]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/da.po
Get rid of the global use_babel variable.
[lyx.git] / po / da.po
index 91d3fe65e32b461a5ea8844f8288104f1d57b515..ca8b8adca769813b12d333976aaa27a0e59fa48e 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
 # Dansk oversættelse af LyX
 # Dansk oversættelse af LyX
-# Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
+# Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
+# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003.
+# Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-20 20:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-03-20 20:59GMT\n"
+"Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-06 22:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-03 09:47+0100\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9alpha\n"
 
 
-#: src/buffer.C:822
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Fejl i tekstklasse"
-
-#: src/buffer.C:823
-msgid "The document uses an unknown textclass \""
-msgstr "Dokumentet benytter en ukendt tekstklasse \""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
+msgid "Close|^["
+msgstr "Luk|^["
 
 
-#: src/buffer.C:825
-msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Faneblad"
 
 
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:834
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Nøgle:|#N"
 
 
-#: src/buffer.C:835
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Kan ikke læse tekstklasse "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
+msgid "OK"
+msgstr "O.k."
 
 
-#: src/buffer.C:837
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- erstatter standardværdi"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Referencemærke:|#m"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Annullér|^["
 
 
-#. future format
-#: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419
-msgid "Warning!"
-msgstr "Advarsel!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Opdatér|#O"
 
 
-#: src/buffer.C:1400
-msgid "LyX file format is newer that what"
-msgstr "LyX-filens format er nyere, end hvad"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Database:|#D"
 
 
-#: src/buffer.C:1401
-msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
-msgstr "denne udgave af LyX understøtter. Det kan give problemer."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stil:|#S"
 
 
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427
-msgid "ERROR!"
-msgstr "FEJL!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Gennemse...|#G"
 
 
-#: src/buffer.C:1407
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
+msgid "Add bibliography to TOC|#T"
+msgstr "Tilføj litteraturliste til indhold|#i"
 
 
-#: src/buffer.C:1420
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
+msgid "Styles:|#y"
+msgstr "Stile:|#i"
 
 
-#: src/buffer.C:1421
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Gennemse...|#G"
 
 
-#: src/buffer.C:1424
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Ikke en LyX-fil!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Anvend|#A"
 
 
-#: src/buffer.C:1427
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Kan ikke læse filen!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Nulstil|#N"
 
 
-#: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524
-msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Luk|^[^M"
 
 
-#: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537
-msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til filen: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Opdatér|#Oo"
 
 
-#: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548
-msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne fil: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
 
 
-#: src/buffer.C:1828
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
 
 
-#: src/buffer.C:1862
-msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
 
 
-#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_ERROR:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
+msgid "Size:|#z"
+msgstr "Størrelse:|#r"
 
 
-#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "Kan ikke skrive fil"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverse:|#D"
 
 
-#: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242
-msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farve:|#v"
 
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3565
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Kører chktex..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Skal disse alternere?|#t"
 
 
-#: src/buffer.C:3578
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex virkede ikke!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprog:"
 
 
-#: src/buffer.C:3579
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer ikke"
 
 
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
-#: src/lyxvc.C:149
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Dokumentet er ændret:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer"
 
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
-msgid "Save document?"
-msgstr "Gem dokument?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
+msgid "Inset keys:|#I"
+msgstr "Indstiksnøgler:|#I"
 
 
-#: src/bufferlist.C:141
-msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
+msgid "Bibliography keys:|#k"
+msgstr "Litteraturliste-nøgler:|#ø"
 
 
-#: src/bufferlist.C:142
-msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Vil du afslutte alligevel?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
+msgid "Info:"
+msgstr "Info:"
 
 
-#: src/bufferlist.C:289
-#, c-format
-msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument %s som..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
 
 
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Puha."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
 
 
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
 
 
-#: src/bufferlist.C:332
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
 
 
-#: src/bufferlist.C:356
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
+#: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
 
 
-#: src/bufferlist.C:358
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
+msgid "Regular Expression|#x"
+msgstr "Regulært udtryk|#u"
 
 
-#: src/bufferlist.C:380
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Autolagret fil er nyere."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr "Versalfølsomt|#V"
 
 
-#: src/bufferlist.C:382
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
+msgid "Previous|#P"
+msgstr "Forrige|#F"
 
 
-#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:276
-msgid "Error!"
-msgstr "Fejl!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Næste|#N"
 
 
-#: src/bufferlist.C:449
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Komplet forfatterliste|#K"
 
 
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr "Gennemtving versaler|#v"
 
 
-#: src/bufferlist.C:478
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
+msgid "Text before:|#b"
+msgstr "Tekst før:|#f"
 
 
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Filen `"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
+msgid "Text after:|#T"
+msgstr "Tekst efter:|#e"
 
 
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' er skrivebeskyttet."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Gem som dokumentstandard|#s"
 
 
-#. Ask if the file should be checked out for
-#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
-msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Benyt klassestandarder|#y"
 
 
-#: src/bufferlist.C:520
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensioner"
 
 
-#: src/bufferlist.C:522
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
+msgid "Size:|#S"
+msgstr "Størrelse:|#S"
 
 
-#: src/BufferView2.C:65
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Den angivne file kan ikke læses: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Bredde:|#B"
 
 
-#: src/BufferView2.C:75
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Højde:|#H"
 
 
-#: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Åben/Luk..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
+msgid "Orientation"
+msgstr "Retning"
 
 
-#: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405
-msgid "Undo"
-msgstr "Fortryd"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Højformat|#H"
 
 
-#: src/BufferView2.C:459
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Kan ikke fortryde mere"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Bredformat|#B"
 
 
-#: src/BufferView2.C:470
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginer"
 
 
-#: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356
-msgid "Redo"
-msgstr "Gendan"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Tilret størrelser|#r"
 
 
-#: src/BufferView2.C:480
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Kan ikke gendanne mere"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr "Speciel (kun A4 højformat):|#S"
 
 
-#: src/BufferView2.C:580
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Typografi kopieret"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Top:|#T"
 
 
-#: src/BufferView2.C:589
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Typografi indsat"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Bund:|#B"
 
 
-#: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiér"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Indre:|#I"
 
 
-#: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424
-msgid "Cut"
-msgstr "Klip"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Ydre:|#Y"
 
 
-#: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426
-msgid "Paste"
-msgstr "Indsæt"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Tophøjde:|#h"
 
 
-#: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671
-msgid "No more insets"
-msgstr "Ikke flere indstik"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Topseparator:|#p"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:37
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Indsætter fodnote..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Bundmargin:|#u"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:74
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Indsætter marginnote..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
+msgid "Sides"
+msgstr "Sider"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:98
-msgid "Error! unknown language"
-msgstr "Fejl! Ukendt sprog"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
+msgid "Separation"
+msgstr "Adskillelse"
 
 
-#: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107
-msgid "Melt"
-msgstr "Smelt"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonner"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:143
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Skrifttyper:|#y"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:250
-msgid "Font"
-msgstr "Skrift"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:254
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", dybde: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
+msgid "Class:|#l"
+msgstr "Klasse:|#K"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:260
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Mellemrum: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
+msgid "Page style:|#P"
+msgstr "Sidetype:|#S"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:263
-msgid "Single"
-msgstr "Enkelt"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
+msgid "Spacing:|#g"
+msgstr "Afstand:|#n"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:266
-msgid "Onehalf"
-msgstr "Halvanden"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Ekstra indstill.:|#n"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:269
-msgid "Double"
-msgstr "Dobbelt"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Standardafstand:|#a"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:272
-msgid "Other ("
-msgstr "Andet ("
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
+msgid "One|#n"
+msgstr "En|#n"
 
 
-# Inset = indsættelse
-# Float = flyder
-# Paragraph = afsnit
-# Paragraph environment = typografi
-# Environment depth = omgivelsesdybde
-# Bullet = Punktliste
-# Horizontal/Vertical fill = udfylder
-# Keymap = Tastaturomdefinition
-# Label = referencebogmærke
-# Margin note = marginnotat
-# Note = notat
-# Document class = tekstklasse
-# Protected space = hårdt mellemrum
-# Error box = fejlbesked
-# Paper layout = papirindstillinger
-# Layout = layout
-# Minipage = miniside
-# Build program = dan program
-#: src/BufferView_pimpl.C:290
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formatterer dokument..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
+msgid "Two|#T"
+msgstr "To|#T"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1218
-msgid "Saved bookmark "
-msgstr "Gemt bogmærke "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
+msgid "One|#e"
+msgstr "En|#E"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1251
-msgid "Moved to bookmark "
-msgstr "Flyttet til bogmærke "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
+msgid "Two|#w"
+msgstr "To|#o"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1455
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Vælg LyX-dokument som skal indsættes"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indrykning|#I"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182
-#: src/insets/figinset.C:1951 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521
-#: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenter"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Afstand|#f"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696
-msgid "Examples"
-msgstr "Eksempler"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
+msgid "Quote Style"
+msgstr "Gåseøjne-stil"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
-msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "*.lyx| LyX-dokumenter (*.lyx)"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
+msgid "Encoding:|#E"
+msgstr "Tegnsæt:|#T"
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554
-#: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annulleret."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Type:|#T"
 
 
-#. Inserts document
-#: src/BufferView_pimpl.C:1481
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Indsætter dokument"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Enkelt|#E"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571
-#: src/lyxfunc.C:1662
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dobbelt|#D"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1487
-msgid "inserted."
-msgstr "indsat."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Sprog:|#S"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1489
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Placering af flydere:|#c"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071
-msgid "Layout "
-msgstr "Typografi "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
+msgid "Section number depth:"
+msgstr "Afsnitsnummerdybde:"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071
-msgid " not known"
-msgstr " ukendt"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
+msgid "Table of contents depth:"
+msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde:"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54
-#: src/insets/inseterror.C:76
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "PS-driver:|#d"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1818
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1819
-msgid "in current document."
-msgstr "i dette dokument."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Benyt Natbib|#N"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2215
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Mærke fjernet"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
+msgid "Citation style:|#i"
+msgstr "Litteraturhenvisningsstil:|#L"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2220
-msgid "Mark set"
-msgstr "Mærke sat"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
+msgid "Bullet depth"
+msgstr "Punkt-typer"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2325
-msgid "Mark off"
-msgstr "Mærke slået fra"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
+msgid "LaTeX:|#L"
+msgstr "LaTeX:|#L"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2334
-msgid "Mark on"
-msgstr "Mærke slået til"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Mangler parameter"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Formeleditor"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3002
-msgid "No document open"
-msgstr "Ingen åbne dokumenter"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#t"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3007
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematik|#M"
 
 
-#. if we don't have an argument there was something
-#. strange going on so we just tell this to someone!
-#: src/BufferView_pimpl.C:3048
-msgid "No argument givven"
-msgstr "Intet parameter givet"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
 
-#: src/Chktex.C:79
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "ChkTeX advarsel id #"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:83
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: Ukendt X11-farve "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:84
-msgid " for "
-msgstr " for "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:85
-msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr "     Bruger sort i stedet, beklager!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:92
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: X11-farve "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Åbn|#b"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
-msgid " allocated for "
-msgstr " allokeret for "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Ordnede|#O"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:98
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Indlejret visning|#I"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:139
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
+msgid "Template:|#t"
+msgstr "Skabelon:|#s"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:140
-msgid "' for "
-msgstr "' for "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
+msgid "File:|#F"
+msgstr "Fil:|#i"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:141
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr " med (r,g,b)=("
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
+msgid "Parameters:|#P"
+msgstr "Parametre:|#P"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:144
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr "     Bruger nærmeste allokerede farve med (r,g,b)=("
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Redigér fil|#R"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:148
-msgid ") instead.\n"
-msgstr ") i stedet.\n"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Vis resultat|#V"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:149
-msgid "Pixel ["
-msgstr "Pixel ["
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Opdatér resultat|#O"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:149
-msgid "] is used."
-msgstr "] er brugt."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Katalog:|#K"
 
 
-#: src/converter.C:169 src/converter.C:199
-msgid "Can not view file"
-msgstr "Kan ikke vise fil"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Mønster:|#M"
 
 
-#: src/converter.C:170
-msgid "No information for viewing "
-msgstr "Ingen information om visning "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
 
 
-#: src/converter.C:192 src/converter.C:622
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Udfører kommando:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Genindlæs|#G"
 
 
-#: src/converter.C:200
-msgid "Error while executing"
-msgstr "Fejl under udførelse"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
+msgid "Home|#H"
+msgstr "Hjem|#H"
 
 
-#: src/converter.C:556 src/converter.C:649
-msgid "Can not convert file"
-msgstr "Kan ikke konvertere fil"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Bruger1|#1"
 
 
-#: src/converter.C:557
-msgid "No information for converting from "
-msgstr "Ingen information om konvertering fra "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Bruger2|#2"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558
-msgid " to "
-msgstr " til "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
+msgid "Placement"
+msgstr "Placering"
 
 
-#: src/converter.C:646
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Der blev rapporteret fejl ved kørsel af 'Build'-processen."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Flyder-side|#P"
 
 
-#: src/converter.C:647 src/converter.C:792 src/converter.C:862
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Du burde rette dem."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "Sidens bund|#B"
 
 
-#: src/converter.C:672
-msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "Fejl under flytning af katalog:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "Sidens top|#T"
 
 
-#: src/converter.C:707
-msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "Fejl under flytning af fil:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
+msgid "Here, if possible|#r"
+msgstr "Her, om muligt|#H"
 
 
-#: src/converter.C:708
-msgid "to "
-msgstr "til "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
+msgid "Span columns|#S"
+msgstr "Udbred over flere kolonner|#U"
 
 
-#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
-msgid "One error detected"
-msgstr "En fejl detekteret"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
+msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
+msgstr "Ignorér LaTeX's placeringsregler|#I"
 
 
-#: src/converter.C:788 src/converter.C:858
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Du burde rette den."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
+msgid "Alternatives|#l"
+msgstr "Alternativer|#A"
 
 
-#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
-msgid " errors detected."
-msgstr " fejl detekteret."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
+msgid "Here, definitely!|#H"
+msgstr "Ubetinget her|#h"
 
 
-#: src/converter.C:796
-msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
+msgid "Document default|#D"
+msgstr "Dokumentlayout|#D"
 
 
-#: src/converter.C:800 src/converter.C:867
-msgid "The operation resulted in"
-msgstr "Denne operation resulterede i"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
+msgid "Forked child processes:|#F"
+msgstr "Spaltet underproces:|#S"
 
 
-#: src/converter.C:801 src/converter.C:868
-msgid "an empty file."
-msgstr "en tom fil."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
+msgid "Kill processes:|#K"
+msgstr "Dræb processer:|#D"
 
 
-#: src/converter.C:802 src/converter.C:869
-msgid "Resulting file is empty"
-msgstr "Den færdige fil er tom"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
+msgid "All ->"
+msgstr "Alle ->"
 
 
-#: src/converter.C:820
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Kører LaTeX..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
+msgid "@->"
+msgstr "@->"
 
 
-#: src/converter.C:850
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX virkede ikke!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
+msgid "Output"
+msgstr "Uddata"
 
 
-#: src/converter.C:851
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Mangler logfil:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
+msgid "LyX View"
+msgstr "LyX-visning"
 
 
-#: src/converter.C:864
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
+msgid "Draft mode|#a"
+msgstr "Kladdetilstand|#a"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:523
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Stil måtte ændres fra\n"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
+msgid "Do not unzip|#u"
+msgstr "Udpak ikke zip|#U"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:526
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"grundet klasseændring fra\n"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
+msgid "Scale:|#S"
+msgstr "Skala:|#S"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217
-#: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Umulig operation"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
+msgid "Maintain aspect ratio|#M"
+msgstr "Bevar størrelsesforhold|#s"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:556
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219
-#: src/text.C:4228 src/text.C:4255
-msgid "Sorry."
-msgstr "Beklager."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
+msgid "Display:|#D"
+msgstr "Vis:|#V"
 
 
-#: src/debug.C:35
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Ingen aflusningsbesked"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
+msgid "Right top:|#R"
+msgstr "Højre top:|#t"
 
 
-#: src/debug.C:36
-msgid "General information"
-msgstr "Generel information"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
+msgid "Left bottom:|#L"
+msgstr "Venstre bund:|#b"
 
 
-#: src/debug.C:37
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Initialisering af programmet"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
 
-#: src/debug.C:38
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
 
-#: src/debug.C:39
-msgid "GUI handling"
-msgstr "GUI-håndtering"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
+msgid "Units|#U"
+msgstr "Enheder|#E"
 
 
-#: src/debug.C:40
-msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr "Lyxlex grammatikfortolker"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr "Skær af ved yderkanter|#y"
 
 
-#: src/debug.C:41
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
+msgid "Get from file|#G"
+msgstr "Hent filværdier|#H"
 
 
-#: src/debug.C:42
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation"
 
 
-#: src/debug.C:43
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "LaTeX generering/udførelse"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
+msgid "LaTeX options:|#L"
+msgstr "LaTeX-indstillinger:|#i"
 
 
-#: src/debug.C:44
-msgid "Math editor"
-msgstr "Formeleditor"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
+msgid "deg"
+msgstr "grd"
 
 
-#: src/debug.C:45
-msgid "Font handling"
-msgstr "Skrifttype-håndtering"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
+msgid "Origin:|#O"
+msgstr "Centrum:|#C"
 
 
-#: src/debug.C:46
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
+msgid "Subfigure:|#S"
+msgstr "Underfigur:|#U"
 
 
-#: src/debug.C:47
-msgid "Version control"
-msgstr "Versionsstyring"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
+msgid "Angle:|#A"
+msgstr "Vinke:l|#V"
 
 
-#: src/debug.C:48
-msgid "External control interface"
-msgstr "Eksternt kontrolgrænseflade"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Indlæs|#I"
 
 
-#: src/debug.C:49
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Behold *roff midlertidige filer"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
 
 
-#: src/debug.C:50
-msgid "User commands"
-msgstr "Brugerkommandoer"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Synlige mellemrum|#S"
 
 
-#: src/debug.C:51
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "LyX Lexxer"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Ren tekst|#R"
 
 
-#: src/debug.C:52
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Afhængigheds-information"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Brug 'input'|#B"
 
 
-#: src/debug.C:53
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "LyX-indstik"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Brug 'include'|#c"
 
 
-#: src/debug.C:54
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Filer benyttet af LyX"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
+msgid "Preview|#p"
+msgstr "Smugkig|#u"
 
 
-#: src/debug.C:55
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Alle aflusningsbeskeder"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
+msgid "Keyword:|#K"
+msgstr "Nøgleord:|#N"
 
 
-#: src/debug.C:105
-msgid "Debugging `"
-msgstr "Afluser `"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr ""
+"()\n"
+"Begge|#B"
 
 
-#: src/exporter.C:47
-msgid "Can not export file"
-msgstr "Kan ikke eksportere fil"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr ""
+")\n"
+"Højre|#H"
 
 
-#: src/exporter.C:48
-msgid "No information for exporting to "
-msgstr "Ingen information om ekportering til "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr ""
+"(\n"
+"Venstre|#V"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
+msgid "Rows:"
+msgstr "Rækker:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolonner:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
+msgid "Vertical align:|#V"
+msgstr "Lodret justering:|#L"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
+msgid "Horizontal align:|#H"
+msgstr "Vandret justering:|#V"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funktioner:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "Greek"
+msgstr "Græsk"
 
 
-#: src/exporter.C:85
-msgid "Document exported as "
-msgstr "Dokument eksporteret som "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
 
 
-#: src/exporter.C:87
-msgid " to file `"
-msgstr "til fil `"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:4
-msgid "File|F"
-msgstr "Fil|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Redigér|R"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
-msgid "Help|H"
-msgstr "Hjælp|H"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
+msgid "Dots"
+msgstr "Prikker"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:6
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Indsæt|I"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:7
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Layout|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
+msgid "!(£ @)"
+msgstr "!(£ @)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:8
-msgid "View|V"
-msgstr "Vis|V"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativt|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:9
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navigér|N"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
+msgid "Neg Medium|#E"
+msgstr "Negativt medium|#e"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Dokumenter|D"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
+msgid "Neg Thick|#T"
+msgstr "Negativ bredt|#t"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
-msgid "New...|N"
-msgstr "Ny...|N"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Bredt|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Ny fra skabelon...|s"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "Dobbelt|#D"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Åbn...|Å"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Mellemrum|#M"
 
 
-# , c-format
-#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importér|I"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
+msgid "Thin|#I"
+msgstr "Tyndt|#y"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Afslut|A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medium|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:20
-msgid "Close|C"
-msgstr "Luk|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
+#: src/frontends/controllers/character.C:47
+#: src/frontends/controllers/character.C:73
+#: src/frontends/controllers/character.C:107
+#: src/frontends/controllers/character.C:173
+#: src/frontends/controllers/character.C:203
+#: src/frontends/controllers/character.C:257
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:21
-msgid "Save|S"
-msgstr "Gem|G"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
+msgid "textrm"
+msgstr "textrm"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:22
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Gem som...|e"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:23
-msgid "Revert to Saved|d"
-msgstr "Gendan sidst gemte|g"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:24
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Versionsstyring|V"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Top|#T"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:26
-msgid "Export|E"
-msgstr "Eksportér|E"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Midte|#d"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:27
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Udskriv...|U"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Bund|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:28
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:30
-msgid "Register|R"
-msgstr "Registrér|R"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
+msgid "Below"
+msgstr "Under"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:31
-msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "Check ændringer ind|I"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
+msgid "Above"
+msgstr "Over"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:32
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Check ud for redigering|u"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
+msgid "Line|#i"
+msgstr "Linje|#i"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:33
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Gendan sidste version|G"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
+msgid "Line|#n"
+msgstr "Linje|#n"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:34
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Fortryd sidste check-ind|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
+msgid "Page break|#g"
+msgstr "Sideskift||#d"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:35
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Vis historie|H"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
+msgid "Page break|#b"
+msgstr "Sideskift|#f"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:36
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Indret selv...|I"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
+msgid "Vertical space:|#V"
+msgstr "Lodret afstand:|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Indstillinger...|n"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Behold|#o"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Genkonfigurér|G"
-
-#: src/ext_l10n.h:39
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Fortryd|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
+msgid "Vertical space:|#e"
+msgstr "Lodret afstand:|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:40
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Gendan|G"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Behold|#d"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:41
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Klip|K"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
+msgid "Line spacing:|#s"
+msgstr "Linjeafstand:|#a"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:42
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopiér|o"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
+msgid "Maximum label width:|#M"
+msgstr "Maksimal mærkatbredde:|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:43
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Indsæt|I"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
+msgid "No Indent|#d"
+msgstr "Indryk ikke|#i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:44
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Højre|#H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:45
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Søg & Erstat...|S"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Venstre|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:46
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabel|T"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
+msgid "Block|#B"
+msgstr "Blok|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:47
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr "Flydere og indstik|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
+msgid "Centered|#C"
+msgstr "Centreret|#C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:48
-msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Formelpanel|l"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:49
-msgid "Math|M"
-msgstr "Matematik|M"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr "Skalering & opløsning"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Benyttede skrifter"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
+msgid "Roman:|#R"
+msgstr "Ordinær:|#O"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
+msgid "Sans Serif:|#S"
+msgstr "Grotesk:|#G"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
+msgid "Typewriter:|#T"
+msgstr "Skrivemaskine:|#S"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
+msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
+msgstr "Omskalér pikselskrifter|#p"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
+msgid "Zoom %:|#Z"
+msgstr "Forstørrelse %:|#F"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
+msgid "Screen DPI:|#D"
+msgstr "Skærm-DPI:|#D"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
+msgid "Tiny:"
+msgstr "Lillebitte:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
+msgid "Smallest:"
+msgstr "Mindst:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
+msgid "Smaller:"
+msgstr "Mindre:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
+msgid "Small:"
+msgstr "Lille:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normal:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
+msgid "Large:"
+msgstr "Stor:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
+msgid "Larger:"
+msgstr "Større:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
+msgid "Largest:"
+msgstr "Størst:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
+msgid "Huge:"
+msgstr "Enorm:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
+msgid "Huger:"
+msgstr "Enorm:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:50
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Stavekontrol...|a"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Dialogvinduers skrifter og tegnsæt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:51
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Tjek TeX|X"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
+msgid "Normal Font:|#N"
+msgstr "Normal skrift:|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:52
-msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Fjern alle fejlbeskeder|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
+msgid "Bold Font:|#B"
+msgstr "Fed skrift:|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:55
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "som linier|l"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
+msgid "Popup Encoding:|#P"
+msgstr "Dialogvinduers tegnsæt:|#t"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:56
-msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "som afsnit|a"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr "Layout & bindinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:57
-msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Åben/Luk...|Å"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
+msgid "User Interface file:|#U"
+msgstr "Brugerflade-fil:|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:58
-msgid "Melt|M"
-msgstr "Smelt|M"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
+msgid "Bind file:|#f"
+msgstr "Bind-fil:|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr "Åbne alle figurer/tabeller|Å"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Gennemse...|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:60
-msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr "Luk alle figurer/tabeller|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
+msgid "LyX objects:|#L"
+msgstr "LyX-objekter:|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:61
-msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Åbn alle fodnoter og marginnoter|M"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:62
-msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr "Luk alle fodnoter og marginnoter|o"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:63
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Flerkolonne|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:64
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Toplinie|T"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:65
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Bundlinie|B"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:66
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Venstre|V"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:67
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Højre|H"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:68
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "Venstrejustering|e"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:69
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Centreret|c"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Ændr|#n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:70
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "Højrejustering|h"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Autoslet markerede|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:71
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr "V.-justering top|o"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Markør følger rullebjælke|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:72
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "V.-justering midt|n"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
+msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
+msgstr "Formindsk dialogbokse med hovedvindue|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:73
-msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "V.-justering bund|u"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
+msgid "Wheel mouse jump:"
+msgstr "Musehjul-skridt:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:74
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Tilføj række|r"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
+msgid "Autosave interval:"
+msgstr "Autolagringsinterval:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:75
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Tilføj kolonne|k"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
+msgid "Instant Preview|#P"
+msgstr "Samtidigt smugkig|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:76
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Slet række|l"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
+msgid "Graphics display:|#G"
+msgstr "Grafikvisning:|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:77
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Slet kolonne|S"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
+msgid "Spell command:|#S"
+msgstr "Stavekommando:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:78
-msgid "Make eqnarray|e"
-msgstr "Opret formeltabel|e"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
+msgid "Alternative language:|#a"
+msgstr "Alternativt sprog:|#a"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:79
-msgid "Make multline|m"
-msgstr "Opret flerlinie|m"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
+msgid "Escape characters:|#e"
+msgstr "Escape-tegn:|#e"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:80
-msgid "Make align 1 column|1"
-msgstr "Opret justér 1 søjle|1"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
+msgid "Personal dictionary:|#d"
+msgstr "Personlig ordliste:|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:81
-msgid "Make align 2 columns|2"
-msgstr "Opret justér 2 søjler|2"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Acceptér sammensatte ord|#c"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:82
-msgid "Make align 3 columns|3"
-msgstr "Opret justér 3 søjler|3"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Brug filens tegnsæt|#i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Make alignat 2 columns|2"
-msgstr "Opret justering ved 2 søjler|2"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Avancerede indstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:84
-msgid "Make alignat 3 columns|3"
-msgstr "Opret justering ved 3 søjler|3"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Interface"
+msgstr "Brugerflade"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Toggle numbering|n"
-msgstr "Nummerering til/fra|N"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
+msgid "Language Options"
+msgstr "Sprog-indstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:86
-msgid "Toggle numbering of line|u"
-msgstr "Linienummerering til/fra|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
+msgid "Package:|#P"
+msgstr "Pakke:|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:87
-msgid "Toggle limits|l"
-msgstr "Grænser til/fra|G"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
+msgid "Default language:|#l"
+msgstr "Standardsprog:|#s"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:88
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr "Formel|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Tastatur-\n"
+"udlægning|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Vis formel|V"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
+msgid "1st:|#1"
+msgstr "1.:|#1"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Specialtegn|S"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
+msgid "2nd:|#2"
+msgstr "2.:|#2"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:91
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Litteraturhenvisning...|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Gennemse...|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:92
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Krydshenvisning...|y"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "Højre-mod-venstre|#H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:93
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Referencemærke...|m"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Autostart|#o"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:94
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Fodnote|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Benyt babel|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:95
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Marginnote|M"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Markér fremmed|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:96
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Indeksindgang...|I"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Autoslut|#l"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
-msgstr "Indeksindgang for foregående ord|o"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Global|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:98
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
+msgid "Command start:|#s"
+msgstr "Kommandostart:|#s"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Notat...|N"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
+msgid "Command end:|#e"
+msgstr "Kommandoende:|#n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:100
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Lister & Indholdsfortegnelse|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
+msgid "All formats:|#l"
+msgstr "Alle formater:|#l"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Grafik...|G"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
+msgid "Format:|#F"
+msgstr "Format:|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:102
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabelmateriale...|b"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
+msgid "GUI name:|#G"
+msgstr "Brugerfladenavn:|#g"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:103
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flydere|l"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
+msgid "Shortcut:|#S"
+msgstr "Genvej:|#j"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Include File|e"
-msgstr "Inkludér fil|d"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
+msgid "Extension:|#E"
+msgstr "Endelse:|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Insert File|t"
-msgstr "Indsæt fil|t"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
+msgid "Viewer:|#V"
+msgstr "Fremviser:|#v"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Eksternt materiale...|e"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Tilføj|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:107
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Hævet|H"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Slet|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:108
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Sænket|S"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
+msgid "All converters:|#l"
+msgstr "Alle konvertere:|#l"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
+msgid "From:|#F"
+msgstr "Fra:|#F"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
+msgid "To:|#T"
+msgstr "Til:|#T"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
+msgid "Converter:|#C"
+msgstr "Konverter:|#K"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
+msgid "Extra flags:|#E"
+msgstr "Ekstra flag:|#E"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
+msgid "Default path:|#p"
+msgstr "Standardsti:|#s"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
+msgid "Browse..."
+msgstr "Gennemse..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:109
-msgid "HFill|H"
-msgstr "Lodret fyld|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
+msgid "Template path:|#T"
+msgstr "Skabelonsti:|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Orddelingspunkt|p"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
+msgid "Temp dir:|#d"
+msgstr "Midlertidigt katalog:|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
+msgid "Check last files:|#C"
+msgstr "Tjek nylige filer:|#g"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:112
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Linieskift|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
+msgid "Last file count:|#L"
+msgstr "Antal nylige filer:|#Y"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:113
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ellipse (...)|E"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
+msgid "Backup path:|#B"
+msgstr "Sikkerhedskopisti:|#k"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:114
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
+msgid "LyXServer pipe:|#S"
+msgstr "LyXServer-rør:|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:115
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Almindelige gåseøjne|g"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
+msgid "Date format:|#f"
+msgstr "Datoformat:|#f"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:116
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Menuadskillelse|M"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:117
-msgid "Figure|F"
-msgstr "Figur|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
+msgid "Adapt output"
+msgstr "Overtag uddata"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:118
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabel|T"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Printerkommando og -flag"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:119
-msgid "Wide Figure|W"
-msgstr "Bred figur|B"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Wide Table|d"
-msgstr "Bred tabel|r"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
+msgid "Page range:"
+msgstr "Sideinterval:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:121
-msgid "Algorithm|A"
-msgstr "Algoritme|A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopier:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
+msgid "Reverse:"
+msgstr "Omvendt:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:123
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Figurliste|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
+msgid "To printer:"
+msgstr "Til printer:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:124
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Tabelliste|T"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
+msgid "File extension:"
+msgstr "Filendelse:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:125
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Algoritmeliste|A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
+msgid "Spool command:"
+msgstr "Udskriftkommando:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:126
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indeks|k"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
+msgid "Paper type:"
+msgstr "Papirtype:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:127
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "BibTeX litteraturliste...|B"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
+msgid "Even pages:"
+msgstr "Lige sider:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:128
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "LyX dokument...|X"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
+msgid "Odd pages:"
+msgstr "Ulige sider:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Ascii-tekst som linier...|l"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
+msgid "Collated:"
+msgstr "Samlet:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:130
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Ascii-tekst som afsnit...|a"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
+msgid "Landscape:"
+msgstr "Liggende:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Skrifttype...|t"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
+msgid "To file:"
+msgstr "Til fil:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:132
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Afsnit...|A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
+msgid "Extra options:"
+msgstr "Ekstra indstillinger:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:133
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Dokument...|D"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
+msgid "Spool printer prefix:"
+msgstr "foran printer:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:134
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabel...|T"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
+msgid "Paper size:"
+msgstr "Papirstørrelse:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:135
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Fremhævet|e"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
+msgid "ASCII line length:|#A"
+msgstr "Ascii-linjelængde:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Kapitæler|K"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
+msgid "TeX encoding:|#T"
+msgstr "TeX-tegnsæt:|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Fed|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
+msgid "Default paper size:|#p"
+msgstr "Standard-papirformat:|#p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:138
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr "TeX-kode|X"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
+msgid "Outside Code Interaction"
+msgstr "Udveksling med ekstern kode"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:139
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Ændr omgivelsedybde|v"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
+msgid "ASCII roff:|#r"
+msgstr "ASCII roff:|#r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:140
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "LaTeX-hoved...|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
+msgid "Checktex:|#c"
+msgstr "Checktex:|#c"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:141
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Appendiks fra/til|A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
+msgid "DVI paper option:|#D"
+msgstr "DVI-papirvalg:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Gem layout som standard|s"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+msgstr "Nulstil automatisk klasseindstillinger ved ændring|#u"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:143
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Dan program|D"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
+msgid "Pages"
+msgstr "Sider"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:144
-msgid "Update|U"
-msgstr "Opdatér|O"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
+msgid "Destination"
+msgstr "Mål for udskrift"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:145
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "LaTeX Log|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopier"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:146
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
+msgid "Sorted|#S"
+msgstr "Sorteret|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Error|E"
-msgstr "Fejl|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
+msgid "Reverse order|#R"
+msgstr "Omvendt rækkefølge|#r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:148
-msgid "Note|N"
-msgstr "Notat|N"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
+msgid "Number:|#N"
+msgstr "Antal:|#:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Reference|R"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
+msgid "Odd numbered pages|#O"
+msgstr "Udskriv ulige sidetal|#u"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:150
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Bogmærker|B"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
+msgid "Even numbered pages|#E"
+msgstr "Udskriv lige sidetal|#l"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Gem bogmærke 1|G"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
+msgid "Printer:|#P"
+msgstr "Printer:|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Gem bogmærke 2"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
+msgid "All|#l"
+msgstr "Alle|#e"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Gem bogmærke 3"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
+msgid "From:|#m"
+msgstr "Fra:|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Goto Bookmark 1|1"
-msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Sortér|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Goto Bookmark 2|2"
-msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
+msgid "Document:|#D"
+msgstr "Dokument:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Goto Bookmark 3|3"
-msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Navn:|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introduktion|I"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
+msgid "Reference:|#e"
+msgstr "Reference:|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Gennemgang|G"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
+msgid "Go to|#G"
+msgstr "Gå til|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:159
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Brugermanual|B"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
+msgid "Find:|#F"
+msgstr "Søg:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:160
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Udvidede egenskaber|U"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
+msgid "Replace with:|#w"
+msgstr "Erstat med:|#m"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:161
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personliggørelse|P"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
+msgid "Find next"
+msgstr "Find næste"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr "Referencemanual|R"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
+msgid "Replace|#R"
+msgstr "Erstat|#r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:163
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "OSS|O"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
+msgid "Match word|#M"
+msgstr "Find ord|#o"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
+msgid "Replace all|#a"
+msgstr "Erstat alle|#a"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr "Kendte fejl|K"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
+msgid "Search backwards|#S"
+msgstr "Søg baglæns|#b"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:166
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
+msgid "Export format:|#E"
+msgstr "Eksportformat:|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Copyright og garanti...|o"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Kommando:|#K"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Rulletekster...|u"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
+msgid "Word count:"
+msgstr "Antal ord:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Version...|V"
-msgstr "Version...|V"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
+msgid "Unknown:"
+msgstr "Ukendt:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Abstract"
-msgstr "Sammendrag"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Erstatning:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Accepted"
-msgstr "Accepteret"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
+msgid "Suggestions:|#g"
+msgstr "Forslag:|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Taksigelse"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
+msgid "Start|#S"
+msgstr "Start|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Taksigelse*"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
+msgid "Add|#d"
+msgstr "Tilføj|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:174
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Taksigelser"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
+msgid "Ignore|#I"
+msgstr "Ignorér|#I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:175
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Taksigelser"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
+msgid "Accept|#A"
+msgstr "Acceptér|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:176
-msgid "ACT"
-msgstr "ACT"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Addchap"
-msgstr "Addchap"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Tilføj kolonne|#k"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Addchap*"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Slet kolonne|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Addition"
-msgstr "Bilag"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Tilføj række|#r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Slet række|#l"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Addsec"
-msgstr "Addsec"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Sæt kanter|#n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Addsec*"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Fjern kanter|#j"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:183
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Lang tabel|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Rotér 90°|#9"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Tilhørsforhold"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Speciel tabel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritme"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Fast bredde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:187
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
+msgid "Borders"
+msgstr "Kanter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:188
-msgid "And"
-msgstr "Og"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "V. justering"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:189
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
+msgid "Special column"
+msgstr "Specialsøjle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
+msgid " |#W"
+msgstr " |#W"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:191
-msgid "Appendices"
-msgstr "Appendiks"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Top|#t"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:192
-msgid "Appendix"
-msgstr "Appendiks"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Højre|#h"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:193
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr "AT_RISE:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Venstre|#e"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Højre|#r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Author_Email"
-msgstr "Author_Email"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Midte|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:196
-msgid "Author_Running"
-msgstr "Author_Running"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Top|#p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Author_URL"
-msgstr "Author_URL"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centrér|#C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:198
-msgid "Axiom"
-msgstr "Aksiom"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Bund|#u"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:199
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Backaddress"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
+msgid "LaTeX Argument:|#A"
+msgstr "LaTeX-parameter:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
+msgid " |#L"
+msgstr " |#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:201
-msgid "BankAccount"
-msgstr "BankAccount"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Lodret justering"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:202
-msgid "BankCode"
-msgstr "BankCode"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
+msgid "Block|#k"
+msgstr "Blok|#k"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:203
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Specialcelle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Litteraturliste"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Special-flerkolonne"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Biography"
-msgstr "Biography"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Flerkolonne|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:206
-msgid "BLZ"
-msgstr "BLZ"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Brug miniside|#s"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:207
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Brieftext"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
+msgid "On"
+msgstr "Til"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:208
-msgid "Caption"
-msgstr "Billedtekst"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr "Sideskift på den aktuelle linje|#S"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
+msgid "Double"
+msgstr "Dobbelt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Case"
-msgstr "Sag"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
+msgid "Header"
+msgstr "Hoved"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:210
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
+msgid "First Header"
+msgstr "Første hoved"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:211
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
+msgid "Footer"
+msgstr "Fod"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:212
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "CentreretBilledtekst"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Sidste fod"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:213
-msgid "Chapter"
-msgstr "Kapitel"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
+msgid "Is Empty"
+msgstr "Er tom"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Kapitel*"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
+msgid "Border Above"
+msgstr "Kant over"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr "Chapter_Exercises"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
+msgid "Border Below"
+msgstr "Kant under"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:216
-msgid "Citta"
-msgstr "Citta"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
+msgid "Contents"
+msgstr "Indhold"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Claim"
-msgstr "Påstand"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Vis sti|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Claim*"
-msgstr "Påstand*"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
+msgid "Run TeXhash|#T"
+msgstr "Kør TeXhash|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Closing"
-msgstr "Afslutning"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Erstat|^E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Code"
-msgstr "Kode"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Nøgleord:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
+msgid "Selection:|#S"
+msgstr "Valg:|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Konklusion"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
+msgid "Thesaurus entries:"
+msgstr "Begreber:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:223
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Konklusion*"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
+msgid "URL:|#U"
+msgstr "URL:|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:224
-msgid "Condition"
-msgstr "Betingelse"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML-type:|#H"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
+msgid "Outer|#O"
+msgstr "Ydre|#Y"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
+msgid "Default|#D"
+msgstr "Standard|t"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
+msgid "Use &NatBib"
+msgstr "Benyt &Natbib"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
+msgid "Cite &Style:"
+msgstr "Citat-&stil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
+msgid "Bullets"
+msgstr "Punkter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:225 src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Formodning"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
+msgid "default"
+msgstr "standard"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Formodning*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
+msgid "Set &Bullet"
+msgstr "Sæt p&unkt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:228
-msgid "CopNum"
-msgstr "CopNum"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
+msgid "&Size:"
+msgstr "St&ørrelse:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:229
-msgid "Copyright"
-msgstr "Ophavsret"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
+msgid "tiny"
+msgstr "lillebitte"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Corollary"
-msgstr "Korollar"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
+msgid "script"
+msgstr "hævet/sænket"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Korollar*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
+msgid "footnote"
+msgstr "fodnote"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Criterion"
-msgstr "Kriterie"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
+msgid "small"
+msgstr "lille"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:233
-msgid "CrossList"
-msgstr "CrossList"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Current_Address"
-msgstr "Current_Address"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
+msgid "large"
+msgstr "stor"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:235
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "CURTAIN"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
+#: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:236
-msgid "Customer"
-msgstr "Kunde"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
+msgid "LARGE"
+msgstr "STOR"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
+msgid "huge"
+msgstr "enorm"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
+#: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorm"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:239
-msgid "Datum"
-msgstr "Datum"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
+msgid "Form2"
+msgstr "Form2"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedikering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
+msgid "Document &class:"
+msgstr "Dokument&klasse:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedikering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "Inds&tillinger:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:242 src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248
-msgid "Definition"
-msgstr "Definition"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
+msgid "Page &style:"
+msgstr "Sidest&il:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247
-msgid "Definition*"
-msgstr "Definition*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
+msgid "&Indent"
+msgstr "&Indryk"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:249
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
+msgid "S&kip"
+msgstr "&Afstand"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:250
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Dialog"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
+msgid "Float &placement:"
+msgstr "Pla&cering af flydere:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:251
-msgid "EMail"
-msgstr "EMail"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
+msgid "&Font && size:"
+msgstr "Skri&ft && størrelse:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&Linje afstand:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Encl."
-msgstr "Encl."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
+msgid "&Single"
+msgstr "&Enkelt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:254
-msgid "Encl"
-msgstr "Encl"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
+msgid "&Double"
+msgstr "&Dobbelt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:255
-msgid "encl"
-msgstr "encl"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Type:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:256
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr "Slut_alle_rammer"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Sprog:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:257
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Nummereret"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "Tegns&æt:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:258
-msgid "Example"
-msgstr "Eksempel"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
+msgid "&Top:"
+msgstr "Ø&verst:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:259
-msgid "Example*"
-msgstr "Eksempel*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Nederst:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Exercise"
-msgstr "Øvelse"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
+msgid "&Inner:"
+msgstr "&Indre:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "EXT."
-msgstr "UDV."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
+msgid "O&uter:"
+msgstr "&Ydre:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:262
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Ekstra titel"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
+msgid "&Margins:"
+msgstr "&Marginer:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:263
-msgid "Fact"
-msgstr "Fakta"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "Bu&ndmargin:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:264
-msgid "Fact*"
-msgstr "Fakta*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "Tops&eparator:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr "FADE_IN:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
+msgid "Head &height:"
+msgstr "&Tophøjde:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:266
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr "FADE_OUT:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
+msgid "Numbering Depth"
+msgstr "Nummereringsdybde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:267
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Billedtekst"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
+msgid "&Section:"
+msgstr "Af&snit:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:268
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "FirstAuthor"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
+msgid "&Table of contents:"
+msgstr "&Indholdsfortegnelse:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "FirstName"
-msgstr "FirstName"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
+msgid "Packages"
+msgstr "Pakker"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "FitBitmap"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
+msgid "Use AMS &math"
+msgstr "Brug AMS-&matematik"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:271
-msgid "FitFigure"
-msgstr "FitFigure"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
+msgid "Options"
+msgstr "Indstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:272
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Foilhead"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
+msgid "Postscript &driver:"
+msgstr "Postscript-&driver:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Tos&paltet dokument"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "Tos&idet dokument"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Side&størrelse"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Højde:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Bredde:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
+msgid "Paper &size:"
+msgstr "Side&størrelse:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
+msgid "&Portrait"
+msgstr "S&tående"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Liggende"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
+msgid "About LyX"
+msgstr "Om LyX"
+
+#. stack tabs
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Her indføres versionen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
+msgid "Credits"
+msgstr "Rulletekster"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:273
-msgid "Footernote"
-msgstr "Footernote"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
+#: ../lib/layouts/apa.layout:192
+msgid "Copyright"
+msgstr "Ophavsret"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:274
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "FourAffiliations"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
+msgid "&Close"
+msgstr "&Luk"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:275
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "FourAuthors"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Indtast tekst"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
+msgid "&Dummy"
+msgstr "&Dummy"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Headnote"
-msgstr "Headnote"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Anullér"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:278
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
+#: src/insets/insetindex.C:70
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:279
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
+msgid "&Key"
+msgstr "&Nøgle"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
+msgid "The citation key"
+msgstr "Litteraturhenvisningsnøgle"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
+msgid "&Label"
+msgstr "&Mærkat"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
+msgid "&OK"
+msgstr "&O.k."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:280
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
+msgid "Bibtex"
+msgstr "Bibtex"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:281
-msgid "Institute"
-msgstr "Institut"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "Databa&ser"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:282
-msgid "Institution"
-msgstr "Institution"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:283
-msgid "INT."
-msgstr "INT."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Tilgængelige BibTeX-databaser"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:284
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "InvisibleText"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
+msgid "&Add"
+msgstr "&Tilføj"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:285
-msgid "Invoice"
-msgstr "Faktura"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
+msgid "Add a BibTeX file manually"
+msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil manuelt"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "&Gennemse..."
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
+msgid "Browse for a BibTeX database file"
+msgstr "Udpeg en BibTeX-databasefil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Slet"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Fjern den valgte database"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
+msgid "St&yle"
+msgstr "&Stil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "BibTeX-stilen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Gennemse..."
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Vælg en stil-fil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
+msgid "&Update"
+msgstr "&Opdatér"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "Itemize"
-msgstr "Punktliste"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
+msgid "Update style list"
+msgstr "Opdatér stillisten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:287 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535
-msgid "Journal"
-msgstr "Tidsskrift"
+#. /
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:288
-msgid "Keywords"
-msgstr "Nøgleord"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
+#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
+msgid "Character"
+msgstr "Tegn"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Familie:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
+msgid "Font family"
+msgstr "Skrifttypefamilie"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Typer:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
+msgid "Font series"
+msgstr "Skrifttype"
+
+#. language settings
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:289
-msgid "Konto"
-msgstr "Konto"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
+msgid "Font shape"
+msgstr "Skrifttype-form"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
+msgid "Font color"
+msgstr "Skrifttype-farve"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
+msgid "S&hape:"
+msgstr "F&orm:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Farve:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "&Alternér alle"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
+msgid "Never Toggled"
+msgstr "Alternerer aldrig"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "S&tørrelse:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
+msgid "Font size"
+msgstr "Skriftstørrelse"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
+msgid "Always Toggled"
+msgstr "Alternerer altid"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Andre skrifttypevalg"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
+msgid "&Misc:"
+msgstr "&Diverse:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
+msgid "Auto apply"
+msgstr "Automatisk anvendelse"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Anvend automatisk ændrnger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Anvend"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:290
-msgid "Labeling"
-msgstr "Mærkning"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
+msgid "Citation"
+msgstr "Litteraturhenvisning"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:291
-msgid "Land"
-msgstr "Land"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Gendan"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
+msgid "Search the available citations"
+msgstr "Søg de tilgængelige litteraturhenvisninger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Regulært &udtryk"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr "Fortolk søgeindgang som et regulært udtryk"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "&Versalfølsom"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr "Skeln mellem store og små bogstaver"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
+msgid "&Next"
+msgstr "&Næste"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Forrige"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
+msgid "New Item"
+msgstr "Ny indgang"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Tilgængelige litteraturhenvisningsnøgler"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "Tilføj markeret litteraturhenvisning"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
+msgid "Remove the selected citation"
+msgstr "Fjern markeret litteraturhenvisning"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
+msgid "Available"
+msgstr "Tilgængelig"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Aktuelt markerede litteraturhenvisninger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
+msgid "Selected"
+msgstr "Markeret"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:292
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "BredformatRamme"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Litteraturindgang"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:293
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
+msgid "&Full author list"
+msgstr "&Komplet forfatterliste"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:294
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX_Titel"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
+msgid "List all authors"
+msgstr "Vis alle forfattere"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:295
-msgid "Lemma"
-msgstr "Lemma"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
+msgid "Force &upper case"
+msgstr "Gennemtving &versaler"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:296
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lemma*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:297
-msgid "Letter"
-msgstr "Brev"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:298
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
+msgid "Text after:"
+msgstr "Tekst efter:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:299
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Rammeliste"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Understøttes endnu ikke"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:300
-msgid "Literal"
-msgstr "Råt"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Tekst, der skrives inden litteraturhenvisningen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:301
-msgid "Location"
-msgstr "Placering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
+msgid "Text before:"
+msgstr "Tekst før:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:302
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Lowertitleback"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:303
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "LyX-kode"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
+msgid "Citation style:"
+msgstr "Citatstil:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:304
-msgid "Mail"
-msgstr "Brev"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
+msgid "Left delimiter"
+msgstr "Venstre skilletegn"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:305
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "MarkérBegge"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
+msgid "Right delimiter"
+msgstr "Højre skilletegn"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:306
-msgid "MathLetters"
-msgstr "MathLetters"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "&Hold parvis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:307
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Par skilletegnstyper"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:308
-msgid "Minisec"
-msgstr "Minisec"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Indsæt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:309
-msgid "msnumber"
-msgstr "msnumber"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Indsæt skilletegnene"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:310
-msgid "My_Address"
-msgstr "Min_adresse"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
+msgid "title here"
+msgstr "Titel her"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:311
-msgid "MyRef"
-msgstr "MyRef"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Benyt klassestandarder"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:312
-msgid "Myref"
-msgstr "Myref"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
+msgid "Reset default params of the current class"
+msgstr "Nulstil standardværdierne for denne tekstklasse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:313 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Gem som dokumentstandarder"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Narrative"
-msgstr "Sammenfatning"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
+msgid "Save settings as LyX's default template"
+msgstr "Gem indstillinger som LyX's standardskabelon"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Notation"
-msgstr "Notation"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "ERT-indstiksvisning"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:316 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:226
-msgid "Note"
-msgstr "Notat"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
+msgid "Display"
+msgstr "Vis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:317
-msgid "Note*"
-msgstr "Notat*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
+msgid "&Inline"
+msgstr "&Indlejret"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:318
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "NoteToEditor"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr "Vis ERT indlejret"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:319
-msgid "Offprint"
-msgstr "Offprint"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Ordnede"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:320
-msgid "Offprints"
-msgstr "Offprints"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Vis kun ERT-knap"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:321
-msgid "Offsets"
-msgstr "Offsets"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
+msgid "&Open"
+msgstr "Å&bn"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:322
-msgid "Oggetto"
-msgstr "Oggetto"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Vis ERT-indhold"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:323
-msgid "Opening"
-msgstr "Opening"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX-fejl"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "LaTeX-fejlmeddelelser"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
+msgid "External Material"
+msgstr "Eksternt materiale"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
+msgid "&File:"
+msgstr "&Fil:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
+msgid "&View Result"
+msgstr "&Vis resultat"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
+msgid "View the file"
+msgstr "Vis filen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
+msgid "&Update Result"
+msgstr "&Opdatér resultat"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
+msgid "Update the material"
+msgstr "Opdatér materialet"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
+msgid "Available templates"
+msgstr "Tilgængelige skabeloner"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
+msgid "&Template:"
+msgstr "&Skabelon:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametre"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parametre:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
+msgid "&Edit file"
+msgstr "&Redigér fil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Redigér fil eksternt"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "Brug standardpla&cering"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
+msgid "Use LaTeX default settings"
+msgstr "Brug LaTeX's standardindstillinger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
+msgid "Advanced Placement Options"
+msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
+msgid "&Top of page"
+msgstr "Sidens &top"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
+msgid "Prefer top of page"
+msgstr "Foretræk sidens top"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Sidens bund"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
+msgid "Prefer bottom of page"
+msgstr "Foretræk sidens bund"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Side med flydere"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
+msgid "Separate page for multiple floats"
+msgstr "Separat side med flere flydere"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Her, om muligt"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
+msgid "Place float at current position if possible"
+msgstr "Placér flyder på dette sted, hvis det er muligt"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
+msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
+msgstr "Ignorér LaTeX's interne regler for placering"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
+msgid "Here definitely"
+msgstr "Ubetinget her"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
+msgid "Place float at current position"
+msgstr "Placér flyderen på de aktuelle position"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&Udbred over flere kolonner"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
+msgid "Span columns in multi-column documents"
+msgstr "Udbred over kolonner i flerkolonne-dokumenter"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Grafik"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
+msgid "File name of image"
+msgstr "Billedets filnavn"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Vælg en billedfil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
+msgid "LyX Display"
+msgstr "LyX-visning"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "&Vis i LyX"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
+msgid "Display image in LyX"
+msgstr "Vis  billede i LyX"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
+msgid "Display:"
+msgstr "Vis:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
+msgid "Screen display"
+msgstr "Skærmvisning"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
+#: src/lyxfont.C:554
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Ensfarvet"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:325
-msgid "Overlay"
-msgstr "Overlay"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Gråtoner"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:326
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
+msgid "Color"
+msgstr "Farver"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:327
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Afsnit"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skalér:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Procentvis skalering i LyX"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:328
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Afsnit*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
+msgid "Height of image in output"
+msgstr "Billedhøjde i uddata"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:329
-msgid "Part"
-msgstr "Del"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
+msgid "Units of height value"
+msgstr "Enhed for bredde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:330
-msgid "Part*"
-msgstr "Del*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
+msgid "&Height"
+msgstr "&Højde"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Billedbredde i uddata"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
+msgid "&Width"
+msgstr "&Bredde"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "&Vinkel:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
+msgid "&Origin:"
+msgstr "&Centrum:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr "Omdrejningspunktet"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
+msgid "&Clipping"
+msgstr "&Afskæring"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr "Skær af ved yderkanterne"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
+msgid "&Get from file"
+msgstr "&Hent værdier fra filen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Højre &top:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
+msgid "&Left bottom:"
+msgstr "Venstre &bund:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
+msgid "E&xtra options"
+msgstr "&Ekstra indstillinger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "U&nderfigur"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
+msgid "Is this just one part of a figure float ?"
+msgstr "Er dette kun en del af en figurflyder?"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
+msgid "Don't un&zip on export"
+msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:331
-msgid "Petit"
-msgstr "Petit"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:332
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "LaTeX-&indstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:333
-msgid "Place"
-msgstr "Sted"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "&Kladde"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Kladde"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "Billed&tekst:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
+msgid "The caption for the sub-figure"
+msgstr "Billedtekst for underfiguren"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:334
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "PlaceFigure"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
+msgid "Include File"
+msgstr "Inkludér fil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:335
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "PlaceTable"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
+msgid "File name to include"
+msgstr "Fil som skal inkluderes"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:336
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "HøjformatRamme"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
+msgid "Select a file"
+msgstr "Vælg en fil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:337
-msgid "PostalCommend"
-msgstr "PostalCommend"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "&Inkludér type:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:338
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
+#: src/insets/insetinclude.C:225
+msgid "Input"
+msgstr "Inddata"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:339
-msgid "Preprint"
-msgstr "Preprint"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
+msgid "Include"
+msgstr "Inkludér"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:340
-msgid "Problem"
-msgstr "Problem"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:251 ../lib/layouts/manpage.layout:128
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Ren tekst"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:341
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "ProgressContents"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
+msgid "&Load"
+msgstr "&Indlæs"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:342
-msgid "Proof"
-msgstr "Proof"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
+msgid "Load the file"
+msgstr "Indlæs filen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Property"
-msgstr "Property"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Proposition"
-msgstr "Proposition"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:345
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposition*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
+msgid "&Show preview"
+msgstr "Vis &smugkig"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:346
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:347
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
+msgid "&Keyword"
+msgstr "&Nøgleord"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:348
-msgid "Publishers"
-msgstr "Udgivere"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
+msgid "Index entry"
+msgstr "Indeksindgang"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:349
-msgid "Question"
-msgstr "Spørgsmål"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:350
-msgid "Quotation"
-msgstr "Citat"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
+msgid "Update the display"
+msgstr "Opdatér skærmen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Quote"
-msgstr "Litteraturhenvisning"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
+msgid "LyX: Math Panel"
+msgstr "LyX: Matematikpanel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:352
-msgid "Received"
-msgstr "Modtaget"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
+msgid "Insert root"
+msgstr "Indsæt rod"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:353 src/frontends/xforms/FormRef.C:39
-msgid "Reference"
-msgstr "Reference"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
+msgid "Insert spacing"
+msgstr "Indsæt mellemrum"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:354
-msgid "References"
-msgstr "Referencer"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
+msgid "Set limits style"
+msgstr "Angiv grænsestil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:355
-msgid "Remark"
-msgstr "Bemærkning"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
+msgid "Set math font"
+msgstr "Angiv matematikskrift"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:356
-msgid "Remark*"
-msgstr "Bemærkning*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
+#, fuzzy
+msgid "Insert fraction (\frac)"
+msgstr "Indsæt brøk (\\frac)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:357
-msgid "Remarks"
-msgstr "Bemærkninger"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
+msgid "Toggle between display mode"
+msgstr "Skift visningstilstand"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:358
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "Returadresse"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Indsæt matrix"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:359
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Returadresse"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
+msgid "Subscript"
+msgstr "Sænket"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:360
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr "REVTEX_Titel"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
+msgid "Superscript"
+msgstr "Hævet"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:361
-msgid "Right_Address"
-msgstr "Hojrejust_adresse"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
+msgid "Show delimiter and bracket dialog"
+msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:362
-msgid "RightHeader"
-msgstr "HøjreHoved"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
+msgid "&Functions"
+msgstr "&Funktioner"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:363
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Rotatefoilhead"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
+msgid "Select a function or operator to insert"
+msgstr "Vælg en funktion eller operator at indsætte"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:364
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboler"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:365
-msgid "SCENE"
-msgstr "SCENE"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatorer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:366
-msgid "SCENE*"
-msgstr "SCENE*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
+msgid "Big operators"
+msgstr "Store operatorer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Scrap"
-msgstr "Scrap"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
+msgid "Relations"
+msgstr "Relationer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:368
-msgid "Section"
-msgstr "Sektion"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+msgid "Arrows"
+msgstr "Pile"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:369
-msgid "Section*"
-msgstr "Sektion*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Rammedekorationer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:370
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr "Modtageradresse"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:371
-msgid "Seriate"
-msgstr "Seriate"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
+msgid "AMS operators"
+msgstr "AMS-operatorer"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
+msgid "AMS relations"
+msgstr "AMS-relationer"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
+msgid "AMS negated relations"
+msgstr "Negerede AMS-relationer"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "AMS-pile"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Diverse AMS"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
+msgid "Select a page of symbols"
+msgstr "En en side med symboler"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
+msgid "&Detach panel"
+msgstr "&Frigør panel"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
+msgid "Open this panel as a separate window"
+msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Rækker:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Antal rækker"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Kolonner:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Antal kolonner"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
+msgid "Top"
+msgstr "Øverst"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
+msgid "Center"
+msgstr "Midten"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
+msgid "Bottom"
+msgstr "Nederst"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Lodret justering"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Lodret:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
+msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
+msgstr "Vandret justering per række (t,c,b)"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Vandret:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "Miniside-indstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:372
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
+msgid "Middle"
+msgstr "Midten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:373
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "ShortFoilhead"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "&Justering:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:374
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "ShortRotatefoilhead"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
+msgid "Units of width value"
+msgstr "Enhed for bredde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "ShortTitle"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
+msgid "Width value"
+msgstr "Bredde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "Signature"
-msgstr "Signatur"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
+msgid "&Units:"
+msgstr "&Enhed:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:377
-msgid "Slide"
-msgstr "Ramme"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
+msgid "&General"
+msgstr "&Generel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:378
-msgid "Slide*"
-msgstr "Ramme*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
+msgid "Justified"
+msgstr "Justeret"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:379
-msgid "SlideContents"
-msgstr "RammeIndhold"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:380
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "RammeHoved"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
+msgid "Right"
+msgstr "Højre"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:381
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "RammeUnderHoved"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
+msgid "Single"
+msgstr "Enkelt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Solution"
-msgstr "Løsning"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Speaker"
-msgstr "Taler"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
+msgid "Custom"
+msgstr "Brugerdefineret"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:384
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Specialpost"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "Linje&afstand:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:385
-msgid "Stadt"
-msgstr "Stadt"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
+msgid "Alig&nment:"
+msgstr "&Justering:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:386 src/insets/insetref.C:119
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
+msgid "No &indent"
+msgstr "&Indryk ikke"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:387
-msgid "State"
-msgstr "State"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
+msgid "&Spacing"
+msgstr "&Afstand"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:388
-msgid "Strasse"
-msgstr "Strasse"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
+msgid "Above paragraph"
+msgstr "Over afsnit"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:389
-msgid "Street"
-msgstr "Street"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
+msgid "S&pacing:"
+msgstr "Mellemr&um:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Subject"
-msgstr "Emne"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
+msgid "&Keep space:"
+msgstr "&Behold mellemrum:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Subjectclass"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
+msgid "&Unit:"
+msgstr "&Enhed:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Underafsnit"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Værdi:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:393
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Underafsnit*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:394 src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400
-#: src/ext_l10n.h:402
-msgid "Subsection"
-msgstr "Undersektion"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
+msgid "DefSkip"
+msgstr "StdAfstand"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "LilleAfstand"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+msgid "MedSkip"
+msgstr "MediumAfstand"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "BigSkip"
+msgstr "StorAfstand"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
+msgid "VFill"
+msgstr "Lodret fyld"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Undersektion*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
+msgid "Below paragraph"
+msgstr "Under afsnit"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:403
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Underundersektion"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
+msgid "&Lines && Pagebreaks"
+msgstr "&Linjer && Sideskift"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Underundersektion*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
+msgid "Label width"
+msgstr "Mærkatbredde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:405
-msgid "SubTitle"
-msgstr "SubTitle"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
+msgid "Lon&gest label"
+msgstr "Læn&gste mærkat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:406
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtitle"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
+msgid "L&ines"
+msgstr "L&injer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:407
-msgid "Summary"
-msgstr "Sammenfatning"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
+msgid "A&bove"
+msgstr "&Over"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:408
-msgid "Surname"
-msgstr "Surname"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
+msgid "B&elow"
+msgstr "&Under"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:409
-msgid "TableComments"
-msgstr "TableComments"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
+msgid "&Page Breaks"
+msgstr "&Sideskift"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:410
-msgid "TableRefs"
-msgstr "TableRefs"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
+msgid "Abo&ve"
+msgstr "O&ver"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:411
-msgid "Telefax"
-msgstr "Telefax"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
+msgid "Belo&w"
+msgstr "&Under"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:412
-msgid "Telefon"
-msgstr "Telefon"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-hoved"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:413
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-hovedet"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:414
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
+msgid "&Edit..."
+msgstr "R&edigér..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Thanks"
-msgstr "Thanks"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr "Redigér hovedet i eksternt program"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:416
-msgid "Theorem"
-msgstr "Teorem"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
+msgid "ASCII settings"
+msgstr "ASCII-indstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:417
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Teorem*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
+msgid "&roff command:"
+msgstr "&roff-kommando:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "TeoremSkabelon"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
+msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
+msgstr ""
+"Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Thesaurus"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "&Linjelængde for uddata:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "ThickLine"
-msgstr "TykLinie"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
+msgid "External app for formating tables in ASCII output"
+msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:421
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "TreTilhørsforhold"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Colors"
+msgstr "Farver"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:422
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "TreForfattere"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Farver"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:423
-msgid "TickList"
-msgstr "TjekListe"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
+msgid "&Alter..."
+msgstr "&Ændr..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:424 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
+msgid "File Conversion"
+msgstr "Filkonvertering"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:425
-msgid "Titlehead"
-msgstr "Titlehead"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
+msgid "&Converters"
+msgstr "&Konvertering"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:426
-msgid "TOC_Author"
-msgstr "Indhold_forfatter"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
+msgid "&New"
+msgstr "&Ny"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:427
-msgid "TOC_Title"
-msgstr "Indhold_titel"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Fjern"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:428
-msgid "Town"
-msgstr "By"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "K&onvertering:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:429
-msgid "Transition"
-msgstr "Transition"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
+msgid "&To:"
+msgstr "&Til:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:430
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr "Overs._nøgleord"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
+msgid "F&rom:"
+msgstr "F&rom:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:431
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr "OversatSammendrag"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "&Ekstra flag:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:432
-msgid "Translated_Title"
-msgstr "Oversat_titel"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
+msgid "&Modify"
+msgstr "Æ&ndr"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:433
-msgid "Translator"
-msgstr "Oversætter"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
+msgid "Date Format"
+msgstr "Datoformat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:434
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "ToTilhørsforhold"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
+msgid "&Date format:"
+msgstr "Dato&format:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:435
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "ToForfattere"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:436
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
+msgid "Display insets"
+msgstr "Vis indstik"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:437
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Øvretitelbagside"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
+msgid "Do not display"
+msgstr "Vis ikke"
 
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:438 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
+msgid "Display &Graphics:"
+msgstr "Vis &Grafik:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:439
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Verbatim"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
+msgid "Instant &preview"
+msgstr "Samtidigt &smugkig"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:440
-msgid "Verse"
-msgstr "Vers"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formater"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:441
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
+msgid "&File formats"
+msgstr "&Filformater"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:442
-msgid "VisibleText"
-msgstr "SynligTekst"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
+msgid "&GUI name:"
+msgstr "&Brugerfladenavn:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:443
-msgid "YourMail"
-msgstr "DinPost"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "F&ormat:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:444
-msgid "Yourmail"
-msgstr "DinPost"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "Frem&viser"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:445
-msgid "YourRef"
-msgstr "DinRef"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
+msgid "S&hortcut:"
+msgstr "&Genvej:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:446
-msgid "Yourref"
-msgstr "DinRef"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "&Udvidelse:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:447
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Zusatz"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastaturudlægning"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:448
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
+msgid "S&econd:"
+msgstr "&Anden:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
+msgid "&First:"
+msgstr "F&ørste:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "&Gennemse..."
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Brug &tastaturudlægning"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
+msgid "Language settings"
+msgstr "Sprog-indstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:449
-msgid "American"
-msgstr "Amerikansk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Kommandos&tart:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:450
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
+msgid "&Default language:"
+msgstr "&Standardsprog:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Austrian"
-msgstr "Østrigsk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "Kommandoafsl&utning:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Bahasa"
-msgstr "Bahasa"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Sprogpa&kke:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Brazil"
-msgstr "Braziliansk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "Autost&art"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "Breton"
-msgstr "Breton"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
+msgid "Use &babel"
+msgstr "Benyt &babel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:455
-msgid "British"
-msgstr "Britisk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
+msgid "&Global"
+msgstr "&Global"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:456
-msgid "Canadian"
-msgstr "Canadisk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
+msgid "&Right-to-left language support"
+msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:457
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Fransk-canadisk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Autosl&ut"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:458
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalansk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "&Markér fremmede sprog"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:459
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
+msgid "LaTeX settings"
+msgstr "LaTeX-indstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:460
-msgid "Czech"
-msgstr "Tjekkisk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:461
-msgid "Danish"
-msgstr "Dansk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
+msgid "Legal"
+msgstr "US Legal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Dutch"
-msgstr "Hollandsk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
+msgid "Executive"
+msgstr "US Executive"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:463 src/language.C:35
-msgid "English"
-msgstr "Engelsk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "Te&X-tegnsæt:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Standard-papir&format:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
+msgid "External Applications"
+msgstr "Eksterne programmer"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estisk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
+msgid "DVI viewer paper size options:"
+msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:466
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finsk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:467
-msgid "French"
-msgstr "Fransk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:468
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr "Fransk (GUTenberg)"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "Katalog for sikker&hedskopier:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Galician"
-msgstr "Gallisk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&Dokumentskabeloner:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:470
-msgid "German"
-msgstr "Tysk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Tysk (ny stavning)"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
+msgid "&Use temporary directory"
+msgstr "Benyt &midlertidigt katalog"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:472 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
-msgid "Greek"
-msgstr "Græsk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "&Arbejdskatalog:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:473
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebraisk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Printer-indstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:474
-msgid "Irish"
-msgstr "Irsk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
+msgid "Printer &name:"
+msgstr "Printer&navn:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:475
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiensk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
+msgid "Printer co&mmand:"
+msgstr "Printerko&mmando:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Lsorbian"
-msgstr "Lsorbian"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
+msgid "Name of the default printer"
+msgstr "Navn på standardprinter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:477
-msgid "Magyar"
-msgstr "Magyar"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
+msgid "Adapt outp&ut"
+msgstr "Overtag &uddata"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:478
-msgid "Norsk"
-msgstr "Norsk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
+msgid "Use printer name explicitely"
+msgstr "Brug printernavn eksplicit"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:479
-msgid "Polish"
-msgstr "Polsk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
+msgid "Command Options"
+msgstr "Kommando-tilvalg"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:480
-msgid "Portuges"
-msgstr "Portugisisk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
+msgid "Re&verse:"
+msgstr "&Omvendt:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:481
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romansk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
+msgid "To p&rinter:"
+msgstr "Til p&rinter:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:482
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Papirst&ørrelse:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Scottish"
-msgstr "Skotsk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
+msgid "To &file:"
+msgstr "Til &fil:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:484
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbisk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
+msgid "Spool &command:"
+msgstr "Udskrift&kommando:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:485
-msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "Serbokroatisk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
+msgid "&Odd pages:"
+msgstr "&Ulige sider:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:486
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spansk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "Papirt&ype:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:487
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakisk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
+msgid "E&xtra options:"
+msgstr "&Ekstra indstillinger:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:488
-msgid "Slovene"
-msgstr "Slovensk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
+msgid "Spool pref&ix:"
+msgstr "Foran pr&inter:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svensk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
+msgid "Co&llated:"
+msgstr "Sam&let:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:490
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
+msgid "&Even pages:"
+msgstr "&Lige sider:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:491
-msgid "Turkish"
-msgstr "Tyrkisk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
+msgid "File ex&tension:"
+msgstr "Fil&endelse:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:492
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainsk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "&Liggende:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:493
-msgid "Usorbian"
-msgstr "Usorbian"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
+msgid "Co&pies:"
+msgstr "Ko&pier:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:494
-msgid "Welsh"
-msgstr "Walisisk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
+msgid "Pa&ge range:"
+msgstr "Si&deinterval:"
 
 
-#: src/FontLoader.C:250
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
+msgid "Specify the command option names for your printer command"
+msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
 
 
-#: src/form1.C:29
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS-fil|#E"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Skærmskrifter"
 
 
-#: src/form1.C:32
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Fuldskærmsvisning|#F"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
+msgid "Sa&ns Serif:"
+msgstr "&Grotesk:"
 
 
-#: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Gennemse...|#G"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
+msgid "T&ypewriter:"
+msgstr "Skr&ivemaskine:"
 
 
-#: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:129
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Anvend|#A"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Ordinær:"
 
 
-#: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:87
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "O.k."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
+msgid "Screen &DPI:"
+msgstr "Skærm-&DPI:"
 
 
-#: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:136
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227
-#: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Annullér|^["
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
+msgid "&Zoom %:"
+msgstr "&Forstørrelse %:"
 
 
-#: src/form1.C:53
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Vis ramme|#r"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Skriftstørrelser"
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Udfør translationer|#U"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
+msgid "Hugest:"
+msgstr "Kolossal:"
 
 
-#: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Indstillinger"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Stavekontrol"
 
 
-#: src/form1.C:63
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Vinkel:|#V"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
+msgid "Spell chec&ker program:"
+msgstr "Stave&kontrolprogram:"
 
 
-#: src/form1.C:69
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% af siden|#s"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "Alternati&vt sprog:"
 
 
-#: src/form1.C:72
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Standard|#n"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
+msgid "Escape Cha&racters:"
+msgstr "&Escape-tegn:"
 
 
-#: src/form1.C:75
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
+msgid "Personal &dictionary:"
+msgstr "&Personlig ordliste:"
 
 
-#: src/form1.C:78
-msgid "inches|#h"
-msgstr "tommer|#o"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
+msgid "ispell"
+msgstr "ispell"
 
 
-#: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
-msgid "Display"
-msgstr "Vis"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
+msgid "aspell"
+msgstr "aspell"
 
 
-#: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
-msgid "Height"
-msgstr "Højde"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
 
 
-#: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
-msgid "Width"
-msgstr "Bredde"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
+msgid "Use input encod&ing"
+msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
 
 
-#: src/form1.C:95
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotation"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
+msgid "UI"
+msgstr "Brugerflade"
 
 
-#: src/form1.C:101
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Vis i farver|#f"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "&Gennemse..."
 
 
-#: src/form1.C:104
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Vis ikke dette billede|#i"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "&Brugerflade-fil"
 
 
-#: src/form1.C:107
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Vis i gråtoner|#g"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "&Bind-fil:"
 
 
-#: src/form1.C:110
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Rulning"
 
 
-#: src/form1.C:117
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Standard|#S"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
+msgid "W&heel mouse scroll:"
+msgstr "Muse&hjulsskridt:"
 
 
-#: src/form1.C:120
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
+msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
+msgstr "&Markør følger rullebjælke"
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "inches|#n"
-msgstr "tommer|#t"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenter"
 
 
-#: src/form1.C:127
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% af siden|#s"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
+msgid "B&ackup documents "
+msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
 
 
-#: src/form1.C:131
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% af kolonne|#o"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
+msgid " every"
+msgstr " hvert"
 
 
-#: src/form1.C:137
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Billedtekst|#B"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
+msgid "minutes"
+msgstr "minut"
 
 
-#: src/form1.C:140
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Underfigur|#U"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
 
 
-#. /
-#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88
-#: src/lyxfunc.C:765
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
 
 
-#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89
-#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
+msgid "&Save"
+msgstr "&Gem"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "_Indsæt nyt citat"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
+msgid "Print"
+msgstr "Udskriv"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr "_Ret/fjern citat(er)"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Udskriv fra sidetal"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr " Citat: Vælg operation "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
+msgid "&to"
+msgstr "&til"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr "Brug regulært udtryk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Udskriv indtil sidetal"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
-msgid "Search"
-msgstr "Søg"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
+msgid "Fro&m"
+msgstr "&Fra"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr " Indsæt citat: Indtast nøgleord eller regulært udtryk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Udskriv alle sider"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-msgid "Key"
-msgstr "Nøgle"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
+msgid "&All"
+msgstr "&Alle"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Forfatter(e)"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
+msgid "Print &odd-numbered pages"
+msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
-msgid "Year"
-msgstr "År"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
+msgid "Print &even-numbered pages"
+msgstr "Udskriv kun &lige sider"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51
-msgid "Text after"
-msgstr "Tekst efter"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "Omvendt &rækkefølge"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr " Indsæt citat: Vælg citat "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Fjern"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Antal kopier"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
-msgid "_Up"
-msgstr "_Op"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
+msgid "&Collate"
+msgstr "S&aml"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613
-msgid "_Down"
-msgstr "_Ned"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Citat: Redigér "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
+msgid "&Print"
+msgstr "&Udskriv"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr "--- Ingen sådan nøgle i databasen ---"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Mål for udskrift"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"(C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX-holdet"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
+msgid "P&rinter"
+msgstr "P&rinter"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr "Send uddata til printeren"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-msgid " Error "
-msgstr " Fejl "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr "Send uddata til en given printer"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94
-msgid "Keyword"
-msgstr "Nøgleord"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
+msgid "&File"
+msgstr "&Fil"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124
-msgid " Index "
-msgstr " Indeks "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Send uddata til en fil"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141
-msgid "Error:"
-msgstr "Fejl:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
+msgid "Reference"
+msgstr "Reference"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Kan ikke udskrive"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Opdatér referencelisten"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Spring til"
 
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Gå til krydsreference"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Flyt dokumentets markør til reference"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199
-msgid "Go back"
-msgstr "Gå tilbage"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortér"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:119
-msgid " Reference "
-msgstr " Reference "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
+msgid "<reference>"
+msgstr "<reference>"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:188
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr " Reference: Vælg reference "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
+msgid "<page>"
+msgstr "<side>"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:257
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
+msgid "on page <page>"
+msgstr "på side <side>"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:262
-msgid "Page"
-msgstr "Side"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
+msgid "<reference> on page <page>"
+msgstr "<reference> på side <side>"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:267
-msgid "TextRef"
-msgstr "TekstRef"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "Pæn reference"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:272
-msgid "TextPage"
-msgstr "TekstSide"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
+msgid "&Reference:"
+msgstr "&Reference:"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:304
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Navn:"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:314
-msgid " Reference: "
-msgstr " Reference: "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
+msgid "Available references in selected document:"
+msgstr "Tilgængelige referencer i det valgte dokument:"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38
-#: src/insets/insettoc.C:23
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
+msgid "Available references"
+msgstr "Tilgængelige referencer"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Figurliste"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Tabelliste"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Algoritmeliste"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:164
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Intet dokument ***"
-
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML-type"
-
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136
-msgid " URL "
-msgstr " URL "
-
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117
-msgid "Refresh"
-msgstr "Opdatér"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
+msgid "&Document:"
+msgstr "&Dokument:"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147
-msgid "<No Name>"
-msgstr "<Intet navn>"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Søg og erstat"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Valgte nøgler"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
+msgid "&Find:"
+msgstr "S&øg:"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
-msgid "Available keys"
-msgstr "Tilgængelige nøgler"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Erstat &med:"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:39
-msgid "Reference entry"
-msgstr "Referenceindgang"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Versalfølsomt"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:57
-msgid "&Add"
-msgstr "&Tilføj"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr "Find kun &hele ord"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:62
-msgid "&Up"
-msgstr "&Op"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Find &næste"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:67
-msgid "&Down"
-msgstr "&Ned"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
+msgid "&Replace"
+msgstr "E&rstat"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:72
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Fjern"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Erstat &alle"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:49
-msgid "&OK"
-msgstr "&O.k."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Søg &baglæns"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
-#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Fortryd"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
+msgid "Custom Export"
+msgstr "Brugerstyret eksport"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:89
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr "Valgte nøgler"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
+msgid "&Command:"
+msgstr "&Kommando:"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:90
-msgid "Reference keys available"
-msgstr "Tilgængelige referencenøgler"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
+msgid "&Export formats:"
+msgstr "&Eksportformater:"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:91
-msgid "Reference entry text"
-msgstr "Referencetekst"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Tekst at placere efter citat"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
+msgid "Available export converters"
+msgstr "Tilgængelige eksportkonvertere"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2001 LyX-holdet"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Stavekontrol"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Anvend"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Forslag:"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Genskab"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Placering af flydere"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
-msgid "Ignore LaTeX placement rules"
-msgstr "Ignorér LaTeX placeringsregler"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorér"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
-msgid "Section number depth :"
-msgstr "Sektionsnummerdybde :"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignorér dette ord"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
-msgid "Table of Contents depth :"
-msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde :"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Acceptér"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
-msgid "PostScript driver :"
-msgstr "PostScript driver :"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Acceptér ordet i denne omgang"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
-msgid "Use AMS Math"
-msgstr "Brug AMS-matematik"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Hvor langt stavekontrollen er kommet"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
-msgid "First try :"
-msgstr "Første forsøg :"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Forslag"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
-msgid "then :"
-msgstr "derefter :"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
+msgid "Current word"
+msgstr "Nuværende ord"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
-msgid "Headers and Footers"
-msgstr "Hoveder og bundtekster"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Erstat med valgte ord"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginer"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
+msgid "&Start..."
+msgstr "&Start..."
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
-msgid "Paper"
-msgstr "Papir"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Start stavekontrol"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
+#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
+msgid "Insert table"
+msgstr "Indsæt tabel"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
-msgid "Paper size :"
-msgstr "Papirformat :"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Tabelindstillinger"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
-msgid "Margins :"
-msgstr "Marginer :"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "&Tabelindstillinger"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
-msgid "Width :"
-msgstr "Bredde :"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "&Vandret justering:"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
-msgid "Height :"
-msgstr "Højde :"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "&Flerkolonne"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
-msgid "Top :"
-msgstr "Top :"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Sammenflet celler"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
-msgid "Bottom :"
-msgstr "Bund :"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
+msgid "Block"
+msgstr "Blok"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
-msgid "Left :"
-msgstr "Venstre :"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Vandret justering i kolonnen"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
-msgid "Right :"
-msgstr "Højre :"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
+msgid "Column"
+msgstr "Kolonne"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
-msgid "Header height :"
-msgstr "Hovedhøjde :"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Tilføj"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
-msgid "Header separation :"
-msgstr "Hovedadskillelse :"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
+msgid "Append column (right)"
+msgstr "Tilføj kolonne (højre)"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
-msgid "Footer skip :"
-msgstr "Bundtekstadskillelse :"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Slet"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portræt"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
+msgid "Delete current column"
+msgstr "Slet aktuelle kolonne"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
-msgid "Landscape"
-msgstr "Landskab"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
+msgid "Row"
+msgstr "Række"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
-msgid "Language :"
-msgstr "Sprog :"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
+msgid "Append row (below)"
+msgstr "Tilføj række (nedenunder)"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
-msgid "Encoding :"
-msgstr "Tegnsæt :"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
+msgid "Dele&te"
+msgstr "&Slet"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
-msgid "Quote style :"
-msgstr "Gåseøjne-stil : "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
+msgid "Delete this row"
+msgstr "Slet denne række"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
-msgid "Paragraph spacing"
-msgstr "Afsnitsafstand"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
+msgid "Column Width"
+msgstr "Kolonnebredde"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
-msgid "Font size :"
-msgstr "Skriftstørrelse :"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "&Lodret justering:"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
-msgid "Font family :"
-msgstr "Skriftfamilie :"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
+msgid "Width unit"
+msgstr "Breddeenhed"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
-msgid "Page style :"
-msgstr "Sidestil :"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
+msgid "Fixed with of the column"
+msgstr "Fast kolonnebredde"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
-msgid "Document class :"
-msgstr "Dokumentklasse :"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
+msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
-msgid "Two-sided"
-msgstr "Dobbeltsidet"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
+msgid "Rotate 90°"
+msgstr "Rotér 90°"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
-msgid "Two column pages"
-msgstr "To-kolonne sider"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
+msgid "&Rotate Table"
+msgstr "&Rotér tabel"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
-msgid "Inter-line spacing :"
-msgstr "Linieafstand :"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
+msgid "Rotate the table by 90°"
+msgstr "Rotér tabel med 90°"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
-msgid "Extra options :"
-msgstr "Ekstra indstillinger :"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
+msgid "Rotate &Cell"
+msgstr "Rotér &celle"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
-msgid "Default paragraph spacing :"
-msgstr "Standard afsnitsafstand :"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
+msgid "Rotate this cell by 90°"
+msgstr "Rotér denne celle med 90°"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
-msgid "Size :"
-msgstr "Størrelse :"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
-msgid "Shrink :"
-msgstr "Formindsk :"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "L&aTeX-parameter:"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
-msgid "Stretch :"
-msgstr "Stræk :"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
+msgid "&Borders"
+msgstr "&Kanter"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
-msgid "Add space"
-msgstr "Tilføj mellemrum"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Sæt ka&nter"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Nøgleord:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
+msgid "All Borders"
+msgstr "Alle kanter"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centimetre"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
+msgid "&Default"
+msgstr "&Standard"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
-msgid "Inches"
-msgstr "Tommer"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
+msgid "Set all borders"
+msgstr "Sæt alle kanter"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
-msgid "Points"
-msgstr "Punkter"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
+msgid "C&lear"
+msgstr "Sl&et"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
-msgid "Millimetres"
-msgstr "Millimetre"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
+msgid "Unset all borders"
+msgstr "Fjern a&lle kanter"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
-msgid "Picas"
-msgstr "Pica"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
+msgid "&Longtable"
+msgstr "&Lang tabel"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
-msgid "ex units"
-msgstr "ex-enheder"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
+msgid "&Use long table"
+msgstr "Brug lan&g tabel"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
-msgid "em units"
-msgstr "em­enheder"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
-msgid "Scaled points"
-msgstr "Skalerede punkter"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
+msgid "Settings"
+msgstr "Indstillinger"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
-msgid "Big/PS points"
-msgstr "Store/PS-punkter"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
+msgid "Header:"
+msgstr "Hoved:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
+msgid "Footer:"
+msgstr "Bundnote:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
+msgid "First header:"
+msgstr "Første hoved:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Sidste bundnote:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
+msgid "Border above"
+msgstr "Øvre kant"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
+msgid "Border below"
+msgstr "Nedre kant"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
+msgid "on"
+msgstr "på"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
+msgid "double"
+msgstr "dobbelt"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
-msgid "Didot points"
-msgstr "Didot-punkter"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
+msgid "is empty"
+msgstr "er tom"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
-msgid "Cicero points"
-msgstr "Cicero punkter"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
 
 
-#. FIXME
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
-msgid "&Close"
-msgstr "&Luk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
-msgid "&Update"
-msgstr "&Opdatér"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Aktuelle celle:"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
-msgid "Page break"
-msgstr "Ny side"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
+msgid "Current row position"
+msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at bottom of page"
-msgstr "Behold afstand ved bunden af side"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
+msgid "Current column position"
+msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Ekstra afstand"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "LaTeX-klasser"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "LaTeX-stile"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-msgid "Stretch"
-msgstr "Stræk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "BibTeX-stile"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-msgid "Shrink"
-msgstr "Formindsk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Valgte klasser eller stile"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
+msgid "Show &path"
+msgstr "Vis &sti"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Visning af filliste"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
-msgid "&Top"
-msgstr "&Top"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
+msgid "Installed files"
+msgstr "Installerede filer"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
-msgid "&Middle"
-msgstr "&Midte"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Genindlæs"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
-msgid "&Bottom"
-msgstr "&Bund"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Opbyggede ny filliste"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "&Vandret fyld mellem minisideafsnit"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
+msgid "&View"
+msgstr "V&is"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "&Start ny miniside"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Tegn en linie over afsnit"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Luk dette vindue"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Tegn en linie under afsnit"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
+#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Begrebsordbog"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Indryk ikke afsnit"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Nøgleord:"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
-msgid "Label width"
-msgstr "Mærkatbredde"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
+msgid "Entry"
+msgstr "Indgang"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
-msgid "Justification"
-msgstr "Justering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Søg efter relateret ord"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
-msgstr "Hold afstand fra sidens top"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
+msgid "&Selection:"
+msgstr "&Valg:"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
-msgid "Pages"
-msgstr "Sider"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Den valgte indgang"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopier"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Udskriv til"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Indholdsfortegnelse"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
-msgid "&Print"
-msgstr "&Udskriv"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
+msgid "&Type"
+msgstr "&Type"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
-msgid "&All pages"
-msgstr "&Alle sider"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
+msgid "Contents list"
+msgstr "Indholdsliste"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-msgid "&Odd pages"
-msgstr "&Ulige sider"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Indsæt URL"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
-msgid "&Even pages"
-msgstr "&Lige sider"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
+msgid "&URL"
+msgstr "&URL"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "&Omvendt rækkefølge"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:33
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
-msgid "Co&llate"
-msgstr "O&rdn"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
+msgid "&Name"
+msgstr "&Navn"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
-msgid "From"
-msgstr "Fra"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Navn til URL'en"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
-msgid "To"
-msgstr "Til"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "&Generér henvisning"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Printer"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Vis som en henvisning?"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
+msgid "Version control log"
+msgstr "Versionsstyringslog"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
+msgid "Wrap Options"
+msgstr "Ombrydnings-indstillinger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
+msgid "Default (outer)"
+msgstr "Standard (ydre)"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
+msgid "Outer"
+msgstr "Ydre"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
+msgid "&Placement:"
+msgstr "&Placering:"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
+#: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
+#: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
+#: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
+#: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
+#: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
+#: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/paper.layout:15
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
+#: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
+#: src/mathed/ref_inset.C:127
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
-msgid "&File"
-msgstr "&Fil"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "TeoremSkabelon"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Gennemse"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
+#: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:470
+msgid "Proof"
+msgstr "Korrektur"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
-msgid "Count"
-msgstr "Antal"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
+#: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:506
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teorem"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Indsæt"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
+#: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:452
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
-msgid "Rows"
-msgstr "Rækker"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
+#: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:409
+msgid "Corollary"
+msgstr "Korollar"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
+#: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
+msgid "Proposition"
+msgstr "Forslag"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:43
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Opsætning"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Formodning"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34
-msgid "&Extra"
-msgstr "&Ekstra"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriterie"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
-msgid "&Geometry"
-msgstr "&Geometri"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
+msgid "Fact"
+msgstr "Fakta"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
-msgid "&Language"
-msgstr "&Sprog"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
+msgid "Axiom"
+msgstr "Aksiom"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
-msgid "&Bullets"
-msgstr "&Punkttegn"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
+#: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:426
+msgid "Definition"
+msgstr "Definition"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:143
-msgid "default"
-msgstr "standard"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
+msgid "Example"
+msgstr "Eksempel"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:56
-msgid "empty"
-msgstr "tom"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
+msgid "Condition"
+msgstr "Betingelse"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:57
-msgid "plain"
-msgstr "simpel"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
+msgid "Problem"
+msgstr "Problem"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:58
-msgid "headings"
-msgstr "hoveder"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
+msgid "Exercise"
+msgstr "Øvelse"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:59
-msgid "fancy"
-msgstr "fancy"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
+msgid "Remark"
+msgstr "Bemærkning"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:68
-msgid "10 point"
-msgstr "10-punkt"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
+#: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:379
+msgid "Claim"
+msgstr "Påstand"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
-msgid "11 point"
-msgstr "11-punkt"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
+#: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
+#: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
+msgid "Note"
+msgstr "Notat"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
-msgid "12 point"
-msgstr "12-punkt"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
+msgid "Notation"
+msgstr "Notation"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:73
-msgid "single"
-msgstr "enkelt"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:315
+msgid "Case"
+msgstr "Sag"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
-msgid "1 1/2 spacing"
-msgstr "1 1/2 mellemrum"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
+#: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
+#: ../lib/layouts/amsart.layout:40 ../lib/layouts/amsbook.layout:41
+#: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25
+#: ../lib/layouts/egs.layout:29 ../lib/layouts/kluwer.layout:51
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:46
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:41 ../lib/layouts/paper.layout:46
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:42 ../lib/layouts/revtex4.layout:45
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:68 ../lib/layouts/siamltex.layout:38
+#: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/stdsections.inc:63
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:41
+msgid "Section"
+msgstr "Sektion"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
-msgid "double"
-msgstr "dobbelt"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
+#: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
+#: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/amsbook.layout:54
+#: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32
+#: ../lib/layouts/egs.layout:55 ../lib/layouts/kluwer.layout:60
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/ltugboat.layout:70
+#: ../lib/layouts/paper.layout:54 ../lib/layouts/revtex.layout:55
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:58 ../lib/layouts/scrclass.inc:75
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/stdsections.inc:88
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:51
+msgid "Subsection"
+msgstr "Undersektion"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:610
-msgid "custom"
-msgstr "brugerindstil"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
+#: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
+#: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
+#: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:60
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Underundersektion"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
-msgid "small"
-msgstr "lille"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
+#: ../lib/layouts/egs.layout:686 ../lib/layouts/siamltex.layout:78
+#: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
+msgid "Section*"
+msgstr "Sektion*"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:83
-msgid "medium"
-msgstr "middel"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
+#: ../lib/layouts/egs.layout:709 ../lib/layouts/siamltex.layout:84
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Undersektion*"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
-msgid "big"
-msgstr "stor"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Underundersektion*"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579
-msgid "Here"
-msgstr "Her"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581
-msgid "Bottom of page"
-msgstr "Bunden af side"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583
-msgid "Top of page"
-msgstr "Toppen af side"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585
-msgid "Separate page"
-msgstr "Separat side"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
-msgid "Not set"
-msgstr "Ej sat"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:121
-msgid "US letter"
-msgstr "US letter"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346 ../lib/layouts/paper.layout:132
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
+#: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
+msgid "Abstract"
+msgstr "Sammendrag"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
-msgid "US legal"
-msgstr "US legal"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
+#: ../lib/layouts/spie.layout:42
+msgid "Keywords"
+msgstr "Nøgleord"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
-msgid "US executive"
-msgstr "US executive"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
+#: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/aguplus.inc:157
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/book.layout:19
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/cv.layout:154
+#: ../lib/layouts/egs.layout:643 ../lib/layouts/foils.layout:224
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:289
+#: ../lib/layouts/report.layout:12 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:229 ../lib/layouts/scrreprt.layout:10
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:171 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:353 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Litteraturliste"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:133
-msgid "A4 small margins"
-msgstr "A4 små marginer"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
+msgid "Appendix"
+msgstr "Appendiks"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
-msgid "A4 very small margins"
-msgstr "A4 meget små marginer"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendiks"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
-msgid "A4 very wide margins"
-msgstr "A4 meget brede marginer"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografi"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:144
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
+#: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
+#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
+msgid "Caption"
+msgstr "Billedtekst"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:145
-msgid "latin1"
-msgstr "latin1"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
+msgid "Footernote"
+msgstr "Bundnote"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:146
-msgid "latin2"
-msgstr "latin2"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkérBegge"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:147
-msgid "latin5"
-msgstr "latin5"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
+#: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
+#: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:86 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
+msgid "Itemize"
+msgstr "Punktinddeling"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:148
-msgid "koi8-r"
-msgstr "koi8-r"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
+#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195 ../lib/layouts/manpage.layout:69
+#: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Nummereret"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:149
-msgid "koi8-u"
-msgstr "koi8-u"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
+#: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228 ../lib/layouts/manpage.layout:104
+#: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:150
-msgid "cp866"
-msgstr "cp866"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
+#: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:151
-msgid "cp1251"
-msgstr "cp1251"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
+#: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
+#: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
+#: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
+#: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
+#: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
+#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
+#: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:152
-msgid "iso88595"
-msgstr "iso88595"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Undertitel"
+
+#: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296 ../lib/layouts/llncs.layout:192
+#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
+#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
+#: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:155
-msgid "`text'"
-msgstr "`tekst'"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:156
-msgid "``text''"
-msgstr "``tekst''"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
+msgid "Offprint"
+msgstr "Aftryk"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
-msgid "'text'"
-msgstr "'tekst'"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
+msgid "Mail"
+msgstr "Brev"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:158
-msgid "''text''"
-msgstr "''tekst''"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
+#: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321 ../lib/layouts/revtex.layout:123
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
+#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
-msgid ",text`"
-msgstr ",tekst`"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
+#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
+msgid "Abstract "
+msgstr "Sammendrag"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:160
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,tekst``"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:345
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Taksigelse"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
-msgid ",text'"
-msgstr ",tekst'"
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:162
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,tekst''"
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
+#: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
-msgid "<text>"
-msgstr "<tekst>"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
+#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/egs.layout:76
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:75 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
+#: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/revtex.layout:73
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/scrclass.inc:89
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:68 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:70
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Afsnit"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:164
-msgid "«text»"
-msgstr "«tekst»"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
+#: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Tilhørsforhold"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
-msgid ">text<"
-msgstr ">tekst<"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
+msgid "And"
+msgstr "Og"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:166
-msgid "»text«"
-msgstr "»tekst«"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
+#: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:318
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Taksigelser"
 
 
-#. FIXME: bullets
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:171
-msgid "Specify header + footer style etc"
-msgstr "Angiv hoved- og bundtekststil osv."
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
+msgid "References"
+msgstr "Referencer"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:172
-msgid ""
-"Add spacing between paragraphs rather\n"
-" than indenting"
-msgstr ""
-"Tilføj mellemrum mellem afsnit i stedet\n"
-" for indrykning"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "PlacérFigur"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
-msgid "Custom line spacing in line units"
-msgstr "Brugerbestemt linieafstand i linieenheder"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "PlacérTabel"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Andre LaTeX-indstillinger"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
+msgid "TableComments"
+msgstr "TabelKommentarer"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
-msgid ""
-"Specify preferred order for\n"
-"placing floats"
-msgstr ""
-"Angiv foretrukken rækkefølge ved\n"
-"placering af flydere"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
+msgid "TableRefs"
+msgstr "TabelRefs"
 
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:179
-msgid ""
-"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
-" for float placement"
-msgstr ""
-"Bed LaTeX om at ignorere almindelige\n"
-" regler for flyderplaceringer"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:180
-msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
-msgstr "Hvor langt i (under)sektionerne nummereres der"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
-msgid "How detailed the Table of Contents is"
-msgstr "Hvor detaljeret indholdsfortegnelsen er"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
-msgid "Program to produce PostScript output"
-msgstr "Program, der giver PostScript-uddata"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "FIXME please !"
-msgstr "RET MIG (FIXME) !"
-
-#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
-msgid "*|All files"
-msgstr "*|Alle filer"
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:321
-msgid "Key not found."
-msgstr "Nøgle ikke fundet."
-
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "LyX: Copyright og garanti"
-
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Dokumentindstillinger sat"
-
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
-msgid "LyX: Document Options"
-msgstr "LyX: Dokumentindstillinger"
-
-#. successfully loaded
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
+msgid "MathLetters"
+msgstr "Matematikbogstaver"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:92
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "LyX: Indeks"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NoteTilRedaktør"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:27
-msgid "Build log"
-msgstr "Byggelog"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:519
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Billedtekst"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:52
-msgid "LaTeX log"
-msgstr "LaTeX-log"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:96
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Afsnit*"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
-msgid "No build log file found"
-msgstr "Ingen byggelog-fil fundet"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 ../lib/layouts/cv.layout:104
+#: ../lib/layouts/foils.layout:200
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Venstre_Hoved"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Ingen LaTeX log-fil fundet"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 ../lib/layouts/cv.layout:123
+#: ../lib/layouts/foils.layout:208
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Højre_Hoved"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:78
-msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "LyX: LaTeX-log"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:100 ../lib/layouts/egs.layout:468
+msgid "Received"
+msgstr "Modtaget"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Typografi sat"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
+msgid "Revised"
+msgstr "Revideret"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "LyX: Afsnitsindstillinger"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:114 ../lib/layouts/egs.layout:494
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepteret"
 
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Der opstod en fejl under udskrivning.\n"
-"\n"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte.\n"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
+msgid "PaperId"
+msgstr "Papirld"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX: Udskrivningsfejl"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "ForfatterAdr"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "LyX: Udskriv"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "SlugComment"
+msgstr "SlugKommentar"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Gå tilbage"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
+msgid "Plate"
+msgstr "Plade"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:105
-msgid "Jump back to original position"
-msgstr "Hop tilbage til oprindelig position"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
+msgid "Planotable"
+msgstr "PlanoTabel"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "&Gå til krydsreference"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
+msgid "Table_Caption"
+msgstr "Tabelundertekst"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:183
-msgid "Jump to selected reference"
-msgstr "Hop til markeret reference"
+#: ../lib/layouts/amsbook.layout:103
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Kapitel_øvelser"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:233
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "LyX: Krydsreference"
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Nuværende_adresse"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46
-#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46
-msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "LyX: Indsæt tabel"
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
+msgid "Thanks"
+msgstr "Tak"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:249
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "LyX: Indholdsfortegnelse"
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedikering"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:118
-msgid "LyX: Url"
-msgstr "LyX: Url"
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
+msgid "Translator"
+msgstr "Oversætter"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Versionsstyringslog for "
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Emneklasse"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54
-msgid "No version control log file found"
-msgstr "Ingen versionsstyringslog-fil fundet"
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritme"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74
-msgid "LyX: Version Control Log"
-msgstr "LyX: Versionsstyrings-log"
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammenfatning"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
-msgid "Index entry"
-msgstr "Indeksindgang"
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Konklusion"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:33
-msgid "&General"
-msgstr "&Generelt"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
+msgid "TheoremStyle"
+msgstr "Teoremstil"
 
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54
-#: src/paragraph.C:1924
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Giver ingen mening med denne typografi!"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teorem*"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Korollar*"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Indrykket afsnit"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
-msgid "Minipage"
-msgstr "Miniside"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Forslag*"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr "Knæk tekst om flydere (floatflt)"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Formodning*"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr "Punkter (1/72.27 tomme)"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fakta*"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr "Skalerede punkter (1/65536 pt)"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definition*"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr "Store punkter (1/72 tomme)"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
+msgid "Example*"
+msgstr "Eksempel*"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
-msgid "Percent of column"
-msgstr "Procent af kolonne:"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
+msgid "Remark*"
+msgstr "Bemærkning*"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
-msgid "&Spacing Above"
-msgstr "&Afstand over"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
+msgid "Claim*"
+msgstr "Påstand*"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
-msgid "Spacing &Below"
-msgstr "Afstand &under"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
+msgid "Note*"
+msgstr "Notat*"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Taksigelse*"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
-msgid "Defskip"
-msgstr "Standard"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Konklusion*"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
-msgid "Small skip"
-msgstr "Lille"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:55
+msgid "RightHeader"
+msgstr "HøjreHoved"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Medium"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:95
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "KortTitel"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-msgid "Big skip"
-msgstr "Stort"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:130
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "ToForfattere"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-msgid "VFill"
-msgstr "VFyld"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:136
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TreForfattere"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-msgid "Custom"
-msgstr "Indret selv"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:142
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Fire Forfattere"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
-msgid "Block"
-msgstr "Blok"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:168
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "ToTilhørsforhold"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
-msgid "Centered"
-msgstr "Centreret"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:174
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "TreTilhørsforhold"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:180
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Fire Tilhørsforhold"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Right"
-msgstr "Højre"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
+msgid "Journal"
+msgstr "Tidsskrift"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-msgid "Alignment of current paragraph"
-msgstr "Justering af aktuelle afsnit"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:198
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-msgid "No indent on first line of paragraph"
-msgstr "Ingen indrykning på afsnittets første linie"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
+#: ../lib/layouts/spie.layout:88
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Taksigelser"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-msgid "New page above this paragraph"
-msgstr "Sideskift over dette afsnit"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:217
+msgid "ThickLine"
+msgstr "TykLinje"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-msgid "Don't hug margin if at top of page"
-msgstr "Inddrag ikke margin, ved toppen af siden"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:225
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "CentreretBilledtekst"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-msgid "Size of extra space above paragraph"
-msgstr "Størrelsen på ekstra afstand over afsnit"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:232
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Tilpas Figur"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
-msgid "Maximum extra space that can be added"
-msgstr "Maksimal ekstra afstand, der kan tilføjes"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:237
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "Tilpas Bitmap"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
-msgid "Minimum space required"
-msgstr "Minimumsafstand"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:298
+msgid "Seriate"
+msgstr "Seriate"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-msgid "New page below this paragraph"
-msgstr "Sideskift under dette afsnit"
+#: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
+#: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
+#: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
+msgid "Part"
+msgstr "Del"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
-msgstr "Inddrag ikke margin ved bunden af siden"
+#: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
+msgid "Part*"
+msgstr "Del*"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
-msgid "Size of extra space below paragraph"
-msgstr "Størrelse på ekstra afstand under afsnit"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialog"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print every page"
-msgstr "Udskriv alle sider"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
+msgid "Narrative"
+msgstr "Sammenfatning"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr "Udskriv kun ulige sider"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:59
+msgid "ACT"
+msgstr "AKT"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr "Udskriv kun lige sider"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:74
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENE"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Print from page number"
-msgstr "Udskriv fra sidenummer"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:88
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENE*"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Udskriv til sidenummer"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:102
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "AT_RISE:"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge (sidste side først)"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
+msgid "Speaker"
+msgstr "Taler"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Antal kopier at udskrive"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Parantesbemærkning"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr "Saml flere kopier"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:164
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ">TÆPPE"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
-msgid "Printer name"
-msgstr "Udskriv navn"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Højre_adresse"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
-msgid "Output filename (PostScript)"
-msgstr "Målfilnavn (PostScript)"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:38
+msgid "Mainline"
+msgstr "Mainline"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Vælg målfilnavn"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:64
+msgid "Variation"
+msgstr "Variant"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:28
-msgid "Available References"
-msgstr "Tilgængelige referencer"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:74
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Undervariant"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
-msgid "Name :"
-msgstr "Navn :"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:83
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Undervariant2"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:49
-msgid "Reference :"
-msgstr "Reference :"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:92
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Undervariant3"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:55
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortér"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:101
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Undervariant4"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Referencetype"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:110
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Undervariant5"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:93
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr "Reference, som den optræder i slutresultatet"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:120
+msgid "HideMoves"
+msgstr "SkjulBevægelser"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:94
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr "Sortér referencer alfabetisk?"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:128
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Skakbrædt"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:95
-msgid "Update list of references shown"
-msgstr "Opdatér den viste referenceliste"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:141
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "KomitéBase"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:96
-msgid "Jump to reference in document"
-msgstr "Gå til reference i dokumentet"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:156
+msgid "HighLight"
+msgstr "Højdepunkt"
 
 
-#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
-#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
-msgid "Drag with left mouse button to resize"
-msgstr "Træk med venstre museknap for at ændre størrelse"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:176
+msgid "Arrow"
+msgstr "Pil"
 
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
-msgid "Depth"
-msgstr "Dybde"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:187
+msgid "KnightMove"
+msgstr "KnightMove"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:30
-msgid "Url :"
-msgstr "Url :"
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:229
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:42
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr "Generér internethenvisning"
+#: ../lib/layouts/cv.layout:57
+msgid "SubSection"
+msgstr "Undersektion"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Navn tilknyttet URL'en"
+#: ../lib/layouts/cv.layout:62
+msgid "Topic"
+msgstr "Emne"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "Udlæs som internethenvisning ?"
+#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:155
+msgid "Code"
+msgstr "Kode"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196
-msgid "Character set"
-msgstr "Tegnsæt"
+#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
+#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61
-msgid "Character Options"
-msgstr "Tegnsætindstillinger"
+#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
+#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-kode"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "LyX: Litteraturhenvisning"
+#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:372
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:173
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright og garanti"
+#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
+msgid "Literal"
+msgstr "Råt"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Søg og erstat"
+#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
+#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
+msgid "Quotation"
+msgstr "Kildehenvisning"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107
-msgid "String not found!"
-msgstr "Streng ikke fundet!"
+#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Streng er blevet erstattet."
+#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:80
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Underafsnit"
 
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " strenge er erstattet."
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Forfattergruppe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/combox.C:506
-msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
+msgid "FirstName"
+msgstr "Første Navn"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
+msgid "Surname"
+msgstr "Efternavn"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Litteraturindgang"
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "Udgavehistorik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Nøgle:|#N"
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
+msgid "Revision"
+msgstr "Udgave"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Referencemærke:|#M"
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Udgavebemærkning"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:25
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "BibTeX-database"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
+msgid "My_Address"
+msgstr "Min_adresse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
-msgid "Database:|#D"
-msgstr "Database:|#D"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Modtageradresse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
-msgid "Style:|#S"
-msgstr "Stil:|#S"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
+#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
+msgid "Opening"
+msgstr "Åbning"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Luk|^[^M"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
+#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
+msgid "Signature"
+msgstr "Signatur"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Opdatér|#O"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
+#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
+msgid "Closing"
+msgstr "Afslutning"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Tegnstil"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
+msgid "encl"
+msgstr "vedlagt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil "
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil "
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | "
-"Større | Størst | Enorm | Kæmpe %l| Forøg | Formindsk | Nulstil "
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil "
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | "
-"Lilla | Gul %l| Nulstil "
+#: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:28
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:29 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
+msgid "Quote"
+msgstr "Citat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr " Engelsk %l| Tysk | Fransk "
+#: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
+msgid "Verse"
+msgstr "Vers"
 
 
-#. build up the combox entries
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89
-msgid "No change"
-msgstr "Uændret"
+#: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX_Titel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90
-msgid "Reset"
-msgstr "Nulstil"
+#: ../lib/layouts/egs.layout:362
+msgid "Affil"
+msgstr "Tilhørsf"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|#F"
+#: ../lib/layouts/egs.layout:414
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: ../lib/layouts/egs.layout:442
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Første Forfatter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Form:|#o"
+#: ../lib/layouts/egs.layout:522
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Størrelse|#t"
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:45
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "FrontMatter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Diverse:|#D"
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:70
+msgid "Keyword"
+msgstr "Nøgleord"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
-msgid "Cancel|#N"
-msgstr "Annullér|#A"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:40
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farve:|#v"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:63
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "ShortFoilhead"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:70
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Rotatefoilhead"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprog:"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:77
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "ShortRotatefoilhead"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Disse valg alternerer ikke"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:88
+msgid "TickList"
+msgstr "TjekListe"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Disse valg alternerer"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:111
+msgid "CrossList"
+msgstr "Krydsliste"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:39
-msgid "Citation"
-msgstr "Citat"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:173
+msgid "My_Logo"
+msgstr "Mit_logo"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:231
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:76
-msgid "Simple"
-msgstr "Enkel"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:193
+msgid "Restriction"
+msgstr "Begrænsning"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:228
-msgid "Regex"
-msgstr "Regex"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:215
+msgid "Right_Footer"
+msgstr "Højre_fod"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Indsæt nøgler|#I"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Korttekst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
-msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Bibliografinøgler|#B"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@4->"
-msgstr "@4->"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
-msgid "#&D"
-msgstr "#&D"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
+msgid "Strasse"
+msgstr "Strasse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
-msgid "@9+"
-msgstr "@9+"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-msgid "#X"
-msgstr "#X"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "@8->"
-msgstr "@8->"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
+msgid "Land"
+msgstr "Land"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-msgid "#&A"
-msgstr "#&A"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Returadresse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid "@2->"
-msgstr "@2->"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-msgid "#&B"
-msgstr "#&B"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
-msgid "Previous|#P"
-msgstr "Forrige|#F"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
-msgid "Next|#N"
-msgstr "Næste|#N"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
-msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Citatudformning|#s"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:103
-msgid "Text before|#T"
-msgstr "Tekst før|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:111
-msgid "Text after|#e"
-msgstr "Tekst efter|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Nulstil|#N"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42
-msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
-msgstr "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX-holdet"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
+msgid "EMail"
+msgstr "E-post"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
-"og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
-"Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
-"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
-"(hvis du ønsker det) en nyere version."
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX distribueres i håbet om at det er\n"
-"brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
-"Du burde have modtaget en kopi af\n"
-"\"GNU General Public License\" sammen\n"
-"med dette program. Hvis ikke du har,\n"
-"kan den erhverves ved:\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27
-msgid "Credits"
-msgstr "Rulletekster"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet."
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:33
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:38
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
-msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX-projektet. Tak, "
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Dokument"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 | B4 | B5 "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 ekstra smalle marginer "
-"(kun som højformat) | A4 ekstra brede marginer (kun som højformat) "
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Specificér: "
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
+msgid "Letter"
+msgstr "Brev"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
+msgid "Street"
+msgstr "Gade"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" standard | lillebitte | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | "
-"større | størst | kæmpe | enorm"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
+msgid "Addition"
+msgstr "Bilag"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-msgid "Language"
-msgstr "Sprog"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
+msgid "Town"
+msgstr "By"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
-msgid "Extra"
-msgstr "Ekstra"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
+msgid "State"
+msgstr "State"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244
-msgid "Bullets"
-msgstr "Punkttegn"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Returadresse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr ""
-"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n"
-"Fanebladet 'Punkttegn' for dokument-winduet er deaktiveret"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
+msgid "YourRef"
+msgstr "DinRef"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
+msgid "YourMail"
+msgstr "DinPost"
 
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Konverteringsfejl!"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "til valgte tekstklasse"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
+msgid "BankCode"
+msgstr "Bankkode"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Bankkonto"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Postbemærkning"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "PostalCommend"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
+msgid "Encl."
+msgstr "Vedlagt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
+#: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemærkninger"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
+msgid "More"
+msgstr "Mere"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr "Tabbed folder"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "FADE_IND:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Speciel:|#S"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
+msgid "INT."
+msgstr "KLIP"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Top- og bundmarginer"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
+msgid "EXT."
+msgstr "UDV."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Højformat|#H"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
+msgid "Continuing"
+msgstr "Fortsætter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Bredformat|#B"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
+msgid "Transition"
+msgstr "Transition"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Papirstørrelse|#P"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr "TITEL_OVER:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Egen papirstørrelse"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "KLIP"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Brug \"Geometry\"-pakken|#B"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr "FADE_UD"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Bredde:|#B"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
+msgid "General"
+msgstr "Generel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Højde:|#H"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
+msgid "Scene"
+msgstr "Scene"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Top:|#T"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "FADE_UD:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Bund:|#B"
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "AdresseForAftryk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Venstre:|#e"
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "LøbendeTitel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Højre:|#H"
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "LøbendeForfatter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Topmargin:|#o"
+#: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
+msgid "Scrap"
+msgstr "Scrap"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Topseparator:|#e"
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Bundmargin:|#u"
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:184
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Indhold_titel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-msgid "Separation"
-msgstr "Afsnitadskillelse"
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Forfatter_løbende"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
-msgid "Page cols"
-msgstr "Spalter"
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:224
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "Indhold_forfatter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
-msgid "Sides"
-msgstr "Ark"
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
+msgid "Property"
+msgstr "Property"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Skrifttype:|#S"
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
+msgid "Question"
+msgstr "Spørgsmål"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
+msgid "Solution"
+msgstr "Løsning"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Klasse:|#K"
+#: ../lib/layouts/paper.layout:143
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Undertitel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Papirstil:|#P"
+#: ../lib/layouts/paper.layout:154
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Linieafstand|#M"
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX_Titel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Ekstra indstillinger:|#x"
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
+msgid "Preprint"
+msgstr "Kladdetryk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Standard afstand:|#u"
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Forfatter_e-post"
 
 
-# n
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
-msgid "One|#n"
-msgstr "Enkeltsidet|#n"
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Forfatter_URL"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dobbeltsidet|#T"
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
-msgid "One|#e"
-msgstr "En|#E"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
+msgid "Labeling"
+msgstr "Mærkning"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
-msgid "Two|#w"
-msgstr "To|#w"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
+msgid "Addchap"
+msgstr "TilføjKap"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indrykning|#I"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Afstand|#f"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
+msgid "Addchap*"
+msgstr "TilføjKap*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Gåseøjne-stil  "
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Tegnsæt:|#T"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisec"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Type:|#T"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Enkelte|#E"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
+msgid "Publishers"
+msgstr "Udgivere"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dobbelte|#D"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedikering"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Sprog:|#S"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titelhoved"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Placering af flydere:|#c"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Øvretitelbagside"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Sektionsnummerdybde"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Lowertitleback"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Ekstratitel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS driver:|#d"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:524
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Størrelse|#S"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
+msgid "Encl"
+msgstr "Vedlagt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:533
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:543
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
+msgid "Place"
+msgstr "Sted"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:551
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Bagsideadresse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Specialpost"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:565
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
+msgid "Location"
+msgstr "Placering"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:573
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Punktdybde"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
+msgid "Yourref"
+msgstr "DinRef"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:579
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#t"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
+msgid "Yourmail"
+msgstr "DinPost"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:588
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematik|#M"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
+msgid "Myref"
+msgstr "Myref"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:612
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:49
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "BredformatRamme"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:620
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:59
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "HøjformatSlide"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Fejl"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Redigér ekstern fil"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:72
+msgid "Slide*"
+msgstr "Slide*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272
-msgid "Select external file"
-msgstr "Vælg ekstern fil"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:76
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "SlideHoved"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1970
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:81
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SlideUnderhoved"
 
 
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "'#', '~', '$' eller '%'."
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:86
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Rammeliste"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Skabelon|#s"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:95
+msgid "SlideContents"
+msgstr "SlideIndhold"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fil|#F"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:104
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ProgressIndhold"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:54
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Parametre|#P"
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:61
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Redigér fil|#R"
+#: ../lib/layouts/slides.layout:131
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overlay"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:70
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Vis resultat|#V"
+#: ../lib/layouts/slides.layout:215
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "UsynligTekst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:79
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Opdatér resultat|#O"
+#: ../lib/layouts/slides.layout:244
+msgid "VisibleText"
+msgstr "SynligTekst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:93
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Annullér|#C^["
+#: ../lib/layouts/slides.layout:295
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "Slut_alle_slides"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog."
+#: ../lib/layouts/spie.layout:55
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Forfatteroplysninger"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Katalog:|#K"
+#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Mønster:|#M"
+#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
+msgid "Figure"
+msgstr "Figur"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Kapitel*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Opdatér"
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Underafsnit*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Hjem"
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:103
+msgid "Headnote"
+msgstr "Topnote"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Bruger1|#1"
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:264
+msgid "Offprints"
+msgstr "Aftryk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Bruger2|#2"
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:295
+msgid " Keywords"
+msgstr " Nøgleord"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
+#: ../lib/languages:2
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-msgid "Clipart"
-msgstr "Udklipsbilleder"
+#: ../lib/languages:3
+msgid "American"
+msgstr "Amerikansk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Grafikfil|#G"
+#: ../lib/languages:4
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Gennemse|#G"
+#: ../lib/languages:5
+msgid "Austrian"
+msgstr "Østrigsk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% af side"
+#: ../lib/languages:6
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: ../lib/languages:7
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Hviderussisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: ../lib/languages:8
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
-msgid "Inch"
-msgstr "Tomme"
+#: ../lib/languages:9
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, no-c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% af kolonne"
+#: ../lib/languages:10
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "i sort/hvid|#h"
+#: ../lib/languages:11
+msgid "British"
+msgstr "Britisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "i gråtoner|#g"
+#: ../lib/languages:12
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarsk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "i farver:|#f"
+#: ../lib/languages:13
+msgid "Canadian"
+msgstr "Canadisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "Vis ikke|#k"
+#: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotér"
+#: ../lib/languages:15
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalansk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Vinkel|#V"
+#: ../lib/languages:16
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Indlejret figur|#I"
+#: ../lib/languages:17
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjekkisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Underbilledtekst|#S"
+#: ../lib/languages:18
+msgid "Danish"
+msgstr "Dansk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Opdatér|#O"
+#: ../lib/languages:19
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollandsk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
-msgid "Ok"
-msgstr "O.k."
+#: ../lib/languages:20 src/language.C:41
+msgid "English"
+msgstr "Engelsk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36
-msgid "Include file"
-msgstr "Inkludér fil"
+#: ../lib/languages:21
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
 
-#. Should browsing too be disabled in RO-mode?
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Vælg dokument at indsætte"
+#: ../lib/languages:23
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
-msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
-msgstr "*.tex| LaTeX-dokumenter (*.tex)"
+#: ../lib/languages:24
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finsk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190
-msgid "*| All files "
-msgstr "*| Alle filer "
+#: ../lib/languages:27
+msgid "Galician"
+msgstr "Gallisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Sætter ikke|#i"
+#: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Indlæs|#I"
+#: ../lib/languages:33
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+#: ../lib/languages:35
+msgid "Irish"
+msgstr "Irsk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:67
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Synlige mellemrum|#S"
+#: ../lib/languages:36
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiensk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Råtekst|#R"
+#: ../lib/languages:37
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazaksk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:82
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Brug 'input'|#B"
+#: ../lib/languages:38
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbian"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:89
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Brug 'include'|#c"
+#: ../lib/languages:40
+msgid "Magyar"
+msgstr "Magyar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#: ../lib/languages:41
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norsk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Nøgle|#N"
+#: ../lib/languages:42
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX-log"
+#: ../lib/languages:43
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugisisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41
-msgid "Maths Bitmaps"
-msgstr "Formel-pikselbilleder"
+#: ../lib/languages:44
+msgid "Romanian"
+msgstr "Ordinær"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-msgid "Close|^["
-msgstr "Luk|^["
+#: ../lib/languages:45
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34
-msgid "Maths Decorations"
-msgstr "Formeldekoreringer"
+#: ../lib/languages:46
+msgid "Scottish"
+msgstr "Skotsk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Formelskilletegn"
+#: ../lib/languages:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Højre|#H"
+#: ../lib/languages:48
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Serbokroatisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Venstre|#V"
+#: ../lib/languages:49
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Formelmatrice"
+#: ../lib/languages:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Top | Center | Bund"
+#: ../lib/languages:51
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovensk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolonner "
+#: ../lib/languages:52
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Lodret justering|#L"
+#: ../lib/languages:53
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Vandret justering|#V"
+#: ../lib/languages:54
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
-msgid "OK  "
-msgstr "O.k.  "
+#: ../lib/languages:55
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainsk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Formelpanel"
+#: ../lib/languages:56
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Usorbian"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
-msgid "Close "
-msgstr "Luk "
+#: ../lib/languages:58
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walisisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktioner"
+#: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
+msgid "File|F"
+msgstr "Fil|F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
+#: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Redigér|R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#: ../lib/ui/default.ui:9
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Indsæt|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#: ../lib/ui/default.ui:10
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Layout|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: ../lib/ui/default.ui:11
+msgid "View|V"
+msgstr "Vis|V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
+#: ../lib/ui/default.ui:12
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigér|N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Formelmellemrum"
+#: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Dokumenter|D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Smal|#S"
+#: ../lib/ui/default.ui:14
+msgid "Help|H"
+msgstr "Hjælp|H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medium|#M"
+#: ../lib/ui/default.ui:22
+msgid "New|N"
+msgstr "Ny|N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Bred|#B"
+#: ../lib/ui/default.ui:23
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Ny fra skabelon...|s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ|#N"
+#: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Åbn...|b"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Firdobbel|#F"
+#: ../lib/ui/default.ui:26
+msgid "Close|C"
+msgstr "Luk|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Firdobbel|#2"
+#: ../lib/ui/default.ui:27
+msgid "Save|S"
+msgstr "Gem|G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
-msgid "OK "
-msgstr "O.k. "
+#: ../lib/ui/default.ui:28
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Gem som...|e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "Miniside-indstillinger"
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:29
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Registrér|R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Længde|#L"
+#: ../lib/ui/default.ui:30
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versionsstyring|V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "eller %|#e"
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importér|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Top|#T"
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:33
+msgid "Export|E"
+msgstr "Eksportér|k"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Midten|#d"
+#: ../lib/ui/default.ui:34
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Udskriv...|U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Bund|#B"
+#: ../lib/ui/default.ui:35
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Typografi"
+#: ../lib/ui/default.ui:37
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Afslut|A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:43
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registrér...|R"
 
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
-msgid "General"
-msgstr "Generel"
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:44
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Indsend ændringer...|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:45
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Hent til redigering|H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)"
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:46
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Gendan sidste version|G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Mærkatbredde:|#b"
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:47
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
-msgid "Indent"
-msgstr "Indryk"
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:48
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Vis historie|h"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Over|#v"
+#: ../lib/ui/default.ui:57
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Brugerdefineret...|B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Under|#n"
+#: ../lib/ui/default.ui:65
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Fortryd|F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Over|#O"
+#: ../lib/ui/default.ui:66
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Gendan|G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Under|#U"
+#: ../lib/ui/default.ui:68
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Klip|K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Ingen indrykning|#I"
+#: ../lib/ui/default.ui:69
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopiér|o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Venstre|#V"
+#: ../lib/ui/default.ui:70
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Indsæt|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Blok|#B"
+#: ../lib/ui/default.ui:71
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrér|#n"
+#: ../lib/ui/default.ui:73
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Søg og erstat...|S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Over|#e"
+#: ../lib/ui/default.ui:74
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabel|a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Under|#r"
+#: ../lib/ui/default.ui:75
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematik|M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Sideskift"
+#: ../lib/ui/default.ui:78
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Stavekontrol...|v"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
-msgid "Lines"
-msgstr "Linier"
+#: ../lib/ui/default.ui:79
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Begrebsordbog..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Lodret afstand"
+#: ../lib/ui/default.ui:80
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Tjek TeX|X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Hold|#H"
+#: ../lib/ui/default.ui:81
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Fjern alle fejlbokse|j"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Hold|#d"
+#: ../lib/ui/default.ui:82
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Åbn/luk flyder|y"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Ekstra indstillinger"
+#: ../lib/ui/default.ui:84
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Indstillinger...|l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Vandret fyld mellem minisideafsnit|#V"
+#: ../lib/ui/default.ui:85
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Genkonfigurér|G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Start ny miniside|#S"
+#: ../lib/ui/default.ui:89
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "som linjer|l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Indrykket afsnit|#I"
+#: ../lib/ui/default.ui:90
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "som afsnit|a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Miniside|#M"
+#: ../lib/ui/default.ui:94
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Flerkolonne|F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Flyderflt|#F"
+#: ../lib/ui/default.ui:96
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Toplinje|T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "LaTeX-hoved"
+#: ../lib/ui/default.ui:97
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Bundlinje|B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX-hoved sat"
+#: ../lib/ui/default.ui:98
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Venstrelinje|V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248
-msgid "OK|#O"
-msgstr "O.k.|#O"
+#: ../lib/ui/default.ui:99
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Højrelinje|H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
+#: ../lib/ui/default.ui:101
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Venstrejustering|e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Fremtræden"
+#: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Centreret|C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Sprogvalg"
+#: ../lib/ui/default.ui:103
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Højrejustering|H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
-msgid "Converters"
-msgstr "Konvertering"
+#: ../lib/ui/default.ui:105
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Topjustering|o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
-msgid "Inputs"
-msgstr "Inddata"
+#: ../lib/ui/default.ui:106
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Midterjustering|n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
-msgid "Outputs"
-msgstr "Uddata"
+#: ../lib/ui/default.ui:107
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Bundjustering|u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Skærmskrifter"
+#: ../lib/ui/default.ui:109
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Tilføj række|k"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
-msgid "Interface"
-msgstr "Grænseflade"
+#: ../lib/ui/default.ui:110
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Slet række|l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
-msgid "Colors"
-msgstr "Farver"
+#: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Kopiér række"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
-msgid "Formats"
-msgstr "Formater"
+#: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Ombyt rækker"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
-msgid "Paths"
-msgstr "Stier"
+#: ../lib/ui/default.ui:114
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Tilføj kolonne|o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
-msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
+#: ../lib/ui/default.ui:115
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Slet kolonne|S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Stavekontrol"
+#: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Kopiér Kolonne"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "LyX-objekter, de kan få tilknyttet en farve."
+#: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Ombyt kolonner"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
-msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
+#: ../lib/ui/default.ui:129
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "Nummerering til/fra|u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Find en ny farve."
+#: ../lib/ui/default.ui:130
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Skift mellem RGB- og HSV-farvekoder."
+#: ../lib/ui/default.ui:132
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Ret grænsetyper|g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
-msgid "GUI background"
-msgstr "GUI-baggrund"
+#: ../lib/ui/default.ui:134
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Ret formeltype|F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
-msgid "GUI text"
-msgstr "GUI-tekst"
+#: ../lib/ui/default.ui:136
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732
-msgid "GUI selection"
-msgstr "GUI-markering"
+#: ../lib/ui/default.ui:138
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Justering|J"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "GUI-markør"
+#: ../lib/ui/default.ui:140
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Tilføj række|k"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: ../lib/ui/default.ui:141
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Slet række|l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: ../lib/ui/default.ui:145
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Tilføj kolonne|o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til."
+#: ../lib/ui/default.ui:146
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Slet kolonne|S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Konvertér \"fra\" dette format"
+#: ../lib/ui/default.ui:152
+msgid "Default|t"
+msgstr "Standard|t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
+#: ../lib/ui/default.ui:153
+msgid "Display|D"
+msgstr "Vis|V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
-msgstr ""
-"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin "
-"filudvidelse og $$o er navnet på uddata-filen."
+#: ../lib/ui/default.ui:154
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Indlejret|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Flag, der styrer konverteringsopførslen"
+#: ../lib/ui/default.ui:158
+msgid "Octave"
+msgstr "Oktav"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige "
-"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+#: ../lib/ui/default.ui:159
+msgid "Maxima"
+msgstr "Maksima"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
+#: ../lib/ui/default.ui:160
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Mathematica"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige "
-"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+#: ../lib/ui/default.ui:162
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr "Maple, simplificér"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr ""
-"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge "
-"\"Anvend\" for at gemme."
+#: ../lib/ui/default.ui:163
+msgid "Maple, factor"
+msgstr "Maple, faktor"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1130
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1361
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Ændr|#Æ"
+#: ../lib/ui/default.ui:164
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr "Maple, evalm"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Tilføj|#T"
+#: ../lib/ui/default.ui:165
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr "Maple, evalf"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Alle de formater, Lyx kender til."
+#: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Indlejret matematik|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249
-msgid "The format identifier."
-msgstr "Format-identifikationen."
+#: ../lib/ui/default.ui:170
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Fremhævet matematik|V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
+#: ../lib/ui/default.ui:171
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Matematikgittermiljø|g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra GUI-navnet. Versalfølsomt."
+#: ../lib/ui/default.ui:172
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Justeringsmiljø|u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex."
+#: ../lib/ui/default.ui:173
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "Justérpå-miljø|u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet."
+#: ../lib/ui/default.ui:174
+msgid "Flalign Environment|f"
+msgstr "Flalign-miljø|f"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du "
-"skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+#: ../lib/ui/default.ui:177
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Gather-miljø"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Tilføj det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: du "
-"skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+#: ../lib/ui/default.ui:178
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Flerlinjemiljø"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr ""
-"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for "
-"at gemme."
+#: ../lib/ui/default.ui:182
+msgid "Align Left|L"
+msgstr "Venstrejustering|e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
-"konverteringsprogrammet fra listen først."
+#: ../lib/ui/default.ui:184
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Højrejustering|h"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546
-msgid "Sys Bind"
-msgstr "Sys-bind"
+#: ../lib/ui/default.ui:186
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Topjustering|o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
-msgid "User Bind"
-msgstr "Bruger-bind"
+#: ../lib/ui/default.ui:187
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Midterjustering|n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
-msgid "Bind file"
-msgstr "Bind-fil"
+#: ../lib/ui/default.ui:188
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Bundjustering|u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
-msgid "Sys UI"
-msgstr "Sys-UI"
+#: ../lib/ui/default.ui:194
+msgid "Math|h"
+msgstr "Matematik|M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
-msgid "User UI"
-msgstr "Bruger-UI"
+#: ../lib/ui/default.ui:196
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Specialtegn|S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
-msgid "UI file"
-msgstr "UI-fil"
+#: ../lib/ui/default.ui:197
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Litteraturhenvisning...|h"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
-msgid "Key maps"
-msgstr "Tastaturudlægninger"
+#: ../lib/ui/default.ui:198
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Krydshenvisning...|y"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Tastaturudlægning"
+#: ../lib/ui/default.ui:199
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Referencemærke...|c"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " Standard | A3 | A4 | A5 | B5 | USletter | USlegal | USexecutive "
+#: ../lib/ui/default.ui:200
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Fodnote|F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188
-msgid "Default path"
-msgstr "Standardsti"
+#: ../lib/ui/default.ui:201
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Marginnote|t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193
-msgid "Template path"
-msgstr "Skabelonsti"
+#: ../lib/ui/default.ui:202
+msgid "Short Title"
+msgstr "Kort titel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
-msgid "Temp dir"
-msgstr "Midlertidigt katalog"
+#: ../lib/ui/default.ui:203
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Indeksindgang...|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
-msgid "User"
-msgstr "Bruger"
+#: ../lib/ui/default.ui:204
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Nylige filer"
+#: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notat|N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
-msgid "Backup path"
-msgstr "Sikkerhedskopi-sti"
+#: ../lib/ui/default.ui:206
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214
-msgid "LyX Server pipes"
-msgstr "LyX Server rør"
+#: ../lib/ui/default.ui:208
+msgid "TeX|T"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "Skrifter skal være positive!"
+#: ../lib/ui/default.ui:209
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Miniside|e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr ""
-"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > skriveskrift > fodnote > "
-"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
+#: ../lib/ui/default.ui:210
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafik...|G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr " ingen | ispell | aspell "
+#: ../lib/ui/default.ui:211
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabel...|b"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Personlig ordliste"
+#: ../lib/ui/default.ui:212
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flydere|l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960
-msgid "WARNING!"
-msgstr "ADVARSEL!"
+#: ../lib/ui/default.ui:214
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Inkludér fil...|d"
 
 
-#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
-msgid "Save"
-msgstr "Gem"
+#: ../lib/ui/default.ui:215
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Indsæt fil|æ"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39
-msgid "Roman"
-msgstr "Ordinær"
+#: ../lib/ui/default.ui:216
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Eksternt materiale...|k"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: ../lib/ui/default.ui:220
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Hævet|H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Skrivemaskine"
+#: ../lib/ui/default.ui:221
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Sænket|S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
-#, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Forstørrelse %|#F"
+#: ../lib/ui/default.ui:222
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Vandret fyld|V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Brug skalérbare skrifttyper"
+#: ../lib/ui/default.ui:223
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Orddelingspunkt|u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-msgid "Encoding"
-msgstr "Tegnsæt"
+#: ../lib/ui/default.ui:224
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Ligaturstop|p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
-msgid "script"
-msgstr "skript"
+#: ../lib/ui/default.ui:225
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
 
 
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
-msgid "footnote"
-msgstr "fodnote"
+#: ../lib/ui/default.ui:226
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Linjeskift|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
-msgid "large"
-msgstr "stor"
+#: ../lib/ui/default.ui:227
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellipse (...)|E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
-msgid "largest"
-msgstr "størst"
+#: ../lib/ui/default.ui:228
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-msgid "huge"
-msgstr "enorm"
+#: ../lib/ui/default.ui:229
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Almindelige gåseøjne|g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: ../lib/ui/default.ui:230
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menuadskillelse|M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "Skærm DPI|#D"
+#: ../lib/ui/default.ui:235
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Fremhævet matematik|v"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
-msgid "tiny"
-msgstr "lillebitte"
+#: ../lib/ui/default.ui:236
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Matematikgittermiljø|g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
-msgid "larger"
-msgstr "større"
+#: ../lib/ui/default.ui:237
+msgid "AMS align Environment|A"
+msgstr "AMS enkeltjusteringsmiljø|A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-msgid "huger"
-msgstr "kæmpe"
+#: ../lib/ui/default.ui:238
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr "Ascii linielængde|#A"
+#: ../lib/ui/default.ui:239
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "AMS flalign-miljø|f"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "TeX tegnsæt|#T"
+#: ../lib/ui/default.ui:242
+msgid "AMS gather Environment"
+msgstr "AMS gather-miljø"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Standard papirformat|#p"
+#: ../lib/ui/default.ui:243
+msgid "AMS multline Environment"
+msgstr "AMS multiline-miljø"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr "ascii roff|#r"
+#: ../lib/ui/default.ui:245
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Matrixmiljø|x"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "checktex|#c"
+#: ../lib/ui/default.ui:246
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Cases-miljø|C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr "Udenfor kode-interaktion"
+#: ../lib/ui/default.ui:248
+msgid "Font Change|f"
+msgstr "Skrifttypeskift|k"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Stavekommando|#S"
+#: ../lib/ui/default.ui:249
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Matematikpanel|l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Brug alternativt sprog|#a"
+#: ../lib/ui/default.ui:253
+msgid "Math normal font"
+msgstr "Almindelig matematikskrift"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Brug escape-tegn|#e"
+#: ../lib/ui/default.ui:255
+msgid "Math calligraphic family"
+msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Benyt personlig ordliste|#d"
+#: ../lib/ui/default.ui:256
+msgid "Math fraktur family"
+msgstr "Fraktur matematikfamilie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr "Acceptér sammensatte ord|#s"
+#: ../lib/ui/default.ui:257
+msgid "Math roman family"
+msgstr "Ordinær matematikfamilie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Brug filens tegnsæt|#i"
+#: ../lib/ui/default.ui:258
+msgid "Math sans serif family"
+msgstr "Grotesk matematikfamilie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
-msgid "date format|#f"
-msgstr "datoformat|#f"
+#: ../lib/ui/default.ui:260
+msgid "Math bold series"
+msgstr "Fed matematikserie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
-msgid "Package|#P"
-msgstr "Pakke|#P"
+#: ../lib/ui/default.ui:262
+msgid "Text normal font"
+msgstr "Normal tekstskrift"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Standardsprog|#s"
+#: ../lib/ui/default.ui:264
+msgid "Text roman family"
+msgstr "Ordinær tekstfamilie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
-msgstr ""
-"Tastatur\n"
-"udlægning|#T"
+#: ../lib/ui/default.ui:265
+msgid "Text sans serif family"
+msgstr "Grotesk tekstfamilie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "RtL-understøttelse|#R"
+#: ../lib/ui/default.ui:266
+msgid "Text typewriter family"
+msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Markér fremmed|#M"
+#: ../lib/ui/default.ui:268
+msgid "Text bold series"
+msgstr "Fed tekstserie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Autostart|#t"
+#: ../lib/ui/default.ui:269
+msgid "Text medium series"
+msgstr "Medium tekstserie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "Autoslut|#l"
+#: ../lib/ui/default.ui:271
+msgid "Text italic shape"
+msgstr "Kursiv tekstform"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Startkommando|#s"
+#: ../lib/ui/default.ui:272
+msgid "Text small caps shape"
+msgstr "Små versaler tekstform"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Slutkommando|#u"
+#: ../lib/ui/default.ui:273
+msgid "Text slanted shape"
+msgstr "Skråtstilet tekstform"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
-msgid "1st|#1"
-msgstr "1.|#1"
+#: ../lib/ui/default.ui:274
+msgid "Text upright shape"
+msgstr "Opretstående tekstform"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "2.|#2"
+#: ../lib/ui/default.ui:279
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr "Floatflt-figur"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
-msgid "Browse"
-msgstr "Gennemse"
+#: ../lib/ui/default.ui:283
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
-msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Brug babel|#B"
+#: ../lib/ui/default.ui:285
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indeks|k"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-msgid "Global|#G"
-msgstr "Global|#G"
+#: ../lib/ui/default.ui:286
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeX-litteraturliste...|B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX objekter|#L"
+#: ../lib/ui/default.ui:290
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX-dokument...|X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-msgid "S|#S"
-msgstr "S|#S"
+#: ../lib/ui/default.ui:291
+msgid "ASCII as Lines...|L"
+msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
-msgid "V|#V"
-msgstr "V|#V"
+#: ../lib/ui/default.ui:292
+msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
+msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-msgid "H|#H"
-msgstr "H|#H"
+#: ../lib/ui/default.ui:299
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Tegn...|T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-msgid "R|#R"
-msgstr "R|#R"
+#: ../lib/ui/default.ui:300
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Afsnit...|A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
-msgid "B|#B"
-msgstr "B|#B"
+#: ../lib/ui/default.ui:301
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokument...|D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
-msgid "G|#G"
-msgstr "G|#G"
+#: ../lib/ui/default.ui:302
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabel...|a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
-msgid "All converters|#A"
-msgstr "Alle konverteringsprogrammer|#A"
+#: ../lib/ui/default.ui:304
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Fremhævet|e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Slet|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Konvertér|#K"
+#: ../lib/ui/default.ui:305
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Kapitæler|K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
-msgid "From|#F"
-msgstr "Fra|#F"
+#: ../lib/ui/default.ui:306
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Fed|F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
-msgid "To|#T"
-msgstr "Til|#T"
+#: ../lib/ui/default.ui:309
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
-msgid "Flags|#F"
-msgstr "Flag|#F"
+#: ../lib/ui/default.ui:310
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "Alle formater|#A"
+#: ../lib/ui/default.ui:311
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "Hoved...|v"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
-msgid "Format|#F"
-msgstr "Format|#F"
+#: ../lib/ui/default.ui:312
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr "Start appendiks her|p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr "GUI navn|#G"
+#: ../lib/ui/default.ui:321
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Byg program|B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
-msgid "Extension|#E"
-msgstr "Udvidelse|#U"
+#: ../lib/ui/default.ui:322
+msgid "Update|U"
+msgstr "Opdatér|O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Fremviser|#v"
+#: ../lib/ui/default.ui:324
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX-log|a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Genvej|#G"
+#: ../lib/ui/default.ui:325
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr "Vis banner|#V"
+#: ../lib/ui/default.ui:326
+msgid "Child Processes|C"
+msgstr "Underprocesser|U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Autoslet markerede|#A"
+#: ../lib/ui/default.ui:327
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "TeX-oplysninger|X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr "Afslutningskonfirmation|#K"
+#: ../lib/ui/default.ui:340
+msgid "Error|E"
+msgstr "Fejl|F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr "Vis tastaturgenveje"
+#: ../lib/ui/default.ui:342
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref|R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Autolagringsinterval"
+#: ../lib/ui/default.ui:343
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Bogmærker|B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr "Fil->Ny beder om navn|#N"
+#: ../lib/ui/default.ui:347
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Gem bogmærke 1|G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Markør følger rullebjælke|#M"
+#: ../lib/ui/default.ui:348
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Gem bogmærke 2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr "Musehjul-skridt"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
-msgid "Popup Font"
-msgstr "Popup skrifttype"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
-msgid "Menu Font"
-msgstr "Menu skrifttype"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Popup tegnsæt"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Bind-fil|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
-msgid "Browse..."
-msgstr "Gennemse..."
+#: ../lib/ui/default.ui:349
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Gem bogmærke 3"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Brugerflade-fil|#B"
+#: ../lib/ui/default.ui:351
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr "Ignorér X-Windows døde taster|#I"
+#: ../lib/ui/default.ui:352
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-msgid "command"
-msgstr "kommando"
+#: ../lib/ui/default.ui:353
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-msgid "page range"
-msgstr "sideinterval"
+#: ../lib/ui/default.ui:368
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr "Værktøjstip|V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
-msgid "copies"
-msgstr "kopier"
+#: ../lib/ui/default.ui:370
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduktion|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
-msgid "reverse"
-msgstr "omvendt"
+#: ../lib/ui/default.ui:371
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Selvstudium|S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
-msgid "to printer"
-msgstr "til printer"
+#: ../lib/ui/default.ui:372
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Brugervejledning|B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-msgid "file extension"
-msgstr "filudvidelse"
+#: ../lib/ui/default.ui:373
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Avancerede funktioner|A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-msgid "spool command"
-msgstr "udskrivningskomm."
+#: ../lib/ui/default.ui:374
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Tilpasning|p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-msgid "paper type"
-msgstr "papirtype"
+#: ../lib/ui/default.ui:376
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
-msgid "even pages"
-msgstr "lige sider"
+#: ../lib/ui/default.ui:377
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
-msgid "odd pages"
-msgstr "ulige sider"
+#: ../lib/ui/default.ui:378
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-msgid "collated"
-msgstr "samlet"
+#: ../lib/ui/default.ui:380
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Om LyX|X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-msgid "landscape"
-msgstr "Bredformat"
+#: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
+#: src/lyx_cb.C:215
+msgid "Error!"
+msgstr "Fejl!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-msgid "to file"
-msgstr "til fil"
+#: src/BufferView.C:294
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "Den angivne fil kan ikke læses: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
-msgid "extra options"
-msgstr "ekstra indstillinger"
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
+msgid "Error! Cannot open specified file:"
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr "printernavn"
+#: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
+msgid "Undo"
+msgstr "Fortryd"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
-msgid "paper size"
-msgstr "Papirformat"
+#: src/BufferView.C:568
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
-msgid "name"
-msgstr "navn"
+#: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
+msgid "Redo"
+msgstr "Gendan"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
-msgid "adapt output"
-msgstr "tilpas uddata"
+#: src/BufferView.C:585
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Kan ikke gendanne mere"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Printerkommando og flag"
+#: src/BufferView.C:596
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Typografi kopieret"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Standardsti|#s"
+#: src/BufferView.C:605
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Typografi indsat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Antal nylige filer|#Y"
+# Inset = indstik
+# Float = flyder
+# Paragraph = afsnit
+# Environment depth = omgivelsesdybde
+# Bullet = Punktliste
+# Horizontal/Vertical fill = udfylder
+# Keymap = Tastaturudlægning
+# Label = referencemærke
+# Margin note = marginnotat
+# Note = notat
+# Document class = tekstklasse
+# Protected space = hårdt mellemrum
+# Error box = fejlbesked
+# Paper layout = papirindstillinger
+# Layout = layout
+# Minipage = miniside
+#: src/BufferView_pimpl.C:270
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formaterer dokument..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Skabelonsti|#T"
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
+#, c-format
+msgid "Saved bookmark %1$d"
+msgstr "Gemt bogmærke %1$d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Tjek nylige filer|#T"
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr "Gemt bogmærket "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Sikkerhedskopisti|#k"
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
+#, c-format
+msgid "Moved to bookmark %1$d"
+msgstr "Flyttet til bogmærke %1$d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "LyXServer videreførsel|#S"
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr "Flyttet til bogmærke "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Midlertidigt katalog|#m"
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Vælg det LyX-dokument, som skal indsættes"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Dokumenter|#d#D"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Eksempler|#E#e"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
+#: src/lyxfunc.C:1689
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx| LyX-dokumenter (*.lyx)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Udskriv"
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
+#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annulleret."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246
-msgid "Print to file"
-msgstr "Udskriv til fil"
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Printer|#P"
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Indsætter dokumentet "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Alle sider|#A"
+#: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987
+#: src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Kun ulige sider|#U"
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Kun lige sider|#L"
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
+msgid "Document "
+msgstr "Dokumentet "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normal rækkefølge|#N"
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+msgid " inserted."
+msgstr " blev indsat."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Omvendt rækkefølge|#R"
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
-msgid "Pages:"
-msgstr "Sider:"
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
-msgid "Count:"
-msgstr "Antal:"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-msgid "Collated|#C"
-msgstr "Ordnede|#S"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
-msgid "to"
-msgstr "til"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
+msgid "in current document."
+msgstr "i dette dokument."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
-msgid "Order"
-msgstr "Rækkefølge"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Ukendt funktion!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Sortér|#S"
+#: src/Chktex.C:73
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-msgid "Name:|#N"
-msgstr "Navn:|#N"
+#: src/Chktex.C:75
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
-msgid "Ref:"
-msgstr "Ref:"
+#: src/CutAndPaste.C:435
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
+msgstr ""
+"Layoutet er ændret fra\n"
+"%1$s til %2$s\n"
+"p.g.a. klassekonvertering fra \n"
+"%3$s til %4$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Krydsreference-type|#R"
+#: src/CutAndPaste.C:446
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Layout måtte ændres fra\n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
+msgid " to "
+msgstr " til "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
-msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "LyX: Søg og erstat"
+#: src/CutAndPaste.C:449
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"grundet klasseændring fra\n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Find|#F"
+#: src/LColor.C:49
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Erstat med|#m"
+#: src/LColor.C:50
+msgid "black"
+msgstr "sort"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
-msgid " >|#F^s"
-msgstr " >|#F^s"
+#: src/LColor.C:51
+msgid "white"
+msgstr "hvid"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
-msgid " <|#B^r"
-msgstr " <|#B^r"
+#: src/LColor.C:52
+msgid "red"
+msgstr "rød"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Erstat|#E#e"
+#: src/LColor.C:53
+msgid "green"
+msgstr "grøn"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Versalfølsomt|#V"
+#: src/LColor.C:54
+msgid "blue"
+msgstr "blå"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Hele ord|#o"
+#: src/LColor.C:55
+msgid "cyan"
+msgstr "lyseblå"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Erstat alle|#a"
+#: src/LColor.C:56
+msgid "magenta"
+msgstr "lilla"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabelstil"
+#: src/LColor.C:57
+msgid "yellow"
+msgstr "gul"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabel"
+#: src/LColor.C:58
+msgid "cursor"
+msgstr "markør"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Kolonne/række"
+#: src/LColor.C:59
+msgid "background"
+msgstr "baggrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
-msgid "Cell"
-msgstr "Celle"
+#: src/LColor.C:60
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124
-msgid "LongTable"
-msgstr "LangTabel"
+#: src/LColor.C:61
+msgid "selection"
+msgstr "markeret"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
+#: src/LColor.C:62
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "LaTeX-tekst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Tilføj kolonne|#k"
+#: src/LColor.C:63
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "smugkigs-udsnit"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Slet kolonne|#S"
+#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
+msgid "note"
+msgstr "notat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Tilføj række|#r"
+#: src/LColor.C:65
+msgid "note background"
+msgstr "notat-baggrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Slet række|#l"
+#: src/LColor.C:66
+msgid "depth bar"
+msgstr "dybde-bjælke"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Set kanter|#n"
+#: src/LColor.C:67
+msgid "language"
+msgstr "sprog"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Fjern kanter|#j"
+#: src/LColor.C:68
+msgid "command inset"
+msgstr "kommando-indstik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Lang tabel|#L"
+#: src/LColor.C:69
+msgid "command inset background"
+msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Rotér 90°|#9"
+#: src/LColor.C:70
+msgid "command inset frame"
+msgstr "kommandoindstiksramme"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Speciel tabel"
+#: src/LColor.C:71
+msgid "special character"
+msgstr "specialtegn"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Top|#t"
+#: src/LColor.C:72
+msgid "math"
+msgstr "matematik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Bund|#b"
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math background"
+msgstr "matematikbaggrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Venstre|#v"
+#: src/LColor.C:74
+msgid "graphics background"
+msgstr "grafikbaggrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Højre|#h"
+#: src/LColor.C:75
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Matematik-makrobaggrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Venstre|#e"
+#: src/LColor.C:76
+msgid "math frame"
+msgstr "matematikramme"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Højre|#r"
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
+msgstr "matematikmarkør"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Centrér|#c"
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math line"
+msgstr "matematiklinje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Top|#p"
+#: src/LColor.C:79
+msgid "caption frame"
+msgstr "billedtekstramme"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Bund|#u"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Borders"
-msgstr "Kanter"
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Højrejustering"
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
+msgstr "indstiksbaggrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Venstrejustering"
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset frame"
+msgstr "indstiksramme"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Bredde|#B"
+#: src/LColor.C:84
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-fejl"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Justering|#J"
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "linjeslut-markering"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-msgid "Special column"
-msgstr "Specialsøjle"
+#: src/LColor.C:86
+msgid "appendix line"
+msgstr "appendiks-linje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Flerkolonne|#F"
+#: src/LColor.C:87
+msgid "added space markers"
+msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Brug miniside|#s"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "top/bund-linje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Specialcelle"
+#: src/LColor.C:89
+msgid "tabular line"
+msgstr "tabellinje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Special-multikolonne"
+#: src/LColor.C:91
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "tabel-fra/til linje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
-msgid "1st Head|#1"
-msgstr "Første hoved|#1"
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
+msgstr "bundareal"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-msgid "Head|#H"
-msgstr "Hoved|#H"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
-msgid "Foot|#F"
-msgstr "Fod:|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Sidste fod|#L"
+#: src/LColor.C:94
+msgid "page break"
+msgstr "sideskift"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
-msgid "New Page|#N"
-msgstr "Ny side|#N"
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
+msgstr "knap-top"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-msgid "Header"
-msgstr "Hoved"
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
+msgstr "knap-bund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
-msgid "Footer"
-msgstr "Bund"
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
+msgstr "knap-venstre"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-msgid "Special"
-msgstr "Speciel"
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
+msgstr "knap-højre"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Indsæt tabel"
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
+msgstr "knap-baggrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:70
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr " Indhold | Figurer | Tabeller | Algoritmer "
+#: src/LColor.C:100
+msgid "inherit"
+msgstr "arv"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:184
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Ingen lister ***"
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorér"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Type:|#T"
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
+#, c-format
+msgid "LaTeX run number %1$d"
+msgstr "LaTeX-kørsel nummer %1$d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "LaTeX-kørsel nummer "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "URL|#U"
-msgstr "URL|#U"
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Kører MakeIndex."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Navn:|#N"
+#: src/LaTeX.C:262
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Kører BibTeX."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML-stil:|#l"
+#: src/LyXAction.C:102
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Indsæt appendiks"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:18
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Versionsstyrings-log"
+#: src/LyXAction.C:103
+msgid "Describe command"
+msgstr "Beskriv kommando"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:29
-msgid "No version control log file available"
-msgstr "Ingen tilgængelig versionsstyrings-logfil"
+#: src/LyXAction.C:106
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Markér forrige bogstav"
 
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "FEJL!  Kan ikke udskrive!"
+#: src/LyXAction.C:109
+msgid "Insert BibTeX"
+msgstr "Indsæt BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Tjek 'sideinterval'!"
+#: src/LyXAction.C:120
+msgid "Build program"
+msgstr "Dan program"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267
-msgid "More"
-msgstr "Mere"
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Autosave"
+msgstr "Autogemmer"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323
-#, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Figurliste%m"
+#: src/LyXAction.C:123
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325
-#, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Tabelliste%m"
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327
-#, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Algoritmeliste%m"
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Check TeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364
-#, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
+#: src/LyXAction.C:131
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
-#, c-format
-msgid "No Table of contents%i"
-msgstr "Ingen indholdsfortegnelse%i"
+#: src/LyXAction.C:133
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
 
 # , c-format
 
 # , c-format
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1973
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Export to"
+msgstr "Eksportér til"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr "Absolutte sti i kræves."
+#: src/LyXAction.C:136
+msgid "Import document"
+msgstr "Importér dokument"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Katalog eksisterer ikke."
+#: src/LyXAction.C:137
+msgid "New document"
+msgstr "Nyt dokument"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog."
+#: src/LyXAction.C:139
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Gendan sidst gemte"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315
-msgid "No file input."
-msgstr "Ingen ind-fil."
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Skift til et åbent dokument"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog."
+#: src/LyXAction.C:146
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Kan ikke skrive til denne fil"
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Update"
+msgstr "Opdatér"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
+#: src/LyXAction.C:148
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Filen eksisterer ikke."
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Save As"
+msgstr "Gem som"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Kan ikke læse fra denne fil."
+#: src/LyXAction.C:154
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Gå et bogstav tilbage"
 
 
-# , c-format
-#: src/importer.C:39
-msgid "Importing"
-msgstr "Importerer"
+#: src/LyXAction.C:156
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Gå et bogstav fremad"
 
 
-#: src/importer.C:57
-msgid "Can not import file"
-msgstr "Kan ikke importere fil"
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
 
 
-#: src/importer.C:58
-msgid "No information for importing from "
-msgstr "Ingen information om import fra "
+#: src/LyXAction.C:163
+msgid "Execute command"
+msgstr "Udfør kommando"
 
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:81
-msgid "imported."
-msgstr "importeret."
+#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiér"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1012
-msgid "[render error]"
-msgstr "[fejl i fremvisning]"
+#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
+msgid "Cut"
+msgstr "Klip"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1013
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[beregner...]"
+#: src/LyXAction.C:173
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Formindsk omgivelsesdybde"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1016
-msgid "[no file]"
-msgstr "[ingen fil]"
+#: src/LyXAction.C:175
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Forøg omgivelsesdybde"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1018
-msgid "[bad file name]"
-msgstr "[ugyldigt filnavn]"
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Indsæt ellipse (...)"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1020
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[ikke vist]"
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Go down"
+msgstr "Gå ned"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1022
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[ingen ghostscript]"
+#: src/LyXAction.C:179
+msgid "Select next line"
+msgstr "Markér næste linje"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1024
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[ukendt fejl]"
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Vælg typografi"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1197
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Figur åbnet"
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1225
-msgid "Figure"
-msgstr "Figur"
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Gå til næste fejl"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1317 src/insets/figinset.C:1380
-#: src/insets/insetgraphics.C:474
-msgid "empty figure path"
-msgstr "tom sti til figur"
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Fjern alle fejlbokse"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1948
-msgid "Select an EPS figure"
-msgstr "Vælg en EPS-figur"
+#: src/LyXAction.C:189
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1950
-msgid "Clip art"
-msgstr "Udklipsbilleder"
+#: src/LyXAction.C:191
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1957
-msgid "*ps| PostScript documents"
-msgstr "*ps| PostScript-dokumenter"
+#: src/LyXAction.C:193
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Indsæt grafik"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:128
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "BibTeX-litteraturliste"
+#: src/LyXAction.C:195
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr "Indsæt tekstfiler som linjer"
 
 
-#: src/insets/inset.C:71
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Indstik åbnet"
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Indsæt tekstfiler som afsnit"
 
 
-#: src/insets/insetcaption.C:62
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
+#: src/LyXAction.C:198
+msgid "Open a file"
+msgstr "Åbn fil"
 
 
-#: src/insets/insetcaption.C:80
-msgid "Float"
-msgstr "Flyder"
+#: src/LyXAction.C:199
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Søg og erstat"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid "Opened error"
-msgstr "Fejlbesked åbnet"
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Insert a Float"
+msgstr "Indsæt en flyder"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Insert a wide Float"
+msgstr "Indsæt bred flyder"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:59
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT-indstik åbnet"
+#: src/LyXAction.C:204
+msgid "Insert a Wrap"
+msgstr "Indsæt ombrydningsfigur"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Umulig funktion!"
+#: src/LyXAction.C:205
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Fed til/fra"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:66
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!"
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Programstil til/fra"
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:199
-msgid "External"
-msgstr "Ekstern"
+#: src/LyXAction.C:207
+msgid "Default font style"
+msgstr "Standardskrift"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237
-#: src/insets/insetfloat.C:242
-msgid "float:"
-msgstr "flyder:"
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Fremhævet til/fra"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:166
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Åbnede flyder-indstik"
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
-msgid "foot"
-msgstr "bund"
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Kapitæler til/fra"
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:49
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Ordinær skrift til/fra"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:176
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Ukendt fejl"
+#: src/LyXAction.C:215
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Grotesk skrift til/fra"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:180
-msgid "Loading..."
-msgstr "Indlæser..."
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Fraktur-skriftstil til/fra"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:184
-msgid "Error reading"
-msgstr "Fejl under læsning"
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Kursiv-skriftstil til/fra"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:188
-msgid "Error converting"
-msgstr "Fejl under konvertering"
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Set font size"
+msgstr "Sæt skriftstørrelse"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:155
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Show font state"
+msgstr "Vis skriftstatus"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:156
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Indsæt råtekst"
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Understregning til/fra"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:157
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Råtekst inddata*"
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Indsæt fodnote"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:158
-msgid "Include"
-msgstr "Inkludér"
+#: src/LyXAction.C:225
+msgid "Select next char"
+msgstr "Markér næste bogstav"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
-msgid "Idx"
-msgstr "Indeks"
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Indsæt vandret fyld"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:193
-msgid "Opened note"
-msgstr "Notat åbnet"
+#: src/LyXAction.C:229
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Åbn en hjælpefil"
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Luk|#L^["
+#: src/LyXAction.C:233
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Angiv referencemærke:"
+#: src/LyXAction.C:235
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Indsæt ligaturstop"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
-msgid "list"
-msgstr "liste"
+#: src/LyXAction.C:237
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Indsæt indexindgang"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Liste-indstik åbnet"
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Indsæt indeks"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
-msgid "margin"
-msgstr "margin"
+#: src/LyXAction.C:240
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Marginalnote-indstik åbnet"
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:64
-msgid "minipage"
-msgstr "miniside"
+#: src/LyXAction.C:245
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:122
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Miniside-indstik åbnet"
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Hoveddokument:"
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Indsæt referencemærke"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:119
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/LyXAction.C:250
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Indsæt valgfrit parameter"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:120
-msgid "Page Number"
-msgstr "Sidenummer"
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Change language"
+msgstr "Skift sprog"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:120
-msgid "Page: "
-msgstr "Side: "
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Vis LaTeX-log"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:121
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Sidetal som tekst"
+#: src/LyXAction.C:258
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Kopiér typografi"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:121
-msgid "TextPage: "
-msgstr "TekstSide: "
+#: src/LyXAction.C:262
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Indsæt typografi"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:122
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Standard+tekst-side"
+#: src/LyXAction.C:265
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Åbn tabellayout"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:122
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Ref+tekst: "
+#: src/LyXAction.C:267
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Gå til begyndelsen af linjen"
 
 
-#: src/insets/insetref.C:123
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "PrettyRef: "
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Markér til begyndelsen af linjen"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:458
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Tabel-indstik åbnet"
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Gå til slutningen af linjen"
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1668
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette."
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Markér til slutningen af linjen"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:520
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Tekst-indstik åbnet"
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Exit"
+msgstr "Afslut"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1005
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
+#: src/LyXAction.C:279
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Indsæt marginnote"
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
-msgstr "teorem"
+#: src/LyXAction.C:285
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Græske bogstaver"
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Teorem-indstik åbnet"
+#: src/LyXAction.C:288
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Indsæt matematisk symbol"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:32
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Add subscript"
+msgstr "Tilføjj sænket"
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/LyXAction.C:290
+msgid "Add superscript"
+msgstr "Tilføj hævet"
 
 
-#: src/kbsequence.C:214
-msgid "   options: "
-msgstr "   indstillinger: "
+#: src/LyXAction.C:297
+msgid "Math mode"
+msgstr "Matematik-tilstand"
 
 
-#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX kørsel # "
+#: src/LyXAction.C:310
+msgid "toggle inset"
+msgstr "skift indstik"
 
 
-#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Kører MakeIndex."
+#: src/LyXAction.C:312
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Gå et afsnit ned"
 
 
-#: src/LaTeX.C:222
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Kører BibTeX."
+#: src/LyXAction.C:314
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Markér næste afsnit"
 
 
-#: src/layout.C:1349
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
+#: src/LyXAction.C:316
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Gå til afsnit"
 
 
-#: src/layout.C:1350
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
+#: src/LyXAction.C:319
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Gå et afsnit op"
 
 
-#: src/layout.C:1351
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Markér forrige afsnit"
 
 
-#: src/layout.C:1413
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
+#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
+msgid "Paste"
+msgstr "Indsæt"
 
 
-#: src/layout.C:1414
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
+#: src/LyXAction.C:325
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Ret indstillinger"
 
 
-#: src/layout.C:1415
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+#: src/LyXAction.C:327
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Gem indstillinger"
 
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
+#: src/LyXAction.C:330
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
 
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "black"
-msgstr "sort"
+#: src/LyXAction.C:331
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
 
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "white"
-msgstr "hvid"
+#: src/LyXAction.C:333
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Genkonfigurér"
 
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "red"
-msgstr "rød"
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Indsæt krydsreference"
 
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "green"
-msgstr "grøn"
+#: src/LyXAction.C:346
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Rul indstik"
 
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "blue"
-msgstr "blå"
+#: src/LyXAction.C:363
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Indsæt tabel"
 
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "cyan"
-msgstr "lyseblå"
+#: src/LyXAction.C:365
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Tabelindstillinger"
 
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "magenta"
-msgstr "lilla"
+#: src/LyXAction.C:369
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Åbn begrebsordbog"
 
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "yellow"
-msgstr "gul"
+#: src/LyXAction.C:371
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse"
 
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "cursor"
-msgstr "markør"
+#: src/LyXAction.C:373
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Vis indholdsfortegnelse"
 
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "background"
-msgstr "baggrund"
+#: src/LyXAction.C:375
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Skift mellem om markør følger rulleskakt eller ej"
 
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
+#: src/LyXAction.C:386
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Registrér dokument under versionsstyring"
 
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "selection"
-msgstr "markeret"
+#: src/LyXAction.C:403
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr "Vis besked i statuslinje"
 
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "latex"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/LyXAction.C:408
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Vis oplysninger om LyX"
 
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "floats"
-msgstr "flydere"
+#: src/LyXAction.C:410
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr "Vis oplysninger om TeX-installationen"
 
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note"
-msgstr "notat"
+#: src/LyXAction.C:412
+msgid "Show the processes forked by LyX"
+msgstr "Vis processer, som LyX har startet"
 
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "note background"
-msgstr "notat-baggrund"
+#: src/LyXAction.C:414
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr "Dræb underprocesserne ud fra deres PID"
 
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "note frame"
-msgstr "notat-ramme"
+#: src/LyXAction.C:569
+msgid "No description available!"
+msgstr "Mangler beskrivelse!"
 
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "depth bar"
-msgstr "dybde-bjælke"
+#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
+#: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
 
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "language"
-msgstr "sprog"
+#: src/MenuBackend.C:378
+msgid "ASCII text as lines"
+msgstr "Tekst som linjer"
 
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset"
-msgstr "kommando-indstik"
+#: src/MenuBackend.C:380
+msgid "ASCII text as paragraphs"
+msgstr "Tekst som afsnit"
 
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "command-inset background"
-msgstr "kommando-indstik baggrund"
+#: src/MenuBackend.C:519
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
 
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "command-inset frame"
-msgstr "kommando-indstik ramme"
+#: src/MenuBackend.C:656
+msgid "New...|N"
+msgstr "Ny...|N"
 
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent"
-msgstr "accent"
+#: src/MenuBackend.C:659
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Afslut|A"
 
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent background"
-msgstr "accent-baggrund"
+#: src/MenuBackend.C:667
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "accent frame"
-msgstr "accent-ramme"
+#: src/MenuBackend.C:669
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
 
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "minipage line"
-msgstr "miniside-linie"
+#: src/MenuBackend.C:677
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Fremhævet"
 
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "special char"
-msgstr "specialtegn"
+#: src/buffer.C:356
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr "Kunne ikke angive layout for "
 
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "math"
-msgstr "formel"
+#: src/buffer.C:358
+msgid "one paragraph"
+msgstr "et afsnit"
 
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "math background"
-msgstr "formelbaggrund"
+#: src/buffer.C:361
+msgid " paragraphs"
+msgstr " afsnit"
 
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "math frame"
-msgstr "formel-ramme"
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
+msgid "Textclass Loading Error!"
+msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!"
 
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "math cursor"
-msgstr "formel-markør"
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
+#, c-format
+msgid "When reading %1$s"
+msgstr "Under læsning af %1$s"
 
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "math line"
-msgstr "formellinie"
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+msgid "When reading "
+msgstr "Under læsning af "
 
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote background"
-msgstr "fodnote-baggrund"
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Encountered "
+msgstr "Fandt "
 
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "footnote frame"
-msgstr "fodnote-ramme"
+#: src/buffer.C:375
+msgid "one unknown token"
+msgstr "et ukendt symbol"
 
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "latex inset"
-msgstr "LaTeX-indstik"
+#: src/buffer.C:378
+msgid " unknown tokens"
+msgstr " ukendte symboler"
 
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "inset"
-msgstr "indstik"
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Fejl i tekstklasse"
 
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "inset background"
-msgstr "indstik-baggrund"
+#: src/buffer.C:623
+#, c-format
+msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
+msgstr "Dokumentet benytter den ukendte tekstklasse \"%1$s\"."
 
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid "inset frame"
-msgstr "indstik-ramme"
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
+msgid "-- substituting default."
+msgstr "-- erstatter standardværdi."
 
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "error"
-msgstr "fejl"
+#: src/buffer.C:628
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr "Dokumentet benytter den ukendte tekstklasse "
 
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "linieslut-markering"
+#: src/buffer.C:642
+#, c-format
+msgid "Can't load textclass %1$s"
+msgstr "Kan ikke indlæse tekstklassen %1$s"
 
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "appendix line"
-msgstr "appendiks-linie"
+#: src/buffer.C:647
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Kan ikke indlæse tekstklassen "
 
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "vfill line"
-msgstr "vfyld linie"
+#: src/buffer.C:955
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
 
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "top/bund-linie"
+#: src/buffer.C:959
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Ukendt symbol: "
 
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "table line"
-msgstr "tabellinie"
+#. future format
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
+msgid "Warning!"
+msgstr "Advarsel!"
 
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "tabular line"
-msgstr "tabellinie"
+#: src/buffer.C:1185
+msgid ""
+"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
+"problems."
+msgstr ""
+"Filen er oprettet med en nyere udgave af LyX. Det vil sandsynligvis give dig "
+"problemer."
 
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "stiplet tabellinie"
+#. "\\lyxformat" not found
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
+#: src/buffer.C:1247
+msgid "ERROR!"
+msgstr "FEJL!"
 
 
-#: src/LColor.C:102
-msgid "bottom area"
-msgstr "bundareal"
+#: src/buffer.C:1192
+msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+msgstr "Gammelt LyX-filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
 
 
-#: src/LColor.C:103
-msgid "page break"
-msgstr "sideskift"
+#: src/buffer.C:1200
+msgid "Can't find conversion script."
+msgstr "Kan ikke finde konverteringsskript."
 
 
-#: src/LColor.C:104
-msgid "top of button"
-msgstr "knap-top"
+#: src/buffer.C:1212
+msgid "An error occured while running the conversion script."
+msgstr "Der skete en fejl under kørslen af konverteringsskriptet."
+
+#: src/buffer.C:1239
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
+
+#: src/buffer.C:1240
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Dokumentet er måske afkortet"
+
+#: src/buffer.C:1244
+msgid "Not a LyX file!"
+msgstr "Ikke en LyX-fil!"
+
+#: src/buffer.C:1247
+msgid "Unable to read file!"
+msgstr "Kan ikke læse filen!"
+
+#: src/buffer.C:1507
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Sammendrag: "
+
+#: src/buffer.C:1518
+msgid "References: "
+msgstr "Referencer: "
+
+#: src/buffer.C:1632
+msgid "Error: Cannot write file:"
+msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
+
+#: src/buffer.C:1662
+msgid "Error: Cannot open file: "
+msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:"
+
+#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
+msgid "LYX_ERROR:"
+msgstr "LYX_FEJL:"
+
+#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
+msgid "Cannot write file"
+msgstr "Kan ikke skrive fil"
+
+#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
+msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
+msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType-kommando.\n"
+
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:3079
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Kører chktex..."
+
+#: src/buffer.C:3092
+msgid "chktex did not work!"
+msgstr "chktex virkede ikke!"
+
+#: src/buffer.C:3093
+msgid "Could not run with file:"
+msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
+
+#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
+#: src/lyxvc.C:173
+msgid "Changes in document:"
+msgstr "Dokumentet er ændret:"
+
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
+msgid "Save document?"
+msgstr "Gem dokument?"
+
+#: src/bufferlist.C:314
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
+
+#: src/bufferlist.C:318
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %s "
+
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
+
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
+
+#: src/bufferlist.C:359
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
+
+#: src/bufferlist.C:373
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Kan ikke åbne fil"
+
+#: src/bufferlist.C:389
+msgid "An emergency save of this document exists!"
+msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
+
+#: src/bufferlist.C:391
+msgid "Try to load that instead?"
+msgstr "Skal jeg forsøge at åbne denne i stedet?"
+
+#: src/bufferlist.C:413
+msgid "Autosave file is newer."
+msgstr "Automatisk gemt fil er nyere."
+
+#: src/bufferlist.C:415
+msgid "Load that one instead?"
+msgstr "Skal jeg åbne denne i stedet?"
+
+#: src/bufferlist.C:485
+msgid "Unable to open template"
+msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
+
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
+msgid "Document is already open:"
+msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
+
+#: src/bufferlist.C:520
+msgid "Do you want to reload that document?"
+msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
+
+#. Ask if the file should be checked out for
+#. viewing/editing, if so: load it.
+#: src/bufferlist.C:549
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?"
+
+#: src/bufferlist.C:557
+msgid "Cannot open specified file:"
+msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
+
+#: src/bufferlist.C:559
+msgid "Create new document with this name?"
+msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:74
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr "Fejl! Ukendt sprog"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:163
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Skrift: %1$s"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+msgid "Font: "
+msgstr "Skrift: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:172
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", dybde: %1$d"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:174
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", dybde: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:184
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", mellemrum: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Halvanden"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:197
+msgid "Other ("
+msgstr "Andet ("
+
+#: src/bufferview_funcs.C:207
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", afsnit: "
+
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Kan ikke vise filen"
+
+#: src/converter.C:182
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
+
+#: src/converter.C:186
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Ingen oplysninger om visning af "
+
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:672
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Udfører kommando:"
+
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:711
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Fejl under udførelse"
+
+#: src/converter.C:707
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
+
+#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Prøv at rette dem."
+
+#: src/converter.C:710
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Kan ikke konvertere fil"
+
+#: src/converter.C:734 src/converter.C:737
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Fejl under flytning af katalog:"
+
+#: src/converter.C:735 src/converter.C:777
+#, c-format
+msgid "to %1$s"
+msgstr "til %1$s"
+
+#: src/converter.C:738 src/converter.C:780
+msgid "to "
+msgstr " til "
+
+#: src/converter.C:776 src/converter.C:779
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Fejl under flytning af fil:"
+
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:924
+msgid "One error detected"
+msgstr "Fandt én fejl"
+
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:925
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Prøv at rette den."
+
+#: src/converter.C:862 src/converter.C:928
+msgid " errors detected."
+msgstr " fejl fundet."
+
+#: src/converter.C:868
+#, c-format
+msgid "There were errors during running of %1$s"
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af %1$s"
+
+#: src/converter.C:871
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af "
+
+#: src/converter.C:876 src/converter.C:934
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "Denne operation resulterede i"
+
+#: src/converter.C:877 src/converter.C:935
+msgid "an empty file."
+msgstr "en tom fil."
+
+#: src/converter.C:878 src/converter.C:936
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Den færdige fil er tom"
+
+#: src/converter.C:894
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Kører LaTeX..."
+
+#: src/converter.C:917
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX virkede ikke!"
+
+#: src/converter.C:918
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Mangler logfil:"
+
+#: src/converter.C:931
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
+
+#: src/debug.C:38
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
+
+#: src/debug.C:39
+msgid "General information"
+msgstr "Generel information"
+
+#: src/debug.C:40
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Klargøring af programmet"
+
+#: src/debug.C:41
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
+
+#: src/debug.C:42
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Brugerflade"
+
+#: src/debug.C:43
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
+
+#: src/debug.C:44
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
+
+#: src/debug.C:45
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
+
+#: src/debug.C:46
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
+
+#: src/debug.C:47
+msgid "Math editor"
+msgstr "Matematikredigering"
+
+#: src/debug.C:48
+msgid "Font handling"
+msgstr "Skrifttype-håndtering"
+
+#: src/debug.C:49
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
+
+#: src/debug.C:50
+msgid "Version control"
+msgstr "Versionsstyring"
+
+#: src/debug.C:51
+msgid "External control interface"
+msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
+
+#: src/debug.C:52
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
+
+#: src/debug.C:53
+msgid "User commands"
+msgstr "Brugerkommandoer"
+
+#: src/debug.C:54
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "LyX Lexxer"
+
+#: src/debug.C:55
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Afhængighedsoplysninger"
+
+#: src/debug.C:56
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX-indstik"
+
+#: src/debug.C:57
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Filer benyttet af LyX"
+
+#: src/debug.C:58
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
+
+#: src/debug.C:59
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
+
+#: src/debug.C:60
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
+
+#: src/debug.C:61
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
+
+#: src/debug.C:114
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
+
+#: src/debug.C:119
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Fejlfinder '"
+
+#: src/exporter.C:62
+msgid "Cannot export file"
+msgstr "Kan ikke eksportere fil"
+
+#: src/exporter.C:63
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Ingen information om ekport til "
+
+#: src/exporter.C:89
+msgid "Cannot run LaTeX."
+msgstr "Kan ikke køre LaTeX."
+
+#: src/exporter.C:90
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr "Stien til lyx-filen må ikke indeholde mellemrum."
+
+#: src/exporter.C:104
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Dokument eksporteret som "
+
+#: src/exporter.C:106
+msgid " to file `"
+msgstr "til fil `"
+
+#: src/frontends/LyXView.C:164
+msgid " (changed)"
+msgstr " (ændret)"
+
+#: src/frontends/LyXView.C:168
+msgid " (read only)"
+msgstr " (skrivebeskyttet)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX-holdet"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller modificere "
+"det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som den er udgivet "
+"af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller (hvis du "
+"ønsker det) en nyere version."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
+"garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
+"Detaljerne står i GNU General Public License\n"
+"Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
+"dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
+"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX-version "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid " of "
+msgstr " fra "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Brugerkatalog: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
+msgid "User directory: "
+msgstr "Brugerkatalog: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
+msgid "Character set"
+msgstr "Tegnsæt"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
+msgid "Document settings applied"
+msgstr "Dokumentindstillinger ændret"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
+#, c-format
+msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
+msgstr "%1$s afsnit kunne ikke konverteres"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
+
+#. problem changing class
+#. -- warn user (to retain old style)
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Konverteringsfejl!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "til valgte tekstklasse"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "for dokumentlayoutet som standard?"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "(de vil gælde for alle nye dokumenter)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
+msgid "Select external file"
+msgstr "Markér ekstern fil"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
+#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Markér grafikfil"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+msgid "Top left"
+msgstr "Øverst til venstre"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Nederst til venstre"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+msgid "Left baseline"
+msgstr "Venstre grundlinje"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+msgid "Top center"
+msgstr "Øverst midt for"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Nederst midt for"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+msgid "Center baseline"
+msgstr "Midt på grundlinje"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+msgid "Top right"
+msgstr "Øverst til højre"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Nederst til højre"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+msgid "Right baseline"
+msgstr "Højre grundlinje"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+msgid "*| All files (*)"
+msgstr "*| Alle filer (*)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Afsnitslayout ændret"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-hoved sat"
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
+msgid "System Bind|#S#s"
+msgstr "System-bind|#S#s"
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Bruger-bind|#U#u"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Vælg bind-fil"
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr "Systembrugerflade|#S#s"
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Brugers brugerflade|#U#u"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Vælg brugerfladefil"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Tastaturudlægninger|#T#t"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Vælg tastaturudlægning"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Vælg personlig ordliste"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
+msgid "Print to file"
+msgstr "Udskriv til fil"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
+msgid "Error:"
+msgstr "Fejl:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Kan ikke udskrive"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
+msgid "String not found!"
+msgstr "Streng ikke fundet!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Streng er blevet erstattet."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " strenge er erstattet."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
+msgid "Spellchecking completed!"
+msgstr "Stavekontrol fuldført!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
+msgid "One word checked."
+msgstr "Èt ord tjekket."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
+"Måske blev den bevidst dræbt."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s og %2$s"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+msgid " and "
+msgstr " og "
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+msgid "et al."
+msgstr "et al."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
+msgid "No year"
+msgstr "Intet årstal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:31
+#: src/frontends/controllers/character.C:61
+#: src/frontends/controllers/character.C:87
+#: src/frontends/controllers/character.C:121
+#: src/frontends/controllers/character.C:187
+#: src/frontends/controllers/character.C:217
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
+msgid "No change"
+msgstr "Uændret"
+
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
+msgid "Roman"
+msgstr "Ordinær"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Grotesk"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Skrivemaskine"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
+msgid "Bold"
+msgstr "Fed"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
+msgid "Upright"
+msgstr "Stående"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
+msgid "Slanted"
+msgstr "Skråtstillet"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:103
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitæler"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
+msgid "Tiny"
+msgstr "Lillebitte"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smallest"
+msgstr "Mindst"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mindre"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
+msgid "Small"
+msgstr "Lille"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
+msgid "Larger"
+msgstr "Større"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
+msgid "Largest"
+msgstr "Størst"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
+msgid "Huger"
+msgstr "Kæmpestor"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
+msgid "Increase"
+msgstr "Forøg"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
+msgid "Decrease"
+msgstr "Formindsk"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:191
+msgid "Emph"
+msgstr "Fremhævet"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:195
+msgid "Underbar"
+msgstr "Underlinje"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:199
+msgid "Noun"
+msgstr "Navneord"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:221
+msgid "No color"
+msgstr "Ingen farve"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:225
+msgid "Black"
+msgstr "Sort"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:229
+msgid "White"
+msgstr "Hvid"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:233
+msgid "Red"
+msgstr "Gendan"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:237
+msgid "Green"
+msgstr "Grøn"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:241
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:245
+msgid "Cyan"
+msgstr "Turkis"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:249
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:253
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
+
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
+msgid "directory name can't contain any of these characters:"
+msgstr "katalognavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
+
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
+msgid "Build log"
+msgstr "Byggelog"
+
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-log"
+
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
+msgid "No build log file found."
+msgstr "Ingen byggelog-fil fundet."
+
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+msgid "&No"
+msgstr "&Nej"
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Alle filer (*)"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
+msgid "Directories"
+msgstr "Kataloger"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Litteraturliste-indgang"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr "BibTeX-stilfiler (*.bst)"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
+
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
+msgid "Previous command"
+msgstr "Forrige kommando"
+
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
+msgid "Next command"
+msgstr "Næste kommando"
+
+#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "LyX: Skilletegn"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Dokumentindstillinger"
+
+#. biblio
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
+msgid "Author-year"
+msgstr "Forfatter-år"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numerisk"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
+msgid "``text''"
+msgstr "``tekst''"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
+msgid "''text''"
+msgstr "''tekst''"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,tekst``"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,tekst''"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
+msgid "«text»"
+msgstr "«tekst»"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
+msgid "»text«"
+msgstr "»tekst«"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
+msgid "US letter"
+msgstr "US letter"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
+msgid "US legal"
+msgstr "US legal"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
+msgid "US executive"
+msgstr "US executive"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
+msgid "Length"
+msgstr "Længde"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
+msgid "empty"
+msgstr "tom"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
+msgid "plain"
+msgstr "simpel"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
+msgid "headings"
+msgstr "hoveder"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
+msgid "fancy"
+msgstr "fancy"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
+msgid "Paper"
+msgstr "Papir"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
+msgid "Numbering"
+msgstr "Nummerering"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
+msgid "Preamble"
+msgstr "Hoved"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
+msgid "Document Style"
+msgstr "Dokumentstil"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
+msgid "Papersize and Orientation"
+msgstr "Papirstørrelse og -orientering"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
+msgid "Language Settings and Quote Style"
+msgstr "Sprogindstillinger og gåseøjne"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
+msgid "Bullet Types"
+msgstr "Punkt-typer"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
+msgid "Bibliography Settings"
+msgstr "Litteraturliste-indstillinger"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
+msgid "LaTeX Packages and Options"
+msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX-hoved"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
+msgid "Small margins"
+msgstr "Små marginer"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
+msgid "Very small margins"
+msgstr "Meget små marginer"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
+msgid "Very wide margins"
+msgstr "Meget brede marginer"
+
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:31
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX ERT"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
+msgid "External"
+msgstr "Ekstern"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Eksternt materiale (*)"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
+msgid "Select external material"
+msgstr "Markér eksternt materiale"
+
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Flyderindstillinger"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
+msgid "Scale%"
+msgstr "Skala%"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
+msgid "Files (*)"
+msgstr "Filer (*)"
+
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
+
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Vælg fil at udskrive til"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
+msgid "LyX: Insert space"
+msgstr "LyX: Indsæt mellemrum"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
+msgid "LyX: Insert root"
+msgstr "LyX: Indsæt rod"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
+msgid "Cube root\t\\root"
+msgstr "Kubikrod\t\\root"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Anden rod\t\\root"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
+msgid "LyX: Set math style"
+msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
+msgid "LyX: Set math font"
+msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Fed\t\\mathbf"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
+msgid "San serif\t\\mathsf"
+msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Kursiv\t\\mathit"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Tavle\t\\mathbb"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
+msgid "LyX: Insert matrix"
+msgstr "LyX: Indsæt matrice"
+
+#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
+msgid "Minipage"
+msgstr "Miniside"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Afsnitslayout"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
+#: src/paragraph.C:819
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
+msgid "LyX: Preferences"
+msgstr "LyX: Indstillinger"
+
+#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
+#. code the menu structure here.
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Fremtræden"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Outputs"
+msgstr "Uddata"
+
+#. UI
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
+msgid "User interface"
+msgstr "Brugerflade"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Skærmskrifter"
+
+#. output
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
+msgid "Date format"
+msgstr "Datoformat"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
+msgid "Paths"
+msgstr "Stier"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
+msgid "Converters"
+msgstr "Konvertering"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
+msgid "File formats"
+msgstr "Filformater"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:450 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:453
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:554
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Vælg katalog for skabeloner"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:562
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Vælg midlertidigt katalog"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:570
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Vælg katalog for sikkerhedskopier"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:578
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Vælg dokumentkatalog"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:586
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:45
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "Krydshenvisning"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:121
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Gå tilbage"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
+msgid "Go back"
+msgstr "Gå tilbage"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:131
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Gå til reference"
+
+#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Send dokumentet til kommando"
+
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
+msgid "ShowFile"
+msgstr "VisFil"
+
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Stavekontrol fuldført"
+
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
+msgid "LyX: Edit Table"
+msgstr "LyX: Redigér tabel"
+
+#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "LaTeX-oplysninger"
+
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:42
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Indholdsfortegnelse"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
+msgid "VCLog"
+msgstr "VKLog"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
+#, c-format
+msgid "Version control log for %1$s"
+msgstr "Versionskontrollog for %1$s"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Versionsstyringslog for "
+
+#: src/frontends/qt2/QtView.C:147
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
+msgid "Choose one of the units or relative lengths"
+msgstr "Vælg enten enheder eller relative længder"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Luk"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Ja|Jj#j#y"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nej|Nn#n"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
+msgid "OK|#O"
+msgstr "O.k.|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Slet|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
+"     Using black instead, sorry!"
+msgstr ""
+"LyX: Ukendt X11-farve %1$s til %2$s\n"
+"     Bruger sort i stedet, beklager!"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr "LyX: Ukendt X11-farve"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid " for "
+msgstr " til "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+msgid ""
+"\n"
+"     Using black instead, sorry!"
+msgstr ""
+"\n"
+"     Bruger sort i stedet, beklager!"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
+#, c-format
+msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
+msgstr "LyX: X11-farven %1$s reserveret til %2$s"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr "LyX: X11-farve "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
+msgstr " reserveret til "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
+#, c-format
+msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
+msgstr "LyX: Bruger den tilnærmede X11-farve %1$s som er reserveret til  %2$s"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
+"     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
+"Pixel [%9$d] is used."
+msgstr ""
+"LyX: Kunne ikke reservere '%1$s' til %2$s med (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
+"     Bruger nærmeste reserverede farve med (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) "
+"istedet.\n"
+"Piksel [%9$d] er brugt."
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr "LyX: Kunne ikke reservere '"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
+msgstr "' til "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr " med (r,g,b)=("
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
+msgstr ").\n"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr "     Bruger nærmeste reserverede farve med (r,g,b)=("
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+msgid ""
+") instead.\n"
+"Pixel ["
+msgstr ""
+") i stedet.\n"
+"Piksel ["
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
+msgstr "] er brugt."
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
+msgid "License"
+msgstr "Licens"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:347
+#, c-format
+msgid "WARNING! %1$s"
+msgstr "ADVARSEL! %1$s"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:354
+msgid "WARNING!"
+msgstr "ADVARSEL!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Litteraturliste-indgang"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
+msgid "Key used within LyX document."
+msgstr "Nøgle er brugt i LyX-dokumentet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
+msgid "Label used for final output."
+msgstr "Mærket brugt til endeligt resultat."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "BibTeX-database"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". Use comma to separate databases."
+msgstr ""
+"Den database, du vil citere fra. Indsæt den uden dens standardendelse \".bib"
+"\". Flere databaser skal adskilles med kommaer."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
+msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
+msgstr "Gennemse dit katalog for BibTeX-stilfiler"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path."
+msgstr ""
+"BibTeX-stil, der skal bruges (kun én). Indsæt den uden dens standard-"
+"filendelse \".bst\" og uden sti."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
+msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
+msgstr "Angiv om litteraturlisten skal medtages i indholdsfortegnelsen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
+msgid "Choose a BibTeX style from the list."
+msgstr "Vælg en BibTeX-stil fra listen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
+msgid ""
+"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
+"in directories where TeX finds them are listed!"
+msgstr ""
+"Opdaterer dit TeX-system med en ny bibstyle-liste. Kun de stile, der ligger "
+"i de kataloger hver TeX finder dem, bliver vist!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
+msgid "Select Database"
+msgstr "Vælg database"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
+msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
+msgid "Select BibTeX-Style"
+msgstr "Vælg BibTeX-stil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
+msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Tegnlayout"
+
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "Tilføj den valgte indgang til den aktuelle litteraturhenvisning."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr "Slet den valgte indgang fra den aktuelle litteraturhenvisning."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr "Flyt den valgte indgang opad (i den aktuelle liste)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr "Flyt den valgte indgang nedad (i den aktuelle liste)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+"De indgange, der vil blive citeret. Vælg dem med piletasterne i det højre "
+"vindue."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+"Alle indgangene i den database, du har indlæst (via \"Indsæt-"
+">Lister&Indholdsfortegnelse->BibTex-reference\"). Flyt dem, du ønsker at "
+"citere med piletasterne til det venstre vindue."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr "Oplysninger om den valgte indgang"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
+"Her kan du vælge, hvordan litteraturhenvisningsmærket skal se ud i teksten "
+"(Natbib)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+"Aktivér hvis du vil vise alle forfatterne i en reference med flere end tre "
+"forfattere fremfor \"<første forfatter> et al.\" (Natbib)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+"Aktivér hvis du vil vise forfatterens forbogstav med stort (\"Van Gogh\", "
+"ikke \"van Gogh\"). Nyttigt i begyndelsen af sætninger (Natbib)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr ""
+"Valgfri tekst, der indsættes før litteraturhenvisningen, f.eks. \"see <Ref>\""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr ""
+"Valgfri tekst, der indsættes efter litteraturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12\""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr "Gennemsøg din database (alle felter gennemsøges)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+"Aktivér hvis du ønsker versalfølsom søgning: \"bibtex\" finder \"bibtex\", "
+"men ikke \"BibTeX\"."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr "Aktivér hvis du vil bruge regulære udtryk til søgningen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Dokumentlayout"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Angiv "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
+msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
+msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
 
 
-#: src/LColor.C:105
-msgid "bottom of button"
-msgstr "knap-bund"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
+msgid ""
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standard | Egen definition | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 "
+"| A5 | B3 | B4 | B5 "
 
 
-#: src/LColor.C:106
-msgid "left of button"
-msgstr "knap-venstre"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+" Ingen | smalle marginer | ekstra smalle marginer | ekstra brede marginer "
 
 
-#: src/LColor.C:107
-msgid "right of button"
-msgstr "knap-højre"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
 
 
-#: src/LColor.C:108
-msgid "button background"
-msgstr "knap-baggrund"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr " Forfatter-år | Numerisk "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" standard | lillebitte | hævet/sænket | fodnote | lille | normal | stor | "
+"større | størst | kæmpe | enorm"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
+msgid "Extra"
+msgstr "Ekstra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n"
+"'Punkt'-fanebladet i dokumentvinduet er deaktiveret"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer i layoutet er ikke tilladt."
+
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
+msgid "ERT Options"
+msgstr "ERT-indstillinger"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Redigér ekstern fil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
+msgid "Float Options"
+msgstr "Flyderindstillinger"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
+msgid "Use the document's default settings."
+msgstr "Brug dokumentets standardindstillinger."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
+msgid "Enforce placement of float here."
+msgstr "Gennemtving at flyderen placeres her."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
+msgid "Alternative suggestions for placement of float."
+msgstr "Alternative forslag til placering af flyderen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
+msgid "Try top of page."
+msgstr "Prøv øverst på siden."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
+msgid "Try bottom of page."
+msgstr "Prøv nederst på siden."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
+msgid "Put float on a separate page of floats."
+msgstr "Placér flyderen på en separat flyderside."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
+msgid "Try float here."
+msgstr "Forsøg flyder her."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
+msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
+msgstr "Ignorér interne indstillinger. Det svarer til \"!\" i LaTeX."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
+msgid "Span float over the columns."
+msgstr "Lad flyderen fylde flere kolonner."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
+msgid "Child processes"
+msgstr "Underprocesser"
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr "Alle aktuelt kørende underprocesser, som LyX har startet."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr "En liste over alle underprocesser der skal dræbes."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr "Tilføj alle processer til listen over processer, der skal dræbes."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+"Tilføj den valgte underproces til listen over processer, der skal dræbes."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr "Fjern det valgte emne fra listen over processer, der skal dræbes."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr "Standard|Sort/hvid|Gråtoner|Farver|Vis ikke"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
+#, c-format
+msgid "Scale%%%%|%1$s"
+msgstr "Skala%%%%|%1$s"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
+#, no-c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "Skala%%|"
+
+#. set up the tooltips for the filesection
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+msgid "The file you want to insert."
+msgstr "Filen som skal indsættes."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+msgid "Browse the directories."
+msgstr "Gennemsøg katalogerne."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+msgid "Scale the image to inserted percentage value."
+msgstr "Skalér billedet med den indsatte procentværdi."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+msgid "Select display mode for this image."
+msgstr "Vælg visningmetode for dette billede."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
+msgid "Set the image width to the inserted value."
+msgstr "Sæt billedbredden til den indsatte værdi."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#, no-c-format
+msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
+msgstr "Vælg breddeenhed; Skala& for skalering af hele billedet."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
+msgid "Set the image height to the inserted value."
+msgstr "Sæt billedhøjden til den indsatte værdi."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+msgid "Select unit for height."
+msgstr "Vælg højdeenhed."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
+msgid ""
+"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
+"aspect ratio."
+msgstr ""
+"Behold forhold mellem højde og bredde. Hold billedet indenfor \"bredde\" og "
+"\"højdre\" og bevar højde/bredde-forholdet."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
+msgid ""
+"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
+"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
+"holds the values for the bounding box."
+msgstr ""
+"Angiv filnavne som f.eks. \"file.eps.gz\" i LaTeX-resultatet. Nyttigt når "
+"LaTeX skal udpakke filen. Kræver en yderligere fil som \"file.eps.bb\", der "
+"indeholder billedgrænserne."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
+msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
+msgstr "Vis kun billedet som et rektangel med originalens størrelse."
+
+#. set up the tooltips for the bounding-box-section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
+msgid "The lower left x-value of the bounding box."
+msgstr "Nederste venstre x-værdi for billedgrænsen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+msgid "The lower left y-value of the bounding box."
+msgstr "Nederste venstre y-værdi for billedgrænsen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+msgid ""
+"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
+"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
+msgstr ""
+"Øverste højre x-værdi af billedgrænsen. Kun i dette felt kan man angive både "
+"længde og enhed, f.eks. 5cm. Således angives enhederne for de andre felter."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
+msgid "The upper right y-value of the bounding box."
+msgstr "Øverste højre y-værdi af billedgrænsen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
+msgid "Select unit for the bounding box values."
+msgstr "Vælg enhed for billedgrænser."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
+msgid ""
+"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
+"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
+"PostScript's b(ig) p(oint)."
+msgstr ""
+"Læs billedkoordinater fra en ny fil. For (e)ps-filer indlæses "
+"billedgrænserne (bounding box), for andre indlæses billedstørelsen i "
+"piksler. Standardenheden er \"bp\", hvilket er PostScripts 'big point'."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
+msgid "Clip image to the bounding box values."
+msgstr "Skær billedet af ved yderkanten (bounding box)."
+
+#. set up the tooltips for the extra section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+msgid ""
+"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
+"negative value clockwise."
+msgstr ""
+"Indsæt rotationsvinklen i grader. Positive værdier roterer mod uret, "
+"negative med uret."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+msgid "Insert the point of origin for rotation."
+msgstr "Indsæt centrum for rotationen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
+msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
+msgstr "Lader underfigurer have deres egen billedtekst."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
+msgid "Insert the optional subfigure caption."
+msgstr "Indsæt valgfri underfigur-billedtekst."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+msgid ""
+"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
+"and not mentioned in the gui's tabfolders."
+msgstr ""
+"Tilføj yderligere LaTeX-tilvalg, som er defineret i pakken graphicx, men "
+"ikke er medtaget i brugerfladens faneblade."
+
+#. add the different tabfolders
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
+msgid "Bounding Box"
+msgstr "Yderkanter"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
+msgid "Include file"
+msgstr "Inkludér fil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-log"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "LyX: LaTeX-log"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
+msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
+msgid "No Literate Programming build log file found."
+msgstr "Der blev ikke fundet nogen dokumentprogrammerings-logfil."
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Matematik-skilletegn"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matematik-matrix"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Top | Center | Bund"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Matematikpanel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Matematik-dekoreringer og accenter"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
+msgid "Binary Ops"
+msgstr "Binære operationer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
+msgid "Bin Relations"
+msgstr "Binære relationer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Store operatorer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Diverse AMS"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS-pile"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "AMS-relationer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr "Negerede AMS-relationer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "AMS-operatorer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Matematik-mellemrum"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr "Matematikstilarter og skrifter"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Miniside-indstillinger"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr "Ugyldig længde!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
+msgstr ""
+"Ingen|Standardafstand|Lille afstand|Medium afstand|Stor afstand|Lodr. udfyld|"
+"Længde"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
+msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
+msgstr "Standard|Enkelt|Halvanden|Dobbelt|Angiv"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
+msgid "Add a separator line above this paragraph."
+msgstr "Tilføj adskillelseslinje over dette afnit."
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
+msgid "Enforce a page break above this paragraph."
+msgstr "Gennemtving sideskift over dette afsnit."
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
+msgid "Add additional space above this paragraph."
+msgstr "Tilføj yderligere afstand over dette afsnit."
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
+msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
+msgstr "Undertryk aldrig afstand (f.eks. i toppen af sider eller sideskift)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
+msgid "Add a separator line below this paragraph."
+msgstr "Tilføj adskillelseslinje under dette afnit."
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Enforce a page break below this paragraph."
+msgstr "Gennemtving sideskift under dette afsnit."
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
+msgid "Add additional space below this paragraph."
+msgstr "Tilføj yderligere afstand under dette afsnit."
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
+msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
+msgstr "Undertryk aldrig afstand (f.eks. i bunden af sider eller sideskift)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
+msgid " (default)"
+msgstr " (standard)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-hoved"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Fremtræden"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Sprog"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konvertering"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
+msgid "Inputs"
+msgstr "Inddata"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
+msgid "Formats"
+msgstr "Formater"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX-objekter, der kan få tilknyttet en farve."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Find en ny farve."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
+msgid "GUI background"
+msgstr "Baggrund"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
+msgid "GUI text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Markering"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Musepil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Konvertér \"fra\" dette format"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
+"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
+msgstr ""
+"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin "
+"filendelse og $$o er navnet på resultat-filen. $$s kan bruges til at angive "
+"stien til LyX's egen samling af konverteringsskripter."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
+msgstr ""
+"Ekstra oplysninger om konvertionsklassen. Hvorvidt og hvordan resultaterne "
+"skal tolkes med mere."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge "
+"\"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Alle de formater, Lyx kender til."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Format-identifikationen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra navnet. Versalfølsomt."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du "
+"skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: "
+"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for "
+"at gemme."
 
 
-#: src/LColor.C:109
-msgid "inherit"
-msgstr "arv"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
+"konverteringsprogrammet fra listen først."
 
 
-#: src/LColor.C:110
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorér"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
+msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr "Sort/hvid|Gråtoner|Farve|Vis ikke"
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Indsæt appendiks"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
 
-#: src/LyXAction.C:99
-msgid "Describe command"
-msgstr "Beskriv kommando"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
+msgid "Default path"
+msgstr "Standardsti"
 
 
-#: src/LyXAction.C:102
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Markér forrige bogstav"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
+msgid "Template path"
+msgstr "Skabelonsti"
 
 
-#: src/LyXAction.C:105
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
+msgid "Temporary dir"
+msgstr "Midlertidigt katalog"
 
 
-#: src/LyXAction.C:116
-msgid "Build program"
-msgstr "Dan program"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
+msgid "Last files"
+msgstr "Nylige filer"
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Autosave"
-msgstr "Autogemmer"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
+msgid "Backup path"
+msgstr "Sikkerhedskopi-sti"
 
 
-#: src/LyXAction.C:119
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
+msgid "LyX server pipes"
+msgstr "LyX-serverrør"
 
 
-#: src/LyXAction.C:121
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Skrifter skal være positive!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Check TeX"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > hævet/sænket > fodnote > "
+"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ispell | aspell "
 
 
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
+#. set up the tooltips for Destination
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
+msgid "Select for printer output."
+msgstr "Vælg for printerudskrift."
 
 
-# , c-format
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Export to"
-msgstr "Eksportér til"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
+msgid "Enter printer command."
+msgstr "Udfør printerkommando."
 
 
-#: src/LyXAction.C:135
-msgid "Import document"
-msgstr "Importér dokument"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
+msgid "Select for file output."
+msgstr "Vælg fil at udskrive til."
 
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Get the printer parameters"
-msgstr "Hent printerindstillinger"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
+msgid "Enter file name as print destination."
+msgstr "Angiv filnavn som udskriftsmål."
 
 
-#: src/LyXAction.C:140
-msgid "New document"
-msgstr "Nyt dokument"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
+msgid "Browse directories for file name."
+msgstr "Gennemse kataloger for filnavn."
 
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
+#. set up the tooltips for Range
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
+msgid "Select for printing all pages."
+msgstr "Vælg dette for at udskrive alle sider."
 
 
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Gendan sidst gemte"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
+msgid "Select for printing a specific page range."
+msgstr "Vælg dette for at udskrive bestemte sider."
 
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Skift til et åbent dokument"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
+msgid "First page."
+msgstr "Første side."
 
 
-#: src/LyXAction.C:149
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
+msgid "Last page."
+msgstr "Sidste side."
 
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Update"
-msgstr "Opdatér"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
+msgid "Print the odd numbered pages."
+msgstr "Udskriv ulige sider."
 
 
-#: src/LyXAction.C:151
-msgid "View"
-msgstr "Vis"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
+msgid "Print the even numbered pages."
+msgstr "Udskriv lige sider."
 
 
-#: src/LyXAction.C:153
-msgid "Save As"
-msgstr "Gem som"
+#. set up the tooltips for Copies
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
+msgid "Number of copies to be printed."
+msgstr "Antal kopier der skal udskrives."
 
 
-#: src/LyXAction.C:157
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Gå et bogstav tilbage"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
+msgid "Sort the copies."
+msgstr "Saml kopierne i ens bunker."
 
 
-#: src/LyXAction.C:159
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Gå et bogstav fremad"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
+msgid "Reverse the order of the printed pages."
+msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
 
 
-#: src/LyXAction.C:162
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Indsæt citat"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+msgid "Select a document for references."
+msgstr "Vælg dokument til referencer."
 
 
-#: src/LyXAction.C:165
-msgid "Execute command"
-msgstr "Udfør kommando"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+msgid "Sort the references alphabetically."
+msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
 
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Formindsk omgivelsedybde"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
+msgid "Go to selected reference."
+msgstr "Gå til valgte reference."
 
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Forøg omgivelsedybde"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
+msgid "Update the list of references."
+msgstr "Opdatér referencelisten."
 
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Ændr omgivelsedybde"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
+msgid "Select format style of the reference."
+msgstr "Vælg format til referencen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Indsæt ellipse (...)"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***"
 
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Go down"
-msgstr "Gå ned"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
+msgid "Go back to original place."
+msgstr "Gå tilbage til oprindeligt sted."
 
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Select next line"
-msgstr "Markér næste linie"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
+msgid "Go to"
+msgstr "Gå til"
 
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Vælg typografi"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Søg og erstat"
 
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
+msgid "Enter the string you want to find."
+msgstr "Angiv en den tekst, du vil finde."
 
 
-#: src/LyXAction.C:188
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Gå til næste fejl"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
+msgid "Enter the replacement string."
+msgstr "Angiv erstatningstekst."
 
 
-#: src/LyXAction.C:190
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
+msgid "Continue to next search result."
+msgstr "Fortsæt til næste søgeresultat."
 
 
-#: src/LyXAction.C:192
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
+msgid "Replace search result by replacement string."
+msgstr "Erstat søgeresultatet med erstatningsteksten."
 
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
+msgid "Replace all by replacement string."
+msgstr "Erstat alle med erstatningsteksten."
 
 
-#: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Indsæt grafik"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
+msgid "Do case sensitive search."
+msgstr "Udfør versalfølsom søgning."
 
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr "Indsæt ASCII-filer som linier"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
+msgid "Search only matching words."
+msgstr "Find kun identiske ord."
 
 
-#: src/LyXAction.C:200
-msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "Indsæt ASCII-fil som et afsnit"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
+msgid "Search backwards."
+msgstr "Søg baglæns."
 
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Open a file"
-msgstr "Åbn fil"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+"Eksportér dokumentet i dette format, før nedenstående kommando udføres på "
+"den."
 
 
-#: src/LyXAction.C:203
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Søg & erstat"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+"Kør denne kommando på dokumentet, når det er eksporteret til det valgte "
+"format. $$FName vil blive erstattet af navnet på denne fil."
 
 
-#: src/LyXAction.C:207
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Fed til/fra"
+#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
+msgid "Show File"
+msgstr "Vis fil"
 
 
-#: src/LyXAction.C:208
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Programstil til/fra"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
+msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
+msgstr "Angiv erstatning for ukendt ord eller vælg fra forslagene."
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Default font style"
-msgstr "Standard skrift"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
+msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
+msgstr "Liste over erstatningsforslag fra ordbogen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:211
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Fremhævet til/fra"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
+msgid "Start the spellingchecker."
+msgstr "Start stavekontrollen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
+msgid "Replace unknown word."
+msgstr "Erstat ukendt ord."
 
 
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Navnestil til/fra"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
+msgid "Ignore unknown word."
+msgstr "Ignorér ukendt ord."
 
 
-#: src/LyXAction.C:215
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Ordinær skrift til/fra"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
+msgid "Accept unknown word as known in this session."
+msgstr "Acceptér ukendt ord som kendt i denne omgang."
 
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Grotesk skrift til/fra"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
+msgid "Add unknown word to personal dictionary."
+msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste."
 
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Set font size"
-msgstr "Sæt skriftstørrelse"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
+msgid "Shows word count and progress on spell check."
+msgstr "Viser antallet af ord og stavekontrollens fremgang."
 
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Show font state"
-msgstr "Vis skriftstatus"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
+msgid "Stop|#S"
+msgstr "Stop|#S"
 
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Understregning til/fra"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
+msgid "Stop the spellingchecker."
+msgstr "Stop stavekontrollen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Indsæt fodnote"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
+msgid "Edit table settings"
+msgstr "Redigér tabelindstillinger"
 
 
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "Select next char"
-msgstr "Markér næste bogstav"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabel"
 
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Indsæt vandret fyld"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Kolonne/række"
 
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Display copyright information"
-msgstr "Vis ophavsrettigheds-information"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+msgid "Cell"
+msgstr "Celle"
 
 
-#: src/LyXAction.C:237
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr "Vis listen over folk, der hjalp med at skrive LyX"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
+msgid "LongTable"
+msgstr "Lang tabel"
 
 
-#: src/LyXAction.C:239
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Åbn en hjælpefil"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Forkert markørplacering, opdaterede vinduet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:242
-msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr "Vis den aktuelle LyX-version"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:245
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Indsæt tabel"
 
 
-#: src/LyXAction.C:247
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Indsæt indeksindgang"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
+msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
+msgstr "LaTeX-klasser|LaTeX-stile|BibTeX-stile"
 
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Indsæt sidste indeksindgang"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
+msgid ""
+"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
+"the corresponding LyX layout file exists."
+msgstr ""
+"Viser de installerede klasser for LaTeX/BibTeX; De er kun tilgængelige i LyX "
+"hvis der er en tilsvarende LyX-layoutfil!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:250
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Indsæt indeks"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid "Show full path or only file name."
+msgstr "Vis fulde sti eller blot filnavn."
 
 
-#: src/LyXAction.C:252
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Slå tastaturudlægning fra"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr "Kører skriptet \"TexFiles.sh\" for at opbygge nye fillister."
 
 
-#: src/LyXAction.C:255
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Brug primær tastaturudlægning"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid "Double click to view contents of file."
+msgstr "Dobbeltklik for at se filens indhold."
 
 
-#: src/LyXAction.C:257
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Brug sekundær tastaturudlægning"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
+"dirs, often /var/lib/texmf and others."
+msgstr ""
+"Kører skriptet \"texhash\", der opbygger et nyt LaTeX-træ. Kræves hvis du "
+"installerer en ny TeX-klasse eller -stil. For at udføre det, skal du have "
+"skriveadgang til tex-katalogerne. Det er normalt /var/lib/texmf m.fl."
 
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Tastaturudlægning til/fra"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indholdsfortegnelse"
 
 
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Indsæt referencemærke"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Ingen lister ***"
 
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Change language"
-msgstr "Skift sprog"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
 
-#: src/LyXAction.C:263
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Vis LaTeX-log"
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versionsstyringslog"
 
 
-#: src/LyXAction.C:268
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Kopiér typografi"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
+msgid "Enter width for the float."
+msgstr "Angiv bredde på flyder."
 
 
-#: src/LyXAction.C:273
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Indsæt typografi"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
+msgid ""
+"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
+"the left if page number is even."
+msgstr ""
+"Tvinger flyderen til højre i et afsnit hvis sidenummeret er ulige og til "
+"venstre hvis sidenummeret er lige."
 
 
-#: src/LyXAction.C:278
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Åbn tabelstilen"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
+msgid ""
+"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
+"right if page number is even."
+msgstr ""
+"Tvinger flyderen til venstre i et afsnit hvis sidenummeret er ulige og til "
+"højre hvis sidenummeret er lige."
 
 
-#: src/LyXAction.C:280
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Gå til begyndelsen af linien"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
+msgid "Forces float to the left in the paragraph."
+msgstr "Tvinger flyderen til venstre i afsnittet."
 
 
-#: src/LyXAction.C:282
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Markér til begyndelsen af linien"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
+msgid "Forces float to the right in the paragraph."
+msgstr "Tvinger flyderen til højre i afsnittet."
 
 
-#: src/LyXAction.C:284
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Gå til slutningen af linien"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
+msgid "[End of history]"
+msgstr "[Historieslutning]"
 
 
-#: src/LyXAction.C:286
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Markér til slutningen af linien"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr "[Historiestart]"
 
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Indsæt algoritmeliste"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
+msgid "[no match]"
+msgstr "[ingen hit]"
 
 
-#: src/LyXAction.C:291
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Vis algoritmeliste"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
+msgid "[only completion]"
+msgstr "[kun afslutning]"
 
 
-#: src/LyXAction.C:293
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Indsæt figurliste"
+#: src/frontends/xforms/combox.C:517
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
 
 
-#: src/LyXAction.C:295
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Vis figurliste"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
+msgid "ERROR! Unable to print!"
+msgstr "FEJL!  Kan ikke udskrive!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:297
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Indsæt tabelliste"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "Check `range of pages'!"
+msgstr "Tjek 'sideinterval'!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:299
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Vis tabelliste"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Absolut sti kræves."
 
 
-#: src/LyXAction.C:300
-msgid "Exit"
-msgstr "Afslut"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Katalog eksisterer ikke."
 
 
-#: src/LyXAction.C:302
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Indsæt marginalnotat"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog."
 
 
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
 
 
-#: src/LyXAction.C:312
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Græske bogstaver"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
+msgid "No file input."
+msgstr "Ingen ind-fil."
 
 
-#: src/LyXAction.C:315
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Indsæt formelsymbol"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog."
 
 
-#: src/LyXAction.C:320
-msgid "Math mode"
-msgstr "Formel"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Kan ikke skrive til denne fil"
 
 
-#: src/LyXAction.C:334
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Gå et afsnit ned"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
 
 
-#: src/LyXAction.C:336
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Filen eksisterer ikke."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Kan ikke læse fra denne fil."
 
 
-#: src/LyXAction.C:338
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Gå til afsnit"
+# , c-format
+#: src/importer.C:45
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importerer %1$s..."
 
 
-#: src/LyXAction.C:341
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Gå et afsnit op"
+# , c-format
+#: src/importer.C:47
+msgid "Importing "
+msgstr "Importerer "
 
 
-#: src/LyXAction.C:343
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Markér forrige afsnit"
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "Kan ikke importere filen"
 
 
-#: src/LyXAction.C:347
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Ret indstillinger"
+#: src/importer.C:69
+#, c-format
+msgid "No information for importing from %1$s"
+msgstr "Ingen oplysninger om import fra %1$s"
 
 
-#: src/LyXAction.C:349
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Gem indstillinger"
+#: src/importer.C:73
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Ingen oplysninger om import fra "
 
 
-#: src/LyXAction.C:352
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
+#. we are done
+#: src/importer.C:97
+msgid "imported."
+msgstr "importeret."
 
 
-#: src/LyXAction.C:353
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
+#: src/insets/inset.C:118
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Indstik åbnet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:355
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Genkonfigurér"
+#: src/insets/insetbib.C:146
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
 
 
-#: src/LyXAction.C:359
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Indsæt krydsreference"
+#: src/insets/insetcaption.C:67
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
 
 
-#: src/LyXAction.C:368
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Rul indstik"
+#: src/insets/insetcaption.C:87
+msgid "Float"
+msgstr "Flyder"
 
 
-#: src/LyXAction.C:387
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Indsæt tabel"
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr "Fejlboks åbnet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:389
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Tabelindstillinger"
+#: src/insets/insetert.C:233
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT-indstik åbnet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:391
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Indsæt ny tabel-indstik"
+#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
+#: src/insets/insettext.C:1411
+msgid "Impossible operation!"
+msgstr "Umulig operation!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:392
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX til/fra"
+#: src/insets/insetert.C:249
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:394
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Indsæt et nyt tekst-indstik"
+#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
+#: src/insets/insettext.C:1413
+msgid "Sorry."
+msgstr "Beklager."
 
 
-#: src/LyXAction.C:397
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse"
+#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
 
-#: src/LyXAction.C:399
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Vis indholdsfortegnelse"
+#: src/insets/insetfloat.C:127
+msgid "float: "
+msgstr "flyder: "
 
 
-#: src/LyXAction.C:401
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Skift markør følger/følger ikke rullebjælke"
+#: src/insets/insetfloat.C:224
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Åbnede flyder-indstik"
 
 
-#: src/LyXAction.C:414
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Registrér dokument under versionsstyring"
+#: src/insets/insetfloat.C:325
+msgid "float:"
+msgstr "flyder:"
 
 
-#: src/LyXAction.C:652
-msgid "No description available!"
-msgstr "Mangler beskrivelse!"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:54
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
 
 
-#: src/lyx.C:23
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
+#, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Liste over %1$s"
 
 
-#: src/lyx.C:25
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
+msgid "List of "
+msgstr "Liste over "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:146
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?"
+#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
+msgid "foot"
+msgstr "fodnote"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:148
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
+#: src/insets/insetfoot.C:60
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:169
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Skriv et filnavn, dokumentet skal gemmes under"
+#: src/insets/insetgraphics.C:225
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr "Venter på at en optegningsforespørgsel påbegynder sin indlæsning."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596
-msgid "Templates"
-msgstr "Skabeloner"
+#: src/insets/insetgraphics.C:228
+msgid "Loading..."
+msgstr "Indæser..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
-msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "*.lyx|LyX-dokumenter (*.lyx)"
+#: src/insets/insetgraphics.C:231
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:201
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
+#: src/insets/insetgraphics.C:234
+msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
+msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:203
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Gem alligevel?"
+#: src/insets/insetgraphics.C:237
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Skalerer o.s.v..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:209
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
+#: src/insets/insetgraphics.C:240
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Parat til at vise"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:211
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
+#: src/insets/insetgraphics.C:243
+msgid "No file found!"
+msgstr "Fandt ingen fil!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:219
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Dokument omdøbt til '"
+#: src/insets/insetgraphics.C:246
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:220
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', men ikke gemt..."
+#: src/insets/insetgraphics.C:249
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:226
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokumentet findes allerede:"
+#: src/insets/insetgraphics.C:252
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:228
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Erstat fil?"
+#: src/insets/insetgraphics.C:255
+msgid "No image"
+msgstr "Intet billede"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:241
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!"
+#: src/insets/insetgraphics.C:640
+msgid "Cannot copy file"
+msgstr "Kan ikke kopiere fil"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:242
-msgid "Holding the old name."
-msgstr "Beholder gammelt navn."
+#: src/insets/insetgraphics.C:641
+msgid "into tempdir"
+msgstr "til midlertidigt katalog"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:256
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML dokumentfamilier."
+#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
+msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
+msgstr "Kan ikke konvertere billede (ikke-eksisterende fil?)"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:265
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Ingen advarsler fundet."
+#: src/insets/insetgraphics.C:679
+#, c-format
+msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
+msgstr "Ingen oplysninger om konvertering fra  %1$s til %2$s"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:267
-msgid "One warning found."
-msgstr "En advarsel fundet."
+#: src/insets/insetgraphics.C:683
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Ingen oplysninger om konvertering fra "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:268
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den."
+#: src/insets/insetgraphics.C:775
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Grafikfil: %1$s"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:271
-msgid " warnings found."
-msgstr " advarsler fundet."
+#: src/insets/insetgraphics.C:779
+msgid "Graphics file: "
+msgstr "Grafikfil: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:272
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem."
+#: src/insets/insetinclude.C:226
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Indlæs ren tekst"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:274
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex kørt med succes"
+#: src/insets/insetinclude.C:227
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Indsæt ren tekst*"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:276
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
+#: src/insets/insetindex.C:33
+msgid "Idx"
+msgstr "Indeks"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:323
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..."
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Angiv referencemærke:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:363
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Autolagring virkede ikke!"
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "liste"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:418
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Vælg dokument, som skal indsættes"
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Liste-indstik åbnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:435
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: "
+#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
+msgid "margin"
+msgstr "margin"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:442
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: "
+#: src/insets/insetmarginal.C:55
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Navngiv referencemærke som skal indsættes:"
+#: src/insets/insetminipage.C:68
+msgid "minipage"
+msgstr "miniside"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:564
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
+#: src/insets/insetminipage.C:229
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Miniside-indstik åbnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:565
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "for Skrifttype, Dokument, Papir og Gåseøjne"
+#: src/insets/insetnote.C:87
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Åbnede note-indstik"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:566
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
+#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
+msgid "opt"
+msgstr "par"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:578
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Indsæt figur"
+#: src/insets/insetoptarg.C:61
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:594
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Indsætter figur..."
+#: src/insets/insetparent.C:46
+#, c-format
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "Forælder: %s"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figur indsat"
+#: src/insets/insetparent.C:48
+msgid "Parent: "
+msgstr "Forælder: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:683
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Kører \"configure\"..."
+#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:690
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
+#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sidetal"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:692
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Systemet er blevet omkonfigureret."
+#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
+msgid "Page: "
+msgstr "Side: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:693
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
+#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Sidetal som tekst"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:694
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
+#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TekstSide: "
 
 
-#: src/lyxfind.C:34
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Beklager!"
+#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Standard + tekstside"
 
 
-#: src/lyxfind.C:34
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn."
+#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Ref+tekst: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Grotesk"
+#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Inherit"
-msgstr "Arv"
+#: src/insets/insettabular.C:553
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Tabel-indstik åbnet"
 
 
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorér"
+#: src/insets/insettabular.C:2091
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette."
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+#: src/insets/insettext.C:666
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Tekst-indstik åbnet"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Fed"
+#: src/insets/insettext.C:1412
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Stående"
+#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
+msgid "Layout "
+msgstr "Layout "
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
+msgid " not known"
+msgstr " ukendt"
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "Skråtstillet"
+#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapitæler"
+#: src/insets/insettext.C:1659
+msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Fejl: Kommandoen LatexType er ikke tilladt her.\n"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Tiny"
-msgstr "Lillebitte"
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "teorem"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smallest"
-msgstr "Mindst"
+#: src/insets/insettheorem.C:73
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Teorem-indstik åbnet"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mindre"
+#: src/insets/insettoc.C:34
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Ukendt indholdsliste"
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Small"
-msgstr "Lille"
+#: src/insets/inseturl.C:49
+msgid "Url: "
+msgstr "URL: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
+#: src/insets/inseturl.C:51
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Larger"
-msgstr "Større"
+#: src/insets/insetwrap.C:57
+msgid "wrap: "
+msgstr "Ombrydningsfigur: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Largest"
-msgstr "Størst"
+#: src/insets/insetwrap.C:144
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorm"
+#: src/kbsequence.C:157
+msgid "   options: "
+msgstr "   indstillinger: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huger"
-msgstr "Kæmpeenorm"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Increase"
-msgstr "Forøg"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Decrease"
-msgstr "Formindsk"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Off"
-msgstr "Fra"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "On"
-msgstr "Til"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Toggle"
-msgstr "Skift"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
 
-#: src/lyxfont.C:597
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Fremhævet "
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
 
-#: src/lyxfont.C:600
-msgid "Underline "
-msgstr "Understreget "
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "in"
+msgstr "tomme"
 
 
-#: src/lyxfont.C:603
-msgid "Noun "
-msgstr "Kapitæler "
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
 
-#: src/lyxfont.C:605
-msgid "Latex "
-msgstr "LaTeX "
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
 
-#: src/lyxfont.C:609
-msgid "Language: "
-msgstr "Sprog: "
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
 
 
-#: src/lyxfont.C:611
-msgid "  Number "
-msgstr "  Antal "
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "text%"
+msgstr "tekst%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:281
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Ukendt sekvens:"
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "col%"
+msgstr "kol%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:359
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Ukendt funktion"
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "page%"
+msgstr "side%"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:373
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "line%"
+msgstr "linje%"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:378
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
+#: src/lengthcommon.C:37
+msgid "theight%"
+msgstr "thøjde%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:805
-msgid "Saving document"
-msgstr "Gemmer dokument"
+#: src/lengthcommon.C:37
+msgid "pheight%"
+msgstr "shøjde%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1026
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Åbner hjælpefil"
+#: src/lyx_cb.C:85
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Gemning mislykkedes. Vil du omdøbe og prøve igen?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1035
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX version "
+#: src/lyx_cb.C:87
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1040
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Systemkatalog: "
+#: src/lyx_cb.C:108
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1042
-msgid "User directory: "
-msgstr "Brugerkatalog: "
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Skabeloner|#S#s"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1254
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "\"Push-toolbar\" behøver argument > 0"
+#: src/lyx_cb.C:140
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1271
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
+#: src/lyx_cb.C:142
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Gem alligevel?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Græsk formel tilstand"
+#: src/lyx_cb.C:148
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret"
+#: src/lyx_cb.C:150
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Erstat med det aktuelle dokument?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret"
+#: src/lyx_cb.C:158
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Dokument omdøbt til '"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1309
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
+#: src/lyx_cb.C:159
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', men ikke gemt..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1344
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Åbner underdokument "
+#: src/lyx_cb.C:165
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Dokumentet findes allerede:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1373
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Ukendt fodnotetype"
+#: src/lyx_cb.C:167
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Erstat fil?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1447
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
+#: src/lyx_cb.C:180
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1453
-msgid "Set-color \""
-msgstr "Set-color \""
+#: src/lyx_cb.C:181
+msgid "Holding the old name."
+msgstr "Beholder gammelt navn."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1455
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
+#: src/lyx_cb.C:195
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML-dokumenttyper."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1519
-msgid "Enter filename for new document"
-msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument"
+#: src/lyx_cb.C:204
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Ingen advarsler fundet."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1524
-msgid "newfile"
-msgstr "nyfil"
+#: src/lyx_cb.C:206
+msgid "One warning found."
+msgstr "En advarsel fundet."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
-"('Nej' vil bare skifte til den åbne version)"
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+msgstr "Brug 'Navigér->Fejl' for at finde den."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1562
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Filen findes allerede:"
+#: src/lyx_cb.C:210
+msgid " warnings found."
+msgstr " advarsler fundet."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1564
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
+#: src/lyx_cb.C:211
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+msgstr "Brug 'Navigér->Fejl' for at finde dem."
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657
-msgid "Opening document"
-msgstr "Åbner dokument"
+#: src/lyx_cb.C:213
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex kørt med succes"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664
-msgid "opened."
-msgstr "åbnet"
+#: src/lyx_cb.C:215
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1593
-msgid "Select template file"
-msgstr "Vælg skabelonfil"
+#: src/lyx_cb.C:273
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Autogemmer %1$s"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1630
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Vælg dokument at åbne"
+#: src/lyx_cb.C:275
+msgid "Auto-saving "
+msgstr "Autogemmer "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1666
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
+#: src/lyx_cb.C:315
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1690
-msgid "Select "
-msgstr "Vælg "
+#: src/lyx_cb.C:341
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1691
-msgid " file to import"
-msgstr " fil som skal importeres"
+#: src/lyx_cb.C:423
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1745
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Et andet dokument med navn "
+#: src/lyx_cb.C:440
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1747
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "findes allerede. Overskriv?"
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Indtast navn på referencemærke:"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:160
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Luk"
+#: src/lyx_cb.C:529
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Kører \"configure\"..."
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ja|Jj#j#y"
+#: src/lyx_cb.C:537
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nej|Nn#n"
+#: src/lyx_cb.C:539
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Systemet er blevet genkonfigureret."
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:249
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Slet|#e"
+#: src/lyx_cb.C:540
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:262
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Ændringer vil blive ignoreret"
+#: src/lyx_cb.C:541
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:263
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
+#: src/lyx_main.C:105
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Forkert tilvalg '%1$s'. Afslutter."
 
 
-#: src/lyx_main.C:95
+#: src/lyx_main.C:109
 msgid "Wrong command line option `"
 msgstr "Forkert tilvalg '"
 
 msgid "Wrong command line option `"
 msgstr "Forkert tilvalg '"
 
-#: src/lyx_main.C:97
+#: src/lyx_main.C:110
 msgid "'. Exiting."
 msgstr "'. Afslutter."
 
 msgid "'. Exiting."
 msgstr "'. Afslutter."
 
-#: src/lyx_main.C:219
+#: src/lyx_main.C:233
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx."
+msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til programmet."
 
 
-#: src/lyx_main.C:221
+#: src/lyx_main.C:235
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
 
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
 
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_11x skal-variabel er ikke gyldig."
+#: src/lyx_main.C:342
+msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
+msgstr "LYX_DIR_13x skal-variabel er ugyldig."
 
 
-#: src/lyx_main.C:313
+#: src/lyx_main.C:344
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Systemkatalog sat til: "
 
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Systemkatalog sat til: "
 
-#: src/lyx_main.C:321
+#: src/lyx_main.C:352
 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
 msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. "
 
 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
 msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. "
 
-#: src/lyx_main.C:322
+#: src/lyx_main.C:353
 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller "
+msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinjeparametren eller "
 
 
-#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
-msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_11x til LyX-systemkataloget "
+#: src/lyx_main.C:354
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
+msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_13x til LyX-systemkataloget "
 
 
-#: src/lyx_main.C:325
+#: src/lyx_main.C:356
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
 
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
 
-#: src/lyx_main.C:327
+#: src/lyx_main.C:365
+#, c-format
+msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
+msgstr "Bruger indbyggede standard %1$s, men forvent problemer."
+
+#: src/lyx_main.C:370
 msgid "Using built-in default "
 msgid "Using built-in default "
-msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier"
+msgstr "Bruger indbyggede standard "
 
 
-#: src/lyx_main.C:328
+#: src/lyx_main.C:371
 msgid " but expect problems."
 msgstr " men forvent problemer."
 
 msgid " but expect problems."
 msgstr " men forvent problemer."
 
-#: src/lyx_main.C:331
+#: src/lyx_main.C:375
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Forvent problemer."
 
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Forvent problemer."
 
-#: src/lyx_main.C:556
+#: src/lyx_main.C:593
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: genkonfigurerer brugerkatalog"
+
+#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
+msgid "Done!"
+msgstr "Færdig!"
+
+#: src/lyx_main.C:607
 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
 msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog"
 
 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
 msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog"
 
-#: src/lyx_main.C:557
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Du har ikke et personligt LyX-katalog."
-
-#: src/lyx_main.C:559
+#: src/lyx_main.C:608
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
 
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
 
-#: src/lyx_main.C:560
+#: src/lyx_main.C:609
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
 
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
 
-#: src/lyx_main.C:561
+#: src/lyx_main.C:610
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog."
 
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog."
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:568
+#: src/lyx_main.C:617
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
+msgstr "LyX: Opretter kataloget %1$s og kører \"configure\"..."
+
+#: src/lyx_main.C:622
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Opretter katalog "
+msgstr "LyX: Opretter kataloget "
 
 
-#: src/lyx_main.C:569
+#: src/lyx_main.C:623
 msgid " and running configure..."
 msgstr " og kører \"configure\"..."
 
 msgid " and running configure..."
 msgstr " og kører \"configure\"..."
 
-#: src/lyx_main.C:575
+#: src/lyx_main.C:631
+#, c-format
+msgid "Failed. Will use %1$s instead."
+msgstr "Mislykkedes. Vil bruge %1$s i stedet."
+
+#: src/lyx_main.C:635
 msgid "Failed. Will use "
 msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
+msgstr "Mislykkedes. Vil bruge "
 
 
-#: src/lyx_main.C:576
+#: src/lyx_main.C:636
 msgid " instead."
 msgstr " i stedet."
 
 msgid " instead."
 msgstr " i stedet."
 
-#: src/lyx_main.C:583
-msgid "Done!"
-msgstr "Færdig!"
-
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
 msgid "LyX Warning!"
 msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX advarsel!"
+msgstr "LyX-advarsel!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:598
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Fejl under læsning "
+#: src/lyx_main.C:660
+#, c-format
+msgid "Error while reading %1$s."
+msgstr "Fejl under læsning af %1$s."
 
 
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Bruger indbyggede standarder."
 
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Bruger indbyggede standarder."
 
-#: src/lyx_main.C:698
+#: src/lyx_main.C:664
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Fejl under læsning af "
+
+#: src/lyx_main.C:774
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
+
+#: src/lyx_main.C:779
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
+
+#: src/lyx_main.C:783
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
 
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
 
-#: src/lyx_main.C:709
+#: src/lyx_main.C:794
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -8109,6 +11561,7 @@ msgid ""
 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
 "                  where fmt is the import format of choice\n"
 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
 "                  where fmt is the import format of choice\n"
 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
@@ -8125,136 +11578,380 @@ msgstr ""
 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
-"Se LyX's man-side for flere detaljer."
+"\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
+"Se LyX's manualside for flere detaljer."
 
 
-#: src/lyx_main.C:744
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
+#: src/lyx_main.C:830
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Manglende katalog for tilvalget '-sysdir'"
+
+#: src/lyx_main.C:840
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Manglende katalog for tilvalget '-userdir'"
+
+#: src/lyx_main.C:850
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
+
+#: src/lyx_main.C:863
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
+
+#: src/lyx_main.C:875
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
+
+#: src/lyx_main.C:880
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
+
+#: src/lyxfind.C:49
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Beklager!"
+
+#: src/lyxfind.C:49
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn."
+
+#: src/lyxfont.C:45
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Inherit"
+msgstr "Arv"
+
+#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorér"
+
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitæler"
+
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Off"
+msgstr "Fra"
+
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Toggle"
+msgstr "Skift"
+
+#: src/lyxfont.C:531
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Fremhævet %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:534
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Fremhævet "
+
+#: src/lyxfont.C:539
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Understreget %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:542
+msgid "Underline "
+msgstr "Understreget "
+
+#: src/lyxfont.C:547
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Kapitæler %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:550
+msgid "Noun "
+msgstr "Kapitæler"
+
+#: src/lyxfont.C:557
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Sprog: %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:560
+msgid "Language: "
+msgstr "Sprog: "
+
+#: src/lyxfont.C:565
+#, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "  Antal %1$s"
+
+#: src/lyxfont.C:568
+msgid "  Number "
+msgstr "  Antal "
+
+#: src/lyxfunc.C:242
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Ukendt funktion."
+
+#: src/lyxfunc.C:275
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Intet at gøre"
+
+#: src/lyxfunc.C:291
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Ukendt funktion"
+
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:296
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Kommando deaktiveret"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:308
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:313
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
+
+#: src/lyxfunc.C:702
+#, c-format
+msgid "Unknown function (%1$s)"
+msgstr "Ukendt funktion (%1$s)"
+
+#: src/lyxfunc.C:706
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Ukendt funktion ("
+
+#: src/lyxfunc.C:982
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
+
+#: src/lyxfunc.C:985
+msgid "Saving document "
+msgstr "Gemmer dokumentet "
+
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid " done."
+msgstr " færdig."
+
+#: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Mangler parameter"
+
+#: src/lyxfunc.C:1146
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
+
+#: src/lyxfunc.C:1149
+msgid "Opening help file "
+msgstr "Åbner hjælpefilen "
+
+#: src/lyxfunc.C:1355
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
+
+#: src/lyxfunc.C:1397
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Åbner underdokument "
 
 
-#: src/lyx_main.C:756
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Mangler katalog for tilvalget -sysdir!"
+#: src/lyxfunc.C:1471
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
+
+#: src/lyxfunc.C:1485
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
+"ikke gendefineret"
+
+#: src/lyxfunc.C:1490
+msgid "Set-color "
+msgstr "Angivelse af farven "
+
+#: src/lyxfunc.C:1491
+msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
+
+#: src/lyxfunc.C:1641
+msgid "Select template file"
+msgstr "Vælg skabelonfil"
+
+#: src/lyxfunc.C:1680
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
+
+#: src/lyxfunc.C:1716
+msgid "No such file"
+msgstr "Ingen sådan fil"
+
+#: src/lyxfunc.C:1717
+msgid "Start a new document with this filename ?"
+msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
 
 
-#: src/lyx_main.C:767
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Mangler katalog for '-userdir'-parameter!"
+#: src/lyxfunc.C:1729
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Åbner dokument %1$s..."
+
+#: src/lyxfunc.C:1731
+msgid "Opening document "
+msgstr "Åbner underdokumentet "
+
+#: src/lyxfunc.C:1741
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
+
+#: src/lyxfunc.C:1743
+msgid " opened."
+msgstr " blev åbnet."
+
+#: src/lyxfunc.C:1747
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
+
+#: src/lyxfunc.C:1750
+msgid "Could not open document "
+msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet "
+
+#: src/lyxfunc.C:1777
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
+
+#: src/lyxfunc.C:1781
+msgid "Select "
+msgstr "Vælg "
+
+#: src/lyxfunc.C:1782
+msgid " file to import"
+msgstr "-fil at at importere"
 
 
-#: src/lyx_main.C:790
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Mangler kommandostreng efter tilvalget -x!"
+#: src/lyxfunc.C:1821
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
+"('Nej' vil blot skifte til den åbne version)"
 
 
-#: src/lyx_main.C:803
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
+#: src/lyxfunc.C:1841
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Et andet dokument med navnet "
 
 
-#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
-msgid " switch!"
-msgstr " skift!"
+#: src/lyxfunc.C:1842
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "findes allerede. Overskriv det?"
 
 
-#: src/lyx_main.C:818
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Mangler filtype [f.eks. latex, ps...] efter "
+#: src/lyxfunc.C:1914
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Velkommen til LyX!"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1602
+#: src/lyxrc.C:1832
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
-"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefalesfor "
-"ikke-engelske sprog."
+"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
+"engelske sprog."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1606
+#: src/lyxrc.C:1836
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
-msgstr "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablenPRINTER."
+msgstr ""
+"Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1610
+#: src/lyxrc.C:1840
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1614
+#: src/lyxrc.C:1844
 msgid "The option to print only even pages."
 msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Her angives, om kun lige sider skal udskrives."
+msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1618
+#: src/lyxrc.C:1848
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Her angives, om kun ulige sider skal udskrives."
+msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1622
+#: src/lyxrc.C:1852
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
+msgstr ""
+"Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1626
+#: src/lyxrc.C:1856
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Her angives antallet af kopier, der skal udskrives."
+msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1630
+#: src/lyxrc.C:1860
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Denne indstilling angiver, om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
+msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1634
+#: src/lyxrc.C:1864
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
 
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
 
-#: src/lyxrc.C:1638
+#: src/lyxrc.C:1868
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Udskiv i bredformat."
+msgstr "Udskriv i bredformat."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1642
+#: src/lyxrc.C:1872
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Angiv papirformat."
 
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Angiv papirformat."
 
-#: src/lyxrc.C:1646
+#: src/lyxrc.C:1876
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
 
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
 
-#: src/lyxrc.C:1650
+#: src/lyxrc.C:1880
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
-"Tilvalg, der videregives til udskriftprogrammet for at skrive til en bestemt "
-"printer."
+"Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
+"bestemt printer."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1654
+#: src/lyxrc.C:1884
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
-msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftkommando."
+msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1658
+#: src/lyxrc.C:1888
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Tilvalg, der skal gives til udskriftprogrammet for at skrive til en fil."
+msgstr ""
+"Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1662
+#: src/lyxrc.C:1892
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Filudvidelse for udskriftprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
+msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1666
+#: src/lyxrc.C:1896
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
-"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftprogrammet efter alt andet, dog "
-"førfilnavnet på DVI-filen."
+"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
+"filnavnet på DVI-filen."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1670
+#: src/lyxrc.C:1900
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
 msgstr ""
-"Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftprogram "
+"Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
 "på denne fil med det givne navn og parametre."
 
 "på denne fil med det givne navn og parametre."
 
-#: src/lyxrc.C:1674
+#: src/lyxrc.C:1904
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
-"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftkommandoen."
+"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1678
+#: src/lyxrc.C:1908
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -8262,7 +11959,7 @@ msgstr ""
 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
 
 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
 
-#: src/lyxrc.C:1683
+#: src/lyxrc.C:1913
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -8271,43 +11968,55 @@ msgstr ""
 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
 "samme størrelser som på papir."
 
 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
 "samme størrelser som på papir."
 
-#: src/lyxrc.C:1687
+#: src/lyxrc.C:1917
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
+msgstr ""
+"Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1693
+#: src/lyxrc.C:1923
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
+msgstr ""
+"Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1697
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr "Skrifttypen i menuer (og gruppetitler i dialoger)."
+#: src/lyxrc.C:1927
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1701
-msgid "The font for popups."
-msgstr "Skrifttypen i dialoger."
+#: src/lyxrc.C:1931
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1705
+#: src/lyxrc.C:1935
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
 
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
 
-#: src/lyxrc.C:1709
+#: src/lyxrc.C:1939
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
 
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
 
-#: src/lyxrc.C:1716
-msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
+#: src/lyxrc.C:1946
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1720
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "Standardstien for dine dokumenter."
+#: src/lyxrc.C:1950
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger det katalog, LyX blev "
+"startet fra."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1724
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
-msgstr "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon."
+#: src/lyxrc.C:1954
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
+"vælger det katalog, LyX blev startet fra."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1728
+#: src/lyxrc.C:1958
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -8315,7 +12024,7 @@ msgstr ""
 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
 "du afslutter LyX."
 
 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
 "du afslutter LyX."
 
-#: src/lyxrc.C:1732
+#: src/lyxrc.C:1962
 msgid ""
 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
 "TeX output."
 msgid ""
 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
 "TeX output."
@@ -8323,11 +12032,11 @@ msgstr ""
 "Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme "
 "midlertidige TeX-uddata."
 
 "Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme "
 "midlertidige TeX-uddata."
 
-#: src/lyxrc.C:1736
+#: src/lyxrc.C:1966
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes."
 
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes."
 
-#: src/lyxrc.C:1740
+#: src/lyxrc.C:1970
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -8335,39 +12044,39 @@ msgstr ""
 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
 "hvad du måtte skrive."
 
 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
 "hvad du måtte skrive."
 
-#: src/lyxrc.C:1744
+#: src/lyxrc.C:1974
 msgid ""
 msgid ""
-"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
-"keys) that may be defined for your keyboard."
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vælg, hvis LyX skal overtage håndteringen af døde taster (som f.eks. "
-"accenter), som måtte være defineret på dit tastatur."
+"Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
+"efter skift af klasse."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1749
+#: src/lyxrc.C:1978
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
-"Dette starter lyxserveren. Videreførsler får påsat filudvidelser\".in\" og "
-"\".out\". Kun for avancerede brugere."
+"Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
+"out\". Kun for avancerede brugere."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1753
+#: src/lyxrc.C:1982
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
-"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i "
-"sineglobale og lokale 'bind/'-kataloger."
+"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
+"globale og lokale 'bind/'-kataloger."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1757
+#: src/lyxrc.C:1986
 msgid ""
 msgid ""
-"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
-"Brugergrænseflade-fil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
-"globale og lokale 'ui/'-kataloger."
+"Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
+"sine globale og lokale 'ui/'-kataloger."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1763
+#: src/lyxrc.C:1992
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -8376,47 +12085,53 @@ msgstr ""
 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
 "tastatur."
 
 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
 "tastatur."
 
-#: src/lyxrc.C:1767
+#: src/lyxrc.C:1996
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
-"Angiv et eksterne program til at tegne tabeller i ascii-uddata. F.eks. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis \"none\", "
-"benyttes en intern rutine."
+"Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
+"skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1771
+#: src/lyxrc.C:2000
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
 msgstr ""
-"Dette er den maksimale linielængde på en eksporteret ascii-fil.(LaTeX, SGML "
+"Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML "
 "eller ren tekst)."
 
 "eller ren tekst)."
 
-#: src/lyxrc.C:1775
+#: src/lyxrc.C:2004
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
 
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
 
-#: src/lyxrc.C:1779
+#: src/lyxrc.C:2008
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
 
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
 
-#: src/lyxrc.C:1786
+#: src/lyxrc.C:2012
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
+"\")"
+
+#: src/lyxrc.C:2016
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Angiv standard-papirformat."
 
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Angiv standard-papirformat."
 
-#: src/lyxrc.C:1793
+#: src/lyxrc.C:2023
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
 
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
 
-#: src/lyxrc.C:1797
+#: src/lyxrc.C:2027
 msgid "What command runs the spell checker?"
 msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr "Hvilken kommando kører stavekontrollen?"
+msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1801
+#: src/lyxrc.C:2031
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
@@ -8426,69 +12141,64 @@ msgstr ""
 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
 "alle ordbøger."
 
 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
 "alle ordbøger."
 
-#: src/lyxrc.C:1806
+#: src/lyxrc.C:2036
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
 
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
 
-#: src/lyxrc.C:1811
-msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+#: src/lyxrc.C:2041
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
 
 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1816
+#: src/lyxrc.C:2046
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
 
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
 
-#: src/lyxrc.C:1820
+#: src/lyxrc.C:2050
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tillad brugen af skalérbare skærmskrifter? Hvis deaktiveret, vil LyX benytte "
-"sin nærmeste eksisterende størrelse. Bruges, hvis du synes at de skalérbare "
-"skrifter er grimme, og du har mange skrifter med fast størrelse."
+"Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
+"kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
+"bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1824
+#: src/lyxrc.C:2054
 msgid ""
 msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
-"-n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
+"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
+"n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1828
+#: src/lyxrc.C:2058
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
-"Aktivér, hvis du foretrækker, altid at have markøren indenfor skærmen."
+"Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1832
+#: src/lyxrc.C:2062
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
-"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Angiver, om LyX skal spørge en ekstra gang, når du forsøger at afslutte med "
-"ændrede dokumenter. (LyX vil stadig spørge for hvert enkelt ændret dokument.)"
+"Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
+"efter at ændringen er gennemført.)."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1836
-msgid ""
-"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
-"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
-"slow."
-msgstr ""
-"Lyx viser hele tiden navnet på den sidst udførte kommando sammen med en "
-"liste med genveje til denne i statuslinien. Deaktivér, hvis LyX virker "
-"langsom."
+#: src/lyxrc.C:2066
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1840
+#: src/lyxrc.C:2070
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
 
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
 
-#: src/lyxrc.C:1844
+#: src/lyxrc.C:2074
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -8496,479 +12206,726 @@ msgstr ""
 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
 "samme katalog, som den originale fil."
 
 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
 "samme katalog, som den originale fil."
 
-#: src/lyxrc.C:1848
-msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+#: src/lyxrc.C:2078
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
 "hebraisk og arabisk)."
 
 msgstr ""
 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
 "hebraisk og arabisk)."
 
-#: src/lyxrc.C:1852
+#: src/lyxrc.C:2082
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
 
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
 
-#: src/lyxrc.C:1856
+#: src/lyxrc.C:2086
 msgid ""
 msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Latex-kommandoen for at hente sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
+"Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
 "\"\\usepackage{omega}\"."
 
 "\"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1860
+#: src/lyxrc.C:2090
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr ""
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr ""
-"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog benyttet som paremater til "
-"\\documentclass."
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1864
+#: src/lyxrc.C:2094
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
 msgstr ""
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
 msgstr ""
-"Deaktivér, hvis du ikke ønsker at babel bliver benyttet, når dokumentets "
-"sprog er standardsproget."
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
+"standardsproget."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1868
+#: src/lyxrc.C:2098
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
 
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
 
-#: src/lyxrc.C:1872
-msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+#: src/lyxrc.C:2102
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
 
 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
 
-#: src/lyxrc.C:1876
+#: src/lyxrc.C:2106
 msgid ""
 msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
-"LaTeX-kommandoen, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
+"Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
 "det andet sprog."
 
 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
 "det andet sprog."
 
-#: src/lyxrc.C:1880
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
+#: src/lyxrc.C:2110
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1884
-msgid "The latex command for local changing of the language."
-msgstr "LaTeX-kommandoen, der skifter sprog i en del af dokumentet."
+#: src/lyxrc.C:2114
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1889
+#: src/lyxrc.C:2119
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
-"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for "
-"detaljerne.F.eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
+"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
+"eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1893
+#: src/lyxrc.C:2123
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
 
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
 
-#: src/lyxrc.C:1897
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr "Musehjulets bevægelsesfaktor (for mus med hjul eller fem-knaps mus)."
-
-#: src/lyxrc.C:1910
+#: src/lyxrc.C:2127
 msgid ""
 msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
-msgstr ""
-"Her angives, om du ønsker at blive spurgt om et filnavn, når du opretter et "
-"nyt dokument eller vente til du gemmer det."
+"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
+"mice."
+msgstr "Det linjeantal, der bliver rullet med musehjul eller femknapsmus."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1914
+#: src/lyxrc.C:2140
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
 
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
 
-#: src/lyxrc.C:1918
+#: src/lyxrc.C:2144
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
+msgstr ""
+"Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Send dokumentet til kommando"
+#: src/lyxrc.C:2148
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
+
+#: src/lyxrc.C:2152
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
+
+#: src/lyxrc.C:2156
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:90
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX kunne ikke finde sine layoutbeskrivelser!"
 
 
-#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+#: src/lyxtextclasslist.C:91
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:92
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:149
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX kunne ikke finde sine layoutbeskrivelser!"
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:150
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Undersøg indholdet af filen \"textclass.lst\""
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:151
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+
+#: src/lyxvc.C:82
+msgid "File not saved"
+msgstr "Fil blev ikke gemt"
+
+#: src/lyxvc.C:83
+msgid "You must save the file"
+msgstr "Du er nødt til at gemme filen"
+
+#: src/lyxvc.C:84
+msgid "before it can be registered."
+msgstr "før den kan registreres."
+
+#: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
 msgid "Save document and proceed?"
 msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
 
 msgid "Save document and proceed?"
 msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
 
-#: src/lyxvc.C:101
+#: src/lyxvc.C:126
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse"
+msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
 
 
-#: src/lyxvc.C:102
+#: src/lyxvc.C:127
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(ingen beskrivelse)"
 
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(ingen beskrivelse)"
 
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:132
 msgid "This document has NOT been registered."
 msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret."
 
 msgid "This document has NOT been registered."
 msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret."
 
-#: src/lyxvc.C:133
+#: src/lyxvc.C:157
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX versionsstyring: Beskrivelse til log"
+msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
 
 
-#: src/lyxvc.C:136
+#: src/lyxvc.C:160
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(ingen log-besked)"
 
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(ingen log-besked)"
 
-#: src/lyxvc.C:151
+#: src/lyxvc.C:175
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
 msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?"
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
 msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?"
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:166
+#: src/lyxvc.C:190
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
 msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
 
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
 msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
 
-#: src/lyxvc.C:167
+#: src/lyxvc.C:191
 msgid "to the document since the last check in."
 msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
 
 msgid "to the document since the last check in."
 msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
 
-#: src/lyxvc.C:168
+#: src/lyxvc.C:192
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
 
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
 
-#: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Ændret)"
+#: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Matematikredigering"
 
 
-#: src/LyXView.C:367
-msgid " (read only)"
-msgstr " (skrivebeskyttet)"
+#: src/mathed/formulabase.C:727
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Ugyldig handling i matematik!"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX stil"
+#: src/mathed/formulamacro.C:132
+#, c-format
+msgid " Macro: %s: "
+msgstr " Makro: %s: "
 
 
-#: src/mathed/formula.C:882
-msgid "No number"
-msgstr "Ingen nummerering"
+#: src/mathed/formulamacro.C:134
+msgid " Macro: "
+msgstr " Makro: "
 
 
-#: src/mathed/formula.C:885
-msgid "Number"
-msgstr "Nummerering"
+#: src/support/filetools.C:448
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1078
-msgid "math text mode"
-msgstr "Tekststil i formel"
+#: src/support/filetools.C:468
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1087
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Ugyldig handling i formelmodus!"
+#: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
+#: src/support/filetools.C:509
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:188
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Formelmakro redigerings-modus"
+#: src/support/filetools.C:574
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Intern fejl!"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:256
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
+#: src/support/filetools.C:575
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:304
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Ascii-tekst som linier"
+#: src/support/filetools.C:580
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:306
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Ascii-tekst som afsnit"
+#: src/support/filetools.C:1359
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Kunne ikke slette automatisk gemt fil!"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:409
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Afslut|A"
+#: src/tabular.C:1349
+msgid "Warning:"
+msgstr "Advarsel!:"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:417
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX...|L"
+#: src/tabular.C:1350
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:419
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr "LinuxDoc...|L"
+#: src/tabular.C:1351
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:427
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Fremhævet"
+#: src/text.C:1924
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
+"Selvstudium."
 
 
-#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Velkommen til LyX!"
+#: src/text.C:1926
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
 
 
-#: src/minibuffer.C:61
-msgid "Executing:"
-msgstr "Udfører:"
+#: src/text.C:3284
+msgid " (vertical fill)"
+msgstr " (lodret fyld)"
 
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:242
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
+#: src/text.C:3367
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Sideskift (top)"
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Filtype"
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3372
+msgid "Space above"
+msgstr "Mellemrum over"
 
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Kommando:|#K"
+#: src/text.C:3531
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Sideskift (bund)"
 
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#: src/text.C:3538
+msgid "Space below"
+msgstr "Mellemrum under"
 
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1012
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
+"definere skriftændring."
 
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#: src/text2.C:1050
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Intet at indeksere!"
 
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#: src/text2.C:1052
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
 
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#: src/text2.C:1326
+#, c-format
+msgid "%1$s #:"
+msgstr "%1$s #:"
 
 
-#: src/spellchecker.C:285
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
+#. par->SetLayout(0);
+#. s = layout->labelstring;
+#: src/text2.C:1339
+msgid "Senseless: "
+msgstr "Meningsløs: "
 
 
-#: src/spellchecker.C:717
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Stavekontrol"
+#: src/text3.C:225 src/text3.C:228
+msgid "No more insets"
+msgstr "Ikke flere indstik"
 
 
-#: src/spellchecker.C:964
-msgid " words checked."
-msgstr " ord kontrolleret."
+#: src/text3.C:973
+msgid "Mark off"
+msgstr "Mærke slået fra"
 
 
-#: src/spellchecker.C:966
-msgid " word checked."
-msgstr " ord kontrolleret."
+#: src/text3.C:981
+msgid "Mark on"
+msgstr "Mærke slået til"
 
 
-#: src/spellchecker.C:968
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Stavekontrol fuldført!"
+#: src/text3.C:988
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Mærke fjernet"
 
 
-#: src/spellchecker.C:972
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
-"Måske blev den bevidst dræbt."
+#: src/text3.C:992
+msgid "Mark set"
+msgstr "Mærke sat"
 
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Brug dokumentets sprog|#D"
+#: src/text3.C:1112
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter."
 
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Brug alternativt sprog:|#B"
+#~ msgid "Entry:"
+#~ msgstr "Indgang:"
 
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige|#S"
+#~ msgid "Meanings|#M"
+#~ msgstr "Betydninger|#B"
 
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Tegnsæt-parameter til ispell|#I"
+#~ msgid "&Selection"
+#~ msgstr "&Udvalg"
 
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:|#P"
+#~ msgid "Read Only"
+#~ msgstr "Skrivebeskyttet"
 
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:|#E"
+#~ msgid "Make eqnarray|e"
+#~ msgstr "Opret matematikgitter|o"
 
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Ordliste"
+#~ msgid "Make multline|m"
+#~ msgstr "Opret multilinje|u"
 
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Erstat"
+#~ msgid "Make align 1 column|1"
+#~ msgstr "Opret enkeltjustering 1 søjle|1"
 
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Næsten\n"
-"samme"
+#~ msgid "Make align 2 columns|2"
+#~ msgstr "Opret enkeltjustering 2 søjler|2"
 
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
+#~ msgid "Make align 3 columns|3"
+#~ msgstr "Opret enkeltjustering 3 søjler|3"
 
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Begynd stavekontrol"
+#~ msgid "Make alignat 2 columns|2"
+#~ msgstr "Opret flerjustering 2 søjler|2"
 
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
+#~ msgid "Make alignat 3 columns|3"
+#~ msgstr "Opret flerjustering ved 3 søjler|3"
 
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorér ord"
+#~ msgid "Toggle limits|l"
+#~ msgstr "Grænser til/fra|r"
 
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Acceptér ordet i denne session"
+#~ msgid "XAlignAt Environment"
+#~ msgstr "XAlignAt-miljø"
 
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Afbryd stavekontrol"
+#~ msgid "XXAlignAt Environment"
+#~ msgstr "XXAlignAt-miljø"
 
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Luk stavekontrollen"
+#~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
+#~ msgstr "AMS xflerjusteringsmiljø|x"
 
 
-# , c-format
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#~ msgid "AMS xxalignat Environment"
+#~ msgstr "AMS xxflerjusteringsmiljø"
 
 
-# , c-format
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#~ msgid "TeX Style|X"
+#~ msgstr "TeX-kode|X"
 
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Erstat ord?"
+#~ msgid "Reference Manual|R"
+#~ msgstr "Referencemanual|R"
 
 
-#: src/support/filetools.C:151
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "LyX intern fejl!"
+#~ msgid "Size:|#Z"
+#~ msgstr "Størrelse|#t"
 
 
-#: src/support/filetools.C:152
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Kunne ikke afgøre om kataloget er skrivebeskyttet"
+#~ msgid "Type|#T"
+#~ msgstr "Type:|#T"
 
 
-#: src/support/filetools.C:403
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:"
+#~ msgid "Width|#W"
+#~ msgstr "Bredde|#B"
 
 
-#: src/support/filetools.C:421
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
+#~ msgid "Height|#H"
+#~ msgstr "Højde|#H"
 
 
-#: src/support/filetools.C:445
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:"
+#~ msgid "Name|#N"
+#~ msgstr "Navn:|#N"
 
 
-#: src/support/filetools.C:460
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:"
+#~ msgid "Encoding|#E"
+#~ msgstr "Tegnsæt|#T"
 
 
-#: src/support/filetools.C:515
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Intern fejl!"
+#~ msgid "smallest"
+#~ msgstr "mindst"
 
 
-#: src/support/filetools.C:516
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
+#~ msgid "smaller"
+#~ msgstr "mindre"
 
 
-#: src/support/filetools.C:521
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:"
+#~ msgid "larger"
+#~ msgstr "større"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1115
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
+#~ msgid "largest"
+#~ msgstr "størst"
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "ukendt"
+#~ msgid "huger"
+#~ msgstr "kæmpe"
 
 
-#: src/tabular.C:1383
-msgid "Warning:"
-msgstr "Advarsel!:"
+#~ msgid "Use alternative language|#a"
+#~ msgstr "Brug alternativt sprog|#v"
 
 
-#: src/tabular.C:1384
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n"
+#~ msgid "Use escape characters|#e"
+#~ msgstr "Brug escape-tegn|#e"
 
 
-#: src/tabular.C:1385
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!"
+#~ msgid "Use personal dictionary|#d"
+#~ msgstr "Benyt personlig ordliste|#d"
 
 
-#: src/text2.C:413
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flyder åbnet"
+#~ msgid "To|#T"
+#~ msgstr "Til|#T"
 
 
-#: src/text2.C:415
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flyder lukket"
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "navn"
 
 
-#: src/text2.C:458
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Ingenting at gøre"
+#~ msgid "adapt output"
+#~ msgstr "overtag uddata"
 
 
-#: src/text2.C:1305
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
-"definere skriftændring."
+#~ msgid "command"
+#~ msgstr "kommando"
 
 
-#: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere."
+#~ msgid "page range"
+#~ msgstr "sideinterval"
 
 
-#: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353
-msgid "sorry."
-msgstr "beklager."
+#~ msgid "copies"
+#~ msgstr "kopier"
 
 
-#: src/text.C:2100
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
-"Tutorial."
+#~ msgid "reverse"
+#~ msgstr "omvendt"
 
 
-#: src/text.C:2102
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
+#~ msgid "to printer"
+#~ msgstr "til printer"
 
 
-#: src/text.C:3702 src/text.C:3708
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Sideskift (top)"
+#~ msgid "file extension"
+#~ msgstr "filendelse"
 
 
-#: src/text.C:3902 src/text.C:3908
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Sideskift (bund)"
+#~ msgid "spool command"
+#~ msgstr "printkomm."
+
+#~ msgid "paper type"
+#~ msgstr "papirtype"
+
+#~ msgid "even pages"
+#~ msgstr "lige sider"
+
+#~ msgid "odd pages"
+#~ msgstr "ulige sider"
+
+#~ msgid "collated"
+#~ msgstr "samlet"
+
+#~ msgid "landscape"
+#~ msgstr "bredformat"
+
+#~ msgid "to file"
+#~ msgstr "til fil"
+
+#~ msgid "extra options"
+#~ msgstr "ekstra indstillinger"
+
+#~ msgid "paper size"
+#~ msgstr "papirformat"
+
+#~ msgid "ascii roff|#r"
+#~ msgstr "ascii roff|#r"
+
+#~ msgid "Rows"
+#~ msgstr "Rækker"
+
+#~ msgid "Columns "
+#~ msgstr "Kolonner "
+
+#~ msgid "Entry : "
+#~ msgstr "Indgang : "
+
+#~ msgid "Bottom|#b"
+#~ msgstr "Bund|#b"
+
+#~ msgid "Left|#l"
+#~ msgstr "Venstre|#v"
+
+#~ msgid "to|#t"
+#~ msgstr "til|#t"
+
+#~ msgid "Paper size"
+#~ msgstr "Sidestørrelse"
+
+#~ msgid "Quote style"
+#~ msgstr "Gåseøjne-stil"
+
+#~ msgid "&Section :"
+#~ msgstr "&Afsnit :"
+
+#~ msgid "&Browse ..."
+#~ msgstr "&Gennemse ..."
+
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Fil: "
+
+#~ msgid "Op&tions :"
+#~ msgstr "Inds&tillinger :"
+
+#~ msgid "  GuiName\t\tTable"
+#~ msgstr "  Brugerfladenavn\t\tTabel"
+
+#~ msgid "  GuiName               Figure"
+#~ msgstr "  Brugerfladenavn       Figur"
+
+#~ msgid "  GuiName               Algorithm"
+#~ msgstr "  Brugerfladenavn       Algoritme"
+
+#~ msgid "  GuiName\t\tPlate"
+#~ msgstr "  Brugerfladenavn\t\tPlade"
+
+#~ msgid "  GuiName\t\tPlanotable"
+#~ msgstr "  Brugerfladenavn\t\tPlanoTabel"
+
+#~ msgid "Cannot open specified file: "
+#~ msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: "
+
+#~ msgid " ..."
+#~ msgstr " ..."
+
+#~ msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+#~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
+
+#~ msgid "Onehalf"
+#~ msgstr "Halvanden"
+
+#~ msgid "No LaTeX log file found"
+#~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet"
+
+#~ msgid "Smallskip"
+#~ msgstr "LilleAfstand"
+
+#~ msgid "Medskip"
+#~ msgstr "MediumAfstand"
+
+#~ msgid "Bigskip"
+#~ msgstr "StorAfstand"
+
+#~ msgid "Select a graphic file"
+#~ msgstr "Vælg en grafikfil"
+
+#~ msgid "Impossible Operation!"
+#~ msgstr "Umulig funktion!"
+
+#~ msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+#~ msgstr "*.lyx|LyX-dokumenter (*.lyx)"
+
+#~ msgid "Sans serif"
+#~ msgstr "Grotesk"
+
+#~ msgid "Cancel|#N^["
+#~ msgstr "Annullér|#N^["
+
+#~ msgid "Cancel|#C^["
+#~ msgstr "Annullér|#C^["
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "O.k."
+
+#~ msgid "Close|#C^["
+#~ msgstr "Luk|#C^["
+
+#~ msgid "*|All files"
+#~ msgstr "*|Alle filer"
+
+#~ msgid "Replacement:|#R"
+#~ msgstr "Erstatning:|#r"
+
+#~ msgid "Enter editor program"
+#~ msgstr "Angiv redigeringsprogram"
+
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Redigering"
+
+#~ msgid "OK  "
+#~ msgstr "O.k.  "
+
+#~ msgid "Author            "
+#~ msgstr "Forfatter         "
+
+#~ msgid "Institute         "
+#~ msgstr "Institut          "
+
+#~ msgid "Abstract          "
+#~ msgstr "Sammendrag        "
+
+#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
+#~ msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
+
+#~ msgid "French Canadian"
+#~ msgstr "Fransk-canadisk"
+
+#~ msgid "French (GUTenberg)"
+#~ msgstr "Fransk (GUTenberg)"
+
+#~ msgid "German (new spelling)"
+#~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
+
+#~ msgid "Form3"
+#~ msgstr "Form3"
+
+#~ msgid "Level 4 bullet size"
+#~ msgstr "Niveau 4 punktstørrelse"
+
+#~ msgid "Level 3 bullet"
+#~ msgstr "Niveau 3 punkt"
+
+#~ msgid "Choose"
+#~ msgstr "Vælg"
+
+#~ msgid "Shows menu with bullet options"
+#~ msgstr "Vis menu med punktindstillinger"
+
+#~ msgid "Level 1 bullet"
+#~ msgstr "Niveau 1 punkt"
+
+#~ msgid "Level 1 bullet size"
+#~ msgstr "Niveau 1 punktstørrelse"
+
+#~ msgid "Level &3 :"
+#~ msgstr "Niveau &3 :"
+
+#~ msgid "Level &1 :"
+#~ msgstr "Niveau &1 :"
+
+#~ msgid "Level &4 :"
+#~ msgstr "Niveau &4 :"
+
+#~ msgid "Level 2 bullet"
+#~ msgstr "Niveau 2 punkt"
+
+#~ msgid "Level 4 bullet"
+#~ msgstr "Niveau 4 punkt"
+
+#~ msgid "Level 3 bullet size"
+#~ msgstr "Niveau 3 punktstørrelse"
+
+#~ msgid "Level 2 bullet size"
+#~ msgstr "Niveau 2 punktstørrelse"
+
+#~ msgid "Level &2 :"
+#~ msgstr "Niveau &2 :"
+
+#~ msgid "Document &Type:"
+#~ msgstr "Dokument&type:"
+
+#~ msgid "Page &Style:"
+#~ msgstr "S&idestil:"
+
+#~ msgid "&Font &amp;&amp; Size:"
+#~ msgstr "&Skrift&amp;&amp;størrelse:"
+
+#~ msgid "&Table of Contents:"
+#~ msgstr "&Indholdsfortegnelse:"
+
+#~ msgid "AMS &Math"
+#~ msgstr "AMS-&matematik"
+
+#~ msgid "Line Spacing:"
+#~ msgstr "Linjeafstand:"
+
+#~ msgid "Postscript &Driver:"
+#~ msgstr "Postscript-&driver:"
+
+#~ msgid "&Two Columns"
+#~ msgstr "&To kolonner"
+
+#~ msgid "&Facing Pages"
+#~ msgstr "&Modstående sider"
+
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "&Tilføj..."
+
+#~ msgid "&Visible Space"
+#~ msgstr "&Synligt mellemrum"
+
+#~ msgid "FIXME"
+#~ msgstr "RET-MIG"
+
+#~ msgid "&Lines &amp;&amp; Pagebreaks"
+#~ msgstr "&Linjer &amp;&amp; sideskift"
+
+#~ msgid "&lt;reference&gt;"
+#~ msgstr "&lt;reference&gt;"
+
+#~ msgid "&lt;page&gt;"
+#~ msgstr "&lt;side&gt;"
+
+#~ msgid "on page &lt;page&gt;"
+#~ msgstr "på side &lt;side&gt;"
+
+#~ msgid "&lt;reference&gt; on page &lt;page&gt;"
+#~ msgstr "&lt;reference&gt; på side &lt;side&gt;"
 
 
-#: src/text.C:4218
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
+#~ msgid "Ascii"
+#~ msgstr "Ascii"
 
 
-#: src/text.C:4227
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!"
+#~ msgid "latex text"
+#~ msgstr "LaTeX-tekst"
 
 
-#: src/text.C:4254
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Flyder ville inkludere flyder!"
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "Annulleret"