"
 msgstr "Fransk-canadisk"
 
 msgid "French Canadian"
 msgstr "Fransk-canadisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:480
+#: src/ext_l10n.h:492
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalansk"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalansk"
 
-#: src/ext_l10n.h:481
+#: src/ext_l10n.h:493
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisk"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:494
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjekkisk"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjekkisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:483
+#: src/ext_l10n.h:495
 msgid "Danish"
 msgstr "Dansk"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Dansk"
 
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:496
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandsk"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
+#: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:486
+#: src/ext_l10n.h:498
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: src/ext_l10n.h:487
+#: src/ext_l10n.h:499
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estisk"
 
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:500
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsk"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:489
+#: src/ext_l10n.h:501
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
-#: src/ext_l10n.h:490
+#: src/ext_l10n.h:502
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr "Fransk (GUTenberg)"
 
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr "Fransk (GUTenberg)"
 
-#: src/ext_l10n.h:491
+#: src/ext_l10n.h:503
 msgid "Galician"
 msgstr "Gallisk"
 
 msgid "Galician"
 msgstr "Gallisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:492
+#: src/ext_l10n.h:504
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
-#: src/ext_l10n.h:493
+#: src/ext_l10n.h:505
 msgid "German (new spelling)"
 msgstr "Tysk (ny stavning)"
 
 msgid "German (new spelling)"
 msgstr "Tysk (ny stavning)"
 
-#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+#: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
 msgid "Greek"
 msgstr "Græsk"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Græsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:495
+#: src/ext_l10n.h:507
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebraisk"
 
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebraisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:496
+#: src/ext_l10n.h:508
 msgid "Irish"
 msgstr "Irsk"
 
 msgid "Irish"
 msgstr "Irsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:497
+#: src/ext_l10n.h:509
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
-#: src/ext_l10n.h:498
+#: src/ext_l10n.h:510
 msgid "Lsorbian"
 msgstr "Lsorbian"
 
 msgid "Lsorbian"
 msgstr "Lsorbian"
 
-#: src/ext_l10n.h:499
+#: src/ext_l10n.h:511
 msgid "Magyar"
 msgstr "Magyar"
 
 msgid "Magyar"
 msgstr "Magyar"
 
-#: src/ext_l10n.h:500
+#: src/ext_l10n.h:512
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norsk"
 
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:501
+#: src/ext_l10n.h:513
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsk"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:502
+#: src/ext_l10n.h:514
 msgid "Portugese"
 msgstr "Portugisisk"
 
 msgid "Portugese"
 msgstr "Portugisisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:503
+#: src/ext_l10n.h:515
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romansk"
 
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romansk"
 
-#: src/ext_l10n.h:504
+#: src/ext_l10n.h:516
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisk"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:505
+#: src/ext_l10n.h:517
 msgid "Scottish"
 msgstr "Skotsk"
 
 msgid "Scottish"
 msgstr "Skotsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:506
+#: src/ext_l10n.h:518
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbisk"
 
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:507
+#: src/ext_l10n.h:519
 msgid "Serbo-Croatian"
 msgstr "Serbokroatisk"
 
 msgid "Serbo-Croatian"
 msgstr "Serbokroatisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:508
+#: src/ext_l10n.h:520
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
-#: src/ext_l10n.h:509
+#: src/ext_l10n.h:521
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakisk"
 
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:510
+#: src/ext_l10n.h:522
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slovensk"
 
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slovensk"
 
-#: src/ext_l10n.h:511
+#: src/ext_l10n.h:523
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svensk"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svensk"
 
-#: src/ext_l10n.h:512
+#: src/ext_l10n.h:524
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: src/ext_l10n.h:513
+#: src/ext_l10n.h:525
 msgid "Turkish"
 msgstr "Tyrkisk"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Tyrkisk"
 
-#: src/ext_l10n.h:514
+#: src/ext_l10n.h:526
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainsk"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainsk"
 
-#: src/ext_l10n.h:515
+#: src/ext_l10n.h:527
 msgid "Usorbian"
 msgstr "Usorbian"
 
 msgid "Usorbian"
 msgstr "Usorbian"
 
-#: src/ext_l10n.h:516
+#: src/ext_l10n.h:528
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisk"
 
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisk"
 
-#: src/figure_form.C:27
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS fil|#E"
+#: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr "Om LyX"
 
 
-#: src/figure_form.C:30
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Fuldskærmsvisning|#F"
+#: src/ext_l10n.h:530
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
 
 
-#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Gennemse...|#G"
+#: src/ext_l10n.h:531
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Her indføres versionen"
 
 
-#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Anvend|#A"
+#: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
+msgid "Credits"
+msgstr "Rulletekster"
+
+#: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766
+#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874
+#: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918
+#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128
+#: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172
+#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199
+#: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Luk"
+
+#: src/ext_l10n.h:535
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Indtast tekst"
+
+#: src/ext_l10n.h:536
+msgid "&Dummy"
+msgstr "&Dummy"
 
 
-#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761
+#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
 msgid "OK"
 msgstr "O.k."
 
 msgid "OK"
 msgstr "O.k."
 
-#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
-#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Annullér|^["
+#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Fortryd"
 
 
-#: src/figure_form.C:51
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Vis ramme|#r"
+#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
 
 
-#: src/figure_form.C:54
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Udfør translationer|#U"
+#: src/ext_l10n.h:540
+msgid "&Key"
+msgstr "&Nøgle"
 
 
-#: src/figure_form.C:57
-msgid "Options"
-msgstr "Indstillinger"
+#: src/ext_l10n.h:541
+msgid "The citation key"
+msgstr "Litteraturhenvisningsnøgle"
 
 
-#: src/figure_form.C:61
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Vinkel:|#V"
+#: src/ext_l10n.h:542
+msgid "&Label"
+msgstr "&Mærkat"
 
 
-#: src/figure_form.C:67
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% af siden|#s"
+#: src/ext_l10n.h:543
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
 
 
-#: src/figure_form.C:70
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Standard|#n"
+#: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796
+#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916
+#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117
+#: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198
+msgid "&OK"
+msgstr "&O.k."
 
 
-#: src/figure_form.C:73
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/ext_l10n.h:546
+msgid "Bibtex"
+msgstr "Bibtex"
 
 
-#: src/figure_form.C:76
-msgid "inches|#h"
-msgstr "tommer|#o"
+#: src/ext_l10n.h:547
+msgid "Databases"
+msgstr "Databaser"
 
 
-#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
-msgid "Display"
-msgstr "Vis"
+#: src/ext_l10n.h:548
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "BibTeX-database at bruge"
 
 
-#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
-msgid "Height"
-msgstr "Højde"
+#: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627
+#: src/ext_l10n.h:1166
+msgid "New Item"
+msgstr "Ny indgang"
 
 
-#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
-msgid "Width"
-msgstr "Bredde"
+#: src/ext_l10n.h:550
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Tilgængelige BibTeX-databaser"
 
 
-#: src/figure_form.C:93
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotation"
+#: src/ext_l10n.h:551
+msgid "&Add ..."
+msgstr "&Tilføj ..."
 
 
-#: src/figure_form.C:99
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Vis i farver|#f"
+#: src/ext_l10n.h:552
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
 
 
-#: src/figure_form.C:102
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Vis ikke dette billede|#i"
+#: src/ext_l10n.h:553
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Slet"
 
 
-#: src/figure_form.C:105
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Vis i gråtoner|#g"
+#: src/ext_l10n.h:554
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Fjern den valgte database"
 
 
-#: src/figure_form.C:108
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
+#: src/ext_l10n.h:555
+msgid "&Style"
+msgstr "&Stil"
 
 
-#: src/figure_form.C:115
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Standard|#S"
+#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "BibTeX-stilen"
 
 
-#: src/figure_form.C:118
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
+msgid "plain"
+msgstr "simpel"
 
 
-#: src/figure_form.C:121
-msgid "inches|#n"
-msgstr "tommer|#t"
+#: src/ext_l10n.h:558
+msgid "unsrt"
+msgstr "usorteret"
 
 
-#: src/figure_form.C:125
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% af siden|#s"
+#: src/ext_l10n.h:559
+msgid "alpha"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/figure_form.C:129
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% af kolonne|#o"
+#: src/ext_l10n.h:560
+msgid "abbrv"
+msgstr "forkortet"
 
 
-#: src/figure_form.C:135
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Billedtekst|#B"
+#: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
+msgid "Other ..."
+msgstr "Andet ..."
 
 
-#: src/figure_form.C:138
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Underfigur|#U"
+#: src/ext_l10n.h:563
+msgid "FIXME !"
+msgstr "RET-MIG !"
 
 
-#: src/figure_form.C:160
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
+#: src/ext_l10n.h:564
+msgid "The name of the style to use"
+msgstr "Navnet på den stil, der skal bruges"
 
 
-#: src/figure_form.C:162
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
+#: src/ext_l10n.h:565
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Gennemsøg"
 
 
-#: src/figure_form.C:175
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: src/ext_l10n.h:566
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Vælg en stil-fil"
 
 
-#: src/figureForm.C:38
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Indsæt figur"
+#: src/ext_l10n.h:567
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
 
 
-#: src/figureForm.C:54
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Indsætter figur..."
+#: src/ext_l10n.h:568
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
 
 
-#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figur indsat"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604
+#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
 
 
-#: src/FontLoader.C:253
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
+#: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
+msgid "Character"
+msgstr "Tegn"
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
-#, fuzzy
-msgid " and "
-msgstr "Land"
+#: src/ext_l10n.h:572
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Familie:"
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
-msgid " et al."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:573
+msgid "Font family"
+msgstr "Skrifttypefamilie"
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
-msgid "Caesar et al."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:574
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Typer:"
 
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
-#, fuzzy
-msgid "No database"
-msgstr "Database:"
+#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582
+msgid "Font series"
+msgstr "Skrifttype"
 
 
-#. /
-#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
-#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
-#: src/lyxfunc.C:991
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Sprog:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
-#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
-#: src/frontends/controllers/character.C:34
-#: src/frontends/controllers/character.C:54
-#: src/frontends/controllers/character.C:72
-#: src/frontends/controllers/character.C:94
-#: src/frontends/controllers/character.C:132
-#: src/frontends/controllers/character.C:154
-#: src/frontends/controllers/character.C:185
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
-msgid "No change"
-msgstr "Uændret"
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581
+msgid "Font shape"
+msgstr "Skrifttype-form"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
-msgid "Roman"
-msgstr "Ordinær"
+#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584
+msgid "Font color"
+msgstr "Skrifttype-farve"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/ext_l10n.h:580
+msgid "S&hape:"
+msgstr "F&orm:"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Skrivemaskine"
+#: src/ext_l10n.h:583
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Farve:"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
-#: src/frontends/controllers/character.C:42
-#: src/frontends/controllers/character.C:60
-#: src/frontends/controllers/character.C:82
-#: src/frontends/controllers/character.C:120
-#: src/frontends/controllers/character.C:142
-#: src/frontends/controllers/character.C:174
-#: src/frontends/controllers/character.C:186
-msgid "Reset"
-msgstr "Nulstil"
+#: src/ext_l10n.h:586
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "&Alternér alle"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+#: src/ext_l10n.h:587
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
-msgid "Bold"
-msgstr "Fed"
+#: src/ext_l10n.h:588
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Skifter aldrig"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
-msgid "Upright"
-msgstr "Stående"
+#: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "S&tørrelse:"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+#: src/ext_l10n.h:590
+msgid "Font size"
+msgstr "Skriftstørrelse"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
-msgid "Slanted"
-msgstr "Skråtstillet"
+#: src/ext_l10n.h:591
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Alternerer altid"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:80
-#, fuzzy
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Kapitæler"
+#: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Andre skrifttypevalg"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
-msgid "Tiny"
-msgstr "Lillebitte"
+#: src/ext_l10n.h:593
+msgid "&Misc:"
+msgstr "&Diverse:"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
-msgid "Smallest"
-msgstr "Mindst"
+#: src/ext_l10n.h:595
+msgid "Auto apply"
+msgstr "Automatisk anvendelse"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mindre"
+#: src/ext_l10n.h:596
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Anvend automatisk ændrnger"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
-msgid "Small"
-msgstr "Lille"
+#: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792
+#: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917
+#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Anvend"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
+msgid "Citation"
+msgstr "Litteraturhenvisning"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:106
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
+#: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871
+#: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Gendan"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
-msgid "Larger"
-msgstr "Større"
+#: src/ext_l10n.h:605
+msgid "Text after"
+msgstr "Tekst efter"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
-msgid "Largest"
-msgstr "Størst"
+#: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
+msgid "Citation style"
+msgstr "Litteraturhenvisningsstil"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:112
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorm"
+#: src/ext_l10n.h:607
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil at bruge"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
-msgid "Huger"
-msgstr "Kæmpeenorm"
+#: src/ext_l10n.h:608
+msgid "Text before"
+msgstr "Tekst før"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
-msgid "Increase"
-msgstr "Forøg"
+#: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
-msgid "Decrease"
-msgstr "Formindsk"
+#: src/ext_l10n.h:610
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Litteraturindgang"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:134
-#, fuzzy
-msgid "Emph"
-msgstr "Fremhævet "
+#: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:136
-msgid "Underbar"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:612
+msgid "Search the available citations"
+msgstr "Søg de tilgængelige litteraturhenvisninger"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:138
-#, fuzzy
-msgid "Noun"
-msgstr "Kapitæler "
+#: src/ext_l10n.h:613
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Regulært &udtryk"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:140
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX mode"
-msgstr "TeX stil"
+#: src/ext_l10n.h:614
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr "Fortolk søgeindgang som et regulært udtryk"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:156
-msgid "No color"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:615
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Forrige"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:158
-#, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "Blok"
+#: src/ext_l10n.h:616
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "&Versalfølsom"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:160
-#, fuzzy
-msgid "White"
-msgstr "hvid"
+#: src/ext_l10n.h:617
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr "Gør søgningen versalfølsom"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:162
-#, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "Gendan"
+#: src/ext_l10n.h:618
+msgid "&Next"
+msgstr "&Næste"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:164
-#, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "Græsk"
+#: src/ext_l10n.h:619
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "Tilføj markerede litteraturhenvisning"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:166
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "blå"
+#: src/ext_l10n.h:620
+msgid "Remove the selected citation"
+msgstr "Fjern markerede litteraturhenvisning"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:168
-#, fuzzy
-msgid "Cyan"
-msgstr "lyseblå"
+#: src/ext_l10n.h:621
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:170
-#, fuzzy
-msgid "Magenta"
-msgstr "lilla"
+#: src/ext_l10n.h:622
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
 
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:172
-#, fuzzy
-msgid "Yellow"
-msgstr "gul"
+#: src/ext_l10n.h:623
+msgid "Available"
+msgstr "Tilgængelig"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen"
+#: src/ext_l10n.h:624
+msgid "Selected"
+msgstr "Markeret"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
-#, fuzzy
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte"
+#: src/ext_l10n.h:626
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Tilgængelige litteraturhenvisningsnøgler"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet."
+#: src/ext_l10n.h:628
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Aktuelt markerede litteraturhenvisninger"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: src/ext_l10n.h:629
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
-"og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
-"Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
-"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
-"(hvis du ønsker det) en nyere version."
+#: src/ext_l10n.h:630
+msgid "&Full author list"
+msgstr "&Komplet forfatterliste"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX distribueres i håbet om at det er\n"
-"brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
-"Du burde have modtaget en kopi af\n"
-"\"GNU General Public License\" sammen\n"
-"med dette program. Hvis ikke du har,\n"
-"kan den erhverves ved:\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/ext_l10n.h:631
+msgid "List all authors"
+msgstr "Vis alle forfattere"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX version "
+#: src/ext_l10n.h:632
+msgid "Force &upper case"
+msgstr "Gennemtving &versaler"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
-msgid "User directory: "
-msgstr "Brugerkatalog: "
+#: src/ext_l10n.h:633
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
-#, fuzzy
-msgid "Character set"
-msgstr "Tegnsæt:|#s"
+#: src/ext_l10n.h:634
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Tekst, der skrives inden litteraturhenvisningen"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
-#, fuzzy
-msgid "Select external file"
-msgstr "Markér næste linie"
+#: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Dokument"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
+#: src/ext_l10n.h:637
+msgid "&Fonts:"
+msgstr "&Skrifter:"
 
 
-# , c-format
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "'#', '~', '$' eller '%'."
+#: src/ext_l10n.h:638
+msgid "&Pagestyle:"
+msgstr "&Sidetype:"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
+#: src/ext_l10n.h:639
+msgid "Defa&ult Skip:"
+msgstr "St&andardafstand:"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
-msgid "Clipart"
-msgstr "Udklipsbilleder"
+#: src/ext_l10n.h:640
+msgid "F&ont Size:"
+msgstr "Sk&riftstørrelse:"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
-#, fuzzy
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
+#. the document language page
+#: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737
+#: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
+msgid "default"
+msgstr "standard"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
-msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
+msgid "empty"
+msgstr "tom"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
-#, fuzzy
-msgid "*| All files "
-msgstr "til fil `"
+#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+msgid "headings"
+msgstr "hoveder"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX-hovede sat"
+#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr "fancy"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
-msgid "Error:"
-msgstr "Fejl:"
+#: src/ext_l10n.h:646
+msgid "Spacin&g:"
+msgstr "Mellemr&um: "
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Kan ikke udskrive"
+#: src/ext_l10n.h:647
+msgid "E&xtra Options:"
+msgstr "&Ekstra indstillinger:"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
+#: src/ext_l10n.h:648
+msgid "&Class:"
+msgstr "&Klasse:"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
-#, fuzzy
-msgid "Print to file"
-msgstr "Udskriv til"
+#: src/ext_l10n.h:649
+msgid "smallskip"
+msgstr "LilleAfstand"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
-msgid "String not found!"
-msgstr "Streng ikke fundet!"
+#: src/ext_l10n.h:650
+msgid "medskip"
+msgstr "MiddelAfstand"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
-#, fuzzy
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "1 streng er blevet erstattet."
+#: src/ext_l10n.h:651
+msgid "bigskip"
+msgstr "StorAfstand"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " strenge er erstattet."
+#: src/ext_l10n.h:652
+msgid "length"
+msgstr "længde"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
-msgid " words checked."
-msgstr " ord kontrolleret."
+#: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Halvanden"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
-msgid " word checked."
-msgstr " ord kontrolleret."
+#: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+msgid "Other"
+msgstr "Andet"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecking completed! "
-msgstr "Stavekontrol fuldført!"
+#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
-"Måske blev den bevidst dræbt."
-
-# , c-format
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "_Indsæt nyt citat"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr "_Ret/fjern citat(er)"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr " Citat: Vælg operation "
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr "Brug regulært udtryk"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
-msgid "Search"
-msgstr "Søg"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr " Indsæt citat: Indtast nøgleord eller regulært udtryk"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Key"
-msgstr "Nøgle"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Forfatter(e)"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
-msgid "Year"
-msgstr "År"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
-msgid "Text after"
-msgstr "Tekst efter"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr " Indsæt citat: Vælg citat "
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Fjern"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
-msgid "_Up"
-msgstr "_Op"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
-msgid "_Down"
-msgstr "_Ned"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Citat: Redigér "
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr "--- Ingen sådan nøgle i databasen ---"
-
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
-msgid " Index "
-msgstr " Indeks "
-
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Gå til krydsreference"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
-msgid "Go back"
-msgstr "Gå tilbage"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
-msgid " Reference "
-msgstr " Reference "
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr " Reference: Vælg reference "
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
-msgid "Page"
-msgstr "Side"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
-msgid "TextRef"
-msgstr "TekstRef"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
-msgid "TextPage"
-msgstr "TekstSide"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
-msgid " Reference: "
-msgstr " Reference: "
+#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Figurliste"
+#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260
+msgid "Sides"
+msgstr "Ark"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Tabelliste"
+#: src/ext_l10n.h:662
+msgid "O&ne"
+msgstr "É&n"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Algoritmeliste"
+#: src/ext_l10n.h:663
+msgid "&Two"
+msgstr "&To"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Intet dokument ***"
+#: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonner"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
-msgid "Refresh"
-msgstr "Opdatér"
+#: src/ext_l10n.h:665
+msgid "On&e"
+msgstr "È&n"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
-msgid "<No Name>"
-msgstr "<Intet navn>"
+#: src/ext_l10n.h:666
+msgid "T&wo"
+msgstr "T&o"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
-msgid "*|All files"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Separation"
+msgstr "Afsnitadskillelse"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
-#, fuzzy
-msgid "Character Options"
-msgstr "Tegnstil"
+#: src/ext_l10n.h:668
+msgid "&Indent"
+msgstr "&Indryk"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
-msgid "Citation"
-msgstr "Citat"
+#: src/ext_l10n.h:669
+msgid "S&kip"
+msgstr "&Afstand"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
-msgid "Credits"
-msgstr "Rulletekster"
+#: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
+msgid "Paper"
+msgstr "Papir"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Dokument"
+#: src/ext_l10n.h:671
+msgid "&Papersize:"
+msgstr "&Størrelse:"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+#: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
 msgid "Custom"
 msgid "Custom"
-msgstr "Kunde"
+msgstr "Brugerdefineret"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
 msgid "USletter"
 msgid "USletter"
-msgstr "Brev"
+msgstr "USletter"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
 msgid "USlegal"
 msgid "USlegal"
-msgstr ""
+msgstr "USlegal"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
 msgid "USexecutive"
 msgid "USexecutive"
-msgstr ""
+msgstr "USexecutive"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
 msgid "A3"
 msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
-msgid "A4"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
 msgid "A5"
 msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
 msgid "B3"
 msgid "B3"
-msgstr ""
+msgstr "B3"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
 msgid "B4"
 msgid "B4"
-msgstr ""
+msgstr "B4"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
 msgid "B5"
 msgid "B5"
-msgstr ""
+msgstr "B5"
+
+#: src/ext_l10n.h:682
+msgid "&Special:"
+msgstr "&Speciel:"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+#: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
+#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
-msgstr ""
+msgstr "A4 smal margin (kun portræt)"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
-msgstr ""
+msgstr "A4 meget smal margin (kun portræt)"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
-msgstr ""
+msgstr "A4 meget bred margin (kun portræt)"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
-#, fuzzy
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Halvanden"
+#: src/ext_l10n.h:687
+msgid "&Use Geometry Package"
+msgstr "Br&ug Geometr-pakken"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
-#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "Andet ("
+#: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
 
 
-#. the document language page
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
-#, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "Standard"
+#: src/ext_l10n.h:689
+msgid "P&ortrait"
+msgstr "S&tående"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
-msgid "10"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:690
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Liggende"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
-#, fuzzy
-msgid "11"
-msgstr "1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginer"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
-msgid "12"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:692
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Højre:"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
-#, fuzzy
-msgid "empty"
-msgstr "Dybde"
+#: src/ext_l10n.h:693
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Nederst:"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
-#, fuzzy
-msgid "plain"
-msgstr "Mellemrum"
+#: src/ext_l10n.h:694
+msgid "L&eft:"
+msgstr "V&enstre:"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
-#, fuzzy
-msgid "headings"
-msgstr "Under læsning "
+#: src/ext_l10n.h:695
+msgid "&Top:"
+msgstr "Ø&verst:"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
-msgid "fancy"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:696
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Angiv papirstørrelse"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
-#, fuzzy
-msgid "Smallskip"
-msgstr "Lille"
+#: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Bredde:"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
-#, fuzzy
-msgid "Medskip"
-msgstr "Medium"
+#: src/ext_l10n.h:698
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Højde:"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
-#, fuzzy
-msgid "Bigskip"
-msgstr "Stort"
+#: src/ext_l10n.h:699
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Top- og bundmarginer"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
-msgid "Length"
-msgstr "Længde"
+#: src/ext_l10n.h:700
+msgid "&Footskip:"
+msgstr "Bu&ndmargin:"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:701
+msgid "Hea&dsep:"
+msgstr "Tops&eparator:"
+
+#: src/ext_l10n.h:702
+msgid "Headhe&ight:"
+msgstr "&Topmargin:"
+
+#: src/ext_l10n.h:705
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "Tegns&æt:"
+
+#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
 msgid "auto"
 msgid "auto"
-msgstr "til"
+msgstr "auto"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
 msgid "latin1"
 msgid "latin1"
-msgstr "Billedtekst"
+msgstr "latin1"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
 msgid "latin2"
 msgid "latin2"
-msgstr "Billedtekst"
+msgstr "latin2"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+msgid "latin3"
+msgstr "latin3"
+
+#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+msgid "latin4"
+msgstr "latin4"
+
+#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
 msgid "latin5"
 msgid "latin5"
-msgstr "Billedtekst"
+msgstr "latin5"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
 msgid "latin9"
 msgid "latin9"
-msgstr "Billedtekst"
+msgstr "latin9"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
 msgid "koi8-r"
 msgid "koi8-r"
-msgstr ""
+msgstr "koi8-r"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
 msgid "koi8-u"
 msgid "koi8-u"
-msgstr ""
+msgstr "koi8-u"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
 msgid "cp866"
 msgid "cp866"
-msgstr ""
+msgstr "cp866"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
 msgid "cp1251"
 msgid "cp1251"
-msgstr ""
+msgstr "cp1251"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
 msgid "iso88595"
 msgid "iso88595"
-msgstr ""
+msgstr "iso88595"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:719
+msgid "Quote Style"
+msgstr "Gåseøjne-stil"
+
+#: src/ext_l10n.h:720
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Type:"
+
+#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
 msgid "``text''"
 msgid "``text''"
-msgstr "tekst"
+msgstr "``tekst''"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
 msgid "''text''"
 msgid "''text''"
-msgstr "tekst"
+msgstr "''tekst''"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
 msgid ",,text``"
 msgid ",,text``"
-msgstr "tekst"
+msgstr ",,tekst``"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
 msgid ",,text''"
 msgid ",,text''"
-msgstr "tekst"
+msgstr ",,tekst''"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
-#, fuzzy
-msgid "«text»"
-msgstr "tekst"
+#: src/ext_l10n.h:725
+msgid "«text»"
+msgstr "«tekst»"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
-#, fuzzy
-msgid "»text«"
-msgstr "tekst"
+#: src/ext_l10n.h:726
+msgid "»text«"
+msgstr "»tekst«"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+#: src/ext_l10n.h:727
+msgid "&Single"
+msgstr "&Enkelt"
+
+#: src/ext_l10n.h:728
+msgid "&Double"
+msgstr "&Dobbelt"
+
+#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
+msgid "Extra"
+msgstr "Ekstra"
+
+#: src/ext_l10n.h:730
+msgid "F&loat Placement:"
+msgstr "Pla&cering af flydere:"
+
+#: src/ext_l10n.h:731
+msgid "S&ection number depth:"
+msgstr "Afsnitsnummerd&ybde:"
+
+#: src/ext_l10n.h:732
+msgid "&Table of contents depth:"
+msgstr "Ind&holdsfortegnelsesdybde:"
+
+#: src/ext_l10n.h:733
+msgid "P&S Driver:"
+msgstr "PS-&driver:"
+
+#: src/ext_l10n.h:734
+msgid "Use A&MS Math"
+msgstr "Brug A&MS-matematik"
+
+#: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
+msgid "Bullets"
+msgstr "Punkter"
+
+#: src/ext_l10n.h:736
+msgid "Si&ze"
+msgstr "Stør&relse"
+
+#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
 msgid "tiny"
 msgstr "lillebitte"
 
 msgid "tiny"
 msgstr "lillebitte"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
 msgid "script"
 msgstr "skript"
 
 msgid "script"
 msgstr "skript"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
 msgid "footnote"
 msgstr "fodnote"
 
 msgid "footnote"
 msgstr "fodnote"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
 msgid "small"
 msgstr "lille"
 
 msgid "small"
 msgstr "lille"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
 msgid "large"
 msgstr "stor"
 
 msgid "large"
 msgstr "stor"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
+
+#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
 msgid "LARGE"
 msgid "LARGE"
-msgstr ""
+msgstr "STOR"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
 msgid "huge"
 msgstr "enorm"
 
 msgid "huge"
 msgstr "enorm"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Dokumentindstillinger sat"
+#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorm"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
+#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Punktdybde"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
+#: src/ext_l10n.h:749
+msgid "&1"
+msgstr "&1"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
+#: src/ext_l10n.h:750
+msgid "&2"
+msgstr "&2"
 
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Konverteringsfejl!"
+#: src/ext_l10n.h:751
+msgid "&3"
+msgstr "&3"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "til valgte tekstklasse"
+#: src/ext_l10n.h:752
+msgid "&4"
+msgstr "&4"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
+#: src/ext_l10n.h:753
+msgid "&Standard"
+msgstr "&Standard"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
+#: src/ext_l10n.h:754
+msgid "&Maths"
+msgstr "&Matematik"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
+#: src/ext_l10n.h:755
+msgid "&Ding 1"
+msgstr "&Ding 1"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
+#: src/ext_l10n.h:756
+msgid "D&ing 2"
+msgstr "D&ing 2"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
+#: src/ext_l10n.h:757
+msgid "Di&ng 3"
+msgstr "Di&ng 3"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
+#: src/ext_l10n.h:758
+msgid "Din&g 4"
+msgstr "Din&g 4"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "LyX: Indeks"
+#: src/ext_l10n.h:759
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Typografi sat"
+#: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX-fejl"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger"
+#: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "LaTeX-fejlmeddelelser"
 
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Der opstod en fejl under udskrivning.\n"
-"\n"
+#: src/ext_l10n.h:767
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "ERT-indstiksvisning"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte.\n"
+#: src/ext_l10n.h:768
+msgid "&Inline"
+msgstr "&Indlejret"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX: Udskrivningsfejl"
+#: src/ext_l10n.h:769
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr "Vis ERT indlejret"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "LyX: Udskriv"
+#: src/ext_l10n.h:770
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Ordnede"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Gå tilbage"
+#: src/ext_l10n.h:771
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Vis kun ERT-knap"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "&Gå til krydsreference"
+#: src/ext_l10n.h:772
+msgid "&Open"
+msgstr "Å&bn"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
-msgid "&Close"
-msgstr "&Luk"
+#: src/ext_l10n.h:773
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Vis ERT-indhold"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Fortryd"
+#: src/ext_l10n.h:776
+msgid "External Material"
+msgstr "Eksternt materiale"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "LyX: Krydsreference"
+#: src/ext_l10n.h:777
+msgid "&Template"
+msgstr "&Skabelon"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Søg & erstat"
+#: src/ext_l10n.h:778
+msgid "Available templates"
+msgstr "Tilgængelige skabeloner"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
-msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "LyX: Indsæt tabel"
+#: src/ext_l10n.h:780
+msgid "&Edit file"
+msgstr "&Redigér fil"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "LyX: Indholdsfortegnelse"
+#: src/ext_l10n.h:781
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Redigér fil eksternt"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr "LyX: Url"
+#: src/ext_l10n.h:782
+msgid "&View file"
+msgstr "&Vis fil"
 
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!"
+#: src/ext_l10n.h:783
+msgid "View the file"
+msgstr "Vis filen"
 
 
-#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
-msgid "Drag with left mouse button to resize"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102
+#: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201
+msgid "&Update"
+msgstr "&Opdatér"
 
 
-#: src/frontends/xforms/combox.C:505
-msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
+#: src/ext_l10n.h:785
+msgid "Update the material"
+msgstr "Opdatér materialet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
-msgid "*"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074
+msgid "&File"
+msgstr "&Fil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-msgid "Close|^["
-msgstr "Luk|^["
+#: src/ext_l10n.h:787
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
-#, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "tekst"
+#: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
+#: src/ext_l10n.h:1078
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "&Gennemse ..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
-msgid "About LyX"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:789
+msgid "&Parameters"
+msgstr "&Parametre"
 
 
-#. stack tabs
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
-#, fuzzy
-msgid "Copyright and Version"
-msgstr "Copyright og garanti"
+#: src/ext_l10n.h:790
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametre"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
-#, fuzzy
-msgid "License and Warranty"
-msgstr "Copyright og garanti"
+#: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Nøgle:|#N"
+#: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29
+msgid "Placement"
+msgstr "Placering"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Referencemærke:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:800
+msgid "Bottom of the page"
+msgstr "Sidens bund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Literaturliste"
+#: src/ext_l10n.h:801
+msgid "Top of the page"
+msgstr "Sidens top"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Database:|#D"
-msgstr "Database:"
+#: src/ext_l10n.h:802
+msgid "Page of floats"
+msgstr "Flyderens side"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Style:|#S"
-msgstr "Stil:   "
+#: src/ext_l10n.h:803
+msgid "Here, if possible"
+msgstr "Her, om muligt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "Database:"
+#: src/ext_l10n.h:804
+msgid "Here, definitely"
+msgstr "Ubetinget her"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Luk|#C^[^M"
+#. add the different tabfolders
+#: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Opdatér|#O"
+#: src/ext_l10n.h:807
+msgid "&File:"
+msgstr "&Fil:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
+msgid "File name to include"
+msgstr "Filnavn at inkludere"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
+msgid "Select a file"
+msgstr "Vælg en fil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Form:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:811
+msgid "Screen Options"
+msgstr "Skærmvalg"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Størrelse|#t"
+#: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Diverse:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:813
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Ensfarvet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|#N"
-msgstr "Annullér"
+#: src/ext_l10n.h:814
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Gråtoner"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farve:|#v"
+#: src/ext_l10n.h:815
+msgid "Color"
+msgstr "Farver"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
+#: src/ext_l10n.h:816
+msgid "Do not display"
+msgstr "Vis ikke"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprog:"
+#: src/ext_l10n.h:818
+msgid "S&how:"
+msgstr "&Vis:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Disse valg alternerer ikke"
+#: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829
+msgid "Height"
+msgstr "Højde"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Disse valg alternerer"
+#: src/ext_l10n.h:820
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "&Kladde"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Tegnstil"
+#: src/ext_l10n.h:821
+msgid "draft mode"
+msgstr "kladde"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Indsæt nøgler|#I"
+#: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
-msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Bibliografi nøgler|#B"
+#: src/ext_l10n.h:823
+msgid "&Scale"
+msgstr "&Skalér"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@4->"
-msgstr "@4->"
+#: src/ext_l10n.h:824
+msgid "&Default"
+msgstr "&Standard"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
-msgid "#&D"
-msgstr "#&D"
+#: src/ext_l10n.h:825
+msgid "&Custom"
+msgstr "&Personlig"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
-msgid "@9+"
-msgstr "@9+"
+#: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-msgid "#X"
-msgstr "#X"
+#: src/ext_l10n.h:827
+msgid "Keep aspect&ratio"
+msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "@8->"
-msgstr "@8->"
+#: src/ext_l10n.h:830
+msgid "EPS Options"
+msgstr "EPS-indstillinger"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-msgid "#&A"
-msgstr "#&A"
+#: src/ext_l10n.h:831
+msgid "Bounding box"
+msgstr "Ydergrænser"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid "@2->"
-msgstr "@2->"
+#: src/ext_l10n.h:832
+msgid "Left &bottom:"
+msgstr "Venstre &bund:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-msgid "#&B"
-msgstr "#&B"
+#: src/ext_l10n.h:833
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Højre &top:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: src/ext_l10n.h:834
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
-#, fuzzy
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Brug regulært udtryk"
+#: src/ext_l10n.h:835
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
-#, fuzzy
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Versalfølsomt|#V"
+#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
-msgid "Previous|#P"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Next|#N"
-msgstr "Navn:|#N"
+#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
+msgid "in"
+msgstr "tomme"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
-#, fuzzy
-msgid "Citation style"
-msgstr "Citat"
+#: src/ext_l10n.h:848
+msgid "&Get"
+msgstr "&Hent"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
-msgid "frame_style"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "Get bounding box from file"
+msgstr "Hent ydergrænser fra fil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
-#, fuzzy
-msgid "Full author list|#F"
-msgstr "Flyderflt|#F"
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "&Clip to bounding box"
+msgstr "&Skær af ved yderkanterne"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
-msgid "Force upper case|#u"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:851
+msgid "clip to bounding box"
+msgstr "Skær af ved yderkanterne"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
-#, fuzzy
-msgid "Text before|#T"
-msgstr "Tekst efter|#e"
+#: src/ext_l10n.h:853
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
-msgid "Text after|#e"
-msgstr "Tekst efter|#e"
+#: src/ext_l10n.h:854
+msgid "&Angle:"
+msgstr "&Vinkel:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Nulstil|#N"
+#: src/ext_l10n.h:855
+msgid "&Origin:"
+msgstr "&Centrum:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
-#, fuzzy
-msgid "Not yet supported"
-msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
+#: src/ext_l10n.h:857
+msgid "leftTop"
+msgstr "venstreTop"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr "Tabbed folder"
+#: src/ext_l10n.h:858
+msgid "leftBottom"
+msgstr "venstreBund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Speciel:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:859
+msgid "leftBaseline"
+msgstr "venstreGrundlinje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginer"
+#: src/ext_l10n.h:860
+msgid "center"
+msgstr "midte"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Top- og bundmarginer"
+#: src/ext_l10n.h:861
+msgid "centerTop"
+msgstr "midterTop"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
+#: src/ext_l10n.h:862
+msgid "centerBottom"
+msgstr "midterBund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Højformat|#H"
+#: src/ext_l10n.h:863
+msgid "centerBaseline"
+msgstr "midterGrundlinje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Bredformat|#B"
+#: src/ext_l10n.h:864
+msgid "rightTop"
+msgstr "højreTop"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Papirstørrelse|#P"
+#: src/ext_l10n.h:865
+msgid "rightBottom"
+msgstr "højreBund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Egen papirstørrelse"
+#: src/ext_l10n.h:866
+msgid "rightBaseline"
+msgstr "højreGrundlinje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B"
+#: src/ext_l10n.h:867
+msgid "referencePoint"
+msgstr "referencepunkt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Bredde:|#B"
+#: src/ext_l10n.h:868
+msgid "LaTeX options"
+msgstr "LaTeX-indstillinger"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Højde:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:869
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "U&nderfigur"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Top:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:870
+msgid "The sub-caption for the figure"
+msgstr "Billedtekst for underfiguren"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Bund:|#B"
+#: src/ext_l10n.h:875
+msgid "Include File"
+msgstr "Inkludér fil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Venstre:|#e"
+#: src/ext_l10n.h:876
+msgid "Include type"
+msgstr "Inkludér type"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Højre:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:877
+msgid "&Include"
+msgstr "&Inkludér"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Topmargin:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885
+#: src/ext_l10n.h:887
+msgid "FIXME"
+msgstr "RET-MIG"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Topseparator:|#e"
+#: src/ext_l10n.h:879
+msgid "I&nput"
+msgstr "I&nddata"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Bundmargin:|#u"
+#: src/ext_l10n.h:881
+msgid "&Verbatim"
+msgstr "&Ren tekst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-msgid "Separation"
-msgstr "Afsnitadskillelse"
+#: src/ext_l10n.h:883
+msgid "Options"
+msgstr "Indstillinger"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
-msgid "Page cols"
-msgstr "Spalter"
+#: src/ext_l10n.h:884
+msgid "&Don't typeset"
+msgstr "Opsæt &ikke"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
-msgid "Sides"
-msgstr "Ark"
+#: src/ext_l10n.h:886
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "Synlige &mellemrum"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Skrifttype:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:888
+msgid "&Filename:"
+msgstr "&Filnavn:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
+#: src/ext_l10n.h:894
+msgid "&Load"
+msgstr "&Indlæs"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Klasse:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:895
+msgid "Load the file"
+msgstr "Indlæs filen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Papirstil:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175
+msgid "&Keyword"
+msgstr "&Nøgleord"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Linieafstand|#M"
+#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176
+msgid "Index entry"
+msgstr "Indeksindgang"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Ekstra indstillinger:|#x"
+#: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Standard afstand:|#u"
+#: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202
+msgid "Update the display"
+msgstr "Opdatér skærmen"
 
 
-# n
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
-msgid "One|#n"
-msgstr "Enkeltsidet|#n"
+#: src/ext_l10n.h:905
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "Miniside-indstillinger"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dobbeltsidet|#T"
+#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
+msgid "Top"
+msgstr "Øverst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
-msgid "One|#e"
-msgstr "En|#E"
+#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
+msgid "Middle"
+msgstr "Midten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
-msgid "Two|#w"
-msgstr "To|#w"
+#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
+msgid "Bottom"
+msgstr "Nederst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indrykning|#I"
+#: src/ext_l10n.h:910
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Lodret justering"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Afstand|#f"
+#: src/ext_l10n.h:911
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "&Justering:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Gåseøjne-stil  "
+#: src/ext_l10n.h:912
+msgid "Units of width value"
+msgstr "Enheder for bredde"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Tegnsæt:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:913
+msgid "Width value"
+msgstr "Bredde"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Type:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:914
+msgid "&Units:"
+msgstr "&Enheder:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Enkelte|#E"
+#: src/ext_l10n.h:920
+msgid "&Alignment and Spacing"
+msgstr "&Justering og afstande"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dobbelte|#D"
+#: src/ext_l10n.h:921
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Justering:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Sprog:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:922
+msgid "Justified"
+msgstr "Justeret"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Placering af flydere:|#c"
+#: src/ext_l10n.h:923
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+#: src/ext_l10n.h:924
+msgid "Right"
+msgstr "Højre"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
+#: src/ext_l10n.h:925
+msgid "Centered"
+msgstr "Centreret"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
-#, fuzzy
-msgid "PS Driver|#S"
-msgstr "PS driver:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:926
+msgid "No indentation"
+msgstr "Indryk ej"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
+#: src/ext_l10n.h:927
+msgid "Spacing"
+msgstr "Afstand"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
-msgid "Use Natbib|#N"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
+#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centimeter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
-#, fuzzy
-msgid "Citation style|#C"
-msgstr "Citat"
+#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
+msgid "Inches"
+msgstr "Tommer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Størrelse|#S"
+#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
+msgid "Points"
+msgstr "Punkter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Millimeter"
+
+#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
+msgid "Picas"
+msgstr "Pica"
+
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
+msgid "ex Units"
+msgstr "ex-enheder"
+
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
+#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
+msgid "em Units"
+msgstr "em-enheder"
+
+#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
+#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
+msgid "Scaled Points"
+msgstr "Skalerede punkter"
+
+#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
+#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
+msgid "Big/PS Points"
+msgstr "Big/PS-punkter"
+
+#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
+msgid "Didot Points"
+msgstr "Didot-punkter"
+
+#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
+#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
+msgid "Cicero Points"
+msgstr "Cicero-punkter"
+
+#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
+msgid "Units:"
+msgstr "Enheder:"
+
+#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
+msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
+msgstr "Enhed for størrelse, stræk og skrånen"
+
+#: src/ext_l10n.h:998
+msgid "Value:"
+msgstr "Værdi:"
+
+#: src/ext_l10n.h:999
+msgid "Amount of spacing"
+msgstr "Afstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:1000
+msgid "Stretch:"
+msgstr "Stræk:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1001
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
+msgstr "Den margen, afsnittet må udvides imod"
+
+#: src/ext_l10n.h:1002
+msgid "Shrink:"
+msgstr "Skrump:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1003
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
+msgstr "Den margen, afsnittet må indsnævres imod"
+
+#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
+msgid "DefSkip"
+msgstr "StdAfstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "LilleAfstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
+msgid "MedSkip"
+msgstr "MediumAfstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
+msgid "BigSkip"
+msgstr "StorAfstand"
+
+#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
+msgid "VFill"
+msgstr "Lodret fyld"
+
+#: src/ext_l10n.h:1011
+msgid "Above:"
+msgstr "Over:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1012
+msgid "Below:"
+msgstr "Under:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1020
+msgid "Keep space at the top of the page"
+msgstr "Bevar afstand på toppen af siden"
+
+#: src/ext_l10n.h:1021
+msgid "Keep space at top of the page"
+msgstr "Bevar afstand på toppen af siden"
+
+#: src/ext_l10n.h:1022
+msgid "Keep space at the bottom of the page"
+msgstr "Bevar afstand på bunden af siden"
+
+#: src/ext_l10n.h:1023
+msgid "List environment"
+msgstr "Listemiljø"
+
+#: src/ext_l10n.h:1024
+msgid "Label width:"
+msgstr "Mærkatbredde:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:1025
+msgid "Label width in list environment"
+msgstr "Mærkatbredde i listemiljø:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:1026
+msgid "&Lines and Page breaks"
+msgstr "&Linjer og sideskift"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/ext_l10n.h:1027
+msgid "Page break"
+msgstr "Sideskift"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
+msgid "above paragraph"
+msgstr "over afsnit"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Punktdybde"
+#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
+msgid "below paragraph"
+msgstr "under afsnit"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#t"
+#: src/ext_l10n.h:1031
+msgid "Line"
+msgstr "Linje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematik|#M"
+#: src/ext_l10n.h:1034
+msgid "&Extra options"
+msgstr "&Ekstra indstillinger"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/ext_l10n.h:1035
+msgid "Unit:"
+msgstr "Enhed:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
+msgid "Minipage"
+msgstr "Miniside"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/ext_l10n.h:1049
+msgid "Wrap text around floats"
+msgstr "Bryd tekst omkring flydere"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/ext_l10n.h:1050
+msgid "Indent whole paragraph"
+msgstr "Indryk hele afsnit"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 | B4 | B5 "
+#: src/ext_l10n.h:1051
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredde:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer "
-"(kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) "
+#: src/ext_l10n.h:1052
+msgid "Minipage options"
+msgstr "Miniside-indstillinger"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: "
+#: src/ext_l10n.h:1053
+msgid "Start new minipage"
+msgstr "Start ny miniside"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
+#: src/ext_l10n.h:1054
+msgid "HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+#: src/ext_l10n.h:1055
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Lodret justering:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
-msgid " Author-year | Numerical "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1063
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-hoved"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | "
-"større | størst | kæmpe | enorm"
+#: src/ext_l10n.h:1064
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-hovedet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
-msgid "Paper"
-msgstr "Papir"
+#: src/ext_l10n.h:1065
+msgid "&Edit ..."
+msgstr "R&edigér ..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
-msgid "Language"
-msgstr "Sprog"
+#: src/ext_l10n.h:1066
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr "Redigér hovedet i eksternt program"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
-msgid "Extra"
-msgstr "Ekstra"
+#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:133
+msgid "Print"
+msgstr "Udskriv"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
-msgid "Bullets"
-msgstr "Punkter"
+#: src/ext_l10n.h:1071
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Mål for udskrift"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
-msgstr ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+#: src/ext_l10n.h:1072
+msgid "P&rinter"
+msgstr "P&rinter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Fejl"
+#: src/ext_l10n.h:1073
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr "Send uddata til printeren"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Skabelon|#s"
+#: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Send uddata til en fil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fil|#F"
+#: src/ext_l10n.h:1076
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr "Send uddata til en given printer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Parametre|#P"
+#: src/ext_l10n.h:1079
+msgid "Pages"
+msgstr "Sider"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Redigér fil|#R"
+#: src/ext_l10n.h:1080
+msgid "&All"
+msgstr "&Alle"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Vis resultat|#V"
+#: src/ext_l10n.h:1081
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Udskriv alle sider"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Opdatér resultat|#O"
+#: src/ext_l10n.h:1082
+msgid "&Odd"
+msgstr "&Ulige"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
-#, fuzzy
-msgid "Apply"
-msgstr "&Anvend"
+#: src/ext_l10n.h:1083
+msgid "Print odd pages only"
+msgstr "Udskriv kun ulige sider"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Annullér|#C^["
+#: src/ext_l10n.h:1084
+msgid "&Even"
+msgstr "&Lige"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Ekstern indstiksfil"
+#: src/ext_l10n.h:1085
+msgid "Print even pages only"
+msgstr "Udskriv kun lige sider"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Katalog:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:1086
+msgid "&Last page:"
+msgstr "&Sidste side:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Mønster:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:1087
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Udskriv indtil sidetal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:1088
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "Omvendt &rækkefølge"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Opdatér"
+#: src/ext_l10n.h:1089
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Hjem"
+#: src/ext_l10n.h:1090
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Udskriv fra sidetal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Bruger1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:1091
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "&Interval"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Bruger2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:1092
+msgid "Set a range of pages to print"
+msgstr "Angiv en interval af sider, der skal udskrives"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog."
+#: src/ext_l10n.h:1093
+msgid "&Starting range:"
+msgstr "S&tartinterval:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Placement"
-msgstr "Placering af flydere:|#c"
+#: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopier"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Top of the page|#T"
-msgstr "% af side"
+#: src/ext_l10n.h:1095
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Antal kopier"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
-#, fuzzy
-msgid "Bottom of the page|#B"
-msgstr "bundareal"
+#: src/ext_l10n.h:1096
+msgid "&Collate"
+msgstr "S&aml"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Page of floats|#P"
-msgstr "Spalter"
+#: src/ext_l10n.h:1097
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
-msgid "Here, if possible#i"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1098
+msgid "&Print"
+msgstr "&Udskriv"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
-msgid "Here, definitely|#H"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Float Options"
-msgstr "Indstillinger"
+#: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186
+msgid "&Type"
+msgstr "&Type"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Grafikfil|#G"
+#: src/ext_l10n.h:1103
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Opdatér referencelisten"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Gennemse|#G"
+#: src/ext_l10n.h:1104
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortér"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% af side"
+#: src/ext_l10n.h:1105
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Spring til"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
-msgid "Inch"
-msgstr "Tomme"
+#: src/ext_l10n.h:1107
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Flyt dokumentets markør til reference"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
-#, no-c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% af kolonne"
+#: src/ext_l10n.h:1109
+msgid "Page number"
+msgstr "Sidetal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "i sort/hvid|#h"
+#: src/ext_l10n.h:1110
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr "Reference på side xxx"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "i gråtoner|#g"
+#: src/ext_l10n.h:1111
+msgid "On page xxx"
+msgstr "På side xxx"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "i farver:|#f"
+#: src/ext_l10n.h:1112
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Pæn reference"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "Vis ikke|#k"
+#: src/ext_l10n.h:1113
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotér"
+#: src/ext_l10n.h:1114
+msgid "&Reference:"
+msgstr "&Reference:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Vinkel|#V"
+#: src/ext_l10n.h:1115
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Navn:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Underbilledtekst|#S"
+#: src/ext_l10n.h:1116
+msgid "Available references"
+msgstr "Tilgængelige referencer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Opdatér|#O"
+#: src/ext_l10n.h:1119
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Søg & erstat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
-msgid "Ok"
-msgstr "O.k."
+#: src/ext_l10n.h:1120
+msgid "&Find:"
+msgstr "S&øg:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Sætter ikke|#i"
+#: src/ext_l10n.h:1121
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Erstat &med:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Indlæs|#I"
+#: src/ext_l10n.h:1122
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Versalfølsomt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:1123
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr "Find kun &hele ord"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Synlige mellemrum|#S"
+#: src/ext_l10n.h:1124
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Find &næste"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Rå tekst|#R"
+#: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182
+msgid "&Replace"
+msgstr "E&rstat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Brug 'input'|#B"
+#: src/ext_l10n.h:1126
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Erstat &alle "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Brug 'include'|#c"
+#: src/ext_l10n.h:1127
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Søg &baglæns"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Include file"
-msgstr "Inkludér fil|d"
+#: src/ext_l10n.h:1129
+msgid "File: "
+msgstr "Fil: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Nøgle|#N"
+#: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Stavekontrol"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#: src/ext_l10n.h:1132
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Forslag:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX-log"
+#: src/ext_l10n.h:1134
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
-#, fuzzy
-msgid "Build log"
-msgstr "Dan program"
+#: src/ext_l10n.h:1135
+msgid "&Add"
+msgstr "&Tilføj"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
-#, fuzzy
-msgid "No build log file found"
-msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet"
+#: src/ext_l10n.h:1136
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet"
+#: src/ext_l10n.h:1137
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorér"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Maths Bitmaps"
-msgstr "Matthias"
+#: src/ext_l10n.h:1138
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignorér dette ord"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Maths Decorations"
-msgstr "Dekorering"
+#: src/ext_l10n.h:1139
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Acceptér"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Højre|#H"
+#: src/ext_l10n.h:1140
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Acceptér ordet i denne omgang"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Venstre|#V"
+#: src/ext_l10n.h:1141
+msgid "&Options..."
+msgstr "&Indstillinger..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Skilletegn"
+#: src/ext_l10n.h:1143
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Hvor langt stavekontrollen er kommet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
-msgid "Rows"
-msgstr "Rækker"
+#: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Forslag"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolonner "
+#: src/ext_l10n.h:1145
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Erstatning:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Lodret justering|#L"
+#: src/ext_l10n.h:1146
+msgid "Current word"
+msgstr "Nuværende ord"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Vandret justering|#V"
+#: src/ext_l10n.h:1147
+msgid "Unknown:"
+msgstr "Ukendt:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
-msgid "OK  "
-msgstr "O.k.  "
+#: src/ext_l10n.h:1148
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Erstat med valgte ord"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Matrice"
+#: src/ext_l10n.h:1149
+msgid "&Start..."
+msgstr "&Start..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Top | Center | Bund"
+#: src/ext_l10n.h:1150
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Start stavekontrol"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
-msgid "Close "
-msgstr "Luk "
+#: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
+msgid "Insert table"
+msgstr "Indsæt tabel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktioner"
+#: src/ext_l10n.h:1152
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Rækker:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
+#: src/ext_l10n.h:1153
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Antal rækker"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#: src/ext_l10n.h:1154
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Kolonner:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#: src/ext_l10n.h:1155
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Antal kolonner"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/ext_l10n.h:1156
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
+#: src/ext_l10n.h:1160
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "LaTeX-klasser"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Formelpanel"
+#: src/ext_l10n.h:1161
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "LaTeX-stile"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Smal|#S"
+#: src/ext_l10n.h:1162
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "BibTeX stile"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medium|#M"
+#: src/ext_l10n.h:1163
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Valgte klasser eller stile"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Bred|#B"
+#: src/ext_l10n.h:1164
+msgid "Show &path"
+msgstr "Vis &sti"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ|#N"
+#: src/ext_l10n.h:1165
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Visning af filliste"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Firdobbel|#F"
+#: src/ext_l10n.h:1167
+msgid "Installed files"
+msgstr "Installerede filer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Firdobbel|#2"
+#: src/ext_l10n.h:1168
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Genindlæs"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
-msgid "OK "
-msgstr "O.k. "
+#: src/ext_l10n.h:1169
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Opbyggede ny filliste"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Mellemrum"
+#: src/ext_l10n.h:1170
+msgid "&View"
+msgstr "V&is"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justering"
+#: src/ext_l10n.h:1171
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Top|#T"
+#: src/ext_l10n.h:1173
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Luk dette vindue"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Midten|#d"
+#: src/ext_l10n.h:1177
+msgid "Entry"
+msgstr "Indgang"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Bund|#B"
+#: src/ext_l10n.h:1178
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr "Begrebs-indgange"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
-#, fuzzy
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "miniside-linie"
+#: src/ext_l10n.h:1179
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Søg efter relateret ord"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Mærkatbredde:|#b"
+#: src/ext_l10n.h:1180
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Udvalg"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
-msgid "Indent"
-msgstr "Indryk"
+#: src/ext_l10n.h:1181
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Den valgte indgang"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Over|#v"
+#: src/ext_l10n.h:1183
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Under|#n"
+#: src/ext_l10n.h:1185
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Indholdsfortegnelse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Over|#O"
+#: src/ext_l10n.h:1187
+msgid "Contents list"
+msgstr "Indholdsliste"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Under|#U"
+#: src/ext_l10n.h:1190
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Indsæt URL"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Ingen indrykning|#I"
+#: src/ext_l10n.h:1191
+msgid "&URL"
+msgstr "&URL"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Venstre|#V"
+#: src/ext_l10n.h:1193
+msgid "&Name"
+msgstr "&Navn"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Blok|#B"
+#: src/ext_l10n.h:1194
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Navn til URL'en"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrér|#n"
+#: src/ext_l10n.h:1196
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "&Generér henvisning"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Over|#e"
+#: src/ext_l10n.h:1197
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Vis som en henvisning?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Under|#r"
+#: src/ext_l10n.h:1200
+msgid "Version control log"
+msgstr "Versionsstyringslog"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Sideskift"
+#. Insert the latex builtin float-types
+#. (these will later be read from a layout file)
+#. table
+#: src/FloatList.C:33
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
-msgid "Lines"
-msgstr "Linier"
+#: src/FloatList.C:34
+#, fuzzy
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Liste over "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Lodret afstand"
+#: src/FloatList.C:39
+msgid "Figure"
+msgstr "Figur"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Hold|#H"
+#: src/FloatList.C:40
+#, fuzzy
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Liste over "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Hold|#d"
+#: src/FloatList.C:48
+#, fuzzy
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algoritme"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Ekstra indstillinger"
+#: src/FontLoader.C:295
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Længde|#L"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:190
+msgid " and "
+msgstr " og "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "eller %|#e"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:192
+msgid " et al."
+msgstr " et al."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit|#V"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:197
+msgid "Caesar et al."
+msgstr "Cæsar et al."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Start ny miniside|#S"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:510
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:566
+msgid "No database"
+msgstr "Ingen database"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Indrykket afsnit|#I"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:152
+#: src/frontends/controllers/character.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "Uændret"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Miniside|#M"
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Ordinær"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Flyderflt|#F"
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Typografi"
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Skrivemaskine"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#: src/frontends/controllers/character.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
 
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "General"
-msgstr "Generel"
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
+msgid "Bold"
+msgstr "Fed"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
-msgid "OK|#O"
-msgstr "O.k.|#O"
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
+msgid "Upright"
+msgstr "Stående"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "LaTeX-hovede"
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
 
 
-#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
-msgid "Save"
-msgstr "Gem"
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
+msgid "Slanted"
+msgstr "Skråtstillet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
-#, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Forstørrelse %|#F"
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitæler"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Brug skalérbare skrifttyper"
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
+msgid "Tiny"
+msgstr "Lillebitte"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-msgid "Encoding"
-msgstr "Tegnsæt"
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smallest"
+msgstr "Mindst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
-msgid "largest"
-msgstr "størst"
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mindre"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "Skærm DPI|#D"
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
+msgid "Small"
+msgstr "Lille"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
-msgid "larger"
-msgstr "større"
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-msgid "huger"
-msgstr "kæmpe"
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
+msgid "Larger"
+msgstr "Større"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr "Ascii linielængde|#A"
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
+msgid "Largest"
+msgstr "Størst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "TeX tegnsæt|#T"
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huger"
+msgstr "Kæmpeenorm"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Standard papirformat|#p"
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
+msgid "Increase"
+msgstr "Forøg"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr "ascii roff|#r"
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
+msgid "Decrease"
+msgstr "Formindsk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "checktex|#c"
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+msgid "Emph"
+msgstr "Fremhævet "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr "Udenfor kode-interaktion"
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr "Underlinje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Stavekommando|#S"
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+msgid "Noun"
+msgstr "Navneord"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Brug alternativt sprog|#a"
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+msgid "No color"
+msgstr "Ingen farver"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Brug escape-tegn|#e"
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "Black"
+msgstr "Sort"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Benyt personlig ordliste|#d"
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+msgid "White"
+msgstr "Hvid"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr "Acceptér sammensatte ord|#s"
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+msgid "Red"
+msgstr "Gendan"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Brug filens tegnsæt|#i"
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+msgid "Green"
+msgstr "Grøn"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
-msgid "date format|#f"
-msgstr "datoformat|#f"
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
-msgid "Package|#P"
-msgstr "Pakke|#P"
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+msgid "Cyan"
+msgstr "Turkis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Standardsprog|#s"
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
-msgstr ""
-"Tastatur\n"
-"udlægning|#T"
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "RtL-understøttelse|#R"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Markér fremmed|#M"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Autostart|#t"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "Autoslut|#l"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX-holdet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Startkommando|#s"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller modificere "
+"det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som den er udgivet "
+"af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller (hvis du "
+"ønsker det) en nyere version."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Slutkommando|#u"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
+"garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
+"Detaljerne står i GNU General Public License\n"
+"Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
+"dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
+"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
-msgid "1st|#1"
-msgstr "1.|#1"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX version "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "2.|#2"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Brugerkatalog: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
-msgid "Browse"
-msgstr "Gennemse"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+msgid "Character set"
+msgstr "Tegnsæt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
-#, fuzzy
-msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Brug 'include'|#c"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
+msgid "Select external file"
+msgstr "Markér ekstern fil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-#, fuzzy
-msgid "Global|#G"
-msgstr "G|#G"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Markér grafikfil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX objekter|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Ændr|#Æ"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-msgid "S|#S"
-msgstr "S|#S"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
-msgid "V|#V"
-msgstr "V|#V"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr "*.tex| LaTeX-dokumenter (*.tex)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-msgid "H|#H"
-msgstr "H|#H"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
+msgid "*| All files "
+msgstr "*| Alle filer "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-msgid "R|#R"
-msgstr "R|#R"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
+msgid "Specified file doesn't exist !"
+msgstr "Den angivne fil eksisterer ikke!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
-msgid "B|#B"
-msgstr "B|#B"
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-hoved sat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
-msgid "G|#G"
-msgstr "G|#G"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+msgid "Error:"
+msgstr "Fejl:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
-msgid "All converters|#A"
-msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Kan ikke udskrive"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Slet|#S"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Tilføj|#T"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+msgid "Print to file"
+msgstr "Udskriv til fil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Konvertér|#K"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+msgid "String not found!"
+msgstr "Streng ikke fundet!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
-msgid "From|#F"
-msgstr "Fra|#F"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Streng er blevet erstattet."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
-msgid "To|#T"
-msgstr "Til|#T"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " strenge er erstattet."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
-msgid "Flags|#F"
-msgstr "Flag|#F"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid " words checked."
+msgstr " ord kontrolleret."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "Alle formater|#A"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
+msgid " word checked."
+msgstr " ord kontrolleret."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
-msgid "Format|#F"
-msgstr "Format|#F"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Stavekontrol fuldført! "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr "GUI navn|#G"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
+"Måske blev den bevidst dræbt."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
-msgid "Extension|#E"
-msgstr "Udvidelse|#U"
+#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
+msgid "Missing filelist. try Rescan"
+msgstr "Manglende filliste. Prøv Genindlæs"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Fremviser|#v"
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Fandt ingen versionkontrollogfil."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Genvej|#G"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr "Vis banner|#V"
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
+#, c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Autoslet markerede|#A"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr "Afslutningskonfirmation|#K"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&No"
+msgstr "&Nej"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr "Vis tastaturgenveje"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Autolagringsinterval"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr "*|Alle filer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr "Fil->Ny beder om navn|#N"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Markør følger rullebjælke|#M"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr "Musehjul-skridt"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
-msgid "Popup Font"
-msgstr "Popup skrifttype"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
-msgid "Menu Font"
-msgstr "Menu skrifttype"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Popup tegnsæt"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Bind-fil|#i"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
-msgid "Browse..."
-msgstr "Gennemse..."
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Brugerflade-fil|#B"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr "%p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr "Ignorér X-Windows døde taster|#I"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr "%c"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-msgid "command"
-msgstr "kommando"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
+#, c-format
+msgid "%l"
+msgstr "%l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-msgid "page range"
-msgstr "sideinterval"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
+msgid "FIXME - describe the units."
+msgstr "FIXME - describe the units."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
-msgid "copies"
-msgstr "kopier"
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Litteraturliste-indgang"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
-msgid "reverse"
-msgstr "omvendt"
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
-msgid "to printer"
-msgstr "til printer"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr "BibTeX-stilfiler (*.bst)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-msgid "file extension"
-msgstr "filudvidelse"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-msgid "spool command"
-msgstr "udskrivningskomm."
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-msgid "paper type"
-msgstr "papirtype"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
-msgid "even pages"
-msgstr "lige sider"
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Understøttes endnu ikke"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
-msgid "odd pages"
-msgstr "ulige sider"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Dokumentindstillinger"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-msgid "collated"
-msgstr "samlet"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-msgid "landscape"
-msgstr "Bredformat"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
+msgid "Smallskip"
+msgstr "LilleSpring"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-msgid "to file"
-msgstr "til fil"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+msgid "Medskip"
+msgstr "MediumSpring"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
-msgid "extra options"
-msgstr "ekstra indstillinger"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
+msgstr "StortSpring"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr "printernavn"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Længde"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
-msgid "paper size"
-msgstr "Papirformat"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
+msgid "«text»"
+msgstr "«tekst»"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
-msgid "name"
-msgstr "navn"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
+msgid "»text«"
+msgstr "»tekst«"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
-msgid "adapt output"
-msgstr "tilpas uddata"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Dokumentindstillinger sat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Printerkommando og flag"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Standardsti|#s"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Antal nylige filer|#Y"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Skabelonsti|#T"
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Konverteringsfejl!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Tjek nylige filer|#T"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "til valgte tekstklasse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Sikkerhedskopisti|#k"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "LyXServer videreførsel|#S"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Midlertidigt katalog|#m"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Fremtræden"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Sprogvalg"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
-msgid "Converters"
-msgstr "Konvertering"
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX ERT"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
-msgid "Inputs"
-msgstr "Inddata"
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
+msgid "External"
+msgstr "Ekstern"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
-msgid "Outputs"
-msgstr "Uddata"
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Eksternt materiale (*)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Skærmskrifter"
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+msgid "Select external material"
+msgstr "Markér eksternt materiale"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
-msgid "Interface"
-msgstr "Grænseflade"
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "LaTeX-oplysninger"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
-msgid "Colors"
-msgstr "Farver"
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
-msgid "Formats"
-msgstr "Formater"
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
+msgid "Include"
+msgstr "Inkludér"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
-msgid "Paths"
-msgstr "Stier"
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+msgid "Build log"
+msgstr "Byggelog"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
-msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-log"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Stavekontrol"
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Ingen byggelog-fil fundet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "LyX-objekter, de kan få tilknyttet en farve."
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Typografi sat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Find en ny farve."
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder."
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
-msgid "GUI background"
-msgstr "GUI-baggrund"
+#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX-hoved"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
-msgid "GUI text"
-msgstr "GUI-tekst"
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Enter editor program"
+msgstr "Angiv redigeringsprogram"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
-msgid "GUI selection"
-msgstr "GUI-markering"
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Editor"
+msgstr "Redigering"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "GUI-markør"
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Vælg fil at udskrive til"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "Krydsreference"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Konvertér \"fra\" dette format"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
-msgstr ""
-"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin "
-"filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen."
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Gå tilbage"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
+msgid "Go back"
+msgstr "Gå tilbage"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige "
-"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Gå til reference"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
+msgid "ShowFile"
+msgstr "VisFil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige "
-"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Stavekontrol fuldført"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr ""
-"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge "
-"\"Anvend\" for at gemme."
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Indholdsfortegnelse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Alle de formater, Lyx kender til."
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
+msgid "VCLog"
+msgstr "VKLog"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
-msgid "The format identifier."
-msgstr "Format-identifikationen."
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Versionsstyringslog for "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Luk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt."
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Ja|Jj#j#y"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex."
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nej|Nn#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet."
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Annullér|^["
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du "
-"skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
+msgid "OK|#O"
+msgstr "O.k.|#O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: "
-"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Slet|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr ""
-"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for "
-"at gemme."
+#: src/frontends/xforms/combox.C:524
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
-"konverteringsprogrammet fra listen først."
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
+msgid "WARNING! "
+msgstr "ADVARSEL! "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
-msgid "Sys Bind"
-msgstr "Sys-bind"
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
-msgid "User Bind"
-msgstr "Bruger-bind"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Luk|^["
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
-msgid "Bind file"
-msgstr "Bind-fil"
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
-msgid "Sys UI"
-msgstr "Sys-UI"
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Ophavsret og version"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
-msgid "User UI"
-msgstr "Bruger-UI"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Licens og garanti"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
-msgid "UI file"
-msgstr "UI-fil"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Nøgle:|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
-msgid "Key maps"
-msgstr "Tastaturudlægninger"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Referencemærke:|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Tastaturudlægning"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Litteraturliste-indgang"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive "
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Database:|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
-msgid "Default path"
-msgstr "Standardsti"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stil:|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
-msgid "Template path"
-msgstr "Skabelonsti"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Gennemse...|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
-msgid "Temp dir"
-msgstr "Midlertidigt katalog"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Gennemse...|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
-msgid "User"
-msgstr "Bruger"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
+msgid "Add bibliography to TOC|#A"
+msgstr "Tilføj litteraturliste til indhold|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Nylige filer"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "BibTeX-database:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
-msgid "Backup path"
-msgstr "Sikkerhedskopi-sti"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
+"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
+msgstr ""
+"Den database, du vil citere fra. Indsæt den uden dens standardendelse \".bib"
+"\". Hvis du indsætter den fra filvinduet, vil LyX fjerne endelsen. Flere "
+"databaser skal adskilles med kommaer: \"natbib, bøger\"."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
-msgid "LyX Server pipes"
-msgstr "LyX Server rør"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
+msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
+msgstr "Gennemse dit katalog for BibTeX-stilfiler."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "Skrifter skal være positive!"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
+">TeX Info\" you can list all installed styles."
+msgstr ""
+"BibTeX-stil, der skal benyttes (kun én. Indsæt uden standardendelsen \".bst"
+"\" og uden stien. De fleste stile gemmes i $TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF er "
+"roden af dit lokale TeX-træ. Under \"Help->TeX Info\" kan du se alle de "
+"installerede stile."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
 msgid ""
 msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
+"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
+"Contents (which doesn't happen by default)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > "
-"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
+"Aktivér dette, hvis du vil have at litteraturlisten skal optræde i "
+"indholdsfortegnelsen (hvilket den som udgangspunkt ikke gør)."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr " ingen | ispell | aspell "
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Luk|^[^M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Personlig ordliste"
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Opdatér|#Oo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
-msgid "WARNING!"
-msgstr "ADVARSEL!"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Printer|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Alle sider|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Kun ulige sider|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Størrelse|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Kun lige sider|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverse:|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normal rækkefølge|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Anvend|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Omvendt rækkefølge|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Annullér|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
-msgid "Pages:"
-msgstr "Sider:"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farve:|#V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
-msgid "Count:"
-msgstr "Antal:"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Skal disse alternere?|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-msgid "Collated|#C"
-msgstr "Ordnede|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprog:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
-msgid "to"
-msgstr "til"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer ikke"
 
 
-#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Udskriv"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
-msgid "Order"
-msgstr "Rækkefølge"
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Tegnstil"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopier"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Indstiksnøgler|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Udskriv til"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+msgid "Bibliography keys|#y"
+msgstr "Litteraturnøgler|#g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Sortér|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-msgid "Name:|#N"
-msgstr "Navn:|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
+msgid "#&D"
+msgstr "#&D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
-msgid "Ref:"
-msgstr "Ref:"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Krydsreference-type|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "#X"
+msgstr "#X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Find|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Erstat med|#m"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&A"
+msgstr "#&A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
-#, fuzzy
-msgid " >|#F^s"
-msgstr "@>|#F^s"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
-#, fuzzy
-msgid " <|#B^r"
-msgstr "@<|#B^r"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
+msgid "#&B"
+msgstr "#&B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Erstat|#E#e"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+msgid "Regular Expression|#R"
+msgstr "Regulært udtryk|#R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
-msgid "Case sensitive|#s#S"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+msgid "Case sensitive|#C"
 msgstr "Versalfølsomt|#V"
 
 msgstr "Versalfølsomt|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Hele ord|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
+msgid "Previous|#P"
+msgstr "Forrige|#F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Erstat alle|#a"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Næste:|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "Søg & erstat"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Komplet forfatterliste|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
-msgid "Replace"
-msgstr "Erstat"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+msgid "Upper case|#U"
+msgstr "Versaler|#v"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Spørgsmål"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
+msgid "Optional text"
+msgstr "Valgfri tekst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Indstilllinger til stavekontrol"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+msgid "Before:|#B"
+msgstr "Inden:|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Begynd stavekontrol"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
+msgid "After:|#e"
+msgstr "Efter:|#e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Nulstil|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorér ord"
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "Tilføj den valgte indgang til den aktuelle litteraturhenvisning."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Acceptér ordet i denne session"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr "Slet den valgte indgang fra den aktuelle litteraturhenvisning."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Afbryd stavekontrol"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr "Flyt den valgte indgang opad (i den aktuelle liste)."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Luk stavekontrollen"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr "Flyt den valgte indgang nedad (i den aktuelle liste)."
 
 
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+"De indgange, der vil blive citeret. Vælg dem med piletasterne i det højre "
+"vindue."
 
 
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+"Alle indgangene i den database, du har indlæst (via \"Indsæt-"
+">Lister&Indholdsfortegnelse->BibTex-reference\"). Flyt dem, du ønsker at "
+"citere med piletasterne til det venstre vindue."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Erstat ord?"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr "Oplysninger om den valgte indgang"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Spellchecker"
-msgstr "Stavekontrol"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
+"Her kan du vælge, hvordan litteraturhenvisningsmærket skal se ud i teksten "
+"(Natbib)."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Tilføj kolonne|#k"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+"Aktivér hvis du vil vise alle forfatterne i en reference med med mere end "
+"tre forfattere fremfor \"<første forfatter> et.al.\" (Natbib)."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Slet kolonne|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+"Aktivér hvis du vil vise forfatterens forbogstav med stort (\"Van Gogh\", "
+"ikke \"van Gogh\"). Nyttigt i begyndelsen af sætninger (Natbib)."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Tilføj række|#r"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr ""
+"Valgfri tekst, der indsættes før litteraturhenvisningen, f.eks. \"see <Ref>\""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Slet række|#l"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr ""
+"Valgfri tekst, der indsættes efter litteraturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12\""
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Set kanter|#n"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr "Gennemsøg din database (alle felter gennemsøges)."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Fjern kanter|#j"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+"Aktivér hvis du ønsker versalfølsom søgning: \"bibtex\" finder \"bibtex\", "
+"men ikke \"BibTeX\"."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Lang tabel|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr "Aktivér hvis du vil bruge regulære udtryk til søgningen."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Rotér 90°|#9"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Tabbed folder"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Speciel tabel"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Gem layout som standard|#G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Top|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Benyt klassestandarden|#y"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Bund|#b"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
+msgid "Papersize"
+msgstr "Papirformat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Venstre|#v"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Størrelse|#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Højre|#h"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Bredde:|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Venstre|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Højde:|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Højre|#r"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Højformat|#H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Centrér|#c"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Bredformat|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Top|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Angiv papirstørrelse|#A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Bund|#u"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr "Speciel (kun A4 stående):|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Borders"
-msgstr "Kanter"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Top:|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Højrejustering"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Bund:|#B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Venstrejustering"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Indre:|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Bredde|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Ydre:|#Y"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Justering|#J"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Topmargin:|#o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-msgid "Special column"
-msgstr "Specialsøjle"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Topseparator:|#p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Flerkolonne|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Bundmargin:|#u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Brug miniside|#s"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
+msgid "Page cols"
+msgstr "Spalter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Specialcelle"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:264
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Skrifttype:|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Special-multikolonne"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:272
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
-msgid "1st Head|#1"
-msgstr "Første hovede|#1"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:280
+msgid "Class:|#l"
+msgstr "Klasse:|#K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-msgid "Head|#H"
-msgstr "Hovede|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:288
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Papirstil:|#P"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
-msgid "Foot|#F"
-msgstr "Fod:|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:296
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Linjeafstand|#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Sidste fod|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Ekstra indstill.:|#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
-msgid "New Page|#N"
-msgstr "Ny side|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Standardafstand:|#a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-msgid "Header"
-msgstr "Hovede"
+# n
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:323
+msgid "One|#n"
+msgstr "Enkeltsidet|#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
-msgid "Footer"
-msgstr "Bund"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:331
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Dobbeltsidet|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-msgid "Special"
-msgstr "Speciel"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:342
+msgid "One|#e"
+msgstr "En|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabelstil"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+msgid "Two|#w"
+msgstr "To|#w"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabel"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:361
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indrykning|#I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Kolonne/række"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Afstand|#f"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
-msgid "Cell"
-msgstr "Celle"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Gåseøjne-stil  "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
-msgid "LongTable"
-msgstr "LangTabel"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:410
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Tegnsæt:|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Type:|#T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Enkelte|#E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Indsæt tabel"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dobbelte|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Replace|^R"
-msgstr "Erstat"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Sprog:|#S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
-#, fuzzy
-msgid "Close|^C"
-msgstr "Luk|L"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Placering af flydere:|#c"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Entry : "
-msgstr "Angiv referencemærke:"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Afsnitsnummerdybde"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Selection :"
-msgstr "markeret"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:486
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Thesaurus"
-msgstr "Thesaurus"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:491
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "PS-driver:|#d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Nouns"
-msgstr "Kapitæler "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:499
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
-#, fuzzy
-msgid "Verbs"
-msgstr "Vers"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:507
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Benyt Natbib|#N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
-msgid "Adjectives"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:515
+msgid "Citation style|#i"
+msgstr "Litteraturhenvisningsstil|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
-msgid "Adverbs"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Størrelse|#r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Type:|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:567
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
-#, fuzzy
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Intet dokument ***"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:576
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "URL|#U"
-msgstr "URL|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:586
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Navn:|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML-stil:|#l"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
-#, fuzzy
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Versionsstyring|V"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:630
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematik|#M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "FEJL!  Kan ikke udskrive!"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:640
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Tjek 'sideinterval'!"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:650
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
-msgid "More"
-msgstr "Mere"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:660
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of contents%i"
-msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:670
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr "Absolutte sti i kræves."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
+"A5 | B3 | B4 | B5 "
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Katalog eksisterer ikke."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+" Ingen | smalle marginer | ekstra smalle marginer | ekstra brede marginer "
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
-msgid "No file input."
-msgstr "Ingen ind-fil."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr " Forfatter-år | Numerisk "
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Kan ikke skrive til denne fil"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | "
+"større | størst | kæmpe | enorm"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n"
+"'Punkt'-fanebladet i dokumentvinduet er deaktiveret"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Filen eksisterer ikke."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Kan ikke læse fra denne fil."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "for dokumentudseendet som standard?"
 
 
-# , c-format
-#: src/importer.C:42
-msgid "Importing"
-msgstr "Importerer"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "(de vil gælde for alle nye dokumenter)"
 
 
-#: src/importer.C:61
-msgid "Can not import file"
-msgstr "Kan ikke importere fil"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
 
 
-#: src/importer.C:62
-msgid "No information for importing from "
-msgstr "Ingen information om import fra "
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:85
-msgid "imported."
-msgstr "importeret."
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Åbn|#b"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1026
-msgid "[render error]"
-msgstr "[fejl i fremvisning]"
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Ordnede|#O"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1027
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[beregner...]"
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Indlejret visning|#I"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1030
-msgid "[no file]"
-msgstr "[ingen fil]"
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
+msgid "ERT Options"
+msgstr "ERT-indstillinger"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1032
-msgid "[bad file name]"
-msgstr "[ugyldigt filnavn]"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Skabelon|#s"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1034
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[ikke vist]"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fil|#F"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1036
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[ingen ghostscript]"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parametre|#P"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1038
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[ukendt fejl]"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Redigér fil|#R"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1211
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Figur åbnet"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Vis resultat|#V"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1239
-msgid "Figure"
-msgstr "Figur"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Opdatér resultat|#O"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
-#: src/insets/insetgraphics.C:610
-msgid "empty figure path"
-msgstr "tom sti til figur"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Annullér|#C^["
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1979
-#, fuzzy
-msgid "Select an EPS figure"
-msgstr "Markér næste linie"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Redigér ekstern fil"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1981
-#, fuzzy
-msgid "Clip art"
-msgstr "Udklipsbilleder"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Katalog:|#K"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1988
-#, fuzzy
-msgid "*ps| PostScript documents"
-msgstr "Importér dokument"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Mønster:|#M"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:134
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "BibTeX litteraturliste"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
 
 
-#: src/insets/inset.C:97
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Opdatér"
 
 
-#: src/insets/insetcaption.C:64
-#, fuzzy
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Åbnede flyder-indstik"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Hjem"
 
 
-#: src/insets/insetcaption.C:82
-#, fuzzy
-msgid "Float"
-msgstr "Flydere|l"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Bruger1|#1"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid "Opened error"
-msgstr "Fejlbesked åbnet"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Bruger2|#2"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:93
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT-indstik åbnet"
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog."
 
 
-#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Umulig funktion!"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "Sidens top|#T"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:109
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "Sidens bund|#B"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
-#: src/insets/insettext.C:1115
-msgid "Sorry."
-msgstr "Beklager."
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Flyder-side|#P"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
-#: src/insets/insetert.C:250
-msgid "666"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+msgid "Here, if possible|#i"
+msgstr "Her, om muligt|#H"
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:210
-msgid "External"
-msgstr "Ekstern"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr "Ubetinget her|#U"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
-#: src/insets/insetfloat.C:331
-msgid "float:"
-msgstr "flyder:"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
+msgid "Float Options"
+msgstr "Flyderindstillinger"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:204
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Åbnede flyder-indstik"
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
+msgid "Forked child processes|#F"
+msgstr "Spaltet underproces|#S"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
-#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
-#, fuzzy
-msgid "List of "
-msgstr "Tabelliste"
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
+msgid "Kill processes|#K"
+msgstr "Dræb processen|#D"
 
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:22
-msgid "ERROR nonexistant float type!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
+msgid "All ->"
+msgstr "Alle ->"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
-msgid "foot"
-msgstr "bund"
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
+msgid "@->"
+msgstr "@->"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:51
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
+msgid "Child processes"
+msgstr "Underprocesser"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:200
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Ukendt fejl"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr "Alle aktuelt kørende underprocesser, som LyX har spaltet."
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:204
-msgid "Loading..."
-msgstr "Indæser..."
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr "En liste over alle underprocesser der skal dræbes."
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:208
-msgid "Error reading"
-msgstr "Fejl under læsning"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr "Tilføj alle processer til listen over processer, der skal dræbes."
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:212
-msgid "Error converting"
-msgstr "Fejl under konvertering"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+"Tilføj den valgte underproces til listen over processer, der skal dræbes."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:171
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr "Fjern det valgte emne fra listen over processer, der skal dræbes."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:172
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Indsæt rå tekst"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
+msgid "Ok"
+msgstr "O.k."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:173
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Indsæt rå tekst"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+msgid "Subfigure|#S"
+msgstr "Underfigur|#U"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:174
-msgid "Include"
-msgstr "Inkludér"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+msgid "Title|#T"
+msgstr "Titel|#T"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:21
-msgid "Idx"
-msgstr "Indeks"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Vinkel|#V"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:202
-msgid "Opened note"
-msgstr "Notat åbnet"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
+msgid "deg"
+msgstr "grd"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Luk|#L^["
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
+msgid "Origin|#O"
+msgstr "Centrum|#C"
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Angiv referencemærke:"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
+msgid "Draft mode|#D"
+msgstr "Kladde|#D"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
-msgid "list"
-msgstr "liste"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
+msgid "Rotate|#R"
+msgstr "Rotér|#R"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:64
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Liste-indstik åbnet"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
+msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
+msgstr "Udpak ej zip ved LaTeX-eksport|#z"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
-msgid "margin"
-msgstr "margin"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
+msgid "Output size"
+msgstr "Uddata-størrelse"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:51
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Marginalnote-indstik åbnet"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
+msgid "Original size|#O"
+msgstr "Oprindelig|#O"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:66
-msgid "minipage"
-msgstr "miniside"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
+msgid "Scale|#S"
+msgstr "Skalér|#S"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:220
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Miniside-indstik åbnet"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
+msgid "Custom|#C"
+msgstr "Angiv|#v"
 
 
-#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
-msgid "note"
-msgstr "notat"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
+msgid "Value|#V"
+msgstr "Værdi|#V"
 
 
-#: src/insets/insetnote.C:77
-#, fuzzy
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Åbnede flyder-indstik"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Bredde|#B"
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Hoveddokument:"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
+msgid "Height|#H"
+msgstr "Højde|#H"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref:"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
+msgid "keep Aspect ratio|#A"
+msgstr "bevar størrelsesforhold|#b"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Page Number"
-msgstr "Sidenummer"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
+msgid "Get LyX size|#L"
+msgstr "Hent fra LyX|#L"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Page: "
-msgstr "Sider:"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
+msgid "Corner coordinates (X, Y)"
+msgstr "Hjørnekoordinater (X, Y)"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:112
-#, fuzzy
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Indsæt sidetal%m"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
+msgid ""
+msgstr ""
 
 
-#: src/insets/insetref.C:112
-#, fuzzy
-msgid "TextPage: "
-msgstr "TekstSide"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
+msgid "Top right  ( |#T"
+msgstr "Øverst højre (|#v"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:113
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
+msgid " )"
+msgstr ")"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:113
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
+msgid "Bottom left  ( |#B"
+msgstr "Nederst venstre (|#N"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:114
-#, fuzzy
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "PrettyRef"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
+msgid "Units|#U"
+msgstr "Enheder|#E"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:493
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Tabel-indstik åbnet"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
+msgid "Get values from file|#G"
+msgstr "Hent værdier fra filen|#H"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1781
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette."
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr "Skær af ved yderkanter|#y"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:576
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Tekst-indstik åbnet"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
+msgid "Additional LaTeX options|#L"
+msgstr "Yderligere LaTeX-valg|#Y"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1113
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Umulig operation"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
+msgid "Screen size"
+msgstr "Skærmstørrelse"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1114
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
+msgid "Screen display"
+msgstr "Skærmvisning"
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
-msgstr "teorem"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
+msgid "Custom|#u"
+msgstr "Angiv|#A"
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:71
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Teorem-indstik åbnet"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
+msgid "Default|#f"
+msgstr "Standard|#n"
 
 
-#: src/insets/insettoc.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Unknown toc list"
-msgstr "Ukendt funktion"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
+msgid "Monochrome|#M"
+msgstr "Ensfarvet|#E"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:39
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
+msgid "Grayscale|#G"
+msgstr "Gråtoner|#g"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:41
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
+msgid "Color|#C"
+msgstr "Farver|#f"
 
 
-#: src/kbsequence.C:215
-msgid "   options: "
-msgstr "   indstillinger: "
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Vis ikke|#i"
 
 
-#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX run number"
-msgstr "LaTeX kørsel # "
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
+msgid "Get LaTeX size|#L"
+msgstr "Hent fra LaTeX|#L"
 
 
-#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Kører MakeIndex."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
+msgid "LyX View"
+msgstr "LyX-visning"
 
 
-#: src/LaTeX.C:231
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Kører BibTeX."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
+msgid "LaTeX Size"
+msgstr "LaTeX-størrelse"
 
 
-#: src/layout.C:1359
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
+msgid "Bounding Box"
+msgstr "Yderkanter"
 
 
-#: src/layout.C:1360
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
+msgid "Extras"
+msgstr "Ekstra"
 
 
-#: src/layout.C:1361
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
+msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
+msgstr "Enhederne tekst%, side%, kol% og linje% kan ikke bruges her."
 
 
-#: src/layout.C:1423
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
+msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
+msgstr "Kan ikke bruge værdierne fra LaTeX-størrelsen!"
 
 
-#: src/layout.C:1424
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr "Ugyldig længde!"
 
 
-#: src/layout.C:1425
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Sætter ikke|#i"
 
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Indlæs|#I"
 
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "black"
-msgstr "sort"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
 
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "white"
-msgstr "hvid"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Synlige mellemrum|#S"
 
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "red"
-msgstr "rød"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Ren tekst|#R"
 
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "green"
-msgstr "grøn"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Brug 'input'|#B"
 
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "blue"
-msgstr "blå"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Brug 'include'|#c"
 
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "cyan"
-msgstr "lyseblå"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+msgid "Include file"
+msgstr "Inkludér fil"
 
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "magenta"
-msgstr "lilla"
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Nøgle|#N"
 
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "yellow"
-msgstr "gul"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-log"
 
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "cursor"
-msgstr "markør"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Matematik-dekoreringer og accenter"
 
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "background"
-msgstr "baggrund"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr ""
+"()\n"
+"Begge|#B"
 
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr ""
+")\n"
+"Højre|#H"
 
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "selection"
-msgstr "markeret"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr ""
+"(\n"
+"Venstre|#V"
 
 
-#: src/LColor.C:64
-#, fuzzy
-msgid "latex text"
-msgstr "LaTeX-indstik"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Matematik-skilletegn"
 
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "note background"
-msgstr "notat-baggrund"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Rækker"
 
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "depth bar"
-msgstr "dybde-bjælke"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Kolonner "
 
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "language"
-msgstr "sprog"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Lodret justering|#L"
 
 
-#: src/LColor.C:69
-#, fuzzy
-msgid "command inset"
-msgstr "kommando-indstik"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Vandret justering|#V"
 
 
-#: src/LColor.C:70
-#, fuzzy
-msgid "command inset background"
-msgstr "kommando-indstik baggrund"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "O.k.  "
 
 
-#: src/LColor.C:71
-#, fuzzy
-msgid "command inset frame"
-msgstr "kommando-indstik ramme"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matematik-matrice"
 
 
-#: src/LColor.C:72
-#, fuzzy
-msgid "special character"
-msgstr "Specialtegn|S"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Top | Center | Bund"
 
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "math"
-msgstr "formel"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Luk "
 
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "math background"
-msgstr "formelbaggrund"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktioner"
 
 
-#: src/LColor.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Math macro background"
-msgstr "formelbaggrund"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
 
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "math frame"
-msgstr "formel-ramme"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
 
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "math cursor"
-msgstr "formel-markør"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
 
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "math line"
-msgstr "formellinie"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
 
 
-#: src/LColor.C:79
-#, fuzzy
-msgid "caption frame"
-msgstr "formel-ramme"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
+msgid "Dots"
+msgstr "Prikker"
 
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
 
 
-#: src/LColor.C:81
-#, fuzzy
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "kommando-indstik ramme"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
+msgid "!(£ @)"
+msgstr "!(£ @)"
 
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "inset background"
-msgstr "indstik-baggrund"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Formelpanel"
 
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "inset frame"
-msgstr "indstik-ramme"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
+msgid "Arrows"
+msgstr "Pile"
 
 
-#: src/LColor.C:84
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "LaTeX Fejl"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
+msgid "Binary Ops"
+msgstr "Binære operationer"
 
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "linieslut-markering"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
+msgid "Bin Relations"
+msgstr "Binære relationer"
 
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "appendix line"
-msgstr "appendiks-linie"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Store operatorer"
 
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "vfill line"
-msgstr "vfyld linie"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Diverse AMS"
 
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "top/bund-linie"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS-pile"
 
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "tabular line"
-msgstr "tabellinie"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "AMS-relationer"
 
 
-#: src/LColor.C:91
-#, fuzzy
-msgid "tabular on/off line"
-msgstr "stiplet tabellinie"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr "negerede AMS-relationer"
 
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "bottom area"
-msgstr "bundareal"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "AMS-operatorer"
 
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "page break"
-msgstr "sideskift"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Smal|#S"
 
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "top of button"
-msgstr "knap-top"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medium|#M"
 
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "bottom of button"
-msgstr "knap-bund"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Bred|#B"
 
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "left of button"
-msgstr "knap-venstre"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativ|#N"
 
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "right of button"
-msgstr "knap-højre"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Firdobbel|#F"
 
 
-#: src/LColor.C:99
-msgid "button background"
-msgstr "knap-baggrund"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Firdobbel|#2"
 
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "inherit"
-msgstr "arv"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Matematik-mellemrum"
 
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorér"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
+msgid "textrm"
+msgstr "textrm"
 
 
-#: src/LyXAction.C:94
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Indsæt appendiks"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr "Matematikstilarter og skrifter"
 
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Describe command"
-msgstr "Beskriv kommando"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Markér forrige bogstav"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Top|#T"
 
 
-#: src/LyXAction.C:101
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Midten|#d"
 
 
-#: src/LyXAction.C:112
-msgid "Build program"
-msgstr "Dan program"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Bund|#B"
 
 
-#: src/LyXAction.C:113
-msgid "Autosave"
-msgstr "Autogemmer"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Miniside-indstillinger"
 
 
-#: src/LyXAction.C:115
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Højre|#H"
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Venstre|#V"
 
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Check TeX"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Blok|#B"
 
 
-#: src/LyXAction.C:123
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centrér|#C"
 
 
-#: src/LyXAction.C:125
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+msgid "Lines"
+msgstr "Linjer"
 
 
-# , c-format
-#: src/LyXAction.C:126
-msgid "Export to"
-msgstr "Eksportér til"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Over|#v"
 
 
-#: src/LyXAction.C:128
-msgid "Import document"
-msgstr "Importér dokument"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Under|#n"
 
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "Get the printer parameters"
-msgstr "Hent printerindstillinger"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+msgid "Page breaks"
+msgstr "Sideskift"
 
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "New document"
-msgstr "Nyt dokument"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Over|#O"
 
 
-#: src/LyXAction.C:135
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Under|#U"
 
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Gendan sidst gemte"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+msgid "Vertical spaces"
+msgstr "Lodret afstand"
 
 
-#: src/LyXAction.C:140
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Skift til et åbent dokument"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Over|#e"
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Hold|#o"
 
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "Update"
-msgstr "Opdatér"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Under|#r"
 
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "View"
-msgstr "Vis"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Hold|#d"
 
 
-#: src/LyXAction.C:146
-msgid "Save As"
-msgstr "Gem som"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Linjeafstand"
 
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Gå et bogstav tilbage"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Afstand|#f"
 
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Gå et bogstav fremad"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
+msgid "Label Width"
+msgstr "Mærkatbredde"
 
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Indsæt citat"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
+msgid "Longest Label:|#g"
+msgstr "Længste mærkat:|#g"
 
 
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Execute command"
-msgstr "Udfør kommando"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
+msgid "Indent"
+msgstr "Indryk"
 
 
-#: src/LyXAction.C:168
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Formindsk omgivelsedybde"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Indryk ej|#I"
 
 
-#: src/LyXAction.C:170
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Forøg omgivelsedybde"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Typografi"
 
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Ændr omgivelsedybde"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
+msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
+msgstr "Kan ikke anvende afsnitsindstillinger på denne indstik!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Indsæt ellipse (...)"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
 
 
-#: src/LyXAction.C:174
-msgid "Go down"
-msgstr "Gå ned"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
+msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Standard | Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Andet "
 
 
-#: src/LyXAction.C:176
-msgid "Select next line"
-msgstr "Markér næste linie"
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-hoved"
 
 
-#: src/LyXAction.C:178
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Vælg typografi"
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
 
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+msgid "Encoding"
+msgstr "Tegnsæt"
 
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Gå til næste fejl"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
+msgid "Rescale bitmap fonts"
+msgstr "Omskalér rasterfonte"
 
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Forstørrelse %|#F"
 
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "Skærm DPI|#D"
 
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "smallest"
+msgstr "mindst"
 
 
-#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Indsæt grafik"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
+msgid "smaller"
+msgstr "mindre"
 
 
-#: src/LyXAction.C:192
-msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "larger"
+msgstr "større"
 
 
-#: src/LyXAction.C:193
-#, fuzzy
-msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "Indrykket afsnit"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "largest"
+msgstr "størst"
 
 
-#: src/LyXAction.C:195
-#, fuzzy
-msgid "Open a file"
-msgstr "Åbn en hjælpefil"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "kæmpe"
 
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Søg & erstat"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Benyttede skrifter"
 
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Fed til/fra"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr "Skalering & opløsning"
 
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Programstil til/fra"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Dialogvinduers skrifter"
 
 
-#: src/LyXAction.C:203
-msgid "Default font style"
-msgstr "Standard skrift"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
+msgid "Normal Font"
+msgstr "Almindelig skrifttype"
 
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Fremhævet til/fra"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
+msgid "Bold Font"
+msgstr "Fed skrifttype"
 
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Popup tegnsæt"
 
 
-#: src/LyXAction.C:208
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Navnestil til/fra"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr "Layout & bindinger"
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Ordinær skrift til/fra"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Brugerflade-fil|#B"
 
 
-#: src/LyXAction.C:211
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Grotesk skrift til/fra"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Bind-fil|#i"
 
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Set font size"
-msgstr "Sæt skriftstørrelse"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Gennemse...|#G"
 
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Show font state"
-msgstr "Vis skriftstatus"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Dead Keys"
+msgstr "Døde taster"
 
 
-#: src/LyXAction.C:216
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Understregning til/fra"
-
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Indsæt fodnote"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
+msgid "Override X Window dead-keys|#O"
+msgstr "Ignorér X-windows døde taster|#I"
 
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Select next char"
-msgstr "Markér næste bogstav"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX-objekter|#L"
 
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Indsæt vandret fyld"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
 
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Display copyright information"
-msgstr "Vis ophavsrettigheds-information"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
 
 
-#: src/LyXAction.C:226
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr "Vis listen over folk, der hjalp med at skrive LyX"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
 
 
-#: src/LyXAction.C:228
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Åbn en hjælpefil"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
 
 
-#: src/LyXAction.C:231
-msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr "Vis den aktuelle LyX-version"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
 
 
-#: src/LyXAction.C:234
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
 
 
-#: src/LyXAction.C:236
-#, fuzzy
-msgid "Insert ligature break"
-msgstr "Indsæt figur"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Indsæt indexindgang"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 
-#: src/LyXAction.C:240
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Indsæt sidste indeksindgang"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Ændr|#n"
 
 
-#: src/LyXAction.C:241
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Indsæt indeks"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Vis banner|#V"
 
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Autoslet markerede|#A"
 
 
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Afslutningskonfirmation|#K"
 
 
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Vis tastaturgenveje"
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Fil->Ny beder om navn|#N"
 
 
-#: src/LyXAction.C:251
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Indsæt referencemærke"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Markør følger rullebjælke|#M"
 
 
-#: src/LyXAction.C:253
-msgid "Change language"
-msgstr "Skift sprog"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
+msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
+msgstr "Formindsk dialogbokse|#D"
 
 
-#: src/LyXAction.C:254
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Vis LaTeX-log"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Musehjul-skridt"
 
 
-#: src/LyXAction.C:259
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Kopiér typografi"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Autolagringsinterval"
 
 
-#: src/LyXAction.C:264
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Indsæt typografi"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "i sort/hvid|#h"
 
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Åbn tabelstilen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "i gråtoner|#g"
 
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Gå til begyndelsen af linien"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "i farver|#f"
 
 
-#: src/LyXAction.C:273
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Markér til begyndelsen af linien"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
+msgid "Display Graphics"
+msgstr "Vis grafik"
 
 
-#: src/LyXAction.C:275
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Gå til slutningen af linien"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Stavekommando|#S"
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Markér til slutningen af linien"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Brug alternativt sprog|#v"
 
 
-#: src/LyXAction.C:281
-msgid "Exit"
-msgstr "Afslut"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Brug escape-tegn|#e"
 
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Indsæt marginalnotat"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Benyt personlig ordliste|#d"
 
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Græske bogstaver"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Acceptér sammensatte ord|#c"
 
 
-#: src/LyXAction.C:292
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Indsæt formelsymbol"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Brug filens tegnsæt|#i"
 
 
-#: src/LyXAction.C:300
-msgid "Math mode"
-msgstr "Formel"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Avancerede indstillinger"
 
 
-#: src/LyXAction.C:319
-#, fuzzy
-msgid "toggle inset"
-msgstr "LaTeX-indstik"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "Interface"
+msgstr "Brugerflade"
 
 
-#: src/LyXAction.C:321
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Gå et afsnit ned"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
+msgid "Language Options"
+msgstr "Sprog-indstillinger"
 
 
-#: src/LyXAction.C:323
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Pakke|#P"
 
 
-#: src/LyXAction.C:325
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Gå til afsnit"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Standardsprog|#s"
 
 
-#: src/LyXAction.C:328
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Gå et afsnit op"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Tastatur-\n"
+"udlægning|#T"
 
 
-#: src/LyXAction.C:330
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Markér forrige afsnit"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1.|#1"
 
 
-#: src/LyXAction.C:334
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Ret indstillinger"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2.|#2"
 
 
-#: src/LyXAction.C:336
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Gem indstillinger"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Gennemse...|#G"
 
 
-#: src/LyXAction.C:339
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "Højre-mod-venstre|#H"
 
 
-#: src/LyXAction.C:340
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Indsæt literaturhenvisning"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Autostart|#o"
 
 
-#: src/LyXAction.C:342
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Genkonfigurér"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Benyt babel|#B"
 
 
-#: src/LyXAction.C:346
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Indsæt krydsreference"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Markér fremmed|#M"
 
 
-#: src/LyXAction.C:355
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Rul indstik"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Autoslut|#l"
 
 
-#: src/LyXAction.C:374
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Indsæt tabel"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Global|#G"
 
 
-#: src/LyXAction.C:376
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Tabelindstillinger"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Startkommando|#s"
 
 
-#: src/LyXAction.C:378
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Indsæt ny tabel-indstik"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Slutkommando|#u"
 
 
-#: src/LyXAction.C:380
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX til/fra"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Alle formater|#A"
 
 
-#: src/LyXAction.C:383
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Indsæt et nyt tekst-indstik"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Format|#F"
 
 
-#: src/LyXAction.C:387
-#, fuzzy
-msgid "Open thesaurus"
-msgstr "Thesaurus"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "GUI navn|#G"
 
 
-#: src/LyXAction.C:389
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Genvej|#j"
 
 
-#: src/LyXAction.C:391
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Vis indholdsfortegnelse"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Udvidelse|#U"
 
 
-#: src/LyXAction.C:393
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Fremviser|#v"
 
 
-#: src/LyXAction.C:406
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Registrér dokument under versionsstyring"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Tilføj|#T"
 
 
-#: src/LyXAction.C:422
-msgid "Show message in minibuffer"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Slet|#S"
 
 
-#: src/LyXAction.C:424
-msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A"
 
 
-#: src/LyXAction.C:427
-msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
+msgid "From|#F"
+msgstr "Fra|#F"
 
 
-#: src/LyXAction.C:433
-#, fuzzy
-msgid "Display information about LyX"
-msgstr "Vis ophavsrettigheds-information"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+msgid "To|#T"
+msgstr "Til|#T"
 
 
-#: src/LyXAction.C:657
-msgid "No description available!"
-msgstr "Mangler beskrivelse!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Konvertér|#K"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:144
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Flag|#g"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:146
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Standardsti|#s"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:167
-#, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
+msgid "Browse..."
+msgstr "Gennemse..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
-msgid "Templates"
-msgstr "Skabeloner"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Skabelonsti|#T"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
-msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Midlertidigt katalog|#m"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:199
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
-
-#: src/lyx_cb.C:201
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Gem alligevel?"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Tjek nylige filer|#g"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:207
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Antal nylige filer|#Y"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:209
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Sikkerhedskopisti|#k"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:217
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Dokument omdøbt til '"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyXServer-rør|#L"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:218
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', men ikke gemt..."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Datoformat|#f"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:224
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokumentet findes allerede:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
+msgid "name"
+msgstr "navn"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:226
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Erstat fil?"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
+msgid "adapt output"
+msgstr "overtag uddata"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:239
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Printerkommando og -flag"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:240
-msgid "Holding the old name."
-msgstr "Beholder gammelt navn."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "command"
+msgstr "kommando"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:254
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML dokumentfamilier."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+msgid "page range"
+msgstr "sideinterval"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:263
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Ingen advarsler fundet."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
+msgid "copies"
+msgstr "kopier"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:265
-msgid "One warning found."
-msgstr "En advarsel fundet."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
+msgid "reverse"
+msgstr "omvendt"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:266
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
+msgid "to printer"
+msgstr "til printer"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:269
-msgid " warnings found."
-msgstr " advarsler fundet."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "file extension"
+msgstr "filudvidelse"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:270
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
+msgid "spool command"
+msgstr "udskr.kommando"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:272
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex kørt med succes"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "paper type"
+msgstr "papirtype"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:274
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
+msgid "even pages"
+msgstr "lige sider"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:321
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
+msgid "odd pages"
+msgstr "ulige sider"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:361
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Autolagring virkede ikke!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
+msgid "collated"
+msgstr "samlet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:416
-#, fuzzy
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
+msgid "landscape"
+msgstr "Bredformat"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:433
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
+msgid "to file"
+msgstr "til fil"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:440
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
+msgid "extra options"
+msgstr "ekstra indstillinger"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Navngiv referencemærke som skal indsættes:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "printernavn"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:534
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
+msgid "paper size"
+msgstr "Papirformat"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:535
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "for Skrifttype, Dokument, Papir og Gåseøjne"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Ascii-linjelængde|#A"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:536
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "TeX tegnsæt|#T"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:545
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Kører \"configure\"..."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Standard papirformat|#p"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:552
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Udenfor kode-interaktion"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:554
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "ascii roff|#r"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:555
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex|#c"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:556
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
+msgid "DVI paper option"
+msgstr "DVI-papirindstilling"
 
 
-#: src/lyxfind.C:56
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Beklager!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+msgstr "Nulstil automatisk klasseindstillinger ved ændring|#u"
 
 
-#: src/lyxfind.C:56
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
 
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Grotesk"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Fremtræden"
 
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Sprog"
 
 
-#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Inherit"
-msgstr "Arv"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konvertering"
 
 
-#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorér"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Inputs"
+msgstr "Inddata"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapitæler"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Outputs"
+msgstr "Uddata"
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Off"
-msgstr "Fra"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Skærmskrifter"
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "On"
-msgstr "Til"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Colors"
+msgstr "Farver"
 
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Toggle"
-msgstr "Skift"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+msgid "Formats"
+msgstr "Formater"
 
 
-#: src/lyxfont.C:581
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Fremhævet "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+msgid "Converters"
+msgstr "Konvertering"
 
 
-#: src/lyxfont.C:584
-msgid "Underline "
-msgstr "Understreget "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+msgid "Paths"
+msgstr "Stier"
 
 
-#: src/lyxfont.C:587
-msgid "Noun "
-msgstr "Kapitæler "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
 
 
-#: src/lyxfont.C:590
-msgid "Latex "
-msgstr "LaTeX "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Stavekontrol"
 
 
-#: src/lyxfont.C:595
-msgid "Language: "
-msgstr "Sprog: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX-objekter, de kan få tilknyttet en farve."
 
 
-#: src/lyxfont.C:597
-msgid "  Number "
-msgstr "  Antal "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:315
-#, fuzzy
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Ukendt funktion"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Find en ny farve."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:381
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Ukendt funktion"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder."
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:395
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
+msgid "GUI background"
+msgstr "GUI-baggrund"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:400
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
+msgid "GUI text"
+msgstr "GUI-tekst"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1032
-msgid "Saving document"
-msgstr "Gemmer dokument"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
+msgid "GUI selection"
+msgstr "GUI-markering"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Mangler parameter"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "GUI-markør"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1207
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Åbner hjælpefil"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1429
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Konvertér \"fra\" dette format"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1446
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Græsk formel tilstand"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin "
+"filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1486
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1520
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Åbner underdokument "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1594
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge "
+"\"Anvend\" for at gemme."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1600
-msgid "Set-color \""
-msgstr "Set-color \""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Alle de formater, Lyx kender til."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1602
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Format-identifikationen."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1721
-#, fuzzy
-msgid "Enter filename for new document"
-msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1731
-msgid "newfile"
-msgstr "nyfil"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
-"('Nej' vil bare skifte til den åbne version)"
+"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du "
+"skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1768
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Filen findes allerede:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: "
+"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1770
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for "
+"at gemme."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1775
-#, fuzzy
-msgid "Opening  document"
-msgstr "Åbner dokument"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
+"konverteringsprogrammet fra listen først."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
-msgid "opened."
-msgstr "åbnet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
+msgid "Sys Bind|#S#s"
+msgstr "Sys-bind|#S#s"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1805
-#, fuzzy
-msgid "Select template file"
-msgstr "Vælg målfilnavn"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Bruger-bind|#U#u"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1846
-#, fuzzy
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Vælg dokument som skal åbnes"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
+msgid "Bind file"
+msgstr "Bind-fil"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1878
-msgid "Opening document"
-msgstr "Åbner dokument"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr "Sys-UI|#S#s"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1890
-#, fuzzy
-msgid "Could not open docuent"
-msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Bruger-UI|#U#u"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1914
-msgid "Select "
-msgstr "Vælg "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
+msgid "UI file"
+msgstr "UI-fil"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1915
-msgid " file to import"
-msgstr " fil som skal importeres"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Tastaturudlægninger|#T#t"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1973
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Et andet dokument med navn "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Tastaturudlægning"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1975
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "findes allerede. Overskriv?"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1976
-#, fuzzy
-msgid "Canceled"
-msgstr "Annulleret."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
+msgid "Default path"
+msgstr "Standardsti"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Velkommen til LyX!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
+msgid "Template path"
+msgstr "Skabelonsti"
 
 
-#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Ændret)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Midlertidigt katalog"
 
 
-#. this is a hack
-#: src/lyxfunc.C:2066
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
+msgid "User|#U#u"
+msgstr "Bruger|#U#u"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:133
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Luk"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Nylige filer"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ja|Jj#j#y"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+msgid "Backup path"
+msgstr "Sikkerhedskopi-sti"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nej|Nn#n"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "LyX Server rør"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:222
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Slet|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Skrifter skal være positive!"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:235
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Ændringer vil blive ignoreret"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > "
+"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:236
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ispell | aspell "
 
 
-#: src/lyx_main.C:106
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Forkert tilvalg '"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Personlig ordliste"
 
 
-#: src/lyx_main.C:108
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "'. Afslutter."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Printer|#P"
 
 
-#: src/lyx_main.C:212
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Alle sider|#A"
 
 
-#: src/lyx_main.C:214
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Kun ulige sider|#U"
 
 
-#: src/lyx_main.C:304
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_11x skal-variabel er ikke gyldig."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Kun lige sider|#L"
 
 
-#: src/lyx_main.C:306
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Systemkatalog sat til: "
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normal rækkefølge|#N"
 
 
-#: src/lyx_main.C:314
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. "
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Omvendt rækkefølge|#R"
 
 
-#: src/lyx_main.C:315
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller "
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Pages:"
+msgstr "Sider:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:316
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
-msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_11x til LyX-systemkataloget "
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
+msgid "Count:"
+msgstr "Antal:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:318
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Ordnede|#S"
 
 
-#: src/lyx_main.C:326
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
+msgid "to"
+msgstr "til"
 
 
-#: src/lyx_main.C:327
-msgid " but expect problems."
-msgstr " men forvent problemer."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
+msgid "Order"
+msgstr "Rækkefølge"
 
 
-#: src/lyx_main.C:330
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Forvent problemer."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Print to"
+msgstr "Udskriv til"
 
 
-#: src/lyx_main.C:560
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
+msgid "Buffer|#B"
+msgstr "Dokument|#D"
 
 
-#: src/lyx_main.C:561
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Opdatér|#O"
 
 
-#: src/lyx_main.C:562
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Sortér|#S"
 
 
-#: src/lyx_main.C:563
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog."
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Navn:|#N"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:570
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Opretter katalog "
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:571
-msgid " and running configure..."
-msgstr " og kører \"configure\"..."
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Krydsreference-type|#R"
 
 
-#: src/lyx_main.C:577
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Gå til krydsreference|#G"
 
 
-#: src/lyx_main.C:578
-msgid " instead."
-msgstr " i stedet."
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***"
 
 
-#: src/lyx_main.C:585
-msgid "Done!"
-msgstr "Færdig!"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Find|#F"
 
 
-#: src/lyx_main.C:599
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX advarsel!"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Erstat med|#m"
 
 
-#: src/lyx_main.C:600
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Fejl under læsning "
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+msgid "Forwards >|#F^s"
+msgstr "Fremad >|#F^s"
 
 
-#: src/lyx_main.C:601
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Bruger indbyggede standarder."
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " < Backwards|#B^r"
+msgstr " < Baglæns|#B^r"
 
 
-#: src/lyx_main.C:701
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Erstat|#E#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Versalfølsomt|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Hele ord|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Erstat alle|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "LyX: Søg & erstat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
+msgid "Export format|#E"
+msgstr "Eksportformat|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
+msgid "Command|#C"
+msgstr "Kommando:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Send dokumentet til kommando"
 
 
-#: src/lyx_main.C:712
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"Check the LyX man page for more details."
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
-"Tilvalg (versalfølsomme):\n"
-"\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
-"\t-userdir katalog   forsøg at sætte brugerkatalog til katalog\n"
-"\t-sysdir katalog    forsøg at sætte systemkatalog til katalog\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
-"                  vælg dele, der skal afluses.\n"
-"                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
-"\t-x [--execute] kommando\n"
-"                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
-"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
-"                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
-"Se LyX's man-side for flere detaljer."
+"Eksportér dokumentet i dette format, før nedenstående kommando udføres på "
+"den."
 
 
-#: src/lyx_main.C:747
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+"Kør denne kommando på dokumentet, når det er eksporteret til det valgte "
+"format. $$FName vil blive erstattet af navnet på denne fil."
 
 
-#: src/lyx_main.C:759
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Mangler katalog for tilvalget -sysdir!"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Erstat"
 
 
-#: src/lyx_main.C:770
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Mangler katalog for '-userdir'-parameter!"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Indstilllinger til stavekontrol...|#T"
 
 
-#: src/lyx_main.C:793
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Mangler kommandostreng efter tilvalget -x!"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Begynd stavekontrol|#y"
 
 
-#: src/lyx_main.C:806
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Indsæt i personlig ordliste|#I"
 
 
-#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
-msgid " switch!"
-msgstr " skift!"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorér ord|#g"
 
 
-#: src/lyx_main.C:821
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Acceptér ordet i denne omgang|#A"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1624
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefalesfor "
-"ikke-engelske sprog."
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Afbryd stavekontrol|#B"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1628
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
-"Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablenPRINTER."
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Luk stavekontrollen"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1632
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1636
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Her angives, om kun lige sider skal udskrives."
+# , c-format
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1640
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Her angives, om kun ulige sider skal udskrives."
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Erstat ord?"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1644
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
-"Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "LyX: Stavekontrol"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1648
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Her angives antallet af kopier, der skal udskrives."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Tilføj kolonne|#k"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1652
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr ""
-"Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Slet kolonne|#S"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1656
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Tilføj række|#r"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1660
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Udskiv i bredformat."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Slet række|#l"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1664
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Angiv papirformat."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Set kanter|#n"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1668
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Angiv papirets dimensioner."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Fjern kanter|#j"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1672
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
-"Tilvalg, der videregives til udskriftprogrammet for at skrive til en bestemt "
-"printer."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Lang tabel|#L"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1676
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftkommando."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Rotér 90°|#9"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1680
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr ""
-"Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Speciel tabel"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1684
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Filudvidelse for udskriftprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Fast bredde"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1688
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftprogrammet efter alt andet, dog "
-"førfilnavnet på DVI-filen."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+msgid "Borders"
+msgstr "Kanter"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1692
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftprogram "
-"på denne fil med det givne navn og parametre."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Højrejustering"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1696
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
-"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftkommandoen."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+msgid "Special column"
+msgstr "Specialsøjle"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1700
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"DPI (pixler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. Gennemtving "
-"en indstilling her, hvis det går galt."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
+msgid " |#W"
+msgstr " |#W"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1705
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
-"samme størrelser som på papir."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Top|#t"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1709
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Bund|#b"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1715
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr ""
-"Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Venstre|#v"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1719
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr "Skrifttypen i menuer (og gruppetitler i dialoger)."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Højre|#h"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1723
-msgid "The font for popups."
-msgstr "Skrifttypen i dialoger."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Venstre|#e"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1727
-msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Højre|#r"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1731
-msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Centrér|#c"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1738
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
-"Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Top|#p"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1742
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "Standardstien for dine dokumenter."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Bund|#u"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1746
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
-msgstr "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
+msgid "LaTeX Argument|#A"
+msgstr "LaTeX-parameter|#A"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1750
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
-"du afslutter LyX."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
+msgid " |#L"
+msgstr " |#L"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1754
-msgid ""
-"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
-"TeX output."
-msgstr ""
-"Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme "
-"midlertidige TeX-uddata."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Venstrejustering"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1758
-msgid "The file where the last-files information should be stored."
-msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Specialcelle"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1762
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
-"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
-"hvad du måtte skrive."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Special-multikolonne"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1766
-msgid ""
-"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
-"keys) that may be defined for your keyboard."
-msgstr ""
-"Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. "
-"accenter), som måtte være defineret på dit tastatur."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Flerkolonne|#F"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1771
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"Dette starter lyxserveren. Videreførsler får påsat filudvidelser\".in\" og "
-"\".out\". Kun for avancerede brugere."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Brug miniside|#s"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1775
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i "
-"sineglobale og lokale 'bind/'-kataloger."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
+msgid "On"
+msgstr "Til"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1779
-msgid ""
-"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
-"globale og lokale 'ui/'-kataloger."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr "Sideskift på den aktuelle linje|#S"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1785
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
-"Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
-"Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
-"tastatur."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
+msgid "Header"
+msgstr "Hoved"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1789
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
-"is specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
-"Angiv et eksterne program til at tegne tabeller i ascii-uddata. F.eks. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis \"none\", "
-"benyttes en intern rutine."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
+msgid "First Header"
+msgstr "Første hoved"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1793
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
-msgstr ""
-"Dette er den maksimale linielængde på en eksporteret ascii-fil.(LaTeX, SGML "
-"eller ren tekst)."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
+msgid "Footer"
+msgstr "Bund"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1797
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
-msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Sidste fod"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1801
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
+msgid "Is Empty"
+msgstr "Er tom"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1808
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Angiv standard-papirformat."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
+msgid "Border Above"
+msgstr "Kant over"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1815
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
+msgid "Border Below"
+msgstr "Kant under"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1819
-msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr "Hvilken kommando kører stavekontrollen?"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
+msgid "Contents"
+msgstr "Indhold"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1823
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
-"not work with all dictionaries."
-msgstr ""
-"Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
-"ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
-"alle ordbøger."
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Tabelstil"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1828
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabel"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1833
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Kolonne/række"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1838
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
+msgid "Cell"
+msgstr "Celle"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1842
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
+msgid "LongTable"
+msgstr "LangTabel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Forkert markørplacering, opdaterede vinduet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Indsæt tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
+msgid "LaTeX Classes|#C"
+msgstr "LaTeX-klasser|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
+msgid "LaTeX Styles|#S"
+msgstr "LaTeX-stile|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
+msgid "BibTeX Styles|#B"
+msgstr "BibTeX-stile|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Genindlæs|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
+msgid "View|#V"
+msgstr "Vis|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Vis sti|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
+msgid "Run Texhash|#T"
+msgstr "Kør Texhash|#T"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr "Kører skriptet \"TexFiles.sh\" for at opbygge nye fillister."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
+msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
+msgstr "Viser indholdet af den markerede fil. Kun muligt i fuld sti-modus."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
+"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
+"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tillad brugen af skalérbare skærmskrifter? Hvis deaktiveret, vil LyX benytte "
-"sin nærmeste eksisterende størrelse. Bruges, hvis du synes at de skalérbare "
-"skrifter er grimme, og du har mange skrifter med fast størrelse."
+"Kører skriptet \"texhash\", der opbygger et nyt LaTeX-træ. Kræves hvis du "
+"installerer en ny TeX-klasse eller -stil. For at udføre det, skal du have "
+"skriveadgang til tex-katalogerne, ofter /var/lib/texmf m.fl."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1846
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
 msgid ""
 msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
+"of a file."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
-"-n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
+"Vis hele stien eller kun filnavnet. Du skal bruge hele stien for at se "
+"indholdet af en fil."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1850
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
+"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
-"Aktivér, hvis du foretrækker, altid at have markøren indenfor skærmen."
+"Viser de installerede LaTeX-dokumentklasser. Husk, at disse klasser kun er "
+"tilgængelige i LyX, hvis der er en tilsvarende LyX-layoutfil!"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1854
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
-"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
+"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
+"preamble."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med "
-"ændrede dokumenter. (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)"
+"Viser de installerede LaTeX-stilfiler, som er tilgængelige i LyX som "
+"standard, såsom \"babel\" eller med \\usepackage{<stilfilen>} i LaTeX-"
+"hovedet."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1858
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
 msgid ""
 msgid ""
-"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
-"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
-"slow."
+"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
+"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en "
-"liste med genveje til denne i statuslinien. Deaktivér, hvis LyX virker "
-"langsom."
+"Viser de installerede stilfiler for BibTeX. De kan indlæses med Indsæt-"
+">Lister&Indhold->BibTeX-referencer->Stil."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1862
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Erstat|^E"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1866
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
-"samme katalog, som den originale fil."
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Luk|^L"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1870
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
-"hebraisk og arabisk)."
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
+msgid "Entry : "
+msgstr "Indgang : "
 
 
-#: src/lyxrc.C:1874
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
+msgid "Selection :"
+msgstr "Valgt :"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1878
-msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-"Latex-kommandoen for at hente sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
-"\"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
+msgid "Meanings|#M"
+msgstr "Betydninger|#B"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1882
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr ""
-"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "LyX: Thesaurus"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1886
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
-"Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
-"standardsproget."
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Type:|#T"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1890
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indholdsfortegnelse"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1894
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Ingen lister ***"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1898
-msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
-"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
-"det andet sprog."
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1902
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Navn:|#N"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1906
-msgid "The latex command for local changing of the language."
-msgstr "Den latex-kommando, der skifter sprog lokalt."
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML-stil:|#l"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1911
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for "
-"detaljerne.F.eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1915
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versionsstyringslog"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1919
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr "Musehjulets bevægelsesfaktor (for mus med hjul eller fem-knaps mus)."
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "FEJL!  Kan ikke udskrive!"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1932
-msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
-msgstr ""
-"Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter et "
-"nyt dokument eller vente til du gemmer det."
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Tjek 'sideinterval'!"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1936
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
+#, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1940
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
-"Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Absolut sti kræves."
 
 
-#: src/LyXSendto.C:42
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Send dokumentet til kommando"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Katalog eksisterer ikke."
 
 
-#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog."
 
 
-#: src/lyxvc.C:101
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
 
 
-#: src/lyxvc.C:102
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(ingen beskrivelse)"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
+msgid "No file input."
+msgstr "Ingen ind-fil."
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret."
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog."
 
 
-#: src/lyxvc.C:133
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse til log"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Kan ikke skrive til denne fil"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Filen eksisterer ikke."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Kan ikke læse fra denne fil."
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
+msgid "Unable to convert file "
+msgstr "Kunne ikke konvertere filen "
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
+msgid " to a loadable format."
+msgstr " til et format, der kan indlæses."
+
+# , c-format
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Importerer"
+
+#: src/importer.C:61
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "Kan ikke importere filen"
+
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Ingen information om import fra "
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "importeret."
+
+#: src/insets/insetbib.C:137
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
+
+#: src/insets/inset.C:104
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Indstik åbnet"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+msgid "Float"
+msgstr "Flyder"
+
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr "Fejlbesked åbnet"
+
+#: src/insets/insetert.C:234
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT-indstik åbnet"
+
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Umulig funktion!"
+
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!"
+
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
+#: src/insets/insettext.C:1311
+msgid "Sorry."
+msgstr "Beklager."
+
+#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
+#: src/insets/insetfloat.C:303
+msgid "float:"
+msgstr "flyder:"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Åbnede flyder-indstik"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:41
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:112
+msgid "List of "
+msgstr "Liste over "
+
+#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
+msgid "foot"
+msgstr "bund"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:54
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:180
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr "Venter på at en optegningsforespørgsel påbegynder sin indlæsning."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:183
+msgid "Loading..."
+msgstr "Indæser..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:186
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:189
+msgid "Loaded. Scaling etc..."
+msgstr "Indlæst, skalerer o.s.v..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:192
+msgid "No file found!"
+msgstr "Fandt ingen fil!"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:195
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:198
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:201
+msgid "Error scaling etc"
+msgstr "Fejl under skalering o.s.v."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+msgid "No image"
+msgstr "Intet billede"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:207
+msgid "Loaded but not displaying"
+msgstr "Indlæst, men vises ikke"
+
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:712
+msgid "Graphic file:"
+msgstr "Grafikfil:"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Input"
+msgstr "Inddata"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Indlæs ren tekst"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Indsæt ren tekst*"
+
+#: src/insets/insetindex.C:24
+msgid "Idx"
+msgstr "Indeks"
+
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Angiv referencemærke:"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "liste"
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Liste-indstik åbnet"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
+msgid "margin"
+msgstr "margin"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:54
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Marginalnote-indstik åbnet"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+msgid "minipage"
+msgstr "miniside"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:227
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Miniside-indstik åbnet"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
+msgid "note"
+msgstr "notat"
+
+#: src/insets/insetnote.C:86
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Åbnede note-indstik"
+
+#: src/insets/insetparent.C:43
+msgid "Parent:"
+msgstr "Hoveddokument:"
+
+#: src/insets/insetref.C:110
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sidetal"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+msgid "Page: "
+msgstr "Side: "
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Sidetal som tekst"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TekstSide: "
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Standard + tekstside"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Ref+tekst: "
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef: "
+
+#: src/insets/insettabular.C:548
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Tabel-indstik åbnet"
+
+#: src/insets/insettabular.C:2036
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette."
+
+#: src/insets/insettext.C:647
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Tekst-indstik åbnet"
+
+#: src/insets/insettext.C:1309
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Umulig operation"
+
+#: src/insets/insettext.C:1310
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
+
+#: src/insets/insettext.C:1556
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Fejl: Kommandoen LatexType er ikke tilladt her.\n"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "teorem"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:73
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Teorem-indstik åbnet"
+
+#: src/insets/insettoc.C:26
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Ukendt indholdsliste"
+
+#: src/insets/inseturl.C:40
+msgid "Url: "
+msgstr "URL: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/kbsequence.C:166
+msgid "   options: "
+msgstr "   indstillinger: "
+
+#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "LaTeX-kørsel nummer"
+
+#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Kører MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:243
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Kører BibTeX."
+
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "sort"
+
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "hvid"
+
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "rød"
+
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "grøn"
+
+#: src/LColor.C:56
+msgid "blue"
+msgstr "blå"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
+msgstr "lyseblå"
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
+msgstr "lilla"
+
+#: src/LColor.C:59
+msgid "yellow"
+msgstr "gul"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr "markør"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr "baggrund"
+
+#: src/LColor.C:62
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "selection"
+msgstr "markeret"
+
+#: src/LColor.C:64
+msgid "latex text"
+msgstr "LaTeX-tekst"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr "notat-baggrund"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr "dybde-bjælke"
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "language"
+msgstr "sprog"
+
+#: src/LColor.C:69
+msgid "command inset"
+msgstr "kommando-indstik"
+
+#: src/LColor.C:70
+msgid "command inset background"
+msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
+
+#: src/LColor.C:71
+msgid "command inset frame"
+msgstr "kommandoindstiksramme"
+
+#: src/LColor.C:72
+msgid "special character"
+msgstr "specialtegn"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math"
+msgstr "formel"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr "formelbaggrund"
+
+#: src/LColor.C:75
+msgid "graphics background"
+msgstr "grafikbaggrund"
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Formelbaggrund"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math frame"
+msgstr "formelramme"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math cursor"
+msgstr "formelmarkør"
+
+#: src/LColor.C:79
+msgid "math line"
+msgstr "formellinje"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "caption frame"
+msgstr "billedtekstramme"
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset background"
+msgstr "indstiksbaggrund"
+
+#: src/LColor.C:84
+msgid "inset frame"
+msgstr "indstiksramme"
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-fejl"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "linjeslut-markering"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "appendix line"
+msgstr "appendiks-linje"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "added space markers"
+msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "top/bund-linje"
+
+#: src/LColor.C:90
+msgid "tabular line"
+msgstr "tabellinje"
+
+#: src/LColor.C:92
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "tabel-fra/til linje"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "bottom area"
+msgstr "bundareal"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "page break"
+msgstr "sideskift"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "top of button"
+msgstr "knap-top"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "bottom of button"
+msgstr "knap-bund"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "left of button"
+msgstr "knap-venstre"
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "right of button"
+msgstr "knap-højre"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "button background"
+msgstr "knap-baggrund"
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "inherit"
+msgstr "arv"
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorér"
+
+#: src/LyXAction.C:103
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Indsæt appendiks"
+
+#: src/LyXAction.C:104
+msgid "Describe command"
+msgstr "Beskriv kommando"
+
+#: src/LyXAction.C:107
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Markér forrige bogstav"
+
+#: src/LyXAction.C:110
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Indsæt BibTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Build program"
+msgstr "Dan program"
+
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Autosave"
+msgstr "Autogemmer"
+
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
+
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
+
+#: src/LyXAction.C:129
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Check TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
+
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
+
+# , c-format
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "Export to"
+msgstr "Eksportér til"
+
+#: src/LyXAction.C:137
+msgid "Import document"
+msgstr "Importér dokument"
+
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr "Hent printerindstillinger"
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "New document"
+msgstr "Nyt dokument"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
+
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Gendan sidst gemte"
+
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Skift til et åbent dokument"
+
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Update"
+msgstr "Opdatér"
+
+#: src/LyXAction.C:153
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Save As"
+msgstr "Gem som"
+
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Gå et bogstav tilbage"
+
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Gå et bogstav fremad"
+
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
+
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Execute command"
+msgstr "Udfør kommando"
+
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Formindsk omgivelsedybde"
+
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Forøg omgivelsedybde"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Indsæt ellipse (...)"
+
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Go down"
+msgstr "Gå ned"
+
+#: src/LyXAction.C:184
+msgid "Select next line"
+msgstr "Markér næste linje"
 
 
-#: src/lyxvc.C:136
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(ingen log-besked)"
+#: src/LyXAction.C:186
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Vælg typografi"
 
 
-#: src/lyxvc.C:151
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?"
+#: src/LyXAction.C:188
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:166
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Gå til næste fejl"
 
 
-#: src/lyxvc.C:167
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
 
 
-#: src/lyxvc.C:168
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
+#: src/LyXAction.C:194
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik"
 
 
-#: src/LyXView.C:232
-msgid " (read only)"
-msgstr " (skrivebeskyttet)"
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik"
 
 
-#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Formeleditor"
+#: src/LyXAction.C:198
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Indsæt grafik"
 
 
-#: src/mathed/formulabase.C:690
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Ugyldig handling i formelmodus!"
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr "Indsæt ASCII-filer som linjer"
 
 
-#: src/mathed/formulabase.C:889
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX stil"
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Indsært ASCII-filer som afsnit"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
-msgid "No number"
-msgstr "Ingen nummerering"
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Open a file"
+msgstr "Åbn fil"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
-msgid "Number"
-msgstr "Nummerering"
+#: src/LyXAction.C:204
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Søg & erstat"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:107
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Fed til/fra"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:291
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Programstil til/fra"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:347
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Ascii-tekst som linier"
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Default font style"
+msgstr "Standard skrift"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:349
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Ascii-tekst som afsnit"
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Fremhævet til/fra"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:394
-#, fuzzy
-msgid "Wide "
-msgstr "Ramme"
+#: src/LyXAction.C:214
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:494
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Afslut|A"
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Navnestil til/fra"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:502
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX...|L"
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Ordinær skrift til/fra"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:504
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr "LinuxDoc...|L"
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Grotesk skrift til/fra"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:512
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Fremhævet"
+#: src/LyXAction.C:220
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Fraktur-skriftstil til/fra"
 
 
-#: src/minibuffer.C:105
-msgid "[End of history]"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:221
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Italic-skriftstil til/fra"
 
 
-#: src/minibuffer.C:114
-msgid "[Beginning of history]"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Set font size"
+msgstr "Sæt skriftstørrelse"
 
 
-#. No matches
-#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
-msgid " [no match]"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Show font state"
+msgstr "Vis skriftstatus"
 
 
-#: src/minibuffer.C:138
-msgid " [sole completion]"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Understregning til/fra"
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Filtype"
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Indsæt fodnote"
 
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Kommando:|#K"
+#: src/LyXAction.C:229
+msgid "Select next char"
+msgstr "Markér næste bogstav"
 
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#: src/LyXAction.C:232
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Indsæt vandret fyld"
 
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
+#: src/LyXAction.C:233
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Åbn en hjælpefil"
 
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#: src/LyXAction.C:237
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
 
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#: src/LyXAction.C:239
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Indsæt ligaturstop"
 
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Indsæt indexindgang"
 
 
-#: src/support/filetools.C:155
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "LyX intern fejl!"
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Indsæt sidste indeksindgang"
 
 
-#: src/support/filetools.C:156
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Kunne ikke afgøre om kataloget er skrivebeskyttet"
+#: src/LyXAction.C:244
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Indsæt indeks"
 
 
-#: src/support/filetools.C:406
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:"
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
 
 
-#: src/support/filetools.C:425
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
 
 
-#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:"
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
 
 
-#: src/support/filetools.C:464
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:"
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
 
 
-#: src/support/filetools.C:530
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Intern fejl!"
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Indsæt referencemærke"
 
 
-#: src/support/filetools.C:531
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
+#: src/LyXAction.C:256
+msgid "Change language"
+msgstr "Skift sprog"
 
 
-#: src/support/filetools.C:536
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:"
+#: src/LyXAction.C:257
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Vis LaTeX-log"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1098
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
+#: src/LyXAction.C:262
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Kopiér typografi"
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "ukendt"
+#: src/LyXAction.C:266
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Indsæt typografi"
 
 
-#: src/tabular.C:1386
-msgid "Warning:"
-msgstr "Advarsel!:"
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Åbn tabelstilen"
 
 
-#: src/tabular.C:1387
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n"
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Gå til begyndelsen af linjen"
 
 
-#: src/tabular.C:1388
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!"
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Markér til begyndelsen af linjen"
 
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1033
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
-"definere skriftændring."
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Gå til slutningen af linjen"
 
 
-#: src/text.C:1803
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
-"Tutorial."
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Markér til slutningen af linjen"
 
 
-#: src/text.C:1805
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Afslut"
 
 
-#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Sideskift (top)"
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Indsæt marginalnotat"
 
 
-#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Sideskift (bund)"
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Græske bogstaver"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot convert image to display format"
-#~ msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Indsæt formelsymbol"
 
 
-#~ msgid "Inline Figure|#I"
-#~ msgstr "Indlejret figur|#I"
+#: src/LyXAction.C:301
+msgid "Math mode"
+msgstr "Formel"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add reference to current citation"
-#~ msgstr "_Indsæt nyt citat"
+#: src/LyXAction.C:320
+msgid "toggle inset"
+msgstr "skift indstik"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move reference before"
-#~ msgstr "Gem indstillinger"
+#: src/LyXAction.C:322
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Gå et afsnit ned"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move reference after"
-#~ msgstr "Gem indstillinger"
+#: src/LyXAction.C:324
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Markér næste afsnit"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text to add after references"
-#~ msgstr "Tekst at placere efter citat"
+#: src/LyXAction.C:326
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Gå til afsnit"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reference details"
-#~ msgstr "Referenceindgang"
+#: src/LyXAction.C:329
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Gå et afsnit op"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search through references"
-#~ msgstr "Indsæt krydsreference"
+#: src/LyXAction.C:331
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Markér forrige afsnit"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available references"
-#~ msgstr "Tilgængelige referencer"
+#: src/LyXAction.C:335
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Ret indstillinger"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current chosen references"
-#~ msgstr "Indsæt krydsreference"
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Gem indstillinger"
 
 
-#~ msgid "&OK"
-#~ msgstr "&O.k."
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
 
 
-#~ msgid "&Apply"
-#~ msgstr "&Anvend"
+#: src/LyXAction.C:341
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
 
 
-#~ msgid "&Restore"
-#~ msgstr "&Genskab"
+#: src/LyXAction.C:343
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Genkonfigurér"
 
 
-#~ msgid "&Down"
-#~ msgstr "&Ned"
+#: src/LyXAction.C:347
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Indsæt krydsreference"
 
 
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "&Fjern"
+#: src/LyXAction.C:356
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Rul indstik"
 
 
-#~ msgid "&Up"
-#~ msgstr "&Op"
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Indsæt tabel"
 
 
-#~ msgid "&Add"
-#~ msgstr "&Tilføj"
+#: src/LyXAction.C:376
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Tabelindstillinger"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text after : "
-#~ msgstr "Tekst efter"
+#: src/LyXAction.C:378
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Indsæt nyt tabel-indstik"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Search"
-#~ msgstr "Søg"
+#: src/LyXAction.C:382
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Åbn thesaurus"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Section number depth :"
-#~ msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+#: src/LyXAction.C:384
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table of Contents depth :"
-#~ msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
+#: src/LyXAction.C:386
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Vis indholdsfortegnelse"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use AMS Math"
-#~ msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
+#: src/LyXAction.C:388
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "First try :"
-#~ msgstr "FirstAuthor"
+#: src/LyXAction.C:401
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Registrér dokument under versionsstyring"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "then :"
-#~ msgstr "Andet ("
+#: src/LyXAction.C:417
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr "Vis besked i statuslinje"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paper size :"
-#~ msgstr "Papirformat"
+#: src/LyXAction.C:419
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr "Skub gammel besked og vis den aktuelle i statuslinjen"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Margins :"
-#~ msgstr "Marginer"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr "Pop gammel besked og hvis den i statuslinjen"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width :"
-#~ msgstr "Bredde"
+#: src/LyXAction.C:428
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Vis oplysninger om LyX"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height :"
-#~ msgstr "Højde"
+#: src/LyXAction.C:430
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr "Vis oplysninger om TeX-installationen"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top :"
-#~ msgstr "&Top"
+#: src/LyXAction.C:432
+msgid "Show the processes forked by LyX"
+msgstr "Vis processer, som LyX har spaltet"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bottom :"
-#~ msgstr "&Bund"
+#: src/LyXAction.C:434
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr "Dræb de spaltede processer ud fra deres PID"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left :"
-#~ msgstr "Venstre"
+#: src/LyXAction.C:658
+msgid "No description available!"
+msgstr "Mangler beskrivelse!"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right :"
-#~ msgstr "Højre"
+#: src/lyx_cb.C:88
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header height :"
-#~ msgstr "Topmargin:|#o"
+#: src/lyx_cb.C:90
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header separation :"
-#~ msgstr "Afsnitadskillelse"
+#: src/lyx_cb.C:111
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Footer skip :"
-#~ msgstr "Bundmargin:|#u"
+#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Skabeloner|#S#s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Højformat|#H"
+#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx|LyX-dokumenter (*.lyx)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Bredformat"
+#: src/lyx_cb.C:143
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language :"
-#~ msgstr "Sprog:"
+#: src/lyx_cb.C:145
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Gem alligevel?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encoding :"
-#~ msgstr "Tegnsæt"
+#: src/lyx_cb.C:151
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quote style :"
-#~ msgstr "Gåseøjne-stil  "
+#: src/lyx_cb.C:153
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paragraph spacing"
-#~ msgstr "Afsnit"
+#: src/lyx_cb.C:161
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Dokument omdøbt til '"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font size :"
-#~ msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
+#: src/lyx_cb.C:162
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', men ikke gemt..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font family :"
-#~ msgstr "Familie:|#F"
+#: src/lyx_cb.C:168
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Dokumentet findes allerede:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page style :"
-#~ msgstr "Papirstil:|#P"
+#: src/lyx_cb.C:170
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Erstat fil?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document class :"
-#~ msgstr "Dokumenter"
+#: src/lyx_cb.C:183
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extra options :"
-#~ msgstr "Ekstra indstillinger"
+#: src/lyx_cb.C:184
+msgid "Holding the old name."
+msgstr "Beholder gammelt navn."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size :"
-#~ msgstr "Størrelse|#t"
+#: src/lyx_cb.C:198
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML dokumentfamilier."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stretch :"
-#~ msgstr "Street"
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Ingen advarsler fundet."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add space"
-#~ msgstr "Addsec"
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "One warning found."
+msgstr "En advarsel fundet."
 
 
-#~ msgid "Keyword:"
-#~ msgstr "Nøgleord:"
+#: src/lyx_cb.C:210
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+msgstr "Brug 'Navigér->Fejl' for at finde den."
 
 
-#~ msgid "Centimetres"
-#~ msgstr "Centimetre"
+#: src/lyx_cb.C:213
+msgid " warnings found."
+msgstr " advarsler fundet."
 
 
-#~ msgid "Inches"
-#~ msgstr "Tommer"
+#: src/lyx_cb.C:214
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+msgstr "Brug 'Navigér->Fejl' for at finde dem."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Points"
-#~ msgstr "Udskriv"
+#: src/lyx_cb.C:216
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex kørt med succes"
 
 
-#~ msgid "Millimetres"
-#~ msgstr "Millimetre"
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
 
 
-#~ msgid "Picas"
-#~ msgstr "Pica"
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..."
 
 
-#~ msgid "ex units"
-#~ msgstr "ex enheder"
+#: src/lyx_cb.C:305
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Autolagring fejlede!"
 
 
-#~ msgid "em units"
-#~ msgstr "em enheder"
+#: src/lyx_cb.C:384
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scaled points"
-#~ msgstr "Cicero punkter"
+#: src/lyx_cb.C:401
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Big/PS points"
-#~ msgstr "Store punkter (1/72 tomme)"
+#: src/lyx_cb.C:408
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: "
 
 
-#~ msgid "Didot points"
-#~ msgstr "Didot punkter"
+#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Navngiv referencemærke som skal indsættes:"
 
 
-#~ msgid "Cicero points"
-#~ msgstr "Cicero punkter"
+#: src/lyx_cb.C:491
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Kører \"configure\"..."
 
 
-#~ msgid "&Update"
-#~ msgstr "&Opdatér"
+#: src/lyx_cb.C:499
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
 
 
-#~ msgid "Page break"
-#~ msgstr "Ny side"
+#: src/lyx_cb.C:501
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
 
 
-#~ msgid "Keep space when at top of page"
-#~ msgstr "Hold afstand fra sidens top"
+#: src/lyx_cb.C:502
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
 
 
-#~ msgid "Extra Space"
-#~ msgstr "Ekstra afstand"
+#: src/lyx_cb.C:503
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Størrelse|#S"
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Beklager!"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stretch"
-#~ msgstr "Street"
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shrink"
-#~ msgstr "Serbisk"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Grotesk"
 
 
-#~ msgid "&Top"
-#~ msgstr "&Top"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
 
 
-#~ msgid "&Middle"
-#~ msgstr "&Midte"
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Inherit"
+msgstr "Arv"
 
 
-#~ msgid "&Bottom"
-#~ msgstr "&Bund"
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorér"
 
 
-#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-#~ msgstr "&Vandret fyld mellem minisideafsnit"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitæler"
 
 
-#~ msgid "&Start new minipage"
-#~ msgstr "&Start ny miniside"
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Off"
+msgstr "Fra"
 
 
-#~ msgid "Draw line above paragraph"
-#~ msgstr "Tegn en linie over afsnit"
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Toggle"
+msgstr "Skift"
 
 
-#~ msgid "Draw line below paragraph"
-#~ msgstr "Tegn en linie under afsnit"
+#: src/lyxfont.C:565
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Fremhævet "
 
 
-#~ msgid "Don't indent paragraph"
-#~ msgstr "Indryk ikke afsnit"
+#: src/lyxfont.C:568
+msgid "Underline "
+msgstr "Understreget "
 
 
-#~ msgid "Label width"
-#~ msgstr "Mærkatbredde"
+#: src/lyxfont.C:571
+msgid "Noun "
+msgstr "Kapitæler "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Justification"
-#~ msgstr "Personliggørelse|P"
+#: src/lyxfont.C:575
+msgid "Language: "
+msgstr "Sprog: "
 
 
-#~ msgid "Pages"
-#~ msgstr "Sider"
+#: src/lyxfont.C:577
+msgid "  Number "
+msgstr "  Antal "
 
 
-#~ msgid "&Print"
-#~ msgstr "&Udskriv"
+#: src/lyxfunc.C:318
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Ukendt funktion."
 
 
-#~ msgid "&All pages"
-#~ msgstr "&Alle sider"
+#: src/lyxfunc.C:358
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Intet at gøre"
 
 
-#~ msgid "&Odd pages"
-#~ msgstr "&Ulige sider"
+#: src/lyxfunc.C:363
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Ukendt funktion"
 
 
-#~ msgid "&Even pages"
-#~ msgstr "&Lige sider"
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:368
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Kommando deaktiveret"
 
 
-#~ msgid "&Reverse order"
-#~ msgstr "&Omvendt rækkefølge"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:380
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
 
 
-#~ msgid "Co&llate"
-#~ msgstr "Co&llate"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:385
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
 
 
-#~ msgid "From"
-#~ msgstr "Fra"
+#: src/lyxfunc.C:774
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Ukendt funktion ("
 
 
-#~ msgid "To"
-#~ msgstr "Til"
+#: src/lyxfunc.C:1089
+msgid "Saving document"
+msgstr "Gemmer dokument"
 
 
-#~ msgid "&Printer"
-#~ msgstr "&Printer"
+#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Mangler parameter"
 
 
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&Fil"
+#: src/lyxfunc.C:1248
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Åbner hjælpefil"
 
 
-#~ msgid "&Browse"
-#~ msgstr "&Gennemse"
+#: src/lyxfunc.C:1450
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
 
 
-#~ msgid "Count"
-#~ msgstr "Antal"
+#: src/lyxfunc.C:1467
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
 
 
-#~ msgid "&Insert"
-#~ msgstr "&Indsæt"
+#: src/lyxfunc.C:1483
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Sektion"
+#: src/lyxfunc.C:1525
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Åbner underdokument "
 
 
-#~ msgid "&Extra"
-#~ msgstr "&Ekstra"
+#: src/lyxfunc.C:1599
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Language"
-#~ msgstr "Sprog"
+#: src/lyxfunc.C:1609
+msgid "Set-color \""
+msgstr "Set-color \""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bullets"
-#~ msgstr "Punkter"
+#: src/lyxfunc.C:1611
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "10 point"
-#~ msgstr "GUI-markør"
+#: src/lyxfunc.C:1704
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Skriv filnavn til det nye dokument"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "11 point"
-#~ msgstr "GUI-markør"
+#: src/lyxfunc.C:1714
+msgid "newfile"
+msgstr "nyfil"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "12 point"
-#~ msgstr "GUI-markør"
+#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
+"('Nej' vil blot skifte til den åbne version)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "single"
-#~ msgstr "Enkelt"
+#: src/lyxfunc.C:1751
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Filen findes allerede:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 1/2 spacing"
-#~ msgstr "Mellemrum"
+#: src/lyxfunc.C:1753
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "double"
-#~ msgstr "Dobbelt"
+#: src/lyxfunc.C:1758
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Åbner dokument"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "Kunde"
+#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
+msgid "opened."
+msgstr "åbnet"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "Medium"
+#: src/lyxfunc.C:1788
+msgid "Select template file"
+msgstr "Vælg skabelonfil"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Here"
-#~ msgstr "Hebraisk"
+#: src/lyxfunc.C:1829
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Separate page"
-#~ msgstr "&Start ny miniside"
+#: src/lyxfunc.C:1857
+msgid "Could not find file"
+msgstr "Kunne ikke finde filen"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not set"
-#~ msgstr "Notat"
+#: src/lyxfunc.C:1867
+msgid "Opening document"
+msgstr "Åbner dokument"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "US letter"
-#~ msgstr "Brev"
+#: src/lyxfunc.C:1879
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "`text'"
-#~ msgstr "tekst"
+#: src/lyxfunc.C:1903
+msgid "Select "
+msgstr "Vælg "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "'text'"
-#~ msgstr "tekst"
+#: src/lyxfunc.C:1904
+msgid " file to import"
+msgstr "-fil som skal importeres"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ",text`"
-#~ msgstr "tekst"
+#: src/lyxfunc.C:1962
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Et andet dokument med navn "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ",text'"
-#~ msgstr "tekst"
+#: src/lyxfunc.C:1964
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "findes allerede. Overskriv?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<text>"
-#~ msgstr "tekst"
+#: src/lyxfunc.C:1965
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annulleret"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ">text<"
-#~ msgstr "tekst"
+#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Velkommen til LyX!"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
-#~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Ændret)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key not found."
-#~ msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2062
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
 
 
-#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-#~ msgstr "LyX: Copyright og garanti"
+#: src/lyx_main.C:102
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Forkert tilvalg '"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Document Options"
-#~ msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
+#: src/lyx_main.C:104
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'. Afslutter."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX log"
-#~ msgstr "LaTeX-log"
+#: src/lyx_main.C:251
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
-#~ msgstr "LaTeX-log"
+#: src/lyx_main.C:253
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jump to selected reference"
-#~ msgstr " Reference: Vælg reference "
+#: src/lyx_main.C:362
+msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
+msgstr "LYX_DIR_12x skal-variabel er ugyldig."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No version control log file found"
-#~ msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet"
+#: src/lyx_main.C:364
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Systemkatalog sat til: "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Version Control Log"
-#~ msgstr "Versionsstyring|V"
+#: src/lyx_main.C:372
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. "
 
 
-#~ msgid "Index entry"
-#~ msgstr "Indeksindgang"
+#: src/lyx_main.C:373
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinjeparametren eller "
 
 
-#~ msgid "&General"
-#~ msgstr "&Generelt"
+#: src/lyx_main.C:374
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
+msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_12x til LyX-systemkataloget "
 
 
-#~ msgid "Indented paragraph"
-#~ msgstr "Indrykket afsnit"
+#: src/lyx_main.C:376
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
 
 
-#~ msgid "Minipage"
-#~ msgstr "Miniside"
+#: src/lyx_main.C:384
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier"
 
 
-#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-#~ msgstr "Knæk tekst om flydere (floatflt)"
+#: src/lyx_main.C:385
+msgid " but expect problems."
+msgstr " men forvent problemer."
 
 
-#~ msgid "Points (1/72.27 inch)"
-#~ msgstr "Punkter (1/72.27 tomme)"
+#: src/lyx_main.C:388
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Forvent problemer."
 
 
-#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-#~ msgstr "Skalerede punkter (1/65536 pt)"
+#: src/lyx_main.C:635
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog"
 
 
-#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-#~ msgstr "Store punkter (1/72 tomme)"
+#: src/lyx_main.C:636
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
 
 
-#~ msgid "Percent of column"
-#~ msgstr "Procent af kolonne:"
+#: src/lyx_main.C:637
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
 
 
-#~ msgid "&Spacing Above"
-#~ msgstr "&Afstand over"
+#: src/lyx_main.C:638
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog."
 
 
-#~ msgid "Spacing &Below"
-#~ msgstr "Afstand &under"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:645
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Opretter katalog "
 
 
-#~ msgid "Defskip"
-#~ msgstr "Defskip"
+#: src/lyx_main.C:646
+msgid " and running configure..."
+msgstr " og kører \"configure\"..."
 
 
-#~ msgid "Small skip"
-#~ msgstr "Lille"
+#: src/lyx_main.C:652
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
 
 
-#~ msgid "Medium skip"
-#~ msgstr "Medium"
+#: src/lyx_main.C:653
+msgid " instead."
+msgstr " i stedet."
 
 
-#~ msgid "Big skip"
-#~ msgstr "Stort"
+#: src/lyx_main.C:660
+msgid "Done!"
+msgstr "Færdig!"
 
 
-#~ msgid "VFill"
-#~ msgstr "VFyld"
+#: src/lyx_main.C:674
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX advarsel!"
 
 
-#~ msgid "Block"
-#~ msgstr "Blok"
+#: src/lyx_main.C:675
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Fejl under læsning "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Centrér"
+#: src/lyx_main.C:676
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Bruger indbyggede standarder."
 
 
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Venstre"
+#: src/lyx_main.C:778
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
 
 
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Højre"
+#: src/lyx_main.C:788
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
+"Tilvalg (versalfølsomme):\n"
+"\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
+"\t-userdir katalog   forsøg at sætte brugerkatalog til katalog\n"
+"\t-sysdir katalog    forsøg at sætte systemkatalog til katalog\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
+"                  vælg dele, der skal afluses.\n"
+"                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
+"\t-x [--execute] kommando\n"
+"                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
+"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
+"                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
+"\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
+"Se LyX's manualside for flere detaljer."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alignment of current paragraph"
-#~ msgstr "Markér næste afsnit"
+#: src/lyx_main.C:835
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
-#~ msgstr "Indryk ikke afsnit"
+#: src/lyx_main.C:847
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Mangler katalog for tilvalget -sysdir!"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New page above this paragraph"
-#~ msgstr "Tegn en linie over afsnit"
+#: src/lyx_main.C:858
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Mangler katalog for '-userdir'-parameter!"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
-#~ msgstr "Tegn en linie over afsnit"
+#: src/lyx_main.C:886
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Mangler kommandostreng efter tilvalget -x!"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New page below this paragraph"
-#~ msgstr "Tegn en linie under afsnit"
+#: src/lyx_main.C:899
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
-#~ msgstr "Behold afstand ved bunden af side"
+#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
+msgid " switch!"
+msgstr " skift!"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
-#~ msgstr "Tegn en linie under afsnit"
+#: src/lyx_main.C:914
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
 
 
-#~ msgid "Print every page"
-#~ msgstr "Udkriv alle sider"
+#: src/lyxrc.C:1677
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefalesfor ikke-"
+"engelske sprog."
 
 
-#~ msgid "Print odd-numbered pages only"
-#~ msgstr "Udskriv kun ulige sider"
+#: src/lyxrc.C:1681
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablenPRINTER."
 
 
-#~ msgid "Print even-numbered pages only"
-#~ msgstr "Udskriv kun lige sider"
+#: src/lyxrc.C:1685
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 
-#~ msgid "Print from page number"
-#~ msgstr "Udskriv fra sidenummer"
+#: src/lyxrc.C:1689
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Her angives, om kun lige sider skal udskrives."
 
 
-#~ msgid "Print to page number"
-#~ msgstr "Udskriv til sidenummer"
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Her angives, om kun ulige sider skal udskrives."
 
 
-#~ msgid "Print in reverse order (last page first)"
-#~ msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge (sidste side først)"
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
 
 
-#~ msgid "Number of copies to print"
-#~ msgstr "Antal kopier at udskrive"
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Her angives antallet af kopier, der skal udskrives."
 
 
-#~ msgid "Collate multiple copies"
-#~ msgstr "Saml flere kopier"
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
+"Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
 
 
-#~ msgid "Printer name"
-#~ msgstr "Udskriv navn"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output filename (PostScript)"
-#~ msgstr "Målfilnavn"
+#: src/lyxrc.C:1713
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Udskiv i bredformat."
 
 
-#~ msgid "Select output filename"
-#~ msgstr "Vælg målfilnavn"
+#: src/lyxrc.C:1717
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Angiv papirformat."
 
 
-#~ msgid "Available References"
-#~ msgstr "Tilgængelige referencer"
+#: src/lyxrc.C:1721
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Angiv papirets dimensioner."
 
 
-#~ msgid "Name :"
-#~ msgstr "Navn :"
+#: src/lyxrc.C:1725
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Tilvalg, der videregives til udskriftprogrammet for at skrive til en bestemt "
+"printer."
 
 
-#~ msgid "Reference :"
-#~ msgstr "Reference :"
+#: src/lyxrc.C:1729
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftkommando."
 
 
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Sortér"
+#: src/lyxrc.C:1733
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
+"Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil."
 
 
-#~ msgid "Reference Type"
-#~ msgstr "Referencetype"
+#: src/lyxrc.C:1737
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Filudvidelse for udskriftprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
 
 
-#~ msgid "Reference as it appears in output"
-#~ msgstr "Reference, som den optræder i slutresultatet"
+#: src/lyxrc.C:1741
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftprogrammet efter alt andet, dog "
+"førfilnavnet på DVI-filen."
 
 
-#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-#~ msgstr "Sortér referencer alfabetisk?"
+#: src/lyxrc.C:1745
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftprogram "
+"på denne fil med det givne navn og parametre."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jump to reference in document"
-#~ msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
+#: src/lyxrc.C:1749
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
+"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftkommandoen."
 
 
-#~ msgid "Depth"
-#~ msgstr "Dybde"
+#: src/lyxrc.C:1753
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"DPI (pixler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. Gennemtving "
+"en indstilling her, hvis det går galt."
 
 
-#~ msgid "Url :"
-#~ msgstr "Url :"
+#: src/lyxrc.C:1758
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
+"samme størrelser som på papir."
 
 
-#~ msgid "Generate hyperlink"
-#~ msgstr "Generér hyperlink"
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
 
 
-#~ msgid "Name associated with the URL"
-#~ msgstr "Navn tilknyttet URL'en"
+#: src/lyxrc.C:1768
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
+"Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
 
 
-#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
-#~ msgstr "Udlæs som hyperlink ?"
+#: src/lyxrc.C:1772
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
 
 
-# , c-format
-#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "Advarsel: Har brug for lyxformat %.2f, men fandt lyxformat %.2f"
+#: src/lyxrc.C:1776
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
 
 
-# , c-format
-#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet"
+#: src/lyxrc.C:1780
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
 
 
-#~ msgid "File `"
-#~ msgstr "Filen `"
+#: src/lyxrc.C:1784
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
 
 
-#~ msgid "' is read-only."
-#~ msgstr "' er skrivebeskyttet."
+#: src/lyxrc.C:1791
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
 
 
-#~ msgid "Open/Close..."
-#~ msgstr "Åben/Luk..."
+#: src/lyxrc.C:1795
+msgid ""
+"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger det katalog, LyX blev "
+"startet fra."
 
 
-#~ msgid "Inserting Footnote..."
-#~ msgstr "Indsætter fodnote..."
+#: src/lyxrc.C:1799
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. Den tom "
+"værdi vælger det katalog, LyX blev startet fra."
 
 
-#~ msgid "Inserting margin note..."
-#~ msgstr "Indsætter marginnote..."
+#: src/lyxrc.C:1803
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
+"du afslutter LyX."
 
 
-#~ msgid "Melt"
-#~ msgstr "Smelt"
+#: src/lyxrc.C:1807
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+"Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme "
+"midlertidige TeX-uddata."
 
 
-#~ msgid "No more errors"
-#~ msgstr "Ikke flere fejl"
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes."
 
 
-#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-#~ msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak,"
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
+"hvad du måtte skrive."
 
 
-#~ msgid "Can't paste float into float!"
-#~ msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
+"efter skift af klasse."
 
 
-#~ msgid "Figure...|g"
-#~ msgstr "Figur...|g"
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+"Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. "
+"accenter), som måtte være defineret på dit tastatur."
 
 
-#~ msgid "Figure Float|F"
-#~ msgstr "Figurflyder|F"
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Dette starter lyxserveren. Videreførsler får påsat filudvidelser\".in\" og "
+"\".out\". Kun for avancerede brugere."
 
 
-#~ msgid "Table Float|T"
-#~ msgstr "Tabelflyder|T"
+#: src/lyxrc.C:1832
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i "
+"sineglobale og lokale 'bind/'-kataloger."
 
 
-#~ msgid "Wide Figure Float|W"
-#~ msgstr "Bred figurflyder|B"
+#: src/lyxrc.C:1836
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
+"globale og lokale 'ui/'-kataloger."
 
 
-#~ msgid "Wide Table Float|d"
-#~ msgstr "Bred tabelflyder|r"
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
+"Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
+"tastatur."
 
 
-#~ msgid "Algorithm Float|A"
-#~ msgstr "Algoritmeflyder|A"
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Angiv et eksterne program til at tegne tabeller i ascii-uddata. F.eks. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis \"none\", "
+"benyttes en intern rutine."
 
 
-#~ msgid "List of Figures|F"
-#~ msgstr "Figurliste|F"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret ascii-fil.(LaTeX, SGML "
+"eller ren tekst)."
 
 
-#~ msgid "List of Tables|T"
-#~ msgstr "Tabelliste|T"
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
 
 
-#~ msgid "List of Algorithms|A"
-#~ msgstr "Algoritmeliste|A"
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
 
 
-#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
-#~ msgstr "Copyright og garanti...|o"
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
+"\")"
 
 
-#~ msgid "Credits...|d"
-#~ msgstr "Rulletekster...|u"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Angiv standard-papirformat."
 
 
-#~ msgid "Version...|V"
-#~ msgstr "Version...|V"
+#: src/lyxrc.C:1873
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
 
 
-#~ msgid "\t\t\tAbstract"
-#~ msgstr "\t\t\tSammendrag"
+#: src/lyxrc.C:1877
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Hvilken kommando kører stavekontrollen?"
 
 
-#~ msgid "Set Charset|#C"
-#~ msgstr "Sæt tegnsæt|#t"
+#: src/lyxrc.C:1881
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
+"ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
+"alle ordbøger."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Error:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Keymap\n"
-#~ "not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fejl:\n"
-#~ "Tastaturomdefinition\n"
-#~ "ikke fundet"
-
-#~ msgid "Other...|#O"
-#~ msgstr "Andet...|#A"
-
-#~ msgid "Other...|#T"
-#~ msgstr "Andet...|#T"
-
-#~ msgid "Mapping"
-#~ msgstr "Tastaturomdefinition"
-
-#~ msgid "Primary key map|#r"
-#~ msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r"
-
-#~ msgid "No key mapping|#N"
-#~ msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g"
-
-#~ msgid "Secondary key map|#e"
-#~ msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k"
-
-#~ msgid "Secondary"
-#~ msgstr "Sekundær"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Primær"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-#~ "1995-2000 LyX Team"
-#~ msgstr ""
-#~ "(C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
-#~ "1995-2000 LyX Team"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-#~ "any later version.\n"
-#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-#~ "any later version.\n"
-#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#~ msgid " Error "
-#~ msgstr " Fejl "
-
-#~ msgid "HTML type"
-#~ msgstr "HTML-type"
-
-#~ msgid " URL "
-#~ msgstr " URL "
-
-#~ msgid "Selected keys"
-#~ msgstr "Valgte nøgler"
-
-#~ msgid "Available keys"
-#~ msgstr "Tilgængelige nøgler"
-
-#~ msgid "Keys currently selected"
-#~ msgstr "Valgte nøgler"
-
-#~ msgid "Reference keys available"
-#~ msgstr "Tilgængelige referencenøgler"
-
-#~ msgid "Reference entry text"
-#~ msgstr "Referencetekst"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
-#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-#~ "Public License as published by the Free Software\n"
-#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
-#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-#~ "Public License as published by the Free Software\n"
-#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version."
-
-#~ msgid ""
-#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
-#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "You should have received a copy of\n"
-#~ "the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to\n"
-#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
-#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
-#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "You should have received a copy of\n"
-#~ "the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to\n"
-#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
-#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Værdi"
-
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Plus"
-
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Minus"
-
-#~ msgid "LyX: Citation Reference"
-#~ msgstr "LyX: Literaturhenvisning"
-
-#~ msgid "Key not found in references."
-#~ msgstr "Nøgle ikke fundet bland referencer."
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
 
 
-#~ msgid "Ref on page xxx"
-#~ msgstr "Ref på side xxx"
+#: src/lyxrc.C:1891
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
 
 
-#~ msgid "on page xxx"
-#~ msgstr "på side xxx"
+#: src/lyxrc.C:1896
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
 
 
-#~ msgid "Pretty reference"
-#~ msgstr "Pretty reference"
+#: src/lyxrc.C:1900
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
+"kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
+"bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
 
 
-#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
-#~ msgstr "LyX er Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+#: src/lyxrc.C:1904
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
+"n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
 
 
-#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-#~ msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)"
+#: src/lyxrc.C:1908
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
+"Aktivér, hvis du foretrækker, altid at have markøren indenfor skærmen."
 
 
-#~ msgid "Cancel|C#C^["
-#~ msgstr "Anullér|C#C^["
+#: src/lyxrc.C:1912
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet. (Berører kun dialogbokse, der "
+"vises efter at ændringen er gennemført.)"
 
 
-#~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-#~ msgstr " Ref | Side | TekstRef | TekstSide | 'PrettyRef' "
+#: src/lyxrc.C:1916
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+"Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med "
+"ændrede dokumenter. (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)"
 
 
-#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-#~ msgstr " Indhold | Figurer | Tabeller | Algoritmer "
+#: src/lyxrc.C:1920
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
 
 
-#~ msgid "List of Figures%m"
-#~ msgstr "Figurliste%m"
+#: src/lyxrc.C:1924
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+"Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en "
+"liste med genveje til denne i statuslinjen. Deaktivér, hvis LyX virker "
+"langsom."
 
 
-#~ msgid "List of Tables%m"
-#~ msgstr "Tabelliste%m"
+#: src/lyxrc.C:1928
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
 
 
-#~ msgid "List of Algorithms%m"
-#~ msgstr "Algoritmeliste%m"
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
+"samme katalog, som den originale fil."
 
 
-#~ msgid "Insert Reference%m"
-#~ msgstr "Indsæt reference%m"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
+"hebraisk og arabisk)."
 
 
-#~ msgid "Insert vref%m"
-#~ msgstr "Indsæt vref%m"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
 
 
-#~ msgid "Insert vpageref%m"
-#~ msgstr "Indsæt vsideref%m"
+#: src/lyxrc.C:1944
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Latex-kommandoen for at hente sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
+"\"\\usepackage{omega}\"."
 
 
-#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
-#~ msgstr "Indsæt 'pretty ref'%m"
+#: src/lyxrc.C:1948
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
 
 
-#~ msgid "Goto Reference%m"
-#~ msgstr "Gå til krydsreference%m"
+#: src/lyxrc.C:1952
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
+"standardsproget."
 
 
-#~ msgid "EPS Figure"
-#~ msgstr "EPS billede"
+#: src/lyxrc.C:1956
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
 
 
-#~ msgid "Bibliography item"
-#~ msgstr "Reference"
+#: src/lyxrc.C:1960
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
 
 
-#~ msgid "BibTeX"
-#~ msgstr "BibTeX"
+#: src/lyxrc.C:1964
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
+"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
+"det andet sprog."
 
 
-#~ msgid "ERT"
-#~ msgstr "ERT"
+#: src/lyxrc.C:1968
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
 
 
-#~ msgid "Insert external inset"
-#~ msgstr "Indsæt eksternt indstik"
+#: src/lyxrc.C:1972
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr "Den latex-kommando, der skifter sprog lokalt."
 
 
-#~ msgid "Inline view disabled"
-#~ msgstr "Indlejret visning deaktiveret"
+#: src/lyxrc.C:1977
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
+"eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
 
 
-#~ msgid "Select Child Document"
-#~ msgstr "Vælg underdokument"
+#: src/lyxrc.C:1981
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
 
 
-#~ msgid "other..."
-#~ msgstr "Andet..."
+#: src/lyxrc.C:1985
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr "Musehjulets bevægelsesfaktor (for mus med hjul eller fem-knaps mus)."
 
 
-#~ msgid "Key Mappings"
-#~ msgstr "Tastaturomdefinition"
+#: src/lyxrc.C:1998
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+"Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter et "
+"nyt dokument eller vente til du gemmer det."
 
 
-#~ msgid "Document wide language"
-#~ msgstr "Dokument-standardsprog"
+#: src/lyxrc.C:2002
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
 
 
-#~ msgid "Build Program Log"
-#~ msgstr "Lav program-log"
+#: src/lyxrc.C:2006
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+"Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
 
 
-#~ msgid "latex"
-#~ msgstr "LaTeX"
+#: src/lyxtextclasslist.C:93
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
 
 
-#~ msgid "floats"
-#~ msgstr "flydere"
+#: src/lyxtextclasslist.C:94
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
 
 
-#~ msgid "note frame"
-#~ msgstr "notat-ramme"
+#: src/lyxtextclasslist.C:95
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
 
 
-#~ msgid "accent"
-#~ msgstr "accent"
+#: src/lyxtextclasslist.C:157
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
 
 
-#~ msgid "accent background"
-#~ msgstr "accent-baggrund"
+#: src/lyxtextclasslist.C:158
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Undersøg indholdet af filen \"textclass.lst\""
 
 
-#~ msgid "accent frame"
-#~ msgstr "accent-ramme"
+#: src/lyxtextclasslist.C:159
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
 
 
-#~ msgid "special char"
-#~ msgstr "specialtegn"
+#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
 
 
-#~ msgid "footnote background"
-#~ msgstr "fodnote-baggrund"
+#: src/lyxvc.C:117
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse"
 
 
-#~ msgid "footnote frame"
-#~ msgstr "fodnote-ramme"
+#: src/lyxvc.C:118
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(ingen beskrivelse)"
 
 
-#~ msgid "inset"
-#~ msgstr "indstik"
+#: src/lyxvc.C:123
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret."
 
 
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "fejl"
+#: src/lyxvc.C:149
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse til log"
 
 
-#~ msgid "table line"
-#~ msgstr "tabellinie"
+#: src/lyxvc.C:152
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(ingen log-besked)"
 
 
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Fax"
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?"
 
 
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Åben"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:182
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
 
 
-#~ msgid "Insert list of algorithms"
-#~ msgstr "Indsæt algoritmeliste"
+#: src/lyxvc.C:183
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
 
 
-#~ msgid "View list of algorithms"
-#~ msgstr "Vis algoritmeliste"
+#: src/lyxvc.C:184
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
 
 
-#~ msgid "Insert list of figures"
-#~ msgstr "Indsæt figurliste"
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (skrivebeskyttet)"
 
 
-#~ msgid "View list of figures"
-#~ msgstr "Vis figurliste"
+#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Formeleditor"
 
 
-#~ msgid "Insert list of tables"
-#~ msgstr "Indsæt tabelliste"
+#: src/mathed/formulabase.C:641
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Ugyldig handling i formelmodus!"
 
 
-#~ msgid "View list of tables"
-#~ msgstr "Vis tabelliste"
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
+msgid "No number"
+msgstr "Ingen nummerering"
 
 
-#~ msgid "Insert Margin note"
-#~ msgstr "Indsæt marginnotat"
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
+msgid "Number"
+msgstr "Nummerering"
 
 
-#~ msgid "File to Insert"
-#~ msgstr "Fil som skal indsættes"
+#: src/mathed/formulamacro.C:120
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makro: "
 
 
-#~ msgid "Found."
-#~ msgstr "Fundet."
+#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
 
 
-#~ msgid "Unknown sequence:"
-#~ msgstr "Ukendt sekvens:"
+#: src/MenuBackend.C:358
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Ascii-tekst som linjer"
 
 
-#~ msgid "Library directory: "
-#~ msgstr "Systemkatalog: "
+#: src/MenuBackend.C:360
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Ascii-tekst som afsnit"
 
 
-#~ msgid "Unknown kind of footnote"
-#~ msgstr "Ukendt fodnotetype"
+#: src/MenuBackend.C:404
+msgid " (wide)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "No document open"
-#~ msgstr "Ingen åbne dokumenter"
+#: src/MenuBackend.C:505
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Afslut|A"
 
 
-#~ msgid "Document is read only"
-#~ msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
+#: src/MenuBackend.C:513
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
 
-#~ msgid "Choose template"
-#~ msgstr "Vælg skabelon"
+#: src/MenuBackend.C:515
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
 
 
-#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-#~ msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil "
+#: src/MenuBackend.C:523
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Fremhævet"
 
 
-#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-#~ msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil "
+#: src/minibuffer.C:134
+msgid "[End of history]"
+msgstr "[Historieslutning]"
 
 
-#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
+#: src/minibuffer.C:143
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr "[Historiestart]"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | "
-#~ "Større | Størst | Enorm | Kæmpe %l| Forøg | Formindsk | Nulstil "
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
+msgid " [no match]"
+msgstr " [ingen hit]"
 
 
-#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil "
+#: src/minibuffer.C:167
+msgid " [sole completion]"
+msgstr " [fuld afslutning]"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | "
-#~ "Lilla | Gul %l| Nulstil "
+#: src/support/filetools.C:440
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:"
 
 
-#~ msgid " English %l| German | French "
-#~ msgstr " Engelsk %l| Tysk | Fransk "
+#: src/support/filetools.C:460
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
 
 
-#~ msgid "LyX Banner"
-#~ msgstr "LyX Banner"
+#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:"
 
 
-#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
-#~ msgstr "Du har ikke et personligt LyX-katalog."
+#: src/support/filetools.C:501
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:"
 
 
-#~ msgid "No VC History!"
-#~ msgstr "Ingen versionsstyrings-historik!"
+#: src/support/filetools.C:565
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Intern fejl!"
 
 
-#~ msgid "VC History"
-#~ msgstr "Versionsstyrings-historik"
+#: src/support/filetools.C:566
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
 
 
-#~ msgid "math text mode"
-#~ msgstr "Tekststil i formel"
+#: src/support/filetools.C:571
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:"
 
 
-#~ msgid "Math macro editor mode"
-#~ msgstr "Formelmakro redigerings-modus"
+#: src/support/filetools.C:1343
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
 
 
-#~ msgid "Executing:"
-#~ msgstr "Udfører:"
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
 
 
-#~ msgid "Spellchecker Options"
-#~ msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
+#: src/tabular.C:1347
+msgid "Warning:"
+msgstr "Advarsel!:"
 
 
-#~ msgid "Use language of document|#D"
-#~ msgstr "Brug dokumentets sprog|#D"
+#: src/tabular.C:1348
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n"
 
 
-#~ msgid "Use alternate language:|#U"
-#~ msgstr "Brug alternativt sprog:|#B"
+#: src/tabular.C:1349
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!"
 
 
-#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-#~ msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige|#S"
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1079
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
+"definere skriftændring."
 
 
-#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-#~ msgstr "Tegnsæt-parameter til ispell|#I"
+#: src/text2.C:1118
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Intet at indeksere!"
 
 
-#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-#~ msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:|#P"
+#: src/text2.C:1122
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
 
 
-#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-#~ msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:|#E"
+#: src/text.C:1876
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
+"Tutorial."
 
 
-#~ msgid "Dictionary"
-#~ msgstr "Ordliste"
+#: src/text.C:1878
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Near\n"
-#~ "Misses"
-#~ msgstr ""
-#~ "Næsten\n"
-#~ "samme"
+#: src/text.C:3309 src/text.C:3311
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Sideskift (top)"
 
 
-#~ msgid "Opened float"
-#~ msgstr "Flyder åbnet"
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3318
+msgid "Space above"
+msgstr "Afstand over"
 
 
-#~ msgid "Closed float"
-#~ msgstr "Flyder lukket"
+#: src/text.C:3488 src/text.C:3490
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Sideskift (bund)"
 
 
-#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
-#~ msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere."
+#: src/text.C:3499
+msgid "Space below"
+msgstr "Afstand under"
 
 
-#~ msgid "sorry."
-#~ msgstr "beklager."
+#~ msgid " List"
+#~ msgstr "liste"
 
 
-#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
-#~ msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
+#~ msgid "Wide "
+#~ msgstr "Bred "
 
 
-#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-#~ msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!"
+#~ msgid "empty figure path"
+#~ msgstr "tom sti til figur"
 
 
-#~ msgid "Float would include float!"
-#~ msgstr "Flyder ville inkludere flyder!"
+#~ msgid " not found"
+#~ msgstr " ikke fundet"