]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/da.po
Get rid of the global use_babel variable.
[lyx.git] / po / da.po
index b2dbeae0026cff506ed6aa157c46dd3ca07dbc4a..ca8b8adca769813b12d333976aaa27a0e59fa48e 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
 # Dansk oversættelse af LyX
 # Dansk oversættelse af LyX
-# Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
+# Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
+# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003.
+# Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002
 #
 #
-#: src/ext_l10n.h:159 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:53
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:180
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:283
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:297
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:359
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:404
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:483
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:498
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:513
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:56 src/frontends/kde/printdlgdata.C:102
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:174 src/frontends/kde/printdlgdata.C:258
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:284 src/frontends/kde/printdlgdata.C:328
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:357
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-24 01:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
-"Last-Translator: Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>\n"
-"Language-Team: dansk <da@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-06 22:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-03 09:47+0100\n"
+"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:497
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Fejl under hentning af tekstklasse"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
+msgid "Close|^["
+msgstr "Luk|^["
 
 
-#: src/buffer.C:498
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Kan ikke hente tekstklasse "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Faneblad"
 
 
-#: src/buffer.C:500
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- erstatter standard"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Nøgle:|#N"
 
 
-# , c-format
-#: src/buffer.C:1051
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Advarsel: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet\n"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
+msgid "OK"
+msgstr "O.k."
 
 
-# , c-format
-#: src/buffer.C:1055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet\n"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Referencemærke:|#m"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Annullér|^["
 
 
-#: src/buffer.C:1066
-msgid "Warning!"
-msgstr "Advarsel!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Opdatér|#O"
 
 
-#: src/buffer.C:1067
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Database:|#D"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stil:|#S"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Gennemse...|#G"
 
 
-#: src/buffer.C:1068
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
+msgid "Add bibliography to TOC|#T"
+msgstr "Tilføj litteraturliste til indhold|#i"
 
 
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1074 src/buffer.C:1081 src/buffer.C:1084
-msgid "ERROR!"
-msgstr "FEJL!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
+msgid "Styles:|#y"
+msgstr "Stile:|#i"
 
 
-#: src/buffer.C:1075
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Gennemse...|#G"
 
 
-#: src/buffer.C:1081
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Ikke en LyX fil!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Anvend|#A"
 
 
-#: src/buffer.C:1084
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Kan ikke læse filen!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Nulstil|#N"
 
 
-#: src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1181
-msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Luk|^[^M"
 
 
-#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1194
-msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til fil: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Opdatér|#Oo"
 
 
-#: src/buffer.C:1202 src/buffer.C:1205
-#, fuzzy
-msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til fil: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
 
 
-#: src/buffer.C:1289 src/buffer.C:1710
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
 
 
-#: src/buffer.C:1743
-#, fuzzy
-msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
 
 
-#: src/buffer.C:2366 src/buffer.C:2997
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_FEJL:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
+msgid "Size:|#z"
+msgstr "Størrelse:|#r"
 
 
-#: src/buffer.C:2366 src/buffer.C:2997
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "Kan ikke skrive fil"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverse:|#D"
 
 
-#: src/buffer.C:2453 src/buffer.C:3081
-msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farve:|#v"
 
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3393
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Kører chktex..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Skal disse alternere?|#t"
 
 
-#: src/buffer.C:3406
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex virkede ikke!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprog:"
 
 
-#: src/buffer.C:3407
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer ikke"
 
 
-#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Dokumentet er ændret:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer"
 
 
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
-msgid "Save document?"
-msgstr "Gem dokument?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
+msgid "Inset keys:|#I"
+msgstr "Indstiksnøgler:|#I"
 
 
-#: src/bufferlist.C:142
-msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
+msgid "Bibliography keys:|#k"
+msgstr "Litteraturliste-nøgler:|#ø"
 
 
-#: src/bufferlist.C:143
-msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Vil du afslutte alligevel?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
+msgid "Info:"
+msgstr "Info:"
 
 
-#: src/bufferlist.C:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
 
 
-#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
-#: src/bufferlist.C:374
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Lagring syntes at lykkedes. Puha."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
 
 
-#: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
 
 
-#: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
 
 
-#: src/bufferlist.C:402
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
+#: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
 
 
-#: src/bufferlist.C:404
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
+msgid "Regular Expression|#x"
+msgstr "Regulært udtryk|#u"
 
 
-#: src/bufferlist.C:426
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Autolagret fil er nyere."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr "Versalfølsomt|#V"
 
 
-#: src/bufferlist.C:428
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
+msgid "Previous|#P"
+msgstr "Forrige|#F"
 
 
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
-#: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
-msgid "Error!"
-msgstr "Fejl!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Næste|#N"
 
 
-#: src/bufferlist.C:495
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Komplet forfatterliste|#K"
 
 
-#: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3125 src/lyxfunc.C:3289
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr "Gennemtving versaler|#v"
 
 
-#: src/bufferlist.C:523
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
+msgid "Text before:|#b"
+msgstr "Tekst før:|#f"
 
 
-#: src/bufferlist.C:541
-msgid "File `"
-msgstr "Filen `"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
+msgid "Text after:|#T"
+msgstr "Tekst efter:|#e"
 
 
-#: src/bufferlist.C:542
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' er skrivebeskyttet."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Gem som dokumentstandard|#s"
 
 
-#. Ask if the file should be checked out for
-#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:557
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Benyt klassestandarder|#y"
 
 
-#: src/bufferlist.C:565
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensioner"
 
 
-#: src/bufferlist.C:567
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
+msgid "Size:|#S"
+msgstr "Størrelse:|#S"
 
 
-#: src/BufferView2.C:62
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Bredde:|#B"
 
 
-#: src/BufferView2.C:72
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Højde:|#H"
 
 
-#: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Åben/Luk..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
+msgid "Orientation"
+msgstr "Retning"
 
 
-#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
-msgid "Undo"
-msgstr "Fortryd"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Højformat|#H"
 
 
-#: src/BufferView2.C:434
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Kan ikke fortryde mere"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Bredformat|#B"
 
 
-#: src/BufferView2.C:445
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginer"
 
 
-#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
-msgid "Redo"
-msgstr "Gendan"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Tilret størrelser|#r"
 
 
-#: src/BufferView2.C:455
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Kan ikke gendanne mere"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr "Speciel (kun A4 højformat):|#S"
 
 
-#: src/BufferView2.C:552
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Typografi kopieret"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Top:|#T"
 
 
-#: src/BufferView2.C:561
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Typografi indsat"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Bund:|#B"
 
 
-#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiér"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Indre:|#I"
 
 
-#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
-msgid "Cut"
-msgstr "Klip"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Ydre:|#Y"
 
 
-#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
-msgid "Paste"
-msgstr "Indsæt"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Tophøjde:|#h"
 
 
-#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
-msgid "No more notes"
-msgstr "Ingen flere notater"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Topseparator:|#p"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Indsætter fodnote..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Bundmargin:|#u"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Indsætter marginnotat..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
+msgid "Sides"
+msgstr "Sider"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:100
-msgid "Error! unknown language"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
+msgid "Separation"
+msgstr "Adskillelse"
 
 
-#: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Smelt"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonner"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:142
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Skrifttyper:|#y"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:270
-msgid "Font"
-msgstr "Skrift"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:274
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", dybde: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
+msgid "Class:|#l"
+msgstr "Klasse:|#K"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:280
-#, fuzzy
-msgid ", Spacing: "
-msgstr "Mellemrum"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
+msgid "Page style:|#P"
+msgstr "Sidetype:|#S"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:283
-#, fuzzy
-msgid "Single"
-msgstr "Enkel:|#E"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
+msgid "Spacing:|#g"
+msgstr "Afstand:|#n"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:286
-msgid "Onehalf"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Ekstra indstill.:|#n"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:289
-#, fuzzy
-msgid "Double"
-msgstr "Dobbel|#D"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Standardafstand:|#a"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:292
-msgid "Other ("
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
+msgid "One|#n"
+msgstr "En|#n"
 
 
-# Inset = indsættelse
-# Float = flyder
-# Paragraph = afsnit
-# Paragraph environment = typografi
-# Environment depth = omgivelsesdybde
-# Bullet = Punktliste
-# Horizontal/Vertical fill = udfylder
-# Keymap = Tastaturomdefinition
-# Label = referencebogmærke
-# Margin note = marginnotat
-# Note = notat
-# Document class = tekstklasse
-# Protected space = hårdt mellemrum
-# Error box = fejlbesked
-# Paper layout = papirindstillinger
-# Layout = layout
-# Minipage = miniside
-# Build program = dan program
-#: src/BufferView_pimpl.C:251
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formatterer dokument..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
+msgid "Two|#T"
+msgstr "To|#T"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
-msgid "No more errors"
-msgstr "Ikke flere fejl"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
+msgid "One|#e"
+msgstr "En|#E"
 
 
-#: src/Chktex.C:79
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "ChkTeX advarsel id #"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
+msgid "Two|#w"
+msgstr "To|#o"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:82
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indrykning|#I"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:83
-#, fuzzy
-msgid " for "
-msgstr " af "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Afstand|#f"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:84
-msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
+msgid "Quote Style"
+msgstr "Gåseøjne-stil"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:91
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
+msgid "Encoding:|#E"
+msgstr "Tegnsæt:|#T"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
-msgid " allocated for "
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Type:|#T"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:97
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Enkelt|#E"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:138
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dobbelt|#D"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:139
-#, fuzzy
-msgid "' for "
-msgstr " af "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Sprog:|#S"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:140
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Placering af flydere:|#c"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:143
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
+msgid "Section number depth:"
+msgstr "Afsnitsnummerdybde:"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:147
-#, fuzzy
-msgid ") instead.\n"
-msgstr " i stedet."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
+msgid "Table of contents depth:"
+msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde:"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:148
-msgid "Pixel ["
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "PS-driver:|#d"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:148
-#, fuzzy
-msgid "] is used."
-msgstr " i stedet."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
 
 
-#: src/combox.C:467
-msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Benyt Natbib|#N"
 
 
-#: src/converter.C:89 src/converter.C:116
-#, fuzzy
-msgid "Can not view file"
-msgstr "Kan ikke skrive fil"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
+msgid "Citation style:|#i"
+msgstr "Litteraturhenvisningsstil:|#L"
 
 
-#: src/converter.C:90
-msgid "No information for viewing "
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
+msgid "Bullet depth"
+msgstr "Punkt-typer"
 
 
-#: src/converter.C:109 src/converter.C:435
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Udfører kommando:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
+msgid "LaTeX:|#L"
+msgstr "LaTeX:|#L"
 
 
-#: src/converter.C:117
-#, fuzzy
-msgid "Error while executing"
-msgstr "Fejl under læsning "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
-#, fuzzy
-msgid "Can not convert file"
-msgstr "Kan ikke skrive fil"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
 
 
-#: src/converter.C:369
-msgid "No information for converting from "
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
-#, fuzzy
-msgid " to "
-msgstr " af "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
 
 
-#: src/converter.C:457
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Der blev rapporteret fejl under dannelsen af programmet."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#t"
 
 
-#: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Du burde rette dem."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematik|#M"
 
 
-#: src/converter.C:545 src/converter.C:615
-msgid "One error detected"
-msgstr "En fejl detekteret"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
 
-#: src/converter.C:546 src/converter.C:616
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Du burde rette den."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
 
-#: src/converter.C:549 src/converter.C:619
-msgid " errors detected."
-msgstr " fejl detekteret."
-
-#: src/converter.C:554
-#, fuzzy
-msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
-
-#: src/converter.C:558 src/converter.C:625
-msgid "The operation resulted in"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
 
-#: src/converter.C:559 src/converter.C:626
-#, fuzzy
-msgid "an empty file."
-msgstr "importeret."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
 
-#: src/converter.C:560 src/converter.C:627
-msgid "Resulting file is empty"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
 
-#: src/converter.C:578
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Kører LaTeX..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Åbn|#b"
 
 
-#: src/converter.C:608
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX virkede ikke!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Ordnede|#O"
 
 
-#: src/converter.C:609
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Mangler logfil:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Indlejret visning|#I"
 
 
-#: src/converter.C:622
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
+msgid "Template:|#t"
+msgstr "Skabelon:|#s"
 
 
-#: src/credits.C:54
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
+msgid "File:|#F"
+msgstr "Fil:|#i"
 
 
-#: src/credits.C:58
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
+msgid "Parameters:|#P"
+msgstr "Parametre:|#P"
 
 
-#: src/credits.C:61
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Redigér fil|#R"
 
 
-#: src/credits.C:71
-msgid "Credits"
-msgstr "Rulletekster"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Vis resultat|#V"
 
 
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 src/frontends/xforms/form_url.C:48
-#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:60
-#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Opdatér resultat|#O"
 
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Katalog:|#K"
 
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak,"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Mønster:|#M"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:448
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:451
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Genindlæs|#G"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:933 src/text.C:3905
-#: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Umulig operation"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
+msgid "Home|#H"
+msgstr "Hjem|#H"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:478
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Bruger1|#1"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1478 src/insets/insettext.C:935 src/text.C:3907
-#: src/text.C:3915 src/text.C:3942
-msgid "Sorry."
-msgstr "Beklager."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Bruger2|#2"
 
 
-#: src/exporter.C:67
-#, fuzzy
-msgid "Document exported as "
-msgstr "Dokument omdøbt til '"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
+msgid "Placement"
+msgstr "Placering"
 
 
-#: src/exporter.C:69
-#, fuzzy
-msgid " to file `"
-msgstr "[ingen fil]"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Flyder-side|#P"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:11
-#, fuzzy
-msgid "File|F"
-msgstr "Fil"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "Sidens bund|#B"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Redigér"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "Sidens top|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Toc|T"
-msgstr "To|#T"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
+msgid "Here, if possible|#r"
+msgstr "Her, om muligt|#H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Ref: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
+msgid "Span columns|#S"
+msgstr "Udbred over flere kolonner|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Layout"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
+msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
+msgstr "Ignorér LaTeX's placeringsregler|#I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Indsæt"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
+msgid "Alternatives|#l"
+msgstr "Alternativer|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Math|a"
-msgstr "Formel"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
+msgid "Here, definitely!|#H"
+msgstr "Ubetinget her|#h"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Options|O"
-msgstr "Indstillinger"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
+msgid "Document default|#D"
+msgstr "Dokumentlayout|#D"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Dokumenter"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
+msgid "Forked child processes:|#F"
+msgstr "Spaltet underproces:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Help|H"
-msgstr "Hjælp"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
+msgid "Kill processes:|#K"
+msgstr "Dræb processer:|#D"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
-msgid "New...|N"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
+msgid "All ->"
+msgstr "Alle ->"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
-#, fuzzy
-msgid "New from template...|t"
-msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
+msgid "@->"
+msgstr "@->"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Andet...|#A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
+msgid "Output"
+msgstr "Uddata"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Close|C"
-msgstr "Luk"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
+msgid "LyX View"
+msgstr "LyX-visning"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Save|S"
-msgstr "Gem"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
+msgid "Draft mode|#a"
+msgstr "Kladdetilstand|#a"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Gem som"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
+msgid "Do not unzip|#u"
+msgstr "Udpak ikke zip|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Revert to saved|R"
-msgstr "Gendan sidst gemte"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
+msgid "Scale:|#S"
+msgstr "Skala:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:21
-msgid "View dvi|d"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
+msgid "Maintain aspect ratio|#M"
+msgstr "Bevar størrelsesforhold|#s"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:22
-#, fuzzy
-msgid "View Postscript|w"
-msgstr "Se PostScript"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:23
-#, fuzzy
-msgid "View|V"
-msgstr "Se DVI"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
+msgid "Display:|#D"
+msgstr "Vis:|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Update dvi"
-msgstr "Opdatér DVI"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
+msgid "Right top:|#R"
+msgstr "Højre top:|#t"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Update Postscript"
-msgstr "Opdatér PostScript"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
+msgid "Left bottom:|#L"
+msgstr "Venstre bund:|#b"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "Opdatér|#U"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Build program|B"
-msgstr "Dan program"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Printer"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
+msgid "Units|#U"
+msgstr "Enheder|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax no.:|#F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr "Skær af ved yderkanter|#y"
 
 
-# , c-format
-#: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Import|I"
-msgstr "|Importér%m"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
+msgid "Get from file|#G"
+msgstr "Hent filværdier|#H"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Export|E"
-msgstr "|Eksportér%m%l"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Afslut"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
+msgid "LaTeX options:|#L"
+msgstr "LaTeX-indstillinger:|#i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:38
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
+msgid "deg"
+msgstr "grd"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:39
-msgid "Ascii text as lines|A"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
+msgid "Origin:|#O"
+msgstr "Centrum:|#C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Ascii text as paragraphs|p"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
+msgid "Subfigure:|#S"
+msgstr "Underfigur:|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:41
-#, fuzzy
-msgid "HTML|H"
-msgstr "HTML stil:|#l"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
+msgid "Angle:|#A"
+msgstr "Vinke:l|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:42
-msgid "Noweb|N"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Indlæs|#I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:43
-msgid "LinuxDoc|D"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Fortryd"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Synlige mellemrum|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Gendan"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Ren tekst|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Klip"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Brug 'input'|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopiér"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Brug 'include'|#c"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Paste|P"
-msgstr "Indsæt"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
+msgid "Preview|#p"
+msgstr "Smugkig|#u"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Søg & Erstat"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
+msgid "Keyword:|#K"
+msgstr "Nøgleord:|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Go to Error|E"
-msgstr "Gå til næste fejl"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr ""
+"()\n"
+"Begge|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:51
-msgid "Go to Note|N"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
 msgstr ""
 msgstr ""
+")\n"
+"Højre|#H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:52
-msgid "Floats & Insets|I"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"(\n"
+"Venstre|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:81
-#, fuzzy
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabelindstillinger"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
+msgid "Rows:"
+msgstr "Rækker:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Stavekontrol"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolonner:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Check TeX"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
+msgid "Vertical align:|#V"
+msgstr "Lodret justering:|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|b"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
+msgid "Horizontal align:|#H"
+msgstr "Vandret justering:|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Version control"
-msgstr "Versionsstyring%t"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funktioner:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:58
-#, fuzzy
-msgid "View LaTeX log file|w"
-msgstr "LaTeX Log"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "Greek"
+msgstr "Græsk"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Paste primary selection"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Flerkolonne|#F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "|Toplinie%B%x36"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "|Bundlinie%B%x37"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
+msgid "Dots"
+msgstr "Prikker"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Venstre|#V"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Højre|#H"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
+msgid "!(£ @)"
+msgstr "!(£ @)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "|Venstrejustering%R%x40"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativt|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Justering"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
+msgid "Neg Medium|#E"
+msgstr "Negativt medium|#e"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "|Højrejustering%R%x41"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
+msgid "Neg Thick|#T"
+msgstr "Negativ bredt|#t"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:68
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Bredt|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:69
-#, fuzzy
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "|Centrér%R%x42%l"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "Dobbelt|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:70
-msgid "V.Align Bottom|v"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Mellemrum|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Tilføj række|#r"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
+msgid "Thin|#I"
+msgstr "Tyndt|#y"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Tilføj kolonne|#k"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medium|#M"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
+#: src/frontends/controllers/character.C:47
+#: src/frontends/controllers/character.C:73
+#: src/frontends/controllers/character.C:107
+#: src/frontends/controllers/character.C:173
+#: src/frontends/controllers/character.C:203
+#: src/frontends/controllers/character.C:257
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Slet række|#l"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
+msgid "textrm"
+msgstr "textrm"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Slet kolonne|#S"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:75
-#, fuzzy
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "Linier"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:76
-#, fuzzy
-msgid "as Paragraphs|g"
-msgstr "Indrykket afsnit|#I"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Top|#T"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Register|R"
-msgstr "|Registrér%x51"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Midte|#d"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "|Check ændringer ind%x52"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Bund|#B"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "|Check ud for redigering%x53"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Revert to last version|l"
-msgstr "|Gendan sidste version%x54"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
+msgid "Below"
+msgstr "Under"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Undo last check in|U"
-msgstr "|Fortryd sidste check-ind%x55"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
+msgid "Above"
+msgstr "Over"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Show History|H"
-msgstr "|Vis historie%x56"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
+msgid "Line|#i"
+msgstr "Linje|#i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Go Back|B"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
+msgid "Line|#n"
+msgstr "Linje|#n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Tegnsæt:|#s"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
+msgid "Page break|#g"
+msgstr "Sideskift||#d"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
+msgid "Page break|#b"
+msgstr "Sideskift|#f"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Dokument"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
+msgid "Vertical space:|#V"
+msgstr "Lodret afstand:|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Tabular...|a"
-msgstr "Tabelindstillinger"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Behold|#o"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Fremhævet "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
+msgid "Vertical space:|#e"
+msgstr "Lodret afstand:|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Behold|#d"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
+msgid "Line spacing:|#s"
+msgstr "Linjeafstand:|#a"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:91
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
+msgid "Maximum label width:|#M"
+msgstr "Maksimal mærkatbredde:|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:92
-#, fuzzy
-msgid "Change environment depth|v"
-msgstr "Ændr omgivelsedybde"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
+msgid "No Indent|#d"
+msgstr "Indryk ikke|#i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:93
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble...|a"
-msgstr "LaTeX preamble"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Højre|#H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:94
-msgid "Start of Appendix|x"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Venstre|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Save layout as default|S"
-msgstr "Papirindstillinger defineret"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
+msgid "Block|#B"
+msgstr "Blok|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Figur"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
+msgid "Centered|#C"
+msgstr "Centreret|#C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:98
-msgid "Include File...|c"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr "Skalering & opløsning"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Benyttede skrifter"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
+msgid "Roman:|#R"
+msgstr "Ordinær:|#O"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
+msgid "Sans Serif:|#S"
+msgstr "Grotesk:|#G"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
+msgid "Typewriter:|#T"
+msgstr "Skrivemaskine:|#S"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
+msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
+msgstr "Omskalér pikselskrifter|#p"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
+msgid "Zoom %:|#Z"
+msgstr "Forstørrelse %:|#F"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
+msgid "Screen DPI:|#D"
+msgstr "Skærm-DPI:|#D"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
+msgid "Tiny:"
+msgstr "Lillebitte:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
+msgid "Smallest:"
+msgstr "Mindst:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
+msgid "Smaller:"
+msgstr "Mindre:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
+msgid "Small:"
+msgstr "Lille:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normal:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
+msgid "Large:"
+msgstr "Stor:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
+msgid "Larger:"
+msgstr "Større:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
+msgid "Largest:"
+msgstr "Størst:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
+msgid "Huge:"
+msgstr "Enorm:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
+msgid "Huger:"
+msgstr "Enorm:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Dialogvinduers skrifter og tegnsæt"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
+msgid "Normal Font:|#N"
+msgstr "Normal skrift:|#N"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
+msgid "Bold Font:|#B"
+msgstr "Fed skrift:|#F"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
+msgid "Popup Encoding:|#P"
+msgstr "Dialogvinduers tegnsæt:|#t"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr "Layout & bindinger"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
+msgid "User Interface file:|#U"
+msgstr "Brugerflade-fil:|#B"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
+msgid "Bind file:|#f"
+msgstr "Bind-fil:|#B"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Gennemse...|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Import ascii file|a"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
+msgid "LyX objects:|#L"
+msgstr "LyX-objekter:|#L"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Ændr|#n"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Autoslet markerede|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Insert LyX file...|X"
-msgstr "Indsætter figur..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Markør følger rullebjælke|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Insert external material...|e"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
+msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
+msgstr "Formindsk dialogbokse med hovedvindue|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Indsæt fodnote"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
+msgid "Wheel mouse jump:"
+msgstr "Musehjul-skridt:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Marginnote|M"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
+msgid "Autosave interval:"
+msgstr "Autolagringsinterval:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flydende flt"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
+msgid "Instant Preview|#P"
+msgstr "Samtidigt smugkig|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Lists & TOC|T"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
+msgid "Graphics display:|#G"
+msgstr "Grafikvisning:|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Special character|S"
-msgstr "Speciel:|#S"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
+msgid "Spell command:|#S"
+msgstr "Stavekommando:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Andet..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
+msgid "Alternative language:|#a"
+msgstr "Alternativt sprog:|#a"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Markat:|#M"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
+msgid "Escape characters:|#e"
+msgstr "Escape-tegn:|#e"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Cross reference...|r"
-msgstr "Indsæt krydsreference"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
+msgid "Personal dictionary:|#d"
+msgstr "Personlig ordliste:|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Citation reference...|i"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Acceptér sammensatte ord|#c"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Index entry...|d"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Brug filens tegnsæt|#i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:112
-msgid "Index entry of last word|w"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Avancerede indstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:113
-#, fuzzy
-msgid "URL...|U"
-msgstr "|URL..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Interface"
+msgstr "Brugerflade"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:114
-msgid "As lines...|l"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
+msgid "Language Options"
+msgstr "Sprog-indstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:115
-msgid "As paragraphs...|p"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
+msgid "Package:|#P"
+msgstr "Pakke:|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:116
-#, fuzzy
-msgid "Figure float|F"
-msgstr "Figur"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
+msgid "Default language:|#l"
+msgstr "Standardsprog:|#s"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Table float|T"
-msgstr "Tabelindstillinger"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Tastatur-\n"
+"udlægning|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Wide figure float|W"
-msgstr "tom sti til figur"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
+msgid "1st:|#1"
+msgstr "1.:|#1"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Wide table float|d"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
+msgid "2nd:|#2"
+msgstr "2.:|#2"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Algorithm float|A"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Gennemse...|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "Højre-mod-venstre|#H"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Autostart|#o"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Benyt babel|#B"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Markér fremmed|#M"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Autoslut|#l"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Global|#G"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
+msgid "Command start:|#s"
+msgstr "Kommandostart:|#s"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
+msgid "Command end:|#e"
+msgstr "Kommandoende:|#n"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
+msgid "All formats:|#l"
+msgstr "Alle formater:|#l"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
+msgid "Format:|#F"
+msgstr "Format:|#F"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
+msgid "GUI name:|#G"
+msgstr "Brugerfladenavn:|#g"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
+msgid "Shortcut:|#S"
+msgstr "Genvej:|#j"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
+msgid "Extension:|#E"
+msgstr "Endelse:|#E"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
+msgid "Viewer:|#V"
+msgstr "Fremviser:|#v"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Tilføj|#T"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Slet|#S"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
+msgid "All converters:|#l"
+msgstr "Alle konvertere:|#l"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
+msgid "From:|#F"
+msgstr "Fra:|#F"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
+msgid "To:|#T"
+msgstr "Til:|#T"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
+msgid "Converter:|#C"
+msgstr "Konverter:|#K"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
+msgid "Extra flags:|#E"
+msgstr "Ekstra flag:|#E"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
+msgid "Default path:|#p"
+msgstr "Standardsti:|#s"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
+msgid "Browse..."
+msgstr "Gennemse..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:122
-#, fuzzy
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Figurliste"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
+msgid "Template path:|#T"
+msgstr "Skabelonsti:|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:123
-#, fuzzy
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Liste over tabeller"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
+msgid "Temp dir:|#d"
+msgstr "Midlertidigt katalog:|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:124
-#, fuzzy
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
+msgid "Check last files:|#C"
+msgstr "Tjek nylige filer:|#g"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indrykning|#I"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
+msgid "Last file count:|#L"
+msgstr "Antal nylige filer:|#Y"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:126
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX reference...|B"
-msgstr "BibTeX genererede referencer"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
+msgid "Backup path:|#B"
+msgstr "Sikkerhedskopisti:|#k"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:127
-msgid "HFill|H"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
+msgid "LyXServer pipe:|#S"
+msgstr "LyXServer-rør:|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:128
-#, fuzzy
-msgid "Hyphenation point|p"
-msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
+msgid "Date format:|#f"
+msgstr "Datoformat:|#f"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Protected blank|b"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Linieskift|#n"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
+msgid "Adapt output"
+msgstr "Overtag uddata"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Printerkommando og -flag"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:132
-#, fuzzy
-msgid "End of sentence|E"
-msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:133
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
+msgid "Page range:"
+msgstr "Sideinterval:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:134
-#, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Adskillelse"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopier:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:135
-#, fuzzy
-msgid "Fraction|F"
-msgstr "Funktioner"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
+msgid "Reverse:"
+msgstr "Omvendt:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Square root|S"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
+msgid "To printer:"
+msgstr "Til printer:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Exponent|E"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
+msgid "File extension:"
+msgstr "Filendelse:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:138
-#, fuzzy
-msgid "Index|x"
-msgstr "Indeks"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
+msgid "Spool command:"
+msgstr "Udskriftkommando:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:139
-msgid "Sum|u"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
+msgid "Paper type:"
+msgstr "Papirtype:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Integral|I"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
+msgid "Even pages:"
+msgstr "Lige sider:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Math mode|M"
-msgstr "Formel"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
+msgid "Odd pages:"
+msgstr "Ulige sider:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:142
-#, fuzzy
-msgid "Display|D"
-msgstr "Vis"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
+msgid "Collated:"
+msgstr "Samlet:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:143
-#, fuzzy
-msgid "Math Panel...|P"
-msgstr "Formelpanel"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
+msgid "Landscape:"
+msgstr "Liggende:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Genkonfigurér"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
+msgid "To file:"
+msgstr "Til fil:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
+msgid "Extra options:"
+msgstr "Ekstra indstillinger:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:146
-msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
+msgid "Spool printer prefix:"
+msgstr "foran printer:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
+msgid "Paper size:"
+msgstr "Papirstørrelse:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Brug 'include'|#c"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
+msgid "ASCII line length:|#A"
+msgstr "Ascii-linjelængde:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Extended Features|x"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
+msgid "TeX encoding:|#T"
+msgstr "TeX-tegnsæt:|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:150
-#, fuzzy
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Citation"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
+msgid "Default paper size:|#p"
+msgstr "Standard-papirformat:|#p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
+msgid "Outside Code Interaction"
+msgstr "Udveksling med ekstern kode"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
+msgid "ASCII roff:|#r"
+msgstr "ASCII roff:|#r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:153
-#, fuzzy
-msgid "Table of contents|a"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
+msgid "Checktex:|#c"
+msgstr "Checktex:|#c"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
+msgid "DVI paper option:|#D"
+msgstr "DVI-papirvalg:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+msgstr "Nulstil automatisk klasseindstillinger ved ændring|#u"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:156
-#, fuzzy
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Copyright og garanti"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
+msgid "Pages"
+msgstr "Sider"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:157
-#, fuzzy
-msgid "Credits...|e"
-msgstr "Rulletekster"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
+msgid "Destination"
+msgstr "Mål for udskrift"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Version...|V"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopier"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:160
-msgid "A&A"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
+msgid "Sorted|#S"
+msgstr "Sorteret|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:161
-msgid "ACT"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
+msgid "Reverse order|#R"
+msgstr "Omvendt rækkefølge|#r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
+msgid "Number:|#N"
+msgstr "Antal:|#:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:163
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
+msgid "Odd numbered pages|#O"
+msgstr "Udskriv ulige sidetal|#u"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Abstract"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
+msgid "Even numbered pages|#E"
+msgstr "Udskriv lige sidetal|#l"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
+msgid "Printer:|#P"
+msgstr "Printer:|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
+msgid "All|#l"
+msgstr "Alle|#e"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
+msgid "From:|#m"
+msgstr "Fra:|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Sortér|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Acknowledgement-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
+msgid "Document:|#D"
+msgstr "Dokument:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Navn:|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
+msgid "Reference:|#e"
+msgstr "Reference:|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
+msgid "Go to|#G"
+msgstr "Gå til|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:173
-#, fuzzy
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Justering"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
+msgid "Find:|#F"
+msgstr "Søg:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:174
-msgid "Addchap"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
+msgid "Replace with:|#w"
+msgstr "Erstat med:|#m"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:175
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
+msgid "Find next"
+msgstr "Find næste"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:176
-#, fuzzy
-msgid "Addition"
-msgstr "Citation"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
+msgid "Replace|#R"
+msgstr "Erstat|#r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Address"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
+msgid "Match word|#M"
+msgstr "Find ord|#o"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Addsec"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
+msgid "Replace all|#a"
+msgstr "Erstat alle|#a"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
+msgid "Search backwards|#S"
+msgstr "Søg baglæns|#b"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "Adresse"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
+msgid "Export format:|#E"
+msgstr "Eksportformat:|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Affil"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Kommando:|#K"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:182
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Citation"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
+msgid "Word count:"
+msgstr "Antal ord:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:183
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
+msgid "Unknown:"
+msgstr "Ukendt:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Algorithm-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Erstatning:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Algorithm-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
+msgid "Suggestions:|#g"
+msgstr "Forslag:|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:186
-msgid "And"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
+msgid "Start|#S"
+msgstr "Start|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Justering"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
+msgid "Add|#d"
+msgstr "Tilføj|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "Rød"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
+msgid "Ignore|#I"
+msgstr "Ignorér|#I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:189
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
+msgid "Accept|#A"
+msgstr "Acceptér|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:190
-#, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:191
-msgid "Author"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Tilføj kolonne|#k"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:192
-msgid "AuthorRunning"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Slet kolonne|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Tilføj række|#r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Author_Running"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Slet række|#l"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Sæt kanter|#n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:196
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Fjern kanter|#j"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:197
-#, fuzzy
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Ingen nummerering"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Lang tabel|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:198
-msgid "Axiom-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Rotér 90°|#9"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:199
-msgid "BLZ"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Speciel tabel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Fast bredde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:201
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
+msgid "Borders"
+msgstr "Kanter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:202
-msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "V. justering"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:203
-msgid "BankCode"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
+msgid "Special column"
+msgstr "Specialsøjle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Betreff"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
+msgid " |#W"
+msgstr " |#W"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:205
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Reference"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Top|#t"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:206
-#, fuzzy
-msgid "Biography"
-msgstr "Reference"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Højre|#h"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:207
-msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Venstre|#e"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:208
-msgid "CC"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Højre|#r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:209
-msgid "CURTAIN"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Midte|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Billedtekst|#B"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Top|#p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:211
-#, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Indsæt"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centrér|#C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Case-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Bund|#u"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:213
-#, fuzzy
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Orientering"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
+msgid "LaTeX Argument:|#A"
+msgstr "LaTeX-parameter:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
+msgid " |#L"
+msgstr " |#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Chapter*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Lodret justering"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:216
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
+msgid "Block|#k"
+msgstr "Blok|#k"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:217
-#, fuzzy
-msgid "Citta"
-msgstr "Citation"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Specialcelle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Claim"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Special-flerkolonne"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Claim*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Flerkolonne|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Claim-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Brug miniside|#s"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Claim-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
+msgid "On"
+msgstr "Til"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Claim-unnumbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr "Sideskift på den aktuelle linje|#S"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
+msgid "Double"
+msgstr "Dobbelt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:223
-#, fuzzy
-msgid "Closing"
-msgstr "Luk"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
+msgid "Header"
+msgstr "Hoved"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:224
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Luk"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
+msgid "First Header"
+msgstr "Første hoved"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:225
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
+msgid "Footer"
+msgstr "Fod"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:226
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Kolonne"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Sidste fod"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conclusion*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
+msgid "Is Empty"
+msgstr "Er tom"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:228
-msgid "Conclusion-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
+msgid "Border Above"
+msgstr "Kant over"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:229
-msgid "Conclusion-unnumbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
+msgid "Border Below"
+msgstr "Kant under"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:230
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "Citation"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
+msgid "Contents"
+msgstr "Indhold"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Condition-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Vis sti|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Condition-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
+msgid "Run TeXhash|#T"
+msgstr "Kør TeXhash|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Conjecture"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Erstat|^E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Conjecture*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Nøgleord:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Conjecture-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
+msgid "Selection:|#S"
+msgstr "Valg:|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:236
-msgid "Conjecture-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
+msgid "Thesaurus entries:"
+msgstr "Begreber:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Conjecture-unnumbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
+msgid "URL:|#U"
+msgstr "URL:|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:238
-#, fuzzy
-msgid "CopNum"
-msgstr "Kolonne"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML-type:|#H"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
+msgid "Outer|#O"
+msgstr "Ydre|#Y"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
+msgid "Default|#D"
+msgstr "Standard|t"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:239
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Stående"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
+msgid "Use &NatBib"
+msgstr "Benyt &Natbib"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Corollary"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
+msgid "Cite &Style:"
+msgstr "Citat-&stil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Corollary*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
+msgid "Bullets"
+msgstr "Punkter"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
+msgid "default"
+msgstr "standard"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
+msgid "Set &Bullet"
+msgstr "Sæt p&unkt"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
+msgid "&Size:"
+msgstr "St&ørrelse:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
+msgid "tiny"
+msgstr "lillebitte"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:242
-msgid "Corollary-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
+msgid "script"
+msgstr "hævet/sænket"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:243
-msgid "Corollary-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
+msgid "footnote"
+msgstr "fodnote"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:244
-msgid "Corollary-unnumbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
+msgid "small"
+msgstr "lille"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:245
-msgid "Correspondence"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:246
-#, fuzzy
-msgid "Criterion"
-msgstr "Citation"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
+msgid "large"
+msgstr "stor"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:247
-msgid "Criterion-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
+#: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:248
-msgid "Criterion-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
+msgid "LARGE"
+msgstr "STOR"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:249
-msgid "CrossList"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
+msgid "huge"
+msgstr "enorm"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:250
-#, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "Antal:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
+#: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorm"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:251
-msgid "Current_Address"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
+msgid "Form2"
+msgstr "Form2"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:252
-#, fuzzy
-msgid "Customer"
-msgstr "Egen papirstørrelse"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
+msgid "Document &class:"
+msgstr "Dokument&klasse:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:253
-#, fuzzy
-msgid "Data"
-msgstr "Database:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "Inds&tillinger:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:254
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Indsæt"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
+msgid "Page &style:"
+msgstr "Sidest&il:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:255
-msgid "Datum"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
+msgid "&Indent"
+msgstr "&Indryk"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:256
-#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dekorering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
+msgid "S&kip"
+msgstr "&Afstand"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:257
-#, fuzzy
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Ordliste"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
+msgid "Float &placement:"
+msgstr "Pla&cering af flydere:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:258
-#, fuzzy
-msgid "Definition"
-msgstr "Modtager:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
+msgid "&Font && size:"
+msgstr "Skri&ft && størrelse:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
-msgid "Definition*"
-msgstr "Modtager:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&Linje afstand:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:260
-#, fuzzy
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
+msgid "&Single"
+msgstr "&Enkelt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "Definition-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
+msgid "&Double"
+msgstr "&Dobbelt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:262
-msgid "Definition-unnumbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Type:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:263
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Dekorering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Sprog:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:264
-msgid "Dialogue"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "Tegns&æt:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "EMail"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
+msgid "&Top:"
+msgstr "Ø&verst:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:266
-msgid "EXT."
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Nederst:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:267
-#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "Lille"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
+msgid "&Inner:"
+msgstr "&Indre:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:268
-#, fuzzy
-msgid "Encl"
-msgstr "Annullér"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
+msgid "O&uter:"
+msgstr "&Ydre:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "Encl."
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
+msgid "&Margins:"
+msgstr "&Marginer:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "Bu&ndmargin:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:271
-msgid "Enumerate"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "Tops&eparator:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:272
-#, fuzzy
-msgid "Example"
-msgstr "Eksempler"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
+msgid "Head &height:"
+msgstr "&Tophøjde:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:273
-#, fuzzy
-msgid "Example*"
-msgstr "Eksempler"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
+msgid "Numbering Depth"
+msgstr "Nummereringsdybde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:274
-msgid "Example-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
+msgid "&Section:"
+msgstr "Af&snit:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:275
-#, fuzzy
-msgid "Example-plain"
-msgstr "Eksempler"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
+msgid "&Table of contents:"
+msgstr "&Indholdsfortegnelse:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Example-unnumbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
+msgid "Packages"
+msgstr "Pakker"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Exercise"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
+msgid "Use AMS &math"
+msgstr "Brug AMS-&matematik"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:278
-msgid "Exercise-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
+msgid "Options"
+msgstr "Indstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:279
-msgid "Exercise-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
+msgid "Postscript &driver:"
+msgstr "Postscript-&driver:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Tos&paltet dokument"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "Tos&idet dokument"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Side&størrelse"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Højde:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Bredde:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
+msgid "Paper &size:"
+msgstr "Side&størrelse:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
+msgid "&Portrait"
+msgstr "S&tående"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Liggende"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
+msgid "About LyX"
+msgstr "Om LyX"
+
+#. stack tabs
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Her indføres versionen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
+msgid "Credits"
+msgstr "Rulletekster"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:280
-#, fuzzy
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Ekstra indstillinger"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
+#: ../lib/layouts/apa.layout:192
+msgid "Copyright"
+msgstr "Ophavsret"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
+msgid "&Close"
+msgstr "&Luk"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:281
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Indtast tekst"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:282
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
+msgid "&Dummy"
+msgstr "&Dummy"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:283
-#, fuzzy
-msgid "Fact"
-msgstr "Hoveddokument:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Anullér"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:284
-msgid "Fact*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
+#: src/insets/insetindex.C:70
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:285
-msgid "Fact-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
+msgid "&Key"
+msgstr "&Nøgle"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
+msgid "The citation key"
+msgstr "Litteraturhenvisningsnøgle"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
+msgid "&Label"
+msgstr "&Mærkat"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
+msgid "&OK"
+msgstr "&O.k."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "Fact-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
+msgid "Bibtex"
+msgstr "Bibtex"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:287
-msgid "Fact-unnumbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "Databa&ser"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:288
-#, fuzzy
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Billedtekst|#B"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:289
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Tilgængelige BibTeX-databaser"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:290
-#, fuzzy
-msgid "FirstName"
-msgstr "Første hovede"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
+msgid "&Add"
+msgstr "&Tilføj"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
+msgid "Add a BibTeX file manually"
+msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil manuelt"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "&Gennemse..."
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
+msgid "Browse for a BibTeX database file"
+msgstr "Udpeg en BibTeX-databasefil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Slet"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Fjern den valgte database"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
+msgid "St&yle"
+msgstr "&Stil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "BibTeX-stilen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Gennemse..."
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Vælg en stil-fil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
+msgid "&Update"
+msgstr "&Opdatér"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
+msgid "Update style list"
+msgstr "Opdatér stillisten"
+
+#. /
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:291
-msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
+#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
+msgid "Character"
+msgstr "Tegn"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Familie:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
+msgid "Font family"
+msgstr "Skrifttypefamilie"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Typer:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
+msgid "Font series"
+msgstr "Skrifttype"
+
+#. language settings
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:292
-#, fuzzy
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Figur"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
+msgid "Font shape"
+msgstr "Skrifttype-form"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
+msgid "Font color"
+msgstr "Skrifttype-farve"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
+msgid "S&hape:"
+msgstr "F&orm:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Farve:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "&Alternér alle"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
+msgid "Never Toggled"
+msgstr "Alternerer aldrig"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "S&tørrelse:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
+msgid "Font size"
+msgstr "Skriftstørrelse"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
+msgid "Always Toggled"
+msgstr "Alternerer altid"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Andre skrifttypevalg"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
+msgid "&Misc:"
+msgstr "&Diverse:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
+msgid "Auto apply"
+msgstr "Automatisk anvendelse"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Anvend automatisk ændrnger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Anvend"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:293
-#, fuzzy
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Fil"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
+msgid "Citation"
+msgstr "Litteraturhenvisning"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Gendan"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
+msgid "Search the available citations"
+msgstr "Søg de tilgængelige litteraturhenvisninger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Regulært &udtryk"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr "Fortolk søgeindgang som et regulært udtryk"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "&Versalfølsom"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr "Skeln mellem store og små bogstaver"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
+msgid "&Next"
+msgstr "&Næste"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Forrige"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
+msgid "New Item"
+msgstr "Ny indgang"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Tilgængelige litteraturhenvisningsnøgler"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "Tilføj markeret litteraturhenvisning"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
+msgid "Remove the selected citation"
+msgstr "Fjern markeret litteraturhenvisning"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
+msgid "Available"
+msgstr "Tilgængelig"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Aktuelt markerede litteraturhenvisninger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
+msgid "Selected"
+msgstr "Markeret"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Footernote"
-msgstr "Indsæt fodnote"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Litteraturindgang"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:295
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
+msgid "&Full author list"
+msgstr "&Komplet forfatterliste"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:296
-msgid "FourAuthors"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
+msgid "List all authors"
+msgstr "Vis alle forfattere"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:297
-msgid "Gruss"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
+msgid "Force &upper case"
+msgstr "Gennemtving &versaler"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:298
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:299
-#, fuzzy
-msgid "Headnote"
-msgstr "Hovede"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:300
-msgid "INT."
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
+msgid "Text after:"
+msgstr "Tekst efter:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:301
-#, fuzzy
-msgid "Idea"
-msgstr "Indeks"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Understøttes endnu ikke"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:302
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Tekst, der skrives inden litteraturhenvisningen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:303
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
+msgid "Text before:"
+msgstr "Tekst før:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:304
-#, fuzzy
-msgid "Institute"
-msgstr "Indsæt citationstegn"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:305
-#, fuzzy
-msgid "Institution"
-msgstr "Indsæt citat"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
+msgid "Citation style:"
+msgstr "Citatstil:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:306
-msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
+msgid "Left delimiter"
+msgstr "Venstre skilletegn"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:307
-#, fuzzy
-msgid "Invoice"
-msgstr "Ignorér"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
+msgid "Right delimiter"
+msgstr "Højre skilletegn"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:308
-msgid "Itemize"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "&Hold parvis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-#, fuzzy
-msgid "Journal"
-msgstr "Normal"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Par skilletegnstyper"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:310
-#, fuzzy
-msgid "Keywords"
-msgstr "Nøgleord|#N"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Indsæt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:311
-msgid "Konto"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Indsæt skilletegnene"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:312
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
+msgid "title here"
+msgstr "Titel her"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:313
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Benyt klassestandarder"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:314
-#, fuzzy
-msgid "Labeling"
-msgstr "Tabel indsat"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
+msgid "Reset default params of the current class"
+msgstr "Nulstil standardværdierne for denne tekstklasse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Land"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Gem som dokumentstandarder"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:316
-#, fuzzy
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Breddeformat|#B"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
+msgid "Save settings as LyX's default template"
+msgstr "Gem indstillinger som LyX's standardskabelon"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:317
-msgid "Lemma"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "ERT-indstiksvisning"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:318
-msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
+msgid "Display"
+msgstr "Vis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:319
-msgid "Lemma-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
+msgid "&Inline"
+msgstr "&Indlejret"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:320
-msgid "Lemma-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr "Vis ERT indlejret"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:321
-#, fuzzy
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "LaTeX kørsel # "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Ordnede"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:322
-#, fuzzy
-msgid "Letter"
-msgstr "Venstre|#e"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Vis kun ERT-knap"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:323
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Linier"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
+msgid "&Open"
+msgstr "Å&bn"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:324
-#, fuzzy
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Liste over tabeller"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Vis ERT-indhold"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:325
-msgid "Literal"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX-fejl"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "LaTeX-fejlmeddelelser"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
+msgid "External Material"
+msgstr "Eksternt materiale"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
+msgid "&File:"
+msgstr "&Fil:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
+msgid "&View Result"
+msgstr "&Vis resultat"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
+msgid "View the file"
+msgstr "Vis filen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
+msgid "&Update Result"
+msgstr "&Opdatér resultat"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
+msgid "Update the material"
+msgstr "Opdatér materialet"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
+msgid "Available templates"
+msgstr "Tilgængelige skabeloner"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
+msgid "&Template:"
+msgstr "&Skabelon:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametre"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parametre:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
+msgid "&Edit file"
+msgstr "&Redigér fil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Redigér fil eksternt"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "Brug standardpla&cering"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
+msgid "Use LaTeX default settings"
+msgstr "Brug LaTeX's standardindstillinger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
+msgid "Advanced Placement Options"
+msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
+msgid "&Top of page"
+msgstr "Sidens &top"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
+msgid "Prefer top of page"
+msgstr "Foretræk sidens top"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Sidens bund"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
+msgid "Prefer bottom of page"
+msgstr "Foretræk sidens bund"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Side med flydere"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
+msgid "Separate page for multiple floats"
+msgstr "Separat side med flere flydere"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Her, om muligt"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
+msgid "Place float at current position if possible"
+msgstr "Placér flyder på dette sted, hvis det er muligt"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
+msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
+msgstr "Ignorér LaTeX's interne regler for placering"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
+msgid "Here definitely"
+msgstr "Ubetinget her"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
+msgid "Place float at current position"
+msgstr "Placér flyderen på de aktuelle position"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&Udbred over flere kolonner"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
+msgid "Span columns in multi-column documents"
+msgstr "Udbred over kolonner i flerkolonne-dokumenter"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Grafik"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
+msgid "File name of image"
+msgstr "Billedets filnavn"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Vælg en billedfil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
+msgid "LyX Display"
+msgstr "LyX-visning"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "&Vis i LyX"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
+msgid "Display image in LyX"
+msgstr "Vis  billede i LyX"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
+msgid "Display:"
+msgstr "Vis:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
+msgid "Screen display"
+msgstr "Skærmvisning"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
+#: src/lyxfont.C:554
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:326
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Rotation"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Ensfarvet"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Gråtoner"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
+msgid "Color"
+msgstr "Farver"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skalér:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Procentvis skalering i LyX"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
+msgid "Height of image in output"
+msgstr "Billedhøjde i uddata"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
+msgid "Units of height value"
+msgstr "Enhed for bredde"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
+msgid "&Height"
+msgstr "&Højde"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Billedbredde i uddata"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
+msgid "&Width"
+msgstr "&Bredde"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "&Vinkel:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
+msgid "&Origin:"
+msgstr "&Centrum:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr "Omdrejningspunktet"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
+msgid "&Clipping"
+msgstr "&Afskæring"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr "Skær af ved yderkanterne"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
+msgid "&Get from file"
+msgstr "&Hent værdier fra filen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Højre &top:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
+msgid "&Left bottom:"
+msgstr "Venstre &bund:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
+msgid "E&xtra options"
+msgstr "&Ekstra indstillinger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "U&nderfigur"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
+msgid "Is this just one part of a figure float ?"
+msgstr "Er dette kun en del af en figurflyder?"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
+msgid "Don't un&zip on export"
+msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "LaTeX-&indstillinger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "&Kladde"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Kladde"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "Billed&tekst:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
+msgid "The caption for the sub-figure"
+msgstr "Billedtekst for underfiguren"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:327
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
+msgid "Include File"
+msgstr "Inkludér fil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:328
-msgid "LyX-Code"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
+msgid "File name to include"
+msgstr "Fil som skal inkluderes"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:329
-msgid "Lyx-Code"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
+msgid "Select a file"
+msgstr "Vælg en fil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:330
-#, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "Matrice"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "&Inkludér type:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:331
-#, fuzzy
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "Mærke slået til"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
+#: src/insets/insetinclude.C:225
+msgid "Input"
+msgstr "Inddata"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:332
-msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
+msgid "Include"
+msgstr "Inkludér"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:333
-#, fuzzy
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "tommer|#t"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:251 ../lib/layouts/manpage.layout:128
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Ren tekst"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:334
-#, fuzzy
-msgid "Minisec"
-msgstr "Div."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
+msgid "&Load"
+msgstr "&Indlæs"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:335
-#, fuzzy
-msgid "MyRef"
-msgstr "Ref: "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
+msgid "Load the file"
+msgstr "Indlæs filen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:336
-msgid "My_Address"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:337
-msgid "Myref"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:338 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Navn:|#M"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
+msgid "&Show preview"
+msgstr "Vis &smugkig"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Narrative"
-msgstr "Negativ"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:340
-#, fuzzy
-msgid "Notation"
-msgstr "Rotation"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
+msgid "&Keyword"
+msgstr "&Nøgleord"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:341
-#, fuzzy
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Ingen nummerering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
+msgid "Index entry"
+msgstr "Indeksindgang"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:342 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:230
-msgid "Note"
-msgstr "Notat"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:343
-#, fuzzy
-msgid "Note*"
-msgstr "Notat"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
+msgid "Update the display"
+msgstr "Opdatér skærmen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:344
-#, fuzzy
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Ingen nummerering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
+msgid "LyX: Math Panel"
+msgstr "LyX: Matematikpanel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:345
-msgid "Note-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
+msgid "Insert root"
+msgstr "Indsæt rod"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:346
-#, fuzzy
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Ingen nummerering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
+msgid "Insert spacing"
+msgstr "Indsæt mellemrum"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:347
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
+msgid "Set limits style"
+msgstr "Angiv grænsestil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:348
-msgid "Notetoeditor"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
+msgid "Set math font"
+msgstr "Angiv matematikskrift"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:349
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Offprint"
-msgstr "Udskriv"
+msgid "Insert fraction (\frac)"
+msgstr "Indsæt brøk (\\frac)"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
+msgid "Toggle between display mode"
+msgstr "Skift visningstilstand"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Indsæt matrix"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
+msgid "Subscript"
+msgstr "Sænket"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
+msgid "Superscript"
+msgstr "Hævet"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
+msgid "Show delimiter and bracket dialog"
+msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
+msgid "&Functions"
+msgstr "&Funktioner"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
+msgid "Select a function or operator to insert"
+msgstr "Vælg en funktion eller operator at indsætte"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboler"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatorer"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
+msgid "Big operators"
+msgstr "Store operatorer"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
+msgid "Relations"
+msgstr "Relationer"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+msgid "Arrows"
+msgstr "Pile"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Rammedekorationer"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
+msgid "AMS operators"
+msgstr "AMS-operatorer"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
+msgid "AMS relations"
+msgstr "AMS-relationer"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
+msgid "AMS negated relations"
+msgstr "Negerede AMS-relationer"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "AMS-pile"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Diverse AMS"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
+msgid "Select a page of symbols"
+msgstr "En en side med symboler"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
+msgid "&Detach panel"
+msgstr "&Frigør panel"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
+msgid "Open this panel as a separate window"
+msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Rækker:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Antal rækker"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Kolonner:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Antal kolonner"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
+msgid "Top"
+msgstr "Øverst"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
+msgid "Center"
+msgstr "Midten"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
+msgid "Bottom"
+msgstr "Nederst"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Lodret justering"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Lodret:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
+msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
+msgstr "Vandret justering per række (t,c,b)"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Vandret:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "Miniside-indstillinger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
+msgid "Middle"
+msgstr "Midten"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "&Justering:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
+msgid "Units of width value"
+msgstr "Enhed for bredde"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
+msgid "Width value"
+msgstr "Bredde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:350
-#, fuzzy
-msgid "Offprints"
-msgstr "Indstillinger"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
+msgid "&Units:"
+msgstr "&Enhed:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:351
-#, fuzzy
-msgid "Offsets"
-msgstr "Fra"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
+msgid "&General"
+msgstr "&Generel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:352
-msgid "Oggetto"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
+msgid "Justified"
+msgstr "Justeret"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:353
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Åben"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:354
-#, fuzzy
-msgid "Ort"
-msgstr "Indsæt"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
+msgid "Right"
+msgstr "Højre"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:355
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
+msgid "Single"
+msgstr "Enkelt"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
+msgid "Custom"
+msgstr "Brugerdefineret"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "Linje&afstand:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
+msgid "Alig&nment:"
+msgstr "&Justering:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
+msgid "No &indent"
+msgstr "&Indryk ikke"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
+msgid "&Spacing"
+msgstr "&Afstand"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
+msgid "Above paragraph"
+msgstr "Over afsnit"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
+msgid "S&pacing:"
+msgstr "Mellemr&um:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
+msgid "&Keep space:"
+msgstr "&Behold mellemrum:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
+msgid "&Unit:"
+msgstr "&Enhed:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Værdi:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
+msgid "DefSkip"
+msgstr "StdAfstand"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "LilleAfstand"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+msgid "MedSkip"
+msgstr "MediumAfstand"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "BigSkip"
+msgstr "StorAfstand"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
+msgid "VFill"
+msgstr "Lodret fyld"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:356
-msgid "PACS"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
+msgid "Below paragraph"
+msgstr "Under afsnit"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:357
-msgid "PS"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
+msgid "&Lines && Pagebreaks"
+msgstr "&Linjer && Sideskift"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Typografi sat"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
+msgid "Label width"
+msgstr "Mærkatbredde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:359
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Typografi sat"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
+msgid "Lon&gest label"
+msgstr "Læn&gste mærkat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:360
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Typografi"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
+msgid "L&ines"
+msgstr "L&injer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:361
-#, fuzzy
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Hoveddokument:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
+msgid "A&bove"
+msgstr "&Over"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:362
-#, fuzzy
-msgid "Part"
-msgstr "Hoveddokument:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
+msgid "B&elow"
+msgstr "&Under"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:363
-#, fuzzy
-msgid "Part*"
-msgstr "Hoveddokument:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
+msgid "&Page Breaks"
+msgstr "&Sideskift"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:364
-#, fuzzy
-msgid "Petit"
-msgstr "Udskriv"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
+msgid "Abo&ve"
+msgstr "O&ver"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:365
-#, fuzzy
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefonliste"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
+msgid "Belo&w"
+msgstr "&Under"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:366
-#, fuzzy
-msgid "Place"
-msgstr "Erstat"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-hoved"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:367
-#, fuzzy
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Figur"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-hovedet"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:368
-msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
+msgid "&Edit..."
+msgstr "R&edigér..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:369
-#, fuzzy
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Genkonfigurér"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr "Redigér hovedet i eksternt program"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:370
-msgid "Placetable"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
+msgid "ASCII settings"
+msgstr "ASCII-indstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:371
-#, fuzzy
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Højformat|#H"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
+msgid "&roff command:"
+msgstr "&roff-kommando:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:372
-msgid "PostalCommend"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
+msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:373
-msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "&Linjelængde for uddata:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:374
-#, fuzzy
-msgid "Preprint"
-msgstr "Udskriv"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
+msgid "External app for formating tables in ASCII output"
+msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:375
-#, fuzzy
-msgid "Problem"
-msgstr "Dobbel|#D"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Colors"
+msgstr "Farver"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "Problem-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Farver"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:377
-msgid "Problem-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
+msgid "&Alter..."
+msgstr "&Ændr..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:378
-msgid "ProgressContents"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
+msgid "File Conversion"
+msgstr "Filkonvertering"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Proof"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
+msgid "&Converters"
+msgstr "&Konvertering"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Property"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
+msgid "&New"
+msgstr "&Ny"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Fjern"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "K&onvertering:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
+msgid "&To:"
+msgstr "&Til:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:384
-msgid "Proposition-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
+msgid "F&rom:"
+msgstr "F&rom:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:385
-msgid "Proposition-unnumbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "&Ekstra flag:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:386
-msgid "Publishers"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
+msgid "&Modify"
+msgstr "Æ&ndr"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:387
-#, fuzzy
-msgid "Question"
-msgstr "Modtager:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
+msgid "Date Format"
+msgstr "Datoformat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:388
-#, fuzzy
-msgid "Quotation"
-msgstr "Rotation"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
+msgid "&Date format:"
+msgstr "Dato&format:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:389
-#, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "Citationstegn"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:390
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
+msgid "Display insets"
+msgstr "Vis indstik"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Received"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
+msgid "Do not display"
+msgstr "Vis ikke"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
+msgid "Display &Graphics:"
+msgstr "Vis &Grafik:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:393
-msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
+msgid "Instant &preview"
+msgstr "Samtidigt &smugkig"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:394 src/frontends/kde/refdlg.C:61
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formater"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:395
-#, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
+msgid "&File formats"
+msgstr "&Filformater"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:396
-#, fuzzy
-msgid "Remark"
-msgstr "Bemærkning:|#B"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
+msgid "&GUI name:"
+msgstr "&Brugerfladenavn:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:397
-#, fuzzy
-msgid "Remark*"
-msgstr "Bemærkning:|#B"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "F&ormat:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "Frem&viser"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
+msgid "S&hortcut:"
+msgstr "&Genvej:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "&Udvidelse:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastaturudlægning"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
+msgid "S&econd:"
+msgstr "&Anden:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
+msgid "&First:"
+msgstr "F&ørste:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "&Gennemse..."
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Brug &tastaturudlægning"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
+msgid "Language settings"
+msgstr "Sprog-indstillinger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Kommandos&tart:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
+msgid "&Default language:"
+msgstr "&Standardsprog:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "Kommandoafsl&utning:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Sprogpa&kke:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "Autost&art"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
+msgid "Use &babel"
+msgstr "Benyt &babel"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
+msgid "&Global"
+msgstr "&Global"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
+msgid "&Right-to-left language support"
+msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Autosl&ut"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "&Markér fremmede sprog"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
+msgid "LaTeX settings"
+msgstr "LaTeX-indstillinger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
+msgid "Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
+msgid "Executive"
+msgstr "US Executive"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "Te&X-tegnsæt:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Standard-papir&format:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
+msgid "External Applications"
+msgstr "Eksterne programmer"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:399
-msgid "Remark-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
+msgid "DVI viewer paper size options:"
+msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:400
-msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:401
-#, fuzzy
-msgid "Remarks"
-msgstr "Bemærkning:|#B"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:402
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "Katalog for sikker&hedskopier:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:403
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&Dokumentskabeloner:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:404
-msgid "RightHeader"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:405
-msgid "Right_Address"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
+msgid "&Use temporary directory"
+msgstr "Benyt &midlertidigt katalog"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:406
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "&Arbejdskatalog:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:407
-#, fuzzy
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "Kører LaTeX..."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Printer-indstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:408
-msgid "SCENE"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
+msgid "Printer &name:"
+msgstr "Printer&navn:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SCENE*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
+msgid "Printer co&mmand:"
+msgstr "Printerko&mmando:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:410
-msgid "SGML"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
+msgid "Name of the default printer"
+msgstr "Navn på standardprinter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:411
-msgid "Scrap"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
+msgid "Adapt outp&ut"
+msgstr "Overtag &uddata"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:412
-#, fuzzy
-msgid "Section"
-msgstr "Dekorering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
+msgid "Use printer name explicitely"
+msgstr "Brug printernavn eksplicit"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
-msgid "Section*"
-msgstr "Dekorering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
+msgid "Command Options"
+msgstr "Kommando-tilvalg"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:414
-#, fuzzy
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
+msgid "Re&verse:"
+msgstr "&Omvendt:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:415
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Sekundær"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
+msgid "To p&rinter:"
+msgstr "Til p&rinter:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:416
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Papirst&ørrelse:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:417
-#, fuzzy
-msgid "Seriate"
-msgstr "Indsæt"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
+msgid "To &file:"
+msgstr "Til &fil:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
+msgid "Spool &command:"
+msgstr "Udskrift&kommando:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
+msgid "&Odd pages:"
+msgstr "&Ulige sider:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "Papirt&ype:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:421
-msgid "Shortfoilhead"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
+msgid "E&xtra options:"
+msgstr "&Ekstra indstillinger:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:422
-#, fuzzy
-msgid "Signature"
-msgstr "Figur"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
+msgid "Spool pref&ix:"
+msgstr "Foran pr&inter:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:423
-#, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "Sider"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
+msgid "Co&llated:"
+msgstr "Sam&let:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:424
-#, fuzzy
-msgid "Slide*"
-msgstr "Sider"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
+msgid "&Even pages:"
+msgstr "&Lige sider:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:425
-#, fuzzy
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
+msgid "File ex&tension:"
+msgstr "Fil&endelse:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:426
-msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "&Liggende:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:427
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
+msgid "Co&pies:"
+msgstr "Ko&pier:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:428
-#, fuzzy
-msgid "Solution"
-msgstr "Rotation"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
+msgid "Pa&ge range:"
+msgstr "Si&deinterval:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:429
-#, fuzzy
-msgid "Speaker"
-msgstr "Stavekontrol"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
+msgid "Specify the command option names for your printer command"
+msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:430
-#, fuzzy
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Speciel celle"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Skærmskrifter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:431
-msgid "Stadt"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
+msgid "Sa&ns Serif:"
+msgstr "&Grotesk:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:432
-#, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard|#t"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
+msgid "T&ypewriter:"
+msgstr "Skr&ivemaskine:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:433
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Gem"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Ordinær:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Strasse"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
+msgid "Screen &DPI:"
+msgstr "Skærm-&DPI:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:435
-msgid "Street"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
+msgid "&Zoom %:"
+msgstr "&Forstørrelse %:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:436
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Stil:   "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Skriftstørrelser"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:437
-msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
+msgid "Hugest:"
+msgstr "Kolossal:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:438
-#, fuzzy
-msgid "Subitle"
-msgstr "Enkel:|#E"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Stavekontrol"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:439
-msgid "Subject"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
+msgid "Spell chec&ker program:"
+msgstr "Stave&kontrolprogram:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:440
-msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "Alternati&vt sprog:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:441
-#, fuzzy
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
+msgid "Escape Cha&racters:"
+msgstr "&Escape-tegn:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:442
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
+msgid "Personal &dictionary:"
+msgstr "&Personlig ordliste:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:443
-#, fuzzy
-msgid "Subsection"
-msgstr "Dekorering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
+msgid "ispell"
+msgstr "ispell"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:444
-#, fuzzy
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Dekorering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
+msgid "aspell"
+msgstr "aspell"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:445
-#, fuzzy
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:446
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Dekorering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
+msgid "Use input encod&ing"
+msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:447
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Dekorering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
+msgid "UI"
+msgstr "Brugerflade"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:448
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "&Gennemse..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "&Brugerflade-fil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:450
-msgid "Suggested"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "&Bind-fil:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Summary"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Rulning"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Summary-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
+msgid "W&heel mouse scroll:"
+msgstr "Muse&hjulsskridt:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Surname"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
+msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
+msgstr "&Markør følger rullebjælke"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:455
-msgid "TOC_Title"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
+msgid "B&ackup documents "
+msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:456
-#, fuzzy
-msgid "TableComments"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
+msgid " every"
+msgstr " hvert"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:457
-#, fuzzy
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Tabel%t"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
+msgid "minutes"
+msgstr "minut"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:458
-msgid "Telefax"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:459
-#, fuzzy
-msgid "Telefon"
-msgstr "Dekorering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:460
-msgid "Telephone"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
+msgid "&Save"
+msgstr "&Gem"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:461
-#, fuzzy
-msgid "Telex"
-msgstr "Tekst"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
+msgid "Print"
+msgstr "Udskriv"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Thanks"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Udskriv fra sidetal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Theorem"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
+msgid "&to"
+msgstr "&til"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Theorem*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Udskriv indtil sidetal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
+msgid "Fro&m"
+msgstr "&Fra"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:466
-msgid "Theorem-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Udskriv alle sider"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:467
-#, fuzzy
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "LaTeX kørsel # "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
+msgid "&All"
+msgstr "&Alle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:468
-#, fuzzy
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Skabeloner"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
+msgid "Print &odd-numbered pages"
+msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
+msgid "Print &even-numbered pages"
+msgstr "Udskriv kun &lige sider"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:470
-msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "Omvendt &rækkefølge"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "This"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:472
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Antal kopier"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:473
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
+msgid "&Collate"
+msgstr "S&aml"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:474
-msgid "TickList"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Fil"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
+msgid "&Print"
+msgstr "&Udskriv"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Title_Running"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Mål for udskrift"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:477
-msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
+msgid "P&rinter"
+msgstr "P&rinter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:478
-#, fuzzy
-msgid "Town"
-msgstr "To|#w"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr "Send uddata til printeren"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:479
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr "Send uddata til en given printer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:480
-#, fuzzy
-msgid "Transition"
-msgstr "Udfør translationer|#U"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
+msgid "&File"
+msgstr "&Fil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:481
-msgid "Translated"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Send uddata til en fil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:482
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
+msgid "Reference"
+msgstr "Reference"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Opdatér referencelisten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:484
-#, fuzzy
-msgid "Translator"
-msgstr "Udfør translationer|#U"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Spring til"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:485
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Flyt dokumentets markør til reference"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:486
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortér"
 
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:487 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:28
-#, fuzzy
-msgid "URL"
-msgstr "|URL..."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:488
-msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
+msgid "<reference>"
+msgstr "<reference>"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
+msgid "<page>"
+msgstr "<side>"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:490
-msgid "Use"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
+msgid "on page <page>"
+msgstr "på side <side>"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:491
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Ordret|#O"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
+msgid "<reference> on page <page>"
+msgstr "<reference> på side <side>"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:492
-#, fuzzy
-msgid "Verse"
-msgstr "Formindsk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "Pæn reference"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:493
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:494
-msgid "VisibleText"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
+msgid "&Reference:"
+msgstr "&Reference:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:495
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:496
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Navn:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:497
-#, fuzzy
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Normal"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
+msgid "Available references in selected document:"
+msgstr "Tilgængelige referencer i det valgte dokument:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:498
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
+msgid "Available references"
+msgstr "Tilgængelige referencer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:499
-msgid "Zusatz"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
+msgid "&Document:"
+msgstr "&Dokument:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:500
-msgid "cc"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Søg og erstat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:501
-#, fuzzy
-msgid "encl"
-msgstr "Annullér"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
+msgid "&Find:"
+msgstr "S&øg:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:502
-#, fuzzy
-msgid "first"
-msgstr "Indsættelse"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Erstat &med:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:503
-msgid "foilhead"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Versalfølsomt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:504
-#, fuzzy
-msgid "journal"
-msgstr "Normal"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr "Find kun &hele ord"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:505 src/frontends/xforms/form_preferences.C:255
-#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Breddeformat|#B"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Find &næste"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:506
-#, fuzzy
-msgid "modying"
-msgstr "|Importér%m"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
+msgid "&Replace"
+msgstr "E&rstat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:507
-#, fuzzy
-msgid "msnumber"
-msgstr "Nummerering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Erstat &alle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:508
-msgid "offsets"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Søg &baglæns"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:509
-msgid "ps"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
+msgid "Custom Export"
+msgstr "Brugerstyret eksport"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:510
-#, fuzzy
-msgid "style"
-msgstr "Stil:   "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
+msgid "&Command:"
+msgstr "&Kommando:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:511
-msgid "surname"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
+msgid "&Export formats:"
+msgstr "&Eksportformater:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:512
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:513
-msgid "American"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
+msgid "Available export converters"
+msgstr "Tilgængelige eksportkonvertere"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:514
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Austrian"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Stavekontrol"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Bahasa"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Forslag:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:517
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:518
-#, fuzzy
-msgid "Breton"
-msgstr "Dekorering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:519
-msgid "British"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorér"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:520
-#, fuzzy
-msgid "Canadian"
-msgstr "Rotation"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignorér dette ord"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:521
-msgid "French Canadian"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Acceptér"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:522
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Acceptér ordet i denne omgang"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:523
-#, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Rotation"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Hvor langt stavekontrollen er kommet"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:524
-msgid "Czech"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Forslag"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:525
-msgid "Danish"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
+msgid "Current word"
+msgstr "Nuværende ord"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:526
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Erstat med valgte ord"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:527 src/language.C:34
-msgid "English"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
+msgid "&Start..."
+msgstr "&Start..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:528
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Start stavekontrol"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:529
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
+#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
+msgid "Insert table"
+msgstr "Indsæt tabel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:530
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Tabelindstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:531
-msgid "French"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "&Tabelindstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:532
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "&Vandret justering:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:533
-msgid "Galician"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "&Flerkolonne"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:534
-msgid "German"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Sammenflet celler"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:535 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Græsk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
+msgid "Block"
+msgstr "Blok"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:536
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Vandret justering i kolonnen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:537
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
+msgid "Column"
+msgstr "Kolonne"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:538
-msgid "Irish"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Tilføj"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:539
-#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Kursiv"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
+msgid "Append column (right)"
+msgstr "Tilføj kolonne (højre)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:540
-msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Slet"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:541
-#, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Lilla"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
+msgid "Delete current column"
+msgstr "Slet aktuelle kolonne"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:542
-msgid "Norsk"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
+msgid "Row"
+msgstr "Række"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:543
-msgid "Polish"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
+msgid "Append row (below)"
+msgstr "Tilføj række (nedenunder)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:544
-msgid "Portuges"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
+msgid "Dele&te"
+msgstr "&Slet"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:545
-#, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "Ordinær"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
+msgid "Delete this row"
+msgstr "Slet denne række"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:546
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
+msgid "Column Width"
+msgstr "Kolonnebredde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:547
-msgid "Scottish"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "&Lodret justering:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:548
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
+msgid "Width unit"
+msgstr "Breddeenhed"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:549
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
+msgid "Fixed with of the column"
+msgstr "Fast kolonnebredde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:550
-msgid "Slovene"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
+msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:551
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
+msgid "Rotate 90°"
+msgstr "Rotér 90°"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:552
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
+msgid "&Rotate Table"
+msgstr "&Rotér tabel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:553
-msgid "Usorbian"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
+msgid "Rotate the table by 90°"
+msgstr "Rotér tabel med 90°"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:554
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
+msgid "Rotate &Cell"
+msgstr "Rotér &celle"
 
 
-#: src/filedlg.C:191
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne bibliotek."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
+msgid "Rotate this cell by 90°"
+msgstr "Rotér denne celle med 90°"
 
 
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
 
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Sæt tegnsæt|#t"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "L&aTeX-parameter:"
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
+msgid "&Borders"
+msgstr "&Kanter"
 
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Fejl:\n"
-"Tastaturomdefinition\n"
-"ikke fundet"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Sæt ka&nter"
 
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Tegnsæt:|#s"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
+msgid "All Borders"
+msgstr "Alle kanter"
 
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Andet...|#A"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
+msgid "&Default"
+msgstr "&Standard"
 
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Andet...|#T"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
+msgid "Set all borders"
+msgstr "Sæt alle kanter"
 
 
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
-msgid "Language"
-msgstr "Sprog"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
+msgid "C&lear"
+msgstr "Sl&et"
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Tastaturomdefinition"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
+msgid "Unset all borders"
+msgstr "Fjern a&lle kanter"
 
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
+msgid "&Longtable"
+msgstr "&Lang tabel"
 
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
+msgid "&Use long table"
+msgstr "Brug lan&g tabel"
 
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundær"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
+msgid "Settings"
+msgstr "Indstillinger"
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primær"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
+msgid "Header:"
+msgstr "Hoved:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
+msgid "Footer:"
+msgstr "Bundnote:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
+msgid "First header:"
+msgstr "Første hoved:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Sidste bundnote:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
+msgid "Border above"
+msgstr "Øvre kant"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
+msgid "Border below"
+msgstr "Nedre kant"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
+msgid "on"
+msgstr "på"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
+msgid "double"
+msgstr "dobbelt"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
+msgid "is empty"
+msgstr "er tom"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Aktuelle celle:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
+msgid "Current row position"
+msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
+msgid "Current column position"
+msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "LaTeX-klasser"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "LaTeX-stile"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "BibTeX-stile"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Valgte klasser eller stile"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
+msgid "Show &path"
+msgstr "Vis &sti"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Visning af filliste"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
+msgid "Installed files"
+msgstr "Installerede filer"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Genindlæs"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Opbyggede ny filliste"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
+msgid "&View"
+msgstr "V&is"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS fil|#E"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Luk dette vindue"
 
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Fuldskærmsvisning|#F"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
+#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Begrebsordbog"
 
 
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Gennemse...|#G"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Nøgleord:"
 
 
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:375
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:386
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387 src/insets/form_graphics.C:56
-#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
-#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Anvend|#A"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
+msgid "Entry"
+msgstr "Indgang"
 
 
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_document.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:379
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:380
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:390
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 src/insets/form_graphics.C:68
-#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
-#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
-#: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
-#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Annullér|^["
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Søg efter relateret ord"
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Vis ramme|#r"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
+msgid "&Selection:"
+msgstr "&Valg:"
 
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Udfør translationer|#U"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Den valgte indgang"
 
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Indstillinger"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
 
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Vinkel:|#V"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Indholdsfortegnelse"
 
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% af siden|#s"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
+msgid "&Type"
+msgstr "&Type"
 
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Standard|#n"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
+msgid "Contents list"
+msgstr "Indholdsliste"
 
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Indsæt URL"
 
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "tommer|#o"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
+msgid "&URL"
+msgstr "&URL"
 
 
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
-#: src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Vis"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:33
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
 
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Højde"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
+msgid "&Name"
+msgstr "&Navn"
 
 
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
-msgid "Width"
-msgstr "Bredde"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Navn til URL'en"
 
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotation"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "&Generér henvisning"
 
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Vis i farver|#f"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Vis som en henvisning?"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
+msgid "Version control log"
+msgstr "Versionsstyringslog"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
+msgid "Wrap Options"
+msgstr "Ombrydnings-indstillinger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
+msgid "Default (outer)"
+msgstr "Standard (ydre)"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
+msgid "Outer"
+msgstr "Ydre"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
+msgid "&Placement:"
+msgstr "&Placering:"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
+#: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
+#: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
+#: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
+#: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
+#: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
+#: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/paper.layout:15
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
+#: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
+#: src/mathed/ref_inset.C:127
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Vis ikke dette billede|#i"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "TeoremSkabelon"
 
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Vis i gråtoner|#g"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
+#: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:470
+msgid "Proof"
+msgstr "Korrektur"
 
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
+#: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:506
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teorem"
 
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Standard|#S"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
+#: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:452
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
 
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
+#: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:409
+msgid "Corollary"
+msgstr "Korollar"
 
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "tommer|#t"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
+#: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
+msgid "Proposition"
+msgstr "Forslag"
 
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% af siden|#s"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Formodning"
 
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% af kolonne|#o"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriterie"
 
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Billedtekst|#B"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
+msgid "Fact"
+msgstr "Fakta"
 
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Underfigur|#U"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
+msgid "Axiom"
+msgstr "Aksiom"
 
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Bibliotek:|#B"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
+#: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:426
+msgid "Definition"
+msgstr "Definition"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Mønster:|#M"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
+msgid "Example"
+msgstr "Eksempel"
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
+msgid "Condition"
+msgstr "Betingelse"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Opdatér"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
+msgid "Problem"
+msgstr "Problem"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Hjem"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
+msgid "Exercise"
+msgstr "Øvelse"
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Bruger1|#1"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
+msgid "Remark"
+msgstr "Bemærkning"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Bruger2|#2"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
+#: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:379
+msgid "Claim"
+msgstr "Påstand"
 
 
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Find|#F"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
+#: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
+#: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
+msgid "Note"
+msgstr "Notat"
 
 
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Erstat med|#m"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
+msgid "Notation"
+msgstr "Notation"
 
 
-#: src/form1.C:294
-#, fuzzy
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:315
+msgid "Case"
+msgstr "Sag"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
+#: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
+#: ../lib/layouts/amsart.layout:40 ../lib/layouts/amsbook.layout:41
+#: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25
+#: ../lib/layouts/egs.layout:29 ../lib/layouts/kluwer.layout:51
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:46
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:41 ../lib/layouts/paper.layout:46
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:42 ../lib/layouts/revtex4.layout:45
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:68 ../lib/layouts/siamltex.layout:38
+#: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/stdsections.inc:63
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:41
+msgid "Section"
+msgstr "Sektion"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
+#: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
+#: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/amsbook.layout:54
+#: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32
+#: ../lib/layouts/egs.layout:55 ../lib/layouts/kluwer.layout:60
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/ltugboat.layout:70
+#: ../lib/layouts/paper.layout:54 ../lib/layouts/revtex.layout:55
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:58 ../lib/layouts/scrclass.inc:75
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/stdsections.inc:88
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:51
+msgid "Subsection"
+msgstr "Undersektion"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
+#: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
+#: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
+#: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:60
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Underundersektion"
 
 
-#: src/form1.C:298
-#, fuzzy
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#T"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
+#: ../lib/layouts/egs.layout:686 ../lib/layouts/siamltex.layout:78
+#: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
+msgid "Section*"
+msgstr "Sektion*"
 
 
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Erstat|#E"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
+#: ../lib/layouts/egs.layout:709 ../lib/layouts/siamltex.layout:84
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Undersektion*"
 
 
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Luk|^["
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Underundersektion*"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346 ../lib/layouts/paper.layout:132
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
+#: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
+msgid "Abstract"
+msgstr "Sammendrag"
 
 
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Forskel på store/små bogstaver|#b"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
+#: ../lib/layouts/spie.layout:42
+msgid "Keywords"
+msgstr "Nøgleord"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
+#: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/aguplus.inc:157
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/book.layout:19
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/cv.layout:154
+#: ../lib/layouts/egs.layout:643 ../lib/layouts/foils.layout:224
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:289
+#: ../lib/layouts/report.layout:12 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:229 ../lib/layouts/scrreprt.layout:10
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:171 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:353 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Litteraturliste"
 
 
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Hele ord|#o"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
+msgid "Appendix"
+msgstr "Appendiks"
 
 
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Erstat alle|#a"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendiks"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
-#, fuzzy
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Indsæt citat"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografi"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
+#: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
+#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
+msgid "Caption"
+msgstr "Billedtekst"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
+msgid "Footernote"
+msgstr "Bundnote"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkérBegge"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
+#: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
+#: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:86 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
+msgid "Itemize"
+msgstr "Punktinddeling"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
+#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195 ../lib/layouts/manpage.layout:69
+#: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Nummereret"
+
+#: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
+#: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228 ../lib/layouts/manpage.layout:104
+#: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
-#, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "Nøgle:"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
+#: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
+#: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
+#: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
+#: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
+#: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
+#: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
+#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
+#: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Undertitel"
+
+#: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296 ../lib/layouts/llncs.layout:192
+#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
+#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
+#: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
+msgid "Offprint"
+msgstr "Aftryk"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Text after"
-msgstr "Tekstmode"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
+msgid "Mail"
+msgstr "Brev"
+
+#: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
+#: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321 ../lib/layouts/revtex.layout:123
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
+#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
+#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
+msgid "Abstract "
+msgstr "Sammendrag"
+
+#: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:345
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Taksigelse"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
-#, fuzzy
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Indsæt citat"
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
+#: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
+#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/egs.layout:76
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:75 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
+#: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/revtex.layout:73
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/scrclass.inc:89
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:68 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:70
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Afsnit"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
+#: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Tilhørsforhold"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
-#, fuzzy
-msgid "_Down"
-msgstr "Færdig"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
+msgid "And"
+msgstr "Og"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
-#, fuzzy
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Citation"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
+#: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:318
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Taksigelser"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
+msgid "References"
+msgstr "Referencer"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX.  Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "PlacérFigur"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX distribueres i håbet om at det er\n"
-"brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
-"Du burde have modtaget en kopi af\n"
-"\"GNU General Public License\" sammen\n"
-"med dette program. Hvis ikke du har,\n"
-"så skriv til:\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-#, fuzzy
-msgid " Error "
-msgstr "Fejl"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "PlacérTabel"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "Nøgleord|#N"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
+msgid "TableComments"
+msgstr "TabelKommentarer"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-#, fuzzy
-msgid " Index "
-msgstr "Indeks"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
+msgid "TableRefs"
+msgstr "TabelRefs"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
-msgid "Error:"
-msgstr "Fejl:"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
+msgid "MathLetters"
+msgstr "Matematikbogstaver"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Kan ikke udskrive"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NoteTilRedaktør"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:519
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Billedtekst"
 
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:96
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Afsnit*"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
-#, fuzzy
-msgid "Go back"
-msgstr "Sort"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 ../lib/layouts/cv.layout:104
+#: ../lib/layouts/foils.layout:200
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Venstre_Hoved"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:138
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Ingen referencebogmærker fundet i dokumentet ***"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 ../lib/layouts/cv.layout:123
+#: ../lib/layouts/foils.layout:208
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Højre_Hoved"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
-#, fuzzy
-msgid " Reference "
-msgstr "Indsæt reference"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:100 ../lib/layouts/egs.layout:468
+msgid "Received"
+msgstr "Modtaget"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
+msgid "Revised"
+msgstr "Revideret"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
-#, fuzzy
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref: "
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:114 ../lib/layouts/egs.layout:494
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepteret"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Side: "
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
-#, fuzzy
-msgid "TextRef"
-msgstr "Tekst"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
+msgid "PaperId"
+msgstr "Papirld"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
-#, fuzzy
-msgid "TextPage"
-msgstr "Tekst"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "ForfatterAdr"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
-#, fuzzy
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Ref: "
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "SlugComment"
+msgstr "SlugKommentar"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Type"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
+msgid "Plate"
+msgstr "Plade"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:|#M"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
+msgid "Planotable"
+msgstr "PlanoTabel"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
-#, fuzzy
-msgid " Reference: "
-msgstr "Indsæt reference"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
+msgid "Table_Caption"
+msgstr "Tabelundertekst"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: ../lib/layouts/amsbook.layout:103
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Kapitel_øvelser"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Figurliste"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Liste over tabeller"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Liste over algoritmer"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:110
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Intet dokument ***"
-
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 src/frontends/xforms/form_url.C:38
-#, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML stil:|#l"
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Nuværende_adresse"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
+msgid "Thanks"
+msgstr "Tak"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
-#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ref: "
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedikering"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
-#, fuzzy
-msgid "<No Name>"
-msgstr "Navn:|#M"
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
+msgid "Translator"
+msgstr "Oversætter"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
-#, fuzzy
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Markér næste linie"
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Emneklasse"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
-msgid "Available keys"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritme"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
-msgid "Reference entry"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammenfatning"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
-msgid "&Add"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Konklusion"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
-msgid "&Up"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
+msgid "TheoremStyle"
+msgstr "Teoremstil"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
-#, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Færdig"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teorem*"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
-msgid "&Remove"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Korollar*"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:39 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:67
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:84 src/frontends/kde/paradlg.C:53
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:132 src/frontends/kde/refdlg.C:91
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
-#, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Annullér"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Forslag*"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Formodning*"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Reference keys available"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fakta*"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference entry text"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definition*"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
+msgid "Example*"
+msgstr "Eksempel*"
 
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX.  Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
+msgid "Remark*"
+msgstr "Bemærkning*"
 
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:77
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
-"og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
-"Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
-"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
-"(hvis du ønsker det) en nyere version."
-
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:42
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX distribueres i håbet om at det er\n"
-"brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
-"Du burde have modtaget en kopi af\n"
-"\"GNU General Public License\" sammen\n"
-"med dette program. Hvis ikke du har,\n"
-"så skriv til:\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Luk"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
+msgid "Claim*"
+msgstr "Påstand*"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
+msgid "Note*"
+msgstr "Notat*"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Taksigelse*"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright og garanti"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Konklusion*"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "Indeks"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:55
+msgid "RightHeader"
+msgstr "HøjreHoved"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Typografi"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:95
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "KortTitel"
 
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/apa.layout:130
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "ToForfattere"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
-#, fuzzy
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:136
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TreForfattere"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX intern fejl!"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:142
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Fire Forfattere"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "Udskriv"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:168
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "ToTilhørsforhold"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-#, fuzzy
-msgid "&Go back"
-msgstr "Sort"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:174
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "TreTilhørsforhold"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
-#, fuzzy
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:180
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Fire Tilhørsforhold"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Indsæt krydsreference"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
+msgid "Journal"
+msgstr "Tidsskrift"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:198
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
 
 
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:60 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:51 src/frontends/xforms/form_error.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
-#: src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
+#: ../lib/layouts/spie.layout:88
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Taksigelser"
 
 
-#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:60 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:52 src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/lyxfunc.C:849
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:217
+msgid "ThickLine"
+msgstr "TykLinje"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/apa.layout:225
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "CentreretBilledtekst"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Index entry"
-msgstr "Indrykning"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:232
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Tilpas Figur"
 
 
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:41
-#, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Nøgleord|#N"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:237
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "Tilpas Bitmap"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
-msgid "&General"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/apa.layout:298
+msgid "Seriate"
+msgstr "Seriate"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
-#, fuzzy
-msgid "&Extra"
-msgstr "Ekstra|#k"
+#: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
+#: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
+#: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
+msgid "Part"
+msgstr "Del"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Anvend|#A"
+#: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
+msgid "Part*"
+msgstr "Del*"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
-msgid "&Restore"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialog"
 
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Meningsløs med denne typografi!"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
+msgid "Narrative"
+msgstr "Sammenfatning"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:59
+msgid "ACT"
+msgstr "AKT"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Indrykket afsnit|#I"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:74
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENE"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Minipage"
-msgstr "Miniside|#M"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:88
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENE*"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:102
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "AT_RISE:"
 
 
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centrér|#n"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
+msgid "Speaker"
+msgstr "Taler"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
-#, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "Forøg"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Parantesbemærkning"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:164
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ">TÆPPE"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Højre_adresse"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
-#, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Indsæt"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:38
+msgid "Mainline"
+msgstr "Mainline"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
-msgid "ex units"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/chess.layout:64
+msgid "Variation"
+msgstr "Variant"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-msgid "em units"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/chess.layout:74
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Undervariant"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/chess.layout:83
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Undervariant2"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/chess.layout:92
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Undervariant3"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
-msgid "Didot points"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/chess.layout:101
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Undervariant4"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-msgid "Cicero points"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/chess.layout:110
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Undervariant5"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Math units"
-msgstr "Matthias"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:120
+msgid "HideMoves"
+msgstr "SkjulBevægelser"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/chess.layout:128
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Skakbrædt"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:42
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justering"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:141
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "KomitéBase"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:156
+msgid "HighLight"
+msgstr "Højdepunkt"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:115
-#, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "Horisontal udfyldning mellem minisideafsnit|#H"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:176
+msgid "Arrow"
+msgstr "Pil"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:128
-#, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Start ny miniside|#S"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:187
+msgid "KnightMove"
+msgstr "KnightMove"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:141
-#, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "Top|#T"
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:229
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:154
-#, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "Midten|#d"
+#: ../lib/layouts/cv.layout:57
+msgid "SubSection"
+msgstr "Undersektion"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:167
-#, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "Bund|#B"
+#: ../lib/layouts/cv.layout:62
+msgid "Topic"
+msgstr "Emne"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Færdig"
+#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:155
+msgid "Code"
+msgstr "Kode"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
-msgid "Defskip"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
+#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Small skip"
-msgstr "Mindst"
+#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
+#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-kode"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
-#, fuzzy
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Medium"
+#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:372
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:173
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
-msgid "Big skip"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
+msgid "Literal"
+msgstr "Råt"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
-#, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "Fil"
+#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
+#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
+msgid "Quotation"
+msgstr "Kildehenvisning"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Længde|#L"
+#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:60
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Above"
-msgstr "Mellemrum"
+#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:80
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Underafsnit"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:71
-#, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Forfattergruppe"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:84
-#, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
+msgid "FirstName"
+msgstr "Første Navn"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:97
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:170
-#, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Sideskift"
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
+msgid "Surname"
+msgstr "Efternavn"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "Udgavehistorik"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:142
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:188
-#, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Vertikal afstand"
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
+msgid "Revision"
+msgstr "Udgave"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:159
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Below"
-msgstr "Mellemrum"
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Udgavebemærkning"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:214
-#, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "Blok|#B"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
+msgid "My_Address"
+msgstr "Min_adresse"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:227
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Centrér|#n"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Modtageradresse"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:240
-#, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre|#V"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
+#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
+msgid "Opening"
+msgstr "Åbning"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:253
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Højre|#H"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
+#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
+msgid "Signature"
+msgstr "Signatur"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:271
-#, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "Markatbredde:|#b"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
+#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
+msgid "Closing"
+msgstr "Afslutning"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:316
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:436
-#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Blå"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
+msgid "encl"
+msgstr "vedlagt"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:346
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:470
-#, fuzzy
-msgid "Minus"
-msgstr "Marginer"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:391
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:453
-msgid "Plus"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
-msgid "Print every page"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print from page number"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:28
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:29 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
+msgid "Quote"
+msgstr "Citat"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Indsæt sidetal"
+#: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
+msgid "Verse"
+msgstr "Vers"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX_Titel"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-#, fuzzy
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Kontroller 'antal kopier'!"
+#: ../lib/layouts/egs.layout:362
+msgid "Affil"
+msgstr "Tilhørsf"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/egs.layout:414
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Printer name"
-msgstr "Udskriv indeks"
+#: ../lib/layouts/egs.layout:442
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Første Forfatter"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Output filename"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/egs.layout:522
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Markér næste linie"
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:45
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "FrontMatter"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:41
-#, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Sider:"
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:70
+msgid "Keyword"
+msgstr "Nøgleord"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:72 src/frontends/xforms/form_print.C:109
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopier"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:40
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:87 src/frontends/xforms/form_print.C:30
-msgid "Print to"
-msgstr "Udskriv til"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:63
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "ShortFoilhead"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:115
-#, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "Udskriv"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:70
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Rotatefoilhead"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:148
-#, fuzzy
-msgid "&All pages"
-msgstr "Alle sider"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:77
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "ShortRotatefoilhead"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:161
-#, fuzzy
-msgid "&Even pages"
-msgstr "Kun lige sider"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:88
+msgid "TickList"
+msgstr "TjekListe"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:191
-msgid "From"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/foils.layout:111
+msgid "CrossList"
+msgstr "Krydsliste"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:207
-msgid "To"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/foils.layout:173
+msgid "My_Logo"
+msgstr "Mit_logo"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:219
-msgid "&Odd pages"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/foils.layout:193
+msgid "Restriction"
+msgstr "Begrænsning"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:232
-#, fuzzy
-msgid "&Printer"
-msgstr "Printer"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:215
+msgid "Right_Footer"
+msgstr "Højre_fod"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:245
-#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Fil"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Korttekst"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:271
-#, fuzzy
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "Omvendt rækkefølge"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:297
-#, fuzzy
-msgid "Co&llate"
-msgstr "LaTeX "
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:311
-#, fuzzy
-msgid "&Browse"
-msgstr "Gennemse|#G"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
+msgid "Strasse"
+msgstr "Strasse"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:345
-#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Antal:"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Available References"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "Navn:|#M"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
+msgid "Land"
+msgstr "Land"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Reference :"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Returadresse"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Beklager."
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Page number"
-msgstr "Ingen nummerering"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "on page xxx"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
-#, fuzzy
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
-#, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Opdatér|#U"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
+msgid "EMail"
+msgstr "E-post"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
 
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr ", dybde: "
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Url :"
-msgstr "Url: "
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:39
-msgid "Citation"
-msgstr "Citation"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Inset keys"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography keys"
-msgstr "Reference"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
-msgid "@4->"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
+msgid "Letter"
+msgstr "Brev"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
-msgid "@9+"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
+msgid "Street"
+msgstr "Gade"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
-msgid "@8->"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
+msgid "Addition"
+msgstr "Bilag"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@2->"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
+msgid "Town"
+msgstr "By"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
+msgid "State"
+msgstr "State"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-#, fuzzy
-msgid "Citation style"
-msgstr "Citation"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Returadresse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
-#, fuzzy
-msgid "Text before"
-msgstr "Tekstmode"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:44
-msgid "^["
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
+msgid "YourRef"
+msgstr "DinRef"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright og garanti"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
+msgid "YourMail"
+msgstr "DinPost"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Dokument"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 | B4 | B5 "
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
+msgid "BankCode"
+msgstr "Bankkode"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 vældigt smalle marginer "
-"(kun som højformat) | A4 vældigt bredde marginer (kun som højformat) "
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Bankkonto"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Enkel | Halvanden | Dobbel | Andet "
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Postbemærkning"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "PostalCommend"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
+msgid "Encl."
+msgstr "Vedlagt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" standard | bette | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | større "
-"| størst | kæmpe | enorm"
+#: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemærkninger"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
-#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3233
-#: src/lyxfunc.C:3365
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
+msgid "More"
+msgstr "Mere"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
-#, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Indsæt"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "FADE_IND:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
-#, fuzzy
-msgid "Extra"
-msgstr "Ekstra|#k"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
+msgid "INT."
+msgstr "KLIP"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
-#, fuzzy
-msgid "Bullets"
-msgstr "Punktdybde"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
+msgid "EXT."
+msgstr "UDV."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
+msgid "Continuing"
+msgstr "Fortsætter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Dokumentindstillinger sat"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
+msgid "Transition"
+msgstr "Transition"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:408
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr "TITEL_OVER:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:416
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "KLIP"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr "FADE_UD"
 
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Konverteringsfejl!"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
+msgid "General"
+msgstr "Generel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "til valgte tekstklasse"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
+msgid "Scene"
+msgstr "Scene"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
-#, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "FADE_UD:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1086
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "AdresseForAftryk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:807
-#, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "LøbendeTitel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "LøbendeForfatter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1075
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
+#: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
+msgid "Scrap"
+msgstr "Scrap"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:184
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Indhold_titel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:389
-#, fuzzy
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Omvendt rækkefølge"
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Forfatter_løbende"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Speciel:|#S"
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:224
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "Indhold_forfatter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginer"
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
+msgid "Property"
+msgstr "Property"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Top- og bundmarginer"
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
+msgid "Question"
+msgstr "Spørgsmål"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
+msgid "Solution"
+msgstr "Løsning"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Højformat|#H"
+#: ../lib/layouts/paper.layout:143
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Undertitel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Breddeformat|#B"
+#: ../lib/layouts/paper.layout:154
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Papirstørrelse|#P"
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX_Titel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Egen papirstørrelse"
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
+msgid "Preprint"
+msgstr "Kladdetryk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B"
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Forfatter_e-post"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Bredde:|#B"
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Forfatter_URL"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Højde:|#H"
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Top:|#T"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
+msgid "Labeling"
+msgstr "Mærkning"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Bund:|#B"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
+msgid "Addchap"
+msgstr "TilføjKap"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Venstre:|#e"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Højre:|#H"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
+msgid "Addchap*"
+msgstr "TilføjKap*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Hovedehøjde:|#o"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Hovedeadskillelse:|#d"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisec"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Bundadskillelse:|#u"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
-msgid "Separation"
-msgstr "Adskillelse"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
+msgid "Publishers"
+msgstr "Udgivere"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:394
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedikering"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
-msgid "Sides"
-msgstr "Sider"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titelhoved"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Skrifttyper:|#S"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Øvretitelbagside"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Skrift størrelse:|#r"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Lowertitleback"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Klasse:|#K"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Ekstratitel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Papirstil:|#P"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Mellemrum|#M"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Ekstra indstillinger:|#x"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
+msgid "Encl"
+msgstr "Vedlagt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Standard afstand:|#u"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
 
 
-# n
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
-msgid "One|#n"
-msgstr "En|#n"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
+msgid "Place"
+msgstr "Sted"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
-msgid "Two|#T"
-msgstr "To|#T"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Bagsideadresse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
-msgid "One|#e"
-msgstr "En|#E"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Specialpost"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
-msgid "Two|#w"
-msgstr "To|#w"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
+msgid "Location"
+msgstr "Placering"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indrykning|#I"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
+msgid "Yourref"
+msgstr "DinRef"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Afstand|#f"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
+msgid "Yourmail"
+msgstr "DinPost"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
-#, fuzzy
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Citationstegnstype sat"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
+msgid "Myref"
+msgstr "Myref"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Koding:|#o"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Slags:|#l"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Enkel:|#E"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:49
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "BredformatRamme"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dobbel|#D"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:59
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "HøjformatSlide"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
-#, fuzzy
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Sprog:"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Placering af flydere:|#c"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:72
+msgid "Slide*"
+msgstr "Slide*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:76
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "SlideHoved"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:81
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SlideUnderhoved"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS driver:|#d"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:86
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Rammeliste"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Brug AMS matematik|#m"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:95
+msgid "SlideContents"
+msgstr "SlideIndhold"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Størrelse|#S"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:104
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ProgressIndhold"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: ../lib/layouts/slides.layout:131
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overlay"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: ../lib/layouts/slides.layout:215
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "UsynligTekst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: ../lib/layouts/slides.layout:244
+msgid "VisibleText"
+msgstr "SynligTekst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: ../lib/layouts/slides.layout:295
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "Slut_alle_slides"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Punktdybde"
+#: ../lib/layouts/spie.layout:55
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Forfatteroplysninger"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#t"
+#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematik|#M"
+#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
+msgid "Figure"
+msgstr "Figur"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Kapitel*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Underafsnit*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:103
+msgid "Headnote"
+msgstr "Topnote"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:264
+msgid "Offprints"
+msgstr "Aftryk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Fejl"
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:295
+msgid " Keywords"
+msgstr " Nøgleord"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:414
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
+#: ../lib/languages:2
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:409 src/insets/figinset.C:1938
-msgid "Clipart"
-msgstr "Udklipsbilleder"
+#: ../lib/languages:3
+msgid "American"
+msgstr "Amerikansk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:423 src/insets/figinset.C:1962
-#: src/insets/insetexternal.C:157
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Filnavn kan ikke indeholde nogen af disse tegn:"
+#: ../lib/languages:4
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisk"
 
 
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:426 src/insets/figinset.C:1965
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
+#: ../lib/languages:5
+msgid "Austrian"
+msgstr "Østrigsk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-msgid "Graphics File|F#F"
-msgstr ""
+#: ../lib/languages:6
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Browse|B#B"
-msgstr "Gennemse|#G"
+#: ../lib/languages:7
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Hviderussisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
-msgid "Ok"
-msgstr ""
+#: ../lib/languages:8
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
-#, fuzzy
-msgid "Apply|A#A"
-msgstr "Anvend|#A"
+#: ../lib/languages:9
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Annullér|^["
+#: ../lib/languages:10
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% af siden|#s"
+#: ../lib/languages:11
+msgid "British"
+msgstr "Britisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: ../lib/languages:12
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarsk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
-msgid "cm"
-msgstr ""
+#: ../lib/languages:13
+msgid "Canadian"
+msgstr "Canadisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
-msgid "Inch"
-msgstr ""
+#: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% af kolonne|#o"
+#: ../lib/languages:15
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalansk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
-#, fuzzy
-msgid "in Monochrome"
-msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
+#: ../lib/languages:16
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
-#, fuzzy
-msgid "in Grayscale"
-msgstr "Vis i gråtoner|#g"
+#: ../lib/languages:17
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjekkisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
-msgid "in Color"
-msgstr ""
+#: ../lib/languages:18
+msgid "Danish"
+msgstr "Dansk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
-#, fuzzy
-msgid "Don't display"
-msgstr "[ikke vist]"
+#: ../lib/languages:19
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollandsk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotér 90°"
+#: ../lib/languages:20 src/language.C:41
+msgid "English"
+msgstr "Engelsk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-#, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "Enkel:|#E"
+#: ../lib/languages:21
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:98
-#, fuzzy
-msgid "Inline Figure"
-msgstr "Indsæt figur"
+#: ../lib/languages:23
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:102
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
-#, fuzzy
-msgid "Subcaption|S#S"
-msgstr "Billedtekst|#B"
+#: ../lib/languages:24
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finsk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#: ../lib/languages:27
+msgid "Galician"
+msgstr "Gallisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Keyword|#K#k"
-msgstr "Nøgleord|#N"
+#: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Ekstra afsnitsindstillinger"
+#: ../lib/languages:33
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
+#: ../lib/languages:35
+msgid "Irish"
+msgstr "Irsk"
 
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:183
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:197
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: ../lib/languages:36
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiensk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Typografi sat"
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:668
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:705
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:520
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:534
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:546
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Markatbredde:|#b"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
-msgid "Indent"
-msgstr "Indrykning"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Over|#v"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Under|#n"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Over|#O"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Under|#U"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Ingen indrykning|#I"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Højre|#H"
+#: ../lib/languages:37
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazaksk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Venstre|#V"
+#: ../lib/languages:38
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbian"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Blok|#B"
+#: ../lib/languages:40
+msgid "Magyar"
+msgstr "Magyar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:193
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:302
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrér|#n"
+#: ../lib/languages:41
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norsk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Over|#e"
+#: ../lib/languages:42
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Under|#r"
+#: ../lib/languages:43
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugisisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Sideskift"
+#: ../lib/languages:44
+msgid "Romanian"
+msgstr "Ordinær"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
-msgid "Lines"
-msgstr "Linier"
+#: ../lib/languages:45
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Vertikal afstand"
+#: ../lib/languages:46
+msgid "Scottish"
+msgstr "Skotsk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Hold|#H"
+#: ../lib/languages:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Hold|#d"
+#: ../lib/languages:48
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Serbokroatisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Ekstra indstillinger"
+#: ../lib/languages:49
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Længde|#L"
+#: ../lib/languages:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
-msgid "or %|#o"
-msgstr "eller %|#e"
+#: ../lib/languages:51
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovensk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Top|#T"
+#: ../lib/languages:52
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Midten|#d"
+#: ../lib/languages:53
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Bund|#B"
+#: ../lib/languages:54
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Horisontal udfyldning mellem minisideafsnit|#H"
+#: ../lib/languages:55
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainsk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Start ny miniside|#S"
+#: ../lib/languages:56
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Usorbian"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Indrykket afsnit|#I"
+#: ../lib/languages:58
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walisisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Miniside|#M"
+#: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
+msgid "File|F"
+msgstr "Fil|F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Flydende flt"
+#: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Redigér|R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: ../lib/ui/default.ui:9
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Indsæt|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:165
-msgid "Look and Feel"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:10
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Layout|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:168
-#, fuzzy
-msgid "Inputs"
-msgstr "Input"
+#: ../lib/ui/default.ui:11
+msgid "View|V"
+msgstr "Vis|V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
-msgid "Outputs"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:12
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigér|N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:177
-#, fuzzy
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Skærmindstillinger"
+#: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Dokumenter|D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:180
-msgid "Interface"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:14
+msgid "Help|H"
+msgstr "Hjælp|H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
-#, fuzzy
-msgid "Paths"
-msgstr "Formel"
+#: ../lib/ui/default.ui:22
+msgid "New|N"
+msgstr "Ny|N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:194
-#, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Udskriv"
+#: ../lib/ui/default.ui:23
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Ny fra skabelon...|s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:29
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Åbn...|b"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:26
+msgid "Close|C"
+msgstr "Luk|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:27
+msgid "Save|S"
+msgstr "Gem|G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:28
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Gem som...|e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Autolagring virkede ikke!"
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:29
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Registrér|R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:56
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:30
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versionsstyring|V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:61
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr ""
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importér|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:65
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr ""
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:33
+msgid "Export|E"
+msgstr "Eksportér|k"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Ordinær"
+#: ../lib/ui/default.ui:34
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Udskriv...|U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
-#, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Grotesk"
+#: ../lib/ui/default.ui:35
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Skrivemaskine"
+#: ../lib/ui/default.ui:37
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Afslut|A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr ""
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:43
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registrér...|R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
-msgid "Allow scaling"
-msgstr ""
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:44
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Indsend ændringer...|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Koding:|#o"
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:45
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Hent til redigering|H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:120
-#, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "Lillebitte"
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:46
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Gendan sidste version|G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:123
-#, fuzzy
-msgid "script"
-msgstr "PostScript|#P"
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:47
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
 
 
-#: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
-#, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Indsæt fodnote"
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:48
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Vis historie|h"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
-#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Lille"
+#: ../lib/ui/default.ui:57
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Brugerdefineret...|B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
-#, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Stor"
+#: ../lib/ui/default.ui:65
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Fortryd|F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
-#, fuzzy
-msgid "larger"
-msgstr "Større"
+#: ../lib/ui/default.ui:66
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Gendan|G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
-#, fuzzy
-msgid "largest"
-msgstr "Størst"
+#: ../lib/ui/default.ui:68
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Klip|K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../lib/ui/default.ui:69
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopiér|o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
-#, fuzzy
-msgid "huge"
-msgstr "Enorm"
+#: ../lib/ui/default.ui:70
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Indsæt|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
-#, fuzzy
-msgid "huger"
-msgstr "Kæmpeenorm"
+#: ../lib/ui/default.ui:71
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
-msgid "Popup Font"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:73
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Søg og erstat...|S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-msgid "Menu Font"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:74
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabel|a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
-#, fuzzy
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Koding:|#o"
+#: ../lib/ui/default.ui:75
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematik|M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
-#, fuzzy
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "EPS fil|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:304
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:326
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
-#, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "Gennemse...|#G"
+#: ../lib/ui/default.ui:78
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Stavekontrol...|v"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
-#, fuzzy
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Brug alternativt sprog:"
+#: ../lib/ui/default.ui:79
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Begrebsordbog..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:80
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Tjek TeX|X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
-#, fuzzy
-msgid "command"
-msgstr "Ordinær"
+#: ../lib/ui/default.ui:81
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Fjern alle fejlbokse|j"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
-#, fuzzy
-msgid "page range"
-msgstr "Sideskift"
+#: ../lib/ui/default.ui:82
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Åbn/luk flyder|y"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
-#, fuzzy
-msgid "copies"
-msgstr "Kopier"
+#: ../lib/ui/default.ui:84
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Indstillinger...|l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "reverse"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:85
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Genkonfigurér|G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
-#, fuzzy
-msgid "to printer"
-msgstr "Kan ikke udskrive"
+#: ../lib/ui/default.ui:89
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "som linjer|l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
-msgid "file extension"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:90
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "som afsnit|a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:240
-#, fuzzy
-msgid "spool command"
-msgstr "Beskriv kommando"
+#: ../lib/ui/default.ui:94
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Flerkolonne|F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
-msgid "paper type"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:96
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Toplinje|T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
-msgid "even pages"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:97
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Bundlinje|B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
-msgid "odd pages"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:98
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Venstrelinje|V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:252
-#, fuzzy
-msgid "collated"
-msgstr "Skråtstillet"
+#: ../lib/ui/default.ui:99
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Højrelinje|H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:258
-#, fuzzy
-msgid "to file"
-msgstr "[ingen fil]"
+#: ../lib/ui/default.ui:101
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Venstrejustering|e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:261
-#, fuzzy
-msgid "extra options"
-msgstr "Ekstra indstillinger"
+#: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Centreret|C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:103
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Højrejustering|H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
-#, fuzzy
-msgid "paper size"
-msgstr "Papirstørrelse|#P"
+#: ../lib/ui/default.ui:105
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Topjustering|o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
-#, fuzzy
-msgid "name"
-msgstr "Navn:|#M"
+#: ../lib/ui/default.ui:106
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Midterjustering|n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
-msgid "adapt output"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:107
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Bundjustering|u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:109
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Tilføj række|k"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
-#, fuzzy
-msgid "Default path"
-msgstr "Standard"
+#: ../lib/ui/default.ui:110
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Slet række|l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:306
-msgid "Last file count"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Kopiér række"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:314
-#, fuzzy
-msgid "Template path"
-msgstr "Skabeloner"
+#: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Ombyt rækker"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
-msgid "Check last files"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:114
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Tilføj kolonne|o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
-msgid "Temp dir"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:115
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Slet kolonne|S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
-#, fuzzy
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Liste over tabeller"
+#: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Kopiér Kolonne"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
-msgid "Backup path"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Ombyt kolonner"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:347
-msgid "LyXServer pipe"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:129
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "Nummerering til/fra|u"
 
 
-#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:383
-#: src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Save"
-msgstr "Gem"
+#: ../lib/ui/default.ui:130
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:132
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Ret grænsetyper|g"
 
 
-#: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
-msgid "Print"
-msgstr "Udskriv"
+#: ../lib/ui/default.ui:134
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Ret formeltype|F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Printer"
+#: ../lib/ui/default.ui:136
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
-#: src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fil"
+#: ../lib/ui/default.ui:138
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Justering|J"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Alle sider"
+#: ../lib/ui/default.ui:140
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Tilføj række|k"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Kun ulige sider"
+#: ../lib/ui/default.ui:141
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Slet række|l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Kun lige sider"
+#: ../lib/ui/default.ui:145
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Tilføj kolonne|o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normal rækkefølge"
+#: ../lib/ui/default.ui:146
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Slet kolonne|S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Omvendt rækkefølge"
+#: ../lib/ui/default.ui:152
+msgid "Default|t"
+msgstr "Standard|t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
-msgid "Order"
-msgstr "Rækkefølge"
+#: ../lib/ui/default.ui:153
+msgid "Display|D"
+msgstr "Vis|V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
-msgid "Pages:"
-msgstr "Sider:"
+#: ../lib/ui/default.ui:154
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Indlejret|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
-msgid "Count:"
-msgstr "Antal:"
+#: ../lib/ui/default.ui:158
+msgid "Octave"
+msgstr "Oktav"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
-#, fuzzy
-msgid "Collated|#C"
-msgstr "Kommando:|#K"
+#: ../lib/ui/default.ui:159
+msgid "Maxima"
+msgstr "Maksima"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-#, fuzzy
-msgid "to"
-msgstr " af "
+#: ../lib/ui/default.ui:160
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Mathematica"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:162
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr "Maple, simplificér"
 
 
-#: src/LyXAction.C:150 src/frontends/xforms/form_ref.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:35
-#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "Opdatér|#U"
+#: ../lib/ui/default.ui:163
+msgid "Maple, factor"
+msgstr "Maple, faktor"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_toc.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Update|#U#u"
-msgstr "Opdatér|#O"
+#: ../lib/ui/default.ui:164
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr "Maple, evalm"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: ../lib/ui/default.ui:165
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr "Maple, evalf"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Reference type"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Indlejret matematik|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Reference type|#t"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#: ../lib/ui/default.ui:170
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Fremhævet matematik|V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:51
-#, fuzzy
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#: ../lib/ui/default.ui:171
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Matematikgittermiljø|g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:83
-#, fuzzy
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Kolonne"
+#: ../lib/ui/default.ui:172
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Justeringsmiljø|u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:85
-#, fuzzy
-msgid "Cell"
-msgstr "Gul"
+#: ../lib/ui/default.ui:173
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "Justérpå-miljø|u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:87
-#, fuzzy
-msgid "LongTable"
-msgstr "Lang tabel"
+#: ../lib/ui/default.ui:174
+msgid "Flalign Environment|f"
+msgstr "Flalign-miljø|f"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabelindstillinger"
+#: ../lib/ui/default.ui:177
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Gather-miljø"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:504
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
+#: ../lib/ui/default.ui:178
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Flerlinjemiljø"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:697
-#, fuzzy
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Indsæt tabel"
+#: ../lib/ui/default.ui:182
+msgid "Align Left|L"
+msgstr "Venstrejustering|e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-#, fuzzy
-msgid "Close|#C"
-msgstr "Luk|#L^["
+#: ../lib/ui/default.ui:184
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Højrejustering|h"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:69
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:70
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Tilføj kolonne|#k"
+#: ../lib/ui/default.ui:186
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Topjustering|o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:74
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Slet kolonne|#S"
+#: ../lib/ui/default.ui:187
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Midterjustering|n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:77
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Tilføj række|#r"
+#: ../lib/ui/default.ui:188
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Bundjustering|u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:81
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:82
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Slet række|#l"
+#: ../lib/ui/default.ui:194
+msgid "Math|h"
+msgstr "Matematik|M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:86
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Set kanter|#n"
+#: ../lib/ui/default.ui:196
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Specialtegn|S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:90
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Fjern kanter|#j"
+#: ../lib/ui/default.ui:197
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Litteraturhenvisning...|h"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:93
-msgid "Longtable"
-msgstr "Lang tabel"
+#: ../lib/ui/default.ui:198
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Krydshenvisning...|y"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:96
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Rotér 90°|#9"
+#: ../lib/ui/default.ui:199
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Referencemærke...|c"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:98
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Speciel tabel"
+#: ../lib/ui/default.ui:200
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Fodnote|F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
-msgid "Borders"
-msgstr "Kanter"
+#: ../lib/ui/default.ui:201
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Marginnote|t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
-#, fuzzy
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Top|#T"
+#: ../lib/ui/default.ui:202
+msgid "Short Title"
+msgstr "Kort titel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:270
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
-#, fuzzy
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Bund|#B"
+#: ../lib/ui/default.ui:203
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Indeksindgang...|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-#, fuzzy
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Venstre|#V"
+#: ../lib/ui/default.ui:204
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:148
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:281
-#, fuzzy
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Højre|#H"
+#: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notat|N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:234
-#, fuzzy
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Justering"
+#: ../lib/ui/default.ui:206
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:285
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:286
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Venstre|#e"
+#: ../lib/ui/default.ui:208
+msgid "TeX|T"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:289
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:290
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Højre|#r"
+#: ../lib/ui/default.ui:209
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Miniside|e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:167
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:293
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:294
-#, fuzzy
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Centrér|#n"
+#: ../lib/ui/default.ui:210
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafik...|G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:170
-#, fuzzy
-msgid "Width of column:"
-msgstr "% af kolonne|#o"
+#: ../lib/ui/default.ui:211
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabel...|b"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:238
-#, fuzzy
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Justering"
+#: ../lib/ui/default.ui:212
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flydere|l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Speciel justering for kolonne"
+#: ../lib/ui/default.ui:214
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Inkludér fil...|d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:190
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:297
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:298
-#, fuzzy
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Top|#T"
+#: ../lib/ui/default.ui:215
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Indsæt fil|æ"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:305
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:306
-#, fuzzy
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Bund|#B"
+#: ../lib/ui/default.ui:216
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Eksternt materiale...|k"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:243
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Speciel celle"
+#: ../lib/ui/default.ui:220
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Hævet|H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Flerkolonne|#F"
+#: ../lib/ui/default.ui:221
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Sænket|S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:250
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Rotér 90°"
+#: ../lib/ui/default.ui:222
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Vandret fyld|V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:258
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Speciel justering for multikolonne"
+#: ../lib/ui/default.ui:223
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Orddelingspunkt|u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
-msgid "Width of multi-column:"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:224
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Ligaturstop|p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
-#, fuzzy
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Miniside|#M"
+#: ../lib/ui/default.ui:225
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-#, fuzzy
-msgid "Header"
-msgstr "Hovede"
+#: ../lib/ui/default.ui:226
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Linjeskift|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:340
-msgid "First Head"
-msgstr "Første hovede"
+#: ../lib/ui/default.ui:227
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellipse (...)|E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:342
-msgid "Head"
-msgstr "Hovede"
+#: ../lib/ui/default.ui:228
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:345
-#, fuzzy
-msgid "Footer"
-msgstr "Bund"
+#: ../lib/ui/default.ui:229
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Almindelige gåseøjne|g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Foot"
-msgstr "Bund"
+#: ../lib/ui/default.ui:230
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menuadskillelse|M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:351
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Sidste fod"
+#: ../lib/ui/default.ui:235
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Fremhævet matematik|v"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:354
-#, fuzzy
-msgid "Special"
-msgstr "Speciel:|#S"
+#: ../lib/ui/default.ui:236
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Matematikgittermiljø|g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:358
-msgid "New Page"
-msgstr "Ny side"
+#: ../lib/ui/default.ui:237
+msgid "AMS align Environment|A"
+msgstr "AMS enkeltjusteringsmiljø|A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:398 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Rækker"
+#: ../lib/ui/default.ui:238
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:239
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "AMS flalign-miljø|f"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41
-#, fuzzy
-msgid "Type|#T#t"
-msgstr "Slags:|#l"
+#: ../lib/ui/default.ui:242
+msgid "AMS gather Environment"
+msgstr "AMS gather-miljø"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Url"
-msgstr "Url: "
+#: ../lib/ui/default.ui:243
+msgid "AMS multline Environment"
+msgstr "AMS multiline-miljø"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
+#: ../lib/ui/default.ui:245
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Matrixmiljø|x"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:34
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Navn:|#M"
+#: ../lib/ui/default.ui:246
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Cases-miljø|C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:39
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML stil:|#l"
+#: ../lib/ui/default.ui:248
+msgid "Font Change|f"
+msgstr "Skrifttypeskift|k"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
-#, fuzzy
-msgid "More"
-msgstr "ignorér"
+#: ../lib/ui/default.ui:249
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Matematikpanel|l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Figurliste"
+#: ../lib/ui/default.ui:253
+msgid "Math normal font"
+msgstr "Almindelig matematikskrift"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Liste over tabeller"
+#: ../lib/ui/default.ui:255
+msgid "Math calligraphic family"
+msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+#: ../lib/ui/default.ui:256
+msgid "Math fraktur family"
+msgstr "Fraktur matematikfamilie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: ../lib/ui/default.ui:257
+msgid "Math roman family"
+msgstr "Ordinær matematikfamilie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: ../lib/ui/default.ui:258
+msgid "Math sans serif family"
+msgstr "Grotesk matematikfamilie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Indsæt sidetal"
+#: ../lib/ui/default.ui:260
+msgid "Math bold series"
+msgstr "Fed matematikserie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Indsæt URL"
+#: ../lib/ui/default.ui:262
+msgid "Text normal font"
+msgstr "Normal tekstskrift"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Indsæt figur"
+#: ../lib/ui/default.ui:264
+msgid "Text roman family"
+msgstr "Ordinær tekstfamilie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+#: ../lib/ui/default.ui:265
+msgid "Text sans serif family"
+msgstr "Grotesk tekstfamilie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#: ../lib/ui/default.ui:266
+msgid "Text typewriter family"
+msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
 
 
-# , c-format
-#: src/importer.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "|Importér%m"
+#: ../lib/ui/default.ui:268
+msgid "Text bold series"
+msgstr "Fed tekstserie"
 
 
-#: src/importer.C:56
-msgid "imported."
-msgstr "importeret."
+#: ../lib/ui/default.ui:269
+msgid "Text medium series"
+msgstr "Medium tekstserie"
 
 
-#: src/importer.C:58
-#, fuzzy
-msgid ": import failed."
-msgstr "importeret."
+#: ../lib/ui/default.ui:271
+msgid "Text italic shape"
+msgstr "Kursiv tekstform"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1005
-msgid "[render error]"
-msgstr "[fejl i fremvisning]"
+#: ../lib/ui/default.ui:272
+msgid "Text small caps shape"
+msgstr "Små versaler tekstform"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1006
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[beregner...]"
+#: ../lib/ui/default.ui:273
+msgid "Text slanted shape"
+msgstr "Skråtstilet tekstform"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1009
-msgid "[no file]"
-msgstr "[ingen fil]"
+#: ../lib/ui/default.ui:274
+msgid "Text upright shape"
+msgstr "Opretstående tekstform"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1011
-msgid "[bad file name]"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:279
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr "Floatflt-figur"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1013
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[ikke vist]"
+#: ../lib/ui/default.ui:283
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1015
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[ingen ghostscript]"
+#: ../lib/ui/default.ui:285
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indeks|k"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1017
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[ukendt fejl]"
+#: ../lib/ui/default.ui:286
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeX-litteraturliste...|B"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1190
-#, fuzzy
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: ../lib/ui/default.ui:290
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX-dokument...|X"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1217
-msgid "Figure"
-msgstr "Figur"
+#: ../lib/ui/default.ui:291
+msgid "ASCII as Lines...|L"
+msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
-msgid "empty figure path"
-msgstr "tom sti til figur"
+#: ../lib/ui/default.ui:292
+msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
+msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS billede"
+#: ../lib/ui/default.ui:299
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Tegn...|T"
 
 
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:300
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Afsnit...|A"
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Nøgle:|#N"
+#: ../lib/ui/default.ui:301
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokument...|D"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Markat:|#M"
+#: ../lib/ui/default.ui:302
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabel...|a"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:204
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Reference"
+#: ../lib/ui/default.ui:304
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Fremhævet|e"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:225
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "BibTeX genererede referencer"
+#: ../lib/ui/default.ui:305
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Kapitæler|K"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:324
-msgid "Database:"
-msgstr "Database:"
+#: ../lib/ui/default.ui:306
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Fed|F"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:325
-msgid "Style:  "
-msgstr "Stil:   "
+#: ../lib/ui/default.ui:309
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:333
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: ../lib/ui/default.ui:310
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
 
 
-#: src/insets/inset.C:75
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: ../lib/ui/default.ui:311
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "Hoved...|v"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
+#: ../lib/ui/default.ui:312
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr "Start appendiks her|p"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid "Opened error"
-msgstr "Fejlbesked åbnet"
+#: ../lib/ui/default.ui:321
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Byg program|B"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:322
+msgid "Update|U"
+msgstr "Opdatér|O"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:59
-#, fuzzy
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: ../lib/ui/default.ui:324
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX-log|a"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1476
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Umulig funktion!"
+#: ../lib/ui/default.ui:325
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:66
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:326
+msgid "Child Processes|C"
+msgstr "Underprocesser|U"
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
-msgid "External inset file"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:327
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "TeX-oplysninger|X"
 
 
-# , c-format
-#: src/insets/insetexternal.C:160
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
+#: ../lib/ui/default.ui:340
+msgid "Error|E"
+msgstr "Fejl|F"
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:295
-#, fuzzy
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+#: ../lib/ui/default.ui:342
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref|R"
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:406
-#, fuzzy
-msgid "External"
-msgstr "Ekstra|#k"
+#: ../lib/ui/default.ui:343
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Bogmærker|B"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
-#, fuzzy
-msgid "float:"
-msgstr "Bund"
+#: ../lib/ui/default.ui:347
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Gem bogmærke 1|G"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:150
-#, fuzzy
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: ../lib/ui/default.ui:348
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Gem bogmærke 2"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
-#, fuzzy
-msgid "foot"
-msgstr "Bund"
+#: ../lib/ui/default.ui:349
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Gem bogmærke 3"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:49
-#, fuzzy
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: ../lib/ui/default.ui:351
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "[ukendt fejl]"
+#: ../lib/ui/default.ui:352
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
-msgid "Loading..."
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:353
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
-#, fuzzy
-msgid "Error reading"
-msgstr "Fejl under læsning "
+#: ../lib/ui/default.ui:368
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr "Værktøjstip|V"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-#, fuzzy
-msgid "Error converting"
-msgstr "Fejl under læsning "
+#: ../lib/ui/default.ui:370
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduktion|I"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:371
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Selvstudium|S"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:45 src/insets/insetinclude.C:46
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Gennemse|#G"
+#: ../lib/ui/default.ui:372
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Brugervejledning|B"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Undlad sætning|#U"
+#: ../lib/ui/default.ui:373
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Avancerede funktioner|A"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Indlæs|#I"
+#: ../lib/ui/default.ui:374
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Tilpasning|p"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+#: ../lib/ui/default.ui:376
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Synlig mellemrum|#S"
+#: ../lib/ui/default.ui:377
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Ordret|#O"
+#: ../lib/ui/default.ui:378
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Brug 'input'|#B"
+#: ../lib/ui/default.ui:380
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Om LyX|X"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Brug 'include'|#c"
+#: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
+#: src/lyx_cb.C:215
+msgid "Error!"
+msgstr "Fejl!"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3105
-#: src/lyxfunc.C:3208 src/lyxfunc.C:3263 src/lyxfunc.C:3340
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenter"
+#: src/BufferView.C:294
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "Den angivne fil kan ikke læses: "
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Vælg underdokument"
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
+msgid "Error! Cannot open specified file:"
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil:"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
-msgid "Include"
-msgstr "Inkludér"
+#: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
+msgid "Undo"
+msgstr "Fortryd"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:313
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: src/BufferView.C:568
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:315
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Indsæt ordret"
+#: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
+msgid "Redo"
+msgstr "Gendan"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
-#, fuzzy
-msgid "Idx"
-msgstr "Indeks"
+#: src/BufferView.C:585
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Kan ikke gendanne mere"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:198
-#, fuzzy
-msgid "Opened note"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/BufferView.C:596
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Typografi kopieret"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:216 src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Luk|#L^["
+#: src/BufferView.C:605
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Typografi indsat"
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49
-#, fuzzy
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+# Inset = indstik
+# Float = flyder
+# Paragraph = afsnit
+# Environment depth = omgivelsesdybde
+# Bullet = Punktliste
+# Horizontal/Vertical fill = udfylder
+# Keymap = Tastaturudlægning
+# Label = referencemærke
+# Margin note = marginnotat
+# Note = notat
+# Document class = tekstklasse
+# Protected space = hårdt mellemrum
+# Error box = fejlbesked
+# Paper layout = papirindstillinger
+# Layout = layout
+# Minipage = miniside
+#: src/BufferView_pimpl.C:270
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formaterer dokument..."
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
-#, fuzzy
-msgid "list"
-msgstr "Indsættelse"
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
+#, c-format
+msgid "Saved bookmark %1$d"
+msgstr "Gemt bogmærke %1$d"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
-#, fuzzy
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr "Gemt bogmærket "
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
-#, fuzzy
-msgid "margin"
-msgstr "Marginer"
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
+#, c-format
+msgid "Moved to bookmark %1$d"
+msgstr "Flyttet til bogmærke %1$d"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr "Flyttet til bogmærke "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Vælg det LyX-dokument, som skal indsættes"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Dokumenter|#d#D"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Eksempler|#E#e"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
+#: src/lyxfunc.C:1689
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx| LyX-dokumenter (*.lyx)"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
+#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annulleret."
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:60
-#, fuzzy
-msgid "minipage"
-msgstr "Miniside|#M"
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Indsætter dokumentet "
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987
+#: src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Hoveddokument:"
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:425
-#, fuzzy
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
+msgid "Document "
+msgstr "Dokumentet "
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1477
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Flerkolonner kan kun være horisontale."
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+msgid " inserted."
+msgstr " blev indsat."
 
 
-#: src/insets/insettext.C:466
-#, fuzzy
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:934
-#, fuzzy
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "En tabelcelle kan ikke inkludere mere end et afsnit!"
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet "
 
 
-#: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1347
-msgid "Layout "
-msgstr "Typografi "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1348
-msgid " not known"
-msgstr " ukendt"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1047 src/lyxfunc.C:2187
-#, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Mangler parameter"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
+msgid "in current document."
+msgstr "i dette dokument."
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Ukendt funktion!"
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
-#, fuzzy
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/Chktex.C:73
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:32
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/Chktex.C:75
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/CutAndPaste.C:435
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
+msgstr ""
+"Layoutet er ændret fra\n"
+"%1$s til %2$s\n"
+"p.g.a. klassekonvertering fra \n"
+"%3$s til %4$s"
 
 
-#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
-msgid "other..."
-msgstr "Andet..."
+#: src/CutAndPaste.C:446
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Layout måtte ændres fra\n"
 
 
-#: src/intl.C:361
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Tastaturomdefinition"
+#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
+msgid " to "
+msgstr " til "
 
 
-#: src/kbsequence.C:213
-msgid "   options: "
-msgstr "   indstillinger: "
+#: src/CutAndPaste.C:449
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"grundet klasseændring fra\n"
 
 
-#: src/language.C:77
-#, fuzzy
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Dokumentindstillinger sat"
+#: src/LColor.C:49
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
 
 
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX kørsel # "
+#: src/LColor.C:50
+msgid "black"
+msgstr "sort"
 
 
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Kører MakeIndex."
+#: src/LColor.C:51
+msgid "white"
+msgstr "hvid"
 
 
-#: src/LaTeX.C:220
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Kører BibTeX."
+#: src/LColor.C:52
+msgid "red"
+msgstr "rød"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Kan ikke læse filen!"
+#: src/LColor.C:53
+msgid "green"
+msgstr "grøn"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "INGEN LATEX LOG FIL!"
+#: src/LColor.C:54
+msgid "blue"
+msgstr "blå"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Log efter dannelse af program"
+#: src/LColor.C:55
+msgid "cyan"
+msgstr "lyseblå"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Log"
+#: src/LColor.C:56
+msgid "magenta"
+msgstr "lilla"
 
 
-#: src/layout.C:1343
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
+#: src/LColor.C:57
+msgid "yellow"
+msgstr "gul"
 
 
-#: src/layout.C:1344
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
+#: src/LColor.C:58
+msgid "cursor"
+msgstr "markør"
 
 
-#: src/layout.C:1345
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+#: src/LColor.C:59
+msgid "background"
+msgstr "baggrund"
 
 
-#: src/layout.C:1407
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
+#: src/LColor.C:60
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/layout.C:1408
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
+#: src/LColor.C:61
+msgid "selection"
+msgstr "markeret"
 
 
-#: src/layout.C:1409
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+#: src/LColor.C:62
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "LaTeX-tekst"
 
 
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|#F"
+#: src/LColor.C:63
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "smugkigs-udsnit"
 
 
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
-
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Form:|#o"
-
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Størrelse|#t"
-
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Diverse:|#D"
-
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farve:|#v"
-
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
-
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprog:"
-
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Disse omskifter ikke"
-
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Disse omskrifter"
-
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
-
-#: src/LColor.C:52
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Færdig"
-
-#: src/LColor.C:53
-#, fuzzy
-msgid "black"
-msgstr "Sort"
-
-#: src/LColor.C:54
-#, fuzzy
-msgid "white"
-msgstr "Hvid"
-
-#: src/LColor.C:55
-#, fuzzy
-msgid "red"
-msgstr "Rød"
-
-#: src/LColor.C:56
-#, fuzzy
-msgid "green"
-msgstr "Grøn"
-
-#: src/LColor.C:57
-#, fuzzy
-msgid "blue"
-msgstr "Blå"
-
-#: src/LColor.C:58
-#, fuzzy
-msgid "cyan"
-msgstr "Lyseblå"
-
-#: src/LColor.C:59
-#, fuzzy
-msgid "magenta"
-msgstr "Lilla"
-
-#: src/LColor.C:60
-#, fuzzy
-msgid "yellow"
-msgstr "Gul"
-
-#: src/LColor.C:61
-msgid "background"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:62
-msgid "foreground"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:63
-#, fuzzy
-msgid "selection"
-msgstr "Dekorering"
-
-#: src/LColor.C:64
-#, fuzzy
-msgid "latex"
-msgstr "LaTeX "
+#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
+msgid "note"
+msgstr "notat"
 
 #: src/LColor.C:65
 
 #: src/LColor.C:65
-msgid "floats"
-msgstr ""
+msgid "note background"
+msgstr "notat-baggrund"
 
 #: src/LColor.C:66
 
 #: src/LColor.C:66
-#, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Notat"
+msgid "depth bar"
+msgstr "dybde-bjælke"
 
 #: src/LColor.C:67
 
 #: src/LColor.C:67
-msgid "note background"
-msgstr ""
+msgid "language"
+msgstr "sprog"
 
 #: src/LColor.C:68
 
 #: src/LColor.C:68
-msgid "note frame"
-msgstr ""
+msgid "command inset"
+msgstr "kommando-indstik"
 
 #: src/LColor.C:69
 
 #: src/LColor.C:69
-msgid "depth bar"
-msgstr ""
+msgid "command inset background"
+msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
 
 #: src/LColor.C:70
 
 #: src/LColor.C:70
-#, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "Sprog"
+msgid "command inset frame"
+msgstr "kommandoindstiksramme"
 
 #: src/LColor.C:71
 
 #: src/LColor.C:71
-msgid "command-inset"
-msgstr ""
+msgid "special character"
+msgstr "specialtegn"
 
 #: src/LColor.C:72
 
 #: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset background"
-msgstr ""
+msgid "math"
+msgstr "matematik"
 
 
-#: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
-#, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math background"
+msgstr "matematikbaggrund"
 
 #: src/LColor.C:74
 
 #: src/LColor.C:74
-#, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Hoveddokument:"
+msgid "graphics background"
+msgstr "grafikbaggrund"
 
 #: src/LColor.C:75
 
 #: src/LColor.C:75
-msgid "accent background"
-msgstr ""
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Matematik-makrobaggrund"
 
 #: src/LColor.C:76
 
 #: src/LColor.C:76
-msgid "accent frame"
-msgstr ""
+msgid "math frame"
+msgstr "matematikramme"
 
 #: src/LColor.C:77
 
 #: src/LColor.C:77
-msgid "minipage line"
-msgstr ""
+msgid "math cursor"
+msgstr "matematikmarkør"
 
 #: src/LColor.C:78
 
 #: src/LColor.C:78
-msgid "special char"
-msgstr ""
+msgid "math line"
+msgstr "matematiklinje"
 
 #: src/LColor.C:79
 
 #: src/LColor.C:79
-#, fuzzy
-msgid "math"
-msgstr "Formel"
+msgid "caption frame"
+msgstr "billedtekstramme"
 
 #: src/LColor.C:80
 
 #: src/LColor.C:80
-msgid "math background"
-msgstr ""
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
 
 #: src/LColor.C:81
 
 #: src/LColor.C:81
-#, fuzzy
-msgid "math frame"
-msgstr "Formel"
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
 
 #: src/LColor.C:82
 
 #: src/LColor.C:82
-msgid "math cursor"
-msgstr ""
+msgid "inset background"
+msgstr "indstiksbaggrund"
 
 #: src/LColor.C:83
 
 #: src/LColor.C:83
-#, fuzzy
-msgid "math line"
-msgstr "Formelpanel"
+msgid "inset frame"
+msgstr "indstiksramme"
+
+#: src/LColor.C:84
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-fejl"
 
 #: src/LColor.C:85
 
 #: src/LColor.C:85
-msgid "footnote background"
-msgstr ""
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "linjeslut-markering"
 
 #: src/LColor.C:86
 
 #: src/LColor.C:86
-msgid "footnote frame"
-msgstr ""
+msgid "appendix line"
+msgstr "appendiks-linje"
 
 #: src/LColor.C:87
 
 #: src/LColor.C:87
-#, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Indsæt"
+msgid "added space markers"
+msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
 
 #: src/LColor.C:88
 
 #: src/LColor.C:88
-#, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Indsættelse"
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "top/bund-linje"
 
 #: src/LColor.C:89
 
 #: src/LColor.C:89
-msgid "inset background"
-msgstr ""
+msgid "tabular line"
+msgstr "tabellinje"
 
 #: src/LColor.C:91
 
 #: src/LColor.C:91
-#, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Fejl"
-
-#: src/LColor.C:92
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr ""
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "tabel-fra/til linje"
 
 #: src/LColor.C:93
 
 #: src/LColor.C:93
-#, fuzzy
-msgid "appendix line"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
-
-#: src/LColor.C:94
-msgid "vfill line"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:95
-msgid "top/bottom line"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:96
-#, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabel indsat"
-
-#: src/LColor.C:97
-#, fuzzy
-msgid "tabular line"
-msgstr "Tabel indsat"
-
-#: src/LColor.C:99
-#, fuzzy
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "Tabel indsat"
-
-#: src/LColor.C:101
 msgid "bottom area"
 msgid "bottom area"
-msgstr ""
+msgstr "bundareal"
 
 
-#: src/LColor.C:102
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:94
 msgid "page break"
 msgid "page break"
-msgstr "Sideskift"
+msgstr "sideskift"
 
 
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:95
 msgid "top of button"
 msgid "top of button"
-msgstr ""
+msgstr "knap-top"
 
 
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:96
 msgid "bottom of button"
 msgid "bottom of button"
-msgstr ""
+msgstr "knap-bund"
 
 
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:97
 msgid "left of button"
 msgid "left of button"
-msgstr ""
+msgstr "knap-venstre"
 
 
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:98
 msgid "right of button"
 msgid "right of button"
-msgstr ""
+msgstr "knap-højre"
 
 
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:99
 msgid "button background"
 msgid "button background"
-msgstr ""
+msgstr "knap-baggrund"
 
 
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:100
 msgid "inherit"
 msgstr "arv"
 
 msgid "inherit"
 msgstr "arv"
 
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:101
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorér"
 
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorér"
 
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Opdatér|#O"
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
+#, c-format
+msgid "LaTeX run number %1$d"
+msgstr "LaTeX-kørsel nummer %1$d"
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-#, fuzzy
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "LaTeX-kørsel nummer "
+
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Kører MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:262
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Kører BibTeX."
+
+#: src/LyXAction.C:102
 msgid "Insert appendix"
 msgid "Insert appendix"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+msgstr "Indsæt appendiks"
 
 
-#: src/LyXAction.C:99
+#: src/LyXAction.C:103
 msgid "Describe command"
 msgstr "Beskriv kommando"
 
 msgid "Describe command"
 msgstr "Beskriv kommando"
 
-#: src/LyXAction.C:102
+#: src/LyXAction.C:106
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Markér forrige bogstav"
 
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Markér forrige bogstav"
 
-#: src/LyXAction.C:105
-msgid "Insert bibtex"
+#: src/LyXAction.C:109
+msgid "Insert BibTeX"
 msgstr "Indsæt BibTeX"
 
 msgstr "Indsæt BibTeX"
 
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:120
 msgid "Build program"
 msgstr "Dan program"
 
 msgid "Build program"
 msgstr "Dan program"
 
-#: src/LyXAction.C:115
+#: src/LyXAction.C:121
 msgid "Autosave"
 msgstr "Autogemmer"
 
 msgid "Autosave"
 msgstr "Autogemmer"
 
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:123
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
 
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
 
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:125
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
 
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
 
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:128
 msgid "Check TeX"
 msgstr "Check TeX"
 
 msgid "Check TeX"
 msgstr "Check TeX"
 
-#: src/LyXAction.C:125
+#: src/LyXAction.C:131
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
 
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
 
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:133
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
 
 # , c-format
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
 
 # , c-format
-#: src/LyXAction.C:128
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:134
 msgid "Export to"
 msgid "Export to"
-msgstr "|Eksportér%m%l"
-
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+msgstr "Eksportér til"
 
 
-#: src/LyXAction.C:134
+#: src/LyXAction.C:136
 msgid "Import document"
 msgstr "Importér dokument"
 
 msgid "Import document"
 msgstr "Importér dokument"
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Get the printer parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:139
+#: src/LyXAction.C:137
 msgid "New document"
 msgstr "Nyt dokument"
 
 msgid "New document"
 msgstr "Nyt dokument"
 
-#: src/LyXAction.C:141
+#: src/LyXAction.C:139
 msgid "New document from template"
 msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
 
 #: src/LyXAction.C:142
 msgid "New document from template"
 msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
 
 #: src/LyXAction.C:142
-msgid "Open"
-msgstr "Åben"
-
-#: src/LyXAction.C:145
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Gendan sidst gemte"
 
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Gendan sidst gemte"
 
-#: src/LyXAction.C:147
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:144
 msgid "Switch to an open document"
 msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
+msgstr "Skift til et åbent dokument"
 
 
-#: src/LyXAction.C:149
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:146
 msgid "Toggle read-only"
 msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Fed til/fra"
+msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra"
 
 
-#: src/LyXAction.C:151
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Update"
+msgstr "Opdatér"
+
+#: src/LyXAction.C:148
 msgid "View"
 msgid "View"
-msgstr "Se DVI"
+msgstr "Vis"
 
 
-#: src/LyXAction.C:153
+#: src/LyXAction.C:150
 msgid "Save As"
 msgstr "Gem som"
 
 msgid "Save As"
 msgstr "Gem som"
 
-#: src/LyXAction.C:156
+#: src/LyXAction.C:154
 msgid "Go one char back"
 msgstr "Gå et bogstav tilbage"
 
 msgid "Go one char back"
 msgstr "Gå et bogstav tilbage"
 
-#: src/LyXAction.C:158
+#: src/LyXAction.C:156
 msgid "Go one char forward"
 msgstr "Gå et bogstav fremad"
 
 msgid "Go one char forward"
 msgstr "Gå et bogstav fremad"
 
-#: src/LyXAction.C:161
+#: src/LyXAction.C:159
 msgid "Insert citation"
 msgid "Insert citation"
-msgstr "Indsæt citat"
+msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
 
 
-#: src/LyXAction.C:164
+#: src/LyXAction.C:163
 msgid "Execute command"
 msgstr "Udfør kommando"
 
 msgid "Execute command"
 msgstr "Udfør kommando"
 
+#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiér"
+
+#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
+msgid "Cut"
+msgstr "Klip"
+
 #: src/LyXAction.C:173
 msgid "Decrement environment depth"
 #: src/LyXAction.C:173
 msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Formindsk omgivelsedybde"
+msgstr "Formindsk omgivelsesdybde"
 
 #: src/LyXAction.C:175
 msgid "Increment environment depth"
 
 #: src/LyXAction.C:175
 msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Forøg omgivelsedybde"
-
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Ændr omgivelsedybde"
+msgstr "Forøg omgivelsesdybde"
 
 
-#: src/LyXAction.C:178
+#: src/LyXAction.C:176
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Indsæt ellipse (...)"
 
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Indsæt ellipse (...)"
 
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:177
 msgid "Go down"
 msgstr "Gå ned"
 
 msgid "Go down"
 msgstr "Gå ned"
 
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:179
 msgid "Select next line"
 msgid "Select next line"
-msgstr "Markér næste linie"
+msgstr "Markér næste linje"
 
 
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:181
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Vælg typografi"
 
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Vælg typografi"
 
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:183
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
 
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
 
-#: src/LyXAction.C:186
+#: src/LyXAction.C:185
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Gå til næste fejl"
 
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Gå til næste fejl"
 
-#: src/LyXAction.C:188
+#: src/LyXAction.C:187
 msgid "Remove all error boxes"
 msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
+msgstr "Fjern alle fejlbokse"
 
 
-#: src/LyXAction.C:190
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:189
 msgid "Insert a new ERT Inset"
 msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik"
 
 
-#: src/LyXAction.C:192
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:191
 msgid "Insert a new external inset"
 msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik"
 
 
-#: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Indsæt figur"
+#: src/LyXAction.C:193
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Indsæt grafik"
 
 #: src/LyXAction.C:195
 
 #: src/LyXAction.C:195
-#, fuzzy
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr "Indsæt tekstfiler som linjer"
+
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Indsæt tekstfiler som afsnit"
 
 
-#: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
+#: src/LyXAction.C:198
+msgid "Open a file"
+msgstr "Åbn fil"
+
+#: src/LyXAction.C:199
 msgid "Find & Replace"
 msgid "Find & Replace"
-msgstr "Søg & Erstat"
+msgstr "Søg og erstat"
+
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Insert a Float"
+msgstr "Indsæt en flyder"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Insert a wide Float"
+msgstr "Indsæt bred flyder"
 
 
-#: src/LyXAction.C:202
+#: src/LyXAction.C:204
+msgid "Insert a Wrap"
+msgstr "Indsæt ombrydningsfigur"
+
+#: src/LyXAction.C:205
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Fed til/fra"
 
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Fed til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:203
+#: src/LyXAction.C:206
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Programstil til/fra"
 
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Programstil til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:204
+#: src/LyXAction.C:207
 msgid "Default font style"
 msgid "Default font style"
-msgstr "Standard skrift"
+msgstr "Standardskrift"
 
 
-#: src/LyXAction.C:206
+#: src/LyXAction.C:209
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Fremhævet til/fra"
 
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Fremhævet til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:207
+#: src/LyXAction.C:210
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
 
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:212
 msgid "Toggle noun style"
 msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Navnestil til/fra"
+msgstr "Kapitæler til/fra"
 
 
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:213
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Ordinær skrift til/fra"
 
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Ordinær skrift til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:215
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Grotesk skrift til/fra"
 
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Grotesk skrift til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Fraktur-skriftstil til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Kursiv-skriftstil til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:218
 msgid "Set font size"
 msgstr "Sæt skriftstørrelse"
 
 msgid "Set font size"
 msgstr "Sæt skriftstørrelse"
 
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/LyXAction.C:219
 msgid "Show font state"
 msgstr "Vis skriftstatus"
 
 msgid "Show font state"
 msgstr "Vis skriftstatus"
 
-#: src/LyXAction.C:217
+#: src/LyXAction.C:222
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Understregning til/fra"
 
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Understregning til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:224
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Indsæt fodnote"
 
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Indsæt fodnote"
 
-#: src/LyXAction.C:226
-#, fuzzy
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
-
-#: src/LyXAction.C:227
+#: src/LyXAction.C:225
 msgid "Select next char"
 msgstr "Markér næste bogstav"
 
 msgid "Select next char"
 msgstr "Markér næste bogstav"
 
-#: src/LyXAction.C:230
+#: src/LyXAction.C:228
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Indsæt horisontal udfylder"
-
-#: src/LyXAction.C:232
-msgid "Display copyright information"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt vandret fyld"
 
 
-#: src/LyXAction.C:234
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:236
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:229
 msgid "Open a Help file"
 msgid "Open a Help file"
-msgstr "Åbner hjælpefil"
-
-#: src/LyXAction.C:239
-msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn en hjælpefil"
 
 
-#: src/LyXAction.C:242
+#: src/LyXAction.C:233
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
 
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
 
-#: src/LyXAction.C:244
-#, fuzzy
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+#: src/LyXAction.C:235
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Indsæt ligaturstop"
 
 
-#: src/LyXAction.C:246
-#, fuzzy
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+#: src/LyXAction.C:237
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Indsæt indexindgang"
 
 
-#: src/LyXAction.C:247
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:238
 msgid "Insert index list"
 msgid "Insert index list"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+msgstr "Indsæt indeks"
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
+#: src/LyXAction.C:240
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
 
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
 
-#: src/LyXAction.C:252
+#: src/LyXAction.C:243
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
 
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
 
-#: src/LyXAction.C:254
+#: src/LyXAction.C:245
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
 
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
 
-#: src/LyXAction.C:255
+#: src/LyXAction.C:246
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
 
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
 
-#: src/LyXAction.C:257
+#: src/LyXAction.C:248
 msgid "Insert Label"
 msgid "Insert Label"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+msgstr "Indsæt referencemærke"
 
 
-#: src/LyXAction.C:259
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:250
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Indsæt valgfrit parameter"
+
+#: src/LyXAction.C:252
 msgid "Change language"
 msgid "Change language"
-msgstr "Sprog"
+msgstr "Skift sprog"
+
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Vis LaTeX-log"
+
+#: src/LyXAction.C:258
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Kopiér typografi"
+
+#: src/LyXAction.C:262
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Indsæt typografi"
+
+#: src/LyXAction.C:265
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Åbn tabellayout"
+
+#: src/LyXAction.C:267
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Gå til begyndelsen af linjen"
+
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Markér til begyndelsen af linjen"
+
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Gå til slutningen af linjen"
+
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Markér til slutningen af linjen"
+
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Exit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: src/LyXAction.C:279
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Indsæt marginnote"
+
+#: src/LyXAction.C:285
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Græske bogstaver"
+
+#: src/LyXAction.C:288
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Indsæt matematisk symbol"
+
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Add subscript"
+msgstr "Tilføjj sænket"
+
+#: src/LyXAction.C:290
+msgid "Add superscript"
+msgstr "Tilføj hævet"
+
+#: src/LyXAction.C:297
+msgid "Math mode"
+msgstr "Matematik-tilstand"
+
+#: src/LyXAction.C:310
+msgid "toggle inset"
+msgstr "skift indstik"
+
+#: src/LyXAction.C:312
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Gå et afsnit ned"
+
+#: src/LyXAction.C:314
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Markér næste afsnit"
+
+#: src/LyXAction.C:316
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Gå til afsnit"
+
+#: src/LyXAction.C:319
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Gå et afsnit op"
+
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Markér forrige afsnit"
+
+#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
+msgid "Paste"
+msgstr "Indsæt"
+
+#: src/LyXAction.C:325
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Ret indstillinger"
+
+#: src/LyXAction.C:327
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Gem indstillinger"
+
+#: src/LyXAction.C:330
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
+
+#: src/LyXAction.C:331
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
+
+#: src/LyXAction.C:333
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Genkonfigurér"
+
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Indsæt krydsreference"
+
+#: src/LyXAction.C:346
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Rul indstik"
+
+#: src/LyXAction.C:363
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Indsæt tabel"
+
+#: src/LyXAction.C:365
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Tabelindstillinger"
+
+#: src/LyXAction.C:369
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Åbn begrebsordbog"
+
+#: src/LyXAction.C:371
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse"
+
+#: src/LyXAction.C:373
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Vis indholdsfortegnelse"
+
+#: src/LyXAction.C:375
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Skift mellem om markør følger rulleskakt eller ej"
+
+#: src/LyXAction.C:386
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Registrér dokument under versionsstyring"
+
+#: src/LyXAction.C:403
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr "Vis besked i statuslinje"
+
+#: src/LyXAction.C:408
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Vis oplysninger om LyX"
+
+#: src/LyXAction.C:410
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr "Vis oplysninger om TeX-installationen"
+
+#: src/LyXAction.C:412
+msgid "Show the processes forked by LyX"
+msgstr "Vis processer, som LyX har startet"
+
+#: src/LyXAction.C:414
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr "Dræb underprocesserne ud fra deres PID"
+
+#: src/LyXAction.C:569
+msgid "No description available!"
+msgstr "Mangler beskrivelse!"
+
+#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
+#: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
+
+#: src/MenuBackend.C:378
+msgid "ASCII text as lines"
+msgstr "Tekst som linjer"
+
+#: src/MenuBackend.C:380
+msgid "ASCII text as paragraphs"
+msgstr "Tekst som afsnit"
+
+#: src/MenuBackend.C:519
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
+
+#: src/MenuBackend.C:656
+msgid "New...|N"
+msgstr "Ny...|N"
+
+#: src/MenuBackend.C:659
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Afslut|A"
+
+#: src/MenuBackend.C:667
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
+
+#: src/MenuBackend.C:669
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
+
+#: src/MenuBackend.C:677
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Fremhævet"
+
+#: src/buffer.C:356
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr "Kunne ikke angive layout for "
+
+#: src/buffer.C:358
+msgid "one paragraph"
+msgstr "et afsnit"
+
+#: src/buffer.C:361
+msgid " paragraphs"
+msgstr " afsnit"
+
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
+msgid "Textclass Loading Error!"
+msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!"
+
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
+#, c-format
+msgid "When reading %1$s"
+msgstr "Under læsning af %1$s"
+
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+msgid "When reading "
+msgstr "Under læsning af "
+
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Encountered "
+msgstr "Fandt "
+
+#: src/buffer.C:375
+msgid "one unknown token"
+msgstr "et ukendt symbol"
+
+#: src/buffer.C:378
+msgid " unknown tokens"
+msgstr " ukendte symboler"
+
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Fejl i tekstklasse"
+
+#: src/buffer.C:623
+#, c-format
+msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
+msgstr "Dokumentet benytter den ukendte tekstklasse \"%1$s\"."
+
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
+msgid "-- substituting default."
+msgstr "-- erstatter standardværdi."
+
+#: src/buffer.C:628
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr "Dokumentet benytter den ukendte tekstklasse "
+
+#: src/buffer.C:642
+#, c-format
+msgid "Can't load textclass %1$s"
+msgstr "Kan ikke indlæse tekstklassen %1$s"
+
+#: src/buffer.C:647
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Kan ikke indlæse tekstklassen "
+
+#: src/buffer.C:955
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
+
+#: src/buffer.C:959
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Ukendt symbol: "
+
+#. future format
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
+msgid "Warning!"
+msgstr "Advarsel!"
+
+#: src/buffer.C:1185
+msgid ""
+"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
+"problems."
+msgstr ""
+"Filen er oprettet med en nyere udgave af LyX. Det vil sandsynligvis give dig "
+"problemer."
+
+#. "\\lyxformat" not found
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
+#: src/buffer.C:1247
+msgid "ERROR!"
+msgstr "FEJL!"
+
+#: src/buffer.C:1192
+msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+msgstr "Gammelt LyX-filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
+
+#: src/buffer.C:1200
+msgid "Can't find conversion script."
+msgstr "Kan ikke finde konverteringsskript."
+
+#: src/buffer.C:1212
+msgid "An error occured while running the conversion script."
+msgstr "Der skete en fejl under kørslen af konverteringsskriptet."
+
+#: src/buffer.C:1239
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
+
+#: src/buffer.C:1240
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Dokumentet er måske afkortet"
+
+#: src/buffer.C:1244
+msgid "Not a LyX file!"
+msgstr "Ikke en LyX-fil!"
+
+#: src/buffer.C:1247
+msgid "Unable to read file!"
+msgstr "Kan ikke læse filen!"
+
+#: src/buffer.C:1507
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Sammendrag: "
+
+#: src/buffer.C:1518
+msgid "References: "
+msgstr "Referencer: "
+
+#: src/buffer.C:1632
+msgid "Error: Cannot write file:"
+msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
+
+#: src/buffer.C:1662
+msgid "Error: Cannot open file: "
+msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:"
+
+#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
+msgid "LYX_ERROR:"
+msgstr "LYX_FEJL:"
+
+#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
+msgid "Cannot write file"
+msgstr "Kan ikke skrive fil"
+
+#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
+msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
+msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType-kommando.\n"
+
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:3079
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Kører chktex..."
+
+#: src/buffer.C:3092
+msgid "chktex did not work!"
+msgstr "chktex virkede ikke!"
+
+#: src/buffer.C:3093
+msgid "Could not run with file:"
+msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
+
+#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
+#: src/lyxvc.C:173
+msgid "Changes in document:"
+msgstr "Dokumentet er ændret:"
+
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
+msgid "Save document?"
+msgstr "Gem dokument?"
+
+#: src/bufferlist.C:314
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
+
+#: src/bufferlist.C:318
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %s "
+
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
+
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
+
+#: src/bufferlist.C:359
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
+
+#: src/bufferlist.C:373
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Kan ikke åbne fil"
+
+#: src/bufferlist.C:389
+msgid "An emergency save of this document exists!"
+msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
+
+#: src/bufferlist.C:391
+msgid "Try to load that instead?"
+msgstr "Skal jeg forsøge at åbne denne i stedet?"
+
+#: src/bufferlist.C:413
+msgid "Autosave file is newer."
+msgstr "Automatisk gemt fil er nyere."
+
+#: src/bufferlist.C:415
+msgid "Load that one instead?"
+msgstr "Skal jeg åbne denne i stedet?"
+
+#: src/bufferlist.C:485
+msgid "Unable to open template"
+msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
+
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
+msgid "Document is already open:"
+msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
+
+#: src/bufferlist.C:520
+msgid "Do you want to reload that document?"
+msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
+
+#. Ask if the file should be checked out for
+#. viewing/editing, if so: load it.
+#: src/bufferlist.C:549
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?"
+
+#: src/bufferlist.C:557
+msgid "Cannot open specified file:"
+msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
+
+#: src/bufferlist.C:559
+msgid "Create new document with this name?"
+msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:74
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr "Fejl! Ukendt sprog"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:163
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Skrift: %1$s"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+msgid "Font: "
+msgstr "Skrift: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:172
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", dybde: %1$d"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:174
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", dybde: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:184
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", mellemrum: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Halvanden"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:197
+msgid "Other ("
+msgstr "Andet ("
+
+#: src/bufferview_funcs.C:207
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", afsnit: "
+
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Kan ikke vise filen"
+
+#: src/converter.C:182
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
+
+#: src/converter.C:186
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Ingen oplysninger om visning af "
+
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:672
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Udfører kommando:"
+
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:711
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Fejl under udførelse"
+
+#: src/converter.C:707
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
+
+#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Prøv at rette dem."
+
+#: src/converter.C:710
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Kan ikke konvertere fil"
+
+#: src/converter.C:734 src/converter.C:737
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Fejl under flytning af katalog:"
+
+#: src/converter.C:735 src/converter.C:777
+#, c-format
+msgid "to %1$s"
+msgstr "til %1$s"
+
+#: src/converter.C:738 src/converter.C:780
+msgid "to "
+msgstr " til "
+
+#: src/converter.C:776 src/converter.C:779
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Fejl under flytning af fil:"
+
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:924
+msgid "One error detected"
+msgstr "Fandt én fejl"
+
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:925
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Prøv at rette den."
+
+#: src/converter.C:862 src/converter.C:928
+msgid " errors detected."
+msgstr " fejl fundet."
+
+#: src/converter.C:868
+#, c-format
+msgid "There were errors during running of %1$s"
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af %1$s"
+
+#: src/converter.C:871
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af "
+
+#: src/converter.C:876 src/converter.C:934
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "Denne operation resulterede i"
+
+#: src/converter.C:877 src/converter.C:935
+msgid "an empty file."
+msgstr "en tom fil."
+
+#: src/converter.C:878 src/converter.C:936
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Den færdige fil er tom"
+
+#: src/converter.C:894
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Kører LaTeX..."
+
+#: src/converter.C:917
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX virkede ikke!"
+
+#: src/converter.C:918
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Mangler logfil:"
+
+#: src/converter.C:931
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
+
+#: src/debug.C:38
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
+
+#: src/debug.C:39
+msgid "General information"
+msgstr "Generel information"
+
+#: src/debug.C:40
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Klargøring af programmet"
+
+#: src/debug.C:41
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
+
+#: src/debug.C:42
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Brugerflade"
+
+#: src/debug.C:43
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
+
+#: src/debug.C:44
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
+
+#: src/debug.C:45
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
+
+#: src/debug.C:46
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
+
+#: src/debug.C:47
+msgid "Math editor"
+msgstr "Matematikredigering"
+
+#: src/debug.C:48
+msgid "Font handling"
+msgstr "Skrifttype-håndtering"
+
+#: src/debug.C:49
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
+
+#: src/debug.C:50
+msgid "Version control"
+msgstr "Versionsstyring"
+
+#: src/debug.C:51
+msgid "External control interface"
+msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
+
+#: src/debug.C:52
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
+
+#: src/debug.C:53
+msgid "User commands"
+msgstr "Brugerkommandoer"
+
+#: src/debug.C:54
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "LyX Lexxer"
+
+#: src/debug.C:55
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Afhængighedsoplysninger"
+
+#: src/debug.C:56
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX-indstik"
+
+#: src/debug.C:57
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Filer benyttet af LyX"
+
+#: src/debug.C:58
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
+
+#: src/debug.C:59
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
+
+#: src/debug.C:60
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
+
+#: src/debug.C:61
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
+
+#: src/debug.C:114
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
+
+#: src/debug.C:119
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Fejlfinder '"
+
+#: src/exporter.C:62
+msgid "Cannot export file"
+msgstr "Kan ikke eksportere fil"
+
+#: src/exporter.C:63
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Ingen information om ekport til "
+
+#: src/exporter.C:89
+msgid "Cannot run LaTeX."
+msgstr "Kan ikke køre LaTeX."
+
+#: src/exporter.C:90
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr "Stien til lyx-filen må ikke indeholde mellemrum."
+
+#: src/exporter.C:104
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Dokument eksporteret som "
+
+#: src/exporter.C:106
+msgid " to file `"
+msgstr "til fil `"
+
+#: src/frontends/LyXView.C:164
+msgid " (changed)"
+msgstr " (ændret)"
+
+#: src/frontends/LyXView.C:168
+msgid " (read only)"
+msgstr " (skrivebeskyttet)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX-holdet"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller modificere "
+"det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som den er udgivet "
+"af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller (hvis du "
+"ønsker det) en nyere version."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
+"garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
+"Detaljerne står i GNU General Public License\n"
+"Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
+"dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
+"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX-version "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid " of "
+msgstr " fra "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Brugerkatalog: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
+msgid "User directory: "
+msgstr "Brugerkatalog: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
+msgid "Character set"
+msgstr "Tegnsæt"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
+msgid "Document settings applied"
+msgstr "Dokumentindstillinger ændret"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
+#, c-format
+msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
+msgstr "%1$s afsnit kunne ikke konverteres"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
+
+#. problem changing class
+#. -- warn user (to retain old style)
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Konverteringsfejl!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "til valgte tekstklasse"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "for dokumentlayoutet som standard?"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "(de vil gælde for alle nye dokumenter)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
+msgid "Select external file"
+msgstr "Markér ekstern fil"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
+#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Markér grafikfil"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+msgid "Top left"
+msgstr "Øverst til venstre"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Nederst til venstre"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+msgid "Left baseline"
+msgstr "Venstre grundlinje"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+msgid "Top center"
+msgstr "Øverst midt for"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Nederst midt for"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+msgid "Center baseline"
+msgstr "Midt på grundlinje"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+msgid "Top right"
+msgstr "Øverst til højre"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Nederst til højre"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+msgid "Right baseline"
+msgstr "Højre grundlinje"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+msgid "*| All files (*)"
+msgstr "*| Alle filer (*)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Afsnitslayout ændret"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-hoved sat"
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
+msgid "System Bind|#S#s"
+msgstr "System-bind|#S#s"
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Bruger-bind|#U#u"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Vælg bind-fil"
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr "Systembrugerflade|#S#s"
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Brugers brugerflade|#U#u"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Vælg brugerfladefil"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Tastaturudlægninger|#T#t"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Vælg tastaturudlægning"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Vælg personlig ordliste"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
+msgid "Print to file"
+msgstr "Udskriv til fil"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
+msgid "Error:"
+msgstr "Fejl:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Kan ikke udskrive"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
+msgid "String not found!"
+msgstr "Streng ikke fundet!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Streng er blevet erstattet."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " strenge er erstattet."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
+msgid "Spellchecking completed!"
+msgstr "Stavekontrol fuldført!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
+msgid "One word checked."
+msgstr "Èt ord tjekket."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
+"Måske blev den bevidst dræbt."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s og %2$s"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+msgid " and "
+msgstr " og "
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+msgid "et al."
+msgstr "et al."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
+msgid "No year"
+msgstr "Intet årstal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:31
+#: src/frontends/controllers/character.C:61
+#: src/frontends/controllers/character.C:87
+#: src/frontends/controllers/character.C:121
+#: src/frontends/controllers/character.C:187
+#: src/frontends/controllers/character.C:217
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
+msgid "No change"
+msgstr "Uændret"
+
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
+msgid "Roman"
+msgstr "Ordinær"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Grotesk"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Skrivemaskine"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
+msgid "Bold"
+msgstr "Fed"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
+msgid "Upright"
+msgstr "Stående"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
+msgid "Slanted"
+msgstr "Skråtstillet"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:103
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitæler"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
+msgid "Tiny"
+msgstr "Lillebitte"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smallest"
+msgstr "Mindst"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mindre"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
+msgid "Small"
+msgstr "Lille"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
+msgid "Larger"
+msgstr "Større"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
+msgid "Largest"
+msgstr "Størst"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
+msgid "Huger"
+msgstr "Kæmpestor"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
+msgid "Increase"
+msgstr "Forøg"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
+msgid "Decrease"
+msgstr "Formindsk"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:191
+msgid "Emph"
+msgstr "Fremhævet"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:195
+msgid "Underbar"
+msgstr "Underlinje"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:199
+msgid "Noun"
+msgstr "Navneord"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:221
+msgid "No color"
+msgstr "Ingen farve"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:225
+msgid "Black"
+msgstr "Sort"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:229
+msgid "White"
+msgstr "Hvid"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:233
+msgid "Red"
+msgstr "Gendan"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:237
+msgid "Green"
+msgstr "Grøn"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:241
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:245
+msgid "Cyan"
+msgstr "Turkis"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:249
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:253
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
+
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
+msgid "directory name can't contain any of these characters:"
+msgstr "katalognavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
+
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
+msgid "Build log"
+msgstr "Byggelog"
+
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-log"
+
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
+msgid "No build log file found."
+msgstr "Ingen byggelog-fil fundet."
+
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+msgid "&No"
+msgstr "&Nej"
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Alle filer (*)"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
+msgid "Directories"
+msgstr "Kataloger"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Litteraturliste-indgang"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr "BibTeX-stilfiler (*.bst)"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
+
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
+msgid "Previous command"
+msgstr "Forrige kommando"
+
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
+msgid "Next command"
+msgstr "Næste kommando"
+
+#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "LyX: Skilletegn"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Dokumentindstillinger"
+
+#. biblio
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
+msgid "Author-year"
+msgstr "Forfatter-år"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numerisk"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
+msgid "``text''"
+msgstr "``tekst''"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
+msgid "''text''"
+msgstr "''tekst''"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,tekst``"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,tekst''"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
+msgid "«text»"
+msgstr "«tekst»"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
+msgid "»text«"
+msgstr "»tekst«"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
+msgid "US letter"
+msgstr "US letter"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
+msgid "US legal"
+msgstr "US legal"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
+msgid "US executive"
+msgstr "US executive"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
+msgid "Length"
+msgstr "Længde"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
+msgid "empty"
+msgstr "tom"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
+msgid "plain"
+msgstr "simpel"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
+msgid "headings"
+msgstr "hoveder"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
+msgid "fancy"
+msgstr "fancy"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
+msgid "Paper"
+msgstr "Papir"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
+msgid "Numbering"
+msgstr "Nummerering"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
+msgid "Preamble"
+msgstr "Hoved"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
+msgid "Document Style"
+msgstr "Dokumentstil"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
+msgid "Papersize and Orientation"
+msgstr "Papirstørrelse og -orientering"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
+msgid "Language Settings and Quote Style"
+msgstr "Sprogindstillinger og gåseøjne"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
+msgid "Bullet Types"
+msgstr "Punkt-typer"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
+msgid "Bibliography Settings"
+msgstr "Litteraturliste-indstillinger"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
+msgid "LaTeX Packages and Options"
+msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX-hoved"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
+msgid "Small margins"
+msgstr "Små marginer"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
+msgid "Very small margins"
+msgstr "Meget små marginer"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
+msgid "Very wide margins"
+msgstr "Meget brede marginer"
+
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:31
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX ERT"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
+msgid "External"
+msgstr "Ekstern"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Eksternt materiale (*)"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
+msgid "Select external material"
+msgstr "Markér eksternt materiale"
+
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Flyderindstillinger"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
+msgid "Scale%"
+msgstr "Skala%"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
+msgid "Files (*)"
+msgstr "Filer (*)"
+
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
+
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Vælg fil at udskrive til"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
+msgid "LyX: Insert space"
+msgstr "LyX: Indsæt mellemrum"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
+msgid "LyX: Insert root"
+msgstr "LyX: Indsæt rod"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
+msgid "Cube root\t\\root"
+msgstr "Kubikrod\t\\root"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Anden rod\t\\root"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
+msgid "LyX: Set math style"
+msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
+msgid "LyX: Set math font"
+msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Fed\t\\mathbf"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
+msgid "San serif\t\\mathsf"
+msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Kursiv\t\\mathit"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Tavle\t\\mathbb"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
+msgid "LyX: Insert matrix"
+msgstr "LyX: Indsæt matrice"
+
+#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
+msgid "Minipage"
+msgstr "Miniside"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Afsnitslayout"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
+#: src/paragraph.C:819
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
+msgid "LyX: Preferences"
+msgstr "LyX: Indstillinger"
+
+#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
+#. code the menu structure here.
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Fremtræden"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Outputs"
+msgstr "Uddata"
+
+#. UI
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
+msgid "User interface"
+msgstr "Brugerflade"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Skærmskrifter"
+
+#. output
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
+msgid "Date format"
+msgstr "Datoformat"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
+msgid "Paths"
+msgstr "Stier"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
+msgid "Converters"
+msgstr "Konvertering"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
+msgid "File formats"
+msgstr "Filformater"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:450 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:453
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:554
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Vælg katalog for skabeloner"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:562
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Vælg midlertidigt katalog"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:570
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Vælg katalog for sikkerhedskopier"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:578
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Vælg dokumentkatalog"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:586
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:45
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "Krydshenvisning"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:121
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Gå tilbage"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
+msgid "Go back"
+msgstr "Gå tilbage"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:131
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Gå til reference"
+
+#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Send dokumentet til kommando"
+
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
+msgid "ShowFile"
+msgstr "VisFil"
+
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Stavekontrol fuldført"
+
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
+msgid "LyX: Edit Table"
+msgstr "LyX: Redigér tabel"
+
+#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "LaTeX-oplysninger"
+
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:42
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Indholdsfortegnelse"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
+msgid "VCLog"
+msgstr "VKLog"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
+#, c-format
+msgid "Version control log for %1$s"
+msgstr "Versionskontrollog for %1$s"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Versionsstyringslog for "
+
+#: src/frontends/qt2/QtView.C:147
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
+msgid "Choose one of the units or relative lengths"
+msgstr "Vælg enten enheder eller relative længder"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Luk"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Ja|Jj#j#y"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nej|Nn#n"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
+msgid "OK|#O"
+msgstr "O.k.|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Slet|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
+"     Using black instead, sorry!"
+msgstr ""
+"LyX: Ukendt X11-farve %1$s til %2$s\n"
+"     Bruger sort i stedet, beklager!"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr "LyX: Ukendt X11-farve"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid " for "
+msgstr " til "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+msgid ""
+"\n"
+"     Using black instead, sorry!"
+msgstr ""
+"\n"
+"     Bruger sort i stedet, beklager!"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
+#, c-format
+msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
+msgstr "LyX: X11-farven %1$s reserveret til %2$s"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr "LyX: X11-farve "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
+msgstr " reserveret til "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
+#, c-format
+msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
+msgstr "LyX: Bruger den tilnærmede X11-farve %1$s som er reserveret til  %2$s"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
+"     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
+"Pixel [%9$d] is used."
+msgstr ""
+"LyX: Kunne ikke reservere '%1$s' til %2$s med (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
+"     Bruger nærmeste reserverede farve med (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) "
+"istedet.\n"
+"Piksel [%9$d] er brugt."
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr "LyX: Kunne ikke reservere '"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
+msgstr "' til "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr " med (r,g,b)=("
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
+msgstr ").\n"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr "     Bruger nærmeste reserverede farve med (r,g,b)=("
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+msgid ""
+") instead.\n"
+"Pixel ["
+msgstr ""
+") i stedet.\n"
+"Piksel ["
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
+msgstr "] er brugt."
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
+msgid "License"
+msgstr "Licens"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:347
+#, c-format
+msgid "WARNING! %1$s"
+msgstr "ADVARSEL! %1$s"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:354
+msgid "WARNING!"
+msgstr "ADVARSEL!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Litteraturliste-indgang"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
+msgid "Key used within LyX document."
+msgstr "Nøgle er brugt i LyX-dokumentet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
+msgid "Label used for final output."
+msgstr "Mærket brugt til endeligt resultat."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "BibTeX-database"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". Use comma to separate databases."
+msgstr ""
+"Den database, du vil citere fra. Indsæt den uden dens standardendelse \".bib"
+"\". Flere databaser skal adskilles med kommaer."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
+msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
+msgstr "Gennemse dit katalog for BibTeX-stilfiler"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path."
+msgstr ""
+"BibTeX-stil, der skal bruges (kun én). Indsæt den uden dens standard-"
+"filendelse \".bst\" og uden sti."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
+msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
+msgstr "Angiv om litteraturlisten skal medtages i indholdsfortegnelsen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
+msgid "Choose a BibTeX style from the list."
+msgstr "Vælg en BibTeX-stil fra listen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
+msgid ""
+"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
+"in directories where TeX finds them are listed!"
+msgstr ""
+"Opdaterer dit TeX-system med en ny bibstyle-liste. Kun de stile, der ligger "
+"i de kataloger hver TeX finder dem, bliver vist!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
+msgid "Select Database"
+msgstr "Vælg database"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
+msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
+msgid "Select BibTeX-Style"
+msgstr "Vælg BibTeX-stil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
+msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Tegnlayout"
+
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "Tilføj den valgte indgang til den aktuelle litteraturhenvisning."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr "Slet den valgte indgang fra den aktuelle litteraturhenvisning."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr "Flyt den valgte indgang opad (i den aktuelle liste)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr "Flyt den valgte indgang nedad (i den aktuelle liste)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+"De indgange, der vil blive citeret. Vælg dem med piletasterne i det højre "
+"vindue."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+"Alle indgangene i den database, du har indlæst (via \"Indsæt-"
+">Lister&Indholdsfortegnelse->BibTex-reference\"). Flyt dem, du ønsker at "
+"citere med piletasterne til det venstre vindue."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr "Oplysninger om den valgte indgang"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
+"Her kan du vælge, hvordan litteraturhenvisningsmærket skal se ud i teksten "
+"(Natbib)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+"Aktivér hvis du vil vise alle forfatterne i en reference med flere end tre "
+"forfattere fremfor \"<første forfatter> et al.\" (Natbib)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+"Aktivér hvis du vil vise forfatterens forbogstav med stort (\"Van Gogh\", "
+"ikke \"van Gogh\"). Nyttigt i begyndelsen af sætninger (Natbib)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr ""
+"Valgfri tekst, der indsættes før litteraturhenvisningen, f.eks. \"see <Ref>\""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr ""
+"Valgfri tekst, der indsættes efter litteraturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12\""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr "Gennemsøg din database (alle felter gennemsøges)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+"Aktivér hvis du ønsker versalfølsom søgning: \"bibtex\" finder \"bibtex\", "
+"men ikke \"BibTeX\"."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr "Aktivér hvis du vil bruge regulære udtryk til søgningen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Dokumentlayout"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Angiv "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
+msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
+msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
+msgid ""
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standard | Egen definition | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 "
+"| A5 | B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+" Ingen | smalle marginer | ekstra smalle marginer | ekstra brede marginer "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr " Forfatter-år | Numerisk "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" standard | lillebitte | hævet/sænket | fodnote | lille | normal | stor | "
+"større | størst | kæmpe | enorm"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
+msgid "Extra"
+msgstr "Ekstra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n"
+"'Punkt'-fanebladet i dokumentvinduet er deaktiveret"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer i layoutet er ikke tilladt."
+
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
+msgid "ERT Options"
+msgstr "ERT-indstillinger"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Redigér ekstern fil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
+msgid "Float Options"
+msgstr "Flyderindstillinger"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
+msgid "Use the document's default settings."
+msgstr "Brug dokumentets standardindstillinger."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
+msgid "Enforce placement of float here."
+msgstr "Gennemtving at flyderen placeres her."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
+msgid "Alternative suggestions for placement of float."
+msgstr "Alternative forslag til placering af flyderen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
+msgid "Try top of page."
+msgstr "Prøv øverst på siden."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
+msgid "Try bottom of page."
+msgstr "Prøv nederst på siden."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
+msgid "Put float on a separate page of floats."
+msgstr "Placér flyderen på en separat flyderside."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
+msgid "Try float here."
+msgstr "Forsøg flyder her."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
+msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
+msgstr "Ignorér interne indstillinger. Det svarer til \"!\" i LaTeX."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
+msgid "Span float over the columns."
+msgstr "Lad flyderen fylde flere kolonner."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
+msgid "Child processes"
+msgstr "Underprocesser"
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr "Alle aktuelt kørende underprocesser, som LyX har startet."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr "En liste over alle underprocesser der skal dræbes."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr "Tilføj alle processer til listen over processer, der skal dræbes."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+"Tilføj den valgte underproces til listen over processer, der skal dræbes."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr "Fjern det valgte emne fra listen over processer, der skal dræbes."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr "Standard|Sort/hvid|Gråtoner|Farver|Vis ikke"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
+#, c-format
+msgid "Scale%%%%|%1$s"
+msgstr "Skala%%%%|%1$s"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
+#, no-c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "Skala%%|"
+
+#. set up the tooltips for the filesection
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+msgid "The file you want to insert."
+msgstr "Filen som skal indsættes."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+msgid "Browse the directories."
+msgstr "Gennemsøg katalogerne."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+msgid "Scale the image to inserted percentage value."
+msgstr "Skalér billedet med den indsatte procentværdi."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+msgid "Select display mode for this image."
+msgstr "Vælg visningmetode for dette billede."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
+msgid "Set the image width to the inserted value."
+msgstr "Sæt billedbredden til den indsatte værdi."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#, no-c-format
+msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
+msgstr "Vælg breddeenhed; Skala& for skalering af hele billedet."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
+msgid "Set the image height to the inserted value."
+msgstr "Sæt billedhøjden til den indsatte værdi."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+msgid "Select unit for height."
+msgstr "Vælg højdeenhed."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
+msgid ""
+"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
+"aspect ratio."
+msgstr ""
+"Behold forhold mellem højde og bredde. Hold billedet indenfor \"bredde\" og "
+"\"højdre\" og bevar højde/bredde-forholdet."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
+msgid ""
+"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
+"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
+"holds the values for the bounding box."
+msgstr ""
+"Angiv filnavne som f.eks. \"file.eps.gz\" i LaTeX-resultatet. Nyttigt når "
+"LaTeX skal udpakke filen. Kræver en yderligere fil som \"file.eps.bb\", der "
+"indeholder billedgrænserne."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
+msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
+msgstr "Vis kun billedet som et rektangel med originalens størrelse."
+
+#. set up the tooltips for the bounding-box-section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
+msgid "The lower left x-value of the bounding box."
+msgstr "Nederste venstre x-værdi for billedgrænsen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+msgid "The lower left y-value of the bounding box."
+msgstr "Nederste venstre y-værdi for billedgrænsen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+msgid ""
+"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
+"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
+msgstr ""
+"Øverste højre x-værdi af billedgrænsen. Kun i dette felt kan man angive både "
+"længde og enhed, f.eks. 5cm. Således angives enhederne for de andre felter."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
+msgid "The upper right y-value of the bounding box."
+msgstr "Øverste højre y-værdi af billedgrænsen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
+msgid "Select unit for the bounding box values."
+msgstr "Vælg enhed for billedgrænser."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
+msgid ""
+"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
+"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
+"PostScript's b(ig) p(oint)."
+msgstr ""
+"Læs billedkoordinater fra en ny fil. For (e)ps-filer indlæses "
+"billedgrænserne (bounding box), for andre indlæses billedstørelsen i "
+"piksler. Standardenheden er \"bp\", hvilket er PostScripts 'big point'."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
+msgid "Clip image to the bounding box values."
+msgstr "Skær billedet af ved yderkanten (bounding box)."
+
+#. set up the tooltips for the extra section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+msgid ""
+"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
+"negative value clockwise."
+msgstr ""
+"Indsæt rotationsvinklen i grader. Positive værdier roterer mod uret, "
+"negative med uret."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+msgid "Insert the point of origin for rotation."
+msgstr "Indsæt centrum for rotationen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
+msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
+msgstr "Lader underfigurer have deres egen billedtekst."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
+msgid "Insert the optional subfigure caption."
+msgstr "Indsæt valgfri underfigur-billedtekst."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+msgid ""
+"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
+"and not mentioned in the gui's tabfolders."
+msgstr ""
+"Tilføj yderligere LaTeX-tilvalg, som er defineret i pakken graphicx, men "
+"ikke er medtaget i brugerfladens faneblade."
+
+#. add the different tabfolders
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
+msgid "Bounding Box"
+msgstr "Yderkanter"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
+msgid "Include file"
+msgstr "Inkludér fil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-log"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "LyX: LaTeX-log"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
+msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
+msgid "No Literate Programming build log file found."
+msgstr "Der blev ikke fundet nogen dokumentprogrammerings-logfil."
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Matematik-skilletegn"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matematik-matrix"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Top | Center | Bund"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Matematikpanel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Matematik-dekoreringer og accenter"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
+msgid "Binary Ops"
+msgstr "Binære operationer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
+msgid "Bin Relations"
+msgstr "Binære relationer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Store operatorer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Diverse AMS"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS-pile"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "AMS-relationer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr "Negerede AMS-relationer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "AMS-operatorer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Matematik-mellemrum"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr "Matematikstilarter og skrifter"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Miniside-indstillinger"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr "Ugyldig længde!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
+msgstr ""
+"Ingen|Standardafstand|Lille afstand|Medium afstand|Stor afstand|Lodr. udfyld|"
+"Længde"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
+msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
+msgstr "Standard|Enkelt|Halvanden|Dobbelt|Angiv"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
+msgid "Add a separator line above this paragraph."
+msgstr "Tilføj adskillelseslinje over dette afnit."
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
+msgid "Enforce a page break above this paragraph."
+msgstr "Gennemtving sideskift over dette afsnit."
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
+msgid "Add additional space above this paragraph."
+msgstr "Tilføj yderligere afstand over dette afsnit."
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
+msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
+msgstr "Undertryk aldrig afstand (f.eks. i toppen af sider eller sideskift)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
+msgid "Add a separator line below this paragraph."
+msgstr "Tilføj adskillelseslinje under dette afnit."
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Enforce a page break below this paragraph."
+msgstr "Gennemtving sideskift under dette afsnit."
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
+msgid "Add additional space below this paragraph."
+msgstr "Tilføj yderligere afstand under dette afsnit."
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
+msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
+msgstr "Undertryk aldrig afstand (f.eks. i bunden af sider eller sideskift)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
+msgid " (default)"
+msgstr " (standard)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-hoved"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Fremtræden"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Sprog"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konvertering"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
+msgid "Inputs"
+msgstr "Inddata"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
+msgid "Formats"
+msgstr "Formater"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX-objekter, der kan få tilknyttet en farve."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Find en ny farve."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
+msgid "GUI background"
+msgstr "Baggrund"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
+msgid "GUI text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Markering"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Musepil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Konvertér \"fra\" dette format"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
+"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
+msgstr ""
+"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin "
+"filendelse og $$o er navnet på resultat-filen. $$s kan bruges til at angive "
+"stien til LyX's egen samling af konverteringsskripter."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
+msgstr ""
+"Ekstra oplysninger om konvertionsklassen. Hvorvidt og hvordan resultaterne "
+"skal tolkes med mere."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge "
+"\"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Alle de formater, Lyx kender til."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Format-identifikationen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra navnet. Versalfølsomt."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du "
+"skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: "
+"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for "
+"at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
+"konverteringsprogrammet fra listen først."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
+msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr "Sort/hvid|Gråtoner|Farve|Vis ikke"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
+msgid "Default path"
+msgstr "Standardsti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
+msgid "Template path"
+msgstr "Skabelonsti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
+msgid "Temporary dir"
+msgstr "Midlertidigt katalog"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
+msgid "Last files"
+msgstr "Nylige filer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
+msgid "Backup path"
+msgstr "Sikkerhedskopi-sti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
+msgid "LyX server pipes"
+msgstr "LyX-serverrør"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Skrifter skal være positive!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > hævet/sænket > fodnote > "
+"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ispell | aspell "
+
+#. set up the tooltips for Destination
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
+msgid "Select for printer output."
+msgstr "Vælg for printerudskrift."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
+msgid "Enter printer command."
+msgstr "Udfør printerkommando."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
+msgid "Select for file output."
+msgstr "Vælg fil at udskrive til."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
+msgid "Enter file name as print destination."
+msgstr "Angiv filnavn som udskriftsmål."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
+msgid "Browse directories for file name."
+msgstr "Gennemse kataloger for filnavn."
+
+#. set up the tooltips for Range
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
+msgid "Select for printing all pages."
+msgstr "Vælg dette for at udskrive alle sider."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
+msgid "Select for printing a specific page range."
+msgstr "Vælg dette for at udskrive bestemte sider."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
+msgid "First page."
+msgstr "Første side."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
+msgid "Last page."
+msgstr "Sidste side."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
+msgid "Print the odd numbered pages."
+msgstr "Udskriv ulige sider."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
+msgid "Print the even numbered pages."
+msgstr "Udskriv lige sider."
+
+#. set up the tooltips for Copies
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
+msgid "Number of copies to be printed."
+msgstr "Antal kopier der skal udskrives."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
+msgid "Sort the copies."
+msgstr "Saml kopierne i ens bunker."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
+msgid "Reverse the order of the printed pages."
+msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+msgid "Select a document for references."
+msgstr "Vælg dokument til referencer."
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+msgid "Sort the references alphabetically."
+msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
+msgid "Go to selected reference."
+msgstr "Gå til valgte reference."
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
+msgid "Update the list of references."
+msgstr "Opdatér referencelisten."
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
+msgid "Select format style of the reference."
+msgstr "Vælg format til referencen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
+msgid "Go back to original place."
+msgstr "Gå tilbage til oprindeligt sted."
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
+msgid "Go to"
+msgstr "Gå til"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Søg og erstat"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
+msgid "Enter the string you want to find."
+msgstr "Angiv en den tekst, du vil finde."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
+msgid "Enter the replacement string."
+msgstr "Angiv erstatningstekst."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
+msgid "Continue to next search result."
+msgstr "Fortsæt til næste søgeresultat."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
+msgid "Replace search result by replacement string."
+msgstr "Erstat søgeresultatet med erstatningsteksten."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
+msgid "Replace all by replacement string."
+msgstr "Erstat alle med erstatningsteksten."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
+msgid "Do case sensitive search."
+msgstr "Udfør versalfølsom søgning."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
+msgid "Search only matching words."
+msgstr "Find kun identiske ord."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
+msgid "Search backwards."
+msgstr "Søg baglæns."
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+"Eksportér dokumentet i dette format, før nedenstående kommando udføres på "
+"den."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+"Kør denne kommando på dokumentet, når det er eksporteret til det valgte "
+"format. $$FName vil blive erstattet af navnet på denne fil."
+
+#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
+msgid "Show File"
+msgstr "Vis fil"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
+msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
+msgstr "Angiv erstatning for ukendt ord eller vælg fra forslagene."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
+msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
+msgstr "Liste over erstatningsforslag fra ordbogen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
+msgid "Start the spellingchecker."
+msgstr "Start stavekontrollen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
+msgid "Replace unknown word."
+msgstr "Erstat ukendt ord."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
+msgid "Ignore unknown word."
+msgstr "Ignorér ukendt ord."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
+msgid "Accept unknown word as known in this session."
+msgstr "Acceptér ukendt ord som kendt i denne omgang."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
+msgid "Add unknown word to personal dictionary."
+msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
+msgid "Shows word count and progress on spell check."
+msgstr "Viser antallet af ord og stavekontrollens fremgang."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
+msgid "Stop|#S"
+msgstr "Stop|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
+msgid "Stop the spellingchecker."
+msgstr "Stop stavekontrollen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
+msgid "Edit table settings"
+msgstr "Redigér tabelindstillinger"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Kolonne/række"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+msgid "Cell"
+msgstr "Celle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
+msgid "LongTable"
+msgstr "Lang tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Forkert markørplacering, opdaterede vinduet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Indsæt tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
+msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
+msgstr "LaTeX-klasser|LaTeX-stile|BibTeX-stile"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
+msgid ""
+"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
+"the corresponding LyX layout file exists."
+msgstr ""
+"Viser de installerede klasser for LaTeX/BibTeX; De er kun tilgængelige i LyX "
+"hvis der er en tilsvarende LyX-layoutfil!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid "Show full path or only file name."
+msgstr "Vis fulde sti eller blot filnavn."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr "Kører skriptet \"TexFiles.sh\" for at opbygge nye fillister."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid "Double click to view contents of file."
+msgstr "Dobbeltklik for at se filens indhold."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
+"dirs, often /var/lib/texmf and others."
+msgstr ""
+"Kører skriptet \"texhash\", der opbygger et nyt LaTeX-træ. Kræves hvis du "
+"installerer en ny TeX-klasse eller -stil. For at udføre det, skal du have "
+"skriveadgang til tex-katalogerne. Det er normalt /var/lib/texmf m.fl."
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indholdsfortegnelse"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Ingen lister ***"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versionsstyringslog"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
+msgid "Enter width for the float."
+msgstr "Angiv bredde på flyder."
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
+msgid ""
+"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
+"the left if page number is even."
+msgstr ""
+"Tvinger flyderen til højre i et afsnit hvis sidenummeret er ulige og til "
+"venstre hvis sidenummeret er lige."
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
+msgid ""
+"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
+"right if page number is even."
+msgstr ""
+"Tvinger flyderen til venstre i et afsnit hvis sidenummeret er ulige og til "
+"højre hvis sidenummeret er lige."
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
+msgid "Forces float to the left in the paragraph."
+msgstr "Tvinger flyderen til venstre i afsnittet."
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
+msgid "Forces float to the right in the paragraph."
+msgstr "Tvinger flyderen til højre i afsnittet."
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
+msgid "[End of history]"
+msgstr "[Historieslutning]"
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr "[Historiestart]"
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
+msgid "[no match]"
+msgstr "[ingen hit]"
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
+msgid "[only completion]"
+msgstr "[kun afslutning]"
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:517
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
+msgid "ERROR! Unable to print!"
+msgstr "FEJL!  Kan ikke udskrive!"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "Check `range of pages'!"
+msgstr "Tjek 'sideinterval'!"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Absolut sti kræves."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Katalog eksisterer ikke."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
+msgid "No file input."
+msgstr "Ingen ind-fil."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Kan ikke skrive til denne fil"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Filen eksisterer ikke."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Kan ikke læse fra denne fil."
+
+# , c-format
+#: src/importer.C:45
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importerer %1$s..."
+
+# , c-format
+#: src/importer.C:47
+msgid "Importing "
+msgstr "Importerer "
+
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "Kan ikke importere filen"
+
+#: src/importer.C:69
+#, c-format
+msgid "No information for importing from %1$s"
+msgstr "Ingen oplysninger om import fra %1$s"
+
+#: src/importer.C:73
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Ingen oplysninger om import fra "
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:97
+msgid "imported."
+msgstr "importeret."
+
+#: src/insets/inset.C:118
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Indstik åbnet"
+
+#: src/insets/insetbib.C:146
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:67
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:87
+msgid "Float"
+msgstr "Flyder"
+
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr "Fejlboks åbnet"
+
+#: src/insets/insetert.C:233
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT-indstik åbnet"
+
+#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
+#: src/insets/insettext.C:1411
+msgid "Impossible operation!"
+msgstr "Umulig operation!"
+
+#: src/insets/insetert.C:249
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!"
+
+#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
+#: src/insets/insettext.C:1413
+msgid "Sorry."
+msgstr "Beklager."
+
+#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:127
+msgid "float: "
+msgstr "flyder: "
+
+#: src/insets/insetfloat.C:224
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Åbnede flyder-indstik"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:325
+msgid "float:"
+msgstr "flyder:"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:54
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
+#, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Liste over %1$s"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
+msgid "List of "
+msgstr "Liste over "
+
+#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
+msgid "foot"
+msgstr "fodnote"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:60
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:225
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr "Venter på at en optegningsforespørgsel påbegynder sin indlæsning."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:228
+msgid "Loading..."
+msgstr "Indæser..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:231
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:234
+msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
+msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:237
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Skalerer o.s.v..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:240
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Parat til at vise"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:243
+msgid "No file found!"
+msgstr "Fandt ingen fil!"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:246
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:249
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:252
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:255
+msgid "No image"
+msgstr "Intet billede"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:640
+msgid "Cannot copy file"
+msgstr "Kan ikke kopiere fil"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:641
+msgid "into tempdir"
+msgstr "til midlertidigt katalog"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
+msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
+msgstr "Kan ikke konvertere billede (ikke-eksisterende fil?)"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:679
+#, c-format
+msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
+msgstr "Ingen oplysninger om konvertering fra  %1$s til %2$s"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:683
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Ingen oplysninger om konvertering fra "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:775
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Grafikfil: %1$s"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:779
+msgid "Graphics file: "
+msgstr "Grafikfil: "
+
+#: src/insets/insetinclude.C:226
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Indlæs ren tekst"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:227
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Indsæt ren tekst*"
+
+#: src/insets/insetindex.C:33
+msgid "Idx"
+msgstr "Indeks"
+
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Angiv referencemærke:"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "liste"
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Liste-indstik åbnet"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
+msgid "margin"
+msgstr "margin"
 
 
-#: src/LyXAction.C:260
-#, fuzzy
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "LaTeX Log"
+#: src/insets/insetmarginal.C:55
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:265
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Kopiér typografi"
+#: src/insets/insetminipage.C:68
+msgid "minipage"
+msgstr "miniside"
 
 
-#: src/LyXAction.C:270
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Indsæt typografi"
+#: src/insets/insetminipage.C:229
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Miniside-indstik åbnet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:275
-#, fuzzy
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/insets/insetnote.C:87
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Åbnede note-indstik"
 
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Gå til begyndelsen af linien"
+#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
+msgid "opt"
+msgstr "par"
 
 
-#: src/LyXAction.C:279
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Markér til begyndelsen af linien"
+#: src/insets/insetoptarg.C:61
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
 
 
-#: src/LyXAction.C:281
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Gå til slutningen af linien"
+#: src/insets/insetparent.C:46
+#, c-format
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "Forælder: %s"
 
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Markér til slutningen af linien"
+#: src/insets/insetparent.C:48
+msgid "Parent: "
+msgstr "Forælder: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:285
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:287
-#, fuzzy
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sidetal"
 
 
-#: src/LyXAction.C:289
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Figurliste"
+#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
+msgid "Page: "
+msgstr "Side: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:291
-#, fuzzy
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Figurliste"
+#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Sidetal som tekst"
 
 
-#: src/LyXAction.C:293
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Liste over tabeller"
+#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TekstSide: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:295
-#, fuzzy
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Liste over tabeller"
+#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Standard + tekstside"
 
 
-#: src/LyXAction.C:296
-msgid "Exit"
-msgstr "Afslut"
+#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Ref+tekst: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:299
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
 
 
-#: src/LyXAction.C:306
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Græske bogstaver"
+#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:309
-#, fuzzy
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+#: src/insets/insettabular.C:553
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Tabel-indstik åbnet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:314
-msgid "Math mode"
-msgstr "Formel"
+#: src/insets/insettabular.C:2091
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette."
 
 
-#: src/LyXAction.C:327
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Gå et afsnit ned"
+#: src/insets/insettext.C:666
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Tekst-indstik åbnet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:329
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+#: src/insets/insettext.C:1412
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:331
-#, fuzzy
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Gå et afsnit op"
+#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
+msgid "Layout "
+msgstr "Layout "
 
 
-#: src/LyXAction.C:333
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Gå et afsnit op"
+#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
+msgid " not known"
+msgstr " ukendt"
 
 
-#: src/LyXAction.C:335
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Markér forrige afsnit"
+#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:339
-#, fuzzy
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/insets/insettext.C:1659
+msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Fejl: Kommandoen LatexType er ikke tilladt her.\n"
 
 
-#: src/LyXAction.C:341
-#, fuzzy
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "teorem"
 
 
-#: src/LyXAction.C:344
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
+#: src/insets/insettheorem.C:73
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Teorem-indstik åbnet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:345
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Indsæt citationstegn"
+#: src/insets/insettoc.C:34
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Ukendt indholdsliste"
 
 
-#: src/LyXAction.C:347
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Genkonfigurér"
+#: src/insets/inseturl.C:49
+msgid "Url: "
+msgstr "URL: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:352
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Indsæt krydsreference"
+#: src/insets/inseturl.C:51
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:358
-#, fuzzy
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Skærmvalg sat"
+#: src/insets/insetwrap.C:57
+msgid "wrap: "
+msgstr "Ombrydningsfigur: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:377
-#, fuzzy
-msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/insets/insetwrap.C:144
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
 
 
-#: src/LyXAction.C:379
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Tabelindstillinger"
+#: src/kbsequence.C:157
+msgid "   options: "
+msgstr "   indstillinger: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:381
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Indsæt tabel"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
 
-#: src/LyXAction.C:382
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX til/fra"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
 
-#: src/LyXAction.C:384
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
 
-#: src/LyXAction.C:386
-#, fuzzy
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
 
-#: src/LyXAction.C:388
-#, fuzzy
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
 
-#: src/LyXAction.C:390
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
 
-#: src/LyXAction.C:403
-msgid "Register document under version control"
-msgstr ""
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
 
-#: src/LyXAction.C:650
-msgid "No description available!"
-msgstr "Mangler beskrivelse!"
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "in"
+msgstr "tomme"
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
 
-#: src/lyx.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Skabeloner"
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
 
 
-#: src/lyx.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Printer"
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "text%"
+msgstr "tekst%"
 
 
-#: src/lyx.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "EPS fil|#E"
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "col%"
+msgstr "kol%"
 
 
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
-msgstr ""
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "page%"
+msgstr "side%"
 
 
-#: src/lyx.C:100
-#, fuzzy
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Opdatér|#U"
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "line%"
+msgstr "linje%"
 
 
-#: src/lyx.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Annullér|^["
+#: src/lengthcommon.C:37
+msgid "theight%"
+msgstr "thøjde%"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:185
+#: src/lengthcommon.C:37
+msgid "pheight%"
+msgstr "shøjde%"
+
+#: src/lyx_cb.C:85
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?"
+msgstr "Gemning mislykkedes. Vil du omdøbe og prøve igen?"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:187
+#: src/lyx_cb.C:87
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
 
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
 
-#: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3106
-msgid "Templates"
-msgstr "Skabeloner"
+#: src/lyx_cb.C:108
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som"
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Skabeloner|#S#s"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:240
+#: src/lyx_cb.C:140
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
 
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
 
-#: src/lyx_cb.C:242
+#: src/lyx_cb.C:142
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Gem alligevel?"
 
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Gem alligevel?"
 
-#: src/lyx_cb.C:248
+#: src/lyx_cb.C:148
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
 
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
 
-#: src/lyx_cb.C:250
+#: src/lyx_cb.C:150
 msgid "Replace with current document?"
 msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
+msgstr "Erstat med det aktuelle dokument?"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:258
+#: src/lyx_cb.C:158
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Dokument omdøbt til '"
 
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Dokument omdøbt til '"
 
-#: src/lyx_cb.C:259
+#: src/lyx_cb.C:159
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', men ikke gemt..."
 
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', men ikke gemt..."
 
-#: src/lyx_cb.C:265
+#: src/lyx_cb.C:165
 msgid "Document already exists:"
 msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokumentet findes allerede."
+msgstr "Dokumentet findes allerede:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:267
+#: src/lyx_cb.C:167
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Erstat fil?"
 
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Erstat fil?"
 
-#: src/lyx_cb.C:283
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:180
 msgid "Document could not be saved!"
 msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Dokumentindstillinger sat"
+msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:284
+#: src/lyx_cb.C:181
 msgid "Holding the old name."
 msgid "Holding the old name."
-msgstr ""
+msgstr "Beholder gammelt navn."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:298
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:195
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex fungerer ikke for LinuxDoc."
+msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML-dokumenttyper."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:307
+#: src/lyx_cb.C:204
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Ingen advarsler fundet."
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Ingen advarsler fundet."
 
-#: src/lyx_cb.C:309
+#: src/lyx_cb.C:206
 msgid "One warning found."
 msgstr "En advarsel fundet."
 
 msgid "One warning found."
 msgstr "En advarsel fundet."
 
-#: src/lyx_cb.C:310
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den."
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+msgstr "Brug 'Navigér->Fejl' for at finde den."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:313
+#: src/lyx_cb.C:210
 msgid " warnings found."
 msgstr " advarsler fundet."
 
 msgid " warnings found."
 msgstr " advarsler fundet."
 
-#: src/lyx_cb.C:314
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem."
+#: src/lyx_cb.C:211
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+msgstr "Brug 'Navigér->Fejl' for at finde dem."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:316
+#: src/lyx_cb.C:213
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex kørt med succes"
 
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex kørt med succes"
 
-#: src/lyx_cb.C:318
+#: src/lyx_cb.C:215
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
 
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
 
-#: src/lyx_cb.C:387
+#: src/lyx_cb.C:273
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Autogemmer %1$s"
+
+#: src/lyx_cb.C:275
+msgid "Auto-saving "
+msgstr "Autogemmer "
+
+#: src/lyx_cb.C:315
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
+
+#: src/lyx_cb.C:341
 msgid "Autosaving current document..."
 msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..."
+msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
+
+#: src/lyx_cb.C:423
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
+
+#: src/lyx_cb.C:440
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: "
+
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Indtast navn på referencemærke:"
+
+#: src/lyx_cb.C:529
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Kører \"configure\"..."
+
+#: src/lyx_cb.C:537
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
+
+#: src/lyx_cb.C:539
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Systemet er blevet genkonfigureret."
+
+#: src/lyx_cb.C:540
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
+
+#: src/lyx_cb.C:541
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
+
+#: src/lyx_main.C:105
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Forkert tilvalg '%1$s'. Afslutter."
+
+#: src/lyx_main.C:109
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Forkert tilvalg '"
+
+#: src/lyx_main.C:110
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'. Afslutter."
+
+#: src/lyx_main.C:233
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til programmet."
+
+#: src/lyx_main.C:235
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
+
+#: src/lyx_main.C:342
+msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
+msgstr "LYX_DIR_13x skal-variabel er ugyldig."
+
+#: src/lyx_main.C:344
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Systemkatalog sat til: "
+
+#: src/lyx_main.C:352
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. "
+
+#: src/lyx_main.C:353
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinjeparametren eller "
+
+#: src/lyx_main.C:354
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
+msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_13x til LyX-systemkataloget "
+
+#: src/lyx_main.C:356
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
+
+#: src/lyx_main.C:365
+#, c-format
+msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
+msgstr "Bruger indbyggede standard %1$s, men forvent problemer."
+
+#: src/lyx_main.C:370
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Bruger indbyggede standard "
+
+#: src/lyx_main.C:371
+msgid " but expect problems."
+msgstr " men forvent problemer."
+
+#: src/lyx_main.C:375
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Forvent problemer."
+
+#: src/lyx_main.C:593
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: genkonfigurerer brugerkatalog"
+
+#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
+msgid "Done!"
+msgstr "Færdig!"
+
+#: src/lyx_main.C:607
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog"
+
+#: src/lyx_main.C:608
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
+
+#: src/lyx_main.C:609
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
+
+#: src/lyx_main.C:610
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog."
+
+#: src/lyx_main.C:617
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
+msgstr "LyX: Opretter kataloget %1$s og kører \"configure\"..."
+
+#: src/lyx_main.C:622
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Opretter kataloget "
+
+#: src/lyx_main.C:623
+msgid " and running configure..."
+msgstr " og kører \"configure\"..."
+
+#: src/lyx_main.C:631
+#, c-format
+msgid "Failed. Will use %1$s instead."
+msgstr "Mislykkedes. Vil bruge %1$s i stedet."
+
+#: src/lyx_main.C:635
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Mislykkedes. Vil bruge "
+
+#: src/lyx_main.C:636
+msgid " instead."
+msgstr " i stedet."
+
+#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX-advarsel!"
+
+#: src/lyx_main.C:660
+#, c-format
+msgid "Error while reading %1$s."
+msgstr "Fejl under læsning af %1$s."
+
+#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Bruger indbyggede standarder."
+
+#: src/lyx_main.C:664
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Fejl under læsning af "
+
+#: src/lyx_main.C:774
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
+
+#: src/lyx_main.C:779
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
+
+#: src/lyx_main.C:783
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
+
+#: src/lyx_main.C:794
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
+"Tilvalg (versalfølsomme):\n"
+"\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
+"\t-userdir katalog   forsøg at sætte brugerkatalog til katalog\n"
+"\t-sysdir katalog    forsøg at sætte systemkatalog til katalog\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
+"                  vælg dele, der skal afluses.\n"
+"                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
+"\t-x [--execute] kommando\n"
+"                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
+"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
+"                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
+"\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
+"Se LyX's manualside for flere detaljer."
+
+#: src/lyx_main.C:830
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Manglende katalog for tilvalget '-sysdir'"
+
+#: src/lyx_main.C:840
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Manglende katalog for tilvalget '-userdir'"
+
+#: src/lyx_main.C:850
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
+
+#: src/lyx_main.C:863
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
+
+#: src/lyx_main.C:875
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
+
+#: src/lyx_main.C:880
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
+
+#: src/lyxfind.C:49
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Beklager!"
+
+#: src/lyxfind.C:49
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn."
+
+#: src/lyxfont.C:45
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Inherit"
+msgstr "Arv"
+
+#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorér"
+
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitæler"
+
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Off"
+msgstr "Fra"
+
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Toggle"
+msgstr "Skift"
+
+#: src/lyxfont.C:531
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Fremhævet %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:534
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Fremhævet "
+
+#: src/lyxfont.C:539
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Understreget %1$s, "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:427
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Autolagring virkede ikke!"
+#: src/lyxfont.C:542
+msgid "Underline "
+msgstr "Understreget "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:483
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Fil som skal indsættes"
+#: src/lyxfont.C:547
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Kapitæler %1$s, "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:493
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:550
+msgid "Noun "
+msgstr "Kapitæler"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:500
-#, fuzzy
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil:"
+#: src/lyxfont.C:557
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Sprog: %1$s, "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1048
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Navngiv referencebogmærke som skal indsættes:"
+#: src/lyxfont.C:560
+msgid "Language: "
+msgstr "Sprog: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:573
-msgid "Character Style"
-msgstr "Tegnstil"
+#: src/lyxfont.C:565
+#, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "  Antal %1$s"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:625
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX preamble"
+#: src/lyxfont.C:568
+msgid "  Number "
+msgstr "  Antal "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:642
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
+#: src/lyxfunc.C:242
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Ukendt funktion."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:643
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
+#: src/lyxfunc.C:275
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Intet at gøre"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:644
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:291
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Ukendt funktion"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:803
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX preamble sat"
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:296
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Kommando deaktiveret"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:837
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Indsætter figur..."
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:308
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figur indsat"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:313
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:920
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Kører \"configure\"..."
+#: src/lyxfunc.C:702
+#, c-format
+msgid "Unknown function (%1$s)"
+msgstr "Ukendt funktion (%1$s)"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:927
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
+#: src/lyxfunc.C:706
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Ukendt funktion ("
 
 
-#: src/lyx_cb.C:929
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
+#: src/lyxfunc.C:982
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:930
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
+#: src/lyxfunc.C:985
+msgid "Saving document "
+msgstr "Gemmer dokumentet "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:931
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid " done."
+msgstr " færdig."
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Grotesk"
+#: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Mangler parameter"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+#: src/lyxfunc.C:1146
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
 
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Inherit"
-msgstr "Arv"
+#: src/lyxfunc.C:1149
+msgid "Opening help file "
+msgstr "Åbner hjælpefilen "
 
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorér"
+#: src/lyxfunc.C:1355
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+#: src/lyxfunc.C:1397
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Åbner underdokument "
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Fed"
+#: src/lyxfunc.C:1471
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Stående"
+#: src/lyxfunc.C:1485
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
+"ikke gendefineret"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+#: src/lyxfunc.C:1490
+msgid "Set-color "
+msgstr "Angivelse af farven "
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Skråtstillet"
+#: src/lyxfunc.C:1491
+msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapitæler"
+#: src/lyxfunc.C:1641
+msgid "Select template file"
+msgstr "Vælg skabelonfil"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Lillebitte"
+#: src/lyxfunc.C:1680
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Mindst"
+#: src/lyxfunc.C:1716
+msgid "No such file"
+msgstr "Ingen sådan fil"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mindre"
+#: src/lyxfunc.C:1717
+msgid "Start a new document with this filename ?"
+msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Lille"
+#: src/lyxfunc.C:1729
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Åbner dokument %1$s..."
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
+#: src/lyxfunc.C:1731
+msgid "Opening document "
+msgstr "Åbner underdokumentet "
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Større"
+#: src/lyxfunc.C:1741
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Størst"
+#: src/lyxfunc.C:1743
+msgid " opened."
+msgstr " blev åbnet."
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorm"
+#: src/lyxfunc.C:1747
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Kæmpeenorm"
+#: src/lyxfunc.C:1750
+msgid "Could not open document "
+msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet "
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Forøg"
+#: src/lyxfunc.C:1777
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Formindsk"
+#: src/lyxfunc.C:1781
+msgid "Select "
+msgstr "Vælg "
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Off"
-msgstr "Fra"
+#: src/lyxfunc.C:1782
+msgid " file to import"
+msgstr "-fil at at importere"
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "On"
-msgstr "Til"
+#: src/lyxfunc.C:1821
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
+"('Nej' vil blot skifte til den åbne version)"
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Toggle"
-msgstr "Skift"
+#: src/lyxfunc.C:1841
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Et andet dokument med navnet "
 
 
-#: src/lyxfont.C:399
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Fremhævet "
+#: src/lyxfunc.C:1842
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "findes allerede. Overskriv det?"
 
 
-#: src/lyxfont.C:402
-msgid "Underline "
-msgstr "Understreget "
+#: src/lyxfunc.C:1914
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Velkommen til LyX!"
 
 
-#: src/lyxfont.C:405
-msgid "Noun "
-msgstr "Kapitæler "
+#: src/lyxrc.C:1832
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
+"engelske sprog."
 
 
-#: src/lyxfont.C:407
-msgid "Latex "
-msgstr "LaTeX "
+#: src/lyxrc.C:1836
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
 
 
-#: src/lyxfont.C:411
-#, fuzzy
-msgid "Language: "
-msgstr "Sprog:"
+#: src/lyxrc.C:1840
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 
-#: src/lyxfont.C:413
-#, fuzzy
-msgid "  Number "
-msgstr "Nummerering"
+#: src/lyxrc.C:1844
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-#, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Beklager."
+#: src/lyxrc.C:1848
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+#: src/lyxrc.C:1852
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
 
 
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-#, fuzzy
-msgid "String not found!"
-msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
+#: src/lyxrc.C:1856
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
 
 
-#: src/lyxfr1.C:196
-#, fuzzy
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
+#: src/lyxrc.C:1860
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1864
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
 
 
-#: src/lyxfr1.C:235
-#, fuzzy
-msgid "Found."
-msgstr "åbnet"
+#: src/lyxrc.C:1868
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Udskriv i bredformat."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Ukendt sekvens:"
+#: src/lyxrc.C:1872
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Angiv papirformat."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Ukendt funktion"
+#: src/lyxrc.C:1876
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Angiv papirets dimensioner."
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:457
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
+#: src/lyxrc.C:1880
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
+"bestemt printer."
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:462
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
+#: src/lyxrc.C:1884
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:739
-msgid "Text mode"
-msgstr "Tekstmode"
+#: src/lyxrc.C:1888
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
+"Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:900
-msgid "Saving document"
-msgstr "Gemmer dokument"
+#: src/lyxrc.C:1892
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Mangler parameter"
+#: src/lyxrc.C:1896
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
+"filnavnet på DVI-filen."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1203
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Åbner hjælpefil"
+#: src/lyxrc.C:1900
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
+"på denne fil med det givne navn og parametre."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1212
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX version "
+#: src/lyxrc.C:1904
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
+"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1217
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Systembibliotek: "
+#: src/lyxrc.C:1908
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
+"Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1219
-msgid "User directory: "
-msgstr "Brugerbibliotek: "
+#: src/lyxrc.C:1913
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
+"samme størrelser som på papir."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1528
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Kunne ikke finde dette referencebogmærke"
+#: src/lyxrc.C:1917
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1529
-msgid "in current document."
-msgstr "i dette dokument."
+#: src/lyxrc.C:1923
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
+"Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1917
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Mærke fjernet"
+#: src/lyxrc.C:1927
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1922
-msgid "Mark set"
-msgstr "Mærke sat"
+#: src/lyxrc.C:1931
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2027
-msgid "Mark off"
-msgstr "Mærke slået fra"
+#: src/lyxrc.C:1935
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2040
-msgid "Mark on"
-msgstr "Mærke slået til"
+#: src/lyxrc.C:1939
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
+
+#: src/lyxrc.C:1946
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
+
+#: src/lyxrc.C:1950
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger det katalog, LyX blev "
+"startet fra."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2532
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
+#: src/lyxrc.C:1954
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
+"vælger det katalog, LyX blev startet fra."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2549
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
+#: src/lyxrc.C:1958
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
+"du afslutter LyX."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:870
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Græsk formel tilstand"
+#: src/lyxrc.C:1962
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+"Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme "
+"midlertidige TeX-uddata."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:881
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret"
+#: src/lyxrc.C:1966
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:883
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret"
+#: src/lyxrc.C:1970
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
+"hvad du måtte skrive."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:479
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Formeleditor"
+#: src/lyxrc.C:1974
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
+"efter skift af klasse."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2639
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
+#: src/lyxrc.C:1978
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
+"out\". Kun for avancerede brugere."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2823
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Åbner underdokument "
+#: src/lyxrc.C:1982
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
+"globale og lokale 'bind/'-kataloger."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2855
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Ukendt fodnotetype"
+#: src/lyxrc.C:1986
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
+"sine globale og lokale 'ui/'-kataloger."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2973
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+#: src/lyxrc.C:1992
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
+"Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
+"tastatur."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2979
-msgid "Set-color \""
+#: src/lyxrc.C:1996
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
+"skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2980
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+#: src/lyxrc.C:2000
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML "
+"eller ren tekst)."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2995
-#, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
+#: src/lyxrc.C:2004
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3001
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
+#: src/lyxrc.C:2008
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3107
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument"
+#: src/lyxrc.C:2012
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
+"\")"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3108
-msgid "newfile"
-msgstr "nyfil"
+#: src/lyxrc.C:2016
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Angiv standard-papirformat."
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3112 src/lyxfunc.C:3139 src/lyxfunc.C:3217 src/lyxfunc.C:3275
-#: src/lyxfunc.C:3303 src/lyxfunc.C:3313 src/lyxfunc.C:3349
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annulleret."
+#: src/lyxrc.C:2023
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3127 src/lyxfunc.C:3291
+#: src/lyxrc.C:2027
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
+
+#: src/lyxrc.C:2031
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
-"('Nej' vil bare skifte til den åbne version)"
+"Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
+"ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
+"alle ordbøger."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3147
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Filen findes allerede:"
-
-#: src/lyxfunc.C:3149
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
+#: src/lyxrc.C:2036
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3151 src/lyxfunc.C:3228
-msgid "Opening document"
-msgstr "Åbner dokument"
+#: src/lyxrc.C:2041
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3158 src/lyxfunc.C:3235
-msgid "opened."
-msgstr "åbnet"
+#: src/lyxrc.C:2046
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3179
-msgid "Choose template"
-msgstr "Vælg skabelon"
+#: src/lyxrc.C:2050
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
+"kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
+"bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3209 src/lyxfunc.C:3264 src/lyxfunc.C:3341
-msgid "Examples"
-msgstr "Eksempler"
+#: src/lyxrc.C:2054
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
+"n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3211
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Vælg dokument som skal åbnes"
+#: src/lyxrc.C:2058
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
+"Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3237
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
+#: src/lyxrc.C:2062
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
+"efter at ændringen er gennemført.)."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3266
-#, fuzzy
-msgid "Select "
-msgstr "Vælg"
+#: src/lyxrc.C:2066
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3267
-#, fuzzy
-msgid " file to import"
-msgstr "Vælg LaTeX fil at importere"
+#: src/lyxrc.C:2070
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3310
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Et andet dokument med navn "
+#: src/lyxrc.C:2074
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
+"samme katalog, som den originale fil."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3312
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "findes allerede. Overskriv?"
+#: src/lyxrc.C:2078
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
+"hebraisk og arabisk)."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3343
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
+#: src/lyxrc.C:2082
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
 
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3361
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Indsætter dokument"
+#: src/lyxrc.C:2086
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
+"\"\\usepackage{omega}\"."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3367
-msgid "inserted."
-msgstr "indsat."
+#: src/lyxrc.C:2090
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3369
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
+#: src/lyxrc.C:2094
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
+"standardsproget."
 
 
-#: src/lyx_gui.C:306
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil "
+#: src/lyxrc.C:2098
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
 
 
-#: src/lyx_gui.C:308
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil "
+#: src/lyxrc.C:2102
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
 
 
-#: src/lyx_gui.C:310
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#: src/lyxrc.C:2106
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
+"Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
+"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
+"det andet sprog."
+
+#: src/lyxrc.C:2110
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
 
 
-#: src/lyx_gui.C:313
+#: src/lyxrc.C:2114
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
+
+#: src/lyxrc.C:2119
+#, no-c-format
 msgid ""
 msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | "
-"Større | Størst | Enorm | Kæmpeenorm %l| Forøg | Formindsk | Nulstil "
+"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
+"eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
 
 
-#: src/lyx_gui.C:317
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil "
+#: src/lyxrc.C:2123
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
 
 
-#: src/lyx_gui.C:319
+#: src/lyxrc.C:2127
 msgid ""
 msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | "
-"Lilla | Gul %l| Nulstil "
+"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
+"mice."
+msgstr "Det linjeantal, der bliver rullet med musehjul eller femknapsmus."
+
+#: src/lyxrc.C:2140
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
 
 
-#: src/lyx_gui.C:324
-msgid " English %l| German | French "
+#: src/lyxrc.C:2144
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
 
 
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:338
-#, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr " (Ændret)"
+#: src/lyxrc.C:2148
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:339
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Ref: "
+#: src/lyxrc.C:2152
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:389
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX Banner"
+#: src/lyxrc.C:2156
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:290
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Luk"
+#: src/lyxtextclasslist.C:90
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX kunne ikke finde sine layoutbeskrivelser!"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ja|Jj#j#y"
+#: src/lyxtextclasslist.C:91
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nej|Nn#n"
+#: src/lyxtextclasslist.C:92
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:379
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Slet|#e"
+#: src/lyxtextclasslist.C:149
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX kunne ikke finde sine layoutbeskrivelser!"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:392
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Ændringer vil blive ignoreret"
+#: src/lyxtextclasslist.C:150
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Undersøg indholdet af filen \"textclass.lst\""
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:393
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
+#: src/lyxtextclasslist.C:151
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
 
 
-#: src/lyx_main.C:95
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:82
+msgid "File not saved"
+msgstr "Fil blev ikke gemt"
 
 
-#: src/lyx_main.C:97
-msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:83
+msgid "You must save the file"
+msgstr "Du er nødt til at gemme filen"
 
 
-#: src/lyx_main.C:219
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx."
+#: src/lyxvc.C:84
+msgid "before it can be registered."
+msgstr "før den kan registreres."
 
 
-#: src/lyx_main.C:221
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
+#: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
 
 
-#: src/lyx_main.C:311
-#, fuzzy
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_10x shell-variabel er kaput."
+#: src/lyxvc.C:126
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
 
 
-#: src/lyx_main.C:313
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "System-bibliotek sæt til: "
+#: src/lyxvc.C:127
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(ingen beskrivelse)"
 
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Advarsel! Kunne ikke bestemme system-biblioteket."
+#: src/lyxvc.C:132
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret."
 
 
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller"
+#: src/lyxvc.C:157
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
 
 
-#: src/lyx_main.C:323
-#, fuzzy
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "sæt shell-variable LYX_DIR_10x til LyX system-biblioteket"
+#: src/lyxvc.C:160
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(ingen log-besked)"
 
 
-#: src/lyx_main.C:325
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
+#: src/lyxvc.C:175
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?"
 
 
-#: src/lyx_main.C:327
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:190
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
 
 
-#: src/lyx_main.C:328
-msgid " but expect problems."
-msgstr " men forvent problemer."
+#: src/lyxvc.C:191
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
 
 
-#: src/lyx_main.C:331
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Forvent problemer."
+#: src/lyxvc.C:192
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
 
 
-#: src/lyx_main.C:550
-#, fuzzy
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Du har ikke et personligt LyX-bibliotek."
+#: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Matematikredigering"
 
 
-#: src/lyx_main.C:551
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Du har ikke et personligt LyX-bibliotek."
+#: src/mathed/formulabase.C:727
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Ugyldig handling i matematik!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:553
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
+#: src/mathed/formulamacro.C:132
+#, c-format
+msgid " Macro: %s: "
+msgstr " Makro: %s: "
 
 
-#: src/lyx_main.C:554
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
+#: src/mathed/formulamacro.C:134
+msgid " Macro: "
+msgstr " Makro: "
 
 
-#: src/lyx_main.C:555
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Kører uden personligt LyX bibliotek."
+#: src/support/filetools.C:448
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:"
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:562
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Opretter bibliotek "
+#: src/support/filetools.C:468
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:563
-msgid " and running configure..."
-msgstr " og kører \"configure\"..."
+#: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:569
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
+#: src/support/filetools.C:509
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:570
-msgid " instead."
-msgstr " i stedet."
+#: src/support/filetools.C:574
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Intern fejl!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:577
-msgid "Done!"
-msgstr "Færdig!"
+#: src/support/filetools.C:575
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
 
 
-#: src/lyx_main.C:591
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX advarsel!"
+#: src/support/filetools.C:580
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:592
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Fejl under læsning "
+#: src/support/filetools.C:1359
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Kunne ikke slette automatisk gemt fil!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:593
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Bruger indbyggede standarder."
+#: src/tabular.C:1349
+msgid "Warning:"
+msgstr "Advarsel!:"
 
 
-#: src/lyx_main.C:691
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
+#: src/tabular.C:1350
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n"
 
 
-#: src/lyx_main.C:703
+#: src/tabular.C:1351
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!"
+
+#: src/text.C:1924
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
+"Selvstudium."
 
 
-#: src/lyx_main.C:729
-msgid "List of supported debug flags:"
+#: src/text.C:1926
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
 
 
-#: src/lyx_main.C:741
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Mangler bibliotek til -sysdir parameter!"
+#: src/text.C:3284
+msgid " (vertical fill)"
+msgstr " (lodret fyld)"
 
 
-#: src/lyx_main.C:752
-#, fuzzy
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Mangler bibliotek til -sysdir parameter!"
+#: src/text.C:3367
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Sideskift (top)"
 
 
-#: src/lyx_main.C:775
-#, fuzzy
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Mangler tal til -dbg parameter!"
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3372
+msgid "Space above"
+msgstr "Mellemrum over"
 
 
-#: src/lyx_main.C:788
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+#: src/text.C:3531
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Sideskift (bund)"
 
 
-#: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
-msgid " switch!"
-msgstr ""
+#: src/text.C:3538
+msgid "Space below"
+msgstr "Mellemrum under"
 
 
-#: src/lyx_main.C:803
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1012
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
+"definere skriftændring."
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Fax no.:|#F"
+#: src/text2.C:1050
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Intet at indeksere!"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Modtager navn:|#M"
+#: src/text2.C:1052
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Firma:|#F"
+#: src/text2.C:1326
+#, c-format
+msgid "%1$s #:"
+msgstr "%1$s #:"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Telefonliste"
+#. par->SetLayout(0);
+#. s = layout->labelstring;
+#: src/text2.C:1339
+msgid "Senseless: "
+msgstr "Meningsløs: "
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Vælg"
+#: src/text3.C:225 src/text3.C:228
+msgid "No more insets"
+msgstr "Ikke flere indstik"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Tilføj"
+#: src/text3.C:973
+msgid "Mark off"
+msgstr "Mærke slået fra"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Slet"
+#: src/text3.C:981
+msgid "Mark on"
+msgstr "Mærke slået til"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Gem"
+#: src/text3.C:988
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Mærke fjernet"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Modtager:"
+#: src/text3.C:992
+msgid "Mark set"
+msgstr "Mærke sat"
 
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
+#: src/text3.C:1112
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter."
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:43
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Faxfil: "
+#~ msgid "Entry:"
+#~ msgstr "Indgang:"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
-#: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Tom telefonliste"
+#~ msgid "Meanings|#M"
+#~ msgstr "Betydninger|#B"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Lagring (behøves)"
+#~ msgid "&Selection"
+#~ msgstr "&Udvalg"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:251
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Kan ikke åbne telefonliste: "
+#~ msgid "Read Only"
+#~ msgstr "Skrivebeskyttet"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:282
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "INGEN ELLER TOM LOGFIL!"
+#~ msgid "Make eqnarray|e"
+#~ msgstr "Opret matematikgitter|o"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:289
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Beskeder"
+#~ msgid "Make multline|m"
+#~ msgstr "Opret multilinje|u"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:324
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cTom telefonliste"
+#~ msgid "Make align 1 column|1"
+#~ msgstr "Opret enkeltjustering 1 søjle|1"
 
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:326
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Telefonliste"
+#~ msgid "Make align 2 columns|2"
+#~ msgstr "Opret enkeltjustering 2 søjler|2"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Send dokumentet til kommando"
+#~ msgid "Make align 3 columns|3"
+#~ msgstr "Opret enkeltjustering 3 søjler|3"
 
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
+#~ msgid "Make alignat 2 columns|2"
+#~ msgstr "Opret flerjustering 2 søjler|2"
 
 
-#: src/lyxvc.C:106
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Beskrivelse"
+#~ msgid "Make alignat 3 columns|3"
+#~ msgstr "Opret flerjustering ved 3 søjler|3"
 
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(ingen beskrivelse)"
+#~ msgid "Toggle limits|l"
+#~ msgstr "Grænser til/fra|r"
 
 
-#: src/lyxvc.C:112
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Dette dokument er ikke registeret."
+#~ msgid "XAlignAt Environment"
+#~ msgstr "XAlignAt-miljø"
 
 
-#: src/lyxvc.C:138
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Beskrivelse til log"
+#~ msgid "XXAlignAt Environment"
+#~ msgstr "XXAlignAt-miljø"
 
 
-#: src/lyxvc.C:141
-msgid "(no log message)"
-msgstr ""
+#~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
+#~ msgstr "AMS xflerjusteringsmiljø|x"
 
 
-#: src/lyxvc.C:156
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check ud?"
+#~ msgid "AMS xxalignat Environment"
+#~ msgstr "AMS xxflerjusteringsmiljø"
 
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
+#~ msgid "TeX Style|X"
+#~ msgstr "TeX-kode|X"
 
 
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
+#~ msgid "Reference Manual|R"
+#~ msgstr "Referencemanual|R"
 
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
+#~ msgid "Size:|#Z"
+#~ msgstr "Størrelse|#t"
 
 
-#: src/lyxvc.C:276
-#, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Ingen RCS-historie!"
+#~ msgid "Type|#T"
+#~ msgstr "Type:|#T"
 
 
-#: src/lyxvc.C:283
-#, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "RCS-historie"
+#~ msgid "Width|#W"
+#~ msgstr "Bredde|#B"
 
 
-#: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:236
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Ændret)"
+#~ msgid "Height|#H"
+#~ msgstr "Højde|#H"
 
 
-#: src/LyXView.C:443
-msgid " (read only)"
-msgstr " (skrivebeskyttet)"
+#~ msgid "Name|#N"
+#~ msgstr "Navn:|#N"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:898 src/mathed/formula.C:1208
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX stil"
+#~ msgid "Encoding|#E"
+#~ msgstr "Tegnsæt|#T"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:913
-msgid "No number"
-msgstr "Ingen nummerering"
+#~ msgid "smallest"
+#~ msgstr "mindst"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:916
-msgid "Number"
-msgstr "Nummerering"
+#~ msgid "smaller"
+#~ msgstr "mindre"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1079
-msgid "math text mode"
-msgstr "Tekststil i formel"
+#~ msgid "larger"
+#~ msgstr "større"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1088
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Ugyldig funktion i formel!"
+#~ msgid "largest"
+#~ msgstr "størst"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
+#~ msgid "huger"
+#~ msgstr "kæmpe"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-#, fuzzy
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Formeleditor"
+#~ msgid "Use alternative language|#a"
+#~ msgstr "Brug alternativt sprog|#v"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Luk "
+#~ msgid "Use escape characters|#e"
+#~ msgstr "Brug escape-tegn|#e"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktioner"
+#~ msgid "Use personal dictionary|#d"
+#~ msgstr "Benyt personlig ordliste|#d"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr ""
+#~ msgid "To|#T"
+#~ msgstr "Til|#T"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr ""
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "navn"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr ""
+#~ msgid "adapt output"
+#~ msgstr "overtag uddata"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr ""
+#~ msgid "command"
+#~ msgstr "kommando"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Div."
+#~ msgid "page range"
+#~ msgstr "sideinterval"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Venstre|#V"
+#~ msgid "copies"
+#~ msgstr "kopier"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#~ msgid "reverse"
+#~ msgstr "omvendt"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolonner "
+#~ msgid "to printer"
+#~ msgstr "til printer"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Justér vertikalt|#v"
+#~ msgid "file extension"
+#~ msgstr "filendelse"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Justér horisontalt|#h"
+#~ msgid "spool command"
+#~ msgstr "printkomm."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#~ msgid "paper type"
+#~ msgstr "papirtype"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Smal"
+#~ msgid "even pages"
+#~ msgstr "lige sider"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medium"
+#~ msgid "odd pages"
+#~ msgstr "ulige sider"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Bred"
+#~ msgid "collated"
+#~ msgstr "samlet"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ"
+#~ msgid "landscape"
+#~ msgstr "bredformat"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Firdobbel"
+#~ msgid "to file"
+#~ msgstr "til fil"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Firdobbel"
+#~ msgid "extra options"
+#~ msgstr "ekstra indstillinger"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:110
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Skilletegn"
+#~ msgid "paper size"
+#~ msgstr "papirformat"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:114
-msgid "Decoration"
-msgstr "Dekorering"
+#~ msgid "ascii roff|#r"
+#~ msgstr "ascii roff|#r"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:118
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellemrum"
+#~ msgid "Rows"
+#~ msgstr "Rækker"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
+#~ msgid "Columns "
+#~ msgstr "Kolonner "
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:312
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Top | Center | Bund"
+#~ msgid "Entry : "
+#~ msgstr "Indgang : "
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:364
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Formelpanel"
+#~ msgid "Bottom|#b"
+#~ msgstr "Bund|#b"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:228
-#, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Ingen dokumenter åbne!%t"
+#~ msgid "Left|#l"
+#~ msgstr "Venstre|#v"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:276
-msgid " (using "
-msgstr ""
+#~ msgid "to|#t"
+#~ msgstr "til|#t"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:372
-msgid "Quit|Q"
-msgstr ""
+#~ msgid "Paper size"
+#~ msgstr "Sidestørrelse"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:380
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#~ msgid "Quote style"
+#~ msgstr "Gåseøjne-stil"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:382
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Section :"
+#~ msgstr "&Afsnit :"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:390
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Fremhævet "
+#~ msgid "&Browse ..."
+#~ msgstr "&Gennemse ..."
 
 
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:238
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Velkommen til LyX!"
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Fil: "
 
 
-#: src/minibuffer.C:69
-msgid "Executing:"
-msgstr "Udfører:"
+#~ msgid "Op&tions :"
+#~ msgstr "Inds&tillinger :"
 
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:239
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
+#~ msgid "  GuiName\t\tTable"
+#~ msgstr "  Brugerfladenavn\t\tTabel"
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Filtype"
+#~ msgid "  GuiName               Figure"
+#~ msgstr "  Brugerfladenavn       Figur"
 
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Kommando:|#K"
+#~ msgid "  GuiName               Algorithm"
+#~ msgstr "  Brugerfladenavn       Algoritme"
 
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#~ msgid "  GuiName\t\tPlate"
+#~ msgstr "  Brugerfladenavn\t\tPlade"
 
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
+#~ msgid "  GuiName\t\tPlanotable"
+#~ msgstr "  Brugerfladenavn\t\tPlanoTabel"
 
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#~ msgid "Cannot open specified file: "
+#~ msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: "
 
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#~ msgid " ..."
+#~ msgstr " ..."
 
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#~ msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+#~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
 
 
-#: src/spellchecker.C:284
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
+#~ msgid "Onehalf"
+#~ msgstr "Halvanden"
 
 
-#: src/spellchecker.C:713
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Stavekontrol"
+#~ msgid "No LaTeX log file found"
+#~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet"
 
 
-#: src/spellchecker.C:953
-msgid " words checked."
-msgstr " ord kontrolleret."
+#~ msgid "Smallskip"
+#~ msgstr "LilleAfstand"
 
 
-#: src/spellchecker.C:955
-msgid " word checked."
-msgstr " ord kontrolleret."
+#~ msgid "Medskip"
+#~ msgstr "MediumAfstand"
 
 
-#: src/spellchecker.C:957
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Stavekontrol fuldført!"
+#~ msgid "Bigskip"
+#~ msgstr "StorAfstand"
 
 
-#: src/spellchecker.C:961
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Ispell processen er død af en eller anden grund.\n"
-"Måske er den blevet dræbt."
+#~ msgid "Select a graphic file"
+#~ msgstr "Vælg en grafikfil"
 
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Brug sprog fra dokumentet"
+#~ msgid "Impossible Operation!"
+#~ msgstr "Umulig funktion!"
 
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Brug alternativt sprog:"
+#~ msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+#~ msgstr "*.lyx|LyX-dokumenter (*.lyx)"
 
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige"
+#~ msgid "Sans serif"
+#~ msgstr "Grotesk"
 
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "'Input encoding' parameter til ispell|#I"
+#~ msgid "Cancel|#N^["
+#~ msgstr "Annullér|#N^["
 
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:"
+#~ msgid "Cancel|#C^["
+#~ msgstr "Annullér|#C^["
 
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "O.k."
 
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Ordliste"
+#~ msgid "Close|#C^["
+#~ msgstr "Luk|#C^["
 
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Erstat"
+#~ msgid "*|All files"
+#~ msgstr "*|Alle filer"
 
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Næsten\n"
-"samme"
+#~ msgid "Replacement:|#R"
+#~ msgstr "Erstatning:|#r"
 
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Indstilllinger til stavekontrol"
+#~ msgid "Enter editor program"
+#~ msgstr "Angiv redigeringsprogram"
 
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Begynd stavekontrol"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Redigering"
 
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
+#~ msgid "OK  "
+#~ msgstr "O.k.  "
 
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorér ord"
+#~ msgid "Author            "
+#~ msgstr "Forfatter         "
 
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Acceptér ordet i denne session"
+#~ msgid "Institute         "
+#~ msgstr "Institut          "
 
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Afbryd stavekontrol"
+#~ msgid "Abstract          "
+#~ msgstr "Sammendrag        "
 
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Luk stavekontrollen"
+#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
+#~ msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
 
 
-# , c-format
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#~ msgid "French Canadian"
+#~ msgstr "Fransk-canadisk"
 
 
-# , c-format
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#~ msgid "French (GUTenberg)"
+#~ msgstr "Fransk (GUTenberg)"
 
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Erstat ord?"
+#~ msgid "German (new spelling)"
+#~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
 
 
-#: src/support/filetools.C:173
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "LyX intern fejl!"
+#~ msgid "Form3"
+#~ msgstr "Form3"
 
 
-#: src/support/filetools.C:174
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Kunne ikke afgøre om biblioteket er skrivebeskyttet"
+#~ msgid "Level 4 bullet size"
+#~ msgstr "Niveau 4 punktstørrelse"
 
 
-#: src/support/filetools.C:382
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne bibliotek:"
+#~ msgid "Level 3 bullet"
+#~ msgstr "Niveau 3 punkt"
 
 
-#: src/support/filetools.C:400
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
+#~ msgid "Choose"
+#~ msgstr "Vælg"
 
 
-#: src/support/filetools.C:416
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt bibliotek:"
+#~ msgid "Shows menu with bullet options"
+#~ msgstr "Vis menu med punktindstillinger"
 
 
-#: src/support/filetools.C:432
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt bibliotek:"
+#~ msgid "Level 1 bullet"
+#~ msgstr "Niveau 1 punkt"
 
 
-#: src/support/filetools.C:485
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Intern fejl!"
+#~ msgid "Level 1 bullet size"
+#~ msgstr "Niveau 1 punktstørrelse"
 
 
-#: src/support/filetools.C:486
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
+#~ msgid "Level &3 :"
+#~ msgstr "Niveau &3 :"
 
 
-#: src/support/filetools.C:491
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette bibliotek:"
+#~ msgid "Level &1 :"
+#~ msgstr "Niveau &1 :"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1108
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
+#~ msgid "Level &4 :"
+#~ msgstr "Niveau &4 :"
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "ukendt"
+#~ msgid "Level 2 bullet"
+#~ msgstr "Niveau 2 punkt"
 
 
-#: src/tabular.C:1256
-#, fuzzy
-msgid "Warning:"
-msgstr "Advarsel!"
+#~ msgid "Level 4 bullet"
+#~ msgstr "Niveau 4 punkt"
 
 
-#: src/tabular.C:1257
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Level 3 bullet size"
+#~ msgstr "Niveau 3 punktstørrelse"
 
 
-#: src/tabular.C:1258
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Level 2 bullet size"
+#~ msgstr "Niveau 2 punktstørrelse"
 
 
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flyder åbnet"
+#~ msgid "Level &2 :"
+#~ msgstr "Niveau &2 :"
 
 
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flyder lukket"
+#~ msgid "Document &Type:"
+#~ msgstr "Dokument&type:"
 
 
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Ingenting at gøre"
+#~ msgid "Page &Style:"
+#~ msgstr "S&idestil:"
 
 
-#: src/text2.C:1275
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
-"definere skriftændring."
+#~ msgid "&Font &amp;&amp; Size:"
+#~ msgstr "&Skrift&amp;&amp;størrelse:"
 
 
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere."
+#~ msgid "&Table of Contents:"
+#~ msgstr "&Indholdsfortegnelse:"
 
 
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
-msgid "sorry."
-msgstr "beklager."
+#~ msgid "AMS &Math"
+#~ msgstr "AMS-&matematik"
 
 
-#: src/text.C:1984
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
-"Tutorial."
+#~ msgid "Line Spacing:"
+#~ msgstr "Linjeafstand:"
 
 
-#: src/text.C:1986
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
+#~ msgid "Postscript &Driver:"
+#~ msgstr "Postscript-&driver:"
 
 
-#: src/text.C:3415 src/text.C:3421
-#, fuzzy
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Sideskift"
+#~ msgid "&Two Columns"
+#~ msgstr "&To kolonner"
 
 
-#: src/text.C:3612 src/text.C:3618
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Facing Pages"
+#~ msgstr "&Modstående sider"
+
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "&Tilføj..."
+
+#~ msgid "&Visible Space"
+#~ msgstr "&Synligt mellemrum"
+
+#~ msgid "FIXME"
+#~ msgstr "RET-MIG"
+
+#~ msgid "&Lines &amp;&amp; Pagebreaks"
+#~ msgstr "&Linjer &amp;&amp; sideskift"
+
+#~ msgid "&lt;reference&gt;"
+#~ msgstr "&lt;reference&gt;"
+
+#~ msgid "&lt;page&gt;"
+#~ msgstr "&lt;side&gt;"
+
+#~ msgid "on page &lt;page&gt;"
+#~ msgstr "på side &lt;side&gt;"
+
+#~ msgid "&lt;reference&gt; on page &lt;page&gt;"
+#~ msgstr "&lt;reference&gt; på side &lt;side&gt;"
 
 
-#: src/text.C:3906
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
+#~ msgid "Ascii"
+#~ msgstr "Ascii"
 
 
-#: src/text.C:3914
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!"
+#~ msgid "latex text"
+#~ msgstr "LaTeX-tekst"
 
 
-#: src/text.C:3941
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Flyder ville inkludere flyder!"
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "Annulleret"