]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/da.po
Get rid of the global use_babel variable.
[lyx.git] / po / da.po
index 74f143bd81a945f97cb0eb8e1bd6a699574f0b4a..ca8b8adca769813b12d333976aaa27a0e59fa48e 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
 # Dansk oversættelse af LyX
 # Dansk oversættelse af LyX
-# Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
+# Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
+# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003.
+# Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx 1.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-29 22:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
-"Last-Translator: Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>\n"
-"Language-Team: dansk <da@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-06 22:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-03 09:47+0100\n"
+"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/buffer.C:488
-#, fuzzy
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Fejl under hentning af tekstklasse"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
+msgid "Close|^["
+msgstr "Luk|^["
 
 
-#: src/buffer.C:489
-msgid "The document uses an unknown textclass \""
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Faneblad"
 
 
-#: src/buffer.C:491
-msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Nøgle:|#N"
 
 
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:500
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Fejl under hentning af tekstklasse"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
+msgid "OK"
+msgstr "O.k."
 
 
-#: src/buffer.C:501
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Kan ikke hente tekstklasse "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Referencemærke:|#m"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Annullér|^["
 
 
-#: src/buffer.C:503
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- erstatter standard"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Opdatér|#O"
 
 
-# , c-format
-#: src/buffer.C:1059
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Advarsel: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet\n"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Database:|#D"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stil:|#S"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Gennemse...|#G"
 
 
-# , c-format
-#: src/buffer.C:1063
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Fejl: lyxformat %.2f kræves, men %.2f fundet\n"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
+msgid "Add bibliography to TOC|#T"
+msgstr "Tilføj litteraturliste til indhold|#i"
 
 
-#: src/buffer.C:1074
-msgid "Warning!"
-msgstr "Advarsel!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
+msgid "Styles:|#y"
+msgstr "Stile:|#i"
 
 
-#: src/buffer.C:1075
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Gennemse...|#G"
 
 
-#: src/buffer.C:1076
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Dokumentet er måske forkortet"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Anvend|#A"
 
 
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1082 src/buffer.C:1089 src/buffer.C:1092
-msgid "ERROR!"
-msgstr "FEJL!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Nulstil|#N"
 
 
-#: src/buffer.C:1083
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Gammelt LyX filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Luk|^[^M"
 
 
-#: src/buffer.C:1089
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Ikke en LyX fil!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Opdatér|#Oo"
 
 
-#: src/buffer.C:1092
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Kan ikke læse filen!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|#F"
 
 
-#: src/buffer.C:1186 src/buffer.C:1189
-msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "Fejl! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
 
 
-#: src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1202
-msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til fil: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Form:|#o"
 
 
-#: src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1213
-#, fuzzy
-msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke skrive til fil: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
+msgid "Size:|#z"
+msgstr "Størrelse:|#r"
 
 
-#: src/buffer.C:1505
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverse:|#D"
 
 
-#: src/buffer.C:1538
-#, fuzzy
-msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Farve:|#v"
 
 
-#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_FEJL:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Skal disse alternere?|#t"
 
 
-#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "Kan ikke skrive fil"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprog:"
 
 
-#: src/buffer.C:2250 src/buffer.C:2894
-msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType kommando.\n"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer ikke"
 
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3203
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Kører chktex..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Disse valg alternerer"
 
 
-#: src/buffer.C:3216
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex virkede ikke!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
+msgid "Inset keys:|#I"
+msgstr "Indstiksnøgler:|#I"
 
 
-#: src/buffer.C:3217
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
+msgid "Bibliography keys:|#k"
+msgstr "Litteraturliste-nøgler:|#ø"
 
 
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
-#: src/lyxvc.C:155
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Dokumentet er ændret:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
+msgid "Info:"
+msgstr "Info:"
 
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
-msgid "Save document?"
-msgstr "Gem dokument?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
 
 
-#: src/bufferlist.C:141
-msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Nogle dokumenter er ikke gemt:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
 
 
-#: src/bufferlist.C:142
-msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Vil du afslutte alligevel?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
 
 
-#: src/bufferlist.C:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Forsøger at gemme dokument "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
 
 
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Lagring syntes at lykkedes. Puha."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
+#: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
 
 
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
+msgid "Regular Expression|#x"
+msgstr "Regulært udtryk|#u"
 
 
-#: src/bufferlist.C:332
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Lagring virkede ikke! Surt. Dokumentet er tabt."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr "Versalfølsomt|#V"
 
 
-#: src/bufferlist.C:356
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
+msgid "Previous|#P"
+msgstr "Forrige|#F"
 
 
-#: src/bufferlist.C:358
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Skal vi forsøge at åbne denne i stedet?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Næste|#N"
 
 
-#: src/bufferlist.C:380
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Autolagret fil er nyere."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Komplet forfatterliste|#K"
 
 
-#: src/bufferlist.C:382
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Skal vi åbne denne i stedet?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr "Gennemtving versaler|#v"
 
 
-#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:298
-msgid "Error!"
-msgstr "Fejl!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
+msgid "Text before:|#b"
+msgstr "Tekst før:|#f"
 
 
-#: src/bufferlist.C:449
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
+msgid "Text after:|#T"
+msgstr "Tekst efter:|#e"
 
 
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3062 src/lyxfunc.C:3225
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Gem som dokumentstandard|#s"
 
 
-#: src/bufferlist.C:478
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Benyt klassestandarder|#y"
 
 
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Filen `"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensioner"
 
 
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' er skrivebeskyttet."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
+msgid "Size:|#S"
+msgstr "Størrelse:|#S"
 
 
-#. Ask if the file should be checked out for
-#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Bredde:|#B"
 
 
-#: src/bufferlist.C:520
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Højde:|#H"
 
 
-#: src/bufferlist.C:522
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
+msgid "Orientation"
+msgstr "Retning"
 
 
-#: src/BufferView2.C:63
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Højformat|#H"
 
 
-#: src/BufferView2.C:73
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Bredformat|#B"
 
 
-#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Åben/Luk..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginer"
 
 
-#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
-msgid "Undo"
-msgstr "Fortryd"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Tilret størrelser|#r"
 
 
-#: src/BufferView2.C:436
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Kan ikke fortryde mere"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr "Speciel (kun A4 højformat):|#S"
 
 
-#: src/BufferView2.C:447
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "\"Gendan\" virker ikke i formler endnu"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Top:|#T"
 
 
-#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
-msgid "Redo"
-msgstr "Gendan"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Bund:|#B"
 
 
-#: src/BufferView2.C:457
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Kan ikke gendanne mere"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Indre:|#I"
 
 
-#: src/BufferView2.C:554
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Typografi kopieret"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Ydre:|#Y"
 
 
-#: src/BufferView2.C:563
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Typografi indsat"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Tophøjde:|#h"
 
 
-#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:425
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiér"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Topseparator:|#p"
 
 
-#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:424
-msgid "Cut"
-msgstr "Klip"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Bundmargin:|#u"
 
 
-#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:426
-msgid "Paste"
-msgstr "Indsæt"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
+msgid "Sides"
+msgstr "Sider"
 
 
-#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
-msgid "No more notes"
-msgstr "Ingen flere notater"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
+msgid "Separation"
+msgstr "Adskillelse"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Indsætter fodnote..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonner"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Indsætter marginnotat..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Skrifttyper:|#y"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:100
-msgid "Error! unknown language"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Skriftstørrelse:|#r"
 
 
-#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Smelt"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
+msgid "Class:|#l"
+msgstr "Klasse:|#K"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:145
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Ændrede omgivelsesdybde (måske, måske ikke)"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
+msgid "Page style:|#P"
+msgstr "Sidetype:|#S"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:267
-msgid "Font: "
-msgstr "Skrift: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
+msgid "Spacing:|#g"
+msgstr "Afstand:|#n"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:271
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", dybde: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Ekstra indstill.:|#n"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:277
-#, fuzzy
-msgid ", Spacing: "
-msgstr "Mellemrum"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Standardafstand:|#a"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:280
-#, fuzzy
-msgid "Single"
-msgstr "Enkel:|#E"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
+msgid "One|#n"
+msgstr "En|#n"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:283
-msgid "Onehalf"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
+msgid "Two|#T"
+msgstr "To|#T"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:286
-#, fuzzy
-msgid "Double"
-msgstr "Dobbel|#D"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
+msgid "One|#e"
+msgstr "En|#E"
 
 
-#: src/bufferview_funcs.C:289
-msgid "Other ("
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
+msgid "Two|#w"
+msgstr "To|#o"
 
 
-# Inset = indsættelse
-# Float = flyder
-# Paragraph = afsnit
-# Paragraph environment = typografi
-# Environment depth = omgivelsesdybde
-# Bullet = Punktliste
-# Horizontal/Vertical fill = udfylder
-# Keymap = Tastaturomdefinition
-# Label = referencebogmærke
-# Margin note = marginnotat
-# Note = notat
-# Document class = tekstklasse
-# Protected space = hårdt mellemrum
-# Error box = fejlbesked
-# Paper layout = papirindstillinger
-# Layout = layout
-# Minipage = miniside
-# Build program = dan program
-#: src/BufferView_pimpl.C:256
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formatterer dokument..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indrykning|#I"
 
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
-msgid "No more errors"
-msgstr "Ikke flere fejl"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Afstand|#f"
 
 
-#: src/Chktex.C:79
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "ChkTeX advarsel id #"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
+msgid "Quote Style"
+msgstr "Gåseøjne-stil"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:83
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
+msgid "Encoding:|#E"
+msgstr "Tegnsæt:|#T"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:84
-#, fuzzy
-msgid " for "
-msgstr " af "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Type:|#T"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:85
-msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Enkelt|#E"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:92
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dobbelt|#D"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
-msgid " allocated for "
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Sprog:|#S"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:98
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Placering af flydere:|#c"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:139
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
+msgid "Section number depth:"
+msgstr "Afsnitsnummerdybde:"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:140
-#, fuzzy
-msgid "' for "
-msgstr " af "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
+msgid "Table of contents depth:"
+msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde:"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:141
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "PS-driver:|#d"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:144
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Brug AMS-matematik|#m"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:148
-#, fuzzy
-msgid ") instead.\n"
-msgstr " i stedet."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Benyt Natbib|#N"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:149
-msgid "Pixel ["
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
+msgid "Citation style:|#i"
+msgstr "Litteraturhenvisningsstil:|#L"
 
 
-#: src/ColorHandler.C:149
-#, fuzzy
-msgid "] is used."
-msgstr " i stedet."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
+msgid "Bullet depth"
+msgstr "Punkt-typer"
 
 
-#: src/combox.C:502
-msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
+msgid "LaTeX:|#L"
+msgstr "LaTeX:|#L"
 
 
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:192
-#, fuzzy
-msgid "Can not view file"
-msgstr "Kan ikke skrive fil"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
 
 
-#: src/converter.C:166
-msgid "No information for viewing "
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
 
 
-#: src/converter.C:185 src/converter.C:612
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Udfører kommando:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
 
 
-#: src/converter.C:193
-#, fuzzy
-msgid "Error while executing"
-msgstr "Fejl under læsning "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
 
 
-#: src/converter.C:549 src/converter.C:639
-#, fuzzy
-msgid "Can not convert file"
-msgstr "Kan ikke skrive fil"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#t"
 
 
-#: src/converter.C:550
-msgid "No information for converting from "
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematik|#M"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:551
-#, fuzzy
-msgid " to "
-msgstr " af "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
 
-#: src/converter.C:636
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Der blev rapporteret fejl under dannelsen af programmet."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
 
-#: src/converter.C:637 src/converter.C:782 src/converter.C:852
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Du burde rette dem."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
 
-#: src/converter.C:662
-#, fuzzy
-msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne bibliotek:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
 
-#: src/converter.C:697
-#, fuzzy
-msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
 
-#: src/converter.C:698
-#, fuzzy
-msgid "to "
-msgstr " af "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Åbn|#b"
 
 
-#: src/converter.C:777 src/converter.C:847
-msgid "One error detected"
-msgstr "En fejl detekteret"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Ordnede|#O"
 
 
-#: src/converter.C:778 src/converter.C:848
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Du burde rette den."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Indlejret visning|#I"
 
 
-#: src/converter.C:781 src/converter.C:851
-msgid " errors detected."
-msgstr " fejl detekteret."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
+msgid "Template:|#t"
+msgstr "Skabelon:|#s"
 
 
-#: src/converter.C:786
-#, fuzzy
-msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
+msgid "File:|#F"
+msgstr "Fil:|#i"
 
 
-#: src/converter.C:790 src/converter.C:857
-msgid "The operation resulted in"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
+msgid "Parameters:|#P"
+msgstr "Parametre:|#P"
 
 
-#: src/converter.C:791 src/converter.C:858
-#, fuzzy
-msgid "an empty file."
-msgstr "importeret."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Redigér fil|#R"
 
 
-#: src/converter.C:792 src/converter.C:859
-msgid "Resulting file is empty"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Vis resultat|#V"
 
 
-#: src/converter.C:810
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Kører LaTeX..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Opdatér resultat|#O"
 
 
-#: src/converter.C:840
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX virkede ikke!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Katalog:|#K"
 
 
-#: src/converter.C:841
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Mangler logfil:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Mønster:|#M"
 
 
-#: src/converter.C:854
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
 
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS filen"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Genindlæs|#G"
 
 
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
+msgid "Home|#H"
+msgstr "Hjem|#H"
 
 
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX projektet."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Bruger1|#1"
 
 
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Rulletekster"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Bruger2|#2"
 
 
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:60
-#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
+msgid "Placement"
+msgstr "Placering"
 
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Flyder-side|#P"
 
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Alle disse mennesker har bidraget til LyX projektet. Tak,"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "Sidens bund|#B"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:447
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "Sidens top|#T"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:450
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
+msgid "Here, if possible|#r"
+msgstr "Her, om muligt|#H"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:946 src/text.C:3942
-#: src/text.C:3950 src/text.C:3977 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Umulig operation"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
+msgid "Span columns|#S"
+msgstr "Udbred over flere kolonner|#U"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:477
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
+msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
+msgstr "Ignorér LaTeX's placeringsregler|#I"
 
 
-#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1571 src/insets/insettext.C:948 src/text.C:3944
-#: src/text.C:3952 src/text.C:3979
-msgid "Sorry."
-msgstr "Beklager."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
+msgid "Alternatives|#l"
+msgstr "Alternativer|#A"
 
 
-#: src/debug.C:32
-msgid "No debugging message"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
+msgid "Here, definitely!|#H"
+msgstr "Ubetinget her|#h"
 
 
-#: src/debug.C:33
-#, fuzzy
-msgid "General information"
-msgstr "Kan ikke fortryde mere"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
+msgid "Document default|#D"
+msgstr "Dokumentlayout|#D"
 
 
-#: src/debug.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "(ingen beskrivelse)"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
+msgid "Forked child processes:|#F"
+msgstr "Spaltet underproces:|#S"
 
 
-#: src/debug.C:35
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
+msgid "Kill processes:|#K"
+msgstr "Dræb processer:|#D"
 
 
-#: src/debug.C:36
-msgid "GUI handling"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
+msgid "All ->"
+msgstr "Alle ->"
 
 
-#: src/debug.C:37
-msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
+msgid "@->"
+msgstr "@->"
 
 
-#: src/debug.C:38
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
+msgid "Output"
+msgstr "Uddata"
 
 
-#: src/debug.C:39
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
+msgid "LyX View"
+msgstr "LyX-visning"
 
 
-#: src/debug.C:40
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
+msgid "Draft mode|#a"
+msgstr "Kladdetilstand|#a"
 
 
-#: src/debug.C:41
-#, fuzzy
-msgid "Math editor"
-msgstr "Formeleditor"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
+msgid "Do not unzip|#u"
+msgstr "Udpak ikke zip|#U"
 
 
-#: src/debug.C:42
-msgid "Font handling"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
+msgid "Scale:|#S"
+msgstr "Skala:|#S"
 
 
-#: src/debug.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Fejl under hentning af tekstklasse"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
+msgid "Maintain aspect ratio|#M"
+msgstr "Bevar størrelsesforhold|#s"
 
 
-#: src/debug.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Version control"
-msgstr "Versionsstyring%t"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
 
-#: src/debug.C:45
-msgid "External control interface"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
+msgid "Display:|#D"
+msgstr "Vis:|#V"
 
 
-#: src/debug.C:46
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
+msgid "Right top:|#R"
+msgstr "Højre top:|#t"
 
 
-#: src/debug.C:47
-#, fuzzy
-msgid "User commands"
-msgstr "Ordinær"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
+msgid "Left bottom:|#L"
+msgstr "Venstre bund:|#b"
 
 
-#: src/debug.C:48
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
 
-#: src/debug.C:49
-#, fuzzy
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Dekorering"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
 
-#: src/debug.C:50
-#, fuzzy
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Indeks"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
+msgid "Units|#U"
+msgstr "Enheder|#E"
 
 
-#: src/debug.C:51
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr "Skær af ved yderkanter|#y"
 
 
-#: src/debug.C:52
-msgid "All debugging messages"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
+msgid "Get from file|#G"
+msgstr "Hent filværdier|#H"
 
 
-#: src/debug.C:100
-msgid "Debugging `"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation"
 
 
-#: src/exporter.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Can not export file"
-msgstr "Kan ikke skrive fil"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
+msgid "LaTeX options:|#L"
+msgstr "LaTeX-indstillinger:|#i"
 
 
-#: src/exporter.C:48
-msgid "No information for exporting to "
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
+msgid "deg"
+msgstr "grd"
 
 
-#: src/exporter.C:85
-#, fuzzy
-msgid "Document exported as "
-msgstr "Dokument omdøbt til '"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
+msgid "Origin:|#O"
+msgstr "Centrum:|#C"
 
 
-#: src/exporter.C:87
-#, fuzzy
-msgid " to file `"
-msgstr "[ingen fil]"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
+msgid "Subfigure:|#S"
+msgstr "Underfigur:|#U"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
-msgid "File|F"
-msgstr "Fil"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
+msgid "Angle:|#A"
+msgstr "Vinke:l|#V"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Redigér"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Indlæs|#I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Help|H"
-msgstr "Hjælp"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Filnavn:|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Indsæt"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Synlige mellemrum|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Layout"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Ren tekst|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:8
-#, fuzzy
-msgid "View|V"
-msgstr "Se DVI"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Brug 'input'|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Negativ"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Brug 'include'|#c"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Dokumenter"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
+msgid "Preview|#p"
+msgstr "Smugkig|#u"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
-msgid "New...|N"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
+msgid "Keyword:|#K"
+msgstr "Nøgleord:|#N"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"()\n"
+"Begge|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
-#, fuzzy
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr ""
+")\n"
+"Højre|#H"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Andet...|#A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr ""
+"(\n"
+"Venstre|#V"
 
 
-# , c-format
-#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importér%m"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
+msgid "Rows:"
+msgstr "Rækker:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Afslut"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolonner:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Close|C"
-msgstr "Luk"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
+msgid "Vertical align:|#V"
+msgstr "Lodret justering:|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Save|S"
-msgstr "Gem"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
+msgid "Horizontal align:|#H"
+msgstr "Vandret justering:|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Gem som"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funktioner:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Revert to Saved|d"
-msgstr "Gendan sidst gemte"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "Greek"
+msgstr "Græsk"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Versionsstyring%t"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Export|E"
-msgstr "Eksportér%m%l"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Printer"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax no.:|#F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Register|R"
-msgstr "Registrér"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
+msgid "Dots"
+msgstr "Prikker"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "Check ændringer ind"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Check ud for redigering"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
+msgid "!(£ @)"
+msgstr "!(£ @)"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Gendan sidste version"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativt|#N"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Fortryd sidste check-ind"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
+msgid "Neg Medium|#E"
+msgstr "Negativt medium|#e"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Vis historie"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
+msgid "Neg Thick|#T"
+msgstr "Negativ bredt|#t"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Bredt|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Genkonfigurér"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "Dobbelt|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Fortryd"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Mellemrum|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Gendan"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
+msgid "Thin|#I"
+msgstr "Tyndt|#y"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Klip"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medium|#M"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
+#: src/frontends/controllers/character.C:47
+#: src/frontends/controllers/character.C:73
+#: src/frontends/controllers/character.C:107
+#: src/frontends/controllers/character.C:173
+#: src/frontends/controllers/character.C:203
+#: src/frontends/controllers/character.C:257
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopiér"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
+msgid "textrm"
+msgstr "textrm"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Indsæt"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:43
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Søg & Erstat"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Top|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabelindstillinger"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Midte|#d"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:46
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Bund|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Formelpanel"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Stavekontrol"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
+msgid "Below"
+msgstr "Under"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Check TeX"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
+msgid "Above"
+msgstr "Over"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
+msgid "Line|#i"
+msgstr "Linje|#i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:53
-#, fuzzy
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "Linier"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
+msgid "Line|#n"
+msgstr "Linje|#n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:54
-#, fuzzy
-msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "Indrykket afsnit|#I"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
+msgid "Page break|#g"
+msgstr "Sideskift||#d"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Åben/Luk..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
+msgid "Page break|#b"
+msgstr "Sideskift|#f"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Melt|M"
-msgstr "Smelt"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
+msgid "Vertical space:|#V"
+msgstr "Lodret afstand:|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:57
-msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Behold|#o"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:58
-msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
+msgid "Vertical space:|#e"
+msgstr "Lodret afstand:|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Behold|#d"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:60
-msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
+msgid "Line spacing:|#s"
+msgstr "Linjeafstand:|#a"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Flerkolonne|#F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
+msgid "Maximum label width:|#M"
+msgstr "Maksimal mærkatbredde:|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Toplinie"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
+msgid "No Indent|#d"
+msgstr "Indryk ikke|#i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Bundlinie"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Højre|#H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Line Left|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
+msgid "Left|#L"
 msgstr "Venstre|#V"
 
 msgstr "Venstre|#V"
 
-#: src/ext_l10n.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Højre|#H"
-
-#: src/ext_l10n.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "Venstrejustering"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
+msgid "Block|#B"
+msgstr "Blok|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Justering"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
+msgid "Centered|#C"
+msgstr "Centreret|#C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "Højrejustering"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:69
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr "Skalering & opløsning"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Benyttede skrifter"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
+msgid "Roman:|#R"
+msgstr "Ordinær:|#O"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
+msgid "Sans Serif:|#S"
+msgstr "Grotesk:|#G"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
+msgid "Typewriter:|#T"
+msgstr "Skrivemaskine:|#S"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
+msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
+msgstr "Omskalér pikselskrifter|#p"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
+msgid "Zoom %:|#Z"
+msgstr "Forstørrelse %:|#F"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
+msgid "Screen DPI:|#D"
+msgstr "Skærm-DPI:|#D"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
+msgid "Tiny:"
+msgstr "Lillebitte:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
+msgid "Smallest:"
+msgstr "Mindst:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
+msgid "Smaller:"
+msgstr "Mindre:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
+msgid "Small:"
+msgstr "Lille:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normal:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
+msgid "Large:"
+msgstr "Stor:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
+msgid "Larger:"
+msgstr "Større:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
+msgid "Largest:"
+msgstr "Størst:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
+msgid "Huge:"
+msgstr "Enorm:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
+msgid "Huger:"
+msgstr "Enorm:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Dialogvinduers skrifter og tegnsæt"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
+msgid "Normal Font:|#N"
+msgstr "Normal skrift:|#N"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
+msgid "Bold Font:|#B"
+msgstr "Fed skrift:|#F"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
+msgid "Popup Encoding:|#P"
+msgstr "Dialogvinduers tegnsæt:|#t"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr "Layout & bindinger"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
+msgid "User Interface file:|#U"
+msgstr "Brugerflade-fil:|#B"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
+msgid "Bind file:|#f"
+msgstr "Bind-fil:|#B"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Gennemse...|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:70
-#, fuzzy
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Centrér"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
+msgid "LyX objects:|#L"
+msgstr "LyX-objekter:|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:71
-#, fuzzy
-msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "Bundlinie"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Tilføj række|#r"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Tilføj kolonne|#k"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Slet række|#l"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Slet kolonne|#S"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:76
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Vis ramme|#r"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Speciel:|#S"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Ændr|#n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Autoslet markerede|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Indsæt krydsreference"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Markør følger rullebjælke|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Markat:|#M"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
+msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
+msgstr "Formindsk dialogbokse med hovedvindue|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Indsæt fodnote"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
+msgid "Wheel mouse jump:"
+msgstr "Musehjul-skridt:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
+msgid "Autosave interval:"
+msgstr "Autolagringsinterval:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Indrykning"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
+msgid "Instant Preview|#P"
+msgstr "Samtidigt smugkig|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
+msgid "Graphics display:|#G"
+msgstr "Grafikvisning:|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:86
-#, fuzzy
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
+msgid "Spell command:|#S"
+msgstr "Stavekommando:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Andet..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
+msgid "Alternative language:|#a"
+msgstr "Alternativt sprog:|#a"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:88
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
+msgid "Escape characters:|#e"
+msgstr "Escape-tegn:|#e"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Figur"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
+msgid "Personal dictionary:|#d"
+msgstr "Personlig ordliste:|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:90
-#, fuzzy
-msgid "Tabular...|b"
-msgstr "Tabelindstillinger"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Acceptér sammensatte ord|#c"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flydende flt"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Brug filens tegnsæt|#i"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:92
-#, fuzzy
-msgid "Include File|e"
-msgstr "Inkludér"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Avancerede indstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Insert File|t"
-msgstr "Indsæt figur"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Interface"
+msgstr "Brugerflade"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:94
-msgid "External Material...|x"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
+msgid "Language Options"
+msgstr "Sprog-indstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "PostScript|#P"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
+msgid "Package:|#P"
+msgstr "Pakke:|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "PostScript|#P"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
+msgid "Default language:|#l"
+msgstr "Standardsprog:|#s"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:97
-msgid "HFill|H"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tastatur-\n"
+"udlægning|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
+msgid "1st:|#1"
+msgstr "1.:|#1"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
+msgid "2nd:|#2"
+msgstr "2.:|#2"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Linieskift|#n"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Gennemse...|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "Højre-mod-venstre|#H"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:102
-#, fuzzy
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Autostart|#o"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:103
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Benyt babel|#B"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Adskillelse"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Markér fremmed|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:105
-#, fuzzy
-msgid "Figure Float|F"
-msgstr "Figur"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Autoslut|#l"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Global|#G"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
+msgid "Command start:|#s"
+msgstr "Kommandostart:|#s"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
+msgid "Command end:|#e"
+msgstr "Kommandoende:|#n"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
+msgid "All formats:|#l"
+msgstr "Alle formater:|#l"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
+msgid "Format:|#F"
+msgstr "Format:|#F"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
+msgid "GUI name:|#G"
+msgstr "Brugerfladenavn:|#g"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
+msgid "Shortcut:|#S"
+msgstr "Genvej:|#j"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
+msgid "Extension:|#E"
+msgstr "Endelse:|#E"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
+msgid "Viewer:|#V"
+msgstr "Fremviser:|#v"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Tilføj|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Table Float|T"
-msgstr "Tabelindstillinger"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Slet|#S"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
+msgid "All converters:|#l"
+msgstr "Alle konvertere:|#l"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
+msgid "From:|#F"
+msgstr "Fra:|#F"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
+msgid "To:|#T"
+msgstr "Til:|#T"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
+msgid "Converter:|#C"
+msgstr "Konverter:|#K"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
+msgid "Extra flags:|#E"
+msgstr "Ekstra flag:|#E"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
+msgid "Default path:|#p"
+msgstr "Standardsti:|#s"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
+msgid "Browse..."
+msgstr "Gennemse..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Wide Figure Float|W"
-msgstr "tom sti til figur"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
+msgid "Template path:|#T"
+msgstr "Skabelonsti:|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Wide Table Float|d"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
+msgid "Temp dir:|#d"
+msgstr "Midlertidigt katalog:|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm Float|A"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
+msgid "Check last files:|#C"
+msgstr "Tjek nylige filer:|#g"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:110
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
+msgid "Last file count:|#L"
+msgstr "Antal nylige filer:|#Y"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:111
-#, fuzzy
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Figurliste"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
+msgid "Backup path:|#B"
+msgstr "Sikkerhedskopisti:|#k"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:112
-#, fuzzy
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Liste over tabeller"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
+msgid "LyXServer pipe:|#S"
+msgstr "LyXServer-rør:|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:113
-#, fuzzy
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
+msgid "Date format:|#f"
+msgstr "Datoformat:|#f"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:114
-#, fuzzy
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indrykning|#I"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:115
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "BibTeX genererede referencer"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
+msgid "Adapt output"
+msgstr "Overtag uddata"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:116
-#, fuzzy
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Dokument"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Printerkommando og -flag"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Linier"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
+msgid "Page range:"
+msgstr "Sideinterval:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Tegnsæt:|#s"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopier:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
+msgid "Reverse:"
+msgstr "Omvendt:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Dokument"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
+msgid "To printer:"
+msgstr "Til printer:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
+msgid "File extension:"
+msgstr "Filendelse:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:123
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Fremhævet "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
+msgid "Spool command:"
+msgstr "Udskriftkommando:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:124
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
+msgid "Paper type:"
+msgstr "Papirtype:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:125
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
+msgid "Even pages:"
+msgstr "Lige sider:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:126
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
+msgid "Odd pages:"
+msgstr "Ulige sider:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:127
-#, fuzzy
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Ændr omgivelsedybde"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
+msgid "Collated:"
+msgstr "Samlet:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:128
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "LaTeX preamble"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
+msgid "Landscape:"
+msgstr "Liggende:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:129
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
+msgid "To file:"
+msgstr "Til fil:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Papirindstillinger defineret"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
+msgid "Extra options:"
+msgstr "Ekstra indstillinger:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:131
-#, fuzzy
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Dan program"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
+msgid "Spool printer prefix:"
+msgstr "foran printer:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:132
-#, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "Opdatér|#U"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
+msgid "Paper size:"
+msgstr "Papirstørrelse:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:133
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "LaTeX Log"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
+msgid "ASCII line length:|#A"
+msgstr "Ascii-linjelængde:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:134
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
+msgid "TeX encoding:|#T"
+msgstr "TeX-tegnsæt:|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:135
-#, fuzzy
-msgid "Error|E"
-msgstr "Fejl"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
+msgid "Default paper size:|#p"
+msgstr "Standard-papirformat:|#p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:136
-#, fuzzy
-msgid "Note|N"
-msgstr "Andet..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
+msgid "Outside Code Interaction"
+msgstr "Udveksling med ekstern kode"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
+msgid "ASCII roff:|#r"
+msgstr "ASCII roff:|#r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:138
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
+msgid "Checktex:|#c"
+msgstr "Checktex:|#c"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:139
-#, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Brug 'include'|#c"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
+msgid "DVI paper option:|#D"
+msgstr "DVI-papirvalg:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+msgstr "Nulstil automatisk klasseindstillinger ved ændring|#u"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Citation"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
+msgid "Pages"
+msgstr "Sider"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
+msgid "Destination"
+msgstr "Mål for udskrift"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:143
-msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopier"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
+msgid "Sorted|#S"
+msgstr "Sorteret|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
+msgid "Reverse order|#R"
+msgstr "Omvendt rækkefølge|#r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:146
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
+msgid "Number:|#N"
+msgstr "Antal:|#:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:147
-#, fuzzy
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Copyright og garanti"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
+msgid "Odd numbered pages|#O"
+msgstr "Udskriv ulige sidetal|#u"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Rulletekster"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
+msgid "Even numbered pages|#E"
+msgstr "Udskriv lige sidetal|#l"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Version...|V"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
+msgid "Printer:|#P"
+msgstr "Printer:|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:150
-msgid "A&A"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
+msgid "All|#l"
+msgstr "Alle|#e"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Abstract"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
+msgid "From:|#m"
+msgstr "Fra:|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Sortér|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
+msgid "Document:|#D"
+msgstr "Dokument:|#D"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Navn:|#N"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Acknowledgement-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
+msgid "Reference:|#e"
+msgstr "Reference:|#R"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
+msgid "Go to|#G"
+msgstr "Gå til|#G"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
+msgid "Find:|#F"
+msgstr "Søg:|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
+msgid "Replace with:|#w"
+msgstr "Erstat med:|#m"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
+msgid "Find next"
+msgstr "Find næste"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:160
-#, fuzzy
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Justering"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
+msgid "Replace|#R"
+msgstr "Erstat|#r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:161
-msgid "ACT"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
+msgid "Match word|#M"
+msgstr "Find ord|#o"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "Addchap"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
+msgid "Replace all|#a"
+msgstr "Erstat alle|#a"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
+msgid "Search backwards|#S"
+msgstr "Søg baglæns|#b"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:164
-#, fuzzy
-msgid "Addition"
-msgstr "Citation"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
+msgid "Export format:|#E"
+msgstr "Eksportformat:|#E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Address"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Kommando:|#K"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Addsec"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
+msgid "Word count:"
+msgstr "Antal ord:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
+msgid "Unknown:"
+msgstr "Ukendt:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Adresse"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Erstatning:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Affil"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
+msgid "Suggestions:|#g"
+msgstr "Forslag:|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:170
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Citation"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
+msgid "Start|#S"
+msgstr "Start|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:171
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
+msgid "Add|#d"
+msgstr "Tilføj|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Algorithm-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
+msgid "Ignore|#I"
+msgstr "Ignorér|#I"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Algorithm-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
+msgid "Accept|#A"
+msgstr "Acceptér|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:174
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:175
-msgid "And"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Tilføj kolonne|#k"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:176
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Justering"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Slet kolonne|#S"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:177
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "Rød"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Tilføj række|#r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Slet række|#l"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:179
-#, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Sæt kanter|#n"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Fjern kanter|#j"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Author"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Lang tabel|#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Rotér 90°|#9"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:183
-msgid "AuthorRunning"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Speciel tabel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Author_Running"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Fast bredde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
+msgid "Borders"
+msgstr "Kanter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "V. justering"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Ingen nummerering"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
+msgid "Special column"
+msgstr "Specialsøjle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:188
-msgid "Axiom-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
+msgid " |#W"
+msgstr " |#W"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:189
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Top|#t"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Højre|#h"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:191
-msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Venstre|#e"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:192
-msgid "BankCode"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Højre|#r"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Betreff"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Midte|#M"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:194
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Reference"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Top|#p"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:195
-#, fuzzy
-msgid "Biography"
-msgstr "Reference"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centrér|#C"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:196
-msgid "BLZ"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Bund|#u"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
+msgid "LaTeX Argument:|#A"
+msgstr "LaTeX-parameter:|#A"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:198
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Billedtekst|#B"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
+msgid " |#L"
+msgstr " |#L"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:199
-#, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Indsæt"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Lodret justering"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Case-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
+msgid "Block|#k"
+msgstr "Blok|#k"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:201
-msgid "cc"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Specialcelle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:202
-msgid "CC"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Special-flerkolonne"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:203
-#, fuzzy
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Orientering"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Flerkolonne|#F"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Brug miniside|#s"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Chapter*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
+msgid "On"
+msgstr "Til"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr "Sideskift på den aktuelle linje|#S"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
+msgid "Double"
+msgstr "Dobbelt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:207
-#, fuzzy
-msgid "Citta"
-msgstr "Citation"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
+msgid "Header"
+msgstr "Hoved"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:208
-msgid "Claim"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
+msgid "First Header"
+msgstr "Første hoved"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Claim*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
+msgid "Footer"
+msgstr "Fod"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:210
-msgid "Claim-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Sidste fod"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Claim-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
+msgid "Is Empty"
+msgstr "Er tom"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Claim-unnumbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
+msgid "Border Above"
+msgstr "Kant over"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:213
-#, fuzzy
-msgid "Closing"
-msgstr "Luk"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
+msgid "Border Below"
+msgstr "Kant under"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:214
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Luk"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
+msgid "Contents"
+msgstr "Indhold"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:215
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Vis sti|#P"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Kolonne"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
+msgid "Run TeXhash|#T"
+msgstr "Kør TeXhash|#T"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Conclusion*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Erstat|^E"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Conclusion-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Nøgleord:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Conclusion-unnumbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
+msgid "Selection:|#S"
+msgstr "Valg:|#V"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:220
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "Citation"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
+msgid "Thesaurus entries:"
+msgstr "Begreber:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Condition-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
+msgid "URL:|#U"
+msgstr "URL:|#U"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Condition-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML-type:|#H"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
+msgid "Outer|#O"
+msgstr "Ydre|#Y"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
+msgid "Default|#D"
+msgstr "Standard|t"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:223
-msgid "Conjecture"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
+msgid "Use &NatBib"
+msgstr "Benyt &Natbib"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:224
-msgid "Conjecture*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
+msgid "Cite &Style:"
+msgstr "Citat-&stil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:225
-msgid "Conjecture-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
+msgid "Bullets"
+msgstr "Punkter"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
+msgid "default"
+msgstr "standard"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
+msgid "Set &Bullet"
+msgstr "Sæt p&unkt"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
+msgid "&Size:"
+msgstr "St&ørrelse:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
+msgid "tiny"
+msgstr "lillebitte"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conjecture-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
+msgid "script"
+msgstr "hævet/sænket"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conjecture-unnumbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
+msgid "footnote"
+msgstr "fodnote"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:228
-#, fuzzy
-msgid "CopNum"
-msgstr "Kolonne"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
+msgid "small"
+msgstr "lille"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:229
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Stående"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Corollary"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
+msgid "large"
+msgstr "stor"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Corollary*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
+#: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Corollary-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
+msgid "LARGE"
+msgstr "STOR"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Corollary-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
+msgid "huge"
+msgstr "enorm"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Corollary-unnumbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
+#: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorm"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Correspondence"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
+msgid "Form2"
+msgstr "Form2"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:236
-#, fuzzy
-msgid "Criterion"
-msgstr "Citation"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
+msgid "Document &class:"
+msgstr "Dokument&klasse:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Criterion-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "Inds&tillinger:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Criterion-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
+msgid "Page &style:"
+msgstr "Sidest&il:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:239
-msgid "CrossList"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
+msgid "&Indent"
+msgstr "&Indryk"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:240
-#, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "Antal:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
+msgid "S&kip"
+msgstr "&Afstand"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Current_Address"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
+msgid "Float &placement:"
+msgstr "Pla&cering af flydere:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:242
-msgid "CURTAIN"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
+msgid "&Font && size:"
+msgstr "Skri&ft && størrelse:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:243
-#, fuzzy
-msgid "Customer"
-msgstr "Egen papirstørrelse"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&Linje afstand:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:244
-#, fuzzy
-msgid "Data"
-msgstr "Database:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
+msgid "&Single"
+msgstr "&Enkelt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:245
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Indsæt"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
+msgid "&Double"
+msgstr "&Dobbelt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:246
-msgid "Datum"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Type:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:247
-#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dekorering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Sprog:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:248
-#, fuzzy
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Ordliste"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "Tegns&æt:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:249
-#, fuzzy
-msgid "Definition"
-msgstr "Modtager:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
+msgid "&Top:"
+msgstr "Ø&verst:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:250
-#, fuzzy
-msgid "Definition*"
-msgstr "Modtager:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Nederst:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:251
-#, fuzzy
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
+msgid "&Inner:"
+msgstr "&Indre:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Definition-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
+msgid "O&uter:"
+msgstr "&Ydre:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Definition-unnumbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
+msgid "&Margins:"
+msgstr "&Marginer:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:254
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Dekorering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "Bu&ndmargin:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:255
-msgid "Dialogue"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "Tops&eparator:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:256
-#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "Lille"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
+msgid "Head &height:"
+msgstr "&Tophøjde:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:257
-msgid "EMail"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
+msgid "Numbering Depth"
+msgstr "Nummereringsdybde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:258
-#, fuzzy
-msgid "encl"
-msgstr "Annullér"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
+msgid "&Section:"
+msgstr "Af&snit:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
-msgid "Encl"
-msgstr "Annullér"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
+msgid "&Table of contents:"
+msgstr "&Indholdsfortegnelse:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Encl."
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
+msgid "Packages"
+msgstr "Pakker"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
+msgid "Use AMS &math"
+msgstr "Brug AMS-&matematik"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:262
-msgid "Enumerate"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
+msgid "Options"
+msgstr "Indstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:263
-#, fuzzy
-msgid "Example"
-msgstr "Eksempler"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
+msgid "Postscript &driver:"
+msgstr "Postscript-&driver:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Tos&paltet dokument"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "Tos&idet dokument"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Side&størrelse"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Højde:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Bredde:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
+msgid "Paper &size:"
+msgstr "Side&størrelse:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
+msgid "&Portrait"
+msgstr "S&tående"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Liggende"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
+msgid "About LyX"
+msgstr "Om LyX"
+
+#. stack tabs
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Her indføres versionen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
+msgid "Credits"
+msgstr "Rulletekster"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:264
-#, fuzzy
-msgid "Example*"
-msgstr "Eksempler"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
+#: ../lib/layouts/apa.layout:192
+msgid "Copyright"
+msgstr "Ophavsret"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
+msgid "&Close"
+msgstr "&Luk"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "Example-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Indtast tekst"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:266
-#, fuzzy
-msgid "Example-plain"
-msgstr "Eksempler"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
+msgid "&Dummy"
+msgstr "&Dummy"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:267
-msgid "Example-unnumbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Anullér"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:268
-msgid "Exercise"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
+#: src/insets/insetindex.C:70
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "Exercise-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
+msgid "&Key"
+msgstr "&Nøgle"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
+msgid "The citation key"
+msgstr "Litteraturhenvisningsnøgle"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
+msgid "&Label"
+msgstr "&Mærkat"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
+msgid "&OK"
+msgstr "&O.k."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Exercise-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
+msgid "Bibtex"
+msgstr "Bibtex"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:271
-msgid "EXT."
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "Databa&ser"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:272
-#, fuzzy
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Ekstra indstillinger"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:273
-#, fuzzy
-msgid "Fact"
-msgstr "Hoveddokument:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Tilgængelige BibTeX-databaser"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:274
-msgid "Fact*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
+msgid "&Add"
+msgstr "&Tilføj"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
+msgid "Add a BibTeX file manually"
+msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil manuelt"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "&Gennemse..."
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
+msgid "Browse for a BibTeX database file"
+msgstr "Udpeg en BibTeX-databasefil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Slet"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Fjern den valgte database"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
+msgid "St&yle"
+msgstr "&Stil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "BibTeX-stilen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Gennemse..."
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Vælg en stil-fil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
+msgid "&Update"
+msgstr "&Opdatér"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
+msgid "Update style list"
+msgstr "Opdatér stillisten"
+
+#. /
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Fact-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
+#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
+msgid "Character"
+msgstr "Tegn"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Familie:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
+msgid "Font family"
+msgstr "Skrifttypefamilie"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Typer:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
+msgid "Font series"
+msgstr "Skrifttype"
+
+#. language settings
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Fact-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
+msgid "Font shape"
+msgstr "Skrifttype-form"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
+msgid "Font color"
+msgstr "Skrifttype-farve"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
+msgid "S&hape:"
+msgstr "F&orm:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Farve:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "&Alternér alle"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
+msgid "Never Toggled"
+msgstr "Alternerer aldrig"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "S&tørrelse:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
+msgid "Font size"
+msgstr "Skriftstørrelse"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
+msgid "Always Toggled"
+msgstr "Alternerer altid"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Andre skrifttypevalg"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
+msgid "&Misc:"
+msgstr "&Diverse:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
+msgid "Auto apply"
+msgstr "Automatisk anvendelse"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Anvend automatisk ændrnger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Anvend"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Fact-unnumbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
+msgid "Citation"
+msgstr "Litteraturhenvisning"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Gendan"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
+msgid "Search the available citations"
+msgstr "Søg de tilgængelige litteraturhenvisninger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Regulært &udtryk"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr "Fortolk søgeindgang som et regulært udtryk"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "&Versalfølsom"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr "Skeln mellem store og små bogstaver"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
+msgid "&Next"
+msgstr "&Næste"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Forrige"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
+msgid "New Item"
+msgstr "Ny indgang"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Tilgængelige litteraturhenvisningsnøgler"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "Tilføj markeret litteraturhenvisning"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
+msgid "Remove the selected citation"
+msgstr "Fjern markeret litteraturhenvisning"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
+msgid "Available"
+msgstr "Tilgængelig"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Aktuelt markerede litteraturhenvisninger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
+msgid "Selected"
+msgstr "Markeret"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:278
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Litteraturindgang"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:279
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
+msgid "&Full author list"
+msgstr "&Komplet forfatterliste"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:280
-#, fuzzy
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Billedtekst|#B"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
+msgid "List all authors"
+msgstr "Vis alle forfattere"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:281
-#, fuzzy
-msgid "first"
-msgstr "Indsættelse"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
+msgid "Force &upper case"
+msgstr "Gennemtving &versaler"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:282
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:283
-#, fuzzy
-msgid "FirstName"
-msgstr "Første hovede"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:284
-msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
+msgid "Text after:"
+msgstr "Tekst efter:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:285
-#, fuzzy
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Figur"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Understøttes endnu ikke"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "foilhead"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Tekst, der skrives inden litteraturhenvisningen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:287
-#, fuzzy
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Fil"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
+msgid "Text before:"
+msgstr "Tekst før:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:288
-#, fuzzy
-msgid "Footernote"
-msgstr "Indsæt fodnote"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:289
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
+msgid "Citation style:"
+msgstr "Citatstil:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:290
-msgid "FourAuthors"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
+msgid "Left delimiter"
+msgstr "Venstre skilletegn"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:291
-msgid "Gruss"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
+msgid "Right delimiter"
+msgstr "Højre skilletegn"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:292
-#, fuzzy
-msgid "Headnote"
-msgstr "Hovede"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "&Hold parvis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:293
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Par skilletegnstyper"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Idea"
-msgstr "Indeks"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Indsæt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:295
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Indsæt skilletegnene"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:296
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
+msgid "title here"
+msgstr "Titel her"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:297
-#, fuzzy
-msgid "Institute"
-msgstr "Indsæt citationstegn"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Benyt klassestandarder"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:298
-#, fuzzy
-msgid "Institution"
-msgstr "Indsæt citat"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
+msgid "Reset default params of the current class"
+msgstr "Nulstil standardværdierne for denne tekstklasse"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:299
-msgid "INT."
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Gem som dokumentstandarder"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:300
-msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
+msgid "Save settings as LyX's default template"
+msgstr "Gem indstillinger som LyX's standardskabelon"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:301
-#, fuzzy
-msgid "Invoice"
-msgstr "Ignorér"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "ERT-indstiksvisning"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:302
-msgid "Itemize"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
+msgid "Display"
+msgstr "Vis"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:303
-#, fuzzy
-msgid "journal"
-msgstr "Normal"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
+msgid "&Inline"
+msgstr "&Indlejret"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-#, fuzzy
-msgid "Journal"
-msgstr "Normal"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr "Vis ERT indlejret"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:305
-#, fuzzy
-msgid "Keywords"
-msgstr "Nøgleord|#N"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Ordnede"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:306
-msgid "Konto"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Vis kun ERT-knap"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:307
-#, fuzzy
-msgid "Labeling"
-msgstr "Tabel indsat"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
+msgid "&Open"
+msgstr "Å&bn"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:308
-msgid "Land"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Vis ERT-indhold"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Breddeformat|#B"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX-fejl"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "LaTeX-fejlmeddelelser"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
+msgid "External Material"
+msgstr "Eksternt materiale"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
+msgid "&File:"
+msgstr "&Fil:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
+msgid "&View Result"
+msgstr "&Vis resultat"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
+msgid "View the file"
+msgstr "Vis filen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
+msgid "&Update Result"
+msgstr "&Opdatér resultat"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
+msgid "Update the material"
+msgstr "Opdatér materialet"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
+msgid "Available templates"
+msgstr "Tilgængelige skabeloner"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
+msgid "&Template:"
+msgstr "&Skabelon:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametre"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parametre:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
+msgid "&Edit file"
+msgstr "&Redigér fil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Redigér fil eksternt"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "Brug standardpla&cering"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
+msgid "Use LaTeX default settings"
+msgstr "Brug LaTeX's standardindstillinger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
+msgid "Advanced Placement Options"
+msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
+msgid "&Top of page"
+msgstr "Sidens &top"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
+msgid "Prefer top of page"
+msgstr "Foretræk sidens top"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Sidens bund"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
+msgid "Prefer bottom of page"
+msgstr "Foretræk sidens bund"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Side med flydere"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
+msgid "Separate page for multiple floats"
+msgstr "Separat side med flere flydere"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Her, om muligt"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
+msgid "Place float at current position if possible"
+msgstr "Placér flyder på dette sted, hvis det er muligt"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
+msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
+msgstr "Ignorér LaTeX's interne regler for placering"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
+msgid "Here definitely"
+msgstr "Ubetinget her"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
+msgid "Place float at current position"
+msgstr "Placér flyderen på de aktuelle position"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&Udbred over flere kolonner"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
+msgid "Span columns in multi-column documents"
+msgstr "Udbred over kolonner i flerkolonne-dokumenter"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Grafik"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
+msgid "File name of image"
+msgstr "Billedets filnavn"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Vælg en billedfil"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
+msgid "LyX Display"
+msgstr "LyX-visning"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "&Vis i LyX"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
+msgid "Display image in LyX"
+msgstr "Vis  billede i LyX"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
+msgid "Display:"
+msgstr "Vis:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
+msgid "Screen display"
+msgstr "Skærmvisning"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
+#: src/lyxfont.C:554
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:310
-#, fuzzy
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Breddeformat|#B"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Ensfarvet"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Gråtoner"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
+msgid "Color"
+msgstr "Farver"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skalér:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Procentvis skalering i LyX"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
+msgid "Height of image in output"
+msgstr "Billedhøjde i uddata"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
+msgid "Units of height value"
+msgstr "Enhed for bredde"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
+msgid "&Height"
+msgstr "&Højde"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Billedbredde i uddata"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
+msgid "&Width"
+msgstr "&Bredde"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "&Vinkel:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
+msgid "&Origin:"
+msgstr "&Centrum:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr "Omdrejningspunktet"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
+msgid "&Clipping"
+msgstr "&Afskæring"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr "Skær af ved yderkanterne"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
+msgid "&Get from file"
+msgstr "&Hent værdier fra filen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Højre &top:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
+msgid "&Left bottom:"
+msgstr "Venstre &bund:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
+msgid "E&xtra options"
+msgstr "&Ekstra indstillinger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "U&nderfigur"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
+msgid "Is this just one part of a figure float ?"
+msgstr "Er dette kun en del af en figurflyder?"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
+msgid "Don't un&zip on export"
+msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "LaTeX-&indstillinger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "&Kladde"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Kladde"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "Billed&tekst:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
+msgid "The caption for the sub-figure"
+msgstr "Billedtekst for underfiguren"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:311
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
+msgid "Include File"
+msgstr "Inkludér fil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:312
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
+msgid "File name to include"
+msgstr "Fil som skal inkluderes"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:313
-msgid "Lemma"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
+msgid "Select a file"
+msgstr "Vælg en fil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "&Inkludér type:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Lemma-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
+#: src/insets/insetinclude.C:225
+msgid "Input"
+msgstr "Inddata"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Lemma-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
+msgid "Include"
+msgstr "Inkludér"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:317
-#, fuzzy
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "LaTeX kørsel # "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:251 ../lib/layouts/manpage.layout:128
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Ren tekst"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:318
-#, fuzzy
-msgid "Letter"
-msgstr "Venstre|#e"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
+msgid "&Load"
+msgstr "&Indlæs"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:319
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Linier"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
+msgid "Load the file"
+msgstr "Indlæs filen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Liste over tabeller"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:321
-msgid "Literal"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:322
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Rotation"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
+msgid "&Show preview"
+msgstr "Vis &smugkig"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:323
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Lyx-Code"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
+msgid "&Keyword"
+msgstr "&Nøgleord"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:325
-msgid "LyX-Code"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
+msgid "Index entry"
+msgstr "Indeksindgang"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:326
-#, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "Matrice"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:327
-#, fuzzy
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "Mærke slået til"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
+msgid "Update the display"
+msgstr "Opdatér skærmen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:328
-msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
+msgid "LyX: Math Panel"
+msgstr "LyX: Matematikpanel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:329
-#, fuzzy
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "tommer|#t"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
+msgid "Insert root"
+msgstr "Indsæt rod"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:330
-#, fuzzy
-msgid "Minisec"
-msgstr "Div."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
+msgid "Insert spacing"
+msgstr "Indsæt mellemrum"
 
 
-# , c-format
-#: src/ext_l10n.h:331
-#, fuzzy
-msgid "modying"
-msgstr "Importér%m"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
+msgid "Set limits style"
+msgstr "Angiv grænsestil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:332
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
+msgid "Set math font"
+msgstr "Angiv matematikskrift"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "msnumber"
-msgstr "Nummerering"
+msgid "Insert fraction (\frac)"
+msgstr "Indsæt brøk (\\frac)"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
+msgid "Toggle between display mode"
+msgstr "Skift visningstilstand"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Indsæt matrix"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
+msgid "Subscript"
+msgstr "Sænket"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
+msgid "Superscript"
+msgstr "Hævet"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
+msgid "Show delimiter and bracket dialog"
+msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
+msgid "&Functions"
+msgstr "&Funktioner"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
+msgid "Select a function or operator to insert"
+msgstr "Vælg en funktion eller operator at indsætte"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboler"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatorer"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
+msgid "Big operators"
+msgstr "Store operatorer"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
+msgid "Relations"
+msgstr "Relationer"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+msgid "Arrows"
+msgstr "Pile"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Rammedekorationer"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
+msgid "AMS operators"
+msgstr "AMS-operatorer"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
+msgid "AMS relations"
+msgstr "AMS-relationer"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
+msgid "AMS negated relations"
+msgstr "Negerede AMS-relationer"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "AMS-pile"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Diverse AMS"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
+msgid "Select a page of symbols"
+msgstr "En en side med symboler"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
+msgid "&Detach panel"
+msgstr "&Frigør panel"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
+msgid "Open this panel as a separate window"
+msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Rækker:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Antal rækker"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Kolonner:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Antal kolonner"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
+msgid "Top"
+msgstr "Øverst"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
+msgid "Center"
+msgstr "Midten"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
+msgid "Bottom"
+msgstr "Nederst"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Lodret justering"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Lodret:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
+msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
+msgstr "Vandret justering per række (t,c,b)"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Vandret:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "Miniside-indstillinger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
+msgid "Middle"
+msgstr "Midten"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "&Justering:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
+msgid "Units of width value"
+msgstr "Enhed for bredde"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
+msgid "Width value"
+msgstr "Bredde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:333
-msgid "My_Address"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
+msgid "&Units:"
+msgstr "&Enhed:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:334
-msgid "Myref"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
+msgid "&General"
+msgstr "&Generel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:335
-#, fuzzy
-msgid "MyRef"
-msgstr "Ref: "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
+msgid "Justified"
+msgstr "Justeret"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Navn:|#M"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:337
-#, fuzzy
-msgid "Narrative"
-msgstr "Negativ"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
+msgid "Right"
+msgstr "Højre"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:338
-#, fuzzy
-msgid "Notation"
-msgstr "Rotation"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
+msgid "Single"
+msgstr "Enkelt"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
+msgid "Custom"
+msgstr "Brugerdefineret"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "Linje&afstand:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
+msgid "Alig&nment:"
+msgstr "&Justering:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
+msgid "No &indent"
+msgstr "&Indryk ikke"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
+msgid "&Spacing"
+msgstr "&Afstand"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
+msgid "Above paragraph"
+msgstr "Over afsnit"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
+msgid "S&pacing:"
+msgstr "Mellemr&um:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
+msgid "&Keep space:"
+msgstr "&Behold mellemrum:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
+msgid "&Unit:"
+msgstr "&Enhed:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Værdi:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
+msgid "DefSkip"
+msgstr "StdAfstand"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "LilleAfstand"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+msgid "MedSkip"
+msgstr "MediumAfstand"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "BigSkip"
+msgstr "StorAfstand"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
+msgid "VFill"
+msgstr "Lodret fyld"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Ingen nummerering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
+msgid "Below paragraph"
+msgstr "Under afsnit"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:231
-msgid "Note"
-msgstr "Notat"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
+msgid "&Lines && Pagebreaks"
+msgstr "&Linjer && Sideskift"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:341
-#, fuzzy
-msgid "Note*"
-msgstr "Notat"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
+msgid "Label width"
+msgstr "Mærkatbredde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:342
-#, fuzzy
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Ingen nummerering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
+msgid "Lon&gest label"
+msgstr "Læn&gste mærkat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Note-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
+msgid "L&ines"
+msgstr "L&injer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Notetoeditor"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
+msgid "A&bove"
+msgstr "&Over"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:345
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
+msgid "B&elow"
+msgstr "&Under"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:346
-#, fuzzy
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Ingen nummerering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
+msgid "&Page Breaks"
+msgstr "&Sideskift"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:347
-#, fuzzy
-msgid "Offprint"
-msgstr "Udskriv"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
+msgid "Abo&ve"
+msgstr "O&ver"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:348
-#, fuzzy
-msgid "Offprints"
-msgstr "Indstillinger"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
+msgid "Belo&w"
+msgstr "&Under"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:349
-msgid "offsets"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-hoved"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:350
-#, fuzzy
-msgid "Offsets"
-msgstr "Fra"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-hovedet"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Oggetto"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
+msgid "&Edit..."
+msgstr "R&edigér..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:352
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Åben"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr "Redigér hovedet i eksternt program"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:353
-#, fuzzy
-msgid "Ort"
-msgstr "Indsæt"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
+msgid "ASCII settings"
+msgstr "ASCII-indstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:354
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
+msgid "&roff command:"
+msgstr "&roff-kommando:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:355
-msgid "PACS"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
+msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:356
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Typografi sat"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "&Linjelængde for uddata:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:357
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Typografi sat"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
+msgid "External app for formating tables in ASCII output"
+msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Typografi"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Colors"
+msgstr "Farver"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:359
-#, fuzzy
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Hoveddokument:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Farver"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:360
-#, fuzzy
-msgid "Part"
-msgstr "Hoveddokument:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
+msgid "&Alter..."
+msgstr "&Ændr..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:361
-#, fuzzy
-msgid "Part*"
-msgstr "Hoveddokument:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
+msgid "File Conversion"
+msgstr "Filkonvertering"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:362
-#, fuzzy
-msgid "Petit"
-msgstr "Udskriv"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
+msgid "&Converters"
+msgstr "&Konvertering"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:363
-#, fuzzy
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefonliste"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
+msgid "&New"
+msgstr "&Ny"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:364
-#, fuzzy
-msgid "Place"
-msgstr "Erstat"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Fjern"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:365
-#, fuzzy
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Genkonfigurér"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "K&onvertering:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:366
-#, fuzzy
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Figur"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
+msgid "&To:"
+msgstr "&Til:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Placetable"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
+msgid "F&rom:"
+msgstr "F&rom:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:368
-msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "&Ekstra flag:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:369
-#, fuzzy
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Højformat|#H"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
+msgid "&Modify"
+msgstr "Æ&ndr"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:370
-msgid "PostalCommend"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
+msgid "Date Format"
+msgstr "Datoformat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:371
-msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
+msgid "&Date format:"
+msgstr "Dato&format:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:372
-#, fuzzy
-msgid "Preprint"
-msgstr "Udskriv"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:373
-#, fuzzy
-msgid "Problem"
-msgstr "Dobbel|#D"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
+msgid "Display insets"
+msgstr "Vis indstik"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:374
-msgid "Problem-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
+msgid "Do not display"
+msgstr "Vis ikke"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Problem-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
+msgid "Display &Graphics:"
+msgstr "Vis &Grafik:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "ProgressContents"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
+msgid "Instant &preview"
+msgstr "Samtidigt &smugkig"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:377
-msgid "Proof"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formater"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:378
-msgid "Property"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
+msgid "&File formats"
+msgstr "&Filformater"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Proposition"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
+msgid "&GUI name:"
+msgstr "&Brugerfladenavn:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "F&ormat:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "Frem&viser"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
+msgid "S&hortcut:"
+msgstr "&Genvej:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "&Udvidelse:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastaturudlægning"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
+msgid "S&econd:"
+msgstr "&Anden:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
+msgid "&First:"
+msgstr "F&ørste:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "&Gennemse..."
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Brug &tastaturudlægning"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
+msgid "Language settings"
+msgstr "Sprog-indstillinger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Kommandos&tart:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
+msgid "&Default language:"
+msgstr "&Standardsprog:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "Kommandoafsl&utning:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Sprogpa&kke:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "Autost&art"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
+msgid "Use &babel"
+msgstr "Benyt &babel"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
+msgid "&Global"
+msgstr "&Global"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
+msgid "&Right-to-left language support"
+msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Autosl&ut"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "&Markér fremmede sprog"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
+msgid "LaTeX settings"
+msgstr "LaTeX-indstillinger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
+msgid "Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
+msgid "Executive"
+msgstr "US Executive"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "Te&X-tegnsæt:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Standard-papir&format:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
+msgid "External Applications"
+msgstr "Eksterne programmer"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
+msgid "DVI viewer paper size options:"
+msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-unnumbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:384
-msgid "ps"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:385
-msgid "PS"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "Katalog for sikker&hedskopier:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:386
-msgid "Publishers"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&Dokumentskabeloner:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:387
-#, fuzzy
-msgid "Question"
-msgstr "Modtager:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:388
-#, fuzzy
-msgid "Quotation"
-msgstr "Rotation"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
+msgid "&Use temporary directory"
+msgstr "Benyt &midlertidigt katalog"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:389
-#, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "Citationstegn"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "&Arbejdskatalog:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Received"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Printer-indstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Recieved"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
+msgid "Printer &name:"
+msgstr "Printer&navn:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
+msgid "Printer co&mmand:"
+msgstr "Printerko&mmando:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
+msgid "Name of the default printer"
+msgstr "Navn på standardprinter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:394
-#, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
+msgid "Adapt outp&ut"
+msgstr "Overtag &uddata"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:395
-#, fuzzy
-msgid "Remark"
-msgstr "Bemærkning:|#B"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
+msgid "Use printer name explicitely"
+msgstr "Brug printernavn eksplicit"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:396
-#, fuzzy
-msgid "Remark*"
-msgstr "Bemærkning:|#B"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
+msgid "Command Options"
+msgstr "Kommando-tilvalg"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Remark-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
+msgid "Re&verse:"
+msgstr "&Omvendt:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
+msgid "To p&rinter:"
+msgstr "Til p&rinter:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:399
-#, fuzzy
-msgid "Remarks"
-msgstr "Bemærkning:|#B"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Papirst&ørrelse:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:400
-msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
+msgid "To &file:"
+msgstr "Til &fil:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:401
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
+msgid "Spool &command:"
+msgstr "Udskrift&kommando:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:402
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
+msgid "&Odd pages:"
+msgstr "&Ulige sider:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:403
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "Papirt&ype:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Right_Address"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
+msgid "E&xtra options:"
+msgstr "&Ekstra indstillinger:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:405
-msgid "RightHeader"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
+msgid "Spool pref&ix:"
+msgstr "Foran pr&inter:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:406
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
+msgid "Co&llated:"
+msgstr "Sam&let:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:407
-#, fuzzy
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "Kører LaTeX..."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
+msgid "&Even pages:"
+msgstr "&Lige sider:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:408
-msgid "SCENE"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
+msgid "File ex&tension:"
+msgstr "Fil&endelse:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SCENE*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "&Liggende:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:410
-msgid "Scrap"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
+msgid "Co&pies:"
+msgstr "Ko&pier:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:411
-#, fuzzy
-msgid "Section"
-msgstr "Dekorering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
+msgid "Pa&ge range:"
+msgstr "Si&deinterval:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:412
-#, fuzzy
-msgid "Section*"
-msgstr "Dekorering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
+msgid "Specify the command option names for your printer command"
+msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Skærmskrifter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:414
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Sekundær"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
+msgid "Sa&ns Serif:"
+msgstr "&Grotesk:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
+msgid "T&ypewriter:"
+msgstr "Skr&ivemaskine:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:416
-#, fuzzy
-msgid "Seriate"
-msgstr "Indsæt"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Ordinær:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:417
-msgid "SGML"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
+msgid "Screen &DPI:"
+msgstr "Skærm-&DPI:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "Shortfoilhead"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
+msgid "&Zoom %:"
+msgstr "&Forstørrelse %:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Skriftstørrelser"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
+msgid "Hugest:"
+msgstr "Kolossal:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:421
-msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Stavekontrol"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:422
-#, fuzzy
-msgid "Signature"
-msgstr "Figur"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
+msgid "Spell chec&ker program:"
+msgstr "Stave&kontrolprogram:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:423
-#, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "Sider"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "Alternati&vt sprog:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:424
-#, fuzzy
-msgid "Slide*"
-msgstr "Sider"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
+msgid "Escape Cha&racters:"
+msgstr "&Escape-tegn:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:425
-#, fuzzy
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
+msgid "Personal &dictionary:"
+msgstr "&Personlig ordliste:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:426
-msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
+msgid "ispell"
+msgstr "ispell"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:427
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
+msgid "aspell"
+msgstr "aspell"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:428
-#, fuzzy
-msgid "Solution"
-msgstr "Rotation"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:429
-#, fuzzy
-msgid "Speaker"
-msgstr "Stavekontrol"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
+msgid "Use input encod&ing"
+msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:430
-#, fuzzy
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Speciel celle"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
+msgid "UI"
+msgstr "Brugerflade"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:431
-msgid "Stadt"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "&Gennemse..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:432
-#, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard|#t"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "&Brugerflade-fil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:433
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Gem"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "&Bind-fil:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Strasse"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Rulning"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:435
-msgid "Street"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
+msgid "W&heel mouse scroll:"
+msgstr "Muse&hjulsskridt:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:436
-#, fuzzy
-msgid "style"
-msgstr "Stil:   "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
+msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
+msgstr "&Markør følger rullebjælke"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:437
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Stil:   "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:438
-#, fuzzy
-msgid "Subitle"
-msgstr "Enkel:|#E"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
+msgid "B&ackup documents "
+msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
 
 
-#: src/ext_l10n.h:439
-msgid "Subject"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
+msgid " every"
+msgstr " hvert"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:440
-msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
+msgid "minutes"
+msgstr "minut"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:441
-#, fuzzy
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:442
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:443
-#, fuzzy
-msgid "Subsection"
-msgstr "Dekorering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
+msgid "&Save"
+msgstr "&Gem"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:444
-#, fuzzy
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Dekorering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
+msgid "Print"
+msgstr "Udskriv"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:445
-#, fuzzy
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Udskriv fra sidetal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:446
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Dekorering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
+msgid "&to"
+msgstr "&til"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:447
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Dekorering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Udskriv indtil sidetal"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:448
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
+msgid "Fro&m"
+msgstr "&Fra"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Udskriv alle sider"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:450
-msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
+msgid "&All"
+msgstr "&Alle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Suggested"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
+msgid "Print &odd-numbered pages"
+msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Summary"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
+msgid "Print &even-numbered pages"
+msgstr "Udskriv kun &lige sider"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Summary-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "Omvendt &rækkefølge"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "surname"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:455
-msgid "Surname"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Antal kopier"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:456
-#, fuzzy
-msgid "TableComments"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
+msgid "&Collate"
+msgstr "S&aml"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:457
-#, fuzzy
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Tabel%t"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:458
-msgid "Telefax"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
+msgid "&Print"
+msgstr "&Udskriv"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:459
-#, fuzzy
-msgid "Telefon"
-msgstr "Dekorering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Mål for udskrift"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:460
-msgid "Telephone"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
+msgid "P&rinter"
+msgstr "P&rinter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:461
-#, fuzzy
-msgid "Telex"
-msgstr "Tekst"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr "Send uddata til printeren"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Thanks"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr "Send uddata til en given printer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Theorem"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
+msgid "&File"
+msgstr "&Fil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Theorem*"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Send uddata til en fil"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-numbered"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
+msgid "Reference"
+msgstr "Reference"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:466
-msgid "Theorem-plain"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Opdatér referencelisten"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:467
-#, fuzzy
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Skabeloner"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Spring til"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:468
-#, fuzzy
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "LaTeX kørsel # "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Flyt dokumentets markør til reference"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortér"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:470
-msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "This"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
+msgid "<reference>"
+msgstr "<reference>"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:472
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
+msgid "<page>"
+msgstr "<side>"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:473
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
+msgid "on page <page>"
+msgstr "på side <side>"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:474
-msgid "TickList"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
+msgid "<reference> on page <page>"
+msgstr "<reference> på side <side>"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Fil"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "Pæn reference"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:477
-msgid "Title_Running"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
+msgid "&Reference:"
+msgstr "&Reference:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:478
-msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:479
-msgid "TOC_Title"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Navn:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:480
-#, fuzzy
-msgid "Town"
-msgstr "To|#w"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
+msgid "Available references in selected document:"
+msgstr "Tilgængelige referencer i det valgte dokument:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:481
-#, fuzzy
-msgid "Transition"
-msgstr "Udfør translationer|#U"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
+msgid "Available references"
+msgstr "Tilgængelige referencer"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:482
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
+msgid "&Document:"
+msgstr "&Dokument:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Translated"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Søg og erstat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:484
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
+msgid "&Find:"
+msgstr "S&øg:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:485
-msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Erstat &med:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:486
-#, fuzzy
-msgid "Translator"
-msgstr "Udfør translationer|#U"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Versalfølsomt"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:487
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr "Find kun &hele ord"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:488
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Find &næste"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
+msgid "&Replace"
+msgstr "E&rstat"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:490
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Erstat &alle"
 
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
-#, fuzzy
-msgid "URL"
-msgstr "URL..."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Søg &baglæns"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:492
-msgid "Use"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
+msgid "Custom Export"
+msgstr "Brugerstyret eksport"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:493
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Ordret|#O"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
+msgid "&Command:"
+msgstr "&Kommando:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:494
-#, fuzzy
-msgid "Verse"
-msgstr "Formindsk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
+msgid "&Export formats:"
+msgstr "&Eksportformater:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:495
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:496
-msgid "VisibleText"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
+msgid "Available export converters"
+msgstr "Tilgængelige eksportkonvertere"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:497
-#, fuzzy
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Normal"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:498
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Stavekontrol"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:499
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Forslag:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:500
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:501
-msgid "Zusatz"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:502
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorér"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:503
-msgid "American"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignorér dette ord"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:504
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Acceptér"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:505
-msgid "Austrian"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Acceptér ordet i denne omgang"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:506
-msgid "Bahasa"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Hvor langt stavekontrollen er kommet"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:507
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Forslag"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:508
-#, fuzzy
-msgid "Breton"
-msgstr "Dekorering"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
+msgid "Current word"
+msgstr "Nuværende ord"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:509
-msgid "British"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Erstat med valgte ord"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:510
-#, fuzzy
-msgid "Canadian"
-msgstr "Rotation"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
+msgid "&Start..."
+msgstr "&Start..."
 
 
-#: src/ext_l10n.h:511
-msgid "French Canadian"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Start stavekontrol"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:512
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
+#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
+msgid "Insert table"
+msgstr "Indsæt tabel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:513
-#, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Rotation"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Tabelindstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:514
-msgid "Czech"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "&Tabelindstillinger"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Danish"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "&Vandret justering:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "&Flerkolonne"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
-msgid "English"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Sammenflet celler"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:518
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
+msgid "Block"
+msgstr "Blok"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:519
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Vandret justering i kolonnen"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:520
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
+msgid "Column"
+msgstr "Kolonne"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:521
-msgid "French"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Tilføj"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:522
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
+msgid "Append column (right)"
+msgstr "Tilføj kolonne (højre)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:523
-msgid "Galician"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Slet"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:524
-msgid "German"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
+msgid "Delete current column"
+msgstr "Slet aktuelle kolonne"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:525
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
+msgid "Row"
+msgstr "Række"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Græsk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
+msgid "Append row (below)"
+msgstr "Tilføj række (nedenunder)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:527
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
+msgid "Dele&te"
+msgstr "&Slet"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:528
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
+msgid "Delete this row"
+msgstr "Slet denne række"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:529
-msgid "Irish"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
+msgid "Column Width"
+msgstr "Kolonnebredde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:530
-#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Kursiv"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "&Lodret justering:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:531
-msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
+msgid "Width unit"
+msgstr "Breddeenhed"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:532
-#, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Lilla"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
+msgid "Fixed with of the column"
+msgstr "Fast kolonnebredde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:533
-msgid "Norsk"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
+msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:534
-msgid "Polish"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
+msgid "Rotate 90°"
+msgstr "Rotér 90°"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:535
-msgid "Portuges"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
+msgid "&Rotate Table"
+msgstr "&Rotér tabel"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:536
-#, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "Ordinær"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
+msgid "Rotate the table by 90°"
+msgstr "Rotér tabel med 90°"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:537
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
+msgid "Rotate &Cell"
+msgstr "Rotér &celle"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:538
-msgid "Scottish"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
+msgid "Rotate this cell by 90°"
+msgstr "Rotér denne celle med 90°"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:539
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:540
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "L&aTeX-parameter:"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:541
-msgid "Slovene"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
+msgid "&Borders"
+msgstr "&Kanter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:542
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Sæt ka&nter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:543
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
+msgid "All Borders"
+msgstr "Alle kanter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:544
-#, fuzzy
-msgid "Ukraninian"
-msgstr "Udfør translationer|#U"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
+msgid "&Default"
+msgstr "&Standard"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:545
-msgid "Usorbian"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
+msgid "Set all borders"
+msgstr "Sæt alle kanter"
 
 
-#: src/ext_l10n.h:546
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
+msgid "C&lear"
+msgstr "Sl&et"
 
 
-#: src/filedlg.C:204
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne bibliotek."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
+msgid "Unset all borders"
+msgstr "Fjern a&lle kanter"
 
 
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Henter skrifttype ind i X-serveren..."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
+msgid "&Longtable"
+msgstr "&Lang tabel"
 
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Sæt tegnsæt|#t"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
+msgid "&Use long table"
+msgstr "Brug lan&g tabel"
 
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
+msgid "Settings"
+msgstr "Indstillinger"
 
 
-#: src/form1.C:28
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
+msgid "Header:"
+msgstr "Hoved:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
+msgid "Footer:"
+msgstr "Bundnote:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
+msgid "First header:"
+msgstr "Første hoved:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Sidste bundnote:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
+msgid "Border above"
+msgstr "Øvre kant"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
+msgid "Border below"
+msgstr "Nedre kant"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
+msgid "on"
+msgstr "på"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
+msgid "double"
+msgstr "dobbelt"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
+msgid "is empty"
+msgstr "er tom"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Aktuelle celle:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
+msgid "Current row position"
+msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
+msgid "Current column position"
+msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "LaTeX-klasser"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "LaTeX-stile"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "BibTeX-stile"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Valgte klasser eller stile"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
+msgid "Show &path"
+msgstr "Vis &sti"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Visning af filliste"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
+msgid "Installed files"
+msgstr "Installerede filer"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Genindlæs"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Opbyggede ny filliste"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
+msgid "&View"
+msgstr "V&is"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
 msgid ""
 msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Fejl:\n"
-"Tastaturomdefinition\n"
-"ikke fundet"
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
 
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Tegnsæt:|#s"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Luk dette vindue"
 
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Andet...|#A"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
+#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Begrebsordbog"
 
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Andet...|#T"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Nøgleord:"
 
 
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
-msgid "Language"
-msgstr "Sprog"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
+msgid "Entry"
+msgstr "Indgang"
 
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Tastaturomdefinition"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Søg efter relateret ord"
 
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Primær tastaturomdefinition|#r"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
+msgid "&Selection:"
+msgstr "&Valg:"
 
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Ingen tastaturomdefinition|#g"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Den valgte indgang"
 
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Sekundær tastaturomdefinition|#k"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
 
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundær"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Indholdsfortegnelse"
 
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primær"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
+msgid "&Type"
+msgstr "&Type"
 
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS fil|#E"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
+msgid "Contents list"
+msgstr "Indholdsliste"
 
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Fuldskærmsvisning|#F"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Indsæt URL"
 
 
-#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Gennemse...|#G"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
+msgid "&URL"
+msgstr "&URL"
 
 
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
-#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Anvend|#A"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:33
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
 
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
-#: src/insets/insetbib.C:63 src/insets/insetbib.C:64
-#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
-#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
-#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Annullér|^["
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
+msgid "&Name"
+msgstr "&Navn"
 
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Vis ramme|#r"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Navn til URL'en"
 
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Udfør translationer|#U"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "&Generér henvisning"
 
 
-#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Indstillinger"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Vis som en henvisning?"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
+msgid "Version control log"
+msgstr "Versionsstyringslog"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
+msgid "Wrap Options"
+msgstr "Ombrydnings-indstillinger"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
+msgid "Default (outer)"
+msgstr "Standard (ydre)"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
+msgid "Outer"
+msgstr "Ydre"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
+msgid "&Placement:"
+msgstr "&Placering:"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
+#: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
+#: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
+#: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
+#: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
+#: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
+#: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/paper.layout:15
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
+#: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
+#: src/mathed/ref_inset.C:127
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/form1.C:133
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Vinkel:|#V"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "TeoremSkabelon"
 
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% af siden|#s"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
+#: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:470
+msgid "Proof"
+msgstr "Korrektur"
 
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Standard|#n"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
+#: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:506
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teorem"
 
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
+#: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:452
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
 
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "tommer|#o"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
+#: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:409
+msgid "Corollary"
+msgstr "Korollar"
 
 
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
-msgid "Display"
-msgstr "Vis"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
+#: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
+msgid "Proposition"
+msgstr "Forslag"
 
 
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
-msgid "Height"
-msgstr "Højde"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Formodning"
 
 
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
-msgid "Width"
-msgstr "Bredde"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriterie"
 
 
-#: src/form1.C:165
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotation"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
+msgid "Fact"
+msgstr "Fakta"
 
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Vis i farver|#f"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
+msgid "Axiom"
+msgstr "Aksiom"
 
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Vis ikke dette billede|#i"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
+#: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:426
+msgid "Definition"
+msgstr "Definition"
 
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Vis i gråtoner|#g"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
+msgid "Example"
+msgstr "Eksempel"
 
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
+msgid "Condition"
+msgstr "Betingelse"
 
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Standard|#S"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
+msgid "Problem"
+msgstr "Problem"
 
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
+msgid "Exercise"
+msgstr "Øvelse"
 
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "tommer|#t"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
+msgid "Remark"
+msgstr "Bemærkning"
 
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% af siden|#s"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
+#: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:379
+msgid "Claim"
+msgstr "Påstand"
 
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% af kolonne|#o"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
+#: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
+#: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
+msgid "Note"
+msgstr "Notat"
 
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Billedtekst|#B"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
+msgid "Notation"
+msgstr "Notation"
 
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Underfigur|#U"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:315
+msgid "Case"
+msgstr "Sag"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
+#: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
+#: ../lib/layouts/amsart.layout:40 ../lib/layouts/amsbook.layout:41
+#: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25
+#: ../lib/layouts/egs.layout:29 ../lib/layouts/kluwer.layout:51
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:46
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:41 ../lib/layouts/paper.layout:46
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:42 ../lib/layouts/revtex4.layout:45
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:68 ../lib/layouts/siamltex.layout:38
+#: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/stdsections.inc:63
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:41
+msgid "Section"
+msgstr "Sektion"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
+#: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
+#: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/amsbook.layout:54
+#: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32
+#: ../lib/layouts/egs.layout:55 ../lib/layouts/kluwer.layout:60
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/ltugboat.layout:70
+#: ../lib/layouts/paper.layout:54 ../lib/layouts/revtex.layout:55
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:58 ../lib/layouts/scrclass.inc:75
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/stdsections.inc:88
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:51
+msgid "Subsection"
+msgstr "Undersektion"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
+#: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
+#: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
+#: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:60
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Underundersektion"
 
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Bibliotek:|#B"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
+#: ../lib/layouts/egs.layout:686 ../lib/layouts/siamltex.layout:78
+#: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
+msgid "Section*"
+msgstr "Sektion*"
 
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Mønster:|#M"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
+#: ../lib/layouts/egs.layout:709 ../lib/layouts/siamltex.layout:84
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Undersektion*"
 
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Underundersektion*"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346 ../lib/layouts/paper.layout:132
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
+#: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
+msgid "Abstract"
+msgstr "Sammendrag"
 
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Opdatér"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
+#: ../lib/layouts/spie.layout:42
+msgid "Keywords"
+msgstr "Nøgleord"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
+#: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/aguplus.inc:157
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/book.layout:19
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/cv.layout:154
+#: ../lib/layouts/egs.layout:643 ../lib/layouts/foils.layout:224
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:289
+#: ../lib/layouts/report.layout:12 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:229 ../lib/layouts/scrreprt.layout:10
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:171 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:353 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Litteraturliste"
 
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Hjem"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
+msgid "Appendix"
+msgstr "Appendiks"
 
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Bruger1|#1"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendiks"
 
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Bruger2|#2"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografi"
 
 
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Find|#F"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
+#: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
+#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
+msgid "Caption"
+msgstr "Billedtekst"
 
 
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Erstat med|#m"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
+msgid "Footernote"
+msgstr "Bundnote"
 
 
-#: src/form1.C:294
-#, fuzzy
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkérBegge"
 
 
-#: src/form1.C:298
-#, fuzzy
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#T"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
+#: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
+#: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:86 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
+msgid "Itemize"
+msgstr "Punktinddeling"
 
 
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Erstat|#E"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
+#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195 ../lib/layouts/manpage.layout:69
+#: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Nummereret"
+
+#: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
+#: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228 ../lib/layouts/manpage.layout:104
+#: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
 
 
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Luk|^["
+#: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
+#: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
+#: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
+#: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
+#: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
+#: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
+#: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
+#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
+#: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
 
 
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Forskel på store/små bogstaver|#b"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Undertitel"
+
+#: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296 ../lib/layouts/llncs.layout:192
+#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
+#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
+#: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
 
 
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Hele ord|#o"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
+msgid "Offprint"
+msgstr "Aftryk"
 
 
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Erstat alle|#a"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
+msgid "Mail"
+msgstr "Brev"
+
+#: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
+#: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321 ../lib/layouts/revtex.layout:123
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
+#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
+#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
+msgid "Abstract "
+msgstr "Sammendrag"
+
+#: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:345
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Taksigelse"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
-#, fuzzy
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Indsæt citat"
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
+#: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
+#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/egs.layout:76
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:75 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
+#: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/revtex.layout:73
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/scrclass.inc:89
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:68 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:70
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Afsnit"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
+#: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Tilhørsforhold"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
+msgid "And"
+msgstr "Og"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
+#: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:318
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Taksigelser"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
+msgid "References"
+msgstr "Referencer"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
-#, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "Nøgle:"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "PlacérFigur"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "PlacérTabel"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
+msgid "TableComments"
+msgstr "TabelKommentarer"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
-#, fuzzy
-msgid "Text after"
-msgstr "Tekstmode"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
+msgid "TableRefs"
+msgstr "TabelRefs"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
-#, fuzzy
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Indsæt citat"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
+msgid "MathLetters"
+msgstr "Matematikbogstaver"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NoteTilRedaktør"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:519
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Billedtekst"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
-#, fuzzy
-msgid "_Down"
-msgstr "Færdig"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:96
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Afsnit*"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
-#, fuzzy
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Citation"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 ../lib/layouts/cv.layout:104
+#: ../lib/layouts/foils.layout:200
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Venstre_Hoved"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 ../lib/layouts/cv.layout:123
+#: ../lib/layouts/foils.layout:208
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Højre_Hoved"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX.  Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:100 ../lib/layouts/egs.layout:468
+msgid "Received"
+msgstr "Modtaget"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX distribueres i håbet om at det er\n"
-"brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
-"Du burde have modtaget en kopi af\n"
-"\"GNU General Public License\" sammen\n"
-"med dette program. Hvis ikke du har,\n"
-"så skriv til:\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-#, fuzzy
-msgid " Error "
-msgstr "Fejl"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
+msgid "Revised"
+msgstr "Revideret"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "Nøgleord|#N"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:114 ../lib/layouts/egs.layout:494
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepteret"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-#, fuzzy
-msgid " Index "
-msgstr "Indeks"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
-msgid "Error:"
-msgstr "Fejl:"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
+msgid "PaperId"
+msgstr "Papirld"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Kan ikke udskrive"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "ForfatterAdr"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "SlugComment"
+msgstr "SlugKommentar"
 
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:234
-#, fuzzy
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
+msgid "Plate"
+msgstr "Plade"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:203
-#, fuzzy
-msgid "Go back"
-msgstr "Sort"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
+msgid "Planotable"
+msgstr "PlanoTabel"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:130
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Ingen referencebogmærker fundet i dokumentet ***"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
+msgid "Table_Caption"
+msgstr "Tabelundertekst"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
-#, fuzzy
-msgid " Reference "
-msgstr "Indsæt reference"
+#: ../lib/layouts/amsbook.layout:103
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Kapitel_øvelser"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Nuværende_adresse"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
-#, fuzzy
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref: "
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
+msgid "Thanks"
+msgstr "Tak"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Side: "
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedikering"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
-#, fuzzy
-msgid "TextRef"
-msgstr "Tekst"
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
+msgid "Translator"
+msgstr "Oversætter"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
-#, fuzzy
-msgid "TextPage"
-msgstr "Tekst"
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Emneklasse"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
-#, fuzzy
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Ref: "
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritme"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Type"
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammenfatning"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:|#M"
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Konklusion"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
-#, fuzzy
-msgid " Reference: "
-msgstr "Indsæt reference"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
+msgid "TheoremStyle"
+msgstr "Teoremstil"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teorem*"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:25
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Figurliste"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:27
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Liste over tabeller"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:23
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Liste over algoritmer"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Intet dokument ***"
-
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
-#, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML stil:|#l"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Korollar*"
 
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
-#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ref: "
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Forslag*"
 
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
-#, fuzzy
-msgid "<No Name>"
-msgstr "Navn:|#M"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Formodning*"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Markér næste linie"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fakta*"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
-msgid "Available keys"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definition*"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
-msgid "Reference entry"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
+msgid "Example*"
+msgstr "Eksempel*"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
-msgid "&Add"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
+msgid "Remark*"
+msgstr "Bemærkning*"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
-msgid "&Up"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
+msgid "Claim*"
+msgstr "Påstand*"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
-#, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Færdig"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
+msgid "Note*"
+msgstr "Notat*"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
-msgid "&Remove"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Taksigelse*"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
-#, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
-#, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Annullér"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Konklusion*"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/apa.layout:55
+msgid "RightHeader"
+msgstr "HøjreHoved"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference keys available"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/apa.layout:95
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "KortTitel"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Reference entry text"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/apa.layout:130
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "ToForfattere"
 
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/apa.layout:136
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TreForfattere"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX.  Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:142
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Fire Forfattere"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
-"og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
-"Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
-"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
-"(hvis du ønsker det) en nyere version."
+#: ../lib/layouts/apa.layout:168
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "ToTilhørsforhold"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX distribueres i håbet om at det er\n"
-"brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
-"Du burde have modtaget en kopi af\n"
-"\"GNU General Public License\" sammen\n"
-"med dette program. Hvis ikke du har,\n"
-"så skriv til:\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Nøgleord|#N"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:174
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "TreTilhørsforhold"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
-#, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Sideskift"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:180
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Fire Tilhørsforhold"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
+msgid "Journal"
+msgstr "Tidsskrift"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
-#, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Vertikal afstand"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:198
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Blå"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
+#: ../lib/layouts/spie.layout:88
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Taksigelser"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-msgid "Plus"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/apa.layout:217
+msgid "ThickLine"
+msgstr "TykLinje"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-#, fuzzy
-msgid "Minus"
-msgstr "Marginer"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:225
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "CentreretBilledtekst"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at bottom of page"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/apa.layout:232
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Tilpas Figur"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
-#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Anvend|#A"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:237
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "Tilpas Bitmap"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
-msgid "&Restore"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/apa.layout:298
+msgid "Seriate"
+msgstr "Seriate"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justering"
+#: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
+#: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
+#: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
+msgid "Part"
+msgstr "Del"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
+msgid "Part*"
+msgstr "Del*"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
-#, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "Horisontal udfyldning mellem minisideafsnit|#H"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialog"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
-#, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Start ny miniside|#S"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
+msgid "Narrative"
+msgstr "Sammenfatning"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
-#, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "Top|#T"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:59
+msgid "ACT"
+msgstr "AKT"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
-#, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "Midten|#d"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:74
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENE"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
-#, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "Bund|#B"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:88
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENE*"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
-#, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:102
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "AT_RISE:"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
-#, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
+msgid "Speaker"
+msgstr "Taler"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
-#, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Parantesbemærkning"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
-#, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "Blok|#B"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:164
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ">TÆPPE"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Centrér|#n"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Højre_adresse"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
-#, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre|#V"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:38
+msgid "Mainline"
+msgstr "Mainline"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Højre|#H"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:64
+msgid "Variation"
+msgstr "Variant"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
-#, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "Markatbredde:|#b"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:74
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Undervariant"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Sider:"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:83
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Undervariant2"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopier"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:92
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Undervariant3"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Udskriv til"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:101
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Undervariant4"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
-#, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "Udskriv"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:110
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Undervariant5"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
-#, fuzzy
-msgid "&All pages"
-msgstr "Alle sider"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:120
+msgid "HideMoves"
+msgstr "SkjulBevægelser"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-#, fuzzy
-msgid "&Even pages"
-msgstr "Kun lige sider"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:128
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Skakbrædt"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/chess.layout:141
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "KomitéBase"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/chess.layout:156
+msgid "HighLight"
+msgstr "Højdepunkt"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/chess.layout:176
+msgid "Arrow"
+msgstr "Pil"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
-#, fuzzy
-msgid "&Printer"
-msgstr "Printer"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:187
+msgid "KnightMove"
+msgstr "KnightMove"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
-#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Fil"
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:229
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
-#, fuzzy
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "Omvendt rækkefølge"
+#: ../lib/layouts/cv.layout:57
+msgid "SubSection"
+msgstr "Undersektion"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
-#, fuzzy
-msgid "Co&llate"
-msgstr "LaTeX "
+#: ../lib/layouts/cv.layout:62
+msgid "Topic"
+msgstr "Emne"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
-#, fuzzy
-msgid "&Browse"
-msgstr "Gennemse|#G"
+#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:155
+msgid "Code"
+msgstr "Kode"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
-#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Antal:"
+#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
+#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
-#, fuzzy
-msgid "&Insert"
-msgstr "Indsæt"
+#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
+#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-kode"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Rækker"
+#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:372
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:173
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
+#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
+msgid "Literal"
+msgstr "Råt"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Luk"
+#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
+#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
+msgid "Quotation"
+msgstr "Kildehenvisning"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:80
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Underafsnit"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright og garanti"
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Forfattergruppe"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "Indeks"
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
+msgid "FirstName"
+msgstr "Første Navn"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Typografi sat"
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
+msgid "Surname"
+msgstr "Efternavn"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Typografi"
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "Udgavehistorik"
 
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
+msgid "Revision"
+msgstr "Udgave"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
-#, fuzzy
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Udgavebemærkning"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX intern fejl!"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
+msgid "My_Address"
+msgstr "Min_adresse"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "Udskriv"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Modtageradresse"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-#, fuzzy
-msgid "&Go back"
-msgstr "Sort"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
+#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
+msgid "Opening"
+msgstr "Åbning"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
-#, fuzzy
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
+#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
+msgid "Signature"
+msgstr "Signatur"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Indsæt krydsreference"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
+#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
+msgid "Closing"
+msgstr "Afslutning"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "Indsæt tabel"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
+msgid "encl"
+msgstr "vedlagt"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
 
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
-#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
 
-#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
 
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Index entry"
-msgstr "Indrykning"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
-msgid "&General"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:28
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:29 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
+msgid "Quote"
+msgstr "Citat"
 
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
-#, fuzzy
-msgid "&Extra"
-msgstr "Ekstra|#k"
+#: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
+msgid "Verse"
+msgstr "Vers"
 
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Meningsløs med denne typografi!"
+#: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX_Titel"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../lib/layouts/egs.layout:362
+msgid "Affil"
+msgstr "Tilhørsf"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Indrykket afsnit|#I"
+#: ../lib/layouts/egs.layout:414
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-#, fuzzy
-msgid "Minipage"
-msgstr "Miniside|#M"
+#: ../lib/layouts/egs.layout:442
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Første Forfatter"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/egs.layout:522
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
 
 
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centrér|#n"
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:45
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "FrontMatter"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
-#, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "Forøg"
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:70
+msgid "Keyword"
+msgstr "Nøgleord"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/foils.layout:40
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
-msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/foils.layout:63
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "ShortFoilhead"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-#, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Indsæt"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:70
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Rotatefoilhead"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-msgid "ex units"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/foils.layout:77
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "ShortRotatefoilhead"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
-msgid "em units"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/foils.layout:88
+msgid "TickList"
+msgstr "TjekListe"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/foils.layout:111
+msgid "CrossList"
+msgstr "Krydsliste"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/foils.layout:173
+msgid "My_Logo"
+msgstr "Mit_logo"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
-msgid "Didot points"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/foils.layout:193
+msgid "Restriction"
+msgstr "Begrænsning"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
-msgid "Cicero points"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/foils.layout:215
+msgid "Right_Footer"
+msgstr "Højre_fod"
 
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Korttekst"
 
 
-#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
-#. boxes not be overly large
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
-#, fuzzy
-msgid "&Spacing Above"
-msgstr "Mellemrum"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Spacing &Below"
-msgstr "Mellemrum"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Færdig"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
+msgid "Strasse"
+msgstr "Strasse"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
-msgid "Defskip"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Small skip"
-msgstr "Mindst"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Medium"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
+msgid "Land"
+msgstr "Land"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-msgid "Big skip"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Returadresse"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
-#, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "Fil"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Længde|#L"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print every page"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-msgid "Print from page number"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Indsæt sidetal"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
+msgid "EMail"
+msgstr "E-post"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-#, fuzzy
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Kontroller 'antal kopier'!"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Printer name"
-msgstr "Udskriv indeks"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Output filename"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
 
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
-#, fuzzy
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Markér næste linie"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
-#, fuzzy
-msgid "Available References"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
-#, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "Navn:|#M"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "Reference :"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Beklager."
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Page number"
-msgstr "Ingen nummerering"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
+msgid "Letter"
+msgstr "Brev"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
+msgid "Street"
+msgstr "Gade"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-msgid "on page xxx"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
+msgid "Addition"
+msgstr "Bilag"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
-#, fuzzy
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
+msgid "Town"
+msgstr "By"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
-#, fuzzy
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
+msgid "State"
+msgstr "State"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
-#, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Opdatér|#U"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Returadresse"
 
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
 
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
+msgid "YourRef"
+msgstr "DinRef"
 
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr ", dybde: "
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
+msgid "YourMail"
+msgstr "DinPost"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Url :"
-msgstr "Url: "
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
+msgid "BankCode"
+msgstr "Bankkode"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Bankkonto"
 
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Postbemærkning"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
-msgid "Citation"
-msgstr "Citation"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "PostalCommend"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
+msgid "Encl."
+msgstr "Vedlagt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Reference"
+#: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemærkninger"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@4->"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
+msgid "More"
+msgstr "Mere"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
-msgid "#&D"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "FADE_IND:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
-msgid "@9+"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
+msgid "INT."
+msgstr "KLIP"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-msgid "#X"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
+msgid "EXT."
+msgstr "UDV."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "@8->"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
+msgid "Continuing"
+msgstr "Fortsætter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-msgid "#&A"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
+msgid "Transition"
+msgstr "Transition"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid "@2->"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr "TITEL_OVER:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-msgid "#&B"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "KLIP"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr "FADE_UD"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
-#, fuzzy
-msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Citation"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
+msgid "General"
+msgstr "Generel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
-#, fuzzy
-msgid "Text before|#T"
-msgstr "Tekstmode"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
+msgid "Scene"
+msgstr "Scene"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
-#, fuzzy
-msgid "Text after|#e"
-msgstr "Tekstmode"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-#, fuzzy
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Omvendt rækkefølge"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "FADE_UD:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Annullér|^["
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "AdresseForAftryk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright og garanti"
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "LøbendeTitel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
-#, fuzzy
-msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX.  Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "LøbendeForfatter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Dette program er fri software; du kan redistribuere det\n"
-"og/eller modificere det efter krav fastsat i \"GNU General\n"
-"Public License\" som den er udgivet af \"Free Software\n"
-"Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller\n"
-"(hvis du ønsker det) en nyere version."
+#: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
+msgid "Scrap"
+msgstr "Scrap"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX distribueres i håbet om at det er\n"
-"brugbart, men uden nogen form for garanti.\n"
-"Du burde have modtaget en kopi af\n"
-"\"GNU General Public License\" sammen\n"
-"med dette program. Hvis ikke du har,\n"
-"så skriv til:\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Luk|#L^["
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Dokument"
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:184
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Indhold_titel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 | B4 | B5 "
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Forfatter_løbende"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-"Ingen | A4 smalle marginer (kun som højformat) | A4 vældigt smalle marginer "
-"(kun som højformat) | A4 vældigt bredde marginer (kun som højformat) "
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:224
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "Indhold_forfatter"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:178
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Enkel | Halvanden | Dobbel | Andet "
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
+msgid "Property"
+msgstr "Property"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:186
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
+msgid "Question"
+msgstr "Spørgsmål"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
+msgid "Solution"
+msgstr "Løsning"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:262
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" standard | bette | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | større "
-"| størst | kæmpe | enorm"
+#: ../lib/layouts/paper.layout:143
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Undertitel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 src/insets/figinset.C:1960
-#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3093 src/lyxfunc.C:3169
-#: src/lyxfunc.C:3301
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: ../lib/layouts/paper.layout:154
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
-#, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Indsæt"
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX_Titel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
-#, fuzzy
-msgid "Extra"
-msgstr "Ekstra|#k"
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
+msgid "Preprint"
+msgstr "Kladdetryk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280
-#, fuzzy
-msgid "Bullets"
-msgstr "Punktdybde"
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Forfatter_e-post"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Forfatter_URL"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:307
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Dokumentindstillinger sat"
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:424
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
+msgid "Labeling"
+msgstr "Mærkning"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:432
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
+msgid "Addchap"
+msgstr "TilføjKap"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
 
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1103
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Konverteringsfejl!"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
+msgid "Addchap*"
+msgstr "TilføjKap*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:438
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "til valgte tekstklasse"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:445
-#, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisec"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1105
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:823
-#, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer er ikke tilladt."
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
+msgid "Publishers"
+msgstr "Udgivere"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1093
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Skal jeg sætte en række indstillinger til"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedikering"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1094
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titelhoved"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1104
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Kunne ikke skifte til ny tekstklasse."
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Øvretitelbagside"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr ""
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Lowertitleback"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Speciel:|#S"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Ekstratitel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginer"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Top- og bundmarginer"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
+msgid "Encl"
+msgstr "Vedlagt"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Højformat|#H"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Breddeformat|#B"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
+msgid "Place"
+msgstr "Sted"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Papirstørrelse|#P"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Bagsideadresse"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Egen papirstørrelse"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Specialpost"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Brug \"Geometry\" pakken|#B"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
+msgid "Location"
+msgstr "Placering"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Bredde:|#B"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
+msgid "Yourref"
+msgstr "DinRef"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Højde:|#H"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
+msgid "Yourmail"
+msgstr "DinPost"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Top:|#T"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
+msgid "Myref"
+msgstr "Myref"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Bund:|#B"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Venstre:|#e"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Højre:|#H"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:49
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "BredformatRamme"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Hovedehøjde:|#o"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:59
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "HøjformatSlide"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Hovedeadskillelse:|#d"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Bundadskillelse:|#u"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:72
+msgid "Slide*"
+msgstr "Slide*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
-msgid "Separation"
-msgstr "Adskillelse"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:76
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "SlideHoved"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
-#, fuzzy
-msgid "Page cols"
-msgstr "Sider:"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:81
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SlideUnderhoved"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
-msgid "Sides"
-msgstr "Sider"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:86
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Rammeliste"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Skrifttyper:|#S"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:95
+msgid "SlideContents"
+msgstr "SlideIndhold"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Skrift størrelse:|#r"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:104
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ProgressIndhold"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Klasse:|#K"
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Papirstil:|#P"
+#: ../lib/layouts/slides.layout:131
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overlay"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Mellemrum|#M"
+#: ../lib/layouts/slides.layout:215
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "UsynligTekst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Ekstra indstillinger:|#x"
+#: ../lib/layouts/slides.layout:244
+msgid "VisibleText"
+msgstr "SynligTekst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Standard afstand:|#u"
+#: ../lib/layouts/slides.layout:295
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "Slut_alle_slides"
 
 
-# n
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-msgid "One|#n"
-msgstr "En|#n"
+#: ../lib/layouts/spie.layout:55
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Forfatteroplysninger"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
-msgid "Two|#T"
-msgstr "To|#T"
+#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
-msgid "One|#e"
-msgstr "En|#E"
+#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
+msgid "Figure"
+msgstr "Figur"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
-msgid "Two|#w"
-msgstr "To|#w"
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Kapitel*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indrykning|#I"
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Underafsnit*"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Afstand|#f"
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:103
+msgid "Headnote"
+msgstr "Topnote"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
-#, fuzzy
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Citationstegnstype sat"
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:264
+msgid "Offprints"
+msgstr "Aftryk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Koding:|#o"
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:295
+msgid " Keywords"
+msgstr " Nøgleord"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Slags:|#l"
+#: ../lib/languages:2
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Enkel:|#E"
+#: ../lib/languages:3
+msgid "American"
+msgstr "Amerikansk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dobbel|#D"
+#: ../lib/languages:4
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
-#, fuzzy
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Sprog:"
+#: ../lib/languages:5
+msgid "Austrian"
+msgstr "Østrigsk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Placering af flydere:|#c"
+#: ../lib/languages:6
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Afsnitsnummerdybde"
+#: ../lib/languages:7
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Hviderussisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Indholdsfortegnelsesdybde"
+#: ../lib/languages:8
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS driver:|#d"
+#: ../lib/languages:9
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Brug AMS matematik|#m"
+#: ../lib/languages:10
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Størrelse|#S"
+#: ../lib/languages:11
+msgid "British"
+msgstr "Britisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: ../lib/languages:12
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarsk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: ../lib/languages:13
+msgid "Canadian"
+msgstr "Canadisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: ../lib/languages:15
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalansk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: ../lib/languages:16
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Punktdybde"
+#: ../lib/languages:17
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjekkisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#t"
+#: ../lib/languages:18
+msgid "Danish"
+msgstr "Dansk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematik|#M"
+#: ../lib/languages:19
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollandsk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: ../lib/languages:20 src/language.C:41
+msgid "English"
+msgstr "Engelsk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: ../lib/languages:21
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: ../lib/languages:23
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: ../lib/languages:24
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finsk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Fejl"
+#: ../lib/languages:27
+msgid "Galician"
+msgstr "Gallisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
+#: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959
-msgid "Clipart"
-msgstr "Udklipsbilleder"
+#: ../lib/languages:33
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Fil"
+#: ../lib/languages:35
+msgid "Irish"
+msgstr "Irsk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
-#: src/insets/insetinclude.C:46
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Gennemse|#G"
+#: ../lib/languages:36
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiensk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% af siden|#s"
+#: ../lib/languages:37
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazaksk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: ../lib/languages:38
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbian"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
-msgid "cm"
-msgstr ""
+#: ../lib/languages:40
+msgid "Magyar"
+msgstr "Magyar"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
-msgid "Inch"
-msgstr ""
+#: ../lib/languages:41
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norsk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% af kolonne|#o"
+#: ../lib/languages:42
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
-#, fuzzy
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Vis i sort/hvid|#h"
+#: ../lib/languages:43
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugisisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-#, fuzzy
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "Vis i gråtoner|#g"
+#: ../lib/languages:44
+msgid "Romanian"
+msgstr "Ordinær"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-#, fuzzy
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "Farve:|#v"
+#: ../lib/languages:45
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
-#, fuzzy
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "[ikke vist]"
+#: ../lib/languages:46
+msgid "Scottish"
+msgstr "Skotsk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotér 90°"
+#: ../lib/languages:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
-#, fuzzy
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Vinkel:|#V"
+#: ../lib/languages:48
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Serbokroatisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-#, fuzzy
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Indsæt figur"
+#: ../lib/languages:49
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
-#, fuzzy
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Billedtekst|#B"
+#: ../lib/languages:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Opdatér|#O"
+#: ../lib/languages:51
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovensk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
-msgid "Ok"
-msgstr ""
+#: ../lib/languages:52
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#: ../lib/languages:53
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Nøgleord|#N"
+#: ../lib/languages:54
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Ekstra afsnitsindstillinger"
+#: ../lib/languages:55
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainsk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Ingen | Standard | Lille | Medium | Stor | V-udfyld | Længde "
+#: ../lib/languages:56
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Usorbian"
 
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: ../lib/languages:58
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walisisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
+#: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
+msgid "File|F"
+msgstr "Fil|F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Advarsel: Ugyldig procent værdi (0-100)"
+#: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Redigér|R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Markatbredde:|#b"
+#: ../lib/ui/default.ui:9
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Indsæt|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
-msgid "Indent"
-msgstr "Indrykning"
+#: ../lib/ui/default.ui:10
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Layout|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Over|#v"
+#: ../lib/ui/default.ui:11
+msgid "View|V"
+msgstr "Vis|V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Under|#n"
+#: ../lib/ui/default.ui:12
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigér|N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Over|#O"
+#: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Dokumenter|D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Under|#U"
+#: ../lib/ui/default.ui:14
+msgid "Help|H"
+msgstr "Hjælp|H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Ingen indrykning|#I"
+#: ../lib/ui/default.ui:22
+msgid "New|N"
+msgstr "Ny|N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Højre|#H"
+#: ../lib/ui/default.ui:23
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Ny fra skabelon...|s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Venstre|#V"
+#: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Åbn...|b"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Blok|#B"
+#: ../lib/ui/default.ui:26
+msgid "Close|C"
+msgstr "Luk|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrér|#n"
+#: ../lib/ui/default.ui:27
+msgid "Save|S"
+msgstr "Gem|G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Over|#e"
+#: ../lib/ui/default.ui:28
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Gem som...|e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Under|#r"
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:29
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Registrér|R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Sideskift"
+#: ../lib/ui/default.ui:30
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versionsstyring|V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
-msgid "Lines"
-msgstr "Linier"
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importér|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Vertikal afstand"
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:33
+msgid "Export|E"
+msgstr "Eksportér|k"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Hold|#H"
+#: ../lib/ui/default.ui:34
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Udskriv...|U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Hold|#d"
+#: ../lib/ui/default.ui:35
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Ekstra indstillinger"
+#: ../lib/ui/default.ui:37
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Afslut|A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Længde|#L"
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:43
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registrér...|R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "eller %|#e"
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:44
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Indsend ændringer...|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Top|#T"
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:45
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Hent til redigering|H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Midten|#d"
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:46
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Gendan sidste version|G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Bund|#B"
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:47
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Horisontal udfyldning mellem minisideafsnit|#H"
+# , c-format
+#: ../lib/ui/default.ui:48
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Vis historie|h"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Start ny miniside|#S"
+#: ../lib/ui/default.ui:57
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Brugerdefineret...|B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Indrykket afsnit|#I"
+#: ../lib/ui/default.ui:65
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Fortryd|F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Miniside|#M"
+#: ../lib/ui/default.ui:66
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Gendan|G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Flydende flt"
+#: ../lib/ui/default.ui:68
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Klip|K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Annullér|^["
+#: ../lib/ui/default.ui:69
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopiér|o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: ../lib/ui/default.ui:70
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Indsæt|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
-msgid "Look & Feel"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:71
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
-msgid "Lang Opts"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:73
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Søg og erstat...|S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-#, fuzzy
-msgid "Converters"
-msgstr "Centrér|#n"
+#: ../lib/ui/default.ui:74
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabel|a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
-#, fuzzy
-msgid "Inputs"
-msgstr "Input"
+#: ../lib/ui/default.ui:75
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematik|M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
-msgid "Outputs"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:78
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Stavekontrol...|v"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
-#, fuzzy
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Skærmindstillinger"
+#: ../lib/ui/default.ui:79
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Begrebsordbog..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
-msgid "Interface"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:80
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Tjek TeX|X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Luk"
+#: ../lib/ui/default.ui:81
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Fjern alle fejlbokse|j"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Div."
+#: ../lib/ui/default.ui:82
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Åbn/luk flyder|y"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
-#, fuzzy
-msgid "Formats"
-msgstr "Flydende flt"
+#: ../lib/ui/default.ui:84
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Indstillinger...|l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
-#, fuzzy
-msgid "Paths"
-msgstr "Formel"
+#: ../lib/ui/default.ui:85
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Genkonfigurér|G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
-#, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Udskriv"
+#: ../lib/ui/default.ui:89
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "som linjer|l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
-#, fuzzy
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Stavekontrol"
+#: ../lib/ui/default.ui:90
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "som afsnit|a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:94
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Flerkolonne|F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:96
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Toplinje|T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
-msgid "Find a new color."
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:97
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Bundlinje|B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:98
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Venstrelinje|V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
-msgid "GUI background"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:99
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Højrelinje|H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
-msgid "GUI text"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:101
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Venstrejustering|e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
-#, fuzzy
-msgid "GUI selection"
-msgstr "Dekorering"
+#: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Centreret|C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
-#, fuzzy
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "Kan ikke udskrive"
+#: ../lib/ui/default.ui:103
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Højrejustering|H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
-msgid "HSV"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:105
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Topjustering|o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
-msgid "RGB"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:106
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Midterjustering|n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:107
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Bundjustering|u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:109
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Tilføj række|k"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:110
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Slet række|l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Kopiér række"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Ombyt rækker"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:114
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Tilføj kolonne|o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
-#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
+#: ../lib/ui/default.ui:115
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Slet kolonne|S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Kopiér Kolonne"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Ombyt kolonner"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
-#, fuzzy
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Medium"
+#: ../lib/ui/default.ui:129
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "Nummerering til/fra|u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
-#, fuzzy
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Tilføj"
+#: ../lib/ui/default.ui:130
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:132
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Ret grænsetyper|g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
-msgid "The format identifier."
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:134
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Ret formeltype|F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:136
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:138
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Justering|J"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:140
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Tilføj række|k"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:141
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Slet række|l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:145
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Tilføj kolonne|o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:146
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Slet kolonne|S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:152
+msgid "Default|t"
+msgstr "Standard|t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:153
+msgid "Display|D"
+msgstr "Vis|V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
-msgid "Sys Bind"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:154
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Indlejret|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
-#, fuzzy
-msgid "User Bind"
-msgstr "Brug 'include'|#c"
+#: ../lib/ui/default.ui:158
+msgid "Octave"
+msgstr "Oktav"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
-#, fuzzy
-msgid "Bind file"
-msgstr "EPS fil|#E"
+#: ../lib/ui/default.ui:159
+msgid "Maxima"
+msgstr "Maksima"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
-msgid "Sys UI"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:160
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Mathematica"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
-msgid "User UI"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:162
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr "Maple, simplificér"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
-#, fuzzy
-msgid "UI file"
-msgstr "[ingen fil]"
+#: ../lib/ui/default.ui:163
+msgid "Maple, factor"
+msgstr "Maple, faktor"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
-#, fuzzy
-msgid "Key maps"
-msgstr "Tastaturomdefinition"
+#: ../lib/ui/default.ui:164
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr "Maple, evalm"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Nøgleord|#N"
+#: ../lib/ui/default.ui:165
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr "Maple, evalf"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
-#, fuzzy
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr ""
-" Standard | Egen definition | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 | B4 | B5 "
+#: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Indlejret matematik|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
-#, fuzzy
-msgid "Default path"
-msgstr "Standard"
+#: ../lib/ui/default.ui:170
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Fremhævet matematik|V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
-#, fuzzy
-msgid "Template path"
-msgstr "Skabeloner"
+#: ../lib/ui/default.ui:171
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Matematikgittermiljø|g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
-msgid "Temp dir"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:172
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Justeringsmiljø|u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
-#, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Bruger1|#1"
+#: ../lib/ui/default.ui:173
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "Justérpå-miljø|u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
-#, fuzzy
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Liste over tabeller"
+#: ../lib/ui/default.ui:174
+msgid "Flalign Environment|f"
+msgstr "Flalign-miljø|f"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
-msgid "Backup path"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:177
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Gather-miljø"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
-msgid "LyX Server pipes"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:178
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Flerlinjemiljø"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:182
+msgid "Align Left|L"
+msgstr "Venstrejustering|e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr ""
-" standard | bette | skriveskrift | fodnote | lille | normal | stor | større "
-"| størst | kæmpe | enorm"
+#: ../lib/ui/default.ui:184
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Højrejustering|h"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:186
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Topjustering|o"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
-#, fuzzy
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
+#: ../lib/ui/default.ui:187
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Midterjustering|n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
-msgid "WARNING!"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:188
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Bundjustering|u"
 
 
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
-msgid "Save"
-msgstr "Gem"
+#: ../lib/ui/default.ui:194
+msgid "Math|h"
+msgstr "Matematik|M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Ordinær"
+#: ../lib/ui/default.ui:196
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Specialtegn|S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
-#, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Grotesk"
+#: ../lib/ui/default.ui:197
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Litteraturhenvisning...|h"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Skrivemaskine"
+#: ../lib/ui/default.ui:198
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Krydshenvisning...|y"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "eller %|#e"
+#: ../lib/ui/default.ui:199
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Referencemærke...|c"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
-#, fuzzy
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: ../lib/ui/default.ui:200
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Fodnote|F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Koding:|#o"
+#: ../lib/ui/default.ui:201
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Marginnote|t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
-#, fuzzy
-msgid "script"
-msgstr "PostScript|#P"
+#: ../lib/ui/default.ui:202
+msgid "Short Title"
+msgstr "Kort titel"
 
 
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
-#, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Indsæt fodnote"
+#: ../lib/ui/default.ui:203
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Indeksindgang...|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
-#, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Stor"
+#: ../lib/ui/default.ui:204
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
-#, fuzzy
-msgid "largest"
-msgstr "Størst"
+#: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notat|N"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
-#, fuzzy
-msgid "huge"
-msgstr "Enorm"
+#: ../lib/ui/default.ui:206
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../lib/ui/default.ui:208
+msgid "TeX|T"
+msgstr "TeX|X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:209
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Miniside|e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
-#, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "Lillebitte"
+#: ../lib/ui/default.ui:210
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafik...|G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
-#, fuzzy
-msgid "larger"
-msgstr "Større"
+#: ../lib/ui/default.ui:211
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabel...|b"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
-#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Lille"
+#: ../lib/ui/default.ui:212
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flydere|l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
-#, fuzzy
-msgid "huger"
-msgstr "Kæmpeenorm"
+#: ../lib/ui/default.ui:214
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Inkludér fil...|d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:215
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Indsæt fil|æ"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
-#, fuzzy
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "Koding:|#o"
+#: ../lib/ui/default.ui:216
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Eksternt materiale...|k"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
-#, fuzzy
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Papirstørrelse|#P"
+#: ../lib/ui/default.ui:220
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Hævet|H"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:221
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Sænket|S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
-#, fuzzy
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "Centrér|#n"
+#: ../lib/ui/default.ui:222
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Vandret fyld|V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:223
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Orddelingspunkt|u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
-#, fuzzy
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Beskriv kommando"
+#: ../lib/ui/default.ui:224
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Ligaturstop|p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
-#, fuzzy
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Brug alternativt sprog:"
+#: ../lib/ui/default.ui:225
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
-#, fuzzy
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Speciel:|#S"
+#: ../lib/ui/default.ui:226
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Linjeskift|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
-#, fuzzy
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
+#: ../lib/ui/default.ui:227
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellipse (...)|E"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:228
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
-#, fuzzy
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Brug 'input'|#B"
+#: ../lib/ui/default.ui:229
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Almindelige gåseøjne|g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
-#, fuzzy
-msgid "date format|#f"
-msgstr "Opdatér|#U"
+#: ../lib/ui/default.ui:230
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menuadskillelse|M"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
-#, fuzzy
-msgid "Package|#P"
-msgstr "% af siden|#s"
+#: ../lib/ui/default.ui:235
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Fremhævet matematik|v"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
-#, fuzzy
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Brug alternativt sprog:"
+#: ../lib/ui/default.ui:236
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Matematikgittermiljø|g"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
-msgstr "Nøgleord|#N"
+#: ../lib/ui/default.ui:237
+msgid "AMS align Environment|A"
+msgstr "AMS enkeltjusteringsmiljø|A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:238
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
-#, fuzzy
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Mærke slået til"
+#: ../lib/ui/default.ui:239
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "AMS flalign-miljø|f"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:242
+msgid "AMS gather Environment"
+msgstr "AMS gather-miljø"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:243
+msgid "AMS multline Environment"
+msgstr "AMS multiline-miljø"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
-#, fuzzy
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Kommando:|#K"
+#: ../lib/ui/default.ui:245
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Matrixmiljø|x"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
-#, fuzzy
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Kommando:|#K"
+#: ../lib/ui/default.ui:246
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Cases-miljø|C"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
-#, fuzzy
-msgid "1st|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: ../lib/ui/default.ui:248
+msgid "Font Change|f"
+msgstr "Skrifttypeskift|k"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
-#, fuzzy
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: ../lib/ui/default.ui:249
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Matematikpanel|l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "Gennemse|#G"
+#: ../lib/ui/default.ui:253
+msgid "Math normal font"
+msgstr "Almindelig matematikskrift"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
-#, fuzzy
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#: ../lib/ui/default.ui:255
+msgid "Math calligraphic family"
+msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
-#, fuzzy
-msgid "S|#S"
-msgstr "Beklager."
+#: ../lib/ui/default.ui:256
+msgid "Math fraktur family"
+msgstr "Fraktur matematikfamilie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
-#, fuzzy
-msgid "V|#V"
-msgstr "Se DVI"
+#: ../lib/ui/default.ui:257
+msgid "Math roman family"
+msgstr "Ordinær matematikfamilie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-#, fuzzy
-msgid "H|#H"
-msgstr "Hovede"
+#: ../lib/ui/default.ui:258
+msgid "Math sans serif family"
+msgstr "Grotesk matematikfamilie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
-#, fuzzy
-msgid "R|#R"
-msgstr "Højre|#H"
+#: ../lib/ui/default.ui:260
+msgid "Math bold series"
+msgstr "Fed matematikserie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
-#, fuzzy
-msgid "B|#B"
-msgstr "Gennemse|#G"
+#: ../lib/ui/default.ui:262
+msgid "Text normal font"
+msgstr "Normal tekstskrift"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-msgid "G|#G"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:264
+msgid "Text roman family"
+msgstr "Ordinær tekstfamilie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
-msgid "All converters|#A"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:265
+msgid "Text sans serif family"
+msgstr "Grotesk tekstfamilie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
-#, fuzzy
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Slet"
+#: ../lib/ui/default.ui:266
+msgid "Text typewriter family"
+msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
-#, fuzzy
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Centrér|#n"
+#: ../lib/ui/default.ui:268
+msgid "Text bold series"
+msgstr "Fed tekstserie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
-#, fuzzy
-msgid "From|#F"
-msgstr "Skrifttyper:|#S"
+#: ../lib/ui/default.ui:269
+msgid "Text medium series"
+msgstr "Medium tekstserie"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
-#, fuzzy
-msgid "To|#T"
-msgstr "To|#T"
+#: ../lib/ui/default.ui:271
+msgid "Text italic shape"
+msgstr "Kursiv tekstform"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
-#, fuzzy
-msgid "Flags|#F"
-msgstr "Fil"
+#: ../lib/ui/default.ui:272
+msgid "Text small caps shape"
+msgstr "Små versaler tekstform"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
-#, fuzzy
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "Alle sider"
+#: ../lib/ui/default.ui:273
+msgid "Text slanted shape"
+msgstr "Skråtstilet tekstform"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
-#, fuzzy
-msgid "Format|#F"
-msgstr "Skrifttyper:|#S"
+#: ../lib/ui/default.ui:274
+msgid "Text upright shape"
+msgstr "Opretstående tekstform"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:279
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr "Floatflt-figur"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
-msgid "Extension|#E"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:283
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
-#, fuzzy
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Se DVI"
+#: ../lib/ui/default.ui:285
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indeks|k"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Beklager."
+#: ../lib/ui/default.ui:286
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeX-litteraturliste...|B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:290
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX-dokument...|X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:291
+msgid "ASCII as Lines...|L"
+msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:292
+msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
+msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:299
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Tegn...|T"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
-#, fuzzy
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Autolagring virkede ikke!"
+#: ../lib/ui/default.ui:300
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Afsnit...|A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:301
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokument...|D"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:302
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabel...|a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:304
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Fremhævet|e"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
-msgid "Popup Font"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:305
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Kapitæler|K"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
-msgid "Menu Font"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:306
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Fed|F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
-#, fuzzy
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Koding:|#o"
+#: ../lib/ui/default.ui:309
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
-#, fuzzy
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "EPS fil|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
-#, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "Gennemse...|#G"
+#: ../lib/ui/default.ui:310
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
-#, fuzzy
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Brug alternativt sprog:"
+#: ../lib/ui/default.ui:311
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "Hoved...|v"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:312
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr "Start appendiks her|p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
-#, fuzzy
-msgid "command"
-msgstr "Ordinær"
+#: ../lib/ui/default.ui:321
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Byg program|B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
-#, fuzzy
-msgid "page range"
-msgstr "Sideskift"
+#: ../lib/ui/default.ui:322
+msgid "Update|U"
+msgstr "Opdatér|O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
-#, fuzzy
-msgid "copies"
-msgstr "Kopier"
+#: ../lib/ui/default.ui:324
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX-log|a"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
-msgid "reverse"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:325
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
-#, fuzzy
-msgid "to printer"
-msgstr "Kan ikke udskrive"
+#: ../lib/ui/default.ui:326
+msgid "Child Processes|C"
+msgstr "Underprocesser|U"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
-msgid "file extension"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:327
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "TeX-oplysninger|X"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-#, fuzzy
-msgid "spool command"
-msgstr "Beskriv kommando"
+#: ../lib/ui/default.ui:340
+msgid "Error|E"
+msgstr "Fejl|F"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-msgid "paper type"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:342
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref|R"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
-msgid "even pages"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:343
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Bogmærker|B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
-msgid "odd pages"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:347
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Gem bogmærke 1|G"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
-#, fuzzy
-msgid "collated"
-msgstr "Skråtstillet"
+#: ../lib/ui/default.ui:348
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Gem bogmærke 2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-#, fuzzy
-msgid "to file"
-msgstr "[ingen fil]"
+#: ../lib/ui/default.ui:349
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Gem bogmærke 3"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-#, fuzzy
-msgid "extra options"
-msgstr "Ekstra indstillinger"
+#: ../lib/ui/default.ui:351
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:352
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
-#, fuzzy
-msgid "paper size"
-msgstr "Papirstørrelse|#P"
+#: ../lib/ui/default.ui:353
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-#, fuzzy
-msgid "name"
-msgstr "Navn:|#M"
+#: ../lib/ui/default.ui:368
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr "Værktøjstip|V"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-msgid "adapt output"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:370
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduktion|I"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:371
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Selvstudium|S"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
-#, fuzzy
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Standard"
+#: ../lib/ui/default.ui:372
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Brugervejledning|B"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
-#, fuzzy
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Sidste fod"
+#: ../lib/ui/default.ui:373
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Avancerede funktioner|A"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
-#, fuzzy
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Skabeloner"
+#: ../lib/ui/default.ui:374
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Tilpasning|p"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:376
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:377
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:378
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr ""
+#: ../lib/ui/default.ui:380
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Om LyX|X"
 
 
-#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Udskriv"
+#: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
+#: src/lyx_cb.C:215
+msgid "Error!"
+msgstr "Fejl!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Printer"
+#: src/BufferView.C:294
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "Den angivne fil kan ikke læses: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fil"
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
+msgid "Error! Cannot open specified file:"
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Alle sider"
+#: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
+msgid "Undo"
+msgstr "Fortryd"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Kun ulige sider"
+#: src/BufferView.C:568
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Kun lige sider"
+#: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
+msgid "Redo"
+msgstr "Gendan"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normal rækkefølge"
+#: src/BufferView.C:585
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Kan ikke gendanne mere"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Omvendt rækkefølge"
+#: src/BufferView.C:596
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Typografi kopieret"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
-msgid "Pages:"
-msgstr "Sider:"
+#: src/BufferView.C:605
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Typografi indsat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
-msgid "Count:"
-msgstr "Antal:"
+# Inset = indstik
+# Float = flyder
+# Paragraph = afsnit
+# Environment depth = omgivelsesdybde
+# Bullet = Punktliste
+# Horizontal/Vertical fill = udfylder
+# Keymap = Tastaturudlægning
+# Label = referencemærke
+# Margin note = marginnotat
+# Note = notat
+# Document class = tekstklasse
+# Protected space = hårdt mellemrum
+# Error box = fejlbesked
+# Paper layout = papirindstillinger
+# Layout = layout
+# Minipage = miniside
+#: src/BufferView_pimpl.C:270
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formaterer dokument..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
+#, c-format
+msgid "Saved bookmark %1$d"
+msgstr "Gemt bogmærke %1$d"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr "Gemt bogmærket "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
+#, c-format
+msgid "Moved to bookmark %1$d"
+msgstr "Flyttet til bogmærke %1$d"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr "Flyttet til bogmærke "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Vælg det LyX-dokument, som skal indsættes"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Dokumenter|#d#D"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Eksempler|#E#e"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
+#: src/lyxfunc.C:1689
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx| LyX-dokumenter (*.lyx)"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
+#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annulleret."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-#, fuzzy
-msgid "Collated|#C"
-msgstr "Kommando:|#K"
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
-#, fuzzy
-msgid "to"
-msgstr " af "
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Indsætter dokumentet "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
-msgid "Order"
-msgstr "Rækkefølge"
+#: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987
+#: src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-#, fuzzy
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Beklager."
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
+msgid "Document "
+msgstr "Dokumentet "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Name:|#N"
-msgstr "Navn:|#M"
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+msgid " inserted."
+msgstr " blev indsat."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
-#, fuzzy
-msgid "Ref:"
-msgstr "Ref: "
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabelindstillinger"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Kunne ikke finde dette referencemærke"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
-#, fuzzy
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabelindstillinger"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
+msgid "in current document."
+msgstr "i dette dokument."
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
-#, fuzzy
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Kolonne"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Ukendt funktion!"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
-#, fuzzy
-msgid "Cell"
-msgstr "Gul"
+#: src/Chktex.C:73
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
-#, fuzzy
-msgid "LongTable"
-msgstr "Lang tabel"
+#: src/Chktex.C:75
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Advarsel: Forkert markørposition, vindue opdateret"
+#: src/CutAndPaste.C:435
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
+msgstr ""
+"Layoutet er ændret fra\n"
+"%1$s til %2$s\n"
+"p.g.a. klassekonvertering fra \n"
+"%3$s til %4$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
-#: src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Luk|#L^["
+#: src/CutAndPaste.C:446
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Layout måtte ændres fra\n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Tilføj kolonne|#k"
+#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
+msgid " to "
+msgstr " til "
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Slet kolonne|#S"
+#: src/CutAndPaste.C:449
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"grundet klasseændring fra\n"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Tilføj række|#r"
+#: src/LColor.C:49
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Slet række|#l"
+#: src/LColor.C:50
+msgid "black"
+msgstr "sort"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Set kanter|#n"
+#: src/LColor.C:51
+msgid "white"
+msgstr "hvid"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Fjern kanter|#j"
+#: src/LColor.C:52
+msgid "red"
+msgstr "rød"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-#, fuzzy
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Lang tabel"
+#: src/LColor.C:53
+msgid "green"
+msgstr "grøn"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Rotér 90°|#9"
+#: src/LColor.C:54
+msgid "blue"
+msgstr "blå"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Speciel tabel"
+#: src/LColor.C:55
+msgid "cyan"
+msgstr "lyseblå"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-#, fuzzy
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Top|#T"
+#: src/LColor.C:56
+msgid "magenta"
+msgstr "lilla"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
-#, fuzzy
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Bund|#B"
+#: src/LColor.C:57
+msgid "yellow"
+msgstr "gul"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
-#, fuzzy
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Venstre|#V"
+#: src/LColor.C:58
+msgid "cursor"
+msgstr "markør"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
-#, fuzzy
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Højre|#H"
+#: src/LColor.C:59
+msgid "background"
+msgstr "baggrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Venstre|#e"
+#: src/LColor.C:60
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Højre|#r"
+#: src/LColor.C:61
+msgid "selection"
+msgstr "markeret"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-#, fuzzy
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Centrér|#n"
+#: src/LColor.C:62
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "LaTeX-tekst"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
-#, fuzzy
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Top|#T"
+#: src/LColor.C:63
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "smugkigs-udsnit"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
-#, fuzzy
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Bund|#B"
+#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
+msgid "note"
+msgstr "notat"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Borders"
-msgstr "Kanter"
+#: src/LColor.C:65
+msgid "note background"
+msgstr "notat-baggrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
-#, fuzzy
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Justering"
+#: src/LColor.C:66
+msgid "depth bar"
+msgstr "dybde-bjælke"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
-#, fuzzy
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Justering"
+#: src/LColor.C:67
+msgid "language"
+msgstr "sprog"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-#, fuzzy
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Bredde:|#B"
+#: src/LColor.C:68
+msgid "command inset"
+msgstr "kommando-indstik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-#, fuzzy
-msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Justering"
+#: src/LColor.C:69
+msgid "command inset background"
+msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-#, fuzzy
-msgid "Special column"
-msgstr "Speciel celle"
+#: src/LColor.C:70
+msgid "command inset frame"
+msgstr "kommandoindstiksramme"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Flerkolonne|#F"
+#: src/LColor.C:71
+msgid "special character"
+msgstr "specialtegn"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
-#, fuzzy
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Miniside|#M"
+#: src/LColor.C:72
+msgid "math"
+msgstr "matematik"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Speciel celle"
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math background"
+msgstr "matematikbaggrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
-#, fuzzy
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Speciel justering for multikolonne"
+#: src/LColor.C:74
+msgid "graphics background"
+msgstr "grafikbaggrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
-#, fuzzy
-msgid "1st Head|#1"
-msgstr "Første hovede"
+#: src/LColor.C:75
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Matematik-makrobaggrund"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-#, fuzzy
-msgid "Head|#H"
-msgstr "Hovede"
+#: src/LColor.C:76
+msgid "math frame"
+msgstr "matematikramme"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
-#, fuzzy
-msgid "Foot|#F"
-msgstr "Skrifttyper:|#S"
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
+msgstr "matematikmarkør"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-#, fuzzy
-msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Sidste fod"
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math line"
+msgstr "matematiklinje"
+
+#: src/LColor.C:79
+msgid "caption frame"
+msgstr "billedtekstramme"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
+msgstr "indstiksbaggrund"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset frame"
+msgstr "indstiksramme"
+
+#: src/LColor.C:84
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-fejl"
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "linjeslut-markering"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "appendix line"
+msgstr "appendiks-linje"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "added space markers"
+msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "top/bund-linje"
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "tabular line"
+msgstr "tabellinje"
+
+#: src/LColor.C:91
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "tabel-fra/til linje"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
+msgstr "bundareal"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "page break"
+msgstr "sideskift"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
+msgstr "knap-top"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
+msgstr "knap-bund"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
+msgstr "knap-venstre"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
+msgstr "knap-højre"
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
+msgstr "knap-baggrund"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "inherit"
+msgstr "arv"
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorér"
+
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
+#, c-format
+msgid "LaTeX run number %1$d"
+msgstr "LaTeX-kørsel nummer %1$d"
+
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "LaTeX-kørsel nummer "
+
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Kører MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:262
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Kører BibTeX."
+
+#: src/LyXAction.C:102
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Indsæt appendiks"
+
+#: src/LyXAction.C:103
+msgid "Describe command"
+msgstr "Beskriv kommando"
+
+#: src/LyXAction.C:106
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Markér forrige bogstav"
+
+#: src/LyXAction.C:109
+msgid "Insert BibTeX"
+msgstr "Indsæt BibTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:120
+msgid "Build program"
+msgstr "Dan program"
+
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Autosave"
+msgstr "Autogemmer"
+
+#: src/LyXAction.C:123
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
+
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
+
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Check TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:131
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
+
+#: src/LyXAction.C:133
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
+
+# , c-format
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Export to"
+msgstr "Eksportér til"
+
+#: src/LyXAction.C:136
+msgid "Import document"
+msgstr "Importér dokument"
+
+#: src/LyXAction.C:137
+msgid "New document"
+msgstr "Nyt dokument"
+
+#: src/LyXAction.C:139
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Gendan sidst gemte"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Skift til et åbent dokument"
+
+#: src/LyXAction.C:146
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Skrivebeskyttelse til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Update"
+msgstr "Opdatér"
+
+#: src/LyXAction.C:148
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
+
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Save As"
+msgstr "Gem som"
+
+#: src/LyXAction.C:154
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Gå et bogstav tilbage"
+
+#: src/LyXAction.C:156
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Gå et bogstav fremad"
+
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
+
+#: src/LyXAction.C:163
+msgid "Execute command"
+msgstr "Udfør kommando"
+
+#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiér"
+
+#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
+msgid "Cut"
+msgstr "Klip"
+
+#: src/LyXAction.C:173
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Formindsk omgivelsesdybde"
+
+#: src/LyXAction.C:175
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Forøg omgivelsesdybde"
+
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Indsæt ellipse (...)"
+
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Go down"
+msgstr "Gå ned"
+
+#: src/LyXAction.C:179
+msgid "Select next line"
+msgstr "Markér næste linje"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Vælg typografi"
+
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
+
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Gå til næste fejl"
+
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Fjern alle fejlbokse"
+
+#: src/LyXAction.C:189
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Indsæt et nyt ERT-indstik"
+
+#: src/LyXAction.C:191
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Indsæt et ny eksternt indstik"
+
+#: src/LyXAction.C:193
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Indsæt grafik"
+
+#: src/LyXAction.C:195
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr "Indsæt tekstfiler som linjer"
+
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Indsæt tekstfiler som afsnit"
+
+#: src/LyXAction.C:198
+msgid "Open a file"
+msgstr "Åbn fil"
+
+#: src/LyXAction.C:199
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Søg og erstat"
+
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Insert a Float"
+msgstr "Indsæt en flyder"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Insert a wide Float"
+msgstr "Indsæt bred flyder"
+
+#: src/LyXAction.C:204
+msgid "Insert a Wrap"
+msgstr "Indsæt ombrydningsfigur"
+
+#: src/LyXAction.C:205
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Fed til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Programstil til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:207
+msgid "Default font style"
+msgstr "Standardskrift"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Fremhævet til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Kapitæler til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Ordinær skrift til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:215
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Grotesk skrift til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Fraktur-skriftstil til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Kursiv-skriftstil til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Set font size"
+msgstr "Sæt skriftstørrelse"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Show font state"
+msgstr "Vis skriftstatus"
+
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Understregning til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Indsæt fodnote"
+
+#: src/LyXAction.C:225
+msgid "Select next char"
+msgstr "Markér næste bogstav"
+
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Indsæt vandret fyld"
+
+#: src/LyXAction.C:229
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Åbn en hjælpefil"
+
+#: src/LyXAction.C:233
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
+
+#: src/LyXAction.C:235
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Indsæt ligaturstop"
+
+#: src/LyXAction.C:237
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Indsæt indexindgang"
+
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Indsæt indeks"
+
+#: src/LyXAction.C:240
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
+
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
+
+#: src/LyXAction.C:245
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
+
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
+
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Indsæt referencemærke"
+
+#: src/LyXAction.C:250
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Indsæt valgfrit parameter"
+
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Change language"
+msgstr "Skift sprog"
+
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Vis LaTeX-log"
+
+#: src/LyXAction.C:258
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Kopiér typografi"
+
+#: src/LyXAction.C:262
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Indsæt typografi"
+
+#: src/LyXAction.C:265
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Åbn tabellayout"
+
+#: src/LyXAction.C:267
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Gå til begyndelsen af linjen"
+
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Markér til begyndelsen af linjen"
+
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Gå til slutningen af linjen"
+
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Markér til slutningen af linjen"
+
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Exit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: src/LyXAction.C:279
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Indsæt marginnote"
+
+#: src/LyXAction.C:285
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Græske bogstaver"
+
+#: src/LyXAction.C:288
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Indsæt matematisk symbol"
+
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Add subscript"
+msgstr "Tilføjj sænket"
+
+#: src/LyXAction.C:290
+msgid "Add superscript"
+msgstr "Tilføj hævet"
+
+#: src/LyXAction.C:297
+msgid "Math mode"
+msgstr "Matematik-tilstand"
+
+#: src/LyXAction.C:310
+msgid "toggle inset"
+msgstr "skift indstik"
+
+#: src/LyXAction.C:312
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Gå et afsnit ned"
+
+#: src/LyXAction.C:314
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Markér næste afsnit"
+
+#: src/LyXAction.C:316
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Gå til afsnit"
+
+#: src/LyXAction.C:319
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Gå et afsnit op"
+
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Markér forrige afsnit"
+
+#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
+msgid "Paste"
+msgstr "Indsæt"
+
+#: src/LyXAction.C:325
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Ret indstillinger"
+
+#: src/LyXAction.C:327
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Gem indstillinger"
+
+#: src/LyXAction.C:330
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
+
+#: src/LyXAction.C:331
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
+
+#: src/LyXAction.C:333
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Genkonfigurér"
+
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Indsæt krydsreference"
+
+#: src/LyXAction.C:346
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Rul indstik"
+
+#: src/LyXAction.C:363
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Indsæt tabel"
+
+#: src/LyXAction.C:365
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Tabelindstillinger"
+
+#: src/LyXAction.C:369
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Åbn begrebsordbog"
+
+#: src/LyXAction.C:371
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Indsæt indholdsfortegnelse"
+
+#: src/LyXAction.C:373
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Vis indholdsfortegnelse"
+
+#: src/LyXAction.C:375
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Skift mellem om markør følger rulleskakt eller ej"
+
+#: src/LyXAction.C:386
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Registrér dokument under versionsstyring"
+
+#: src/LyXAction.C:403
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr "Vis besked i statuslinje"
+
+#: src/LyXAction.C:408
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Vis oplysninger om LyX"
+
+#: src/LyXAction.C:410
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr "Vis oplysninger om TeX-installationen"
+
+#: src/LyXAction.C:412
+msgid "Show the processes forked by LyX"
+msgstr "Vis processer, som LyX har startet"
+
+#: src/LyXAction.C:414
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr "Dræb underprocesserne ud fra deres PID"
+
+#: src/LyXAction.C:569
+msgid "No description available!"
+msgstr "Mangler beskrivelse!"
+
+#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
+#: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
+
+#: src/MenuBackend.C:378
+msgid "ASCII text as lines"
+msgstr "Tekst som linjer"
+
+#: src/MenuBackend.C:380
+msgid "ASCII text as paragraphs"
+msgstr "Tekst som afsnit"
+
+#: src/MenuBackend.C:519
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
+
+#: src/MenuBackend.C:656
+msgid "New...|N"
+msgstr "Ny...|N"
+
+#: src/MenuBackend.C:659
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Afslut|A"
+
+#: src/MenuBackend.C:667
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
+
+#: src/MenuBackend.C:669
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
+
+#: src/MenuBackend.C:677
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Fremhævet"
+
+#: src/buffer.C:356
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr "Kunne ikke angive layout for "
+
+#: src/buffer.C:358
+msgid "one paragraph"
+msgstr "et afsnit"
+
+#: src/buffer.C:361
+msgid " paragraphs"
+msgstr " afsnit"
+
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
+msgid "Textclass Loading Error!"
+msgstr "Fejl under indlæsning af tekstklasse!"
+
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
+#, c-format
+msgid "When reading %1$s"
+msgstr "Under læsning af %1$s"
+
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+msgid "When reading "
+msgstr "Under læsning af "
+
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Encountered "
+msgstr "Fandt "
+
+#: src/buffer.C:375
+msgid "one unknown token"
+msgstr "et ukendt symbol"
+
+#: src/buffer.C:378
+msgid " unknown tokens"
+msgstr " ukendte symboler"
+
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Fejl i tekstklasse"
+
+#: src/buffer.C:623
+#, c-format
+msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
+msgstr "Dokumentet benytter den ukendte tekstklasse \"%1$s\"."
+
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
+msgid "-- substituting default."
+msgstr "-- erstatter standardværdi."
+
+#: src/buffer.C:628
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr "Dokumentet benytter den ukendte tekstklasse "
+
+#: src/buffer.C:642
+#, c-format
+msgid "Can't load textclass %1$s"
+msgstr "Kan ikke indlæse tekstklassen %1$s"
+
+#: src/buffer.C:647
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Kan ikke indlæse tekstklassen "
+
+#: src/buffer.C:955
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
+
+#: src/buffer.C:959
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Ukendt symbol: "
+
+#. future format
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
+msgid "Warning!"
+msgstr "Advarsel!"
+
+#: src/buffer.C:1185
+msgid ""
+"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
+"problems."
+msgstr ""
+"Filen er oprettet med en nyere udgave af LyX. Det vil sandsynligvis give dig "
+"problemer."
+
+#. "\\lyxformat" not found
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
+#: src/buffer.C:1247
+msgid "ERROR!"
+msgstr "FEJL!"
+
+#: src/buffer.C:1192
+msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+msgstr "Gammelt LyX-filformat fundet. Brug LyX 0.10.x for at læse dette!"
+
+#: src/buffer.C:1200
+msgid "Can't find conversion script."
+msgstr "Kan ikke finde konverteringsskript."
+
+#: src/buffer.C:1212
+msgid "An error occured while running the conversion script."
+msgstr "Der skete en fejl under kørslen af konverteringsskriptet."
+
+#: src/buffer.C:1239
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Indlæsning af dokumentet er ikke fuldstændig"
+
+#: src/buffer.C:1240
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Dokumentet er måske afkortet"
+
+#: src/buffer.C:1244
+msgid "Not a LyX file!"
+msgstr "Ikke en LyX-fil!"
+
+#: src/buffer.C:1247
+msgid "Unable to read file!"
+msgstr "Kan ikke læse filen!"
+
+#: src/buffer.C:1507
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Sammendrag: "
+
+#: src/buffer.C:1518
+msgid "References: "
+msgstr "Referencer: "
+
+#: src/buffer.C:1632
+msgid "Error: Cannot write file:"
+msgstr "Fejl: Kan ikke skrive fil:"
+
+#: src/buffer.C:1662
+msgid "Error: Cannot open file: "
+msgstr "Fejl: Kan ikke åbne fil:"
+
+#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
+msgid "LYX_ERROR:"
+msgstr "LYX_FEJL:"
+
+#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
+msgid "Cannot write file"
+msgstr "Kan ikke skrive fil"
+
+#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
+msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
+msgstr "Fejl: Forkert dybde for LatexType-kommando.\n"
+
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:3079
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Kører chktex..."
+
+#: src/buffer.C:3092
+msgid "chktex did not work!"
+msgstr "chktex virkede ikke!"
+
+#: src/buffer.C:3093
+msgid "Could not run with file:"
+msgstr "Kunne ikke køre med filen:"
+
+#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
+#: src/lyxvc.C:173
+msgid "Changes in document:"
+msgstr "Dokumentet er ændret:"
+
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
+msgid "Save document?"
+msgstr "Gem dokument?"
+
+#: src/bufferlist.C:314
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
+
+#: src/bufferlist.C:318
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %s "
+
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
+
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
+
+#: src/bufferlist.C:359
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
+
+#: src/bufferlist.C:373
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Kan ikke åbne fil"
+
+#: src/bufferlist.C:389
+msgid "An emergency save of this document exists!"
+msgstr "En nødlagring af dette dokumentet findes!"
+
+#: src/bufferlist.C:391
+msgid "Try to load that instead?"
+msgstr "Skal jeg forsøge at åbne denne i stedet?"
+
+#: src/bufferlist.C:413
+msgid "Autosave file is newer."
+msgstr "Automatisk gemt fil er nyere."
+
+#: src/bufferlist.C:415
+msgid "Load that one instead?"
+msgstr "Skal jeg åbne denne i stedet?"
+
+#: src/bufferlist.C:485
+msgid "Unable to open template"
+msgstr "Kan ikke åbne skabelon"
+
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
+msgid "Document is already open:"
+msgstr "Dokumentet er allerede åbent:"
+
+#: src/bufferlist.C:520
+msgid "Do you want to reload that document?"
+msgstr "Ønsker du at genåbne dokumentet?"
+
+#. Ask if the file should be checked out for
+#. viewing/editing, if so: load it.
+#: src/bufferlist.C:549
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "Ønsker du at hente fil fra versionsstyring?"
+
+#: src/bufferlist.C:557
+msgid "Cannot open specified file:"
+msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil:"
+
+#: src/bufferlist.C:559
+msgid "Create new document with this name?"
+msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:74
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr "Fejl! Ukendt sprog"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:163
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Skrift: %1$s"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+msgid "Font: "
+msgstr "Skrift: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:172
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", dybde: %1$d"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:174
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", dybde: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:184
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", mellemrum: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Halvanden"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:197
+msgid "Other ("
+msgstr "Andet ("
+
+#: src/bufferview_funcs.C:207
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", afsnit: "
+
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Kan ikke vise filen"
+
+#: src/converter.C:182
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
+
+#: src/converter.C:186
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Ingen oplysninger om visning af "
+
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:672
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Udfører kommando:"
+
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:711
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Fejl under udførelse"
+
+#: src/converter.C:707
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
+
+#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Prøv at rette dem."
+
+#: src/converter.C:710
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Kan ikke konvertere fil"
+
+#: src/converter.C:734 src/converter.C:737
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Fejl under flytning af katalog:"
+
+#: src/converter.C:735 src/converter.C:777
+#, c-format
+msgid "to %1$s"
+msgstr "til %1$s"
+
+#: src/converter.C:738 src/converter.C:780
+msgid "to "
+msgstr " til "
+
+#: src/converter.C:776 src/converter.C:779
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Fejl under flytning af fil:"
+
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:924
+msgid "One error detected"
+msgstr "Fandt én fejl"
+
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:925
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Prøv at rette den."
+
+#: src/converter.C:862 src/converter.C:928
+msgid " errors detected."
+msgstr " fejl fundet."
+
+#: src/converter.C:868
+#, c-format
+msgid "There were errors during running of %1$s"
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af %1$s"
+
+#: src/converter.C:871
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af "
+
+#: src/converter.C:876 src/converter.C:934
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "Denne operation resulterede i"
+
+#: src/converter.C:877 src/converter.C:935
+msgid "an empty file."
+msgstr "en tom fil."
+
+#: src/converter.C:878 src/converter.C:936
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Den færdige fil er tom"
+
+#: src/converter.C:894
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Kører LaTeX..."
+
+#: src/converter.C:917
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX virkede ikke!"
+
+#: src/converter.C:918
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Mangler logfil:"
+
+#: src/converter.C:931
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Der blev rapporteret fejl under kørslen af LaTeX."
+
+#: src/debug.C:38
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
+
+#: src/debug.C:39
+msgid "General information"
+msgstr "Generel information"
+
+#: src/debug.C:40
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Klargøring af programmet"
+
+#: src/debug.C:41
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
+
+#: src/debug.C:42
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Brugerflade"
+
+#: src/debug.C:43
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
+
+#: src/debug.C:44
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
+
+#: src/debug.C:45
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
+
+#: src/debug.C:46
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
+
+#: src/debug.C:47
+msgid "Math editor"
+msgstr "Matematikredigering"
+
+#: src/debug.C:48
+msgid "Font handling"
+msgstr "Skrifttype-håndtering"
+
+#: src/debug.C:49
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
+
+#: src/debug.C:50
+msgid "Version control"
+msgstr "Versionsstyring"
+
+#: src/debug.C:51
+msgid "External control interface"
+msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
+
+#: src/debug.C:52
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
+
+#: src/debug.C:53
+msgid "User commands"
+msgstr "Brugerkommandoer"
+
+#: src/debug.C:54
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "LyX Lexxer"
+
+#: src/debug.C:55
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Afhængighedsoplysninger"
+
+#: src/debug.C:56
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX-indstik"
+
+#: src/debug.C:57
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Filer benyttet af LyX"
+
+#: src/debug.C:58
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
+
+#: src/debug.C:59
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
+
+#: src/debug.C:60
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
+
+#: src/debug.C:61
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
+
+#: src/debug.C:114
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
+
+#: src/debug.C:119
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Fejlfinder '"
+
+#: src/exporter.C:62
+msgid "Cannot export file"
+msgstr "Kan ikke eksportere fil"
+
+#: src/exporter.C:63
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Ingen information om ekport til "
+
+#: src/exporter.C:89
+msgid "Cannot run LaTeX."
+msgstr "Kan ikke køre LaTeX."
+
+#: src/exporter.C:90
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr "Stien til lyx-filen må ikke indeholde mellemrum."
+
+#: src/exporter.C:104
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Dokument eksporteret som "
+
+#: src/exporter.C:106
+msgid " to file `"
+msgstr "til fil `"
+
+#: src/frontends/LyXView.C:164
+msgid " (changed)"
+msgstr " (ændret)"
+
+#: src/frontends/LyXView.C:168
+msgid " (read only)"
+msgstr " (skrivebeskyttet)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX-holdet"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller modificere "
+"det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som den er udgivet "
+"af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller (hvis du "
+"ønsker det) en nyere version."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
+"garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
+"Detaljerne står i GNU General Public License\n"
+"Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
+"dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
+"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX-version "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid " of "
+msgstr " fra "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Brugerkatalog: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
+msgid "User directory: "
+msgstr "Brugerkatalog: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
+msgid "Character set"
+msgstr "Tegnsæt"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
+msgid "Document settings applied"
+msgstr "Dokumentindstillinger ændret"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Et afsnit kunne ikke konverteres"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
+#, c-format
+msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
+msgstr "%1$s afsnit kunne ikke konverteres"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " afsnit kunne ikke konverteres"
+
+#. problem changing class
+#. -- warn user (to retain old style)
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Konverteringsfejl!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "til valgte tekstklasse"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Kunne ikke indlæse ny tekstklasse."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Vender tilbage til original tekstklasse."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "for dokumentlayoutet som standard?"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "(de vil gælde for alle nye dokumenter)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
+msgid "Select external file"
+msgstr "Markér ekstern fil"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
+#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Markér grafikfil"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+msgid "Top left"
+msgstr "Øverst til venstre"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Nederst til venstre"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+msgid "Left baseline"
+msgstr "Venstre grundlinje"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+msgid "Top center"
+msgstr "Øverst midt for"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Nederst midt for"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+msgid "Center baseline"
+msgstr "Midt på grundlinje"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+msgid "Top right"
+msgstr "Øverst til højre"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Nederst til højre"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+msgid "Right baseline"
+msgstr "Højre grundlinje"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+msgid "*| All files (*)"
+msgstr "*| Alle filer (*)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Afsnitslayout ændret"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-hoved sat"
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
+msgid "System Bind|#S#s"
+msgstr "System-bind|#S#s"
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Bruger-bind|#U#u"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Vælg bind-fil"
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr "Systembrugerflade|#S#s"
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Brugers brugerflade|#U#u"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Vælg brugerfladefil"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Tastaturudlægninger|#T#t"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Vælg tastaturudlægning"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Vælg personlig ordliste"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
+msgid "Print to file"
+msgstr "Udskriv til fil"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
+msgid "Error:"
+msgstr "Fejl:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Kan ikke udskrive"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Kontrollér at parametrene er korrekte"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
+msgid "String not found!"
+msgstr "Streng ikke fundet!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Streng er blevet erstattet."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " strenge er erstattet."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
+msgid "Spellchecking completed!"
+msgstr "Stavekontrol fuldført!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
+msgid "One word checked."
+msgstr "Èt ord tjekket."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
+"Måske blev den bevidst dræbt."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s og %2$s"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+msgid " and "
+msgstr " og "
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+msgid "et al."
+msgstr "et al."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
+msgid "No year"
+msgstr "Intet årstal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:31
+#: src/frontends/controllers/character.C:61
+#: src/frontends/controllers/character.C:87
+#: src/frontends/controllers/character.C:121
+#: src/frontends/controllers/character.C:187
+#: src/frontends/controllers/character.C:217
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
+msgid "No change"
+msgstr "Uændret"
+
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
+msgid "Roman"
+msgstr "Ordinær"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Grotesk"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Skrivemaskine"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
+msgid "Bold"
+msgstr "Fed"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
+msgid "Upright"
+msgstr "Stående"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
+msgid "Slanted"
+msgstr "Skråtstillet"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:103
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitæler"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
+msgid "Tiny"
+msgstr "Lillebitte"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smallest"
+msgstr "Mindst"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mindre"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
+msgid "Small"
+msgstr "Lille"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
+msgid "Larger"
+msgstr "Større"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
+msgid "Largest"
+msgstr "Størst"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
+msgid "Huger"
+msgstr "Kæmpestor"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
+msgid "Increase"
+msgstr "Forøg"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
+msgid "Decrease"
+msgstr "Formindsk"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:191
+msgid "Emph"
+msgstr "Fremhævet"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:195
+msgid "Underbar"
+msgstr "Underlinje"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:199
+msgid "Noun"
+msgstr "Navneord"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:221
+msgid "No color"
+msgstr "Ingen farve"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
-#, fuzzy
-msgid "New Page|#N"
-msgstr "Ny side"
+#: src/frontends/controllers/character.C:225
+msgid "Black"
+msgstr "Sort"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-#, fuzzy
-msgid "Header"
-msgstr "Hovede"
+#: src/frontends/controllers/character.C:229
+msgid "White"
+msgstr "Hvid"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
-#, fuzzy
-msgid "Footer"
-msgstr "Bund"
+#: src/frontends/controllers/character.C:233
+msgid "Red"
+msgstr "Gendan"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-#, fuzzy
-msgid "Special"
-msgstr "Speciel:|#S"
+#: src/frontends/controllers/character.C:237
+msgid "Green"
+msgstr "Grøn"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
-#, fuzzy
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Indsæt tabel"
+#: src/frontends/controllers/character.C:241
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:245
+msgid "Cyan"
+msgstr "Turkis"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-#, fuzzy
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Slags:|#l"
+#: src/frontends/controllers/character.C:249
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Url"
-msgstr "Url: "
+#: src/frontends/controllers/character.C:253
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-#, fuzzy
-msgid "URL|#U"
-msgstr "URL..."
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Filnavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Navn:|#M"
+# , c-format
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
 
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML stil:|#l"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
+msgid "directory name can't contain any of these characters:"
+msgstr "katalognavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:"
 
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
-#, fuzzy
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "Kan ikke udskrive"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
+msgid "Build log"
+msgstr "Byggelog"
 
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-log"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
-#, fuzzy
-msgid "More"
-msgstr "ignorér"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
+msgid "No build log file found."
+msgstr "Ingen byggelog-fil fundet."
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Figurliste"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Liste over tabeller"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+msgid "&No"
+msgstr "&Nej"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Indsæt sidetal"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Alle filer (*)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Indsæt URL"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
+msgid "Directories"
+msgstr "Kataloger"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Indsæt figur"
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Litteraturliste-indgang"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Gå til krydsreference|#G"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr "BibTeX-stilfiler (*.bst)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1983
-#: src/insets/insetexternal.C:171
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Filnavn kan ikke indeholde nogen af disse tegn:"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
 
 
-# , c-format
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1986
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
+msgid "Previous command"
+msgstr "Forrige kommando"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne bibliotek:"
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
+msgid "Next command"
+msgstr "Næste kommando"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne bibliotek:"
+#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "LyX: Skilletegn"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
-#, fuzzy
-msgid "No file input."
-msgstr "Ingen advarsler fundet."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Dokumentindstillinger"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr ""
+#. biblio
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
+msgid "Author-year"
+msgstr "Forfatter-år"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Kan ikke skrive fil"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numerisk"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne bibliotek:"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
+msgid "``text''"
+msgstr "``tekst''"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
-#, fuzzy
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Filen findes allerede:"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
+msgid "''text''"
+msgstr "''tekst''"
 
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Kan ikke skrive fil"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,tekst``"
 
 
-# , c-format
-#: src/importer.C:39
-#, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "Importér%m"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,tekst''"
 
 
-#: src/importer.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Can not import file"
-msgstr "Kan ikke skrive fil"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
+msgid "«text»"
+msgstr "«tekst»"
 
 
-#: src/importer.C:58
-msgid "No information for importing from "
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
+msgid "»text«"
+msgstr "»tekst«"
 
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:81
-msgid "imported."
-msgstr "importeret."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
+msgid "US letter"
+msgstr "US letter"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1025
-msgid "[render error]"
-msgstr "[fejl i fremvisning]"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
+msgid "US legal"
+msgstr "US legal"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1026
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[beregner...]"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
+msgid "US executive"
+msgstr "US executive"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1029
-msgid "[no file]"
-msgstr "[ingen fil]"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1031
-msgid "[bad file name]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1033
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[ikke vist]"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1035
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[ingen ghostscript]"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1037
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[ukendt fejl]"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1210
-#, fuzzy
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
+msgid "Length"
+msgstr "Længde"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1238
-msgid "Figure"
-msgstr "Figur"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
+msgid "empty"
+msgstr "tom"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1327 src/insets/figinset.C:1390
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
-msgid "empty figure path"
-msgstr "tom sti til figur"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
+msgid "plain"
+msgstr "simpel"
 
 
-#: src/insets/figinset.C:1966 src/insets/figinset.C:1970
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS billede"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
+msgid "headings"
+msgstr "hoveder"
 
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Nøgle:|#N"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
+msgid "fancy"
+msgstr "fancy"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Markat:|#M"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:204
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Reference"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
+msgid "Paper"
+msgstr "Papir"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:225
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "BibTeX genererede referencer"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
+msgid "Numbering"
+msgstr "Nummerering"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:324
-msgid "Database:"
-msgstr "Database:"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
+msgid "Preamble"
+msgstr "Hoved"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:325
-msgid "Style:  "
-msgstr "Stil:   "
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
+msgid "Document Style"
+msgstr "Dokumentstil"
 
 
-#: src/insets/insetbib.C:333
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
+msgid "Papersize and Orientation"
+msgstr "Papirstørrelse og -orientering"
 
 
-#: src/insets/inset.C:75
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
+msgid "Language Settings and Quote Style"
+msgstr "Sprogindstillinger og gåseøjne"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1438
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
+msgid "Bullet Types"
+msgstr "Punkt-typer"
 
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid "Opened error"
-msgstr "Fejlbesked åbnet"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
+msgid "Bibliography Settings"
+msgstr "Litteraturliste-indstillinger"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
+msgid "LaTeX Packages and Options"
+msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:59
-#, fuzzy
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX-hoved"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1569
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Umulig funktion!"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
+msgid "Small margins"
+msgstr "Små marginer"
 
 
-#: src/insets/insetert.C:66
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
+msgid "Very small margins"
+msgstr "Meget små marginer"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
+msgid "Very wide margins"
+msgstr "Meget brede marginer"
+
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:31
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX ERT"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
+msgid "External"
+msgstr "Ekstern"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Eksternt materiale (*)"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
+msgid "Select external material"
+msgstr "Markér eksternt materiale"
+
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Flyderindstillinger"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
+msgid "Scale%"
+msgstr "Skala%"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
+msgid "Files (*)"
+msgstr "Filer (*)"
+
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
+
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Vælg fil at udskrive til"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
+msgid "LyX: Insert space"
+msgstr "LyX: Indsæt mellemrum"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
+msgid "LyX: Insert root"
+msgstr "LyX: Indsæt rod"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
+msgid "Cube root\t\\root"
+msgstr "Kubikrod\t\\root"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Anden rod\t\\root"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
+msgid "LyX: Set math style"
+msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
+msgid "LyX: Set math font"
+msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
-msgid "External inset file"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Fed\t\\mathbf"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
+msgid "San serif\t\\mathsf"
+msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Kursiv\t\\mathit"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Tavle\t\\mathbb"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
+msgid "LyX: Insert matrix"
+msgstr "LyX: Indsæt matrice"
+
+#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
+msgid "Minipage"
+msgstr "Miniside"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Afsnitslayout"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
+#: src/paragraph.C:819
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
+msgid "LyX: Preferences"
+msgstr "LyX: Indstillinger"
+
+#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
+#. code the menu structure here.
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Fremtræden"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Outputs"
+msgstr "Uddata"
+
+#. UI
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
+msgid "User interface"
+msgstr "Brugerflade"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Skærmskrifter"
+
+#. output
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
+msgid "Date format"
+msgstr "Datoformat"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
+msgid "Paths"
+msgstr "Stier"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
+msgid "Converters"
+msgstr "Konvertering"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
+msgid "File formats"
+msgstr "Filformater"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:450 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:453
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:554
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Vælg katalog for skabeloner"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:562
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Vælg midlertidigt katalog"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:570
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Vælg katalog for sikkerhedskopier"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:578
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Vælg dokumentkatalog"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:586
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:45
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "Krydshenvisning"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:121
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Gå tilbage"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
+msgid "Go back"
+msgstr "Gå tilbage"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:131
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Gå til reference"
+
+#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Send dokumentet til kommando"
+
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
+msgid "ShowFile"
+msgstr "VisFil"
+
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Stavekontrol fuldført"
+
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
+msgid "LyX: Edit Table"
+msgstr "LyX: Redigér tabel"
+
+#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "LaTeX-oplysninger"
+
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:42
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Indholdsfortegnelse"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
+msgid "VCLog"
+msgstr "VKLog"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
+#, c-format
+msgid "Version control log for %1$s"
+msgstr "Versionskontrollog for %1$s"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Versionsstyringslog for "
+
+#: src/frontends/qt2/QtView.C:147
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
+msgid "Choose one of the units or relative lengths"
+msgstr "Vælg enten enheder eller relative længder"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Luk"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Ja|Jj#j#y"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nej|Nn#n"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
+msgid "OK|#O"
+msgstr "O.k.|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Slet|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
+"     Using black instead, sorry!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"LyX: Ukendt X11-farve %1$s til %2$s\n"
+"     Bruger sort i stedet, beklager!"
 
 
-# , c-format
-#: src/insets/insetexternal.C:174
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr "LyX: Ukendt X11-farve"
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:309
-#, fuzzy
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid " for "
+msgstr " til "
 
 
-#: src/insets/insetexternal.C:422
-#, fuzzy
-msgid "External"
-msgstr "Ekstra|#k"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+msgid ""
+"\n"
+"     Using black instead, sorry!"
+msgstr ""
+"\n"
+"     Bruger sort i stedet, beklager!"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
-#, fuzzy
-msgid "float:"
-msgstr "Bund"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
+#, c-format
+msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
+msgstr "LyX: X11-farven %1$s reserveret til %2$s"
 
 
-#: src/insets/insetfloat.C:150
-#, fuzzy
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr "LyX: X11-farve "
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
-#, fuzzy
-msgid "foot"
-msgstr "Bund"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
+msgstr " reserveret til "
 
 
-#: src/insets/insetfoot.C:49
-#, fuzzy
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
+#, c-format
+msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
+msgstr "LyX: Bruger den tilnærmede X11-farve %1$s som er reserveret til  %2$s"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "[ukendt fejl]"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Bruger tilnærmet X11-farve "
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
-msgid "Loading..."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
+"     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
+"Pixel [%9$d] is used."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"LyX: Kunne ikke reservere '%1$s' til %2$s med (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
+"     Bruger nærmeste reserverede farve med (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) "
+"istedet.\n"
+"Piksel [%9$d] er brugt."
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
-#, fuzzy
-msgid "Error reading"
-msgstr "Fejl under læsning "
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr "LyX: Kunne ikke reservere '"
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-#, fuzzy
-msgid "Error converting"
-msgstr "Fejl under læsning "
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
+msgstr "' til "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr " med (r,g,b)=("
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
+msgstr ").\n"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr "     Bruger nærmeste reserverede farve med (r,g,b)=("
 
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+msgid ""
+") instead.\n"
+"Pixel ["
 msgstr ""
 msgstr ""
+") i stedet.\n"
+"Piksel ["
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Undlad sætning|#U"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
+msgstr "] er brugt."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Indlæs|#I"
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Filnavn:|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
+msgid "License"
+msgstr "Licens"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Synlig mellemrum|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:347
+#, c-format
+msgid "WARNING! %1$s"
+msgstr "ADVARSEL! %1$s"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Ordret|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:354
+msgid "WARNING!"
+msgstr "ADVARSEL!"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Brug 'input'|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Litteraturliste-indgang"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Brug 'include'|#c"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
+msgid "Key used within LyX document."
+msgstr "Nøgle er brugt i LyX-dokumentet"
 
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3042
-#: src/lyxfunc.C:3144 src/lyxfunc.C:3200 src/lyxfunc.C:3276
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenter"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
+msgid "Label used for final output."
+msgstr "Mærket brugt til endeligt resultat."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Vælg underdokument"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "BibTeX-database"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
-msgid "Include"
-msgstr "Inkludér"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". Use comma to separate databases."
+msgstr ""
+"Den database, du vil citere fra. Indsæt den uden dens standardendelse \".bib"
+"\". Flere databaser skal adskilles med kommaer."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
+msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
+msgstr "Gennemse dit katalog for BibTeX-stilfiler"
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:314
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path."
+msgstr ""
+"BibTeX-stil, der skal bruges (kun én). Indsæt den uden dens standard-"
+"filendelse \".bst\" og uden sti."
 
 
-#: src/insets/insetinclude.C:316
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Indsæt ordret"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
+msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
+msgstr "Angiv om litteraturlisten skal medtages i indholdsfortegnelsen"
 
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
-#, fuzzy
-msgid "Idx"
-msgstr "Indeks"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
+msgid "Choose a BibTeX style from the list."
+msgstr "Vælg en BibTeX-stil fra listen."
 
 
-#: src/insets/insetinfo.C:198
-#, fuzzy
-msgid "Opened note"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
+msgid ""
+"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
+"in directories where TeX finds them are listed!"
+msgstr ""
+"Opdaterer dit TeX-system med en ny bibstyle-liste. Kun de stile, der ligger "
+"i de kataloger hver TeX finder dem, bliver vist!"
 
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1070
-#, fuzzy
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
+msgid "Select Database"
+msgstr "Vælg database"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
-#, fuzzy
-msgid "list"
-msgstr "Indsættelse"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
+msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
 
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
-#, fuzzy
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
+msgid "Select BibTeX-Style"
+msgstr "Vælg BibTeX-stil"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
-#, fuzzy
-msgid "margin"
-msgstr "Marginer"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
+msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
 
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Tegnlayout"
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:60
-#, fuzzy
-msgid "minipage"
-msgstr "Miniside|#M"
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "Tilføj den valgte indgang til den aktuelle litteraturhenvisning."
 
 
-#: src/insets/insetminipage.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr "Slet den valgte indgang fra den aktuelle litteraturhenvisning."
 
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Hoveddokument:"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr "Flyt den valgte indgang opad (i den aktuelle liste)."
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:476
-#, fuzzy
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr "Flyt den valgte indgang nedad (i den aktuelle liste)."
 
 
-#: src/insets/insettabular.C:1570
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Flerkolonner kan kun være horisontale."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+"De indgange, der vil blive citeret. Vælg dem med piletasterne i det højre "
+"vindue."
 
 
-#: src/insets/insettext.C:467
-#, fuzzy
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+"Alle indgangene i den database, du har indlæst (via \"Indsæt-"
+">Lister&Indholdsfortegnelse->BibTex-reference\"). Flyt dem, du ønsker at "
+"citere med piletasterne til det venstre vindue."
 
 
-#: src/insets/insettext.C:947
-#, fuzzy
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "En tabelcelle kan ikke inkludere mere end et afsnit!"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr "Oplysninger om den valgte indgang"
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1258
-msgid "Layout "
-msgstr "Typografi "
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
+"Her kan du vælge, hvordan litteraturhenvisningsmærket skal se ud i teksten "
+"(Natbib)."
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1259
-msgid " not known"
-msgstr " ukendt"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+"Aktivér hvis du vil vise alle forfatterne i en reference med flere end tre "
+"forfattere fremfor \"<første forfatter> et al.\" (Natbib)."
 
 
-#: src/insets/insettext.C:1060 src/lyxfunc.C:2102
-#, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Mangler parameter"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+"Aktivér hvis du vil vise forfatterens forbogstav med stort (\"Van Gogh\", "
+"ikke \"van Gogh\"). Nyttigt i begyndelsen af sætninger (Natbib)."
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Valgfri tekst, der indsættes før litteraturhenvisningen, f.eks. \"see <Ref>\""
 
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
-#, fuzzy
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr ""
+"Valgfri tekst, der indsættes efter litteraturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12\""
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:32
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr "Gennemsøg din database (alle felter gennemsøges)."
 
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+"Aktivér hvis du ønsker versalfølsom søgning: \"bibtex\" finder \"bibtex\", "
+"men ikke \"BibTeX\"."
 
 
-#: src/intl.C:349 src/intl.C:350
-msgid "other..."
-msgstr "Andet..."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr "Aktivér hvis du vil bruge regulære udtryk til søgningen."
 
 
-#: src/intl.C:435
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Tastaturomdefinition"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Dokumentlayout"
 
 
-#: src/kbsequence.C:214
-msgid "   options: "
-msgstr "   indstillinger: "
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Angiv "
 
 
-#: src/language.C:78
-#, fuzzy
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Dokumentindstillinger sat"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
+msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
+msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde "
 
 
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX kørsel # "
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
+msgid ""
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standard | Egen definition | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 "
+"| A5 | B3 | B4 | B5 "
 
 
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Kører MakeIndex."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+" Ingen | smalle marginer | ekstra smalle marginer | ekstra brede marginer "
 
 
-#: src/LaTeX.C:220
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Kører BibTeX."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47
-#, fuzzy
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Ingen advarsler fundet."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr " Forfatter-år | Numerisk "
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Log efter dannelse af program"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" standard | lillebitte | hævet/sænket | fodnote | lille | normal | stor | "
+"større | størst | kæmpe | enorm"
 
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Log"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
 
-#: src/layout.C:1343
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
+msgid "Extra"
+msgstr "Ekstra"
 
 
-#: src/layout.C:1344
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Din version af libXpm er ældre end 4.7.\n"
+"'Punkt'-fanebladet i dokumentvinduet er deaktiveret"
 
 
-#: src/layout.C:1345
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Ændringer i layoutet er ikke tilladt."
 
 
-#: src/layout.C:1407
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX kunne ikke finde sine typografibeskrivelser!"
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
+msgid "ERT Options"
+msgstr "ERT-indstillinger"
 
 
-#: src/layout.C:1408
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Redigér ekstern fil"
 
 
-#: src/layout.C:1409
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog."
 
 
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
+msgid "Float Options"
+msgstr "Flyderindstillinger"
 
 
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
+msgid "Use the document's default settings."
+msgstr "Brug dokumentets standardindstillinger."
 
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Form:|#o"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
+msgid "Enforce placement of float here."
+msgstr "Gennemtving at flyderen placeres her."
 
 
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Størrelse|#t"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
+msgid "Alternative suggestions for placement of float."
+msgstr "Alternative forslag til placering af flyderen."
 
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Diverse:|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
+msgid "Try top of page."
+msgstr "Prøv øverst på siden."
 
 
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Farve:|#v"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
+msgid "Try bottom of page."
+msgstr "Prøv nederst på siden."
 
 
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Skal disse omskifte?|#t"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
+msgid "Put float on a separate page of floats."
+msgstr "Placér flyderen på en separat flyderside."
 
 
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprog:"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
+msgid "Try float here."
+msgstr "Forsøg flyder her."
 
 
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Disse omskifter ikke"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
+msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
+msgstr "Ignorér interne indstillinger. Det svarer til \"!\" i LaTeX."
 
 
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Disse omskrifter"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
+msgid "Span float over the columns."
+msgstr "Lad flyderen fylde flere kolonner."
 
 
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
+msgid "Child processes"
+msgstr "Underprocesser"
 
 
-#: src/LColor.C:52
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Færdig"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr "Alle aktuelt kørende underprocesser, som LyX har startet."
 
 
-#: src/LColor.C:53
-#, fuzzy
-msgid "black"
-msgstr "Sort"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr "En liste over alle underprocesser der skal dræbes."
 
 
-#: src/LColor.C:54
-#, fuzzy
-msgid "white"
-msgstr "Hvid"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr "Tilføj alle processer til listen over processer, der skal dræbes."
 
 
-#: src/LColor.C:55
-#, fuzzy
-msgid "red"
-msgstr "Rød"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+"Tilføj den valgte underproces til listen over processer, der skal dræbes."
 
 
-#: src/LColor.C:56
-#, fuzzy
-msgid "green"
-msgstr "Grøn"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr "Fjern det valgte emne fra listen over processer, der skal dræbes."
 
 
-#: src/LColor.C:57
-#, fuzzy
-msgid "blue"
-msgstr "Blå"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr "Standard|Sort/hvid|Gråtoner|Farver|Vis ikke"
 
 
-#: src/LColor.C:58
-#, fuzzy
-msgid "cyan"
-msgstr "Lyseblå"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
+#, c-format
+msgid "Scale%%%%|%1$s"
+msgstr "Skala%%%%|%1$s"
 
 
-#: src/LColor.C:59
-#, fuzzy
-msgid "magenta"
-msgstr "Lilla"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
+#, no-c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "Skala%%|"
 
 
-#: src/LColor.C:60
-#, fuzzy
-msgid "yellow"
-msgstr "Gul"
+#. set up the tooltips for the filesection
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+msgid "The file you want to insert."
+msgstr "Filen som skal indsættes."
 
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "cursor"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+msgid "Browse the directories."
+msgstr "Gennemsøg katalogerne."
 
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "background"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+msgid "Scale the image to inserted percentage value."
+msgstr "Skalér billedet med den indsatte procentværdi."
 
 
-#: src/LColor.C:63
-#, fuzzy
-msgid "text"
-msgstr "LaTeX "
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+msgid "Select display mode for this image."
+msgstr "Vælg visningmetode for dette billede."
 
 
-#: src/LColor.C:64
-#, fuzzy
-msgid "selection"
-msgstr "Dekorering"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
+msgid "Set the image width to the inserted value."
+msgstr "Sæt billedbredden til den indsatte værdi."
 
 
-#: src/LColor.C:65
-#, fuzzy
-msgid "latex"
-msgstr "LaTeX "
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#, no-c-format
+msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
+msgstr "Vælg breddeenhed; Skala& for skalering af hele billedet."
 
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "floats"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
+msgid "Set the image height to the inserted value."
+msgstr "Sæt billedhøjden til den indsatte værdi."
 
 
-#: src/LColor.C:67
-#, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Notat"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+msgid "Select unit for height."
+msgstr "Vælg højdeenhed."
 
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "note background"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
+msgid ""
+"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
+"aspect ratio."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Behold forhold mellem højde og bredde. Hold billedet indenfor \"bredde\" og "
+"\"højdre\" og bevar højde/bredde-forholdet."
 
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "note frame"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
+msgid ""
+"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
+"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
+"holds the values for the bounding box."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Angiv filnavne som f.eks. \"file.eps.gz\" i LaTeX-resultatet. Nyttigt når "
+"LaTeX skal udpakke filen. Kræver en yderligere fil som \"file.eps.bb\", der "
+"indeholder billedgrænserne."
 
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "depth bar"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
+msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
+msgstr "Vis kun billedet som et rektangel med originalens størrelse."
 
 
-#: src/LColor.C:71
-#, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "Sprog"
+#. set up the tooltips for the bounding-box-section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
+msgid "The lower left x-value of the bounding box."
+msgstr "Nederste venstre x-værdi for billedgrænsen."
 
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+msgid "The lower left y-value of the bounding box."
+msgstr "Nederste venstre y-værdi for billedgrænsen."
 
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "command-inset background"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+msgid ""
+"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
+"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Øverste højre x-værdi af billedgrænsen. Kun i dette felt kan man angive både "
+"længde og enhed, f.eks. 5cm. Således angives enhederne for de andre felter."
 
 
-#: src/LColor.C:74
-#, fuzzy
-msgid "command-inset frame"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
+msgid "The upper right y-value of the bounding box."
+msgstr "Øverste højre y-værdi af billedgrænsen."
 
 
-#: src/LColor.C:75
-#, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Hoveddokument:"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
+msgid "Select unit for the bounding box values."
+msgstr "Vælg enhed for billedgrænser."
 
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent background"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
+msgid ""
+"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
+"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
+"PostScript's b(ig) p(oint)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Læs billedkoordinater fra en ny fil. For (e)ps-filer indlæses "
+"billedgrænserne (bounding box), for andre indlæses billedstørelsen i "
+"piksler. Standardenheden er \"bp\", hvilket er PostScripts 'big point'."
 
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "accent frame"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
+msgid "Clip image to the bounding box values."
+msgstr "Skær billedet af ved yderkanten (bounding box)."
 
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "minipage line"
+#. set up the tooltips for the extra section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+msgid ""
+"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
+"negative value clockwise."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Indsæt rotationsvinklen i grader. Positive værdier roterer mod uret, "
+"negative med uret."
 
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "special char"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+msgid "Insert the point of origin for rotation."
+msgstr "Indsæt centrum for rotationen."
 
 
-#: src/LColor.C:80
-#, fuzzy
-msgid "math"
-msgstr "Formel"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
+msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
+msgstr "Lader underfigurer have deres egen billedtekst."
 
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "math background"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
+msgid "Insert the optional subfigure caption."
+msgstr "Indsæt valgfri underfigur-billedtekst."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+msgid ""
+"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
+"and not mentioned in the gui's tabfolders."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tilføj yderligere LaTeX-tilvalg, som er defineret i pakken graphicx, men "
+"ikke er medtaget i brugerfladens faneblade."
 
 
-#: src/LColor.C:82
-#, fuzzy
-msgid "math frame"
-msgstr "Formel"
+#. add the different tabfolders
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
 
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "math cursor"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
+msgid "Bounding Box"
+msgstr "Yderkanter"
 
 
-#: src/LColor.C:84
-#, fuzzy
-msgid "math line"
-msgstr "Formelpanel"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
+msgid "Include file"
+msgstr "Inkludér fil"
 
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote background"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-log"
 
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "footnote frame"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "LyX: LaTeX-log"
 
 
-#: src/LColor.C:88
-#, fuzzy
-msgid "latex inset"
-msgstr "LaTeX "
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
+msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
 
 
-#: src/LColor.C:89
-#, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Indsættelse"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
+msgid "No Literate Programming build log file found."
+msgstr "Der blev ikke fundet nogen dokumentprogrammerings-logfil."
 
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "inset background"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Matematik-skilletegn"
 
 
-#: src/LColor.C:91
-#, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matematik-matrix"
 
 
-#: src/LColor.C:92
-#, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Fejl"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Top | Center | Bund"
 
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Matematikpanel"
 
 
-#: src/LColor.C:94
-#, fuzzy
-msgid "appendix line"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Matematik-dekoreringer og accenter"
 
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "vfill line"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
+msgid "Binary Ops"
+msgstr "Binære operationer"
 
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "top/bottom line"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
+msgid "Bin Relations"
+msgstr "Binære relationer"
 
 
-#: src/LColor.C:97
-#, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabel indsat"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Store operatorer"
 
 
-#: src/LColor.C:98
-#, fuzzy
-msgid "tabular line"
-msgstr "Tabel indsat"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Diverse AMS"
 
 
-#: src/LColor.C:100
-#, fuzzy
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "Tabel indsat"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS-pile"
 
 
-#: src/LColor.C:102
-msgid "bottom area"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "AMS-relationer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr "Negerede AMS-relationer"
 
 
-#: src/LColor.C:103
-#, fuzzy
-msgid "page break"
-msgstr "Sideskift"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "AMS-operatorer"
 
 
-#: src/LColor.C:104
-msgid "top of button"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Matematik-mellemrum"
 
 
-#: src/LColor.C:105
-msgid "bottom of button"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr "Matematikstilarter og skrifter"
 
 
-#: src/LColor.C:106
-msgid "left of button"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Miniside-indstillinger"
 
 
-#: src/LColor.C:107
-msgid "right of button"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr "Ugyldig længde!"
 
 
-#: src/LColor.C:108
-msgid "button background"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ingen|Standardafstand|Lille afstand|Medium afstand|Stor afstand|Lodr. udfyld|"
+"Længde"
 
 
-#: src/LColor.C:109
-msgid "inherit"
-msgstr "arv"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
+msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
+msgstr "Standard|Enkelt|Halvanden|Dobbelt|Angiv"
 
 
-#: src/LColor.C:110
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorér"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
+msgid "Add a separator line above this paragraph."
+msgstr "Tilføj adskillelseslinje over dette afnit."
 
 
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Opdatér|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
+msgid "Enforce a page break above this paragraph."
+msgstr "Gennemtving sideskift over dette afsnit."
 
 
-#: src/LyXAction.C:98
-#, fuzzy
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
+msgid "Add additional space above this paragraph."
+msgstr "Tilføj yderligere afstand over dette afsnit."
 
 
-#: src/LyXAction.C:99
-msgid "Describe command"
-msgstr "Beskriv kommando"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
+msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
+msgstr "Undertryk aldrig afstand (f.eks. i toppen af sider eller sideskift)."
 
 
-#: src/LyXAction.C:102
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Markér forrige bogstav"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
+msgid "Add a separator line below this paragraph."
+msgstr "Tilføj adskillelseslinje under dette afnit."
 
 
-#: src/LyXAction.C:105
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Enforce a page break below this paragraph."
+msgstr "Gennemtving sideskift under dette afsnit."
 
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Build program"
-msgstr "Dan program"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
+msgid "Add additional space below this paragraph."
+msgstr "Tilføj yderligere afstand under dette afsnit."
 
 
-#: src/LyXAction.C:115
-msgid "Autosave"
-msgstr "Autogemmer"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
+msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
+msgstr "Undertryk aldrig afstand (f.eks. i bunden af sider eller sideskift)."
 
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Gå til begyndelsen af dokumentet"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
+msgid " (default)"
+msgstr " (standard)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:119
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Markér til begyndelsen af dokumentet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-hoved"
 
 
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Check TeX"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Fremtræden"
 
 
-#: src/LyXAction.C:125
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Gå til slutningen af dokumentet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Sprog"
 
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konvertering"
 
 
-# , c-format
-#: src/LyXAction.C:128
-#, fuzzy
-msgid "Export to"
-msgstr "Eksportér%m%l"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
+msgid "Inputs"
+msgstr "Inddata"
 
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
+msgid "Formats"
+msgstr "Formater"
 
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Import document"
-msgstr "Importér dokument"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX-objekter, der kan få tilknyttet en farve."
 
 
-#: src/LyXAction.C:140
-msgid "Get the printer parameters"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme."
 
 
-#: src/LyXAction.C:141
-msgid "New document"
-msgstr "Nyt dokument"
-
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nyt dokument fra skabelon"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Find en ny farve."
 
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Open"
-msgstr "Åben"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Skift mellem RGB og HSV farvekoder."
 
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Gendan sidst gemte"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
+msgid "GUI background"
+msgstr "Baggrund"
 
 
-#: src/LyXAction.C:149
-#, fuzzy
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Markér til slutningen af dokumentet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
+msgid "GUI text"
+msgstr "Tekst"
 
 
-#: src/LyXAction.C:151
-#, fuzzy
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Fed til/fra"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Markering"
 
 
-#: src/LyXAction.C:152
-#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "Opdatér|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Musepil"
 
 
-#: src/LyXAction.C:153
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "Se DVI"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Alle konverteringsprogrammerne, som LyX kender til."
 
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Save As"
-msgstr "Gem som"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Konvertér \"fra\" dette format"
 
 
-#: src/LyXAction.C:159
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Gå et bogstav tilbage"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Konvertér \"til\" dette format"
 
 
-#: src/LyXAction.C:161
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Gå et bogstav fremad"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
+"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
+msgstr ""
+"Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin "
+"filendelse og $$o er navnet på resultat-filen. $$s kan bruges til at angive "
+"stien til LyX's egen samling af konverteringsskripter."
 
 
-#: src/LyXAction.C:164
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Indsæt citat"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
+msgstr ""
+"Ekstra oplysninger om konvertionsklassen. Hvorvidt og hvordan resultaterne "
+"skal tolkes med mere."
 
 
-#: src/LyXAction.C:167
-msgid "Execute command"
-msgstr "Udfør kommando"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Formindsk omgivelsedybde"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
 
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Forøg omgivelsedybde"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige "
+"programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Ændr omgivelsedybde"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle konverteringsprogram. Bemærk: du skal vælge "
+"\"Anvend\" for at gemme."
 
 
-#: src/LyXAction.C:182
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Indsæt ellipse (...)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Alle de formater, Lyx kender til."
 
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Go down"
-msgstr "Gå ned"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Format-identifikationen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Select next line"
-msgstr "Markér næste linie"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne."
 
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Vælg typografi"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra navnet. Versalfølsomt."
 
 
-#: src/LyXAction.C:189
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Indsæt sætningsafsluttende punktum"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Bruges til at genkende filen. F.eks. ps, pdf, tex."
 
 
-#: src/LyXAction.C:190
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Gå til næste fejl"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Kommandoen, der starter fremviser-programmet."
 
 
-#: src/LyXAction.C:192
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Fjern alle fejlbeskeder"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Fjern det aktuelle format fra listen over tilgængelige formater. Bemærk: du "
+"skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
 
-#: src/LyXAction.C:194
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: "
+"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme."
 
 
-#: src/LyXAction.C:196
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Ændr indholdet af det aktuelle format. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for "
+"at gemme."
 
 
-#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Indsæt figur"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
+"konverteringsprogrammet fra listen først."
 
 
-#: src/LyXAction.C:199
-#, fuzzy
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
+msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr "Sort/hvid|Gråtoner|Farve|Vis ikke"
 
 
-#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Søg & Erstat"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
 
-#: src/LyXAction.C:208
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Fed til/fra"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
+msgid "Default path"
+msgstr "Standardsti"
 
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Programstil til/fra"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
+msgid "Template path"
+msgstr "Skabelonsti"
 
 
-#: src/LyXAction.C:210
-msgid "Default font style"
-msgstr "Standard skrift"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
+msgid "Temporary dir"
+msgstr "Midlertidigt katalog"
 
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Fremhævet til/fra"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
+msgid "Last files"
+msgstr "Nylige filer"
 
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Brugerdefineret stil til/fra"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
+msgid "Backup path"
+msgstr "Sikkerhedskopi-sti"
 
 
-#: src/LyXAction.C:215
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Navnestil til/fra"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
+msgid "LyX server pipes"
+msgstr "LyX-serverrør"
 
 
-#: src/LyXAction.C:216
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Ordinær skrift til/fra"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Skrifter skal være positive!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Grotesk skrift til/fra"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > hævet/sænket > fodnote > "
+"lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe."
 
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Set font size"
-msgstr "Sæt skriftstørrelse"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ispell | aspell "
 
 
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Show font state"
-msgstr "Vis skriftstatus"
+#. set up the tooltips for Destination
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
+msgid "Select for printer output."
+msgstr "Vælg for printerudskrift."
 
 
-#: src/LyXAction.C:223
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Understregning til/fra"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
+msgid "Enter printer command."
+msgstr "Udfør printerkommando."
 
 
-#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Indsæt fodnote"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
+msgid "Select for file output."
+msgstr "Vælg fil at udskrive til."
 
 
-#: src/LyXAction.C:231
-msgid "Select next char"
-msgstr "Markér næste bogstav"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
+msgid "Enter file name as print destination."
+msgstr "Angiv filnavn som udskriftsmål."
 
 
-#: src/LyXAction.C:234
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Indsæt horisontal udfylder"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
+msgid "Browse directories for file name."
+msgstr "Gennemse kataloger for filnavn."
 
 
-#: src/LyXAction.C:236
-msgid "Display copyright information"
-msgstr ""
+#. set up the tooltips for Range
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
+msgid "Select for printing all pages."
+msgstr "Vælg dette for at udskrive alle sider."
 
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
+msgid "Select for printing a specific page range."
+msgstr "Vælg dette for at udskrive bestemte sider."
 
 
-#: src/LyXAction.C:240
-#, fuzzy
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Åbner hjælpefil"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
+msgid "First page."
+msgstr "Første side."
 
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
+msgid "Last page."
+msgstr "Sidste side."
 
 
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Indsæt orddelingspunkt"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
+msgid "Print the odd numbered pages."
+msgstr "Udskriv ulige sider."
 
 
-#: src/LyXAction.C:248
-#, fuzzy
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
+msgid "Print the even numbered pages."
+msgstr "Udskriv lige sider."
 
 
-#: src/LyXAction.C:250
-#, fuzzy
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+#. set up the tooltips for Copies
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
+msgid "Number of copies to be printed."
+msgstr "Antal kopier der skal udskrives."
 
 
-#: src/LyXAction.C:251
-#, fuzzy
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
+msgid "Sort the copies."
+msgstr "Saml kopierne i ens bunker."
 
 
-#: src/LyXAction.C:253
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Slå tastaturomdefinition fra"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
+msgid "Reverse the order of the printed pages."
+msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
 
 
-#: src/LyXAction.C:256
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Brug primær tastaturomdefinition"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+msgid "Select a document for references."
+msgstr "Vælg dokument til referencer."
 
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Brug sekundær tastaturomdefinition"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+msgid "Sort the references alphabetically."
+msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
 
 
-#: src/LyXAction.C:259
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Tastaturomdefinition til/fra"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
+msgid "Go to selected reference."
+msgstr "Gå til valgte reference."
 
 
-#: src/LyXAction.C:261
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
+msgid "Update the list of references."
+msgstr "Opdatér referencelisten."
 
 
-#: src/LyXAction.C:263
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Sprog"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
+msgid "Select format style of the reference."
+msgstr "Vælg format til referencen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:264
-#, fuzzy
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "LaTeX Log"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Fandt ingen referencemærker i dokumentet ***"
 
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Kopiér typografi"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
+msgid "Go back to original place."
+msgstr "Gå tilbage til oprindeligt sted."
 
 
-#: src/LyXAction.C:274
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Indsæt typografi"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
+msgid "Go to"
+msgstr "Gå til"
 
 
-#: src/LyXAction.C:279
-#, fuzzy
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Indsættelse åbnet"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Søg og erstat"
 
 
-#: src/LyXAction.C:281
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Gå til begyndelsen af linien"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
+msgid "Enter the string you want to find."
+msgstr "Angiv en den tekst, du vil finde."
 
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Markér til begyndelsen af linien"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
+msgid "Enter the replacement string."
+msgstr "Angiv erstatningstekst."
 
 
-#: src/LyXAction.C:285
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Gå til slutningen af linien"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
+msgid "Continue to next search result."
+msgstr "Fortsæt til næste søgeresultat."
 
 
-#: src/LyXAction.C:287
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Markér til slutningen af linien"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
+msgid "Replace search result by replacement string."
+msgstr "Erstat søgeresultatet med erstatningsteksten."
 
 
-#: src/LyXAction.C:290
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
+msgid "Replace all by replacement string."
+msgstr "Erstat alle med erstatningsteksten."
 
 
-#: src/LyXAction.C:292
-#, fuzzy
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Liste over algoritmer"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
+msgid "Do case sensitive search."
+msgstr "Udfør versalfølsom søgning."
 
 
-#: src/LyXAction.C:294
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Figurliste"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
+msgid "Search only matching words."
+msgstr "Find kun identiske ord."
 
 
-#: src/LyXAction.C:296
-#, fuzzy
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Figurliste"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
+msgid "Search backwards."
+msgstr "Søg baglæns."
 
 
-#: src/LyXAction.C:298
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Liste over tabeller"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+"Eksportér dokumentet i dette format, før nedenstående kommando udføres på "
+"den."
 
 
-#: src/LyXAction.C:300
-#, fuzzy
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Liste over tabeller"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+"Kør denne kommando på dokumentet, når det er eksporteret til det valgte "
+"format. $$FName vil blive erstattet af navnet på denne fil."
 
 
-#: src/LyXAction.C:301
-msgid "Exit"
-msgstr "Afslut"
+#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
+msgid "Show File"
+msgstr "Vis fil"
 
 
-#: src/LyXAction.C:303
-#, fuzzy
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
+msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
+msgstr "Angiv erstatning for ukendt ord eller vælg fra forslagene."
 
 
-#: src/LyXAction.C:306
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Indsæt marginnotat"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
+msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
+msgstr "Liste over erstatningsforslag fra ordbogen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:313
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Græske bogstaver"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
+msgid "Start the spellingchecker."
+msgstr "Start stavekontrollen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:316
-#, fuzzy
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Indsæt referencebogmærke"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
+msgid "Replace unknown word."
+msgstr "Erstat ukendt ord."
 
 
-#: src/LyXAction.C:321
-msgid "Math mode"
-msgstr "Formel"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
+msgid "Ignore unknown word."
+msgstr "Ignorér ukendt ord."
 
 
-#: src/LyXAction.C:335
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Gå et afsnit ned"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
+msgid "Accept unknown word as known in this session."
+msgstr "Acceptér ukendt ord som kendt i denne omgang."
 
 
-#: src/LyXAction.C:337
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
+msgid "Add unknown word to personal dictionary."
+msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste."
 
 
-#: src/LyXAction.C:339
-#, fuzzy
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Gå et afsnit op"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
+msgid "Shows word count and progress on spell check."
+msgstr "Viser antallet af ord og stavekontrollens fremgang."
 
 
-#: src/LyXAction.C:342
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Gå et afsnit op"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
+msgid "Stop|#S"
+msgstr "Stop|#S"
 
 
-#: src/LyXAction.C:344
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Markér forrige afsnit"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
+msgid "Stop the spellingchecker."
+msgstr "Stop stavekontrollen."
 
 
-#: src/LyXAction.C:348
-#, fuzzy
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
+msgid "Edit table settings"
+msgstr "Redigér tabelindstillinger"
 
 
-#: src/LyXAction.C:350
-#, fuzzy
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Indsæt reference"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabel"
 
 
-#: src/LyXAction.C:353
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Indsæt hårdt mellemrum"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Kolonne/række"
 
 
-#: src/LyXAction.C:354
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Indsæt citationstegn"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+msgid "Cell"
+msgstr "Celle"
 
 
-#: src/LyXAction.C:356
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Genkonfigurér"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
+msgid "LongTable"
+msgstr "Lang tabel"
 
 
-#: src/LyXAction.C:361
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Indsæt krydsreference"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Forkert markørplacering, opdaterede vinduet"
 
 
-#: src/LyXAction.C:369
-#, fuzzy
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Skærmvalg sat"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Ugyldig længde (gyldigt eksempel: 10mm)"
 
 
-#: src/LyXAction.C:388
-#, fuzzy
-msgid "Insert Table"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
+msgid "Insert Tabular"
 msgstr "Indsæt tabel"
 
 msgstr "Indsæt tabel"
 
-#: src/LyXAction.C:390
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Tabelindstillinger"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
+msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
+msgstr "LaTeX-klasser|LaTeX-stile|BibTeX-stile"
 
 
-#: src/LyXAction.C:392
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Indsæt tabel"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
+msgid ""
+"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
+"the corresponding LyX layout file exists."
+msgstr ""
+"Viser de installerede klasser for LaTeX/BibTeX; De er kun tilgængelige i LyX "
+"hvis der er en tilsvarende LyX-layoutfil!"
 
 
-#: src/LyXAction.C:393
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX til/fra"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid "Show full path or only file name."
+msgstr "Vis fulde sti eller blot filnavn."
 
 
-#: src/LyXAction.C:395
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Indsæt BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr "Kører skriptet \"TexFiles.sh\" for at opbygge nye fillister."
 
 
-#: src/LyXAction.C:398
-#, fuzzy
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Indholdsfortegnelse"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid "Double click to view contents of file."
+msgstr "Dobbeltklik for at se filens indhold."
 
 
-#: src/LyXAction.C:400
-#, fuzzy
-msgid "View table of contents"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
+"dirs, often /var/lib/texmf and others."
+msgstr ""
+"Kører skriptet \"texhash\", der opbygger et nyt LaTeX-træ. Kræves hvis du "
+"installerer en ny TeX-klasse eller -stil. For at udføre det, skal du have "
+"skriveadgang til tex-katalogerne. Det er normalt /var/lib/texmf m.fl."
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
+msgid "Table of Contents"
 msgstr "Indholdsfortegnelse"
 
 msgstr "Indholdsfortegnelse"
 
-#: src/LyXAction.C:402
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Skift markør følger/følger ikke scrollbar"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Ingen lister ***"
 
 
-#: src/LyXAction.C:415
-msgid "Register document under version control"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versionsstyringslog"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
+msgid "Enter width for the float."
+msgstr "Angiv bredde på flyder."
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
+msgid ""
+"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
+"the left if page number is even."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tvinger flyderen til højre i et afsnit hvis sidenummeret er ulige og til "
+"venstre hvis sidenummeret er lige."
 
 
-#: src/LyXAction.C:653
-msgid "No description available!"
-msgstr "Mangler beskrivelse!"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
+msgid ""
+"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
+"right if page number is even."
+msgstr ""
+"Tvinger flyderen til venstre i et afsnit hvis sidenummeret er ulige og til "
+"højre hvis sidenummeret er lige."
 
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Indkapslet Postscript (*.eps, *.ps)"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
+msgid "Forces float to the left in the paragraph."
+msgstr "Tvinger flyderen til venstre i afsnittet."
 
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Indlejret EPS (*.eps, *.ps)"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
+msgid "Forces float to the right in the paragraph."
+msgstr "Tvinger flyderen til højre i afsnittet."
 
 
-#: src/lyx.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Skabeloner"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
+msgid "[End of history]"
+msgstr "[Historieslutning]"
 
 
-#: src/lyx.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Printer"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr "[Historiestart]"
 
 
-#: src/lyx.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "EPS fil|#E"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
+msgid "[no match]"
+msgstr "[ingen hit]"
 
 
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
+msgid "[only completion]"
+msgstr "[kun afslutning]"
 
 
-#: src/lyx.C:100
-#, fuzzy
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Opdatér|#U"
+#: src/frontends/xforms/combox.C:517
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:171
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Lagring fejlede. Vil du omdøbe og prøve igen?"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
+msgid "ERROR! Unable to print!"
+msgstr "FEJL!  Kan ikke udskrive!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:173
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "Check `range of pages'!"
+msgstr "Tjek 'sideinterval'!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3043
-msgid "Templates"
-msgstr "Skabeloner"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Absolut sti kræves."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:203
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Skriv filnavnet som dokumentet skal gemmes som"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Katalog eksisterer ikke."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:220
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:222
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Gem alligevel?"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:228
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
+msgid "No file input."
+msgstr "Ingen ind-fil."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:230
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Erstat med aktuelle dokument?"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:238
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Dokument omdøbt til '"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Kan ikke skrive til denne fil"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:239
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', men ikke gemt..."
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Kan ikke læse dette katalog."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:245
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokumentet findes allerede."
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Filen eksisterer ikke."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:247
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Erstat fil?"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Kan ikke læse fra denne fil."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:263
-#, fuzzy
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Dokumentindstillinger sat"
+# , c-format
+#: src/importer.C:45
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importerer %1$s..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:264
-msgid "Holding the old name."
-msgstr ""
+# , c-format
+#: src/importer.C:47
+msgid "Importing "
+msgstr "Importerer "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:278
-#, fuzzy
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex fungerer ikke for LinuxDoc."
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "Kan ikke importere filen"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:287
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Ingen advarsler fundet."
+#: src/importer.C:69
+#, c-format
+msgid "No information for importing from %1$s"
+msgstr "Ingen oplysninger om import fra %1$s"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:289
-msgid "One warning found."
-msgstr "En advarsel fundet."
+#: src/importer.C:73
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Ingen oplysninger om import fra "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:290
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde den."
+#. we are done
+#: src/importer.C:97
+msgid "imported."
+msgstr "importeret."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:293
-msgid " warnings found."
-msgstr " advarsler fundet."
+#: src/insets/inset.C:118
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Indstik åbnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:294
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Brug 'Redigér->Gå til fejl' for at finde dem."
+#: src/insets/insetbib.C:146
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:296
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex kørt med succes"
+#: src/insets/insetcaption.C:67
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:298
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
+#: src/insets/insetcaption.C:87
+msgid "Float"
+msgstr "Flyder"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:369
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autolagrer aktuelle dokument..."
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr "Fejlboks åbnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:409
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Autolagring virkede ikke!"
+#: src/insets/insetert.C:233
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT-indstik åbnet"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:465
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Fil som skal indsættes"
+#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
+#: src/insets/insettext.C:1411
+msgid "Impossible operation!"
+msgstr "Umulig operation!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:475
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+#: src/insets/insetert.C:249
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Det er ikke tilladt at ændre skrifttyper i ERT-indstik!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:482
-#, fuzzy
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil:"
+#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
+#: src/insets/insettext.C:1413
+msgid "Sorry."
+msgstr "Beklager."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1065
-#: src/mathed/formula.C:1068
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Navngiv referencebogmærke som skal indsættes:"
+#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:622
-msgid "Character Style"
-msgstr "Tegnstil"
+#: src/insets/insetfloat.C:127
+msgid "float: "
+msgstr "flyder: "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:673
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX preamble"
+#: src/insets/insetfloat.C:224
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Åbnede flyder-indstik"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:690
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Ønsker du at gemme de nuværende indstillinger"
+#: src/insets/insetfloat.C:325
+msgid "float:"
+msgstr "flyder:"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:691
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "som standardværdier for nye dokumenter?"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:54
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:692
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
+#, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Liste over %1$s"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:857
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX preamble sat"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
+msgid "List of "
+msgstr "Liste over "
 
 
-#: src/lyx_cb.C:892
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Indsætter figur..."
+#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
+msgid "foot"
+msgstr "fodnote"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:952
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figur indsat"
+#: src/insets/insetfoot.C:60
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
 
 
-#: src/lyx_cb.C:975
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Kører \"configure\"..."
+#: src/insets/insetgraphics.C:225
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr "Venter på at en optegningsforespørgsel påbegynder sin indlæsning."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:982
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
+#: src/insets/insetgraphics.C:228
+msgid "Loading..."
+msgstr "Indæser..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:984
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
+#: src/insets/insetgraphics.C:231
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:985
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
+#: src/insets/insetgraphics.C:234
+msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
+msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
 
 
-#: src/lyx_cb.C:986
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
+#: src/insets/insetgraphics.C:237
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Skalerer o.s.v..."
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Grotesk"
+#: src/insets/insetgraphics.C:240
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Parat til at vise"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+#: src/insets/insetgraphics.C:243
+msgid "No file found!"
+msgstr "Fandt ingen fil!"
 
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Inherit"
-msgstr "Arv"
+#: src/insets/insetgraphics.C:246
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
 
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorér"
+#: src/insets/insetgraphics.C:249
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+#: src/insets/insetgraphics.C:252
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
 
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Fed"
+#: src/insets/insetgraphics.C:255
+msgid "No image"
+msgstr "Intet billede"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Stående"
+#: src/insets/insetgraphics.C:640
+msgid "Cannot copy file"
+msgstr "Kan ikke kopiere fil"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+#: src/insets/insetgraphics.C:641
+msgid "into tempdir"
+msgstr "til midlertidigt katalog"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Skråtstillet"
+#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
+msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
+msgstr "Kan ikke konvertere billede (ikke-eksisterende fil?)"
 
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapitæler"
+#: src/insets/insetgraphics.C:679
+#, c-format
+msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
+msgstr "Ingen oplysninger om konvertering fra  %1$s til %2$s"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Lillebitte"
+#: src/insets/insetgraphics.C:683
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Ingen oplysninger om konvertering fra "
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Mindst"
+#: src/insets/insetgraphics.C:775
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Grafikfil: %1$s"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mindre"
+#: src/insets/insetgraphics.C:779
+msgid "Graphics file: "
+msgstr "Grafikfil: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Lille"
+#: src/insets/insetinclude.C:226
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Indlæs ren tekst"
 
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
+#: src/insets/insetinclude.C:227
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Indsæt ren tekst*"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Større"
+#: src/insets/insetindex.C:33
+msgid "Idx"
+msgstr "Indeks"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Størst"
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Angiv referencemærke:"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorm"
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "liste"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Kæmpeenorm"
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Liste-indstik åbnet"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Forøg"
+#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
+msgid "margin"
+msgstr "margin"
 
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Formindsk"
+#: src/insets/insetmarginal.C:55
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Off"
-msgstr "Fra"
+#: src/insets/insetminipage.C:68
+msgid "minipage"
+msgstr "miniside"
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "On"
-msgstr "Til"
+#: src/insets/insetminipage.C:229
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Miniside-indstik åbnet"
 
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Toggle"
-msgstr "Skift"
+#: src/insets/insetnote.C:87
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Åbnede note-indstik"
 
 
-#: src/lyxfont.C:399
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Fremhævet "
+#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
+msgid "opt"
+msgstr "par"
 
 
-#: src/lyxfont.C:402
-msgid "Underline "
-msgstr "Understreget "
+#: src/insets/insetoptarg.C:61
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
 
 
-#: src/lyxfont.C:405
-msgid "Noun "
-msgstr "Kapitæler "
+#: src/insets/insetparent.C:46
+#, c-format
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "Forælder: %s"
 
 
-#: src/lyxfont.C:407
-msgid "Latex "
-msgstr "LaTeX "
+#: src/insets/insetparent.C:48
+msgid "Parent: "
+msgstr "Forælder: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:411
-#, fuzzy
-msgid "Language: "
-msgstr "Sprog:"
+#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
 
 
-#: src/lyxfont.C:413
-#, fuzzy
-msgid "  Number "
-msgstr "Nummerering"
+#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sidetal"
+
+#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
+msgid "Page: "
+msgstr "Side: "
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-#, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Beklager."
+#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Sidetal som tekst"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
+#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TekstSide: "
 
 
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-#, fuzzy
-msgid "String not found!"
-msgstr "Tegnsæt ikke fundet!"
+#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Standard + tekstside"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:196
-#, fuzzy
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Systemet er blevet rekonfigureret."
+#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Ref+tekst: "
 
 
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr ""
+#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
 
 
-#: src/lyxfr1.C:235
-#, fuzzy
-msgid "Found."
-msgstr "åbnet"
+#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:257
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Ukendt sekvens:"
+#: src/insets/insettabular.C:553
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Tabel-indstik åbnet"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2984
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Ukendt funktion"
+#: src/insets/insettabular.C:2091
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Flerkolonner kan kun være vandrette."
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:342
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
+#: src/insets/insettext.C:666
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Tekst-indstik åbnet"
 
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:347
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
+#: src/insets/insettext.C:1412
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Kan ikke medtage mere end ét afsnit!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:640
-msgid "Text mode"
-msgstr "Tekstmode"
+#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
+msgid "Layout "
+msgstr "Layout "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:795
-msgid "Saving document"
-msgstr "Gemmer dokument"
+#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
+msgid " not known"
+msgstr " ukendt"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2539
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Mangler parameter"
+#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1114
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Åbner hjælpefil"
+#: src/insets/insettext.C:1659
+msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Fejl: Kommandoen LatexType er ikke tilladt her.\n"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1123
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX version "
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "teorem"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1128
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Systembibliotek: "
+#: src/insets/insettheorem.C:73
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Teorem-indstik åbnet"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1130
-msgid "User directory: "
-msgstr "Brugerbibliotek: "
+#: src/insets/insettoc.C:34
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Ukendt indholdsliste"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1439
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Kunne ikke finde dette referencebogmærke"
+#: src/insets/inseturl.C:49
+msgid "Url: "
+msgstr "URL: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1440
-msgid "in current document."
-msgstr "i dette dokument."
+#: src/insets/inseturl.C:51
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1828
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Mærke fjernet"
+#: src/insets/insetwrap.C:57
+msgid "wrap: "
+msgstr "Ombrydningsfigur: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1833
-msgid "Mark set"
-msgstr "Mærke sat"
+#: src/insets/insetwrap.C:144
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1938
-msgid "Mark off"
-msgstr "Mærke slået fra"
+#: src/kbsequence.C:157
+msgid "   options: "
+msgstr "   indstillinger: "
 
 
-#: src/lyxfunc.C:1951
-msgid "Mark on"
-msgstr "Mærke slået til"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2453
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "\"push-toolbar\" behøver argument > 0"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2470
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Brug: toolbar-add-to <LyX kommando> <parameter>"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2487 src/mathed/formula.C:881
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Græsk formel tilstand"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:892
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Græsk formel tastatur aktiveret"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2500 src/mathed/formula.C:894
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Græsk formel tastatur deaktiveret"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2554 src/mathed/formula.C:486
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Formeleditor"
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2561
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "in"
+msgstr "tomme"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2750
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Åbner underdokument "
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2782
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Ukendt fodnotetype"
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2901
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr ""
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2907
-msgid "Set-color \""
-msgstr ""
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "text%"
+msgstr "tekst%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2909
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "col%"
+msgstr "kol%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2924
-#, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "page%"
+msgstr "side%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:2930
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet"
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "line%"
+msgstr "linje%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3044
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Skriv filnavn til nyt dokument"
+#: src/lengthcommon.C:37
+msgid "theight%"
+msgstr "thøjde%"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3045
-msgid "newfile"
-msgstr "nyfil"
+#: src/lengthcommon.C:37
+msgid "pheight%"
+msgstr "shøjde%"
 
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3049 src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3153 src/lyxfunc.C:3211
-#: src/lyxfunc.C:3239 src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3285
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annulleret."
+#: src/lyx_cb.C:85
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Gemning mislykkedes. Vil du omdøbe og prøve igen?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3064 src/lyxfunc.C:3227
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
-"('Nej' vil bare skifte til den åbne version)"
+#: src/lyx_cb.C:87
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Hvis ikke, bliver dokumentet ikke gemt)"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3084
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Filen findes allerede:"
+#: src/lyx_cb.C:108
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3086
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Ønsker du at åbne dokumentet?"
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Skabeloner|#S#s"
 
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3164
-msgid "Opening document"
-msgstr "Åbner dokument"
+#: src/lyx_cb.C:140
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3095 src/lyxfunc.C:3171
-msgid "opened."
-msgstr "åbnet"
+#: src/lyx_cb.C:142
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Gem alligevel?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3116
-msgid "Choose template"
-msgstr "Vælg skabelon"
+#: src/lyx_cb.C:148
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Et andet dokument med samme navn er åbent!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3145 src/lyxfunc.C:3201 src/lyxfunc.C:3277
-msgid "Examples"
-msgstr "Eksempler"
+#: src/lyx_cb.C:150
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Erstat med det aktuelle dokument?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3147
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Vælg dokument som skal åbnes"
+#: src/lyx_cb.C:158
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Dokument omdøbt til '"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3173
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet"
+#: src/lyx_cb.C:159
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', men ikke gemt..."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3203
-#, fuzzy
-msgid "Select "
-msgstr "Vælg"
+#: src/lyx_cb.C:165
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Dokumentet findes allerede:"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3204
-#, fuzzy
-msgid " file to import"
-msgstr "Vælg LaTeX fil at importere"
+#: src/lyx_cb.C:167
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Erstat fil?"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3246
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Et andet dokument med navn "
+#: src/lyx_cb.C:180
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Dokument kunne ikke gemmes!"
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3248
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "findes allerede. Overskriv?"
+#: src/lyx_cb.C:181
+msgid "Holding the old name."
+msgstr "Beholder gammelt navn."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3279
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Vælg dokument som skal indsættes"
+#: src/lyx_cb.C:195
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex fungerer ikke med SGML-dokumenttyper."
 
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3297
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Indsætter dokument"
+#: src/lyx_cb.C:204
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Ingen advarsler fundet."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3303
-msgid "inserted."
-msgstr "indsat."
+#: src/lyx_cb.C:206
+msgid "One warning found."
+msgstr "En advarsel fundet."
 
 
-#: src/lyxfunc.C:3305
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet"
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+msgstr "Brug 'Navigér->Fejl' for at finde den."
 
 
-#: src/lyx_gui.C:311
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Ordinær | Grotesk | Skrivemaskine %l| Nulstil "
+#: src/lyx_cb.C:210
+msgid " warnings found."
+msgstr " advarsler fundet."
 
 
-#: src/lyx_gui.C:313
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Ingen ændring %l| Medium | Fed %l| Nulstil "
+#: src/lyx_cb.C:211
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+msgstr "Brug 'Navigér->Fejl' for at finde dem."
 
 
-#: src/lyx_gui.C:315
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-" Ingen ændring %l| Stående | Kursiv | Skråtstillet | Kapitæler %l| Nulstil "
+#: src/lyx_cb.C:213
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex kørt med succes"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:318
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Ingen ændring %l| Lillebitte | Mindst | Mindre | Lille | Normal | Stor | "
-"Større | Størst | Enorm | Kæmpeenorm %l| Forøg | Formindsk | Nulstil "
+#: src/lyx_cb.C:215
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Det virker som om chktex ikke virkede."
 
 
-#: src/lyx_gui.C:322
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr "Ingen ændring %l| Fremhævet | Understreget | Navn | LaTeX %l| Nulstil "
+#: src/lyx_cb.C:273
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Autogemmer %1$s"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:324
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Ingen ændring %l| Ingen farve | Sort | Hvid | Rød | Grøn | Blå | Lyseblå | "
-"Lilla | Gul %l| Nulstil "
+#: src/lyx_cb.C:275
+msgid "Auto-saving "
+msgstr "Autogemmer "
 
 
-#: src/lyx_gui.C:329
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:315
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
 
 
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:343
-#, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr " (Ændret)"
+#: src/lyx_cb.C:341
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
 
 
-#: src/lyx_gui.C:344
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Ref: "
+#: src/lyx_cb.C:423
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
 
 
-#: src/lyx_gui.C:401
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX Banner"
+#: src/lyx_cb.C:440
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Fejl! Den angivne fil er ulæselig: "
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:337
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Luk"
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Indtast navn på referencemærke:"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ja|Jj#j#y"
+#: src/lyx_cb.C:529
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Kører \"configure\"..."
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nej|Nn#n"
+#: src/lyx_cb.C:537
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:426
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Slet|#e"
+#: src/lyx_cb.C:539
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Systemet er blevet genkonfigureret."
+
+#: src/lyx_cb.C:540
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Du skal genstarte LyX for at kunne bruge de"
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:439
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Ændringer vil blive ignoreret"
+#: src/lyx_cb.C:541
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "opdaterede tekstklassespecifikationer."
 
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:440
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
+#: src/lyx_main.C:105
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Forkert tilvalg '%1$s'. Afslutter."
 
 
-#: src/lyx_main.C:95
+#: src/lyx_main.C:109
 msgid "Wrong command line option `"
 msgid "Wrong command line option `"
-msgstr ""
+msgstr "Forkert tilvalg '"
 
 
-#: src/lyx_main.C:97
+#: src/lyx_main.C:110
 msgid "'. Exiting."
 msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "'. Afslutter."
 
 
-#: src/lyx_main.C:219
+#: src/lyx_main.C:233
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til lyx."
+msgstr "Advarsel: Kunne ikke bestemme stien til programmet."
 
 
-#: src/lyx_main.C:221
+#: src/lyx_main.C:235
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
 
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Hvis du har problemer, så prøv at starte LyX med en absolut sti."
 
-#: src/lyx_main.C:311
-#, fuzzy
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_10x shell-variabel er kaput."
+#: src/lyx_main.C:342
+msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
+msgstr "LYX_DIR_13x skal-variabel er ugyldig."
 
 
-#: src/lyx_main.C:313
+#: src/lyx_main.C:344
 msgid "System directory set to: "
 msgid "System directory set to: "
-msgstr "System-bibliotek sæt til: "
+msgstr "Systemkatalog sat til: "
 
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Advarsel! Kunne ikke bestemme system-biblioteket."
+#: src/lyx_main.C:352
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. "
 
 
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinieparametren eller"
+#: src/lyx_main.C:353
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Prøv '-sysdir' kommandolinjeparametren eller "
 
 
-#: src/lyx_main.C:323
-#, fuzzy
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "sæt shell-variable LYX_DIR_10x til LyX system-biblioteket"
+#: src/lyx_main.C:354
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
+msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_13x til LyX-systemkataloget "
 
 
-#: src/lyx_main.C:325
+#: src/lyx_main.C:356
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
 
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "som indeholder filen `chkconfgi.ltx'."
 
-#: src/lyx_main.C:327
+#: src/lyx_main.C:365
+#, c-format
+msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
+msgstr "Bruger indbyggede standard %1$s, men forvent problemer."
+
+#: src/lyx_main.C:370
 msgid "Using built-in default "
 msgid "Using built-in default "
-msgstr "Bruger indbyggede standard-værdier"
+msgstr "Bruger indbyggede standard "
 
 
-#: src/lyx_main.C:328
+#: src/lyx_main.C:371
 msgid " but expect problems."
 msgstr " men forvent problemer."
 
 msgid " but expect problems."
 msgstr " men forvent problemer."
 
-#: src/lyx_main.C:331
+#: src/lyx_main.C:375
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Forvent problemer."
 
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Forvent problemer."
 
-#: src/lyx_main.C:554
-#, fuzzy
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Du har ikke et personligt LyX-bibliotek."
+#: src/lyx_main.C:593
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: genkonfigurerer brugerkatalog"
+
+#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
+msgid "Done!"
+msgstr "Færdig!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:555
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Du har ikke et personligt LyX-bibliotek."
+#: src/lyx_main.C:607
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog"
 
 
-#: src/lyx_main.C:557
+#: src/lyx_main.C:608
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
 
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Det behøves for at tage vare på din personlige opsætning."
 
-#: src/lyx_main.C:558
+#: src/lyx_main.C:609
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
 
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Skal jeg prøve at sætte det op for dig (anbefales)?"
 
-#: src/lyx_main.C:559
+#: src/lyx_main.C:610
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Kører uden personligt LyX bibliotek."
+msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog."
 
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:566
+#: src/lyx_main.C:617
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
+msgstr "LyX: Opretter kataloget %1$s og kører \"configure\"..."
+
+#: src/lyx_main.C:622
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Opretter bibliotek "
+msgstr "LyX: Opretter kataloget "
 
 
-#: src/lyx_main.C:567
+#: src/lyx_main.C:623
 msgid " and running configure..."
 msgstr " og kører \"configure\"..."
 
 msgid " and running configure..."
 msgstr " og kører \"configure\"..."
 
-#: src/lyx_main.C:573
+#: src/lyx_main.C:631
+#, c-format
+msgid "Failed. Will use %1$s instead."
+msgstr "Mislykkedes. Vil bruge %1$s i stedet."
+
+#: src/lyx_main.C:635
 msgid "Failed. Will use "
 msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Mislykkedes. Vil bruge"
+msgstr "Mislykkedes. Vil bruge "
 
 
-#: src/lyx_main.C:574
+#: src/lyx_main.C:636
 msgid " instead."
 msgstr " i stedet."
 
 msgid " instead."
 msgstr " i stedet."
 
-#: src/lyx_main.C:581
-msgid "Done!"
-msgstr "Færdig!"
-
-#: src/lyx_main.C:595
+#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
 msgid "LyX Warning!"
 msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX advarsel!"
+msgstr "LyX-advarsel!"
 
 
-#: src/lyx_main.C:596
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Fejl under læsning "
+#: src/lyx_main.C:660
+#, c-format
+msgid "Error while reading %1$s."
+msgstr "Fejl under læsning af %1$s."
 
 
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Bruger indbyggede standarder."
 
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Bruger indbyggede standarder."
 
-#: src/lyx_main.C:695
+#: src/lyx_main.C:664
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Fejl under læsning af "
+
+#: src/lyx_main.C:774
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
+
+#: src/lyx_main.C:779
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
+
+#: src/lyx_main.C:783
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
 
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til "
 
-#: src/lyx_main.C:707
+#: src/lyx_main.C:794
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -8320,992 +11561,1371 @@ msgid ""
 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
 "                  where fmt is the import format of choice\n"
 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
 "                  where fmt is the import format of choice\n"
 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
+"Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
+"Tilvalg (versalfølsomme):\n"
+"\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
+"\t-userdir katalog   forsøg at sætte brugerkatalog til katalog\n"
+"\t-sysdir katalog    forsøg at sætte systemkatalog til katalog\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
+"                  vælg dele, der skal afluses.\n"
+"                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
+"\t-x [--execute] kommando\n"
+"                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
+"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
+"                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
+"\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
+"Se LyX's manualside for flere detaljer."
+
+#: src/lyx_main.C:830
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Manglende katalog for tilvalget '-sysdir'"
+
+#: src/lyx_main.C:840
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Manglende katalog for tilvalget '-userdir'"
+
+#: src/lyx_main.C:850
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
+
+#: src/lyx_main.C:863
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
+
+#: src/lyx_main.C:875
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
+
+#: src/lyx_main.C:880
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
+
+#: src/lyxfind.C:49
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Beklager!"
+
+#: src/lyxfind.C:49
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Man kan ikke erstatte et enkelt mellemrum eller et tomt tegn."
+
+#: src/lyxfont.C:45
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Inherit"
+msgstr "Arv"
+
+#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorér"
+
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitæler"
+
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Off"
+msgstr "Fra"
+
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Toggle"
+msgstr "Skift"
+
+#: src/lyxfont.C:531
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Fremhævet %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:534
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Fremhævet "
+
+#: src/lyxfont.C:539
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Understreget %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:542
+msgid "Underline "
+msgstr "Understreget "
+
+#: src/lyxfont.C:547
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Kapitæler %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:550
+msgid "Noun "
+msgstr "Kapitæler"
+
+#: src/lyxfont.C:557
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Sprog: %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:560
+msgid "Language: "
+msgstr "Sprog: "
+
+#: src/lyxfont.C:565
+#, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "  Antal %1$s"
+
+#: src/lyxfont.C:568
+msgid "  Number "
+msgstr "  Antal "
+
+#: src/lyxfunc.C:242
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Ukendt funktion."
+
+#: src/lyxfunc.C:275
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Intet at gøre"
+
+#: src/lyxfunc.C:291
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Ukendt funktion"
+
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:296
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Kommando deaktiveret"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:308
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:313
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
+
+#: src/lyxfunc.C:702
+#, c-format
+msgid "Unknown function (%1$s)"
+msgstr "Ukendt funktion (%1$s)"
+
+#: src/lyxfunc.C:706
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Ukendt funktion ("
+
+#: src/lyxfunc.C:982
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
+
+#: src/lyxfunc.C:985
+msgid "Saving document "
+msgstr "Gemmer dokumentet "
+
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid " done."
+msgstr " færdig."
+
+#: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Mangler parameter"
+
+#: src/lyxfunc.C:1146
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
+
+#: src/lyxfunc.C:1149
+msgid "Opening help file "
+msgstr "Åbner hjælpefilen "
+
+#: src/lyxfunc.C:1355
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Dette er kun tilladt i formler!"
+
+#: src/lyxfunc.C:1397
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Åbner underdokument "
+
+#: src/lyxfunc.C:1471
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
+
+#: src/lyxfunc.C:1485
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
+"ikke gendefineret"
+
+#: src/lyxfunc.C:1490
+msgid "Set-color "
+msgstr "Angivelse af farven "
+
+#: src/lyxfunc.C:1491
+msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske ikke gendefineret"
+
+#: src/lyxfunc.C:1641
+msgid "Select template file"
+msgstr "Vælg skabelonfil"
+
+#: src/lyxfunc.C:1680
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
+
+#: src/lyxfunc.C:1716
+msgid "No such file"
+msgstr "Ingen sådan fil"
+
+#: src/lyxfunc.C:1717
+msgid "Start a new document with this filename ?"
+msgstr "Skal der oprettes et nyt dokument med dette navn?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1729
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Åbner dokument %1$s..."
+
+#: src/lyxfunc.C:1731
+msgid "Opening document "
+msgstr "Åbner underdokumentet "
+
+#: src/lyxfunc.C:1741
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
+
+#: src/lyxfunc.C:1743
+msgid " opened."
+msgstr " blev åbnet."
+
+#: src/lyxfunc.C:1747
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
 
 
-#: src/lyx_main.C:740
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1750
+msgid "Could not open document "
+msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet "
 
 
-#: src/lyx_main.C:752
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Mangler bibliotek til -sysdir parameter!"
+#: src/lyxfunc.C:1777
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
 
 
-#: src/lyx_main.C:763
-#, fuzzy
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Mangler bibliotek til -sysdir parameter!"
+#: src/lyxfunc.C:1781
+msgid "Select "
+msgstr "Vælg "
 
 
-#: src/lyx_main.C:786
-#, fuzzy
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Mangler tal til -dbg parameter!"
+#: src/lyxfunc.C:1782
+msgid " file to import"
+msgstr "-fil at at importere"
 
 
-#: src/lyx_main.C:799
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+#: src/lyxfunc.C:1821
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ønsker du at lukke det dokument nu?\n"
+"('Nej' vil blot skifte til den åbne version)"
 
 
-#: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816
-msgid " switch!"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1841
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Et andet dokument med navnet "
 
 
-#: src/lyx_main.C:814
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1842
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "findes allerede. Overskriv det?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1914
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Velkommen til LyX!"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1602
+#: src/lyxrc.C:1832
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
+"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
+"engelske sprog."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1606
+#: src/lyxrc.C:1836
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgstr ""
+"Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1610
+#: src/lyxrc.C:1840
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr ""
+msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1614
+#: src/lyxrc.C:1844
 msgid "The option to print only even pages."
 msgid "The option to print only even pages."
-msgstr ""
+msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1618
+#: src/lyxrc.C:1848
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr ""
+msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1622
+#: src/lyxrc.C:1852
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
+"Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1626
+#: src/lyxrc.C:1856
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr ""
+msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1630
+#: src/lyxrc.C:1860
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr ""
+msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1634
+#: src/lyxrc.C:1864
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr ""
+msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1638
+#: src/lyxrc.C:1868
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv i bredformat."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1642
+#: src/lyxrc.C:1872
 msgid "The option to specify paper type."
 msgid "The option to specify paper type."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv papirformat."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1646
+#: src/lyxrc.C:1876
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv papirets dimensioner."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1650
+#: src/lyxrc.C:1880
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
+"Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
+"bestemt printer."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1654
+#: src/lyxrc.C:1884
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
-msgstr ""
+msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1658
+#: src/lyxrc.C:1888
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr ""
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr ""
+"Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1662
+#: src/lyxrc.C:1892
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr ""
+msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1666
+#: src/lyxrc.C:1896
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
+"Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
+"filnavnet på DVI-filen."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1670
+#: src/lyxrc.C:1900
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
 msgstr ""
+"Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
+"på denne fil med det givne navn og parametre."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1674
+#: src/lyxrc.C:1904
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
+"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
+"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1678
+#: src/lyxrc.C:1908
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
+"DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
+"Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1683
+#: src/lyxrc.C:1913
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
+"Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
+"samme størrelser som på papir."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1687
+#: src/lyxrc.C:1917
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
+"Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1693
+#: src/lyxrc.C:1923
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
+"Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1697
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1927
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1701
-msgid "The font for popups."
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1931
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1705
+#: src/lyxrc.C:1935
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1709
+#: src/lyxrc.C:1939
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1716
+#: src/lyxrc.C:1946
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
+"Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1720
-#, fuzzy
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "standardværdierne for denne tekstklasse?"
+#: src/lyxrc.C:1950
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger det katalog, LyX blev "
+"startet fra."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1724
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+#: src/lyxrc.C:1954
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
+"vælger det katalog, LyX blev startet fra."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1728
+#: src/lyxrc.C:1958
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgstr ""
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgstr ""
+"LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
+"du afslutter LyX."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1732
+#: src/lyxrc.C:1962
 msgid ""
 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
 "TeX output."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
 "TeX output."
 msgstr ""
+"Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme "
+"midlertidige TeX-uddata."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1736
+#: src/lyxrc.C:1966
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
-msgstr ""
+msgstr "Filen, hvor listen over nylige filer skal gemmes."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1740
+#: src/lyxrc.C:1970
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
+"Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
+"hvad du måtte skrive."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1744
+#: src/lyxrc.C:1974
 msgid ""
 msgid ""
-"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
-"keys) that may be defined for your keyboard."
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
+"efter skift af klasse."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1749
+#: src/lyxrc.C:1978
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
+"Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
+"out\". Kun for avancerede brugere."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1753
+#: src/lyxrc.C:1982
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
+"Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
+"globale og lokale 'bind/'-kataloger."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1757
+#: src/lyxrc.C:1986
 msgid ""
 msgid ""
-"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
+"Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
+"sine globale og lokale 'ui/'-kataloger."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1763
+#: src/lyxrc.C:1992
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
+"Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
+"Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
+"tastatur."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1777
+#: src/lyxrc.C:1996
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
+"Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
+"skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1781
+#: src/lyxrc.C:2000
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
 msgstr ""
+"Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML "
+"eller ren tekst)."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1785
+#: src/lyxrc.C:2004
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1789
+#: src/lyxrc.C:2008
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
+
+#: src/lyxrc.C:2012
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
+"\")"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1796
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:2016
 msgid "Specify the default paper size."
 msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Papirstørrelse|#P"
+msgstr "Angiv standard-papirformat."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1803
+#: src/lyxrc.C:2023
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
-msgstr ""
+msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1807
+#: src/lyxrc.C:2027
 msgid "What command runs the spell checker?"
 msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
 
 
-#: src/lyxrc.C:1811
+#: src/lyxrc.C:2031
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 "not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 "not work with all dictionaries."
 msgstr ""
+"Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
+"ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
+"alle ordbøger."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1816
+#: src/lyxrc.C:2036
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1821
+#: src/lyxrc.C:2041
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1826
+#: src/lyxrc.C:2046
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1830
+#: src/lyxrc.C:2050
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
+"kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
+"bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1834
+#: src/lyxrc.C:2054
 msgid ""
 msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
+"n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1838
+#: src/lyxrc.C:2058
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
+"Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
+"Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1842
+#: src/lyxrc.C:2062
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
-"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
+"efter at ændringen er gennemført.)."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1846
-msgid ""
-"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
-"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
-"slow."
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:2066
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1850
+#: src/lyxrc.C:2070
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1854
+#: src/lyxrc.C:2074
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
+"Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
+"samme katalog, som den originale fil."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1858
+#: src/lyxrc.C:2078
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
+"Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
+"hebraisk og arabisk)."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1862
+#: src/lyxrc.C:2082
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
+msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
+
+#: src/lyxrc.C:2086
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
+"\"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/lyxrc.C:2090
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1866
+#: src/lyxrc.C:2094
 msgid ""
 msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
+"standardsproget."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1870
+#: src/lyxrc.C:2098
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1874
+#: src/lyxrc.C:2102
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1878
+#: src/lyxrc.C:2106
 msgid ""
 msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
+"Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
+"sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
+"det andet sprog."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1882
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:2110
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
+
+#: src/lyxrc.C:2114
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1887
+#: src/lyxrc.C:2119
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
+"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
+"eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1891
+#: src/lyxrc.C:2123
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1895
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1908
+#: src/lyxrc.C:2127
 msgid ""
 msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
-msgstr ""
+"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
+"mice."
+msgstr "Det linjeantal, der bliver rullet med musehjul eller femknapsmus."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1912
+#: src/lyxrc.C:2140
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr ""
+msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
 
 
-#: src/lyxrc.C:1916
+#: src/lyxrc.C:2144
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
+"Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
 
 
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Send dokumentet til kommando"
+#: src/lyxrc.C:2148
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
+
+#: src/lyxrc.C:2152
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
+
+#: src/lyxrc.C:2156
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:90
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX kunne ikke finde sine layoutbeskrivelser!"
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:91
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Undersøg om filen \"textclass.lst\""
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:92
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:149
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX kunne ikke finde sine layoutbeskrivelser!"
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:150
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Undersøg indholdet af filen \"textclass.lst\""
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:151
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "er installeret korrekt. Beklager, kan ikke fortsætte :-("
+
+#: src/lyxvc.C:82
+msgid "File not saved"
+msgstr "Fil blev ikke gemt"
+
+#: src/lyxvc.C:83
+msgid "You must save the file"
+msgstr "Du er nødt til at gemme filen"
+
+#: src/lyxvc.C:84
+msgid "before it can be registered."
+msgstr "før den kan registreres."
 
 
-#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
+#: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
 msgid "Save document and proceed?"
 msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
 
 msgid "Save document and proceed?"
 msgstr "Gem dokument og fortsæt?"
 
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:126
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Beskrivelse"
+msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
 
 
-#: src/lyxvc.C:108
+#: src/lyxvc.C:127
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(ingen beskrivelse)"
 
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(ingen beskrivelse)"
 
-#: src/lyxvc.C:113
+#: src/lyxvc.C:132
 msgid "This document has NOT been registered."
 msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Dette dokument er ikke registeret."
+msgstr "Dette dokument er IKKE blevet registeret."
 
 
-#: src/lyxvc.C:139
+#: src/lyxvc.C:157
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Beskrivelse til log"
+msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
 
 
-#: src/lyxvc.C:142
+#: src/lyxvc.C:160
 msgid "(no log message)"
 msgid "(no log message)"
-msgstr ""
+msgstr "(ingen log-besked)"
 
 
-#: src/lyxvc.C:157
+#: src/lyxvc.C:175
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check ud?"
+msgstr "Ignorér ændringer og fortsæt med check-ud?"
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:172
+#: src/lyxvc.C:190
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
 msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
 
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
 msgstr "Når du gendanner vil du miste alle ændringer"
 
-#: src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxvc.C:191
 msgid "to the document since the last check in."
 msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
 
 msgid "to the document since the last check in."
 msgstr "som er gjort i dokumentet siden sidste check ind."
 
-#: src/lyxvc.C:174
+#: src/lyxvc.C:192
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
 
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "Ønsker du fortsat at gøre det?"
 
-#: src/lyxvc.C:277
-#, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Ingen RCS-historie!"
+#: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Matematikredigering"
 
 
-#: src/lyxvc.C:284
-#, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "RCS-historie"
+#: src/mathed/formulabase.C:727
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Ugyldig handling i matematik!"
 
 
-#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Ændret)"
+#: src/mathed/formulamacro.C:132
+#, c-format
+msgid " Macro: %s: "
+msgstr " Makro: %s: "
 
 
-#: src/LyXView.C:372
-msgid " (read only)"
-msgstr " (skrivebeskyttet)"
+#: src/mathed/formulamacro.C:134
+msgid " Macro: "
+msgstr " Makro: "
+
+#: src/support/filetools.C:448
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1234
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX stil"
+#: src/support/filetools.C:468
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:924
-msgid "No number"
-msgstr "Ingen nummerering"
+#: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:927
-msgid "Number"
-msgstr "Nummerering"
+#: src/support/filetools.C:509
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1105
-msgid "math text mode"
-msgstr "Tekststil i formel"
+#: src/support/filetools.C:574
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Intern fejl!"
 
 
-#: src/mathed/formula.C:1114
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Ugyldig funktion i formel!"
+#: src/support/filetools.C:575
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
+#: src/support/filetools.C:580
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:"
 
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-#, fuzzy
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Formeleditor"
+#: src/support/filetools.C:1359
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Kunne ikke slette automatisk gemt fil!"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Luk "
+#: src/tabular.C:1349
+msgid "Warning:"
+msgstr "Advarsel!:"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktioner"
+#: src/tabular.C:1350
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Tabelformat <5 understøttes ikke længere\n"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr ""
+#: src/tabular.C:1351
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Anskaf en ældre version af LyX (< 1.1.x) for at konvertere!"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
+#: src/text.C:1924
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
+"Selvstudium."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
+#: src/text.C:1926
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
+#: src/text.C:3284
+msgid " (vertical fill)"
+msgstr " (lodret fyld)"
+
+#: src/text.C:3367
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Sideskift (top)"
+
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3372
+msgid "Space above"
+msgstr "Mellemrum over"
+
+#: src/text.C:3531
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Sideskift (bund)"
+
+#: src/text.C:3538
+msgid "Space below"
+msgstr "Mellemrum under"
+
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1012
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
+"definere skriftændring."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Venstre|#V"
+#: src/text2.C:1050
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Intet at indeksere!"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/text2.C:1052
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolonner "
+#: src/text2.C:1326
+#, c-format
+msgid "%1$s #:"
+msgstr "%1$s #:"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Justér vertikalt|#v"
+#. par->SetLayout(0);
+#. s = layout->labelstring;
+#: src/text2.C:1339
+msgid "Senseless: "
+msgstr "Meningsløs: "
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Justér horisontalt|#h"
+#: src/text3.C:225 src/text3.C:228
+msgid "No more insets"
+msgstr "Ikke flere indstik"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#: src/text3.C:973
+msgid "Mark off"
+msgstr "Mærke slået fra"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Smal"
+#: src/text3.C:981
+msgid "Mark on"
+msgstr "Mærke slået til"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medium"
+#: src/text3.C:988
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Mærke fjernet"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Bred"
+#: src/text3.C:992
+msgid "Mark set"
+msgstr "Mærke sat"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativ"
+#: src/text3.C:1112
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter."
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Firdobbel"
+#~ msgid "Entry:"
+#~ msgstr "Indgang:"
 
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Firdobbel"
+#~ msgid "Meanings|#M"
+#~ msgstr "Betydninger|#B"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Skilletegn"
+#~ msgid "&Selection"
+#~ msgstr "&Udvalg"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Decoration"
-msgstr "Dekorering"
+#~ msgid "Read Only"
+#~ msgstr "Skrivebeskyttet"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellemrum"
+#~ msgid "Make eqnarray|e"
+#~ msgstr "Opret matematikgitter|o"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:134
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
+#~ msgid "Make multline|m"
+#~ msgstr "Opret multilinje|u"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Top | Center | Bund"
+#~ msgid "Make align 1 column|1"
+#~ msgstr "Opret enkeltjustering 1 søjle|1"
 
 
-#: src/mathed/math_panel.C:377
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Formelpanel"
+#~ msgid "Make align 2 columns|2"
+#~ msgstr "Opret enkeltjustering 2 søjler|2"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:256
-#, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Ingen dokumenter åbne!%t"
+#~ msgid "Make align 3 columns|3"
+#~ msgstr "Opret enkeltjustering 3 søjler|3"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:304
-#, fuzzy
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+#~ msgid "Make alignat 2 columns|2"
+#~ msgstr "Opret flerjustering 2 søjler|2"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:306
-#, fuzzy
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Markér næste afsnit"
+#~ msgid "Make alignat 3 columns|3"
+#~ msgstr "Opret flerjustering ved 3 søjler|3"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:409
-msgid "Quit|Q"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle limits|l"
+#~ msgstr "Grænser til/fra|r"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:417
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#~ msgid "XAlignAt Environment"
+#~ msgstr "XAlignAt-miljø"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:419
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+#~ msgid "XXAlignAt Environment"
+#~ msgstr "XXAlignAt-miljø"
 
 
-#: src/MenuBackend.C:427
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Fremhævet "
+#~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
+#~ msgstr "AMS xflerjusteringsmiljø|x"
 
 
-#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Velkommen til LyX!"
+#~ msgid "AMS xxalignat Environment"
+#~ msgstr "AMS xxflerjusteringsmiljø"
 
 
-#: src/minibuffer.C:64
-msgid "Executing:"
-msgstr "Udfører:"
+#~ msgid "TeX Style|X"
+#~ msgstr "TeX-kode|X"
 
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:245
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Ingen dokumenter åbne *"
+#~ msgid "Reference Manual|R"
+#~ msgstr "Referencemanual|R"
 
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Filtype"
+#~ msgid "Size:|#Z"
+#~ msgstr "Størrelse|#t"
 
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Kommando:|#K"
+#~ msgid "Type|#T"
+#~ msgstr "Type:|#T"
 
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#~ msgid "Width|#W"
+#~ msgstr "Bredde|#B"
 
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
+#~ msgid "Height|#H"
+#~ msgstr "Højde|#H"
 
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#~ msgid "Name|#N"
+#~ msgstr "Navn:|#N"
 
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#~ msgid "Encoding|#E"
+#~ msgstr "Tegnsæt|#T"
 
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#~ msgid "smallest"
+#~ msgstr "mindst"
 
 
-#: src/spellchecker.C:279
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Indstillinger til stavekontrol"
+#~ msgid "smaller"
+#~ msgstr "mindre"
 
 
-#: src/spellchecker.C:708
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Stavekontrol"
+#~ msgid "larger"
+#~ msgstr "større"
 
 
-#: src/spellchecker.C:954
-msgid " words checked."
-msgstr " ord kontrolleret."
+#~ msgid "largest"
+#~ msgstr "størst"
 
 
-#: src/spellchecker.C:956
-msgid " word checked."
-msgstr " ord kontrolleret."
+#~ msgid "huger"
+#~ msgstr "kæmpe"
 
 
-#: src/spellchecker.C:958
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Stavekontrol fuldført!"
+#~ msgid "Use alternative language|#a"
+#~ msgstr "Brug alternativt sprog|#v"
 
 
-#: src/spellchecker.C:962
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Ispell processen er død af en eller anden grund.\n"
-"Måske er den blevet dræbt."
+#~ msgid "Use escape characters|#e"
+#~ msgstr "Brug escape-tegn|#e"
 
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Brug sprog fra dokumentet"
+#~ msgid "Use personal dictionary|#d"
+#~ msgstr "Benyt personlig ordliste|#d"
 
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Brug alternativt sprog:"
+#~ msgid "To|#T"
+#~ msgstr "Til|#T"
 
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Acceptér sammensatte ord som lovlige"
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "navn"
 
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "'Input encoding' parameter til ispell|#I"
+#~ msgid "adapt output"
+#~ msgstr "overtag uddata"
 
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Brug alternativ personlig ordliste:"
+#~ msgid "command"
+#~ msgstr "kommando"
 
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Ekstra specialtegn tilladt i ord:"
+#~ msgid "page range"
+#~ msgstr "sideinterval"
 
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Ordliste"
+#~ msgid "copies"
+#~ msgstr "kopier"
 
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Erstat"
+#~ msgid "reverse"
+#~ msgstr "omvendt"
 
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Næsten\n"
-"samme"
+#~ msgid "to printer"
+#~ msgstr "til printer"
 
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Indstilllinger til stavekontrol"
+#~ msgid "file extension"
+#~ msgstr "filendelse"
 
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Begynd stavekontrol"
+#~ msgid "spool command"
+#~ msgstr "printkomm."
 
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Indsæt i personlig ordliste"
+#~ msgid "paper type"
+#~ msgstr "papirtype"
 
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorér ord"
+#~ msgid "even pages"
+#~ msgstr "lige sider"
 
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Acceptér ordet i denne session"
+#~ msgid "odd pages"
+#~ msgstr "ulige sider"
 
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Afbryd stavekontrol"
+#~ msgid "collated"
+#~ msgstr "samlet"
 
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Luk stavekontrollen"
+#~ msgid "landscape"
+#~ msgstr "bredformat"
 
 
-# , c-format
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#~ msgid "to file"
+#~ msgstr "til fil"
 
 
-# , c-format
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#~ msgid "extra options"
+#~ msgstr "ekstra indstillinger"
 
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Erstat ord?"
+#~ msgid "paper size"
+#~ msgstr "papirformat"
 
 
-#: src/support/filetools.C:157
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "LyX intern fejl!"
+#~ msgid "ascii roff|#r"
+#~ msgstr "ascii roff|#r"
 
 
-#: src/support/filetools.C:158
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Kunne ikke afgøre om biblioteket er skrivebeskyttet"
+#~ msgid "Rows"
+#~ msgstr "Rækker"
 
 
-#: src/support/filetools.C:408
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Fejl! Kan ikke åbne bibliotek:"
+#~ msgid "Columns "
+#~ msgstr "Kolonner "
 
 
-#: src/support/filetools.C:426
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:"
+#~ msgid "Entry : "
+#~ msgstr "Indgang : "
 
 
-#: src/support/filetools.C:451
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt bibliotek:"
+#~ msgid "Bottom|#b"
+#~ msgstr "Bund|#b"
 
 
-#: src/support/filetools.C:467
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt bibliotek:"
+#~ msgid "Left|#l"
+#~ msgstr "Venstre|#v"
 
 
-#: src/support/filetools.C:520
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Intern fejl!"
+#~ msgid "to|#t"
+#~ msgstr "til|#t"
 
 
-#: src/support/filetools.C:521
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn"
+#~ msgid "Paper size"
+#~ msgstr "Sidestørrelse"
 
 
-#: src/support/filetools.C:526
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette bibliotek:"
+#~ msgid "Quote style"
+#~ msgstr "Gåseøjne-stil"
 
 
-#: src/support/filetools.C:1134
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Kunne ikke slette autolagret fil!"
+#~ msgid "&Section :"
+#~ msgstr "&Afsnit :"
 
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "ukendt"
+#~ msgid "&Browse ..."
+#~ msgstr "&Gennemse ..."
 
 
-#: src/tabular.C:1283
-#, fuzzy
-msgid "Warning:"
-msgstr "Advarsel!"
+#~ msgid "File: "
+#~ msgstr "Fil: "
 
 
-#: src/tabular.C:1284
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Op&tions :"
+#~ msgstr "Inds&tillinger :"
 
 
-#: src/tabular.C:1285
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
+#~ msgid "  GuiName\t\tTable"
+#~ msgstr "  Brugerfladenavn\t\tTabel"
 
 
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flyder åbnet"
+#~ msgid "  GuiName               Figure"
+#~ msgstr "  Brugerfladenavn       Figur"
 
 
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flyder lukket"
+#~ msgid "  GuiName               Algorithm"
+#~ msgstr "  Brugerfladenavn       Algoritme"
 
 
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Ingenting at gøre"
+#~ msgid "  GuiName\t\tPlate"
+#~ msgstr "  Brugerfladenavn\t\tPlade"
 
 
-#: src/text2.C:1275
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
-"definere skriftændring."
+#~ msgid "  GuiName\t\tPlanotable"
+#~ msgstr "  Brugerfladenavn\t\tPlanoTabel"
 
 
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Ved ikke hvad der skal gøres med halve flydere."
+#~ msgid "Cannot open specified file: "
+#~ msgstr "Kan ikke åbne den valgte fil: "
 
 
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
-msgid "sorry."
-msgstr "beklager."
+#~ msgid " ..."
+#~ msgstr " ..."
 
 
-#: src/text.C:1993
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
-"Tutorial."
+#~ msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+#~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
 
 
-#: src/text.C:1995
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Tutorial."
+#~ msgid "Onehalf"
+#~ msgstr "Halvanden"
 
 
-#: src/text.C:3443 src/text.C:3449
-#, fuzzy
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Sideskift"
+#~ msgid "No LaTeX log file found"
+#~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet"
 
 
-#: src/text.C:3643 src/text.C:3649
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Smallskip"
+#~ msgstr "LilleAfstand"
 
 
-#: src/text.C:3943
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Du kan ikke indsætte en flyder i en flyder!"
+#~ msgid "Medskip"
+#~ msgstr "MediumAfstand"
 
 
-#: src/text.C:3951
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Do kan ikke indsætte et marginnotat i en miniside!"
+#~ msgid "Bigskip"
+#~ msgstr "StorAfstand"
 
 
-#: src/text.C:3978
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Flyder ville inkludere flyder!"
+#~ msgid "Select a graphic file"
+#~ msgstr "Vælg en grafikfil"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert|r"
-#~ msgstr "Indsæt"
+#~ msgid "Impossible Operation!"
+#~ msgstr "Umulig funktion!"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "File...|F"
-#~ msgstr "Fil"
+#~ msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+#~ msgstr "*.lyx|LyX-dokumenter (*.lyx)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math Text|T"
-#~ msgstr "Formel"
+#~ msgid "Sans serif"
+#~ msgstr "Grotesk"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math Display|D"
-#~ msgstr "Vis"
+#~ msgid "Cancel|#N^["
+#~ msgstr "Annullér|#N^["
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math Panel...|P"
-#~ msgstr "Formelpanel"
+#~ msgid "Cancel|#C^["
+#~ msgstr "Annullér|#C^["
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math units"
-#~ msgstr "Matthias"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "O.k."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name database|#N"
-#~ msgstr "Navn:|#M"
+#~ msgid "Close|#C^["
+#~ msgstr "Luk|#C^["
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage"
-#~ msgstr "Side: "
+#~ msgid "*|All files"
+#~ msgstr "*|Alle filer"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to show log file!"
-#~ msgstr "Kan ikke læse filen!"
+#~ msgid "Replacement:|#R"
+#~ msgstr "Erstatning:|#r"
 
 
-#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-#~ msgstr "INGEN LATEX LOG FIL!"
+#~ msgid "Enter editor program"
+#~ msgstr "Angiv redigeringsprogram"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ert"
-#~ msgstr "Indsæt"
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Redigering"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-#~ msgstr "Indsættelse åbnet"
+#~ msgid "OK  "
+#~ msgstr "O.k.  "
 
 
-#~ msgid "Fax no.:|#F"
-#~ msgstr "Fax no.:|#F"
+#~ msgid "Author            "
+#~ msgstr "Forfatter         "
 
 
-#~ msgid "Dest. Name:|#N"
-#~ msgstr "Modtager navn:|#M"
+#~ msgid "Institute         "
+#~ msgstr "Institut          "
 
 
-#~ msgid "Enterprise:|#E"
-#~ msgstr "Firma:|#F"
+#~ msgid "Abstract          "
+#~ msgstr "Sammendrag        "
 
 
-#~ msgid "Phone Book"
-#~ msgstr "Telefonliste"
+#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
+#~ msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
 
 
-#~ msgid "Select from|#S"
+#~ msgid "French Canadian"
+#~ msgstr "Fransk-canadisk"
+
+#~ msgid "French (GUTenberg)"
+#~ msgstr "Fransk (GUTenberg)"
+
+#~ msgid "German (new spelling)"
+#~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
+
+#~ msgid "Form3"
+#~ msgstr "Form3"
+
+#~ msgid "Level 4 bullet size"
+#~ msgstr "Niveau 4 punktstørrelse"
+
+#~ msgid "Level 3 bullet"
+#~ msgstr "Niveau 3 punkt"
+
+#~ msgid "Choose"
 #~ msgstr "Vælg"
 
 #~ msgstr "Vælg"
 
-#~ msgid "Add to|#t"
-#~ msgstr "Tilføj"
+#~ msgid "Shows menu with bullet options"
+#~ msgstr "Vis menu med punktindstillinger"
+
+#~ msgid "Level 1 bullet"
+#~ msgstr "Niveau 1 punkt"
+
+#~ msgid "Level 1 bullet size"
+#~ msgstr "Niveau 1 punktstørrelse"
+
+#~ msgid "Level &3 :"
+#~ msgstr "Niveau &3 :"
+
+#~ msgid "Level &1 :"
+#~ msgstr "Niveau &1 :"
+
+#~ msgid "Level &4 :"
+#~ msgstr "Niveau &4 :"
+
+#~ msgid "Level 2 bullet"
+#~ msgstr "Niveau 2 punkt"
+
+#~ msgid "Level 4 bullet"
+#~ msgstr "Niveau 4 punkt"
+
+#~ msgid "Level 3 bullet size"
+#~ msgstr "Niveau 3 punktstørrelse"
+
+#~ msgid "Level 2 bullet size"
+#~ msgstr "Niveau 2 punktstørrelse"
+
+#~ msgid "Level &2 :"
+#~ msgstr "Niveau &2 :"
+
+#~ msgid "Document &Type:"
+#~ msgstr "Dokument&type:"
+
+#~ msgid "Page &Style:"
+#~ msgstr "S&idestil:"
+
+#~ msgid "&Font &amp;&amp; Size:"
+#~ msgstr "&Skrift&amp;&amp;størrelse:"
+
+#~ msgid "&Table of Contents:"
+#~ msgstr "&Indholdsfortegnelse:"
+
+#~ msgid "AMS &Math"
+#~ msgstr "AMS-&matematik"
+
+#~ msgid "Line Spacing:"
+#~ msgstr "Linjeafstand:"
+
+#~ msgid "Postscript &Driver:"
+#~ msgstr "Postscript-&driver:"
+
+#~ msgid "&Two Columns"
+#~ msgstr "&To kolonner"
 
 
-#~ msgid "Delete from|#D"
-#~ msgstr "Slet"
+#~ msgid "&Facing Pages"
+#~ msgstr "&Modstående sider"
 
 
-#~ msgid "Save|#V"
-#~ msgstr "Gem"
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "&Tilføj..."
 
 
-#~ msgid "Destination:"
-#~ msgstr "Modtager:"
+#~ msgid "&Visible Space"
+#~ msgstr "&Synligt mellemrum"
 
 
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Kommentar:"
+#~ msgid "FIXME"
+#~ msgstr "RET-MIG"
 
 
-#~ msgid "Fax File: "
-#~ msgstr "Faxfil: "
+#~ msgid "&Lines &amp;&amp; Pagebreaks"
+#~ msgstr "&Linjer &amp;&amp; sideskift"
 
 
-#~ msgid "Empty Phonebook"
-#~ msgstr "Tom telefonliste"
+#~ msgid "&lt;reference&gt;"
+#~ msgstr "&lt;reference&gt;"
 
 
-#~ msgid "Save (needed)"
-#~ msgstr "Lagring (behøves)"
+#~ msgid "&lt;page&gt;"
+#~ msgstr "&lt;side&gt;"
 
 
-#~ msgid "Cannot open phone book: "
-#~ msgstr "Kan ikke åbne telefonliste: "
+#~ msgid "on page &lt;page&gt;"
+#~ msgstr "på side &lt;side&gt;"
 
 
-#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-#~ msgstr "INGEN ELLER TOM LOGFIL!"
+#~ msgid "&lt;reference&gt; on page &lt;page&gt;"
+#~ msgstr "&lt;reference&gt; på side &lt;side&gt;"
 
 
-#~ msgid "Message-Window"
-#~ msgstr "Beskeder"
+#~ msgid "Ascii"
+#~ msgstr "Ascii"
 
 
-#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-#~ msgstr "@L@b@cTom telefonliste"
+#~ msgid "latex text"
+#~ msgstr "LaTeX-tekst"
 
 
-#~ msgid "Phonebook"
-#~ msgstr "Telefonliste"
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "Annulleret"